1 00:00:25,585 --> 00:00:32,585 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:32,609 --> 00:00:39,609 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:39,633 --> 00:00:46,633 ‫« ترجمه از محمدعلی sm و حسین رضایی » ‫::. mmli_sm & HosseinTL .:: 4 00:00:49,550 --> 00:00:54,550 ‫♪ Danny Boy violin ♪ 5 00:01:10,500 --> 00:01:11,500 ‫بله 6 00:01:14,670 --> 00:01:16,640 ‫سلام. اسم من جودیـه 7 00:01:16,640 --> 00:01:18,610 ‫- من هم رومن هستم ‫- من همکار راکی بودم 8 00:01:20,040 --> 00:01:21,710 ‫ببخشید 9 00:01:21,710 --> 00:01:25,550 ‫انگار یه روح جلوی چشمامـه. ‫ببخشید. ببخشید 10 00:01:25,550 --> 00:01:27,480 ‫باید زودتر راه بیفتیم 11 00:01:27,480 --> 00:01:29,590 ‫رومن. اریک هستم 12 00:01:29,590 --> 00:01:33,220 ‫دفعه اولـه هم رو می‌بینیم اما ‫حس می‌کنم می‌شناسمت 13 00:01:33,220 --> 00:01:35,020 ‫از صمیم قلب بهتون تسلیت میگم 14 00:01:35,020 --> 00:01:38,090 ‫اگه کاری داشتید من هستم... 15 00:01:38,090 --> 00:01:40,700 ‫خدایا. صورتت 16 00:02:25,580 --> 00:02:27,210 ‫راستش به‌نظر نمیاد که 17 00:02:27,210 --> 00:02:29,380 ‫داری کارت رو می‌کنی. ‫نه، انگار... 18 00:02:29,380 --> 00:02:31,050 انگار داری خلافِ کارت رو می‌کنی 19 00:02:31,050 --> 00:02:32,550 ‫چون باطل کردن حساب برادر مرحومم 20 00:02:32,550 --> 00:02:34,150 ‫- نباید کار سختی باشه ‫- این رو می‌خوای؟ 21 00:02:34,150 --> 00:02:35,590 ‫- من نمی‌دونم ‫- مامان، نمی‌دونم 22 00:02:35,590 --> 00:02:38,050 ‫دارم با تلفن حرف می‌زنم. ‫نه، من رو نذار پشت خط! 23 00:02:38,050 --> 00:02:40,420 ‫- اینا رو می‌خوای؟ ‫- مامان... خواهش می‌کنم 24 00:02:40,420 --> 00:02:42,290 ‫به من نگو آروم باشم! 25 00:02:42,290 --> 00:02:44,330 ‫من یه ساعتـه پای این گوشی‌ام... 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,230 ‫- الو؟ لعنتی! ‫- رومن... 27 00:02:47,230 --> 00:02:49,100 ‫اینا رو نگه دارم یا بریزم دور؟ 28 00:02:49,100 --> 00:02:51,170 ‫- الان باید معلوم کنیم؟ ‫- جا نداریم اما 29 00:02:51,170 --> 00:02:52,570 ‫اگه می‌خوای همه‌چی رو نگه داری... 30 00:02:52,570 --> 00:02:54,340 ‫- میشه لطفاً بذاریمش واسه فردا؟ ‫- نه، نمیشه 31 00:02:54,340 --> 00:02:55,770 ‫چون فردا برمی‌گردم 32 00:02:55,770 --> 00:02:57,340 ‫باشه، من که می‌مونم، ‫تو بذارشون همین‌جا 33 00:02:57,340 --> 00:02:58,910 ‫می‌خوای کل وسایل خونه رو جمع کنی؟ 34 00:02:58,910 --> 00:03:00,340 ‫- آره. آره ‫- اوه، چه غلطا 35 00:03:00,340 --> 00:03:01,780 ‫خودم جمع می‌کنم، چیه مگه؟ 36 00:03:01,780 --> 00:03:04,060 ‫به‌نظرم نباید اینجا بمونی. ‫به نظرم به صلاحت نیست 37 00:03:04,060 --> 00:03:06,420 ‫بیخیال،‌ تو نمی‌دونی چی به صلاح منـه، مامان 38 00:03:06,420 --> 00:03:08,480 ‫- هیچوقت نمی‌دونستی، خب؟ ‫- باشه 39 00:03:08,480 --> 00:03:10,020 ‫- شوخیت گرفته؟ ‫- پس ولش کن 40 00:03:10,020 --> 00:03:11,553 ‫- کمکت نمی‌کنم ‫- خوبـه 41 00:03:11,578 --> 00:03:13,360 ‫- خودت تنهایی کارهات رو بکن ‫- من هم همین رو میگم 42 00:03:13,360 --> 00:03:14,660 ‫- برو ‫- برمی‌گردم هتل 43 00:03:14,660 --> 00:03:15,960 ‫- بهم زنگ نزن ‫- خوبـه. باریکلا به تو! 44 00:03:15,960 --> 00:03:17,990 ‫استراحت! 45 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 ‫رومن 46 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 ‫تو کمک لازم داری 47 00:03:27,540 --> 00:03:28,740 ‫خودت هم کمک لازم داری 48 00:03:29,610 --> 00:03:30,740 ‫خب... 49 00:03:30,740 --> 00:03:32,280 ‫همین‌طوره 50 00:03:49,190 --> 00:03:50,730 ‫سلام به همگی 51 00:03:50,730 --> 00:03:53,900 ‫ساعت هفتـه و من میگم جلسه رو شروع کنیم 52 00:03:54,420 --> 00:03:56,800 ‫امروز چندتا چهره‌ی جدید می‌بینم 53 00:03:56,800 --> 00:03:59,840 ‫واسه همین گفتم کار جالبیـه که ‫یه محفل تشکیل بدیم 54 00:03:59,840 --> 00:04:01,370 ‫اسم‌ خودتون، 55 00:04:01,370 --> 00:04:04,540 ‫اسم یه سبزیجات که با حرفِ اول اسم‌تون شروع بشه و 56 00:04:04,540 --> 00:04:08,710 ‫یه چیز درمورد برادر یا خواهر دوقلوتون که ‫دل‌تون براش تنگ نشده رو بگید 57 00:04:09,410 --> 00:04:12,220 ‫شارلوت. شاه‌توت 58 00:04:12,220 --> 00:04:16,750 ‫دلم برای این که کلیر دوست‌پسرم رو ‫‌می‌دزدید، تنگ نشده 59 00:04:16,750 --> 00:04:19,160 ‫نه، شوخی می‌کنم 60 00:04:19,160 --> 00:04:20,860 ‫شوخی می‌کنم، محفلی تشکیل نمیدیم اما *** 61 00:04:20,860 --> 00:04:23,190 ‫کلیر واقعاً دوست‌پسرم رو دزدید 62 00:04:23,190 --> 00:04:26,976 ‫دوست‌پسرم نمی‌تونست از هم تشخیص‌مون بده. ‫اما این هم حسابـه دیگه؟ 63 00:04:30,170 --> 00:04:31,800 ‫دلم برای خنده‌هاش تنگ شده 64 00:04:33,100 --> 00:04:35,256 ‫ما همیشه با همدیگه می‌خندیدیم 65 00:04:35,840 --> 00:04:39,540 ‫می‌خواستیم نمایش کمدی «ابوت و کاستلو» رو ‫اجرا کنیم 66 00:04:39,540 --> 00:04:41,440 ‫اما من خیلی خجالت می‌کشیدم 67 00:04:42,040 --> 00:04:45,210 ‫واسه همین با خودم گفتم که ‫استندآپ رو امتحان کنم 68 00:04:45,210 --> 00:04:48,920 ‫بله، حالا هم می‌خوام جوک‌هام رو ‫روی شما تست کنم 69 00:04:48,920 --> 00:04:50,390 ‫پس مجبورید تحملم کنید 70 00:04:51,190 --> 00:04:53,560 ‫خب، آماده‌اید؟ خیلی خب 71 00:04:53,560 --> 00:04:56,700 ‫اگه خواهر یا برادر دوقلو دارید، ‫دست‌تون رو ببرید بالا 72 00:04:57,833 --> 00:04:58,914 ‫خیلی خب 73 00:04:58,939 --> 00:05:00,860 ‫چه جمعیت زیادی 74 00:05:00,860 --> 00:05:03,630 ‫آدم‌ها همیشه ازمون می‌پرسن که 75 00:05:03,630 --> 00:05:05,300 ‫«کدوم‌تون بزرگ‌تره؟» 76 00:05:05,300 --> 00:05:07,840 ‫حالا که اون مُرده، من بزرگ‌ترم 77 00:05:09,110 --> 00:05:11,870 ‫وقتی دوقلو باشی، تفاوت‌های بین خودت و قُلت رو 78 00:05:11,870 --> 00:05:13,910 ‫با خودت می‌پذیری 79 00:05:13,910 --> 00:05:16,980 ‫کلیر اونیـه که برون‌گرائـه، ‫کلیر اونیـه که خوشگلـه، 80 00:05:16,980 --> 00:05:19,480 ‫کلیر اونیـه که عفونت کلامیدیا داره 81 00:05:19,480 --> 00:05:21,280 ‫اون روز که بدون من کلامیدیا گرفت 82 00:05:21,280 --> 00:05:23,950 ‫خیلی ناراحت شدم 83 00:05:23,950 --> 00:05:28,620 ‫قرار بود همه‌ کارهامون رو با هم بکینم 84 00:05:47,510 --> 00:05:51,110 ‫اگه جات بودم نمی‌خوردمش. ‫مزه‌ی خایه میده 85 00:05:52,580 --> 00:05:55,850 ‫همم، از خایه خوشم میاد 86 00:05:55,850 --> 00:05:56,930 ‫اوه 87 00:05:58,290 --> 00:05:59,860 ‫همم 88 00:05:59,860 --> 00:06:03,360 ‫خدایا، چقدر بدمزه‌ست 89 00:06:05,490 --> 00:06:07,030 ‫تو... 90 00:06:07,030 --> 00:06:08,930 ‫من چی؟ 91 00:06:08,930 --> 00:06:11,530 ‫آخه گفتی از خایه خوشت میاد... 92 00:06:13,970 --> 00:06:16,510 ‫برادرم راکی، گِی بود 93 00:06:18,340 --> 00:06:19,680 ‫قُل تو هم گِی بود؟ 94 00:06:20,180 --> 00:06:22,650 ‫اوم... نه 95 00:06:23,210 --> 00:06:24,336 ‫درستـه 96 00:06:25,620 --> 00:06:26,880 ‫عجیبـه، نه؟ 97 00:06:28,180 --> 00:06:30,040 ‫فَراژن‌شناسیـه دیگه 98 00:06:31,880 --> 00:06:34,260 ‫یعنی چیزهایی که علاوه‌بر دی‌اِن‌ای ‫به ارث می‌بری 99 00:06:34,260 --> 00:06:38,560 ‫شاید این موضوع بتونه تفاوت‌های بین ‫دوقلوهای همسان رو توجیه کنه 100 00:06:39,830 --> 00:06:42,010 ‫هی، تو حالت تو ماشین بد نمیشه؟ 101 00:06:42,030 --> 00:06:44,230 ‫بعضی‌وقتا. چطور مگه؟ 102 00:06:44,230 --> 00:06:46,240 ‫بچه که بودیم، راکی مجبور بود همیشه 103 00:06:46,240 --> 00:06:48,700 ‫بشینه رو صندلی جلو... 104 00:06:48,700 --> 00:06:50,210 ‫نمی‌دونم، گفتم شاید 105 00:06:50,210 --> 00:06:53,740 ‫این به اون ژن گی بودنش ربط داشته باشه 106 00:06:54,120 --> 00:06:56,040 ‫البته اگه همچین ژنی وجود داشته باشه 107 00:06:56,740 --> 00:06:58,680 نمیگم همچین ژنی وجود داره 108 00:06:58,680 --> 00:07:01,880 ‫همین‌‌طوری پیش خودم فکر کردم. ‫من که دانشمند نیستم 109 00:07:01,880 --> 00:07:05,420 ‫خب، ژن گِی بودن که وجود داره 110 00:07:05,420 --> 00:07:08,360 ‫ما نارنجی رو آبی می‌بینیم و ‫آبی رو نارنجی 111 00:07:08,360 --> 00:07:10,230 ‫واسه همینـه که تو صنعت مُد 112 00:07:10,230 --> 00:07:12,560 ‫- این همه آدم گِی هست ‫- پس دیدی گفتم؟ 113 00:07:12,560 --> 00:07:13,800 ‫خب... 114 00:07:13,800 --> 00:07:15,410 ‫این هم از این 115 00:07:16,370 --> 00:07:18,400 ‫ببخشید، می‌دونی شوخی کردم دیگه؟ 116 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 ‫الکی گفتم 117 00:07:21,170 --> 00:07:23,310 ‫آره. نه، می‌دونستم 118 00:07:24,540 --> 00:07:25,540 ‫باشه 119 00:07:27,880 --> 00:07:30,110 ‫اسم من... دنیسـه 120 00:07:30,110 --> 00:07:31,910 ‫من هم رومنم 121 00:07:39,220 --> 00:07:41,020 ‫- اسم قُلت چی بود؟ ‫- گشنت نیست؟ 122 00:07:41,020 --> 00:07:42,730 ‫- ببخشید، چی؟ ‫- ببخشید. می‌خواستم بپرسم 123 00:07:42,730 --> 00:07:44,530 ‫دلت ساندویچ نمی‌خواد؟ ‫ولش کن 124 00:07:53,600 --> 00:07:54,940 ‫مطمئنی دلت نمی‌خواد؟ 125 00:07:54,940 --> 00:07:56,440 ‫همم، من سیرم 126 00:07:56,440 --> 00:07:58,340 ‫یادم رفت که غذا خورده بودم 127 00:08:04,450 --> 00:08:07,950 ‫من کافئین نمی‌خورم، چون بهم نمی‌سازه 128 00:08:08,720 --> 00:08:11,920 ‫واسه همین برَد چایی‌خورم کرد. ‫چایی گیاهی 129 00:08:11,920 --> 00:08:14,820 ‫برَد همون ‌کسیـه که قبلاً توی نیویورک ‫عاشقش بودم 130 00:08:14,820 --> 00:08:16,730 ‫تا این که یه روز تو تاریخچه‌ی مرورگرش 131 00:08:16,730 --> 00:08:18,660 ‫کلی ویدیوی سکس با بُز پیدا کردم 132 00:08:18,660 --> 00:08:21,720 ‫سعی کردم از زبون خودش بکشم بیرون اما ‫من اهل دعوا نیستم، واسه همین... 133 00:08:21,720 --> 00:08:23,900 ‫واسه شام برای وعده‌ی اصلی، ‫پنیر بُز سفارش دادم، 134 00:08:23,900 --> 00:08:28,120 ‫یه بار هم که داشت گردنم رو مَک می‌زد، ‫بع بع کردم، این‌طوری... 135 00:08:30,810 --> 00:08:34,310 ‫تا واکنشش رو ببینم. ‫واسه همین فهمیدم که می‌دونست که می‌دونستم 136 00:08:34,310 --> 00:08:36,180 ‫شاید واسه همین باهام کات کرد 137 00:08:36,180 --> 00:08:37,580 ‫باهات کات کرد؟ 138 00:08:38,120 --> 00:08:40,040 اون آدم بهتری بود 139 00:08:42,220 --> 00:08:43,920 ‫من چیزی از دوست‌پسرهای راکی نمی‌دونم 140 00:08:43,920 --> 00:08:46,360 ‫خیلی درمورد این چیزها حرف نمی‌زدیم 141 00:08:46,360 --> 00:08:48,160 ‫درمورد چیا حرف می‌زدید؟ 142 00:08:49,490 --> 00:08:50,530 ‫جوراب 143 00:08:51,160 --> 00:08:54,600 ‫- جوراب؟ ‫- همه‌ی جوراب‌های من سوراخـه 144 00:08:54,600 --> 00:08:57,330 ‫به‌گمونم واسه اینـه که یادم میره ‫ناخن‌های پام رو بگیرم 145 00:08:57,330 --> 00:09:00,040 ‫راکی میگه دلیلش اینـه که ‫واسه خرید، میرم والمارت 146 00:09:01,670 --> 00:09:03,510 ‫این آخرین صحبت‌مون بود 147 00:09:05,780 --> 00:09:07,110 ‫متأسفم 148 00:09:07,110 --> 00:09:08,340 ‫تقصیر تو که نیست 149 00:09:18,150 --> 00:09:19,760 ‫خب، تو هم با برادرت زندگی می‌کردی؟ 150 00:09:20,360 --> 00:09:23,290 ‫نه. آره، توی دانشگاه 151 00:09:23,290 --> 00:09:26,660 ‫همم. راکی هم رفت دانشگاه. ‫من تو مُسکو موندم 152 00:09:27,400 --> 00:09:28,730 ‫مُسکوی آیداهو؟ 153 00:09:29,300 --> 00:09:30,770 ‫جای دیگه‌ای می‌شناسی؟ 154 00:09:31,670 --> 00:09:33,240 ‫یه مُسکوی دیگه؟ 155 00:09:36,020 --> 00:09:38,240 ‫باید زیرزمین مامانم رو تخلیه کنم 156 00:09:38,240 --> 00:09:40,410 ‫دیگه ازم اجاره می‌گیره 157 00:09:41,040 --> 00:09:42,900 ‫همم. چطوری قبولش کرده؟ 158 00:09:42,900 --> 00:09:43,953 ‫پول نقد می‌گیره 159 00:09:46,320 --> 00:09:47,880 ‫منظورم این بود حالش چطوره؟ 160 00:09:47,880 --> 00:09:49,450 ‫کله‌ش پوکـه 161 00:09:49,990 --> 00:09:52,660 ‫راکی پسر موردعلاقه‌ش بود، برای همین... 162 00:09:52,660 --> 00:09:55,460 ‫من آدم موردعلاقه‌ی کسی نیستم 163 00:09:56,260 --> 00:09:58,730 ‫انگار دوقلو بودن یه‌جورایی من رو به گا داده 164 00:09:59,500 --> 00:10:02,800 ‫بچه که بودم به کسی نیاز نداشتم اما حالا... 165 00:10:03,900 --> 00:10:06,770 ‫نمی‌تونم با یه جسم بی‌جون دوست بشم 166 00:10:08,000 --> 00:10:09,840 ‫یکی دو بار تو هفته برام کافی نیست 167 00:10:09,840 --> 00:10:12,540 ‫دلم می‌خواد همیشه پیش یکی باشم. ‫خیلی محتاجم 168 00:10:13,360 --> 00:10:15,440 ‫من هم بدم میاد کاری رو تنهایی انجام بدم 169 00:10:15,440 --> 00:10:18,210 ‫موقع غذا پختن، نامه باز کردن 170 00:10:18,210 --> 00:10:19,580 ‫- لباس تا کردن ‫- آره 171 00:10:19,580 --> 00:10:21,280 ‫دو نفره خیلی سریع‌تر تموم میشه 172 00:10:21,280 --> 00:10:22,550 ‫دقیقاً. راستش... 173 00:10:22,550 --> 00:10:24,100 ‫کسی که روتختی کش‌دار رو اختراع کرده، 174 00:10:24,100 --> 00:10:26,700 ‫باید شلاق بخوره، ‫واسه مسخره‌بازی هم نه 175 00:10:29,090 --> 00:10:30,900 ‫تو درکم می‌کنی 176 00:10:51,850 --> 00:10:53,003 ‫راکی! 177 00:10:53,780 --> 00:10:57,390 ‫خیلی وقت بود ندیده بودمت. ‫حالت چطوره؟ مدل موهات رو عوض کردی؟ 178 00:10:57,390 --> 00:10:59,290 ‫اوه. آره 179 00:10:59,290 --> 00:11:00,720 ‫چقدر اتفاقی 180 00:11:00,720 --> 00:11:02,990 ‫چندروز پیش داشتم بهت فکر می‌کردم 181 00:11:02,990 --> 00:11:05,760 ‫داشتم یه مقاله درمورد یه کلمه‌ی ژاپنی می‌خوندم که 182 00:11:05,760 --> 00:11:07,600 ‫درمورد کساییـه که تو خونه‌شون می‌میرن... 183 00:11:07,600 --> 00:11:09,570 ‫و خیلی طول می‌کشه که 184 00:11:09,570 --> 00:11:12,130 ...یکی جسدشون رو پیدا کنه ‫شاید چندین سال 185 00:11:12,130 --> 00:11:13,600 ‫بیشترشون هم پیرمردن 186 00:11:13,600 --> 00:11:16,010 ‫این مسئله اونجا معضل بزرگی شده 187 00:11:16,010 --> 00:11:17,410 ‫وای، چه وحشتناک 188 00:11:17,410 --> 00:11:18,410 ‫واقعاً 189 00:11:19,110 --> 00:11:21,180 ‫خلاصه که گفتم تو حتماً این رو می‌دونی 190 00:11:21,180 --> 00:11:24,280 ‫چون قبلاً تو توکیو زندگی می‌کردی دیگه؟ 191 00:11:24,280 --> 00:11:25,450 ‫درستـه. آره 192 00:11:25,450 --> 00:11:27,620 ‫خب، اون چه کلمه‌ای بود؟ 193 00:11:28,180 --> 00:11:29,820 ‫اوه... 194 00:11:31,690 --> 00:11:34,020 ‫«آهتواتوشی» 195 00:11:36,030 --> 00:11:37,560 ‫انگار همچین اسمی نداشت 196 00:12:06,860 --> 00:12:08,060 ‫الو؟ 197 00:12:08,060 --> 00:12:10,390 ‫سلام. رومنم 198 00:12:10,960 --> 00:12:12,600 ‫میای با هم بریم خرید؟ 199 00:12:23,170 --> 00:12:24,970 ‫هی، از کجا می‌فهمی یه لیمو رسیده‌ست؟ 200 00:12:24,970 --> 00:12:27,280 ‫زرده. لیموهای نرسیده سبزن 201 00:12:28,020 --> 00:12:30,550 ‫پس چرا این‌قدر لیموهای نرسیده رو ‫می‌ذارن برای فروش؟ 202 00:12:30,550 --> 00:12:33,020 ‫اینا لیمو ترشن 203 00:12:47,230 --> 00:12:48,530 ‫حالت خوبـه؟ 204 00:12:49,270 --> 00:12:50,730 ‫میشه بهم نخندی؟ 205 00:12:51,400 --> 00:12:54,620 ‫می‌دونم علامه‌ی بهر نیستم اما... 206 00:12:55,160 --> 00:12:56,510 ‫از این کار خوشم نمیاد 207 00:12:57,440 --> 00:12:59,610 ‫آره، آره. حتماً. ببخشید 208 00:12:59,610 --> 00:13:02,280 ‫راستش، اگه چیزی رو اشتباه گفتم... ‫بهم بگو 209 00:13:02,280 --> 00:13:05,560 ‫چون این‌طوری بهتر می‌فهمم 210 00:13:09,120 --> 00:13:10,720 ‫الان اجازه دارم که بگم 211 00:13:10,720 --> 00:13:12,990 ‫باید می‌گفتی «علامه‌ی دهر نیستم»؟ 212 00:13:17,740 --> 00:13:19,490 ‫آره 213 00:13:20,660 --> 00:13:22,570 ‫شاید منظورت این بود ‫خیلی میری تو بهر یه چیزی 214 00:13:22,570 --> 00:13:24,200 ‫- آره، احتمالاً همین بوده ‫- آره، آره 215 00:13:43,552 --> 00:13:46,865 ‫« تسلیت! راکی مُرد. با این که کالبدش نیست اما ‫روحش همیشه باقی می‌ماند » 216 00:14:03,970 --> 00:14:04,970 ‫سلام 217 00:14:07,450 --> 00:14:08,740 ‫شرمنده 218 00:14:09,240 --> 00:14:11,180 ‫این اواخر اصلاً نتونستم درست بخوابم... 219 00:14:11,180 --> 00:14:12,520 ‫اوه 220 00:14:12,520 --> 00:14:14,280 ‫هی، این پیرهن راکیـه؟ 221 00:14:14,280 --> 00:14:17,020 ‫آره، آره. تو از کجا فهمیدی؟ 222 00:14:17,020 --> 00:14:18,720 ‫- بهت میاد ‫- مرسی 223 00:14:19,990 --> 00:14:21,990 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 224 00:14:21,990 --> 00:14:24,960 ‫فقط نگاه می‌کنم. ‫کتاب‌ها رو از رو جلدشون انتخاب می‌کنم 225 00:14:25,630 --> 00:14:28,000 ‫مگه بهتر نیست آدم این کار رو نکنه؟ 226 00:14:28,000 --> 00:14:29,930 ‫خب آدم تو گوشش هم نباید گوش‌پاک‌کن بکنه 227 00:14:29,930 --> 00:14:32,400 ‫اما اگه درست انجامش بدی، ‫خیلی حال میده 228 00:15:01,560 --> 00:15:03,130 ‫نمی‌دونم چرا دارم این کار رو می‌کنم 229 00:15:03,130 --> 00:15:04,630 ‫چون قرار نیست کسی این رو بشنوه 230 00:15:04,630 --> 00:15:07,400 ‫یه بار جواب یه شماره ناشناس رو دادم و 231 00:15:07,400 --> 00:15:10,540 ‫طرف گفت، «هی، داشتم بهت فکر می‌کردم» 232 00:15:10,540 --> 00:15:11,940 ‫«امشب‌ چی‌کاره‌ای؟» 233 00:15:11,940 --> 00:15:13,580 ‫بعدش هم با هم کیک پختیم... 234 00:15:14,580 --> 00:15:15,780 ‫سلام 235 00:15:17,480 --> 00:15:19,280 ‫فکر کنم بمونم 236 00:15:19,280 --> 00:15:21,580 ‫- چی؟ ‫- آره. وکیلم گفته که 237 00:15:21,580 --> 00:15:23,920 ‫کارهای انحصار وراثت یکم طول می‌کشه 238 00:15:23,920 --> 00:15:26,190 ‫تازه‌شم، رئیس راکی بهم پیشنهاد کار داده 239 00:15:26,190 --> 00:15:29,590 ‫خیلی گریه می‌کرد اما ‫فکر کنم جدی می‌گفت 240 00:15:29,590 --> 00:15:30,590 ‫همم 241 00:15:31,260 --> 00:15:34,230 ‫حس می‌کنم در ‌حال‌ حاضر باید اینجا باشم 242 00:15:34,880 --> 00:15:36,100 ‫معلومـه 243 00:15:36,100 --> 00:15:37,100 ‫آره 244 00:15:37,730 --> 00:15:40,400 ‫پس به گمونم می‌تونیم همیشه با همدیگه بریم خرید 245 00:15:42,710 --> 00:15:45,420 ‫راستی قضیه‌ی این پیغام‌گیرت چیه؟ 246 00:15:45,580 --> 00:15:46,780 ‫یکی دیگه 247 00:15:46,780 --> 00:15:48,610 ‫خیلی خب، آماده‌ای؟ 248 00:15:51,350 --> 00:15:53,020 ‫سلام 249 00:15:53,020 --> 00:15:55,590 ‫تلفن دنیس هستم 250 00:15:57,590 --> 00:15:59,820 ‫لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق... 251 00:16:00,890 --> 00:16:02,290 ‫پیام خود را بگذارید 252 00:16:02,290 --> 00:16:04,440 ‫خرگوش پشمالو! 253 00:16:14,040 --> 00:16:15,510 ‫به چی فکر می‌کنی؟ 254 00:16:19,210 --> 00:16:21,440 ‫با مجازات اعدام موافقی؟ 255 00:16:21,440 --> 00:16:23,150 ‫به این داشتی فکر می‌کردی؟ 256 00:16:25,150 --> 00:16:28,980 ‫به گمونم نه. ‫چون احتمال داره که 257 00:16:28,980 --> 00:16:33,090 ‫کسی که اعدام میشه، بی‌گناه باشه و ‫مرگ هم غیرقابل‌بازگشتـه 258 00:16:34,320 --> 00:16:37,460 ‫آره اما یه چیزهایی هست که ‫نمیشه برشون گردوند 259 00:16:40,400 --> 00:16:41,660 ‫درستـه 260 00:16:46,740 --> 00:16:48,840 ‫بدترین کاری که تا حالا کردی چی بوده؟ 261 00:16:52,980 --> 00:16:55,140 ‫بدترین کاری که خودت تا حالا کردی چی بوده؟ 262 00:16:55,980 --> 00:16:57,280 ‫یه چندتایی بوده 263 00:17:00,320 --> 00:17:01,380 ‫همم 264 00:17:07,160 --> 00:17:08,460 ‫یه بار... 265 00:17:10,090 --> 00:17:12,060 ‫من و راکی... 266 00:17:13,460 --> 00:17:15,230 ‫۱۶ سال‌مون بود 267 00:17:18,430 --> 00:17:20,070 ‫و... 268 00:17:21,700 --> 00:17:23,410 ‫تقصیر من بود که اون مُرد 269 00:17:26,070 --> 00:17:28,650 ‫- چی؟ ‫- تقصیر من بود 270 00:17:31,280 --> 00:17:34,480 ‫قرار بود دین بیاد فرودگاه دنبالم 271 00:17:35,480 --> 00:17:37,370 ‫اما یادش رفت 272 00:17:38,050 --> 00:17:41,320 ‫من هم می‌تونستم تاکسی بگیرم اما 273 00:17:41,320 --> 00:17:43,530 ‫می‌خواستم اون بیاد دنبالم 274 00:17:43,530 --> 00:17:46,960 ‫واس همین پشت سر هم بهش زنگ زدم و 275 00:17:46,960 --> 00:17:48,730 ‫دست‌بردار نبودم 276 00:17:49,360 --> 00:17:51,500 برای همین با سرعت خیلی زیادی اومد 277 00:17:52,000 --> 00:17:54,360 ‫خودتون می‌تونید حدس بزنید که ‫بعدش چی شد 278 00:17:54,360 --> 00:17:56,350 ‫اون تصادف کرد 279 00:17:57,670 --> 00:17:59,710 ‫آخرین کلمه‌ای که بهش گفتم... 280 00:18:01,340 --> 00:18:02,910 ‫«گاییدمت» بود 281 00:18:02,910 --> 00:18:04,840 ‫خب... 282 00:18:04,840 --> 00:18:06,650 ‫این هم از داستان من 283 00:18:09,990 --> 00:18:13,520 ‫کلاس پنجم که بودم، چشم چپم گل‌مژه زده بود 284 00:18:15,220 --> 00:18:18,310 ‫روز عکاسی توی مدرسه، 285 00:18:18,360 --> 00:18:20,920 ‫قرمز و متورم شده بود و 286 00:18:20,920 --> 00:18:22,980 ‫شبیه فارست ویتاکر شده بودم 287 00:18:23,870 --> 00:18:25,740 ‫واسه همین التماس کردم بمونم خونه 288 00:18:27,700 --> 00:18:29,200 ‫اما قبول نکردن و 289 00:18:29,200 --> 00:18:33,280 ‫برای همین دین برای عکس سالنامه ‫خودش رو جای من جا زد 290 00:18:35,240 --> 00:18:37,750 ‫نجاتم داد 291 00:18:39,480 --> 00:18:41,550 ‫تو روزهای بد همیشه کنارم بود 292 00:18:42,590 --> 00:18:44,690 ‫یه روز همسایه‌مون اشلی، 293 00:18:44,690 --> 00:18:47,760 ‫جامدادی صورتیم رو مسخره کرد و ‫دین بهش گفت «چاقال» 294 00:18:49,530 --> 00:18:53,960 ‫وقتی پدر ناتنیم بهم گفت دیگه نیام خونه، 295 00:18:54,960 --> 00:18:56,470 ‫دین دستم رو گرفت 296 00:18:59,300 --> 00:19:00,770 ‫حس می‌کنم... 297 00:19:02,070 --> 00:19:04,560 ‫از این بعد، روزهای مزخرفی در پیش دارم 298 00:19:07,740 --> 00:19:09,340 ‫ببخشید... 299 00:19:10,710 --> 00:19:14,850 ‫دردناکـه. حقیقتاً زجرآوره 300 00:19:15,950 --> 00:19:18,190 ‫اما بدم نمیاد چون 301 00:19:18,760 --> 00:19:20,920 ‫اگه این درد رو نداشته باشم... 302 00:19:22,490 --> 00:19:24,640 ‫اون برای همیشه از پیشم میره 303 00:19:24,960 --> 00:19:27,030 ‫و خیلی تنها میشم 304 00:20:35,526 --> 00:20:41,526 « بی‌همزاد » 305 00:20:49,710 --> 00:20:50,850 ‫ببخشید 306 00:20:51,650 --> 00:20:54,250 ‫سلام. اینجا جای کسیـه؟ 307 00:20:55,690 --> 00:20:58,420 ‫نه. تعارف نکن 308 00:20:58,420 --> 00:21:00,020 ‫غذای من تمومـه اما مشکلی نیست 309 00:21:00,020 --> 00:21:02,320 ‫جایی کار ندارم، برای همین... 310 00:21:02,320 --> 00:21:05,190 ‫اوه، نه شرمنده. ‫می‌خواستم صندلی رو بردارم 311 00:21:06,260 --> 00:21:07,260 ‫بله 312 00:21:08,430 --> 00:21:10,470 ‫- ببرش ‫ - باشه، ممنون 313 00:21:18,410 --> 00:21:19,640 ‫چقدر ناراحت‌کننده 314 00:21:20,280 --> 00:21:22,710 ‫- اوه، دیدی؟ ‫- آره، دیدم. همه‌مون دیدیم 315 00:21:22,710 --> 00:21:24,580 ‫تموم کسایی که تو رستورانن دیدن 316 00:21:24,580 --> 00:21:26,450 ‫باید بری. دیگه نمی‌تونی اینجا باشی 317 00:21:26,450 --> 00:21:27,920 ‫رأی‌گیری کردیم 318 00:21:27,920 --> 00:21:29,890 ‫می‌دونم. یالا. تا بیرون همراهت میام 319 00:21:29,890 --> 00:21:31,390 ‫زود باش. باید باهام بیای 320 00:21:31,390 --> 00:21:34,320 ‫نه، ساندویچ رو بذار باشه. ‫آره. آره. بیا بریم 321 00:21:37,860 --> 00:21:39,600 ‫وای خدا، داشتی به باسنم نگاه می‌کردی؟ 322 00:21:39,600 --> 00:21:41,430 ‫نه 323 00:21:43,270 --> 00:21:45,100 ‫ساندویچ‌هاشون عالیـه 324 00:21:45,100 --> 00:21:47,140 ‫از ساندویچ‌های عالی خوشم نمیاد 325 00:21:47,140 --> 00:21:48,980 ‫ساندویچ‌های خوب رو دوست دارم 326 00:21:49,400 --> 00:21:51,310 ‫ساندویچ موردعلاقه‌ت چیـه؟ 327 00:21:51,310 --> 00:21:52,910 ‫«ب.ک.گ» 328 00:21:52,910 --> 00:21:55,550 ‫- می‌تونیم بیخیال گپ زدن بشیم ‫- آره، می‌تونیم 329 00:21:55,550 --> 00:21:57,250 ‫همم 330 00:21:57,250 --> 00:21:59,620 ‫رابطه‌ت با پدرت چطوره؟ 331 00:21:59,620 --> 00:22:01,080 ‫با مامان‌بابات صمیمی‌ای؟ 332 00:22:01,080 --> 00:22:02,990 ‫نه، نمیشه سوال رو با سوال جواب بدی 333 00:22:03,750 --> 00:22:05,150 ‫با پدرم صمیمی‌ام 334 00:22:05,150 --> 00:22:06,560 ‫خیلی حرف نمی‌زنیم 335 00:22:06,560 --> 00:22:08,890 ‫صمیمیت پنهونیـه. ‫تو ژاپن زندگی می‌کنه 336 00:22:08,890 --> 00:22:10,160 ‫- ژاپن؟ ‫- آره 337 00:22:10,160 --> 00:22:11,730 ‫- چرا ژاپن؟ ‫ - من تو ژاپن به دنیا اومدم 338 00:22:11,730 --> 00:22:13,330 ‫بابام توی اوساکا استاد دانشگاهـه 339 00:22:13,330 --> 00:22:14,930 ‫وایسا ببینم، جدی میگی؟ ‫قشنگ حرف می‌زنی؟ 340 00:22:14,930 --> 00:22:16,600 ‫خب قشنگ متوجه میشم اما 341 00:22:16,600 --> 00:22:18,670 ‫لهجه‌م یکم... ولش کن 342 00:22:18,670 --> 00:22:21,000 ‫ازم نخواه چیزی بگم 343 00:22:27,980 --> 00:22:29,580 ‫الان چی گفتم؟ 344 00:22:29,580 --> 00:22:31,950 ‫- یه چیزی درمورد میلک‌شیک گفتی ‫- خدایا 345 00:22:31,950 --> 00:22:33,680 ‫- دروغگوی لاغرمردنی ‫- چرا ژاپنی حرف می‌زنی؟ 346 00:22:33,680 --> 00:22:35,880 ‫چون تو توکیو زندگی کردم. ‫چرا بهم دروغ گفتی؟ 347 00:22:37,950 --> 00:22:39,020 ‫دیگه همه‌چی تمومـه؟ 348 00:22:40,620 --> 00:22:41,860 ‫نه، تو خوشگلی 349 00:22:42,360 --> 00:22:44,790 ‫بدجوری شیفته‌ت شدم 350 00:22:44,790 --> 00:22:47,200 ‫- وایسا ببینم، کجا پارک کردی؟ ‫- ازش رد شدیم 351 00:22:47,200 --> 00:22:49,530 ‫- چرا چیزی نگفتی؟ ‫- داشتم میومدم دنبال تو 352 00:22:52,220 --> 00:22:54,300 ‫دوست داری دنبالم باشی؟ 353 00:23:01,540 --> 00:23:03,240 ‫یه چیزی بهم بگو که تا حالا ‫به کسی نگفتی 354 00:23:04,280 --> 00:23:06,220 ‫تا حالا فیلم «ماگنولیاهای فولادی» رو ندیدم 355 00:23:06,220 --> 00:23:08,280 ‫- چه جذاب ‫- آره؟ نوبت توئـه 356 00:23:08,280 --> 00:23:10,550 ‫تو کلاس علوم پایه هشتم، ‫یه همستر نَر رو 357 00:23:10,550 --> 00:23:11,990 ‫گذاشتم پیش همستر ماده و 358 00:23:11,990 --> 00:23:13,720 ‫اون دوتا از بچه‌ها رو خورد 359 00:23:13,720 --> 00:23:15,860 ‫اوف، چه فانتزی باحالی 360 00:23:17,740 --> 00:23:19,900 ‫اگه تو رابطه بودیم، ‫می‌تونستیم لباس‌های هم رو بپوشیم 361 00:23:19,900 --> 00:23:22,000 ‫بعید بدونم سایزمون یکی باشه 362 00:23:22,000 --> 00:23:23,970 ‫- قدت چقدره؟ ‫- ۱۷۷ 363 00:23:23,970 --> 00:23:26,370 ‫همم. من هم ۱۷۷ سانتم. ‫دو قلوییم 364 00:23:28,300 --> 00:23:30,170 ‫اینا واقعی‌ان؟ 365 00:23:30,170 --> 00:23:32,040 ‫- راستش من داداش دوقلو دارم ‫- چی؟ 366 00:23:32,040 --> 00:23:34,310 ‫- داداش دوقلو دارم ‫- داداش دوقلو داری؟ 367 00:23:34,310 --> 00:23:36,080 ‫آره. نوک ممه‌م رو نشگون بگیر 368 00:23:36,080 --> 00:23:37,880 ‫- شوخی می‌کنی؟ ‫- نه 369 00:23:37,880 --> 00:23:40,220 ‫دو قلوی منوزایگوتیکید؟ 370 00:23:40,220 --> 00:23:42,080 ‫- اگه یعنی همسانیم، آره ‫- اوه! 371 00:23:42,080 --> 00:23:44,300 ‫من عاشق دوقلوهام. ‫کل مجموعه کتابِ 372 00:23:44,300 --> 00:23:46,560 ‫«ماجراجویی‌های جدید مری‌کیت و ‫اشلی» رو خریده بودم 373 00:23:46,560 --> 00:23:48,660 ‫تموم فیلم‌ها و 374 00:23:48,660 --> 00:23:50,760 ‫سریال‌هاشون که یهویی کنسل شدن رو دیدم 375 00:23:50,760 --> 00:23:54,040 ‫از پنج سالگی، تمومی کریسمس‌ها از ‫مامانم خواستم برام داداش دوقلو بیاره، 376 00:23:54,040 --> 00:23:55,500 ‫...تا این که چشم و گوشم باز شد 377 00:23:55,500 --> 00:23:57,330 ‫باورم نمیشه داداش دوقلو داری 378 00:23:57,330 --> 00:23:58,770 ‫- من عاشق دوقلوهام ‫- جدی؟ 379 00:23:58,770 --> 00:24:00,500 ‫- آره ‫- اسمش رومنـه 380 00:24:00,500 --> 00:24:04,070 ‫وای، راکی و رومن. چه باحال 381 00:24:06,540 --> 00:24:09,650 ‫خونه‌ش تو پورتلنده؟ ‫همین‌جا زندگی می‌کنه؟ 382 00:24:11,850 --> 00:24:13,480 ‫الان کیرت شق‌تر شد؟ 383 00:24:17,850 --> 00:24:20,090 ‫تا حالا جاهاتون رو عوض کردید؟ 384 00:24:20,090 --> 00:24:21,720 ‫سال دوم دبیرستان 385 00:24:21,720 --> 00:24:24,090 ‫واسه امتحان نهایی هندسه 386 00:24:24,880 --> 00:24:26,060 ‫بلندترین جمله‌ای که 387 00:24:26,060 --> 00:24:28,030 ‫تا حالا همزمان گفتید چی بوده؟ 388 00:24:28,030 --> 00:24:29,600 ‫«اون فقط یه بیگل دیگه می‌خواد» 389 00:24:29,600 --> 00:24:31,570 ‫وای خدا، آبم داره میاد 390 00:24:37,370 --> 00:24:39,440 ‫حالا چرا این‌قدر شیفته‌ی دوقلوهایی؟ 391 00:24:39,440 --> 00:24:41,580 ‫همم، دلم نمی‌خواد بگم 392 00:24:41,580 --> 00:24:43,150 ‫آخرش که میگی. یالا 393 00:24:43,150 --> 00:24:44,610 ‫خجالت می‌کشم 394 00:24:44,610 --> 00:24:47,550 ‫خب، امشب حد و حدودت رو ردی کردی... 395 00:24:47,550 --> 00:24:49,720 ‫...اونم چند بار 396 00:24:49,720 --> 00:24:52,120 ‫اوم... 397 00:24:53,720 --> 00:24:57,330 ‫تو ذهنم خیال‌پردازی کردم که مامانم من رو برده و 398 00:24:57,330 --> 00:24:59,230 ‫پدرم داداش دوقلوم رو برده و 399 00:24:59,230 --> 00:25:01,360 ‫اونا هیچ‌وقت نخواستن که ما ‫همدیگه رو ببینیم و 400 00:25:01,360 --> 00:25:02,470 ‫واسه همینـه که 401 00:25:02,470 --> 00:25:05,000 ‫هیچ‌وقت نذاشتن برم ژاپن تا ببینمش 402 00:25:05,970 --> 00:25:07,670 ‫واقعاً باورت شده بود؟ 403 00:25:09,380 --> 00:25:10,640 ‫شاید 404 00:25:10,640 --> 00:25:12,940 ‫نمی‌دونم. خودم این‌طور می‌خواستم 405 00:25:14,140 --> 00:25:16,480 ‫میگن ما تنهایی به دنیا اومدیم، 406 00:25:16,480 --> 00:25:18,910 ‫تنهایی زندگی می‌کنیم و ‫تنهایی می‌میریم 407 00:25:18,910 --> 00:25:20,440 ‫اما... 408 00:25:20,440 --> 00:25:22,990 ‫این قضیه برای دوقلوها صدق نمی‌کنه 409 00:25:22,990 --> 00:25:24,890 ‫از همون اول یه رفیق فابریک داری 410 00:25:28,290 --> 00:25:30,360 ‫نه، دوقلوها هم می‌تونن تنها باشن 411 00:25:31,330 --> 00:25:33,130 ‫من خودم خیلی تنهام 412 00:25:33,130 --> 00:25:36,000 ‫این رو میگی که دلم نسوزه 413 00:25:36,000 --> 00:25:37,800 ‫نه، جدی میگم 414 00:25:37,800 --> 00:25:38,870 ‫جدی میگم 415 00:25:40,970 --> 00:25:43,310 ‫توی برقراری ارتباط با بقیه... 416 00:25:44,270 --> 00:25:46,510 ‫خیلی ماهرم 417 00:25:48,280 --> 00:25:50,010 ‫اما بعضی‌وقتا کم میارم 418 00:25:52,180 --> 00:25:53,380 ‫چون... 419 00:25:55,280 --> 00:25:59,720 ‫همیشه این منم که مایه می‌ذارم و ‫چیزی از کسی نمی‌گیرم 420 00:26:00,690 --> 00:26:02,430 ‫با رومن، قضیه پنجاه‌پنجاهـه 421 00:26:03,060 --> 00:26:04,660 ‫البته قبلاً این‌طور بود. الان... 422 00:26:05,800 --> 00:26:07,860 ‫خیلی حرف نمی‌زنیم 423 00:26:08,400 --> 00:26:09,870 ‫مگه چیزی شده؟ 424 00:26:09,870 --> 00:26:11,030 ‫روزگاره دیگه 425 00:26:13,300 --> 00:26:16,240 ‫بچه که بودیم کسی نمی‌تونست ‫از هم جدامون کنه اما... 426 00:26:21,340 --> 00:26:23,460 ‫الان خیلی... 427 00:26:23,460 --> 00:26:25,080 ‫عوض شدیم 428 00:26:25,080 --> 00:26:26,380 ‫و فکر می‌کنم که این... 429 00:26:27,850 --> 00:26:29,590 ‫برای اون خیلی سخت‌تره 430 00:26:31,250 --> 00:26:34,590 ‫کلی عکس از بچگی‌مون داریم که توش 431 00:26:34,590 --> 00:26:38,690 ‫شلوار راحتی‌های یکسان پوشیدیم و ‫حتی الانش هم... 432 00:26:38,690 --> 00:26:42,360 ‫نمی‌تونم خودم رو توی عکس‌ها تشخیص بدم 433 00:26:42,360 --> 00:26:43,530 ‫عجیبـه 434 00:26:44,870 --> 00:26:46,070 ‫قبلاً «ما» بودیم 435 00:26:46,740 --> 00:26:48,600 ‫و الان فقط «من»ـم 436 00:26:50,240 --> 00:26:51,540 ‫دلت براش تنگ شده 437 00:26:52,040 --> 00:26:53,580 ‫خیلی 438 00:27:00,350 --> 00:27:01,980 ‫من کُشته‌مُرده‌شم 439 00:27:04,120 --> 00:27:06,490 میگه داداش خوبـه منم، اما خودشـه 440 00:27:08,590 --> 00:27:10,590 ‫یه بار که خیلی کوچیک بودم... 441 00:27:10,590 --> 00:27:13,460 ‫پام گیر کرد به پله‌ها و شست پام شکست، 442 00:27:13,460 --> 00:27:16,430 ‫همون روز رومن اومد خونه و 443 00:27:16,430 --> 00:27:20,670 ‫پاش شکسته بود 444 00:27:22,200 --> 00:27:25,210 ‫نمی‌خواست خودم تنهایی درد بکشم 445 00:27:25,210 --> 00:27:27,780 ‫ای خدا. چه گوگولی 446 00:27:27,780 --> 00:27:29,550 ‫احتمالاً توپ بولینگی چیزی 447 00:27:29,550 --> 00:27:30,610 ‫انداخته بود رو پاش 448 00:27:30,610 --> 00:27:31,950 ‫- خدایا ‫- می‌دونم 449 00:27:37,120 --> 00:27:38,750 ‫من تا حالا جاییم نشکسته 450 00:27:39,260 --> 00:27:42,490 ‫وای نه، این‌طوری الان دیگه می‌شکنه 451 00:27:42,490 --> 00:27:44,490 ‫زبونت رو گاز بگیر 452 00:27:44,490 --> 00:27:45,490 ‫باشه 453 00:27:49,500 --> 00:27:50,830 ‫باید زنگ بزنی بهش 454 00:27:53,340 --> 00:27:54,670 ‫آره، باید بزنم 455 00:27:54,670 --> 00:27:56,240 ‫باید زنگ بزنی و من هم گوش بدم 456 00:27:56,240 --> 00:27:57,370 ‫ای خدا 457 00:27:59,070 --> 00:28:00,840 ‫دندون رو قلوه بذار 458 00:28:01,580 --> 00:28:03,810 ‫نه، نمی‌تونم 459 00:28:03,810 --> 00:28:06,150 ‫باید پیوند همزادی شما رو احیا کنم 460 00:28:06,150 --> 00:28:08,180 ‫کل عمرم منتظر چنین لحظه‌ای بودم 461 00:28:11,190 --> 00:28:12,690 ‫خیلی نازی 462 00:28:17,630 --> 00:28:19,330 ‫به‌نظرم داداش دوقلوی خوبی میشی 463 00:28:38,950 --> 00:28:40,980 ‫دارم عاشقت میشم 464 00:28:44,150 --> 00:28:45,350 ‫شنیدم چی گفتی 465 00:29:05,840 --> 00:29:09,080 ‫این فونت رو واسه لوگو دوست دارم 466 00:29:09,080 --> 00:29:11,210 ‫فونت لابستر؟ اذیت نکن 467 00:29:11,750 --> 00:29:15,480 ‫این حرفت توهینی به کارگرهای بیگارخونه‌ها بود، مگه نه؟ 468 00:29:16,250 --> 00:29:18,350 ‫هی، میشه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟ 469 00:29:18,890 --> 00:29:22,090 ‫خیلی خوشم نمیاد سر کارم ‫درمورد زندگی شخصیم حرف بزنم 470 00:29:22,090 --> 00:29:24,130 ‫خب، درمورد زندگی شخصی خودمـه 471 00:29:25,060 --> 00:29:26,930 ‫حتماً، اشکالی نداره 472 00:29:26,930 --> 00:29:28,570 ‫با یه پسره‌ای یه قرار عالی داشتم و 473 00:29:28,570 --> 00:29:30,530 ‫جفت‌مون عاشق ساندویچ‌های خیلی خوبیم، 474 00:29:30,530 --> 00:29:32,940 ‫واسه همین دوشنبه بهش پیام دادم که ‫«واسه شام ساندویچ بخوریم؟» 475 00:29:32,940 --> 00:29:35,200 ‫«فردا یا چهارشنبه یا پنج‌شنبه یا ‫جمعه چطور؟» 476 00:29:35,200 --> 00:29:37,120 ‫و جوابم رو نداد 477 00:29:37,120 --> 00:29:38,870 ‫خیلی حیف شد که. 478 00:29:38,870 --> 00:29:40,910 ‫- برم سر کارم ‫- خب، هنوز حرفم تموم نشده 479 00:29:40,910 --> 00:29:42,580 ‫سه‌شنبه دوباره بهش پیام دادم که 480 00:29:42,580 --> 00:29:44,780 ‫«راستش پنج‌شنبه کار دارم»، ‫که البته کاری نداشتم 481 00:29:44,780 --> 00:29:47,580 ‫«فردا که میشه چهارشنبه یا جمعه چطوره؟ 482 00:29:47,580 --> 00:29:48,950 ‫در ضمن، چه خبر؟» 483 00:29:48,950 --> 00:29:50,720 ‫بازم هیچ جوابی نداد 484 00:29:50,720 --> 00:29:53,040 ‫به‌نظرت چقدر وایسم و ‫پیام بعدی رو بهش بدم؟ 485 00:29:53,040 --> 00:29:55,000 ‫دیگه هیچ‌وقت بهش پیام نده 486 00:29:55,730 --> 00:29:57,090 ‫ازت خوشش نمیاد 487 00:29:58,460 --> 00:29:59,460 ‫همم 488 00:29:59,960 --> 00:30:01,200 ‫سلام، دنیس 489 00:30:01,200 --> 00:30:03,030 ‫- سلام، مارسی ‫- اوضاع احوال؟ 490 00:30:03,030 --> 00:30:05,740 ‫خب. میشه یه سوال شخصی ازت بپرسم؟ 491 00:30:05,740 --> 00:30:06,950 ‫قبل از لِه شدن عزت نفسم، 492 00:30:06,950 --> 00:30:09,410 ‫چندتا پیام پشت سر هم می‌تونم به ‫نیمه‌ی گم‌شده احتمالیم بدم؟ 493 00:30:09,410 --> 00:30:11,910 ‫- من الان تو پیام پنجمم ‫- طرف جواب نداده؟ 494 00:30:11,910 --> 00:30:13,796 ‫نه، تازه بهترین قرار دنیا رو هم داشتیم 495 00:30:13,821 --> 00:30:15,410 ‫هشت ساعت بیدار بودیم و ‫چهار ساعت هم خواب 496 00:30:15,410 --> 00:30:16,980 ‫نمی‌فهمم. یعنی داره می‌پیچونتم؟ 497 00:30:16,980 --> 00:30:19,480 ‫نه، خر نشی‌ها. ‫چرا باید کسی بهت بی‌محلی کنه؟ 498 00:30:19,480 --> 00:30:20,680 ‫تو پسر خیلی خوبی هستی 499 00:30:21,580 --> 00:30:23,290 ‫شاید فقط سرش خیلی شلوغـه 500 00:30:23,290 --> 00:30:25,120 ‫خود من بعضی‌وقتا که سرم شلوغ میشه 501 00:30:25,120 --> 00:30:27,920 ‫تا چندروز یادم میره جواب پیام‌ها رو بدم 502 00:30:27,920 --> 00:30:29,660 ‫به‌نظرم بعضی از آدم‌ها تا صورتت رو نبینن، 503 00:30:29,660 --> 00:30:31,130 ‫نمی‌فهمن که چقدر براشون مهمی 504 00:30:31,130 --> 00:30:32,800 ‫از دل برود هر آنکه از دیده برفت 505 00:30:32,800 --> 00:30:34,830 ‫دلم می‌‌خواد همین‌طوری برم در خونه‌ش، 506 00:30:34,830 --> 00:30:36,300 ‫مثل آهنگ کارول کینگ 507 00:30:36,300 --> 00:30:37,430 ‫کار رمانتیکیـه دیگه؟ 508 00:30:37,970 --> 00:30:40,540 ‫شاید. می‌‌تونه باشه. آره 509 00:30:41,140 --> 00:30:42,740 ‫خب تو بهتر از من اون رو می‌شناسی، 510 00:30:42,740 --> 00:30:44,420 ‫برای همین میگم به حرف دلت گوش کنی 511 00:30:44,420 --> 00:30:45,510 ‫کاملاً درست میگی 512 00:30:45,510 --> 00:30:47,280 ‫می‌دونستم باید میومدم سراغ خودت 513 00:30:50,250 --> 00:30:51,830 ‫پذیرش، بفرمایید؟ 514 00:30:54,920 --> 00:30:56,020 ‫الو؟ 515 00:30:56,690 --> 00:30:58,150 ‫اداره‌ی پست 516 00:30:58,150 --> 00:30:59,860 ‫خیلی خب 517 00:31:13,940 --> 00:31:15,510 ‫- زود باش ‫- باشه 518 00:31:15,510 --> 00:31:18,240 ‫این همه جار و جنجال دیگه نوبرشـه 519 00:31:28,720 --> 00:31:29,950 ‫- جداً؟ ‫- آره 520 00:31:29,950 --> 00:31:31,190 ‫الان چی داری میگی؟ 521 00:31:32,120 --> 00:31:33,320 ‫ای خدا 522 00:32:00,220 --> 00:32:02,020 ‫دارم رد میشم‌ها! 523 00:32:02,020 --> 00:32:03,720 ‫- همیشه دلم می‌خواست این رو بگم ‫- صبر کن، 524 00:32:03,720 --> 00:32:05,790 ‫خیلی سکسی بود 525 00:32:12,030 --> 00:32:13,100 ‫راکی! 526 00:32:14,230 --> 00:32:16,170 ‫گاییدمت! 527 00:32:16,170 --> 00:32:17,900 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 528 00:32:17,900 --> 00:32:19,640 ‫آره. دو دقیقه صبر کن 529 00:32:22,740 --> 00:32:23,770 ‫سلام 530 00:32:27,110 --> 00:32:28,910 ‫می‌خواستم بهت زنگ بزنم 531 00:33:30,470 --> 00:33:33,410 ‫سلام. شما با دنیس بنور تماس گرفتید 532 00:33:33,410 --> 00:33:36,010 ‫متأسفانه در حال حاضر نمی‌تونم جواب بدم 533 00:33:37,010 --> 00:33:39,580 ‫سعی می‌کنم در زمان و تاریخ دیگه‌ای ‫باهاتون تماس بگیرم 534 00:33:39,580 --> 00:33:42,550 ‫سلام. شما با دنیس بنور تماس گرفتید 535 00:33:43,150 --> 00:33:44,650 ‫شرمنده که نتونستم جواب بدم اما 536 00:33:44,650 --> 00:33:46,190 ‫اگه اسم و شماره‌تون رو بذارید، 537 00:33:46,190 --> 00:33:49,290 ‫طی زمان مناسبی باهاتون تماس می‌گیرم 538 00:33:50,030 --> 00:33:52,090 ‫ممنون که زنگ زدید. ‫پیغام بذارید 539 00:33:52,090 --> 00:33:56,130 ‫متأسفم. در حا‌ل حاضر تماس شما برقرار نمی‌شود 540 00:33:56,130 --> 00:33:58,200 ‫- لطفاً قطع کنید و مجدداً تماس بگیرید ‫- سلام 541 00:33:58,200 --> 00:34:01,570 ‫اگه کمکی خواستید، قطع کنید و ‫با اوپراتور تماس بگیرید 542 00:34:04,970 --> 00:34:07,510 ‫سلام... 543 00:34:08,180 --> 00:34:10,050 ‫قرار نیست کسی این رو بشنوه 544 00:34:11,710 --> 00:34:14,520 ‫یه بار جواب یه شماره ناشناس رو دادم و 545 00:34:14,520 --> 00:34:17,650 ‫طرف گفت، «هی، داشتم بهت فکر می‌کردم» 546 00:34:17,650 --> 00:34:19,050 ‫«امشب‌ چی‌کاره‌ای؟» 547 00:34:19,820 --> 00:34:23,390 ‫بعدش با هم کیک پختیم، ‫شرت‌کیک توت‌فرنگی 548 00:34:25,930 --> 00:34:27,400 ‫صبح روز بعد هم 549 00:34:27,400 --> 00:34:28,870 ‫رفتم یه تیکه دیگه بردارم 550 00:34:30,700 --> 00:34:32,740 ‫یادم رفت همش یه خواب بود 551 00:35:13,740 --> 00:35:15,040 ‫گازت نمی‌گیریم 552 00:35:16,450 --> 00:35:19,110 ‫ببخشید. فکر کنم گیج شدم 553 00:35:19,110 --> 00:35:20,380 ‫متوجهم 554 00:35:21,080 --> 00:35:23,090 ‫اگه خواستی، می‌تونی فقط گوش بدی 555 00:35:25,790 --> 00:35:27,420 ‫اسم برادر دوقلوت چیـه؟ 556 00:35:34,100 --> 00:35:36,600 ‫بچه که بودیم، راکی از تاریکی می‌ترسید 557 00:35:38,530 --> 00:35:39,940 ‫ما تخت خواب دو طبقه داشتیم، 558 00:35:40,740 --> 00:35:44,570 ‫اما همیشه جفت‌مون رو طبقه بالایی می‌خوابیدیم 559 00:35:46,140 --> 00:35:48,180 ‫تا دست هیولاها بهش نرسه 560 00:35:51,110 --> 00:35:54,650 ‫تا این که یه شب گفت دیگه نمی‌ترسه 561 00:35:56,050 --> 00:35:58,320 ‫و فقط من بودم که می‌ترسیدم 562 00:35:59,450 --> 00:36:00,820 ‫حسابی کفری شدم 563 00:36:04,060 --> 00:36:06,660 البته احتمالاً اون موقع واسه رو یه تخت خوابیدن هم 564 00:36:06,660 --> 00:36:08,360 ‫زیادی بزرگ شده بودیم 565 00:36:11,570 --> 00:36:14,770 ‫نمی‌دونم چرا این ماجرا رو تعریف کردم 566 00:36:58,720 --> 00:37:00,520 ‫- سلام، دنیس! ‫- لعنت بر شیطون! 567 00:37:00,520 --> 00:37:03,190 ‫ببخشید. نمی‌خواستم بترسونمت 568 00:37:03,190 --> 00:37:04,550 ‫فکر می‌کردم نفر آخرم 569 00:37:04,550 --> 00:37:06,120 ‫هنوز مشغول کاری؟ 570 00:37:06,120 --> 00:37:07,860 ‫نه، دارم درس می‌خونم 571 00:37:08,560 --> 00:37:10,530 ‫واسه آزمون پذیرش مدرسه حقوق 572 00:37:10,530 --> 00:37:12,660 ‫نمی‌دونستم می‌خوای وکیل بشی 573 00:37:12,660 --> 00:37:14,600 ‫چه خفن! وای! 574 00:37:18,530 --> 00:37:19,970 ‫خب، شب خوبی داشته باشی 575 00:37:19,970 --> 00:37:23,710 ‫باشه! خدافظ، دنیس. ‫در ضمن، موفق باشی 576 00:37:40,060 --> 00:37:41,820 ‫- الو؟ ‫- سلام 577 00:37:41,820 --> 00:37:43,660 ‫رومنم 578 00:37:43,685 --> 00:37:44,685 ‫سلام 579 00:37:45,160 --> 00:37:46,800 ‫میای با هم بریم خرید؟ 580 00:37:47,530 --> 00:37:51,170 ‫آره، خودم هم می‌خواستم برم فروشگاه 581 00:37:51,170 --> 00:37:56,000 ‫♪ HAIM - Leaning On You ♪ 582 00:38:44,490 --> 00:38:45,690 ‫راکی! 583 00:38:47,220 --> 00:38:49,990 ‫وای. تو... 584 00:38:49,990 --> 00:38:52,760 ‫ببخشید، تو باید برادر راکی باشی 585 00:38:52,760 --> 00:38:54,930 ‫آره، آره، برادرشم 586 00:38:54,930 --> 00:38:57,300 ‫امیدوارم غم آخرت باشه 587 00:38:57,300 --> 00:39:00,100 ‫ممنون. شما خدمت بودی یا... 588 00:39:00,100 --> 00:39:02,910 ‫نه، من رفته بودم تاهیتی... برای کار 589 00:39:02,910 --> 00:39:06,640 ‫اما... اما وقتی مُرد، پیشش بودم 590 00:39:06,640 --> 00:39:08,440 ‫اوه، پس شما همونی 591 00:39:08,440 --> 00:39:10,150 ‫داشتیم می‌رفتیم ماست یخ‌زده بخریم، 592 00:39:10,150 --> 00:39:14,020 ‫که یهو یه اسکل روانی شروع کرد به ‫داد و هوار کردن 593 00:39:14,020 --> 00:39:15,720 ‫بعدش هم راکی رفت وسط خیابون و 594 00:39:15,720 --> 00:39:17,820 ‫یهو معلوم نشد این ماشینه از کجا اومد 595 00:39:17,820 --> 00:39:19,520 ‫بعدش هم صدای خرد شدن شنیدم 596 00:39:19,520 --> 00:39:22,260 ‫وای. لازم نیست این چیزها رو بدونی 597 00:39:22,260 --> 00:39:25,290 ‫ببخشید. من خودم الان درگیرِ روان‌شناس عوض کردنم 598 00:39:26,130 --> 00:39:29,680 ‫تونستی صورت اون دیوونه‌هه که داد و هوار ‫راه انداخته رو ببینی یا... 599 00:39:30,430 --> 00:39:33,600 ‫راستش، نه. خیلی یهویی اتفاق افتاد 600 00:39:33,600 --> 00:39:35,470 ‫نتونستم درست ببینمش 601 00:39:35,470 --> 00:39:38,440 ‫آخه من خیلی به این فکر کردم که 602 00:39:38,440 --> 00:39:41,040 ‫اگه طرف رو ببینم، چه بلایی سرش بیارم 603 00:39:42,510 --> 00:39:45,010 ‫خایه‌هاش رو از حلقش می‌کشیدم بیرون و 604 00:39:45,010 --> 00:39:47,350 ‫از سوراخ کیرش برشون می‌گردوندنم سر جاشون و 605 00:39:47,350 --> 00:39:48,620 ‫از کونش می‌کشیدم بیرون 606 00:39:49,350 --> 00:39:52,390 ‫این‌قدر مشت می‌زدم تو صورتش تا ‫سقط بشه 607 00:39:56,630 --> 00:39:58,230 ‫سلام. ببخشید، من... 608 00:39:58,230 --> 00:40:01,900 ‫نمی‌خواستم بپرم وسط حرف‌تون اما... 609 00:40:01,900 --> 00:40:03,570 ‫اوه! 610 00:40:03,570 --> 00:40:04,830 ‫شما رو جایی ندیدم؟ 611 00:40:06,170 --> 00:40:08,140 ‫نه، ببخشید. اسم من روپرتـه 612 00:40:08,140 --> 00:40:10,310 ‫تازه از لندن اومدم 613 00:40:10,310 --> 00:40:11,970 ‫اما دفعه‌ی اولم نیست 614 00:40:11,970 --> 00:40:14,210 ‫چهره‌م یه‌جوریـه که همیشه ‫همه بهم میگن می‌شناسنم 615 00:40:14,210 --> 00:40:16,150 ‫باشه. خب، این باید... 616 00:40:16,150 --> 00:40:17,190 ‫باید خیلی خوب باشه 617 00:40:17,190 --> 00:40:19,540 ‫خلاصه که فقط می‌خواستم یه سلامی بکنم و 618 00:40:19,540 --> 00:40:21,320 ‫شرمنده که یکم ناجور شد اما 619 00:40:21,320 --> 00:40:23,150 ‫بله، تسلیت میگم 620 00:40:23,150 --> 00:40:24,950 ‫- خدافظ، روپرت ‫ - مرسی 621 00:40:25,890 --> 00:40:26,960 ‫روز به‌خیر 622 00:40:29,730 --> 00:40:30,960 ‫این دیگه چه کاری بود کردی؟ 623 00:40:31,560 --> 00:40:33,600 ‫هر وقت یه آدم جذابی رو می‌بینم 624 00:40:33,600 --> 00:40:35,430 ‫لهجه‌م عوض میشه 625 00:40:36,000 --> 00:40:37,300 ‫یه ‌جور مکانیزم دفاعیـه 626 00:40:38,200 --> 00:40:39,570 ‫پشمام 627 00:40:39,570 --> 00:40:40,740 ‫- بذار برم دنبالش ‫- نه! 628 00:40:43,210 --> 00:40:44,570 ‫یعنی تایپ تو بود؟ 629 00:40:47,240 --> 00:40:49,250 ‫فکر نکنم تایپ خاصی داشته باشم 630 00:40:51,850 --> 00:40:53,680 ‫راستش سر کار یه پسره هست که گِیـه 631 00:40:53,680 --> 00:40:54,750 ‫اسمش سمـه 632 00:40:55,550 --> 00:40:57,990 ‫باید با هم آشنا شید ‫به‌نظرم به هم میاید 633 00:40:58,690 --> 00:41:00,520 ‫دیگه یه باره بگو، «جفت‌تون آسیایی‌اید، 634 00:41:00,520 --> 00:41:02,460 ‫مطمئنم کلی حرف آسیایی دارید که بزنید» 635 00:41:02,460 --> 00:41:04,230 ‫نه بابا، فقط خواستم برات جورش کنم 636 00:41:04,790 --> 00:41:05,900 ‫بیخیال 637 00:41:07,900 --> 00:41:09,760 ‫تو از چه‌ دخترهایی خوشت میاد؟ 638 00:41:11,870 --> 00:41:13,940 ‫من ممه دوست دارم 639 00:41:14,770 --> 00:41:17,610 ‫اما تو این وضع فقط دلم می‌خواد ‫با یه دختر خوب آشنا شم 640 00:41:18,240 --> 00:41:19,680 ‫دخترهای خوب ممه ندارن؟ 641 00:41:21,240 --> 00:41:22,780 ‫اگه پیدا کردی، بهم بگو 642 00:41:23,280 --> 00:41:24,710 ‫با همدیگه بذارم یا جدا؟ 643 00:41:24,710 --> 00:41:26,180 ‫- با همدیگه ‫- جدا 644 00:41:31,390 --> 00:41:33,960 ‫این چراغ کوفتی چرا روشنـه؟ 645 00:41:34,790 --> 00:41:38,790 ‫- ♪ تولدت مبارک ♪ ‫- از کجا فهمیدید؟ 646 00:41:38,790 --> 00:41:40,500 ‫- ♪ تولدت مبارک ♪ ‫- من که تا حالا 647 00:41:40,500 --> 00:41:42,530 ‫درمورد زندگی شخصیم حرف نزده بودم! 648 00:41:42,530 --> 00:41:47,370 ‫♪ تولدت مبارک، سیج عزیز ♪ 649 00:41:47,370 --> 00:41:49,990 ‫♪ تولدت مبا... ♪ 650 00:41:52,680 --> 00:41:55,140 ‫- سلام، دنیس ‫- سلام، مارسی 651 00:41:55,140 --> 00:41:57,710 ‫- انگار خیلی خوشحالی ‫- مرسی 652 00:41:58,410 --> 00:42:01,980 ‫- خوشحال هم هستم ‫- عالیـه! خدا رو شکر 653 00:42:01,980 --> 00:42:05,450 ‫آره. آخر هفته می‌خوام ‫واسه یه بازی هاکی برم سیاتل 654 00:42:05,450 --> 00:42:08,920 ‫وای، چه باحال. من عاشق ورزش‌های زمستونی‌ام 655 00:42:08,920 --> 00:42:10,190 ‫تو وجودِ میشیگانمیـه 656 00:42:10,580 --> 00:42:12,780 ‫خب، واسه سلیقه‌ی من یکم زیادی مردونه‌ست اما 657 00:42:12,780 --> 00:42:13,800 ‫رومن دوست داره و 658 00:42:13,800 --> 00:42:15,800 ‫استحکام روابط هم که به سازش کردنـه 659 00:42:15,800 --> 00:42:17,870 ‫اوه! رومن کیـه؟ 660 00:42:17,870 --> 00:42:19,370 ‫دوست‌پسرتـه؟ 661 00:42:19,370 --> 00:42:22,810 ‫نه. فقط رفیقیم 662 00:42:23,710 --> 00:42:25,540 ‫- خیلی خوبـه ‫- آره 663 00:42:26,980 --> 00:42:30,310 ‫- تو متأهلی؟ ‫ - من؟ 664 00:42:30,310 --> 00:42:32,920 ‫نه. فکر کردی متأهلم؟ 665 00:42:34,380 --> 00:42:35,850 ‫آره، قیافت شبیه کساییـه که 666 00:42:35,850 --> 00:42:37,650 ‫تا رسیدن به این سن، ازدواج کردن 667 00:42:37,650 --> 00:42:39,460 ‫جالبـه چون تموم زن‌های فامیل ما 668 00:42:39,460 --> 00:42:41,020 ‫تو سن خیلی کم ازدواج کردن و 669 00:42:41,020 --> 00:42:42,320 ‫همیشه پیش خودم گفتم 670 00:42:42,320 --> 00:42:44,630 ‫قبل از ۲۸ سالگی، حتماً بچه‌دار میشم و 671 00:42:44,630 --> 00:42:46,700 ‫خب این روزها یه پیشرفت‌هایی کردم اما 672 00:42:46,700 --> 00:42:49,470 ‫زمان داره می‌گذره 673 00:42:49,470 --> 00:42:50,980 ‫برای تخمک‌هام منظورمـه 674 00:42:53,670 --> 00:42:55,240 ‫خب، من برم یکم دیگه کیک بردارم 675 00:42:55,240 --> 00:42:56,910 ‫باشه. من همین‌جا وایمیسم 676 00:43:00,810 --> 00:43:03,850 ‫♪ Evan and Jaron - Crazy For This Girl ♪ 677 00:43:10,950 --> 00:43:14,520 ‫♪ شیشه رو میده پایین ♪ 678 00:43:15,490 --> 00:43:19,560 ‫♪ بلندتر از ماشین‌هایی که کنارمون رد میشن ♪ 679 00:43:20,660 --> 00:43:25,100 ‫♪ حرف می‌زنه ♪ 680 00:43:25,100 --> 00:43:27,100 ‫♪ و نمی‌دونم چرا اما ♪ 681 00:43:27,100 --> 00:43:30,240 ‫♪ اون نظرم رو عوض کرده ♪ 682 00:43:31,170 --> 00:43:33,610 ‫♪ بهش نگاه کن! ‫اون داره من رو نگاه می‌کنه ♪ 683 00:43:33,610 --> 00:43:36,310 ‫♪ حسابی فکرم رو مشغول خودش کرده ♪ 684 00:43:36,310 --> 00:43:39,920 ‫♪ اما نمی‌دونه تو دل من چه خبره و ♪ 685 00:44:05,610 --> 00:44:07,540 ‫ازم پرسید که دلم قیف بستنی می‌خواد و 686 00:44:07,540 --> 00:44:09,910 ‫من گفتم «آره، اما دلم می‌خواد ‫توش بستنی باشه» 687 00:44:11,740 --> 00:44:12,580 ‫چیه؟ 688 00:44:12,580 --> 00:44:14,380 ‫هیچی. آرواره‌ی سگیم اذیتم می‌کنه 689 00:44:14,380 --> 00:44:15,620 ‫- آرواره‌ی سگیت؟ ‫- آره 690 00:44:15,620 --> 00:44:17,450 ‫- تا حالا آرواره‌ی سگی به گوشت نخورده؟ ‫- نه 691 00:44:17,450 --> 00:44:20,600 ‫یکی از استخون‌های آرواره‌م ‫مثل جا پای یه سگ می‌مونه 692 00:44:20,600 --> 00:44:22,060 ‫- چی؟ ‫- اینجاس، می‌تونی حسش کنی 693 00:44:22,060 --> 00:44:23,590 ‫- اینجا؟ ‫- آره 694 00:44:23,590 --> 00:44:25,090 ‫کونیا 695 00:44:25,090 --> 00:44:26,660 ‫صبر کن ببینم، چی گفتی؟ 696 00:44:26,660 --> 00:44:29,430 ‫- طوری نیست. ولش کن ‫- هی! چه گهی خوردی؟ 697 00:44:32,100 --> 00:44:33,670 ‫گفتم، «این کونیا رو نگاه» 698 00:44:34,640 --> 00:44:36,320 ‫نظرت چیه معذرت‌خواهی کنی؟ 699 00:44:36,840 --> 00:44:38,470 ‫تو هم نظرت چیه کیرم رو بخوری؟ 700 00:44:40,010 --> 00:44:41,580 ‫خیلی خب، اگه بیخیال قضیه بشید 701 00:44:41,580 --> 00:44:44,010 ‫خودم کیر همه‌تون رو می‌خورم 702 00:44:44,010 --> 00:44:46,020 ‫به حرف دوست‌دخترت گوش کن 703 00:44:46,020 --> 00:44:47,980 ‫معذرت بخواه 704 00:44:52,760 --> 00:44:53,990 ‫ببخشید 705 00:44:59,600 --> 00:45:02,430 ‫گاییدمت! 706 00:45:03,360 --> 00:45:05,520 ‫اوه. یکی اینجاس! 707 00:45:07,540 --> 00:45:09,000 ‫وای، نه. این‌طوری نه 708 00:45:09,000 --> 00:45:11,340 ‫ای وای، چی؟ 709 00:45:11,340 --> 00:45:13,960 ‫بیا اینجا ببینم، تخم حروم! 710 00:45:16,210 --> 00:45:17,850 ‫رومن 711 00:45:17,850 --> 00:45:19,480 ‫رومن. رومن 712 00:45:19,480 --> 00:45:21,380 ‫رومن، رومن، رومن. ‫بس کن! بس کن! 713 00:45:23,820 --> 00:45:25,020 ‫لعنتی 714 00:45:25,020 --> 00:45:26,890 ‫- بیا بریم. بیا بریم ‫- لعنتی 715 00:45:26,890 --> 00:45:28,560 ‫لعنتی! 716 00:45:31,300 --> 00:45:33,680 ‫فکر می‌کردم نسل زد مهربون‌تر باشن 717 00:45:37,500 --> 00:45:39,540 ‫تو سطل یخ انداختم 718 00:45:39,540 --> 00:45:40,970 ‫جاییت هست که بخوای بذارم روش؟ 719 00:45:40,970 --> 00:45:43,340 ‫آره، توی ویسکی بوربنم. ‫واسه تو هم ریختم 720 00:45:49,980 --> 00:45:51,850 ‫خیلی خب 721 00:45:51,850 --> 00:45:53,280 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 722 00:45:58,820 --> 00:46:01,760 ‫خیلی خب 723 00:46:05,360 --> 00:46:07,700 ‫کتک زدن آدم‌ها رو از کجا یاد گرفتی؟ 724 00:46:09,520 --> 00:46:12,230 ‫بچه که بودم یکم کاراته کار کردم اما 725 00:46:12,230 --> 00:46:15,020 ‫وقتی نتونستم کمربند آبیم رو بگیرم، ‫بیخیالش شدم 726 00:46:15,380 --> 00:46:18,840 ‫بعد از دبیرستان هم فکر کنم ‫یکم هنرهای رزمی ترکیبی کار کردم اما 727 00:46:18,840 --> 00:46:20,880 ‫راستش کسی توی کلاس یاد نمی‌گیره دعوا کنه 728 00:46:20,880 --> 00:46:22,610 ‫توی خیابون یاد می‌گیره 729 00:46:22,610 --> 00:46:24,410 ‫توی خیابون؟ 730 00:46:24,410 --> 00:46:26,480 ‫تو دیگه کی هستی؟ 731 00:46:27,950 --> 00:46:29,120 ‫پس عصبانی نیستی؟ 732 00:46:30,790 --> 00:46:32,090 ‫گفتم شاید... 733 00:46:33,420 --> 00:46:35,160 ‫از خشونت و اینا بدت بیاد 734 00:46:35,730 --> 00:46:37,060 ‫دفاع شخصی بود 735 00:46:38,130 --> 00:46:40,130 ‫البته فقط اولش 736 00:46:42,360 --> 00:46:45,100 ‫خب، اگه قراره بری جهنم، ‫تا تهش برو 737 00:46:45,100 --> 00:46:46,100 ‫باشه؟ 738 00:46:47,400 --> 00:46:50,170 ‫باشه 739 00:46:53,140 --> 00:46:54,980 ‫هی، میشه یه اعترافی بکنم؟ 740 00:46:59,320 --> 00:47:01,790 ‫من از اشتراک باشگاه راکی استفاده می‌کنم 741 00:47:02,950 --> 00:47:04,350 ‫خودم رو جای اون جا می‌زنم 742 00:47:08,590 --> 00:47:10,330 ‫یکم بگاییـه، نه؟ 743 00:47:11,090 --> 00:47:12,760 ‫آره... 744 00:47:13,560 --> 00:47:14,560 ‫خیلی عجیبـه 745 00:47:16,330 --> 00:47:18,670 ‫راستش اون روز یکی اونجا بهم نخ داد 746 00:47:19,640 --> 00:47:22,040 ‫گفتم شاید طرف راکی رو می‌شناخته و 747 00:47:22,570 --> 00:47:23,610 ‫من هم جلوش رو نگرفتم 748 00:47:24,410 --> 00:47:25,640 ‫طرف چی گفت؟ 749 00:47:26,410 --> 00:47:28,610 ‫گفت، «می‌بینم که بعضیا رو بازوهاشون کار کردن» 750 00:47:28,610 --> 00:47:31,910 ‫- امکان نداره ‫- چرا، گفت. آره... 751 00:47:31,910 --> 00:47:34,280 ‫من هم گفتم، «آره، 752 00:47:34,280 --> 00:47:36,150 ‫خیلی خوب روشون کار کردم» 753 00:47:39,490 --> 00:47:41,790 ‫خیلی شیطونی 754 00:47:41,790 --> 00:47:43,190 ‫چیه خب؟ امتحانی بود 755 00:47:43,980 --> 00:47:45,050 ‫جداً؟ 756 00:47:48,160 --> 00:47:49,970 ‫من... 757 00:47:49,970 --> 00:47:51,800 ‫...یه بار تو یه پارتی یه پسره رو بوس کردم 758 00:47:55,100 --> 00:47:57,370 ‫بعد از این بود که راکی گِی بودنش رو ‫عمومی کرده بود 759 00:47:57,370 --> 00:47:59,380 ‫فکر کنم فقط می‌خواستم درک کنم 760 00:48:01,540 --> 00:48:02,710 ‫هیچ‌وقت بهش نگفتم 761 00:48:11,220 --> 00:48:14,190 ‫می‌تونی فکر کنی من راکی‌ام و ‫باهام حرف بزنی 762 00:48:22,230 --> 00:48:25,700 ‫خب، الان تو دیگه مُردی 763 00:48:25,700 --> 00:48:28,550 ‫وقتی دو طرف خیابون رو نگاه نکنی ‫همین میشه دیگه 764 00:48:29,740 --> 00:48:31,070 ‫فقط جلوت رو نگاه می‌کنی 765 00:48:33,310 --> 00:48:34,940 ‫ببخشید، اصلاً نمی‌دونم چی باید... 766 00:48:36,750 --> 00:48:38,150 ‫حتی آخرین باری که 767 00:48:38,150 --> 00:48:40,080 ‫درست حسابی حرف زدیم رو یادم نمیاد 768 00:48:41,080 --> 00:48:44,350 ‫این‌طوری نبود که بگیم، ‫«چه خبر از کار و بار؟ حال مامان چطوره؟» 769 00:48:47,420 --> 00:48:49,990 ‫همیشه هم تو ساعت قرار رو تعیین می‌کردی 770 00:48:50,490 --> 00:48:52,000 ‫کارهای مهم‌تری داشتی، نه؟ 778 00:48:54,903 --> 00:48:57,104 ‫فردای تولدم بهم گفتی «تولدت مبارک» 779 00:48:58,506 --> 00:49:00,040 ‫البته می‌دونم که یادت نرفته 780 00:49:00,174 --> 00:49:02,943 ‫من احمق هستم ولی نه اونقدر 781 00:49:05,045 --> 00:49:08,550 ‫می‌دونی، تا نیمه‌شب صبر کردم، ‫گفتم شاید چیزی بگی 782 00:49:08,683 --> 00:49:11,485 ‫و به محض اینکه... 783 00:49:13,387 --> 00:49:14,823 ‫قاطی کردم دیگه 784 00:49:16,624 --> 00:49:18,660 ‫راستش رو بگم خیلی خودخواهی 785 00:49:21,629 --> 00:49:24,097 ‫یعنی... مثلا... ‫نمی‌خوای با من سروکار داشته باشی؟ 786 00:49:24,899 --> 00:49:27,968 ‫ببخشید که اخبار سیاسی نمی‌خونم 787 00:49:28,101 --> 00:49:30,905 ‫یا... اینجور چیز میزا، ولی... 788 00:49:35,375 --> 00:49:36,911 ‫می‌دونی چیه؟ 789 00:49:37,812 --> 00:49:39,914 ‫تقصیر خودته که اینجوری شدیم 790 00:49:41,616 --> 00:49:43,651 ‫آره، لحظه‌شماری می‌کردی ‫که بذاری بری. من حاضر بودم... 791 00:49:44,151 --> 00:49:45,620 ‫حاضر بودم تا دانشگاه دنبالت بیام 792 00:49:45,753 --> 00:49:47,287 ‫باهات میومدم ژاپن. ‫یه راهی پیدا می‌کردم 793 00:49:48,656 --> 00:49:50,324 ‫ولی تو هیچوقت ازم نخواستی مرتیکه! 794 00:49:55,730 --> 00:49:56,798 ‫ببخشید 795 00:49:59,734 --> 00:50:01,101 ‫عذر می‌خوام! 796 00:50:01,235 --> 00:50:03,170 ‫ببخشید، نمی‌تونم خشمم رو کنترل کنم 797 00:50:06,139 --> 00:50:09,343 ‫و عذر می‌خوام که وقتی گفتی ‫به پسرها گرایش داری قاطی کردم 798 00:50:12,947 --> 00:50:14,883 ‫ببخشید که بهت گفتم کونی 799 00:50:17,585 --> 00:50:19,486 ‫کاش می‌تونستم پسش بگیرم 800 00:50:21,154 --> 00:50:22,891 ‫قیافت وقتی اینو گفتم... 801 00:50:23,056 --> 00:50:25,025 ‫می... 802 00:50:25,158 --> 00:50:26,661 ‫می‌دونم برای همین رفتی! 803 00:50:29,096 --> 00:50:32,901 ‫فکر کنم فقط ترسیده بودم که... 804 00:50:33,033 --> 00:50:35,168 ‫نمی... نمی‌دونم 805 00:50:36,004 --> 00:50:38,673 ‫از اینکه شاید... 806 00:50:41,041 --> 00:50:43,043 ‫اگه عین من نباشی، ‫دیگه مثل قبل نشیم 807 00:50:43,176 --> 00:50:45,379 ‫اونوقت دیگه نمی‌دونستم کی هستم 808 00:50:45,513 --> 00:50:47,314 ‫ولی اشکال نداره چون تو... 809 00:50:47,447 --> 00:50:49,551 ‫تو می‌تونی از پسرها حرف بزنی، ‫منم از دخترها 810 00:50:49,684 --> 00:50:51,653 ‫جفتمون هم که هنوز... 811 00:50:51,786 --> 00:50:56,156 ‫ویدیوگیم و هاکی و پیتزا رو دوست داریم 812 00:50:56,290 --> 00:50:58,492 ‫البته پیتزا رو که همه دوست دارن 813 00:51:02,697 --> 00:51:05,198 ‫نمی‌دونم چجوری بدون تو اینجا باشم 814 00:51:09,871 --> 00:51:12,774 ‫نمی‌دونم چجوری بدون تو اینجا باشم! 815 00:51:14,709 --> 00:51:18,445 ‫نمی‌دونم چجوری بدون تو اینجا باشم! 816 00:51:35,897 --> 00:51:37,732 ‫کاش با راکی آشنا می‌شدی 817 00:51:41,569 --> 00:51:43,236 ‫اگه می‌دیدت ازت خوشش میومد 818 00:51:47,348 --> 00:51:53,348 ‫«دیجــــی موویـــــز» 819 00:51:55,583 --> 00:51:57,085 ‫شاید خیلی شلوغ نباشه 820 00:51:57,217 --> 00:52:00,153 ‫محض اطلاعات میگم، ‫مارسی یه جورایی... 821 00:52:00,287 --> 00:52:02,389 ‫نمی‌خوام بگم لوزره، ولی... 822 00:52:02,523 --> 00:52:03,725 ‫خودت می‌بینی حالا 823 00:52:11,866 --> 00:52:12,800 ‫رومن؟ 824 00:52:13,935 --> 00:52:15,837 ‫اوه، سمی. ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 825 00:52:15,970 --> 00:52:18,006 ‫با مارسی کلاس نجاری رفتم 826 00:52:18,138 --> 00:52:19,406 ‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 827 00:52:19,540 --> 00:52:21,676 ‫این رفیقم دنیس‌ـه. ‫با مارسی کار می‌کنه 828 00:52:22,476 --> 00:52:24,679 ‫سلام، چه خبر؟ ‫سمی هستم 829 00:52:24,812 --> 00:52:26,346 ‫سلام 830 00:52:26,480 --> 00:52:27,582 ‫همون پسر گِی سرکارمه 831 00:52:27,715 --> 00:52:29,017 ‫که بهت می‌گفتم 832 00:52:29,149 --> 00:52:30,685 ‫دنیا چه کوچیکه 833 00:52:30,818 --> 00:52:32,319 ‫سلام. شنیدم خیلی با هم تفاهم داریم 834 00:52:32,920 --> 00:52:34,088 ‫جدی؟ 835 00:52:34,221 --> 00:52:35,590 ‫میرم دوتا نوشیدنی بیارم 836 00:52:35,723 --> 00:52:37,692 ‫شما هم یکم معاشرت کنین 837 00:52:46,466 --> 00:52:48,770 ‫- از این آهنگ متنفرم ‫- عاشق این آهنگم 838 00:52:51,739 --> 00:52:54,776 ‫هوم. پس چوب دوست داری؟ 839 00:52:55,442 --> 00:52:59,346 ‫- عه... ‫- اوه... آره 840 00:52:59,479 --> 00:53:01,783 ‫دوست دارم از دستام استفاده کنم 841 00:53:01,916 --> 00:53:03,151 ‫دستای من نرمن 842 00:53:04,184 --> 00:53:05,653 ‫- ایول ‫- بهم گفتن دستای کسی رو دارم 843 00:53:05,787 --> 00:53:07,320 ‫که تو عمرش یک روز هم کار نکرده 844 00:53:07,454 --> 00:53:09,456 ‫- عجب ‫- فکر کنم مادرم گفته بود 845 00:53:11,125 --> 00:53:12,060 ‫سلام! 846 00:53:12,426 --> 00:53:14,028 ‫سلام. ببخشید، من... 847 00:53:14,162 --> 00:53:15,462 ‫- میشه حسش کنم؟ ‫- ...رومن هستم 848 00:53:15,596 --> 00:53:17,197 ‫- آره ‫- من مارسی‌ام 849 00:53:20,802 --> 00:53:21,903 ‫خیلی نرمه 850 00:53:22,937 --> 00:53:23,871 ‫آره 851 00:53:25,640 --> 00:53:26,741 ‫عه... 852 00:53:28,142 --> 00:53:29,677 ‫سرگرمی دیگه‌ای داری؟ 853 00:53:29,811 --> 00:53:34,314 ‫کوهنوردی، اسکی، پاراگلاید، صخره‌نوردی، ‫اسکیت کوهستانی 854 00:53:34,448 --> 00:53:36,918 ‫قایق‌سواری آب‌های خروشان. پارکور 855 00:53:37,652 --> 00:53:39,219 ‫حس می‌کنم زیادی شد 856 00:53:39,352 --> 00:53:40,688 ‫یکم مشکل‌سازه 857 00:53:40,822 --> 00:53:43,191 ‫یه جورایی معتاد آدرنالینم دیگه 858 00:53:43,356 --> 00:53:45,159 ‫پارکور خطرناک نیست؟ 859 00:53:45,292 --> 00:53:47,360 ‫- نه ‫- ولی مردم در حینش می‌میرن؟ 860 00:53:47,962 --> 00:53:48,996 ‫بله 861 00:53:50,531 --> 00:53:51,699 ‫خیلی‌خب 862 00:53:51,833 --> 00:53:54,001 ‫فقط باید حدت رو بدونی 863 00:53:54,135 --> 00:53:56,938 ‫من اصلا حدم رو نمی‌دونم! 864 00:53:57,839 --> 00:54:00,240 ‫دیوانه‌وارترین کاری که امسال کردی چی بوده؟ 865 00:54:02,043 --> 00:54:03,878 ‫چیزی به ذهنم نمیاد. عه... 866 00:54:05,012 --> 00:54:06,681 ‫عضویت تو هیئت منصفه، ‫البته تقریبا 867 00:54:06,814 --> 00:54:09,249 ‫یه کشمکشی ایجاد شد، ‫اونا هم انتخابم نکردن 868 00:54:12,687 --> 00:54:14,589 ‫بامزه‌ای 869 00:54:20,194 --> 00:54:21,963 ‫هیچوقت «سیمز» اصلی رو بازی نکردی؟ 870 00:54:22,096 --> 00:54:23,631 ‫حرف نداره پسر 871 00:54:23,765 --> 00:54:25,600 ‫خیلی‌ها متوجه این نیستن ‫که واقعا بازی سختی بود 872 00:54:25,733 --> 00:54:27,135 ‫چون آخر هفته نداری 873 00:54:27,267 --> 00:54:28,936 ‫باید کل وقتت رو بری سرکار 874 00:54:29,070 --> 00:54:31,139 ‫بخوابی، دوش بگیری، ‫نظافت کنی، آشپزی کنی، 875 00:54:31,271 --> 00:54:33,708 ‫برینی، می‌دونی؟ ببخشید 876 00:54:33,841 --> 00:54:35,810 ‫ولی آره، باید قشنگ به نیازهاشون رسیدگی کنی 877 00:54:35,943 --> 00:54:37,945 ‫چون بهت هشدار میدن 878 00:54:38,079 --> 00:54:39,446 ‫خیلی بداخلاق میشن 879 00:54:39,580 --> 00:54:42,415 ‫می‌شاشن تو شلوارشون 880 00:54:42,550 --> 00:54:45,987 ‫اتفاقا خیلی هم افسرده میشن 881 00:54:46,120 --> 00:54:47,287 ‫ممکنه افسرده بشن 882 00:54:47,420 --> 00:54:49,257 ‫عجب، من... 883 00:54:49,957 --> 00:54:51,759 ‫من همیشه فکر می‌کردم ‫یه بازی مسخره‌ست 884 00:54:51,893 --> 00:54:54,095 ‫- که توش دری‌وری میگن ‫- نه، نه، نه 885 00:54:54,228 --> 00:54:57,397 ‫همینجوری الکی نیست. ‫بحث مرگ و زندگیه 886 00:54:57,532 --> 00:54:59,801 ‫و دری‌وری هم نیست. ‫سیمزی‌ حرف می‌زنن 887 00:55:00,535 --> 00:55:02,335 ‫یه زبونیه برا خودش 888 00:55:09,544 --> 00:55:11,512 ‫شرمنده 889 00:55:11,646 --> 00:55:13,247 ‫ببخشید. مسخره بود 890 00:55:14,282 --> 00:55:16,416 ‫نه، خیلی قشنگه 891 00:55:16,551 --> 00:55:18,686 ‫وقتی بچه بودم بازی موردعلاقم بود 892 00:55:19,720 --> 00:55:21,155 ‫یه برادر دوقلو دارم 893 00:55:21,289 --> 00:55:24,158 ‫عاشقش بودیم، ‫برای همین ساعت‌ها 894 00:55:24,292 --> 00:55:25,793 ‫با همدیگه بازی می‌کردیمش 895 00:55:25,960 --> 00:55:29,530 ‫ساعت‌های واقعی، ‫نه ساعت‌های سیمزی 896 00:55:29,664 --> 00:55:31,498 ‫بخشی از وجودم فکر می‌کرد ‫وقتی بزرگ بشیم هم 897 00:55:31,632 --> 00:55:33,034 ‫زندگیم اونجوری میشه 898 00:55:33,167 --> 00:55:34,434 ‫من و راکی یه خونه می‌گیریم 899 00:55:34,569 --> 00:55:36,369 ‫و میریم توپ پرت می‌کنیم تو سبد 900 00:55:36,504 --> 00:55:38,039 ‫تو جکوزی حرف می‌زنیم 901 00:55:38,172 --> 00:55:39,774 ‫من همیشه اون قلِ خونه‌نشین بودم 902 00:55:39,907 --> 00:55:42,009 ‫اون کار می‌کرد، ترفیع می‌گرفت 903 00:55:42,143 --> 00:55:45,513 ‫من خونه رو تمیز می‌کردم ‫و چیزها رو تعمیر می‌کردم 904 00:55:45,646 --> 00:55:47,982 ‫و غذا درست می‌کردم و... 905 00:55:49,449 --> 00:55:50,818 ‫همیشه هم آشپزخونه رو می‌سوزوندم 906 00:55:50,952 --> 00:55:52,720 ‫خیلی بدش میومد 907 00:55:53,688 --> 00:55:55,289 ‫هنوز با راکی بازی می‌کنی؟ 908 00:55:55,422 --> 00:55:57,525 ‫نه، اون... 909 00:55:57,658 --> 00:56:00,127 ‫راستش دو ماه پیش فوت شد 910 00:56:00,862 --> 00:56:02,296 ‫وای نه 911 00:56:03,331 --> 00:56:05,299 ‫- خیلی متأسفم ‫- نه، اوکیه 912 00:56:05,867 --> 00:56:08,202 ‫خب تو که نمی‌دونستی 913 00:56:10,638 --> 00:56:13,307 ‫خیلی متأسفم 914 00:56:14,675 --> 00:56:17,511 ‫- اوه... ‫- مارسی! هالوو... 915 00:56:17,645 --> 00:56:20,413 ‫- وای خدا. حالت خوبه؟ ‫- من خوبم 916 00:56:20,548 --> 00:56:23,383 ‫الکل می‌خورم احساساتی میشم 917 00:56:23,517 --> 00:56:25,653 ‫شلی، هالووین مبارک 918 00:56:25,786 --> 00:56:27,355 ‫- هالووین مبارک! ‫- خیلی خوشگل شدی 919 00:56:27,487 --> 00:56:29,357 ‫مرسی! 920 00:56:51,178 --> 00:56:52,713 ‫- سلام مارسی ‫- سلام دنیس 921 00:56:52,847 --> 00:56:54,882 ‫- مهمونی معرکه‌ای بود ‫- آره. مرسی که اومدی 922 00:56:55,016 --> 00:56:56,784 ‫خیلی دوست و رفیق داری. ‫اصلا فکرشو نمی‌کردم 923 00:56:56,918 --> 00:56:58,519 ‫واقعا؟ 924 00:56:58,653 --> 00:56:59,954 ‫جالبه، آره 925 00:57:00,087 --> 00:57:01,789 ‫سرکار همه یه نگاه خاصی به آدم دارن 926 00:57:01,923 --> 00:57:04,491 ‫ولی شخصیت من اتفاقا ای‌ان‌اف‌پی‌ـه 927 00:57:04,625 --> 00:57:05,860 ‫البته هفته اولی که اینجا مشغول شده بودم 928 00:57:05,993 --> 00:57:07,261 ‫مونونوکلئوزم تازه داشت خوب میشد 929 00:57:07,395 --> 00:57:08,629 ‫برای همین سعی کردم ‫به کسی سرایت نکنه 930 00:57:08,763 --> 00:57:10,531 ‫و فکر کنم همه تصور بدی ازم پیدا کردن 931 00:57:10,665 --> 00:57:12,066 ‫- چجوری مونونوکلئوز گرفتی؟ ‫- نمی‌دونم 932 00:57:13,100 --> 00:57:15,269 ‫ولی تو دانشگاه مسئول خوابگاه بودم، ‫بعدشم عضو یه انجمن دخترونه شدم 933 00:57:15,403 --> 00:57:17,872 ‫در نتیجه برام عادیه که با ده تا دختر دیگه ‫یه دوش مشترک داشته باشم 934 00:57:18,005 --> 00:57:19,240 ‫اینجوری مونو گرفتی؟ 935 00:57:19,373 --> 00:57:20,473 ‫نه 936 00:57:21,075 --> 00:57:22,944 ‫حرفم اینه که همیشه برون‌گرا بودم 937 00:57:23,077 --> 00:57:24,045 ‫عاشق آدمام 938 00:57:24,808 --> 00:57:25,813 ‫اوه 939 00:57:26,580 --> 00:57:27,748 ‫پذیرش 940 00:57:27,882 --> 00:57:28,983 ‫بذارید وصلتون کنم 941 00:57:30,785 --> 00:57:33,254 ‫ببخشید، منو به حرف گرفتی. ‫چیزی نیاز داشتی؟ 942 00:57:33,387 --> 00:57:35,222 ‫دوستم رومن رو یادته؟ 943 00:57:35,356 --> 00:57:37,959 ‫وای خدا. آره. خیلی... 944 00:57:38,759 --> 00:57:40,127 ‫واقعا ازش خوشم اومد 945 00:57:40,261 --> 00:57:41,429 ‫خب، تو این فکر بودیم 946 00:57:41,562 --> 00:57:43,264 ‫که خوب میشه اگه یه شب بریم بیرون 947 00:57:43,397 --> 00:57:45,266 ‫با همدیگه. یه دیت دوبه‌دو 948 00:57:45,900 --> 00:57:48,269 ‫و رومن میشه دیت من؟ 949 00:57:49,070 --> 00:57:50,438 ‫بله. واضح نبود؟ 950 00:57:50,571 --> 00:57:54,108 ‫وای خدا! ‫عه... آره! 951 00:57:54,241 --> 00:57:56,243 ‫خیلی پایه‌ام 952 00:57:56,377 --> 00:57:58,079 ‫سلام سمی. ‫چطوری؟ 953 00:57:58,212 --> 00:58:01,015 ‫- سلام، چه خبر؟ ‫- هیچی. هیچی 954 00:58:02,950 --> 00:58:04,919 ‫خوشحال شدم آخر هفته ‫باهات برخورد کردم 955 00:58:06,420 --> 00:58:08,990 ‫نظرت راجع به دوستم، دنیس، چی بود؟ 956 00:58:10,691 --> 00:58:12,360 ‫- نه ‫- باشه 957 00:58:17,965 --> 00:58:19,633 ‫- این اینجا چیکار می‌کنه؟ ‫- دوباره تصادفی دیدمش 958 00:58:19,767 --> 00:58:20,935 ‫گفته بودی بنظرت جذابه 959 00:58:21,068 --> 00:58:22,269 ‫سمی چی شد؟ ‫سمی عالی بود 960 00:58:22,403 --> 00:58:23,537 ‫سمی گفت بنظرش بامزه‌ای 961 00:58:23,671 --> 00:58:24,772 ‫ولی تایپش بامزه نیست 962 00:58:24,905 --> 00:58:26,440 ‫- نمی‌تونم بیام! ‫- بله که می‌تونی 963 00:58:26,574 --> 00:58:27,975 ‫همه‌چی رو توضیح دادم 964 00:58:28,109 --> 00:58:30,277 ‫می‌دونه در واقع اهل لندن نیستی 965 00:58:36,751 --> 00:58:38,285 ‫به آبزی‌های صدف‌دار آلرژی دارم 966 00:58:38,419 --> 00:58:40,688 ‫یه بار از روی تله‌اسکی افتادم 967 00:58:40,821 --> 00:58:43,157 ‫و تا حالا نرفتم 968 00:58:43,290 --> 00:58:45,793 ‫- یه کشور خارجی ‫- هیچکس از تله‌اسکی نمیفته پایین 969 00:58:45,926 --> 00:58:47,661 ‫همه رفتن کشور خارجی 970 00:58:48,262 --> 00:58:49,997 ‫- یه بار رفتم کانادا ‫- بفرما 971 00:58:50,131 --> 00:58:52,233 ‫وای خدا. ‫باشه، فهمیدم 972 00:58:52,833 --> 00:58:55,136 ‫وایسا ببینم. چجوری ‫از روی تله‌اسکی افتادی پایین؟ 973 00:58:55,269 --> 00:58:56,837 ‫بچه بودیم، کریسمس رفته بودیم سفر 974 00:58:56,971 --> 00:58:59,740 ‫به سان ولی، و راکی دستکشش افتاد 975 00:58:59,874 --> 00:59:01,809 ‫و منم دستم رو دراز کردم که بگیرمش 976 00:59:01,942 --> 00:59:03,144 ‫آره 977 00:59:03,277 --> 00:59:05,813 ‫با کله سه چهار متر سقوط کردم 978 00:59:05,946 --> 00:59:08,349 ‫یادمه که صدای شکستن مچ دستم رو شنیدم 979 00:59:08,482 --> 00:59:10,151 ‫- خدایا ‫- آره 980 00:59:10,284 --> 00:59:12,521 ‫- من عاشق اسکی‌ام ‫- نه بابا. اسکی دوست داری؟ 981 00:59:12,653 --> 00:59:13,721 ‫آره، آره. اسکی می‌کنم 982 00:59:13,854 --> 00:59:15,356 ‫- اهل میشیگانم ‫- ایول 983 00:59:15,489 --> 00:59:16,857 ‫- لهجه هم نداری ‫- خب، نوبت منه 984 00:59:16,991 --> 00:59:20,061 ‫نمی‌تونم سوت بزنم. ‫یه بار گربه‌ام نودلز رو 985 00:59:20,194 --> 00:59:22,763 ‫با عروسک پرنسس دایانای ‫همسایه‌م عوض کردم 986 00:59:22,897 --> 00:59:24,331 ‫معامله چندسال بعد فسخ شد 987 00:59:24,465 --> 00:59:27,468 ‫و دیگه چی؟ آها 988 00:59:27,635 --> 00:59:30,404 ‫برای ریالیتی شوی «دنیای واقعی... 989 00:59:30,571 --> 00:59:32,273 ‫سن دیگو» تست دادم وقتی دانشجو بودم 990 00:59:32,406 --> 00:59:35,876 ‫دومی پرجزئیات‌تر از اونه ‫که دروغ باشه 991 00:59:36,043 --> 00:59:38,712 ‫و برای «دنیای واقعی» تست ندادی 992 00:59:38,846 --> 00:59:40,581 ‫آره، قبل از آخری مکث کردی 993 00:59:40,714 --> 00:59:42,450 ‫- بنظرم دروغ اونه ‫- آره 994 00:59:43,250 --> 00:59:45,753 ‫فکر کنم بتونی سوت بزنی، نه؟ 995 00:59:46,720 --> 00:59:48,355 ‫- هیچوقت گربه نداشتم ‫- وای خدا! 996 00:59:48,489 --> 00:59:50,224 ‫- چی؟ ‫- خیلی تو این بازی خوبی 997 00:59:50,357 --> 00:59:52,093 ‫نکته‌ش اینه که باید چیزی بگی 998 00:59:52,226 --> 00:59:56,531 ‫که از نظر احساسی درست باشه، ‫ولی از نظر واقعی نه 999 00:59:58,265 --> 01:00:00,535 ‫- آره ‫- خیلی‌خب، نوبت منه 1000 01:00:00,668 --> 01:00:02,136 ‫وقتی ده سالم بود 1001 01:00:02,269 --> 01:00:05,574 ‫نزدیک بود تو یه حادثه شیرجه‌زنی ‫یه بیضه‌‌م رو از دست بدم 1002 01:00:20,421 --> 01:00:21,755 ‫می‌دونی، قبلا حس می‌کردم... 1003 01:00:25,659 --> 01:00:29,296 ‫نمی‌خوام بگم «برتر»م نسبت به تک‌بچه‌ها، ولی... 1004 01:00:32,366 --> 01:00:33,901 ‫آره، دلم براشون می‌سوخت 1005 01:00:35,769 --> 01:00:37,506 ‫و حالا منم مثل بقیه شدم 1006 01:00:39,440 --> 01:00:40,441 ‫ولی بدتر 1007 01:00:41,876 --> 01:00:42,843 ‫چون من می‌دونم 1008 01:00:46,548 --> 01:00:48,782 ‫هرجا میرم دوقلو می‌بینم 1009 01:00:49,618 --> 01:00:51,252 ‫تو بار، تو پارک 1010 01:00:51,986 --> 01:00:53,487 ‫مجبور شدم جایی که ازش آبمیوه می‌گیرم 1011 01:00:53,622 --> 01:00:56,290 ‫رو عوض کنم چون صندوقدار ‫دوقلو استخدام کرده بود 1012 01:00:56,790 --> 01:00:57,892 ‫- سلام پسرا ‫- سلام 1013 01:00:58,025 --> 01:00:59,360 ‫- و صبح بخیر ‫- صبح بخیر 1014 01:00:59,493 --> 01:01:00,961 ‫یواشکی از حراست ردش کردم 1015 01:01:01,095 --> 01:01:03,797 ‫- خدا، چه دختر شیطونی ‫- نه، الکی گفتم 1016 01:01:03,931 --> 01:01:05,933 ‫فقط مودبانه درخواست کردم 1017 01:01:06,066 --> 01:01:07,468 ‫می‌خواستم برای تو هم بیارم، ‫ولی رومن میگه 1018 01:01:07,602 --> 01:01:08,836 ‫تو قهوه نمی‌خوری 1019 01:01:08,969 --> 01:01:10,971 ‫آره، قهوه برای دندون بده. ‫من چای می‌خورم 1020 01:01:12,574 --> 01:01:14,375 ‫می‌دونی، اتفاقا چای 1021 01:01:14,509 --> 01:01:16,010 ‫مقدار تانن بیشتری نسبت به قهوه داره 1022 01:01:16,143 --> 01:01:18,112 ‫پس محتمل‌تره که به دندونات رنگ بده 1023 01:01:18,245 --> 01:01:19,680 ‫- نکته جالبیه ‫- من نمی‌دونستم 1024 01:01:19,813 --> 01:01:22,651 ‫- آره ‫- استارباکس هم چای می‌فروشه محض اطلاعت 1025 01:01:22,783 --> 01:01:24,151 ‫نه، من خودم قهوه می‌جوشونم 1026 01:01:24,285 --> 01:01:26,320 ‫فقط ماگ‌های مسافرتی استارباکس رو دوست دارم 1027 01:01:30,024 --> 01:01:31,626 ‫- امروز خیلی قشنگ شدی ‫- مرسی عزیزم 1028 01:02:00,387 --> 01:02:01,755 ‫اوه، دنیس 1029 01:02:01,889 --> 01:02:03,357 ‫دیروز تو باشگاه یه دوقلو دیدم 1030 01:02:03,490 --> 01:02:06,026 ‫بعد وقتی داشتم برمی‌گشتم خونه ‫هم یه دوقلوی دیگه دیدم 1031 01:02:06,160 --> 01:02:07,928 ‫دارن همه‌جا پر میشن 1032 01:02:08,062 --> 01:02:10,197 ‫- این توهم تکراره ‫- چی؟ 1033 01:02:10,331 --> 01:02:12,601 ‫به اسم پدیده بادر-مینهوف هم شناخته میشه 1034 01:02:12,733 --> 01:02:14,669 ‫مثل زمانیه که من پریوس سرمه‌ایم رو گرفتم 1035 01:02:14,802 --> 01:02:17,004 ‫یهو دیدم همه‌جا پر شده ‫از پریوس‌های سرمه‌ای 1036 01:02:17,137 --> 01:02:19,273 ‫ولی در واقع همیشه بودن، ‫فقط من حواسم نبوده 1037 01:02:19,406 --> 01:02:22,076 ‫امروز چه باهوش شدی. ‫البته هرروز باهوشی 1038 01:02:22,209 --> 01:02:23,678 ‫- ولی مخصوصاً امروز ‫- نه 1039 01:02:23,811 --> 01:02:25,112 ‫رشته‌ام روانشناسی بود 1040 01:02:25,246 --> 01:02:27,181 ‫برای همین منشی شدی 1041 01:02:27,314 --> 01:02:28,617 ‫چون رفتار با آدما رو خوب بلدی 1042 01:02:28,749 --> 01:02:30,918 ‫مرسی دنیس 1043 01:02:31,051 --> 01:02:34,221 ‫خلاصه، منو یاد یکی از بحث‌های گروه انداخت 1044 01:02:34,689 --> 01:02:36,123 ‫کدوم گروه؟ 1045 01:02:36,257 --> 01:02:38,058 ‫گروه حمایتی که همیشه حرفش رو می‌زنم 1046 01:02:38,727 --> 01:02:41,028 ‫وایسا، دنیس هم همزاد داره؟ 1047 01:02:41,161 --> 01:02:44,064 ‫آره، همینجوری آشنا شدیم. ‫فکر کردم بهت گفتم 1048 01:02:44,198 --> 01:02:45,266 ‫نه، من... 1049 01:02:45,866 --> 01:02:47,535 ‫دنیس، به من گفتی تک‌فرزندی که 1050 01:02:47,669 --> 01:02:49,303 ‫- همچین چیزی نگفتم ‫- چرا، چرا! 1051 01:02:49,436 --> 01:02:50,739 ‫جمعه‌ی پیراشکی‌مجانی بود 1052 01:02:50,871 --> 01:02:52,707 ‫یادمه، چون خودمم تک‌فرزندم 1053 01:02:52,840 --> 01:02:54,408 ‫و جفتمون هم برج اسدیم 1054 01:02:54,542 --> 01:02:57,278 ‫خب، من الان تک‌فرزندم 1055 01:02:57,411 --> 01:02:59,880 ‫چون برادر دوقلوم، دین، مرد، ‫و خیلی موضوع شخصیه 1056 01:03:00,014 --> 01:03:02,216 ‫پس لابد راحت نبودم بهت بگم 1057 01:03:02,783 --> 01:03:04,451 ‫- خیلی‌ ببخشید ‫- اشکال نداره 1058 01:03:06,586 --> 01:03:07,756 ‫موردی نیست 1059 01:03:07,888 --> 01:03:09,890 ‫می‌دونی، حس احمق بودن دارم 1060 01:03:10,024 --> 01:03:11,726 ‫چون دو سه ماه پیش یه بار 1061 01:03:11,892 --> 01:03:14,228 ‫سرکار دیدمت و نمی‌خواستم فضولی کنم 1062 01:03:14,361 --> 01:03:15,796 ‫ولی خیلی غمگین بودی 1063 01:03:15,929 --> 01:03:18,465 ‫و فهمیدن حرفات هم یکم سخت بود 1064 01:03:18,600 --> 01:03:19,933 ‫ولی داشتی یه چیزی درباره ‫این می‌گفتی 1065 01:03:20,067 --> 01:03:21,969 ‫که عشق زندگیت رفته زیر ماشـ... 1066 01:03:22,102 --> 01:03:25,640 ‫نه! بسه! 1067 01:03:25,774 --> 01:03:27,241 ‫- دنیس؟ ‫- خوبی رفیق؟ 1068 01:03:27,374 --> 01:03:29,977 ‫باید از اینجا برم بیرون! ‫ترس از فضای تنگ دارم 1069 01:03:30,110 --> 01:03:31,979 ‫و نمی‌خوام از دین حرف بزنم! 1070 01:03:32,112 --> 01:03:33,782 ‫فکر کنم حمله عصبی بهش دست داده 1071 01:03:33,914 --> 01:03:36,518 ‫بله! حمله عصبی بهم دست داده! 1072 01:03:36,651 --> 01:03:40,522 ‫حمله عصبی! حمله عصبی! 1073 01:03:48,797 --> 01:03:51,131 ‫- سلام ‫- با شارون، مدیر اینجا حرف زدم 1074 01:03:51,265 --> 01:03:52,701 ‫خیلی مهربونه 1075 01:03:52,833 --> 01:03:54,301 ‫اعتبار می‌خواین یا بازگشت وجه؟ 1076 01:03:55,069 --> 01:03:56,270 ‫- بازگشت وجه ‫- اعتبار 1077 01:03:59,774 --> 01:04:01,041 ‫جانی مرد 1078 01:04:02,176 --> 01:04:03,344 ‫سگم 1079 01:04:04,111 --> 01:04:07,114 ‫نباید اسم برادرم رو می‌ذاشتم روش 1080 01:04:08,182 --> 01:04:10,317 ‫انگار دوباره از دستش دادم 1081 01:04:11,418 --> 01:04:16,056 ‫بعد از... مرگ جانی، ‫جانی واقعی 1082 01:04:16,190 --> 01:04:18,459 ‫من چسبیدم به زنم 1083 01:04:19,927 --> 01:04:22,731 ‫گفت می‌‌خوام جای برادرم رو بگیرم 1084 01:04:44,619 --> 01:04:46,420 ‫- دنیس ‫- شاید بهتره جواب بدی 1085 01:04:46,554 --> 01:04:48,590 ‫سومین باره. ‫ممکنه اضطراری باشه! 1086 01:04:50,057 --> 01:04:52,059 ‫ای خدا. تف بهش 1087 01:04:55,462 --> 01:04:57,766 ‫سلام رفیق، دیروقته. ‫همه‌چی روبراهه؟ 1088 01:04:57,931 --> 01:04:59,534 ‫آره، شرمنده. ‫بیدارت کردم؟ 1089 01:04:59,667 --> 01:05:01,536 ‫نه، نه. ‫با مارسی بودم 1090 01:05:01,669 --> 01:05:03,671 ‫آره، مارسی، دختر آویزون 1091 01:05:03,805 --> 01:05:07,007 ‫- صدات رو بلندگوئه ‫- سلام دنیس 1092 01:05:07,141 --> 01:05:08,175 ‫چه خبر؟ 1093 01:05:08,976 --> 01:05:11,445 ‫فقط خواستم بپرسم چیکارا می‌کنی 1094 01:05:12,079 --> 01:05:14,181 ‫کاری نمی‌کنیم، ‫از کریسمس حرف می‌زنیم 1095 01:05:14,314 --> 01:05:18,185 ‫و از جوراب‌ها و چیزایی که می‌خوایم ‫باهاشون پرشون کنیم 1096 01:05:18,318 --> 01:05:20,087 ‫ایول 1097 01:05:20,220 --> 01:05:21,689 ‫برای کریسمس میری خونه؟ 1098 01:05:22,322 --> 01:05:26,260 ‫من دوباره اینجا تنها می‌مونم 1099 01:05:26,927 --> 01:05:29,129 ‫نگران من نباش. ‫عادت دارم 1100 01:05:29,263 --> 01:05:30,532 ‫حتما یه کاری پیدا می‌کنم 1101 01:05:30,665 --> 01:05:32,099 ‫اون کلکسیون کتابه دارم 1102 01:05:32,232 --> 01:05:34,869 ‫که دوست دارم بخونمشون 1103 01:05:36,003 --> 01:05:38,205 ‫دنیس، وایسا. ‫یه لحظه پشت خط بمون 1104 01:05:38,338 --> 01:05:39,473 ‫عه، حتما 1105 01:05:39,607 --> 01:05:40,875 ‫آره، کار بهتری ندارم بکنم 1106 01:05:47,715 --> 01:05:50,618 ‫سلام رفیق، شرمنده که انقدر طول کشید 1107 01:05:51,519 --> 01:05:53,822 ‫با گذروندن کریسمس تو مسکو چطوری؟ 1108 01:05:55,189 --> 01:05:56,390 ‫مسکوی آیداهو؟ 1109 01:05:57,224 --> 01:05:58,959 ‫خودشه 1110 01:06:00,160 --> 01:06:03,130 ‫♪ شیشه رو میده پایین ♪ 1111 01:06:04,364 --> 01:06:06,233 ‫♪ بلندتر از ماشین‌هایی که کنارمون... ♪ 1112 01:06:06,366 --> 01:06:07,902 ‫جات تنگ نیست دنیس؟ 1113 01:06:08,703 --> 01:06:10,003 ‫چرا 1114 01:06:13,273 --> 01:06:15,743 ‫- تزئینات کو؟ ‫- ببخشید، چی؟ 1115 01:06:15,877 --> 01:06:17,846 ‫تزئینات؟ چراغ‌ها؟ ‫هرچی؟ کریسمس؟ 1116 01:06:17,978 --> 01:06:19,848 ‫تزئینات کجان؟ ‫چی داری میگی؟ 1117 01:06:19,980 --> 01:06:22,316 ‫- حتی درخت هم نگرفتی؟ ‫- نه، درخت نگرفتم 1118 01:06:22,449 --> 01:06:24,519 ‫زنگ بزنیم نوکرمون بیاره 1119 01:06:24,652 --> 01:06:26,453 ‫کریسمسه! چرا درخت نگرفتی؟ 1120 01:06:26,588 --> 01:06:29,156 ‫باز شروع نکن. ‫لطفا شروع نکن 1121 01:06:29,289 --> 01:06:30,825 ‫اشکال نداره. ‫خودت چرا درخت نیاوردی؟ 1122 01:06:30,959 --> 01:06:32,961 ‫- من باید درخت بیارم اینجا؟ ‫- وظیفه کیه؟ 1123 01:06:33,093 --> 01:06:34,629 ‫- نه! ‫- خودخواهیه! آره! 1124 01:06:34,762 --> 01:06:36,865 ‫اینو نگو بهم! ‫چطور می‌تونی این حرف رو بزنی؟ 1125 01:06:36,997 --> 01:06:38,666 ‫چون حقیقته! 1126 01:06:38,800 --> 01:06:40,768 ‫اون اینو نمی‌خواست! ‫اون این گوه رو نمی‌خواست! 1127 01:06:40,902 --> 01:06:42,804 ‫تو نمی‌دونی. ‫تو همه‌چی رو نمی‌دونی 1128 01:06:42,937 --> 01:06:45,005 ‫چرا، می‌دونم! ‫هرکی که می‌شناختش اینو می‌دونست! 1129 01:06:45,138 --> 01:06:46,139 ‫تو همه‌چی رو نمی‌دونی 1130 01:06:46,273 --> 01:06:47,474 ‫با شام شراب می‌خواین؟ 1131 01:06:47,609 --> 01:06:49,343 ‫- شراب خوبه ‫- بله، ممنون 1132 01:06:49,476 --> 01:06:52,981 ‫آیداهو... ده ساله که اصلا اینجا زندگی نکرده! 1133 01:06:55,517 --> 01:06:57,552 ‫بنظرت زیادی بداخلاقی کردم؟ 1134 01:06:58,987 --> 01:07:01,388 ‫بنظرم جفتتون عزادارین 1135 01:07:03,925 --> 01:07:05,860 ‫هی، اشکال نداره 1136 01:07:06,861 --> 01:07:10,297 ‫- هنوز می‌تونیم کریسمس رو نجات بدیم ‫- چه فایده‌؟ 1137 01:07:11,498 --> 01:07:13,333 ‫اگه داری میری جهنم، ‫به راهت ادامه بده 1138 01:07:14,836 --> 01:07:16,571 ‫- «اگه تو جهنمی» ‫- هوم؟ 1139 01:07:17,505 --> 01:07:19,807 ‫«اگه تو جهنمی، به راهت ادامه بده» 1140 01:07:20,608 --> 01:07:21,676 ‫چون بهتر میشه 1141 01:07:23,310 --> 01:07:24,679 ‫نقل قول از وینستون چرچیله 1142 01:07:26,113 --> 01:07:27,180 ‫اوه 1143 01:07:27,715 --> 01:07:29,684 ‫آره، این خیلی منطقی‌تره 1144 01:07:31,853 --> 01:07:33,086 ‫منم می‌دونستم 1145 01:07:35,023 --> 01:07:36,189 ‫آفرین رفیق 1146 01:07:38,392 --> 01:07:39,694 ‫میشه لطفا پاشی؟ 1147 01:07:41,228 --> 01:07:42,362 ‫بعدظهره 1148 01:07:46,834 --> 01:07:48,603 ‫مامان 1149 01:07:53,675 --> 01:07:57,244 ‫جوراب. مرسی رفیق 1150 01:07:57,377 --> 01:07:58,846 ‫خواهش می‌کنم 1151 01:07:58,980 --> 01:08:01,114 ‫نوبت کیه؟ 1152 01:08:01,248 --> 01:08:03,350 ‫- اون کارت هم برای توئه مارسی ‫- اوه 1153 01:08:07,321 --> 01:08:09,891 ‫کوالاست. عاشق کوالاهام 1154 01:08:10,858 --> 01:08:12,392 ‫«کریسمس مبارک. دنیس» 1155 01:08:14,227 --> 01:08:16,631 ‫وای خدا. ‫کارت هدیه رستوران آلیو گاردن 1156 01:08:16,764 --> 01:08:18,298 ‫من عاشق آلیو گاردنم 1157 01:08:18,432 --> 01:08:19,634 ‫از کجا می‌دونستی؟ 1158 01:08:19,767 --> 01:08:21,268 ‫یه حسی بهم گفت 1159 01:08:21,401 --> 01:08:24,572 ‫من عاشق سوپ توسکاناشم 1160 01:08:24,706 --> 01:08:26,206 ‫مرسی 1161 01:08:26,340 --> 01:08:27,474 ‫- خیلی‌خب عزیزم ‫- آره 1162 01:08:27,609 --> 01:08:29,043 ‫- اوهوم ‫- خیلی‌خب 1163 01:08:29,176 --> 01:08:32,880 ‫دنیس، این برای توئه 1164 01:08:34,549 --> 01:08:35,950 ‫کتابه 1165 01:08:55,402 --> 01:08:58,039 ‫گفتم شاید بتونی جلدش ‫رو برام بازطراحی کنی 1166 01:08:58,940 --> 01:09:00,908 ‫«درخت بخشنده»ست. ‫کتاب موردعلاقمه 1167 01:09:01,542 --> 01:09:03,111 ‫تنها کتابیه که دوبار خوندمش 1168 01:09:06,614 --> 01:09:08,082 ‫خودش جلد محشری داره 1169 01:09:08,549 --> 01:09:10,283 ‫خب، من بهت باور دارم 1170 01:09:11,085 --> 01:09:13,788 ‫نمی‌فهمم. چرا داری به دنیس ‫مشق میدی؟ 1171 01:09:13,921 --> 01:09:16,124 ‫رویاش طراحی جلد کتابه 1172 01:09:16,256 --> 01:09:17,825 ‫- واقعا؟ چه قشنگ ‫- آره 1173 01:09:17,959 --> 01:09:19,027 ‫نمی‌دونستم 1174 01:09:19,961 --> 01:09:21,596 ‫فکر می‌کردم می‌خوای وکیل بشی 1175 01:09:21,729 --> 01:09:23,031 ‫نه، از وکیل‌ها بدم میاد 1176 01:09:24,098 --> 01:09:26,166 ‫پس چرا داشتی برای آزمونش می‌خوندی؟ 1177 01:09:28,569 --> 01:09:29,804 ‫برای تفریح 1178 01:09:30,838 --> 01:09:33,273 ‫چه تفریحی برات داره ‫اگه از وکیل‌ها بدت میاد 1179 01:09:33,975 --> 01:09:36,276 ‫نمی‌دونم مارسی. ‫چرا بعضی‌ها روی زغال داغ راه میرن؟ 1180 01:09:36,410 --> 01:09:38,646 ‫برای اینکه بگن اون کارو کردن 1181 01:09:43,283 --> 01:09:45,119 ‫- کریسمس مبارک ‫- کریسمس مبارک 1182 01:09:47,354 --> 01:09:49,356 ‫می‌دونی برادر دنیس کِی مرده؟ 1183 01:09:49,489 --> 01:09:50,457 ‫دین؟ 1184 01:09:51,159 --> 01:09:54,829 ‫فکر کنم یه سال پیش، ‫یه سال و نیم شاید 1185 01:09:55,663 --> 01:09:56,998 ‫تو پورتلند زندگی می‌کرد؟ 1186 01:09:58,132 --> 01:09:59,834 ‫دنیس گفت برای خدمات درآمد داخلی کار می‌کرده 1187 01:09:59,967 --> 01:10:01,301 ‫خدمات درآمد داخلی تو پورتلند هست؟ 1188 01:10:01,435 --> 01:10:03,403 ‫- اون همه‌جا هست عزیزم ‫- آها 1189 01:10:04,172 --> 01:10:06,206 ‫- چطور؟ ‫- همینجوری 1190 01:10:18,052 --> 01:10:19,687 ‫- کجاست؟ ‫- یا خدا 1191 01:10:20,822 --> 01:10:23,356 ‫رفتن کوهنوردی. گفتن بعد از غروب برمی‌گردن 1192 01:10:29,797 --> 01:10:31,231 ‫پوکمون دوست داری؟ 1193 01:10:32,499 --> 01:10:35,069 ‫آره. پوکمون دوست دارم 1194 01:10:35,203 --> 01:10:37,705 ‫راکی و رومن عاشق کارت‌هاش بودن 1195 01:10:37,839 --> 01:10:39,406 ‫از زبونشون نمی‌افتاد 1196 01:10:39,540 --> 01:10:41,374 ‫کلی پول خرجشون کردم 1197 01:10:43,144 --> 01:10:44,779 ‫بعد راکی گذاشت رفت 1198 01:10:44,912 --> 01:10:46,881 ‫زحمت بردن خرت و پرتاش ‫رو هم به خودش نداد 1199 01:10:48,750 --> 01:10:51,586 ‫من مثل انباری‌ام 1200 01:10:53,821 --> 01:10:54,956 ‫می‌خوای‌شون؟ 1201 01:10:56,657 --> 01:10:59,560 ‫آره، اگه نمی‌خواین‌شون، ‫من می‌تونم بردارم 1202 01:11:04,331 --> 01:11:06,134 ‫رومن گفت برادر همزادت رو از دست دادی 1203 01:11:09,336 --> 01:11:10,705 ‫عه... 1204 01:11:12,573 --> 01:11:13,908 ‫درسته، بله 1205 01:11:17,410 --> 01:11:19,479 ‫پس می‌دونی که چه حسی داره 1206 01:11:21,015 --> 01:11:22,382 ‫این جدا شدن 1207 01:11:24,719 --> 01:11:25,653 ‫هوم 1208 01:11:30,357 --> 01:11:31,793 ‫با من حرف نمی‌زنه 1209 01:11:35,596 --> 01:11:38,933 ‫میگن هیچی بدتر از این نیست ‫که بچه‌ت رو از دست بدی 1210 01:11:42,870 --> 01:11:44,172 ‫ولی شاید هست 1211 01:11:50,310 --> 01:11:52,412 ‫خوشحالم کسی رو داره که درک می‌کنه 1212 01:12:17,071 --> 01:12:19,339 ‫دارم میرم بیرون. ‫قبل از رفتن 1213 01:12:19,472 --> 01:12:22,009 ‫مارسی تو سالن کنفرانس کارت داره 1214 01:12:22,143 --> 01:12:23,978 ‫- چرا؟ ‫- نپرسیدم 1215 01:12:24,111 --> 01:12:26,180 ‫باشه. تو کنسرت خوش بگذره 1216 01:12:26,314 --> 01:12:28,282 ‫مرسی 1217 01:12:29,183 --> 01:12:31,853 ‫بهت گفتم دارم میرم کنسرت؟ 1218 01:12:33,254 --> 01:12:34,288 ‫بله 1219 01:12:52,173 --> 01:12:53,975 ‫ممنون که قبول کردی باهام ملاقات کنی 1220 01:12:55,176 --> 01:12:56,811 ‫باید باهات حرف بزنم دنیس 1221 01:13:00,948 --> 01:13:02,482 ‫راستش الان باید برم جایی 1222 01:13:02,617 --> 01:13:04,352 ‫تو واقعا برادر دوقلو نداری، مگه نه؟ 1223 01:13:05,887 --> 01:13:07,922 ‫رومن گفت که دین حدود 1224 01:13:08,055 --> 01:13:10,591 ‫یه سال و نیم پیش فوت شده، ‫و اصلا منطقی نبود برام 1225 01:13:10,725 --> 01:13:13,361 ‫چون یه سال و نیم پیش می‌شناختمت ‫و باید خبردار می‌شدم 1226 01:13:13,493 --> 01:13:15,696 ‫و تو اینستاگرام هم عکسی ازش نداری 1227 01:13:15,830 --> 01:13:17,732 ‫منم گفتم «خب، عجیبه 1228 01:13:17,865 --> 01:13:21,068 ‫ولی شاید حذفشون کرده» 1229 01:13:21,202 --> 01:13:24,404 ‫برای همین دیروز به دوستم ‫شری توی خدمات درآمد زنگ زدم 1230 01:13:24,538 --> 01:13:26,841 ‫اونم گفت هیچ دین بنوری ‫توی بایگانی‌شون وجود نداره 1231 01:13:26,974 --> 01:13:28,542 ‫دیشب هم با کوین راس تماس گرفتم 1232 01:13:28,676 --> 01:13:30,011 ‫که دیدم باهاش تو یه دبیرستان بودی 1233 01:13:30,144 --> 01:13:31,779 ‫تو یه کلاس رنگ روغن دیدمش 1234 01:13:31,913 --> 01:13:33,614 ‫اونم گفت تو برادر نداری 1235 01:13:33,748 --> 01:13:36,717 ‫و صددرصد مطمئنه چون ‫هرروز تنها ناهار می‌خوردی 1236 01:13:36,851 --> 01:13:38,386 ‫و مامانش مجبورش کرده ‫جشن تولدت رو بیاد 1237 01:13:38,519 --> 01:13:40,288 ‫اما هیچکس دیگه‌ای نیومده ‫و تو هم یه تخت دوقلو داری 1238 01:13:40,420 --> 01:13:42,455 ‫ولی فقط یه‌قلش رو، ‫از حرفاش هم برمیومد 1239 01:13:42,590 --> 01:13:44,091 ‫که روش با همدیگه ور رفتین، ‫ولی مطمئن نیستم 1240 01:13:44,225 --> 01:13:45,393 ‫چون صدای زنش میومد... 1241 01:13:45,526 --> 01:13:46,661 ‫چرا داری جاسوسیم رو می‌کنی؟ 1242 01:13:46,794 --> 01:13:48,596 ‫برادر رومن، راکی، رو می‌شناختی؟ 1243 01:13:49,530 --> 01:13:52,366 ‫- نه ‫- باور نمی‌کنم 1244 01:13:54,499 --> 01:13:55,636 ‫ولش کن 1245 01:13:55,770 --> 01:13:59,140 ‫رومن فکر می‌کنه چون برادر دوقلوت ‫رو از دست دادی آشنا شدین 1246 01:13:59,273 --> 01:14:01,809 ‫برادری که اصلا وجود نداره 1247 01:14:01,943 --> 01:14:03,411 ‫نمی‌تونی اینو ازش مخفی کنی دنیس 1248 01:14:03,544 --> 01:14:04,812 ‫باید حقیقت رو بدونه 1249 01:14:04,946 --> 01:14:06,747 ‫وقتی حاضر بودم بهش میگم 1250 01:14:06,881 --> 01:14:08,549 ‫باید همین الان بهش بگی ‫وگرنه من میگم 1251 01:14:08,683 --> 01:14:10,384 ‫بهش نمیگی مارسی 1252 01:14:10,518 --> 01:14:11,919 ‫ای خدا، تو همه‌چی داری 1253 01:14:12,053 --> 01:14:13,721 ‫همه دوستت دارن، ‫هزارتا دوست و رفیق داری 1254 01:14:13,854 --> 01:14:15,222 ‫پدر و مادرت زنده‌ان 1255 01:14:15,356 --> 01:14:17,325 ‫شرط می‌بندم گیاه‌های خونگیت ‫هم هیچوقت نمی‌میرن 1256 01:14:18,259 --> 01:14:19,994 ‫بذار یه چیز خوب برای من بمونه 1257 01:14:20,761 --> 01:14:22,596 ‫من خوشحالم. اونم خوشحاله. ‫بهش کمک می‌کنم 1258 01:14:22,730 --> 01:14:24,165 ‫وقتی نیاز داشت ساعت سه صبح با یه نفر 1259 01:14:24,298 --> 01:14:25,833 ‫حرف بزنه، ‫منم که گوشی رو جواب میدم 1260 01:14:25,967 --> 01:14:27,401 ‫اون موقع کدوم گوری بودی، ها؟ 1261 01:14:27,535 --> 01:14:29,570 ‫اگه من نبودم اصلا رومن رو نمی‌شناختی 1262 01:14:32,974 --> 01:14:34,842 ‫ازم انتظار داری چیکار کنم؟ 1263 01:14:41,215 --> 01:14:43,117 ‫می‌دونم باید بهش بگم. ‫فقط... 1264 01:14:45,219 --> 01:14:46,787 ‫یکم بیشتر وقت می‌خوام 1265 01:14:48,923 --> 01:14:50,024 ‫لطفا 1266 01:15:26,293 --> 01:15:28,629 ‫گفت این آخر هفته نمی‌تونه منو ببینه 1267 01:15:29,363 --> 01:15:30,965 ‫مدام عذرخواهی می‌کرد 1268 01:15:31,098 --> 01:15:33,200 ‫و گفت باید با تو حرف بزنم 1269 01:15:34,168 --> 01:15:36,470 ‫مطمئنی چیزی بهت نگفته؟ 1270 01:15:38,172 --> 01:15:39,740 ‫می‌دونی چیه؟ ‫پاک یادم رفته بود 1271 01:15:39,874 --> 01:15:43,544 ‫داریم توی کل شرکت برای تحقیقات ‫بیماری ام‌اس اعانه جمع‌آوری می‌کنیم 1272 01:15:43,677 --> 01:15:45,579 ‫و مارسی هم روزه سکوت گرفته 1273 01:15:46,313 --> 01:15:47,748 ‫- واقعا؟ ‫- هوم 1274 01:15:48,282 --> 01:15:49,717 ‫چرا نباید اینو بهم بگه؟ 1275 01:15:50,718 --> 01:15:52,553 ‫باید قرارداد محرمانگی امضا می‌کردیم 1276 01:15:53,354 --> 01:15:54,321 ‫اوه 1277 01:15:56,023 --> 01:15:56,991 ‫باشه 1278 01:15:58,527 --> 01:15:59,994 ‫ اوپس. انگار جوابت رو ندادم 1279 01:16:00,161 --> 01:16:01,862 ‫ قول میدم هرچه سریع‌تر ‫ بهت زنگ بزنم 1280 01:16:02,029 --> 01:16:03,497 ‫ امیدوارم روز زیبایی داشته باشی 1281 01:16:03,631 --> 01:16:05,733 ‫سلام، منم 1282 01:16:06,801 --> 01:16:09,403 ‫فقط... می‌دونم نمی‌تونی حرف بزنی 1283 01:16:09,538 --> 01:16:12,507 ‫چون داری جون ملت رو نجات میدی 1284 01:16:19,914 --> 01:16:21,215 ‫رومن؟ 1285 01:16:22,517 --> 01:16:24,452 ‫رومن 1286 01:16:25,186 --> 01:16:26,220 ‫سلام 1287 01:16:26,353 --> 01:16:27,955 ‫انگار یکی ویسکی بوربن رو باز کرده 1288 01:16:28,557 --> 01:16:29,957 ‫اوه 1289 01:16:30,691 --> 01:16:33,894 ‫بدون تو شروع کردم چون حوصلم سررفته بود 1290 01:16:34,028 --> 01:16:35,196 ‫من میرم دوش بگیرم 1291 01:16:35,329 --> 01:16:36,397 ‫نه، نرو 1292 01:16:36,531 --> 01:16:38,766 ‫همینجوریشم کلی منو تنها گذاشتی 1293 01:16:39,834 --> 01:16:41,302 ‫عجب، مستی واقعا 1294 01:16:41,435 --> 01:16:42,436 ‫واو 1295 01:16:43,337 --> 01:16:44,772 ‫بیا 1296 01:16:44,905 --> 01:16:46,941 ‫یه پیک برات ریختم 1297 01:16:48,709 --> 01:16:50,311 ‫چیزی توش نریختم 1298 01:16:50,444 --> 01:16:53,314 ‫ولی ممکن بود بریزم. ‫هیچوقت معلوم نمی‌کنه. منو نمی‌شناسی 1299 01:16:57,917 --> 01:16:59,153 ‫دمت گرم 1300 01:17:03,057 --> 01:17:05,159 ‫خدایا، این کفش‌های تخمی سرویسم کردن 1301 01:17:05,292 --> 01:17:07,161 ‫فکر کنم پاهام بزرگ‌تر شدن 1302 01:17:07,294 --> 01:17:09,263 ‫می‌دونی یعنی چی دیگه 1303 01:17:11,765 --> 01:17:13,434 ‫- یعنی چی؟ ‫- هیچی 1304 01:17:13,568 --> 01:17:14,935 ‫ماساژ پا می‌خوای؟ 1305 01:17:15,069 --> 01:17:17,238 ‫- نه، نیاز نیست ‫- مطمئنی؟ 1306 01:17:17,371 --> 01:17:18,939 ‫کارم خوبه‌ها 1307 01:17:19,073 --> 01:17:21,175 ‫تو دانشگاه توی تابستون 1308 01:17:21,308 --> 01:17:22,776 ‫رفتم دوره آموزش ماساژ 1309 01:17:25,446 --> 01:17:27,081 ‫باشه. حله 1310 01:17:27,915 --> 01:17:29,083 ‫شاید کمکی کنه 1311 01:17:29,216 --> 01:17:30,651 ‫آره، حتما می‌کنه 1312 01:17:31,952 --> 01:17:33,354 ‫بفرمایید اینجا 1313 01:17:34,421 --> 01:17:35,956 ‫تخت راحتیه 1314 01:17:40,794 --> 01:17:43,297 ‫- اینجوری؟ ‫- آره 1315 01:17:44,899 --> 01:17:47,101 ‫شرمنده حاجی. ‫مطمئنم پام بوی مرگ میده 1316 01:17:47,234 --> 01:17:48,869 ‫بدم نمیاد 1317 01:17:52,973 --> 01:17:54,141 ‫وای 1318 01:17:56,911 --> 01:17:58,279 ‫پشمام، کارتو بلدی 1319 01:17:58,412 --> 01:18:01,982 ‫تو نوشیدنیت رو بنوش 1320 01:18:03,350 --> 01:18:05,052 ‫باشه، دندون رو قلوه بذار 1321 01:18:07,188 --> 01:18:08,389 ‫چی گفتی؟ 1322 01:18:10,324 --> 01:18:12,393 ‫«دندون رو قلوه بذار» ‫مثل... 1323 01:18:13,027 --> 01:18:14,995 ‫مثل همون دندون رو جیگر بذار‌ـه 1324 01:18:15,496 --> 01:18:16,830 ‫من و راکی اینجوری میگیم 1325 01:18:18,199 --> 01:18:19,166 ‫آها 1326 01:18:21,435 --> 01:18:23,304 ‫تو و دین همچین چیزی داشتین 1327 01:18:25,507 --> 01:18:26,473 ‫عه... 1328 01:18:28,475 --> 01:18:29,910 ‫«جینکس، یه نوشابه طلبم» 1329 01:18:31,680 --> 01:18:33,380 ‫ولی اینو همه میگن 1330 01:18:33,847 --> 01:18:38,018 ‫خب از ما شروع شد. آره 1331 01:18:45,192 --> 01:18:48,329 ‫ای جان. همونجاست 1332 01:18:49,863 --> 01:18:53,434 ‫اوه. خیلی خوبه 1333 01:18:55,570 --> 01:18:56,770 ‫اوم 1334 01:18:58,072 --> 01:18:59,073 ‫اوه 1335 01:19:01,407 --> 01:19:04,044 ‫واقعا دارم بهتر میشم 1336 01:19:12,353 --> 01:19:13,555 ‫اوه واو 1337 01:19:14,355 --> 01:19:18,192 ‫واو، واو، واو، واو 1338 01:19:23,864 --> 01:19:26,433 ‫چیکار می‌کنی؟ 1339 01:19:26,568 --> 01:19:28,936 ‫هی، هی، هی. ‫چه گوهی می‌خوری؟ 1340 01:19:29,069 --> 01:19:32,641 ‫ببخشید. نمی‌خواستم این کارو بکنم 1341 01:19:32,773 --> 01:19:35,075 ‫نمی‌دونم اینو توی آموزشگاه ‫ماساژ آموزش میدن یا نه 1342 01:19:35,209 --> 01:19:38,078 ‫ولی من... من علاقه‌ای ندارم، پس... 1343 01:19:40,080 --> 01:19:41,750 ‫ببخشید. آخه... 1344 01:19:41,882 --> 01:19:44,418 ‫خیلی شبیهشی 1345 01:19:44,552 --> 01:19:45,754 ‫شبیه کی؟ 1346 01:19:45,886 --> 01:19:47,921 ‫نمی‌خوام ازم متنفر شی 1347 01:19:48,055 --> 01:19:49,758 ‫ازت متنفر نیستم. ‫خیلی مهم نیست، می‌دونی؟ 1348 01:19:49,890 --> 01:19:51,292 ‫فقط دیگه تکرارش نکن 1349 01:19:51,425 --> 01:19:54,295 ‫اگه بهت بگم ازم نفرت پیدا می‌کنی 1350 01:19:54,428 --> 01:19:56,397 ‫بعد همه‌چی تموم میشه 1351 01:19:56,531 --> 01:19:59,166 ‫چی داری میگی؟ ‫چرا باید ازت نفرت پیدا کنم؟ 1352 01:20:01,569 --> 01:20:03,003 ‫چون... 1353 01:20:04,204 --> 01:20:06,675 ‫من برادر دوقلو ندارم، ‫دین هم واقعی نیست 1354 01:20:07,941 --> 01:20:08,909 ‫چی... 1355 01:20:10,578 --> 01:20:12,681 ‫منظورت چیه؟ ‫یعنی چی واقعی نیست؟ 1356 01:20:13,380 --> 01:20:16,518 ‫از خودم درآوردمش. ‫وجود خارجی نداره 1357 01:20:18,419 --> 01:20:20,154 ‫چی داری زر می‌زنی؟ 1358 01:20:20,622 --> 01:20:22,189 ‫پس چرا تو گروه حمایت هستی؟ 1359 01:20:22,323 --> 01:20:24,825 ‫همینجوری افتادم دنبالت 1360 01:20:25,392 --> 01:20:28,362 ‫فکر کردم یه نشونه‌ست، ‫همش سعی کردم بهت بگم 1361 01:20:28,495 --> 01:20:30,931 ‫ولی... ‫آخه چطور میشه گفت 1362 01:20:31,065 --> 01:20:32,833 ‫آره، من عاشق برادرت بودم 1363 01:20:32,966 --> 01:20:34,602 ‫با این تفاوت که عشق نبود، ‫چون فقط یه روز 1364 01:20:34,736 --> 01:20:36,638 ‫می‌شناختمش، ولی اون زمان ‫حس می‌کردم همین یه روز کافیه و... 1365 01:20:36,771 --> 01:20:39,507 ‫و اون پسر دیوونهه‌ی تو تقاطع من بودم 1366 01:20:39,641 --> 01:20:41,141 ‫و در واقع تقصیر من نبود 1367 01:20:41,275 --> 01:20:42,777 ‫ولی اگه با من آشنا نشده بود ‫احتمالا هنوز زنده بود 1368 01:20:42,910 --> 01:20:44,945 ‫و بدترین روز عمرم بود 1369 01:20:45,079 --> 01:20:46,380 ‫نمی‌دونم چرا به دروغ‌هام ادامه دادم 1370 01:20:46,514 --> 01:20:48,449 ‫فقط... می‌خواستم بهت نزدیک باشم 1371 01:20:48,583 --> 01:20:49,718 ‫و فکر کردم می‌تونم ‫اوضاع رو درست کنم 1372 01:20:49,850 --> 01:20:51,051 ‫ولی همش بدترش کردم 1373 01:20:51,185 --> 01:20:52,687 ‫و مارسی هم روزه سکوت نگرفته 1374 01:20:52,821 --> 01:20:55,690 ‫منم آموزشگاه ماساژ نرفتم، ولی... 1375 01:20:55,824 --> 01:20:58,492 ‫تو بهترین دوست منی 1376 01:20:59,293 --> 01:21:02,496 ‫و نمی‌خوام از دستت بدم 1377 01:21:07,101 --> 01:21:08,636 ‫نمی‌دونم چیکار کنم 1378 01:21:11,105 --> 01:21:12,339 ‫ازم متنفری؟ 1379 01:21:15,844 --> 01:21:18,979 ‫رومن؟ لطفا یه چیزی بگو 1380 01:21:20,013 --> 01:21:24,552 ‫رومن. ازم متنفری؟ 1381 01:21:26,186 --> 01:21:27,555 ‫دستت بهم نخوره 1382 01:21:27,689 --> 01:21:29,657 ‫رومن، خواهش می‌کنم. ‫ببخشید 1383 01:21:29,791 --> 01:21:31,892 ‫گفتم دستت بهم نخوره! 1384 01:22:14,736 --> 01:22:16,871 ‫همینجوری زدمش و زدمش 1385 01:22:18,873 --> 01:22:20,140 ‫نمی‌تونستم ولش کنم 1386 01:22:39,694 --> 01:22:41,863 ‫ سلام دنیس. منم مارسی 1387 01:22:42,029 --> 01:22:45,299 ‫ سر کار نیستی. ‫ سیج گفت بهت زنگ بزنم 1388 01:22:45,432 --> 01:22:47,234 ‫ امروز میای سرکار؟ 1389 01:22:47,301 --> 01:22:49,871 ‫ ببین، رومن خیلی ناراحته 1390 01:22:50,037 --> 01:22:51,573 ‫ می‌خواد دیگه بهش زنگ نزنی 1391 01:22:51,739 --> 01:22:53,474 ‫ و نمی‌خواد منم باهات حرف بزنم 1392 01:22:53,641 --> 01:22:55,309 ‫ ولی من به فکرت هستم 1393 01:23:02,449 --> 01:23:04,886 ‫ تو هم چیزی که من می‌بینم رو... می‌بینی؟ 1394 01:23:05,052 --> 01:23:09,122 ‫ نمی‌دونم تو چی می‌بینی، ‫ ولی من خودم رو می‌بینم 1395 01:23:09,289 --> 01:23:10,424 ‫ منم خودم رو می‌بینم 1396 01:23:10,592 --> 01:23:12,961 ‫ یعنی دوتا از تو هست 1397 01:23:13,126 --> 01:23:15,128 ‫ یا... یا دوتا از من؟ 1398 01:23:19,667 --> 01:23:20,635 ‫ اوه 1399 01:23:23,136 --> 01:23:24,739 ‫ وای 1400 01:23:24,906 --> 01:23:27,007 ‫ واقعا دوتا از ما هست 1401 01:23:27,140 --> 01:23:28,810 ‫ برای تو غیرعادی نیست؟ 1402 01:23:28,977 --> 01:23:31,178 ‫ نه، عجیب‌غریبه 1403 01:23:31,345 --> 01:23:34,716 ‫ این خیلی خیلی عجیب‌غریبه 1404 01:23:34,782 --> 01:23:38,085 ‫ وایسا ببینم. ‫ تو توی خونه کالاوی زندگی می‌کنی 1405 01:23:38,252 --> 01:23:40,955 ‫ تو هم اون دخترِ توی اردویی 1406 01:23:41,088 --> 01:23:43,457 ‫ من رو با تو اشتباه گرفتن! 1407 01:23:44,626 --> 01:23:46,828 ‫امروز کی می‌خواد شروع کنه؟ 1408 01:23:54,434 --> 01:23:57,371 ‫خیلی‌خب، اگه کسی نمیگه ‫خودم میگم 1409 01:23:57,504 --> 01:24:01,041 ‫رومن به همه‌مون یه ایمیل داده ‫و گفته دین ساخته ذهنته 1410 01:24:01,174 --> 01:24:02,911 ‫و بنظرم خیلی موجود چندشی هستی 1411 01:24:03,043 --> 01:24:05,345 ‫حقیقت داره دنیس؟ 1412 01:24:11,385 --> 01:24:14,054 ‫حقیقت؟ خب... 1413 01:24:14,187 --> 01:24:16,824 ‫در اصل... درسته 1414 01:24:16,958 --> 01:24:19,827 ‫ولی همیشه حس همذات‌پنداری ‫با همه‌تون داشتم 1415 01:24:19,961 --> 01:24:22,496 ‫و همیشه یه همزاد می‌خواستم 1416 01:24:22,630 --> 01:24:25,265 ‫بعضی وقتا حس می‌کردم دین واقعیه 1417 01:24:25,833 --> 01:24:27,669 ‫خوراکی موردعلاقه‌ش پرتزل داغه 1418 01:24:27,802 --> 01:24:29,269 ‫با نمک دریا و... 1419 01:24:29,971 --> 01:24:33,206 ‫می‌دونی، شاید هویت دوقلو ‫فقط یه برساخته‌ست 1420 01:24:33,340 --> 01:24:35,877 ‫مثل جنسیت 1421 01:24:36,010 --> 01:24:39,714 ‫اوه، باشه. ‫شایدم نه... 1422 01:24:42,482 --> 01:24:45,753 ‫داشتم درباره سندروم قل ناپدیدشده می‌خوندم 1423 01:24:46,654 --> 01:24:48,056 ‫چون همیشه فکر می‌کردم 1424 01:24:48,188 --> 01:24:51,025 ‫یه چیز یا یه نفری رو کم دارم 1425 01:24:51,659 --> 01:24:57,230 ‫و شاید تو رحم مادرم ‫یه برادر دوقلو داشتم 1426 01:24:57,364 --> 01:24:59,132 ‫ولی خوردمش 1427 01:24:59,934 --> 01:25:03,538 ‫دوست داشتم از مادرم بپرسم ‫ولی نمی‌تونم چون مرده 1428 01:25:04,404 --> 01:25:06,139 ‫واقعا مرده. این دیگه واقعیه 1429 01:25:08,375 --> 01:25:10,410 ‫باور می‌کنیم که مامان داری 1430 01:25:12,179 --> 01:25:13,280 ‫من نه 1431 01:25:18,251 --> 01:25:21,923 ‫♪ Evan and Jaron - Crazy For This Girl ♪ 1432 01:25:48,616 --> 01:25:50,652 ‫ببخشید. میشه از ما یه عکس بگیرین؟ 1433 01:25:52,386 --> 01:25:55,657 ‫نه. نه، نمی‌تونم. ‫نمی‌دونین چقدر خوش‌شانسین 1434 01:25:55,790 --> 01:25:57,825 ‫شرمنده که درخواست کردیم 1435 01:26:09,302 --> 01:26:10,470 ‫کیر توش 1436 01:26:14,108 --> 01:26:15,677 ‫دنبال چی می‌گردی؟ 1437 01:26:15,810 --> 01:26:18,311 ‫نمی‌تونم پلیور راکی رو پیدا کنم 1438 01:26:19,346 --> 01:26:21,716 ‫اونی که راه راه بود، همون... 1439 01:26:21,849 --> 01:26:23,316 ‫تو جابه‌جاش کردی؟ ‫جایی گذاشتی؟ 1440 01:26:23,450 --> 01:26:24,719 ‫نه، بهش دست نزدم 1441 01:26:25,987 --> 01:26:28,221 ‫مطمئنم دنیس دزدیده. ‫مرتیکه دوقلوی جعلی 1442 01:26:29,757 --> 01:26:30,792 ‫مطمئنم پیدا میشه 1443 01:26:30,925 --> 01:26:32,359 ‫از کجات درمیاری این اطمینان رو؟ 1444 01:26:37,131 --> 01:26:38,066 ‫ببخشید 1445 01:26:38,198 --> 01:26:39,167 ‫نمی‌تونی اینجوری باهام حرف بزنی 1446 01:26:39,299 --> 01:26:40,735 ‫می‌دونم. عذر می‌خوام 1447 01:26:41,468 --> 01:26:43,236 ‫ببخشید. ببخشید 1448 01:26:46,974 --> 01:26:48,176 ‫می‌بخشمت 1449 01:26:51,145 --> 01:26:52,547 ‫لیاقتش رو ندارم 1450 01:26:54,716 --> 01:26:57,484 ‫لیاقت لازمه‌ی بخشش نیست 1451 01:27:03,457 --> 01:27:05,560 ‫کمکت می‌کنم بگردی 1452 01:27:44,098 --> 01:27:46,200 ‫- الان نه ‫- کِی پس؟ 1453 01:27:48,102 --> 01:27:51,239 ‫- سی دقیقه دیگه ‫- سی دقیقه پیش اینو گفتی 1454 01:27:51,371 --> 01:27:54,374 ‫خب، فکر کن دارم... 1455 01:27:55,176 --> 01:27:58,378 ‫تحریکت می‌کنم 1456 01:28:02,917 --> 01:28:05,987 ‫وای نه 1457 01:28:16,531 --> 01:28:18,398 ‫امشب شام می‌خوای چیکار کنیم؟ 1458 01:28:18,533 --> 01:28:20,134 ‫من میرم پیش شلی، یادت رفت؟ 1459 01:28:20,802 --> 01:28:23,237 ‫اوه. یادم نبود 1460 01:28:26,741 --> 01:28:27,775 ‫میشه بیام؟ 1461 01:28:28,308 --> 01:28:29,744 ‫شب دخترونه‌ست 1462 01:28:29,877 --> 01:28:32,412 ‫- دربارش حرف زدیم ‫- باشه. قبول 1463 01:28:32,547 --> 01:28:35,750 ‫- غصه نخور ‫- غصه نمی‌خورم 1464 01:29:22,597 --> 01:29:24,497 ‫شرمنده، صف بود 1465 01:29:24,632 --> 01:29:25,733 ‫نمی‌تونم زیاد بمونم 1466 01:29:31,606 --> 01:29:33,307 ‫- ممنون ‫- خواهش 1467 01:29:34,876 --> 01:29:36,711 ‫شرمنده، نباید چیزی سفارش می‌دادم 1468 01:29:38,779 --> 01:29:41,148 ‫- ساندویچ منو می‌خوای؟ ‫- نه، نمی‌خوام 1469 01:29:51,893 --> 01:29:53,928 ‫- ترفیع گرفتم. اوه ‫- حالت چطوره؟ 1470 01:29:54,896 --> 01:29:55,863 ‫مبارکه 1471 01:29:56,831 --> 01:30:00,368 ‫مرسی. یه جورایی البته. ‫بیشتر یه انتقال نردبونیه 1472 01:30:01,669 --> 01:30:02,870 ‫انتقال افقی منظورته؟ 1473 01:30:03,738 --> 01:30:06,040 ‫- چی؟ ‫- افقی 1474 01:30:06,173 --> 01:30:07,875 ‫یعنی حرکت در عرض، نه به بالا 1475 01:30:08,509 --> 01:30:09,710 ‫گمونم میشه نردبون افقی هم داشت 1476 01:30:09,844 --> 01:30:11,879 ‫ولی مصرفی براش به ذهنم نمی‌رسه 1477 01:30:13,547 --> 01:30:14,515 ‫کیر توش 1478 01:30:16,050 --> 01:30:18,586 ‫به کلی آدم گفتم «انتقال نردبونی» 1479 01:30:20,688 --> 01:30:23,624 ‫بارفیکس میمون. ‫اون یه نردبون افقیه 1480 01:30:24,258 --> 01:30:25,226 ‫عالی شد 1481 01:30:29,563 --> 01:30:32,133 ‫این روزا کجا کار می‌کنی؟ ‫مارسی گفت استعفا دادی 1482 01:30:32,767 --> 01:30:34,902 ‫اخراج شدم، ولی لطف داره 1483 01:30:35,036 --> 01:30:37,705 ‫تو پروسه‌ی گرفتن گواهی مشاوره املاکم 1484 01:30:41,242 --> 01:30:42,977 ‫طراحی کتاب رو بیخیال شدی؟ 1485 01:30:43,110 --> 01:30:45,646 ‫به این نتیجه رسیدم که ترجیح میدم ‫تو طبقه متوسط باشم و مغموم 1486 01:30:45,780 --> 01:30:48,616 ‫تا اینکه فقیر باشم و یکم کمتر مغموم 1487 01:30:48,749 --> 01:30:51,085 ‫آره. منطقیه 1488 01:30:51,686 --> 01:30:52,954 ‫با این وجود... 1489 01:30:57,525 --> 01:31:00,261 ‫نمی‌دونستم بدسلیقگیه یا نه، ولی... 1490 01:31:05,199 --> 01:31:07,134 ‫بنظرم قطعا بدسلیقگیه 1491 01:31:09,070 --> 01:31:10,604 ‫آره، الان متوجه شدم 1492 01:31:11,272 --> 01:31:13,140 ‫- می‌تونم ببرمش... ‫- نه، نه... 1493 01:31:13,274 --> 01:31:16,177 ‫نگهش می‌دارم 1494 01:31:24,484 --> 01:31:25,953 ‫من دستت رو شکستم؟ 1495 01:31:26,988 --> 01:31:29,623 ‫نامربوطه. یه جورایی 1496 01:31:31,158 --> 01:31:32,126 ‫شرمنده 1497 01:31:32,960 --> 01:31:34,595 ‫که اونجوری زدمت 1498 01:31:37,431 --> 01:31:38,666 ‫اشکالی نداره 1499 01:31:38,799 --> 01:31:40,935 ‫نه، اشکال داره. ‫نباید اون کارو می‌کردم 1500 01:31:42,937 --> 01:31:44,839 ‫بنظرم من بیشتر از تو کارایی کردم که نباید می‌کردم 1501 01:31:47,274 --> 01:31:48,976 ‫آره، فقط... 1502 01:31:51,645 --> 01:31:54,849 ‫نمی‌فهمم که چطور یه نفر می‌تونه... 1503 01:31:57,818 --> 01:31:59,053 ‫اصلا تو کی هستی؟ 1504 01:32:03,090 --> 01:32:05,459 ‫دیدی مردم میگن «فقط خودت باش»؟ 1505 01:32:08,129 --> 01:32:11,532 ‫کدوم ورژنم باشم؟ ‫از بیشترشون بدم میاد 1506 01:32:13,801 --> 01:32:17,471 ‫ولی اون ورژنی که با تو رفاقت می‌کرد... 1507 01:32:20,174 --> 01:32:22,043 ‫می‌خواستم همیشه اون آدم باشم 1508 01:32:31,485 --> 01:32:32,420 ‫خب... 1509 01:32:33,220 --> 01:32:36,590 ‫گفتی عاشق راک بودی 1510 01:32:38,192 --> 01:32:39,927 ‫با این تبصره که روانی‌ام 1511 01:32:41,495 --> 01:32:43,064 ‫هیچوقت از من حرف زد؟ 1512 01:32:44,799 --> 01:32:46,033 ‫جزئیات می‌خوای؟ 1513 01:32:56,677 --> 01:32:58,079 ‫ساندویچ منو می‌خوای؟ 1514 01:32:58,212 --> 01:33:00,848 ‫نه، با مارسی شام میرم بیرون 1515 01:33:02,316 --> 01:33:03,617 ‫پس نمی‌تونم زیاد بمونم 1516 01:33:05,352 --> 01:33:06,754 ‫صحیح. گفتی 1517 01:33:09,690 --> 01:33:10,958 ‫مارسی چطوره راستی؟ 1518 01:33:11,560 --> 01:33:14,061 ‫با مارسی هرروز روز خوبیه 1519 01:33:15,195 --> 01:33:16,197 ‫یادمه 1520 01:33:23,704 --> 01:33:25,739 ‫من یه گاز می‌زنم 1521 01:33:27,773 --> 01:33:28,776 ‫هوم 1522 01:33:29,743 --> 01:33:31,580 ‫دوباره دارم کلاس کاراته میرم 1523 01:33:34,248 --> 01:33:37,218 ‫تو کلاسم یه پسر لاغری هست، ‫منو یاد تو میندازه 1524 01:33:39,420 --> 01:33:41,055 ‫مگه این کلاس‌ها به‌دردنخور نیستن؟ 1525 01:33:41,556 --> 01:33:43,724 ‫شنیدم دعوا رو فقط تو خیابون ‫میشه یاد گرفت 1526 01:33:45,793 --> 01:33:47,328 ‫خب تو خیابون هم یاد می‌گیریم 1527 01:33:47,461 --> 01:33:50,998 ‫سنسی‌ام بعد کار تعقیبم می‌کنه ‫و بهم حمله می‌کنه 1528 01:34:00,107 --> 01:34:01,308 ‫بنظرت اگه تو شرایط دیگه‌ای آشنا می‌شدیم 1529 01:34:01,442 --> 01:34:03,110 ‫با هم دوست می‌شدیم؟ 1530 01:34:15,557 --> 01:34:16,490 ‫نمی‌دونم 1531 01:34:18,292 --> 01:34:19,693 ‫دوست دارم اینطور فکر کنم، ولی... 1532 01:34:21,829 --> 01:34:22,763 ‫آره 1533 01:34:27,935 --> 01:34:29,870 ‫خدایا، دستم می‌خاره چقدر 1534 01:34:30,639 --> 01:34:33,174 ‫- چند وقته گچ گرفتیش؟ ‫- یه ماه 1535 01:34:33,908 --> 01:34:34,942 ‫خشک نگهش دار 1536 01:34:39,413 --> 01:34:42,651 ‫راکی گفت تو یه بار پات رو شکستی 1537 01:34:48,657 --> 01:34:49,890 ‫اون بهت گفت؟ 1538 01:34:50,925 --> 01:34:52,693 ‫توپ بولینگ انداختی روش؟ 1539 01:34:54,695 --> 01:34:57,798 ‫گفت که... قُل خوبه تویی 1540 01:35:09,511 --> 01:35:10,811 ‫آجر بود 1541 01:35:16,618 --> 01:35:18,319 ‫در چه حالین؟ ‫چیزی نیاز دارین بیارم؟ 1542 01:35:19,720 --> 01:35:21,388 ‫میشه بذارید تو ظرف ببریم؟ 1543 01:35:22,189 --> 01:35:23,324 ‫حتما 1544 01:35:26,325 --> 01:35:32,325 ‫« ترجمه از محمدعلی sm و حسین رضایی » ‫::. mmli_sm & HosseinTL .:: 1545 01:35:33,326 --> 01:35:40,326 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 1546 01:35:40,327 --> 01:35:48,327 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@