1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,233 --> 00:01:08,694 - Allez, on se réveille ! - Prends-la. 4 00:01:08,694 --> 00:01:11,030 - Pourquoi un minuteur ? - J’en sais rien. 5 00:01:11,030 --> 00:01:12,490 Eh, on se réveille ! 6 00:01:12,907 --> 00:01:13,866 Allez ! 7 00:01:14,241 --> 00:01:15,242 Allez ! 8 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 {\an8}À l’aide ! 9 00:01:17,036 --> 00:01:18,162 Eh, salut ! 10 00:01:18,579 --> 00:01:19,914 Allez, réveille-toi ! 11 00:01:19,914 --> 00:01:21,040 Dans 30 secondes. 12 00:01:21,040 --> 00:01:23,250 - Quoi, 30 secondes ? - Je réfléchis ! 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,460 Comment va-t-elle ? 14 00:01:24,460 --> 00:01:25,461 Bonjour ? 15 00:01:28,672 --> 00:01:29,548 Laisse-moi ! 16 00:01:29,548 --> 00:01:30,633 Elle est en vie. 17 00:01:30,633 --> 00:01:31,592 C’est quoi ? 18 00:01:31,717 --> 00:01:33,803 Allez, tout le monde y va ! 19 00:01:34,136 --> 00:01:35,262 Quinze secondes ! 20 00:01:35,262 --> 00:01:36,263 Silence ! 21 00:01:36,847 --> 00:01:38,557 Réveille-toi ! 22 00:01:38,557 --> 00:01:40,351 Je t’en prie ! 23 00:01:43,771 --> 00:01:44,772 - Dix... - Ok. 24 00:01:44,772 --> 00:01:48,442 ...neuf, huit, sept, six... 25 00:01:48,442 --> 00:01:49,735 Que va-t-il se passer ? 26 00:01:49,985 --> 00:01:50,945 Où sommes-nous ? 27 00:01:50,945 --> 00:01:51,987 Mais pourquoi ? 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,406 - J’en sais rien. - ...trois, deux, un. 29 00:01:54,406 --> 00:01:55,574 Protégez-vous ! 30 00:02:01,413 --> 00:02:03,374 Tout le monde dehors ! Maintenant ! 31 00:02:03,374 --> 00:02:04,542 Des gaz ! 32 00:02:04,542 --> 00:02:06,252 Vite, bougez-vous ! 33 00:02:39,910 --> 00:02:41,161 C’est bon pour vous ? 34 00:02:44,331 --> 00:02:45,541 Où est l’autre ? 35 00:02:52,006 --> 00:02:53,716 On avance en groupe. 36 00:02:54,091 --> 00:02:55,134 Restez groupés. 37 00:03:49,063 --> 00:03:50,773 Vous n’allez jamais le croire. 38 00:03:53,734 --> 00:03:54,777 Matez ce truc. 39 00:04:07,206 --> 00:04:08,457 C’est quoi, ce bordel ? 40 00:04:18,384 --> 00:04:19,343 En rangs serrés. 41 00:04:55,713 --> 00:04:56,588 Un de moins. 42 00:05:18,902 --> 00:05:19,778 Derrière toi. 43 00:05:29,163 --> 00:05:30,539 Hé ! Attrape ! 44 00:05:48,098 --> 00:05:49,099 Hé ! 45 00:05:49,224 --> 00:05:50,142 Là-bas ! 46 00:05:50,309 --> 00:05:52,644 Allez, tous, on bouge ! 47 00:05:52,811 --> 00:05:54,772 Allez, vite, vite ! 48 00:05:57,191 --> 00:05:58,358 Courez ! Courez ! 49 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 JEUX DE KUNG FU 50 00:06:16,627 --> 00:06:17,503 Hé ! 51 00:06:19,421 --> 00:06:21,048 Tu voulais me faire tuer ? 52 00:06:21,173 --> 00:06:22,466 Je t’ai protégée. 53 00:06:23,008 --> 00:06:25,052 Foutaises ! Dès qu’ils sont arrivés, 54 00:06:25,052 --> 00:06:27,012 tu m’as poussée en première ligne. 55 00:06:27,012 --> 00:06:28,680 C'était pour me protéger. 56 00:06:28,680 --> 00:06:30,182 Je t’ai prévenue. 57 00:06:30,182 --> 00:06:31,725 Sinon, tu serais à sa place. 58 00:06:33,143 --> 00:06:34,228 Je te connais. 59 00:06:34,770 --> 00:06:36,688 - Que dis-tu ? - Ça suffit. 60 00:06:40,984 --> 00:06:44,780 Non, non, il n’est pas mort. Ok ? 61 00:06:45,114 --> 00:06:46,281 Si, il est mort. 62 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 Il reste cinq minutes. 63 00:06:51,203 --> 00:06:52,996 Cinq minutes, et puis quoi ? 64 00:06:53,247 --> 00:06:55,249 Sérieux, tu as emmené ce type mort ? 65 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 Nous devons comprendre ce qu’il se passe. 66 00:06:58,043 --> 00:06:59,461 Et comment sortir de là. 67 00:07:01,338 --> 00:07:02,381 Vérifie la porte. 68 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Eh, mec, 69 00:07:04,007 --> 00:07:04,883 rien à faire. 70 00:07:05,050 --> 00:07:06,218 Je le ferai pas. 71 00:07:06,218 --> 00:07:07,761 Impossible. Lâche-moi ! 72 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Hé, enfoirés ! 73 00:07:09,972 --> 00:07:11,223 Pourquoi je suis là ? 74 00:07:11,223 --> 00:07:12,891 - Hé ! - Lâche-moi ! 75 00:07:13,100 --> 00:07:15,394 Enfoirés, j’ai rien fait ! Vous entendez ? 76 00:07:15,519 --> 00:07:16,562 Garde tes forces. 77 00:07:16,562 --> 00:07:17,563 Arrêtez ça ! 78 00:07:17,688 --> 00:07:19,314 La pièce est totalement scellée. 79 00:07:19,314 --> 00:07:20,858 Laissez-moi sortir ! 80 00:07:20,858 --> 00:07:22,609 Hé, mec, calme-toi. 81 00:07:23,235 --> 00:07:24,987 Laissez-nous sortir ! 82 00:07:25,404 --> 00:07:26,405 Laissez-le crier. 83 00:07:26,405 --> 00:07:28,365 Quelqu’un va peut-être l’entendre. 84 00:07:34,997 --> 00:07:36,874 Nous sommes ravis que vous soyez là. 85 00:07:51,263 --> 00:07:52,848 Je ne devrais pas être ici. 86 00:07:58,812 --> 00:08:00,355 Je ne devrais pas être ici. 87 00:08:11,533 --> 00:08:12,784 Quel délire, vraiment ! 88 00:08:13,577 --> 00:08:14,703 Mais pourquoi moi ? 89 00:08:15,829 --> 00:08:18,540 Pourquoi je me retrouve ici, avec Graham Gunner ? 90 00:08:19,583 --> 00:08:20,667 Que dis-tu ? 91 00:08:21,168 --> 00:08:22,878 Que je ne devrais pas être ici. 92 00:08:22,878 --> 00:08:24,671 Non, quel nom dis-tu ? 93 00:08:26,548 --> 00:08:27,966 Graham Gunner. 94 00:08:29,009 --> 00:08:30,177 Graham Gunner ? 95 00:08:31,595 --> 00:08:32,596 Oui. 96 00:08:32,763 --> 00:08:35,766 Tu es cette star de films d’action en fuite aux Caïmans ? 97 00:08:35,974 --> 00:08:37,893 Oui, et toi, tu es Sarah Ludlow. 98 00:08:39,436 --> 00:08:40,938 Tu es Sarah Ludlow ? 99 00:08:41,939 --> 00:08:45,067 La Sarah Ludlow deux fois championne des poids coqs ? 100 00:08:45,067 --> 00:08:46,235 Tu la connais ? 101 00:08:47,444 --> 00:08:48,403 Pas toi ? 102 00:08:49,029 --> 00:08:51,573 Tous ceux qui suivent l’UFC la connaissent. 103 00:08:52,032 --> 00:08:53,116 C’est une légende. 104 00:08:54,618 --> 00:08:55,494 Je m’appelle Maly. 105 00:08:57,704 --> 00:08:59,998 Une légende, parce que tu as tué une fille. 106 00:09:00,374 --> 00:09:02,209 Vraiment, tu ne sais pas te taire. 107 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 Mais quoi ? 108 00:09:04,044 --> 00:09:05,587 Un gars est mort, là. 109 00:09:06,004 --> 00:09:07,297 Je devrais me taire ? 110 00:09:10,050 --> 00:09:11,134 Mais qui es-tu ? 111 00:09:11,385 --> 00:09:12,719 Hé, mec, doucement ! 112 00:09:12,844 --> 00:09:13,887 Ton nom ! 113 00:09:14,221 --> 00:09:15,222 Alex. 114 00:09:16,181 --> 00:09:18,267 Ok, Alex. Moi, c’est Mike. 115 00:09:19,935 --> 00:09:21,436 Fini, les présentations. 116 00:09:22,229 --> 00:09:24,356 J’ai besoin que tu gardes ton calme. 117 00:09:25,607 --> 00:09:26,608 Es-tu calmé ? 118 00:09:27,693 --> 00:09:28,610 Ok. 119 00:09:28,735 --> 00:09:31,947 Je suppose que tu as aussi un peu d’expérience en arts martiaux. 120 00:09:32,739 --> 00:09:34,283 Oui. Avec le wing chun. 121 00:09:34,908 --> 00:09:35,867 Ok. Bien. 122 00:09:36,535 --> 00:09:37,661 Laissez-moi deviner. 123 00:09:38,203 --> 00:09:40,956 Cela fait de toi un militaire. 124 00:09:42,040 --> 00:09:43,667 Oui, en quelque sorte. 125 00:09:44,501 --> 00:09:45,502 Évidemment. 126 00:09:48,505 --> 00:09:49,798 Nous pouvons supposer 127 00:09:50,966 --> 00:09:52,551 que lui aussi était entraîné. 128 00:09:56,680 --> 00:09:57,681 Attendez. 129 00:09:57,848 --> 00:09:59,349 Si les deux sont célèbres, 130 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 quelqu’un va nous chercher. 131 00:10:01,977 --> 00:10:03,437 - Pas vrai ? - Regardez. 132 00:10:03,770 --> 00:10:05,105 Trente secondes. 133 00:10:07,649 --> 00:10:08,775 Ok. Écoutez-moi. 134 00:10:09,359 --> 00:10:11,028 Nous pouvons tous combattre. 135 00:10:11,528 --> 00:10:13,780 Mais nous serons plus forts en nous unissant. 136 00:10:14,114 --> 00:10:15,407 Qu’est-ce qui nous prouve 137 00:10:15,532 --> 00:10:17,451 qu’on ne va pas finir comme lui ? 138 00:10:17,868 --> 00:10:18,785 Rien. 139 00:10:18,785 --> 00:10:21,955 Tout ce qui compte pour le moment, c’est notre survie. 140 00:10:22,581 --> 00:10:24,833 Nous pouvons y arriver si nous collaborons. 141 00:10:25,125 --> 00:10:27,085 On ne peut pas lui faire confiance. 142 00:10:27,210 --> 00:10:28,170 Je t’emmerde ! 143 00:10:28,837 --> 00:10:30,255 Dix secondes ! 144 00:10:30,422 --> 00:10:33,008 Neuf, huit, sept, six... 145 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 On est ensemble ? 146 00:10:34,176 --> 00:10:35,635 - Oui. - ...cinq, quatre... 147 00:10:35,635 --> 00:10:37,137 - Moi aussi. - Oui. 148 00:10:37,262 --> 00:10:38,597 - ...trois, deux... - Graham. 149 00:10:39,097 --> 00:10:40,223 ...un... Alex. 150 00:10:44,603 --> 00:10:45,937 Alex Carvalho. 151 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 Eh ! 152 00:10:57,407 --> 00:10:58,825 Elle a juste dit Alex. 153 00:10:59,493 --> 00:11:00,786 Il n’y va pas seul. 154 00:11:01,119 --> 00:11:02,079 J’y vais aussi. 155 00:11:03,080 --> 00:11:04,247 Nous y allons ensemble. 156 00:11:07,793 --> 00:11:08,835 Après toi. 157 00:11:21,014 --> 00:11:21,973 Attention ! 158 00:11:23,183 --> 00:11:24,309 Oh, merde ! 159 00:11:24,601 --> 00:11:25,685 Oh, non ! 160 00:11:27,521 --> 00:11:28,939 Est-ce que ça va ? 161 00:11:28,939 --> 00:11:30,315 - Oui. - J’avais raison. 162 00:11:35,987 --> 00:11:37,072 Non, attention. 163 00:11:38,407 --> 00:11:39,783 Bon sang ! 164 00:11:40,575 --> 00:11:41,660 Regardez-vous. 165 00:11:43,870 --> 00:11:45,747 La sécurité semble intégrée dedans. 166 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Oui. 167 00:11:59,553 --> 00:12:01,138 Les bruits de trois... 168 00:12:02,097 --> 00:12:03,265 ...ou quatre personnes. 169 00:12:04,015 --> 00:12:05,058 Tu entends ? 170 00:12:07,310 --> 00:12:08,228 Je ne sais pas. 171 00:12:09,896 --> 00:12:11,148 Une minute, 12 secondes. 172 00:12:12,274 --> 00:12:13,316 Qui ensuite ? 173 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 Je pense à Graham Gunner. 174 00:12:15,694 --> 00:12:17,112 Tu aimerais ça, non ? 175 00:12:24,619 --> 00:12:25,745 Je n’entends rien. 176 00:12:28,039 --> 00:12:29,040 Regardez. 177 00:12:35,380 --> 00:12:36,339 C’est quoi ? 178 00:12:37,132 --> 00:12:38,216 J’en sais rien. 179 00:12:40,760 --> 00:12:41,720 Mike. 180 00:12:43,930 --> 00:12:44,848 Hé ! 181 00:12:45,474 --> 00:12:46,808 On vient de dire "Mike". 182 00:12:47,309 --> 00:12:48,226 Très bien. 183 00:12:48,894 --> 00:12:49,895 Mais qui est "on" ? 184 00:12:50,145 --> 00:12:51,146 Peu importe. 185 00:12:51,563 --> 00:12:52,689 Il faut tout faire 186 00:12:52,814 --> 00:12:54,941 pour que les choses se passent bien. 187 00:13:03,909 --> 00:13:05,285 Celui qui ose, gagne. 188 00:13:17,005 --> 00:13:17,964 Alex. 189 00:13:19,633 --> 00:13:20,592 Alex ? 190 00:13:26,431 --> 00:13:27,432 Qui êtes-vous ? 191 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 Que faites-vous ? 192 00:14:31,663 --> 00:14:32,664 Allez, venez ! 193 00:16:34,786 --> 00:16:37,288 GAINS ACCUMULÉS : 10 000 000 $ 194 00:16:37,414 --> 00:16:40,875 NIVEAU DEUX - NIVEAU TROIS CHANCES +200 - LV06 - MIKE FISCHER 195 00:16:42,085 --> 00:16:43,044 Maly. 196 00:16:58,768 --> 00:16:59,769 Tu vas y arriver. 197 00:17:26,254 --> 00:17:29,299 Dix, neuf, huit,... 198 00:17:29,758 --> 00:17:31,634 ...sept, six, 199 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 cinq, quatre, trois, 200 00:17:35,346 --> 00:17:37,098 deux, un. 201 00:17:53,740 --> 00:17:54,824 Tout va bien ? 202 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 Où est Alex ? 203 00:18:01,706 --> 00:18:02,665 Pas ici. 204 00:18:09,964 --> 00:18:11,341 C’est peut-être risqué. 205 00:18:17,430 --> 00:18:18,348 Graham. 206 00:18:42,330 --> 00:18:43,206 Hé ! 207 00:18:46,835 --> 00:18:47,877 Fais attention. 208 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Sarah. 209 00:19:13,695 --> 00:19:18,283 Quatorze, treize, douze, onze, dix... 210 00:19:18,283 --> 00:19:20,243 Dix, neuf, 211 00:19:20,410 --> 00:19:22,829 huit, sept, six... 212 00:19:22,829 --> 00:19:24,539 Si quelqu’un peut y arriver, 213 00:19:24,706 --> 00:19:28,585 - c’est elle. - Quatre, trois, deux, un. 214 00:19:48,938 --> 00:19:49,981 Et Alex ? 215 00:19:52,233 --> 00:19:53,151 Non. 216 00:20:00,158 --> 00:20:01,242 Merde. 217 00:20:09,542 --> 00:20:10,543 Merde. 218 00:20:39,238 --> 00:20:40,198 Merci. 219 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 Bonsoir. 220 00:20:50,875 --> 00:20:52,669 Buenas tardes, Señor Eric. 221 00:20:52,835 --> 00:20:54,170 Nous vous attendions. 222 00:20:54,170 --> 00:20:56,130 - Hola. - Et votre voyage ? 223 00:20:56,589 --> 00:20:57,590 C’était bien. 224 00:20:57,799 --> 00:20:59,634 Un peu long. Je suis content d’être arrivé. 225 00:21:00,051 --> 00:21:01,636 Vous arrivez en retard. 226 00:21:01,636 --> 00:21:03,262 Prenez votre bagage, monsieur. 227 00:21:03,262 --> 00:21:04,555 Et suivez-moi. 228 00:21:05,598 --> 00:21:07,767 Il n’y a pas foule, par ici. 229 00:21:08,643 --> 00:21:11,604 - Notre propriété est très select. - Oh, merci. 230 00:21:11,604 --> 00:21:14,107 - Oui. - Et vous êtes un invité particulier. 231 00:21:16,567 --> 00:21:17,902 Pas mal, à vrai dire. 232 00:21:19,153 --> 00:21:21,197 Un véhicule va venir vous chercher. 233 00:21:21,531 --> 00:21:23,574 Puis-je vous offrir un cigare ? 234 00:21:24,367 --> 00:21:26,452 Je n’en ai pas fumé depuis le lycée. 235 00:21:26,786 --> 00:21:28,287 Donc, non merci. 236 00:21:28,287 --> 00:21:30,456 Parfait. Je vous souhaite un bon séjour. 237 00:21:30,456 --> 00:21:32,542 - On va venir vous chercher. - Merci. 238 00:22:10,580 --> 00:22:12,373 On est des rats dans un labyrinthe. 239 00:22:13,499 --> 00:22:15,668 Sans aucune issue. 240 00:22:17,628 --> 00:22:18,880 Aucune issue, impossible. 241 00:22:20,548 --> 00:22:22,216 Faites signe si vous la trouvez. 242 00:22:24,260 --> 00:22:26,262 Tu semblais plus sympa dans les films. 243 00:22:32,226 --> 00:22:33,436 À quoi tu penses ? 244 00:22:35,354 --> 00:22:37,899 Restons concentrés sur notre objectif 245 00:22:38,649 --> 00:22:39,734 et reposons-nous. 246 00:22:44,197 --> 00:22:45,156 Le combat continue. 247 00:22:45,823 --> 00:22:46,991 Nous allons perdre. 248 00:22:47,200 --> 00:22:48,284 Parle pour toi. 249 00:22:48,284 --> 00:22:49,535 Lâche-moi. 250 00:22:49,744 --> 00:22:51,245 On a déjà deux morts. 251 00:22:51,245 --> 00:22:52,789 On ne sait pas pour Alex. 252 00:22:54,749 --> 00:22:57,085 Je déteste te dire cela, 253 00:22:57,543 --> 00:22:58,586 mais il est mort. 254 00:23:06,677 --> 00:23:09,555 Si nous continuons de gagner, ils devront nous libérer. 255 00:23:11,516 --> 00:23:12,558 Non ? 256 00:23:13,267 --> 00:23:14,685 Tu es encore plus naïve. 257 00:23:15,019 --> 00:23:16,020 Hé ! 258 00:23:18,564 --> 00:23:20,024 Là, nous sommes en sécurité, 259 00:23:20,483 --> 00:23:21,901 et c’est le principal. 260 00:23:22,485 --> 00:23:24,070 S’ils voulaient tous nous tuer, 261 00:23:24,737 --> 00:23:26,030 ce serait déjà fait. 262 00:23:27,156 --> 00:23:28,199 C’est ça. 263 00:23:28,783 --> 00:23:30,118 Tu es de la SAS. 264 00:23:31,035 --> 00:23:32,120 Il est quoi ? 265 00:23:32,120 --> 00:23:33,496 De l’armée britannique. 266 00:23:35,414 --> 00:23:37,083 J’ai reconnu ce qu’il a dit. 267 00:23:38,000 --> 00:23:39,127 "Celui qui ose, gagne." 268 00:23:41,629 --> 00:23:42,713 Nous sommes sauvés. 269 00:23:43,339 --> 00:23:45,633 Nous avons avec nous un grand soldat. 270 00:23:47,677 --> 00:23:48,636 Est-ce vrai ? 271 00:23:49,345 --> 00:23:51,055 Je suis à la retraite. 272 00:23:51,597 --> 00:23:53,641 Une fois, j’ai joué un marine. 273 00:23:54,392 --> 00:23:55,685 Dans Awesome Weapon. 274 00:23:56,352 --> 00:23:57,728 Pas ton meilleur rôle. 275 00:23:59,188 --> 00:24:00,898 J’ai passé neuf mois à m’entraîner. 276 00:24:00,898 --> 00:24:03,985 Et j’ai appris que les gens comme toi doivent s’entraîner 277 00:24:03,985 --> 00:24:06,696 pour pouvoir gérer des situations comme celle-ci. 278 00:24:07,738 --> 00:24:09,323 Alors, qu’en penses-tu ? 279 00:24:09,949 --> 00:24:11,075 Il faut un plan. 280 00:24:13,578 --> 00:24:15,413 Se battre ensemble, pour commencer. 281 00:24:15,872 --> 00:24:16,914 Tu ne comprends pas. 282 00:24:16,914 --> 00:24:18,916 Et toi, tu voulais me faire tuer. 283 00:24:18,916 --> 00:24:20,042 - Jamais. - Stop. 284 00:24:21,169 --> 00:24:23,296 C’est exactement ce qu’ils veulent. 285 00:24:24,005 --> 00:24:25,506 Si nous nous opposons, 286 00:24:26,299 --> 00:24:27,383 ils gagnent. 287 00:24:29,302 --> 00:24:30,595 Qu’on le veuille ou non, 288 00:24:30,720 --> 00:24:33,181 c’est nous quatre contre eux. 289 00:24:34,265 --> 00:24:35,391 Alors, on y va. 290 00:24:36,601 --> 00:24:38,978 Quelqu’un veut ajouter autre chose ? 291 00:24:41,981 --> 00:24:43,399 Toi, peut-être, Hollywood ? 292 00:24:46,277 --> 00:24:47,361 Ok. Bien. 293 00:24:48,404 --> 00:24:50,781 Commençons avec ce que nous savons. 294 00:24:53,451 --> 00:24:54,327 Vos rations. 295 00:24:56,579 --> 00:24:58,247 Nous ne savons pas qui 296 00:24:58,956 --> 00:25:00,249 ou quoi ils sont. 297 00:25:00,666 --> 00:25:03,252 C’est vrai. Nous ne savons pas qui nous combattons. 298 00:25:03,252 --> 00:25:06,214 Nous ne pouvons pas prévoir les duels et les adversaires. 299 00:25:07,423 --> 00:25:08,549 Ils sont entraînés. 300 00:25:09,050 --> 00:25:10,343 Au wushu, en général. 301 00:25:11,302 --> 00:25:12,511 Tout est minuté. 302 00:25:13,095 --> 00:25:14,180 Pas toujours. 303 00:25:14,764 --> 00:25:16,807 Ok. Et où sommes-nous ? 304 00:25:17,308 --> 00:25:18,893 Vous en avez une idée ? 305 00:25:19,977 --> 00:25:20,895 Non. 306 00:25:21,771 --> 00:25:23,439 Je suis juste certain 307 00:25:24,523 --> 00:25:25,983 que nous sommes surveillés. 308 00:25:27,109 --> 00:25:27,985 Comment ? 309 00:25:28,611 --> 00:25:29,904 Où seraient les caméras ? 310 00:25:33,115 --> 00:25:34,200 Suis-je la seule qui 311 00:25:34,200 --> 00:25:36,202 a oublié comment on est arrivés ? 312 00:25:36,827 --> 00:25:38,162 On a sûrement été drogués. 313 00:25:38,663 --> 00:25:39,789 Gunner ? 314 00:25:42,625 --> 00:25:44,168 - Monsieur. - Oui ? 315 00:25:44,961 --> 00:25:46,170 Votre invité est là. 316 00:25:46,879 --> 00:25:47,838 Merci. 317 00:26:30,965 --> 00:26:32,925 Venez découvrir la forêt de bambous 318 00:26:32,925 --> 00:26:35,094 et sauver votre ami du naufrage. 319 00:26:35,469 --> 00:26:36,429 Tout est là, 320 00:26:36,595 --> 00:26:39,140 aux studios Adventure Island, 321 00:26:39,140 --> 00:26:41,225 où la magie du cinéma devient réalité. 322 00:26:50,484 --> 00:26:55,364 MINUIT - DOUBLE SÉANCE 323 00:26:55,489 --> 00:26:56,407 Merci. 324 00:27:06,167 --> 00:27:07,084 Calvin ? 325 00:27:07,668 --> 00:27:08,627 Eric ! 326 00:27:09,837 --> 00:27:10,921 Enfin ! 327 00:27:10,921 --> 00:27:13,382 Sérieux, c’est quoi, cet endroit, mec ? 328 00:27:13,382 --> 00:27:14,550 C’est incroyable. 329 00:27:17,178 --> 00:27:18,512 J’avais hâte de te voir. 330 00:27:18,512 --> 00:27:20,431 Moi aussi. Ça fait trop longtemps. 331 00:27:20,431 --> 00:27:21,432 Tellement heureux. 332 00:27:21,432 --> 00:27:23,059 - Suis-moi. - Avec plaisir. 333 00:27:23,559 --> 00:27:25,478 Comment était ton vol ? 334 00:27:25,478 --> 00:27:27,063 Bien, bien, oui, merci. 335 00:27:27,355 --> 00:27:29,398 Il te rappelle celui de la maison ? 336 00:27:29,398 --> 00:27:30,483 Exact, mec. 337 00:27:30,483 --> 00:27:32,401 On l'avait écrasé dans la rivière. 338 00:27:32,401 --> 00:27:34,445 - On avait trop bu. - Moi ? 339 00:27:34,695 --> 00:27:36,238 Du Four Loko. Ça a été interdit. 340 00:27:37,907 --> 00:27:41,369 J’étais tellement heureux de recevoir ton invitation. Merci. 341 00:27:41,369 --> 00:27:42,703 Je t’en prie, vraiment. 342 00:27:43,204 --> 00:27:45,039 Je regrette tout ce temps perdu. 343 00:27:45,206 --> 00:27:46,874 Eh, ce n’est pas ta faute. 344 00:27:47,291 --> 00:27:48,542 Clairement, 345 00:27:48,751 --> 00:27:50,294 tu étais très occupé. 346 00:27:51,045 --> 00:27:53,547 Bienvenue aux studios Adventure Island. 347 00:27:53,839 --> 00:27:55,883 Je savais que tu déchirais tout, Cal, 348 00:27:56,592 --> 00:27:57,760 mais c’est dingue. 349 00:27:58,469 --> 00:27:59,512 Tu n’as pas idée. 350 00:27:59,887 --> 00:28:00,805 Non. 351 00:28:02,264 --> 00:28:03,307 Incontestablement. 352 00:28:04,225 --> 00:28:05,142 Mais... 353 00:28:05,434 --> 00:28:07,311 J’aurais dû venir plus tôt. 354 00:28:07,770 --> 00:28:09,939 Pas de problème pour le retard. 355 00:28:10,606 --> 00:28:12,066 Attends de voir le paysage. 356 00:28:17,488 --> 00:28:19,615 Regarde-moi ça. 357 00:28:34,046 --> 00:28:35,131 Tu ne croirais pas 358 00:28:35,131 --> 00:28:37,049 ce que j’ai vécu, 359 00:28:37,049 --> 00:28:38,259 ce que j’ai vu, 360 00:28:38,884 --> 00:28:40,010 mais crois-moi, 361 00:28:41,387 --> 00:28:43,013 à travers mes aventures, 362 00:28:43,806 --> 00:28:45,933 mes découvertes, je peux te dire 363 00:28:48,269 --> 00:28:49,478 qu'un véritable ami 364 00:28:50,020 --> 00:28:51,397 est une chose rare. 365 00:28:55,609 --> 00:28:58,362 À la tienne, mon ami. 366 00:28:59,655 --> 00:29:00,656 Merci, mec. 367 00:29:03,993 --> 00:29:05,035 Oh, dis... 368 00:29:05,035 --> 00:29:06,954 Waouh. Il est incroyable. 369 00:29:07,913 --> 00:29:08,873 Oh, excusez-moi. 370 00:29:14,795 --> 00:29:15,754 Un souci ? 371 00:29:18,215 --> 00:29:20,384 Les imprévus arrivent toujours au pire moment. 372 00:29:21,469 --> 00:29:22,595 Rien de spécial, 373 00:29:22,928 --> 00:29:24,054 juste les affaires. 374 00:29:25,139 --> 00:29:27,725 Mange, et je te ferai ramener à l’hôtel, ok ? 375 00:29:29,560 --> 00:29:30,936 On se verra après ? 376 00:29:30,936 --> 00:29:32,605 J’ai un milliard de questions. 377 00:29:32,605 --> 00:29:34,523 Promis, nous aurons le temps. 378 00:29:35,316 --> 00:29:37,735 Je te verrai demain matin. Avec une surprise. 379 00:29:38,611 --> 00:29:39,862 Bien, bien, ok. 380 00:29:40,404 --> 00:29:41,697 Désolé pour ce dîner. 381 00:29:41,697 --> 00:29:43,866 Mais ne t’inquiète pas. 382 00:29:44,408 --> 00:29:45,993 Fais ce que tu dois faire. 383 00:29:46,952 --> 00:29:47,912 Merci d’être venu. 384 00:29:48,454 --> 00:29:49,622 Ça compte beaucoup. 385 00:29:50,414 --> 00:29:51,332 Tout à fait. 386 00:32:08,260 --> 00:32:09,345 - Gracias. - Au revoir. 387 00:32:13,140 --> 00:32:14,141 Bonjour, Eric. 388 00:32:15,976 --> 00:32:16,894 Hé, mec. 389 00:32:20,064 --> 00:32:21,065 Mimosa ? 390 00:32:22,149 --> 00:32:23,150 Maintenant ? 391 00:32:25,653 --> 00:32:26,654 Tu as raison. 392 00:32:27,446 --> 00:32:28,530 Mettez-le de côté. 393 00:32:29,156 --> 00:32:32,493 Nous avons beaucoup à faire et peu de temps. 394 00:32:33,160 --> 00:32:34,328 Et mes affaires ? 395 00:32:35,287 --> 00:32:37,790 Mon chauffeur va s’en occuper. Allez, c’est parti. 396 00:32:37,915 --> 00:32:38,916 Ok. 397 00:32:50,344 --> 00:32:52,262 Incroyable. 398 00:32:54,598 --> 00:32:57,601 Mec, tu es à la tête d’un studio de cinéma, maintenant ? 399 00:32:57,601 --> 00:32:59,728 - C’est bien ça ? - Presque, oui. 400 00:33:00,562 --> 00:33:02,648 Je ne le savais pas, je... 401 00:33:03,357 --> 00:33:05,567 Je pensais que tu étais encore dans l’armée. 402 00:33:06,026 --> 00:33:06,985 Que dire ? 403 00:33:07,945 --> 00:33:08,946 Je m’ennuyais. 404 00:33:11,657 --> 00:33:13,492 Où sont les gens ? 405 00:33:13,492 --> 00:33:15,494 Quand commencez-vous à tourner ? 406 00:33:15,494 --> 00:33:16,662 C’est déjà commencé. 407 00:33:17,746 --> 00:33:18,872 Y a-t-il... 408 00:33:19,707 --> 00:33:20,749 Du kung fu ? 409 00:33:21,375 --> 00:33:22,960 Pourquoi je t’aurais invité, sinon ? 410 00:33:24,753 --> 00:33:25,879 Attends. 411 00:33:26,130 --> 00:33:27,172 Que dis-tu ? 412 00:33:27,923 --> 00:33:28,924 Allez. 413 00:33:28,924 --> 00:33:30,843 Tu croyais qu’on allait traîner ? 414 00:33:32,636 --> 00:33:34,012 Comprends-moi bien. 415 00:33:34,138 --> 00:33:35,180 Tu l’as dit. 416 00:33:35,180 --> 00:33:36,348 Je suis très pris. 417 00:33:37,266 --> 00:33:38,434 Et j’ai besoin d’aide. 418 00:33:40,185 --> 00:33:41,437 Tu veux m’engager ? 419 00:33:42,312 --> 00:33:44,148 Mon souhait le plus cher, Eric, 420 00:33:44,356 --> 00:33:46,942 serait de te convaincre de diriger ce lieu avec moi. 421 00:33:52,823 --> 00:33:53,824 Sérieusement ? 422 00:33:53,824 --> 00:33:54,908 Sérieusement. 423 00:33:57,536 --> 00:33:58,954 Je ne sais pas 424 00:33:59,329 --> 00:34:00,664 quoi te répondre. 425 00:34:01,707 --> 00:34:05,127 - Merci. - Ce n’est pas fait. Pas encore. 426 00:34:05,878 --> 00:34:08,130 Je dois te montrer ce que nous allons faire. 427 00:34:08,797 --> 00:34:10,507 Oui, bien sûr. 428 00:34:10,507 --> 00:34:12,885 - Excuse-moi. - Ce n’est rien. Écoute. 429 00:34:16,764 --> 00:34:17,765 J’ai ta confiance ? 430 00:34:20,142 --> 00:34:21,977 Oui, bien sûr. 431 00:34:22,436 --> 00:34:24,229 Tu es mon plus vieil ami. 432 00:34:24,563 --> 00:34:25,439 Bien. 433 00:34:28,609 --> 00:34:29,777 Dépêchons-nous. 434 00:34:31,445 --> 00:34:32,446 Ok. 435 00:34:41,079 --> 00:34:42,331 C’est ma salle préférée. 436 00:34:45,667 --> 00:34:47,544 Waouh. On dirait un musée. 437 00:34:47,544 --> 00:34:49,797 Il s’agit de la salle de contrôle. 438 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 C’est un vrai ? 439 00:34:52,925 --> 00:34:55,677 Voyons comment tu t’adaptes à ton nouveau rôle. 440 00:34:55,803 --> 00:34:56,678 Suis-moi. 441 00:34:57,679 --> 00:34:58,639 Quoi ? 442 00:34:59,932 --> 00:35:01,058 Je n’ai pas compris. 443 00:35:01,058 --> 00:35:02,768 Je dois commencer maintenant. 444 00:35:02,768 --> 00:35:03,936 Eh, cool. 445 00:35:05,103 --> 00:35:06,772 Pas de souci. Tu vas y arriver. 446 00:35:06,772 --> 00:35:08,065 Je te donne une chaise. 447 00:35:11,819 --> 00:35:12,820 Ici. 448 00:35:17,074 --> 00:35:18,742 Mieux que mon vieux sous-sol. 449 00:35:19,326 --> 00:35:20,661 Il était plus grand 450 00:35:20,661 --> 00:35:23,121 que tous les appartements où j’ai vécu. 451 00:35:25,207 --> 00:35:26,792 À toi l’honneur. 452 00:35:28,585 --> 00:35:29,837 Qu’est-ce que je fais ? 453 00:35:30,295 --> 00:35:31,338 Facile. 454 00:35:32,381 --> 00:35:35,175 Tu lis ceci... 455 00:35:42,891 --> 00:35:43,892 Dans ce micro. 456 00:35:44,226 --> 00:35:45,978 À mon signal, appuie sur le bouton. 457 00:35:52,067 --> 00:35:56,947 Dix, neuf, huit, sept, six, 458 00:35:56,947 --> 00:36:01,702 cinq, quatre, trois, deux, un. 459 00:36:05,080 --> 00:36:05,998 Maintenant. 460 00:36:11,128 --> 00:36:13,088 Mike, Graham, 461 00:36:13,630 --> 00:36:15,424 Sarah, Maly. 462 00:36:19,136 --> 00:36:20,304 Nous y allons tous. 463 00:36:21,346 --> 00:36:22,389 Restez vigilants. 464 00:36:23,140 --> 00:36:24,141 Je suis derrière toi. 465 00:36:24,641 --> 00:36:25,559 Moi aussi. 466 00:36:29,563 --> 00:36:30,522 Gunner. 467 00:36:30,856 --> 00:36:31,732 Oui. 468 00:36:48,040 --> 00:36:49,082 Où sommes-nous ? 469 00:36:50,167 --> 00:36:52,461 Forêt de bambous, dojo,... 470 00:36:53,128 --> 00:36:54,254 On dirait... 471 00:36:55,797 --> 00:36:57,549 - La Shaw Brothers. - Quoi ? 472 00:36:57,841 --> 00:37:00,010 C’est un plateau de tournage. 473 00:37:39,549 --> 00:37:41,551 Putain de merde ! C’est Graham Gunner ! 474 00:37:42,803 --> 00:37:44,346 Super, tu es impressionné. 475 00:37:44,680 --> 00:37:47,265 Où l’as-tu trouvé ? Il n’avait pas tout arrêté ? 476 00:37:47,265 --> 00:37:48,809 Ça a été très facile. 477 00:37:48,809 --> 00:37:50,394 Et voilà Sarah Ludlow. 478 00:37:50,394 --> 00:37:52,562 Combien as-tu payé pour les avoir ? 479 00:37:52,562 --> 00:37:53,647 Comment le dire ? 480 00:37:53,647 --> 00:37:55,148 Grâce à l’armée. 481 00:38:35,814 --> 00:38:38,442 Le souci du détail est incroyable. 482 00:38:38,942 --> 00:38:40,819 Cal, je suis vraiment impressionné. 483 00:38:40,819 --> 00:38:41,903 Merci, Eric. 484 00:39:49,054 --> 00:39:50,347 Vite, la porte ! 485 00:40:02,442 --> 00:40:03,443 Attends ! 486 00:40:06,154 --> 00:40:08,573 - Venez ! Courez ! - Viens, Maly ! 487 00:40:08,698 --> 00:40:09,825 Vite ! 488 00:40:15,622 --> 00:40:17,207 - Regarde-la. - Ma tête. 489 00:40:17,207 --> 00:40:18,750 Hé. 490 00:40:19,626 --> 00:40:20,585 Montre-moi. 491 00:40:22,087 --> 00:40:23,046 Écoute-moi. 492 00:40:23,421 --> 00:40:26,049 Les blessures à la tête ont toujours l’air graves. 493 00:40:26,508 --> 00:40:28,009 Ok ? Je t’assure. 494 00:40:28,009 --> 00:40:30,178 Ça va aller. 495 00:40:30,762 --> 00:40:32,931 Gunner, donne-moi un morceau de ta chemise. 496 00:40:35,892 --> 00:40:37,811 Tout est ok. Tu n’as rien de grave. 497 00:40:37,936 --> 00:40:38,812 Ok ? 498 00:40:39,938 --> 00:40:40,856 Oui, ça va. 499 00:40:41,690 --> 00:40:43,316 Maintenant, allonge-toi là. 500 00:40:46,444 --> 00:40:47,445 D’accord. 501 00:40:53,869 --> 00:40:55,745 C’était incroyable. 502 00:40:55,745 --> 00:40:57,414 - Vraiment ? - Bien sûr. 503 00:40:57,414 --> 00:40:58,623 C’est génial. 504 00:40:58,623 --> 00:41:00,500 Mais qu’est-ce que c’est ? 505 00:41:00,500 --> 00:41:02,878 Mon dernier investissement. 506 00:41:03,461 --> 00:41:05,130 C’est difficile à croire. 507 00:41:05,130 --> 00:41:07,048 Tu as eu Graham Gunner 508 00:41:07,048 --> 00:41:09,467 - et Sarah Ludlow. - Notre but est de plaire. 509 00:41:10,635 --> 00:41:12,012 Comment tu as fait ? 510 00:41:12,304 --> 00:41:14,139 Au départ, c’était ton idée. 511 00:41:15,682 --> 00:41:18,810 - Mon idée ? - Quand on était gamins. Tu te rappelles ? 512 00:41:21,438 --> 00:41:23,148 Du kung fu en direct ? 513 00:41:24,107 --> 00:41:27,194 Tu te souviens toutes les fois où nous en avons parlé ? 514 00:41:28,236 --> 00:41:29,571 J’ai trouvé la solution 515 00:41:30,197 --> 00:41:32,574 et comment gagner de l’argent en le faisant. 516 00:41:34,492 --> 00:41:35,702 Incroyable. 517 00:41:36,411 --> 00:41:37,704 Ravi que tu aimes l’idée. 518 00:41:38,455 --> 00:41:41,416 C’est stupéfiant. Les acteurs sont formidables. 519 00:41:41,583 --> 00:41:43,043 Qui sont les deux autres ? 520 00:41:43,168 --> 00:41:46,796 L’autre gars s’appelle Mike. Un ancien des Forces armées britanniques. 521 00:41:47,297 --> 00:41:49,507 Je voulais voir un ex-militaire se défendre. 522 00:41:49,841 --> 00:41:51,009 Et la fille ? 523 00:41:52,219 --> 00:41:53,220 Tu l’aimes bien ? 524 00:41:53,803 --> 00:41:56,348 Tout le monde l’aimerait. C’est une vraie dure. 525 00:41:56,640 --> 00:42:00,435 Maly. Trois fois championne du monde de wushu. 526 00:42:00,435 --> 00:42:01,770 Médaillée olympique. 527 00:42:02,395 --> 00:42:04,314 Nous l’avons eue avant l’UFC. 528 00:42:04,731 --> 00:42:05,732 Waouh ! 529 00:42:07,108 --> 00:42:08,652 Donc, c’est ça, la surprise. 530 00:42:09,027 --> 00:42:10,028 Oui. 531 00:42:12,864 --> 00:42:13,865 À ta santé. 532 00:42:14,366 --> 00:42:15,992 Ravi que tu sois là. 533 00:42:16,451 --> 00:42:17,535 Moi aussi. Santé. 534 00:42:19,454 --> 00:42:21,748 - Eh, regarde la table. - Ok. 535 00:42:25,835 --> 00:42:26,836 Une heure. 536 00:42:30,173 --> 00:42:32,092 Il faut recoudre la plaie. 537 00:42:36,972 --> 00:42:37,931 Viens. 538 00:42:39,891 --> 00:42:40,850 Mike. 539 00:42:42,269 --> 00:42:44,813 Oui, bien, bien. Apporte-moi de l’eau. 540 00:42:50,485 --> 00:42:51,569 Mets-en là-dessus. 541 00:42:53,196 --> 00:42:55,573 Tout va bien. D’accord ? 542 00:42:55,573 --> 00:42:57,367 - C’est rien. - Ça va aller. 543 00:42:57,534 --> 00:42:58,785 C’est rien. Ça va aller. 544 00:43:02,205 --> 00:43:03,707 Désolé, ça va te faire mal. 545 00:43:04,457 --> 00:43:06,167 - Tout va bien ? - Eh bien, 546 00:43:06,710 --> 00:43:09,045 tu as une petite plaie, mais qui est profonde. 547 00:43:10,588 --> 00:43:11,715 Que fais-tu ? 548 00:43:13,216 --> 00:43:15,593 Je dois te recoudre. Ok ? 549 00:43:16,553 --> 00:43:17,846 Tu vas être courageuse. 550 00:43:18,179 --> 00:43:19,180 Ok. 551 00:43:21,099 --> 00:43:22,100 Attends. 552 00:43:22,559 --> 00:43:24,311 Tu vas le laisser te recoudre ? 553 00:43:24,686 --> 00:43:25,854 Que fait-on, sinon ? 554 00:43:25,854 --> 00:43:28,231 - Il sait ce qu’il fait ? - Oui. 555 00:43:28,231 --> 00:43:29,441 C’est insensé ! 556 00:43:32,902 --> 00:43:34,738 Ok. Ok. 557 00:43:34,988 --> 00:43:36,531 - Ok. - Ne bouge pas. 558 00:43:36,698 --> 00:43:38,033 Reste immobile. 559 00:43:38,366 --> 00:43:40,285 Ok. 560 00:43:46,499 --> 00:43:48,376 Sortez-moi de là ! 561 00:43:49,085 --> 00:43:51,171 Écoute. 562 00:43:53,048 --> 00:43:54,966 Nous essayons. Je te le promets. 563 00:43:56,634 --> 00:43:58,803 Tu vas devoir être forte. Ok ? 564 00:43:59,596 --> 00:44:00,847 Tu vas le faire. 565 00:44:00,847 --> 00:44:02,432 Ok. À trois. 566 00:44:04,142 --> 00:44:05,852 Un, deux. 567 00:44:10,940 --> 00:44:13,443 Ok. Tu t’en sors très bien. 568 00:44:14,986 --> 00:44:16,738 Tu peux le faire. Allez, allez. 569 00:44:17,197 --> 00:44:18,281 Voilà. 570 00:44:21,117 --> 00:44:24,120 C’est bien. Ok, ok. 571 00:44:24,496 --> 00:44:26,247 On y est presque. 572 00:44:26,247 --> 00:44:27,999 Encore un dernier coup. Allez. 573 00:44:28,750 --> 00:44:29,876 Tu peux le faire. 574 00:44:34,714 --> 00:44:36,341 Ok. C’est bon, c'est bon. 575 00:44:42,764 --> 00:44:44,641 Voilà, c’est fini. 576 00:44:50,605 --> 00:44:52,524 Ici, tu verras mieux l’organisation. 577 00:44:52,524 --> 00:44:53,900 Elle est très simple. 578 00:44:55,735 --> 00:44:57,487 Mais, pourquoi moi ? 579 00:44:58,738 --> 00:44:59,781 Je l’ai déjà dit. 580 00:45:00,657 --> 00:45:02,242 Oui, mais... 581 00:45:02,450 --> 00:45:04,160 En dehors de notre amitié, 582 00:45:04,869 --> 00:45:06,579 je ne suis pas qualifié pour ça. 583 00:45:06,579 --> 00:45:08,581 - C’est très technique. - Eric. 584 00:45:10,458 --> 00:45:12,085 Écoute, je ne comprends pas. 585 00:45:12,627 --> 00:45:15,213 Je te remercie, mais je... 586 00:45:15,213 --> 00:45:17,799 L'unique qualification requise 587 00:45:17,966 --> 00:45:19,217 est ta loyauté. 588 00:45:21,928 --> 00:45:23,096 Et j’ai confiance. 589 00:45:26,683 --> 00:45:28,852 Ok, mais je ne sais rien 590 00:45:29,018 --> 00:45:33,022 - sur la réalisation de films. - C’est ce qui est beau. 591 00:45:33,523 --> 00:45:35,650 C’est un programme en temps réel. 592 00:45:35,650 --> 00:45:37,485 Tu n’auras rien d’autre à faire 593 00:45:37,485 --> 00:45:39,404 que t’assurer que tout se déroule bien. 594 00:45:42,699 --> 00:45:43,741 Qu'y a-t-il ? 595 00:45:46,911 --> 00:45:47,996 Je ne sais pas. 596 00:45:49,998 --> 00:45:52,542 - Ça fait beaucoup. - Que vas-tu faire, sinon ? 597 00:45:53,334 --> 00:45:55,044 Tu n’as ni enfant, ni famille. 598 00:45:55,837 --> 00:45:57,422 C’est une belle opportunité. 599 00:45:58,423 --> 00:46:00,300 Ce sera comme lorsqu’on était gamins. 600 00:46:01,509 --> 00:46:03,761 Oui, mais non, Cal. 601 00:46:03,928 --> 00:46:05,096 Regarde-toi. 602 00:46:05,555 --> 00:46:06,848 Tu as bien réussi. 603 00:46:07,265 --> 00:46:08,975 Comment je vais gérer un studio 604 00:46:08,975 --> 00:46:11,436 alors que j’arrive en retard pour mon vol. 605 00:46:11,436 --> 00:46:13,688 Hé, ça peut arriver. 606 00:46:14,522 --> 00:46:16,441 Écoute-moi, tu n’es pas un loser. 607 00:46:16,441 --> 00:46:17,859 Alors, ne dis pas ça. 608 00:46:17,859 --> 00:46:19,611 Tu n’as jamais essayé de gagner. 609 00:46:23,490 --> 00:46:24,491 À toi de voir. 610 00:46:25,200 --> 00:46:27,368 Tout cela pourrait être à nous. 611 00:46:28,578 --> 00:46:29,537 Toi et moi. 612 00:46:41,174 --> 00:46:44,469 NIVEAU TROIS - NIVEAU QUATRE 613 00:47:06,491 --> 00:47:07,742 Que fait-on d’elle ? 614 00:47:12,330 --> 00:47:14,165 Tu crois qu’elle va s’en sortir ? 615 00:47:16,918 --> 00:47:17,961 Mike ? 616 00:47:19,212 --> 00:47:21,506 Ça fait trois. Nous devons comprendre 617 00:47:21,631 --> 00:47:24,092 comment la protéger pour qu’elle passe les autres étapes. 618 00:47:25,468 --> 00:47:26,719 Elle va nous ralentir. 619 00:47:27,637 --> 00:47:29,138 Pas question de la laisser. 620 00:47:29,931 --> 00:47:32,350 Le débat est clos. 621 00:47:34,519 --> 00:47:35,895 Elle doit se réveiller. 622 00:47:37,939 --> 00:47:41,401 Eh, Maly. Réveille-toi. Nous devons nous préparer. 623 00:47:43,027 --> 00:47:43,987 Ok. 624 00:47:47,991 --> 00:47:50,743 Tôt ou tard, nous allons finir comme les autres. 625 00:47:51,119 --> 00:47:52,161 Vraiment ? 626 00:47:54,247 --> 00:47:55,206 Des enfants ? 627 00:47:56,040 --> 00:47:57,041 Ça te regarde ? 628 00:47:57,542 --> 00:47:58,418 J’en ai deux. 629 00:47:59,836 --> 00:48:00,753 C’est vrai. 630 00:48:02,297 --> 00:48:04,090 Dix et cinq ans. 631 00:48:06,217 --> 00:48:08,428 Deux mariages. Mes deux ex me détestent. 632 00:48:10,638 --> 00:48:12,056 À présent, je comprends. 633 00:48:14,434 --> 00:48:15,977 Vous savez le pire ? 634 00:48:17,478 --> 00:48:20,189 À ma mort, seuls mes chèques leur manqueront. 635 00:48:21,608 --> 00:48:23,109 Comment s’appelle ton petit ? 636 00:48:25,153 --> 00:48:26,154 Cristian. 637 00:48:28,990 --> 00:48:30,908 Il aimait passer du temps avec moi. 638 00:48:31,618 --> 00:48:33,202 Il m’a sans doute oublié. 639 00:48:34,704 --> 00:48:35,622 Hé ! 640 00:48:36,664 --> 00:48:37,790 Tout ira bien. 641 00:48:41,753 --> 00:48:42,712 Désolé. 642 00:48:43,296 --> 00:48:44,505 Dix secondes. 643 00:48:44,839 --> 00:48:45,965 Personne ne décompte. 644 00:48:46,966 --> 00:48:48,051 On va s’en sortir. 645 00:48:48,217 --> 00:48:49,302 On est derrière toi. 646 00:48:53,848 --> 00:48:55,558 Mike, Sarah. 647 00:48:57,518 --> 00:48:59,228 Hé ! Écoutez. 648 00:48:59,228 --> 00:49:00,271 Oh, oh ! 649 00:49:00,271 --> 00:49:01,898 Attends, ça veut dire quoi ? 650 00:49:01,898 --> 00:49:03,858 Si elle meurt, ce sera ta faute. 651 00:49:03,858 --> 00:49:05,652 - Mike. - Sur ta conscience. 652 00:49:06,444 --> 00:49:08,988 Débrouille-toi pour qu’elle s’en sorte. 653 00:49:09,530 --> 00:49:10,740 Tu as pigé, Gunner ? 654 00:49:10,865 --> 00:49:11,741 Ok. 655 00:49:11,866 --> 00:49:13,493 Hé, mec, lâche-moi. 656 00:49:16,412 --> 00:49:17,288 Fais attention. 657 00:49:19,457 --> 00:49:21,334 Tu ne survivras pas sans elle. 658 00:49:21,542 --> 00:49:22,543 Tu le sais. 659 00:49:25,380 --> 00:49:26,589 C’était quoi, ça ? 660 00:49:46,693 --> 00:49:48,069 Pas possible. 661 00:49:49,904 --> 00:49:51,572 On aime toujours les mêmes choses. 662 00:50:03,209 --> 00:50:04,210 Allez, venez ! 663 00:51:40,640 --> 00:51:42,266 On ne peut plus se battre. 664 00:51:43,017 --> 00:51:44,519 On n’a pas le choix. 665 00:51:59,116 --> 00:52:00,993 Vas-y, vas-y ! 666 00:52:12,672 --> 00:52:15,675 Combien de personnes devons-nous tuer pour sortir d’ici ? 667 00:52:15,883 --> 00:52:17,927 Écoute. Nous devons rester unis. 668 00:52:18,219 --> 00:52:20,638 Oui ? Nous sommes toujours là. Allez, courage. 669 00:52:21,180 --> 00:52:23,599 Hé ! Tiens bon. 670 00:52:23,808 --> 00:52:25,101 On reste concentrés 671 00:52:25,101 --> 00:52:26,435 et on reste soudés. 672 00:52:27,478 --> 00:52:28,855 Respire, détends-toi. 673 00:52:29,021 --> 00:52:29,939 Tu peux y arriver. 674 00:52:30,231 --> 00:52:31,190 Es-tu là ? 675 00:52:33,609 --> 00:52:35,319 Les scènes de combat sont dingues. 676 00:52:35,319 --> 00:52:37,905 Tellement réalistes. Comment font-ils ? 677 00:52:39,907 --> 00:52:43,327 - Tu es prêt pour le prochain round ? - Oui, allons-y. 678 00:52:43,703 --> 00:52:44,745 Quand tu seras prêt. 679 00:52:45,913 --> 00:52:46,831 Oh. 680 00:52:52,461 --> 00:52:53,462 Graham... 681 00:52:55,131 --> 00:52:56,048 Maly. 682 00:52:58,467 --> 00:52:59,427 Allez ! 683 00:53:37,006 --> 00:53:37,924 Attends. 684 00:53:38,799 --> 00:53:40,092 Elle marche bizarrement ? 685 00:53:40,551 --> 00:53:41,594 Comment ça ? 686 00:53:42,261 --> 00:53:44,847 Maly. On dirait qu’elle est blessée. 687 00:53:45,848 --> 00:53:48,434 Un médecin devrait peut-être l’examiner ? 688 00:53:48,893 --> 00:53:50,686 Non, elle va bien. 689 00:53:51,812 --> 00:53:53,022 Tu es sûr ? 690 00:53:53,564 --> 00:53:55,066 On dirait que sa tête saigne. 691 00:53:55,441 --> 00:53:57,902 Ne t’inquiète pas. Cela fait partie du jeu. 692 00:53:59,820 --> 00:54:01,447 - C’est sûr ? - Oui. 693 00:54:39,235 --> 00:54:40,736 Tu vois ? 694 00:54:41,153 --> 00:54:42,279 C’est dans le jeu. 695 00:54:42,655 --> 00:54:44,073 Elle s’en sort très bien. 696 00:54:46,075 --> 00:54:47,118 Et toi, mon ami, 697 00:54:48,035 --> 00:54:49,078 tu es très bien. 698 00:55:58,773 --> 00:55:59,690 Allez. 699 00:56:01,567 --> 00:56:06,530 Dix, neuf, huit, sept, six, 700 00:56:06,530 --> 00:56:11,160 cinq, quatre, trois, deux, un. 701 00:56:16,540 --> 00:56:18,876 Vas-y ! Cours ! Cours ! 702 00:56:47,238 --> 00:56:48,197 Calvin. 703 00:56:50,783 --> 00:56:51,826 Mon Dieu. 704 00:56:53,536 --> 00:56:54,537 Cal. 705 00:56:55,663 --> 00:56:56,831 Elle reste là ? 706 00:56:58,749 --> 00:56:59,792 Tu sais pourquoi. 707 00:57:11,220 --> 00:57:12,096 Morte ? 708 00:57:15,057 --> 00:57:16,016 Tuée ? 709 00:57:16,725 --> 00:57:17,977 C’était ton idée. 710 00:57:20,354 --> 00:57:21,355 Mon Dieu. 711 00:57:22,106 --> 00:57:24,150 Après avoir regardé ces films, 712 00:57:24,275 --> 00:57:25,401 tu l’as dit toi-même. 713 00:57:25,401 --> 00:57:28,320 Nous avons besoin d’enjeux d’un autre niveau. 714 00:57:29,864 --> 00:57:30,865 Plus réels. 715 00:57:32,992 --> 00:57:33,951 Pas comme ça. 716 00:57:35,911 --> 00:57:36,871 Regarde-moi. 717 00:57:39,707 --> 00:57:41,167 Si tu veux partir, 718 00:57:42,293 --> 00:57:43,460 tu peux partir. 719 00:57:44,378 --> 00:57:45,379 Je te le jure. 720 00:57:47,464 --> 00:57:48,465 Ok. 721 00:57:51,969 --> 00:57:53,512 Je vais te payer 722 00:57:54,597 --> 00:57:57,266 vingt mille dollars en cash, 723 00:57:57,600 --> 00:57:58,642 par semaine, 724 00:57:59,935 --> 00:58:01,395 pour travailler ici. 725 00:58:01,729 --> 00:58:02,897 Juste toi et moi. 726 00:58:03,189 --> 00:58:04,315 Si je refuse ? 727 00:58:08,694 --> 00:58:10,237 Eh bien, tu peux partir. 728 00:58:15,576 --> 00:58:17,036 Je serai libre de partir ? 729 00:58:17,870 --> 00:58:20,080 Eric, c’est moi. 730 00:58:21,165 --> 00:58:22,791 Personne ne viendra te chercher. 731 00:58:25,169 --> 00:58:26,462 Comme je te l’ai dit, 732 00:58:26,462 --> 00:58:28,339 j’ai vécu trop de choses. 733 00:58:30,799 --> 00:58:33,344 Je suis juste un vieil ami qui a besoin d’aide. 734 00:58:35,387 --> 00:58:38,682 Tu es la seule personne au monde à qui je peux le demander. 735 00:58:45,147 --> 00:58:46,899 C’était quoi, ça ? 736 00:58:46,899 --> 00:58:48,734 Elle ne pouvait pas s’en sortir ! 737 00:58:48,734 --> 00:58:50,361 C’était elle ou moi. 738 00:58:50,694 --> 00:58:53,656 Je vais te tuer moi-même, espèce de lâche. 739 00:58:53,989 --> 00:58:56,367 - Tu l’as fait trébucher. - C'est faux. 740 00:58:56,492 --> 00:58:57,618 Tu es pathétique. 741 00:58:57,785 --> 00:58:59,995 On y était avant vous. 742 00:58:59,995 --> 00:59:02,289 C’était horrible. J’avais pas le choix. 743 00:59:02,289 --> 00:59:04,041 J’ai agi comme j’ai pu. 744 00:59:04,041 --> 00:59:06,919 Oui, c’est sûr, sale fils de pute égoïste. 745 00:59:10,673 --> 00:59:11,757 Je suis désolé. 746 00:59:13,509 --> 00:59:15,636 - Désolé. - Tu es désolé ? 747 00:59:15,970 --> 00:59:16,845 Prends ça. 748 00:59:18,222 --> 00:59:19,306 Espèce de merde. 749 00:59:26,563 --> 00:59:28,232 Elle est morte par ta faute. 750 00:59:28,941 --> 00:59:30,067 Tu piges ? 751 00:59:32,653 --> 00:59:35,698 Vous pensez qu’en étant des héros, 752 00:59:36,198 --> 00:59:37,574 et en faisant tout bien, 753 00:59:37,783 --> 00:59:39,451 on sera les vainqueurs... 754 00:59:39,451 --> 00:59:40,577 Juste, tais-toi. 755 00:59:40,577 --> 00:59:41,787 ...avec un trophée 756 00:59:41,787 --> 00:59:43,998 et libres pour toujours ? 757 00:59:43,998 --> 00:59:45,874 Rien n’est de ma faute. 758 00:59:45,874 --> 00:59:46,959 De qui, alors ? 759 00:59:48,335 --> 00:59:50,296 De celui qui est derrière tout ça. 760 00:59:50,421 --> 00:59:52,172 Et qui est-ce, Gunner ? 761 00:59:52,673 --> 00:59:54,174 Qu’est-ce que j’en sais ? 762 00:59:54,925 --> 00:59:56,885 Tu en sais plus que tu n’en dis. 763 00:59:58,053 --> 00:59:59,888 Mais de quoi me parles-tu ? 764 00:59:59,888 --> 01:00:01,056 Conneries ! 765 01:00:02,349 --> 01:00:04,685 Comment sommes-nous sortis de Shaw Brothers ? 766 01:00:04,977 --> 01:00:06,729 J’ai sauvé vos fesses, voilà ! 767 01:00:06,729 --> 01:00:07,688 Hein ? 768 01:00:08,272 --> 01:00:10,858 Tu as trouvé la sortie vraiment facilement. 769 01:00:12,609 --> 01:00:13,861 Tu devrais avoir honte. 770 01:00:17,448 --> 01:00:19,325 Vite, la porte ! 771 01:00:21,910 --> 01:00:24,830 Tu ne pouvais pas voir cette porte 772 01:00:24,830 --> 01:00:26,248 sans savoir où elle était. 773 01:00:26,707 --> 01:00:28,959 - J’ai vu une lumière. - Foutaises. 774 01:00:29,126 --> 01:00:31,420 Comment savais-tu où aller dans la forêt ? 775 01:00:31,420 --> 01:00:33,422 Et pour les contrôleurs aux chevilles ? 776 01:00:33,422 --> 01:00:35,132 Je suis de votre côté. 777 01:00:35,382 --> 01:00:37,551 Tu t’es entraîné avec des marines, non ? 778 01:00:37,551 --> 01:00:40,512 - Oui. Et donc ? - Tu dois savoir 779 01:00:41,013 --> 01:00:42,723 que ce n’est pas une bonne idée 780 01:00:43,599 --> 01:00:46,435 de mentir à celui qui doit obtenir des informations. 781 01:00:48,479 --> 01:00:49,688 Tu vas me torturer ? 782 01:00:50,481 --> 01:00:51,523 Pourquoi pas ? 783 01:00:51,899 --> 01:00:53,942 Tu as sûrement encore envie de vivre. 784 01:00:53,942 --> 01:00:55,444 Attends ! 785 01:00:57,571 --> 01:00:58,947 Je peux nous faire sortir. 786 01:00:59,406 --> 01:01:00,407 Ok ? 787 01:01:01,658 --> 01:01:02,576 Vraiment ? 788 01:01:02,743 --> 01:01:04,203 J’ai déjà vu tout cela. 789 01:01:05,871 --> 01:01:07,122 Comment ça ? 790 01:01:07,414 --> 01:01:08,874 Qui nous a emmenés, Gunner ? 791 01:01:11,126 --> 01:01:12,044 Parle. 792 01:01:15,881 --> 01:01:17,132 Calvin Prince. 793 01:01:19,259 --> 01:01:20,677 Calvin Prince. 794 01:01:22,805 --> 01:01:24,848 Calvin Prince du Marbre noir ? 795 01:01:26,308 --> 01:01:27,226 Oui. 796 01:01:28,394 --> 01:01:29,395 Le Marbre noir ? 797 01:01:30,312 --> 01:01:31,605 Une entreprise militaire. 798 01:01:32,731 --> 01:01:33,816 Prince la dirige. 799 01:01:34,775 --> 01:01:36,860 Tu n’aimerais pas en savoir plus, 800 01:01:36,860 --> 01:01:38,070 vraiment. 801 01:01:41,782 --> 01:01:43,575 Quel est le rapport ? 802 01:01:47,121 --> 01:01:49,957 J’ai rencontré Calvin. On aurait dit mon plus grand fan. 803 01:01:51,583 --> 01:01:53,168 Il m’a mis à l’aise. 804 01:01:53,168 --> 01:01:54,169 Vraiment à l’aise. 805 01:01:55,003 --> 01:01:56,547 Il connaissait tous mes films, 806 01:01:57,673 --> 01:01:59,091 chaque rôle, chaque scène. 807 01:02:01,802 --> 01:02:03,762 Quand on atteint aussi vite le sommet, 808 01:02:04,471 --> 01:02:06,014 la chute est dure. 809 01:02:07,850 --> 01:02:09,643 Et quand cela arrive aussi vite, 810 01:02:10,894 --> 01:02:13,272 que le monde entier se ligue contre toi, 811 01:02:14,773 --> 01:02:16,733 tu fais ce que tu n’aurais jamais fait. 812 01:02:19,361 --> 01:02:20,487 Calvin. 813 01:02:21,697 --> 01:02:23,031 Il m’a reconnu, 814 01:02:24,074 --> 01:02:25,325 il m’a invité. 815 01:02:26,660 --> 01:02:27,744 Il t’a invité ? 816 01:02:30,289 --> 01:02:31,290 Pour regarder. 817 01:02:33,584 --> 01:02:35,669 "Grands enjeux, gros gains." 818 01:02:38,672 --> 01:02:41,133 Il voulait quelqu’un pour valider le jeu. 819 01:02:41,467 --> 01:02:43,510 Tu vois, tout ça, c’est juste un jeu. 820 01:02:46,138 --> 01:02:49,266 Un cercle de paris clandestins permet de miser sur le gagnant. 821 01:02:52,352 --> 01:02:54,146 Moi aussi, j’ai commencé à parier. 822 01:02:55,439 --> 01:02:57,149 Bon Dieu. 823 01:02:57,691 --> 01:02:59,109 Quelle merde. 824 01:02:59,610 --> 01:03:00,819 C’est écœurant. 825 01:03:05,699 --> 01:03:07,618 Pourquoi es-tu là, Gunner ? 826 01:03:10,954 --> 01:03:12,831 J’ai choisi le mauvais cheval. 827 01:03:14,208 --> 01:03:17,711 GAINS ACCUMULÉS : 16 000 000 $ 828 01:03:17,711 --> 01:03:21,423 NIVEAU CINQ 829 01:03:51,495 --> 01:03:53,789 Tu vas arrêter de faire la tête, Eric ? 830 01:03:58,335 --> 01:03:59,836 Et si je te disais 831 01:04:01,964 --> 01:04:05,008 que chaque participant finit ici pour une bonne raison ? 832 01:04:06,593 --> 01:04:08,011 Tu imagines que Graham Gunner 833 01:04:08,136 --> 01:04:09,263 est ici par hasard ? 834 01:04:11,139 --> 01:04:12,849 Il était là dès le début 835 01:04:13,100 --> 01:04:14,434 et avait un bon instinct. 836 01:04:14,434 --> 01:04:17,563 Mais il a fait un pari vide qui m’a coûté beaucoup d’argent. 837 01:04:17,938 --> 01:04:19,606 Il me rembourse de cette façon. 838 01:04:21,149 --> 01:04:22,985 Je ne suis pas un monstre, Eric. 839 01:04:23,443 --> 01:04:24,695 Je gère une entreprise. 840 01:04:26,989 --> 01:04:28,407 Rien ne justifie de tuer. 841 01:04:31,451 --> 01:04:32,828 Ne le prends pas mal. 842 01:04:33,453 --> 01:04:35,664 Cela dit, je n’ai tué personne. 843 01:04:35,664 --> 01:04:37,207 Et ils n’ont pas démérité. 844 01:04:38,041 --> 01:04:39,626 Allez, viens. Lève-toi. 845 01:04:41,044 --> 01:04:42,212 Allons prendre l’air. 846 01:05:01,982 --> 01:05:04,192 Pourquoi tu ne nous dis rien d’utile ? 847 01:05:06,320 --> 01:05:07,279 Ouais. 848 01:05:07,863 --> 01:05:09,281 Pourquoi le minuteur s’est arrêté ? 849 01:05:10,157 --> 01:05:11,158 J’en sais rien. 850 01:05:11,617 --> 01:05:12,784 Les règles évoluent. 851 01:05:14,453 --> 01:05:15,579 Elles changent. 852 01:05:18,874 --> 01:05:21,001 On devrait pas lui casser la gueule ? 853 01:05:25,839 --> 01:05:27,174 Perte d’énergie. 854 01:05:32,888 --> 01:05:34,056 T’es un grand malade, 855 01:05:34,890 --> 01:05:35,807 tu sais ? 856 01:05:36,433 --> 01:05:37,309 Tu sais, 857 01:05:37,893 --> 01:05:39,686 tu peux te croire meilleure que moi, 858 01:05:40,646 --> 01:05:41,688 mais c’est faux. 859 01:05:46,610 --> 01:05:48,320 Tu pulvérises les gens. 860 01:05:50,030 --> 01:05:51,490 L'Allemande que tu as tuée ? 861 01:05:54,910 --> 01:05:56,536 Combien tu avais été payée ? 862 01:06:00,374 --> 01:06:02,292 Et toi, Mike ? 863 01:06:04,795 --> 01:06:07,005 Jamais pensé aux soldats que tu as tués ? 864 01:06:08,173 --> 01:06:10,050 Aux familles que tu as détruites ? 865 01:06:12,511 --> 01:06:13,679 À ta place, 866 01:06:14,513 --> 01:06:15,847 je la bouclerais. 867 01:06:16,973 --> 01:06:18,475 Tu n’es pas mon commandant. 868 01:06:29,111 --> 01:06:30,070 Peu importe. 869 01:06:32,197 --> 01:06:33,365 On est des animaux. 870 01:06:33,824 --> 01:06:35,283 Les plus forts survivent. 871 01:06:38,161 --> 01:06:39,871 Si tu veux jouer à ça, Gunner, 872 01:06:40,872 --> 01:06:42,290 alors, jouons. 873 01:07:21,121 --> 01:07:22,873 Je t’ai fait une offre généreuse. 874 01:07:24,249 --> 01:07:26,585 Pourrais-tu me rendre la pareille 875 01:07:26,585 --> 01:07:28,044 en donnant une réponse ? 876 01:07:36,386 --> 01:07:37,554 Laisse-les partir, Cal. 877 01:07:39,222 --> 01:07:40,515 - S'il te plaît. - Stop. 878 01:07:41,475 --> 01:07:42,976 Tu n’es pas obligé de faire ça. 879 01:07:46,313 --> 01:07:47,689 Pas de morale avec moi. 880 01:07:48,648 --> 01:07:49,649 C’est pathétique. 881 01:07:54,946 --> 01:07:56,156 S’ils gagnent le combat, 882 01:07:57,491 --> 01:07:58,700 tu les laisses partir ? 883 01:08:04,748 --> 01:08:08,084 Je t’ai invité dans une entreprise prospère 884 01:08:08,084 --> 01:08:09,711 qui se porte déjà très bien. 885 01:08:16,384 --> 01:08:17,552 Restons simples. 886 01:08:19,763 --> 01:08:20,764 Dors ici ce soir. 887 01:08:21,640 --> 01:08:23,391 Et tu pourras partir demain matin. 888 01:08:24,017 --> 01:08:25,227 Tu es libre. 889 01:08:27,854 --> 01:08:30,023 Emmenez mon cher ami jusqu’à son logement. 890 01:08:30,982 --> 01:08:32,192 Avec ce qu’il veut. 891 01:10:06,453 --> 01:10:07,746 Ok. Écoutez. 892 01:10:09,122 --> 01:10:10,373 Si on veut survivre, 893 01:10:11,249 --> 01:10:13,835 il faudra encore se battre ensemble. 894 01:10:15,462 --> 01:10:18,048 C’est difficile de vous faire encore confiance, non ? 895 01:10:19,132 --> 01:10:20,175 Je ne crois pas. 896 01:10:20,884 --> 01:10:22,344 On sera plus forts à trois. 897 01:10:32,479 --> 01:10:33,438 Eric. 898 01:10:34,606 --> 01:10:36,107 Tu es juste à l’heure. 899 01:10:41,112 --> 01:10:42,530 Tu as pu y penser. 900 01:10:44,741 --> 01:10:46,117 J’aimerais voir la fin. 901 01:10:49,162 --> 01:10:50,205 Je le savais. 902 01:10:51,706 --> 01:10:52,707 Question sérieuse. 903 01:10:52,707 --> 01:10:54,501 En vérité, je n’ai pas la réponse. 904 01:10:54,793 --> 01:10:57,420 Est-il plus surprenant qu’ils s’attaquent entre eux, 905 01:10:57,837 --> 01:10:59,339 ou qu’ils ne l'aient pas fait avant ? 906 01:11:02,092 --> 01:11:03,843 Qu’ils ne l'aient pas fait avant. 907 01:11:06,513 --> 01:11:07,681 Salon de thé. 908 01:11:07,973 --> 01:11:09,683 Impossible de s’en passer. 909 01:11:10,767 --> 01:11:13,853 Prends un mimosa et un cigare. Nous allons nous amuser. 910 01:11:28,785 --> 01:11:32,706 Sarah, Mike, Graham. 911 01:11:41,381 --> 01:11:42,882 Hé, Gunner, 912 01:11:43,925 --> 01:11:44,884 après toi. 913 01:12:16,166 --> 01:12:17,250 Aucune issue. 914 01:12:17,459 --> 01:12:19,169 - Quelle arme ? - Un katana. 915 01:13:40,500 --> 01:13:41,459 Prends ça ! 916 01:14:09,154 --> 01:14:10,071 Lève-toi ! 917 01:14:10,238 --> 01:14:11,698 Gunner, lève-toi ! 918 01:14:23,084 --> 01:14:24,043 Mike ! 919 01:14:35,471 --> 01:14:37,724 Mike ! À l’aide ! 920 01:15:29,651 --> 01:15:31,819 Pourquoi fais-tu cela ? Pourquoi ? 921 01:15:41,579 --> 01:15:42,538 Qui es-tu ? 922 01:15:43,873 --> 01:15:45,124 On est tous piégés. 923 01:15:45,792 --> 01:15:46,668 Quoi ? 924 01:15:47,293 --> 01:15:48,253 Je t’en prie, 925 01:15:50,046 --> 01:15:51,297 fais que ça s’arrête. 926 01:15:52,298 --> 01:15:54,050 S’arrête quoi ? 927 01:15:54,592 --> 01:15:55,593 Reste avec moi ! 928 01:15:55,593 --> 01:15:56,761 Que veux-tu dire ? 929 01:15:56,928 --> 01:15:58,513 Être obligés de se battre. 930 01:16:00,014 --> 01:16:01,015 Quoi ? 931 01:16:03,017 --> 01:16:04,227 Hé ! 932 01:16:07,188 --> 01:16:08,273 Hé ! 933 01:16:10,525 --> 01:16:12,652 - Mike ! - Attends. 934 01:16:12,652 --> 01:16:13,903 On doit y aller. 935 01:16:32,380 --> 01:16:35,049 Gunner m’a vraiment surpris. 936 01:16:35,049 --> 01:16:37,093 Il a tenu après le deuxième round. 937 01:16:37,510 --> 01:16:39,053 Le mur d’armes était bien. 938 01:16:39,053 --> 01:16:40,096 Oui. 939 01:16:40,763 --> 01:16:42,390 Bien. Et ensuite ? 940 01:16:43,850 --> 01:16:45,518 Ils en sont au dernier round. 941 01:16:47,729 --> 01:16:49,188 Qu’arrive-t-il maintenant ? 942 01:16:50,023 --> 01:16:51,065 Brick Alley. 943 01:16:52,150 --> 01:16:54,277 Tu as vraiment fait des recherches. 944 01:16:54,277 --> 01:16:56,070 Oui, Eric. 945 01:16:56,946 --> 01:16:58,614 C’est un projet très réfléchi. 946 01:16:59,657 --> 01:17:00,742 Merci de le préciser. 947 01:17:04,996 --> 01:17:06,164 Non, pas ici. 948 01:17:08,041 --> 01:17:09,500 Et prends des cigares, ok ? 949 01:17:17,717 --> 01:17:20,845 GAINS ACCUMULÉS : 18 000 000 $ 950 01:17:20,845 --> 01:17:24,223 NIVEAU SIX 951 01:17:32,065 --> 01:17:33,107 Mike. 952 01:17:46,704 --> 01:17:47,663 Mike, ça va ? 953 01:17:48,664 --> 01:17:49,957 Quoi ? 954 01:17:50,583 --> 01:17:51,876 Ça va ? 955 01:17:52,418 --> 01:17:53,461 Toi, ça va ? 956 01:17:58,466 --> 01:17:59,675 Il s’est passé quoi ? 957 01:18:01,886 --> 01:18:03,012 Elle disait quoi ? 958 01:18:05,014 --> 01:18:06,599 De l’arrêter. 959 01:18:08,643 --> 01:18:09,811 Arrêter quoi ? 960 01:18:12,438 --> 01:18:13,815 Elle semblait innocente. 961 01:18:15,775 --> 01:18:16,859 Elle était effrayée. 962 01:18:23,157 --> 01:18:24,158 Que dis-tu ? 963 01:18:26,202 --> 01:18:27,203 Ils sont comme nous. 964 01:18:28,496 --> 01:18:29,747 Tous, comme nous. 965 01:18:31,666 --> 01:18:33,751 Ils sont obligés de se battre. 966 01:18:47,890 --> 01:18:50,017 Sarah, Mike. 967 01:19:33,561 --> 01:19:35,188 Tu te souviens du lycée, 968 01:19:35,313 --> 01:19:37,940 on volait les cubains de ton père dans son placard ? 969 01:19:38,441 --> 01:19:40,693 Oui, j’ai été puni pendant deux mois. 970 01:19:42,612 --> 01:19:44,113 Tu avais vomi sur le canapé. 971 01:19:48,159 --> 01:19:49,452 Ok. Donc... 972 01:19:50,077 --> 01:19:51,287 Brick Alley. 973 01:19:52,079 --> 01:19:54,665 Celle-ci va te bluffer. 974 01:19:55,625 --> 01:19:56,626 Et ensuite ? 975 01:19:57,126 --> 01:19:58,836 Mêmes règles. Ils s’en sortiront. 976 01:19:59,462 --> 01:20:00,796 Mais s’ils s’en sortent... 977 01:20:01,130 --> 01:20:03,382 Tu voudrais que je te gâche la fin ? 978 01:20:38,251 --> 01:20:39,669 On est près de l’océan. 979 01:20:51,681 --> 01:20:53,182 Et au bout du couloir ? 980 01:20:53,849 --> 01:20:56,227 Je ne vais pas te gâcher la fin. 981 01:20:56,936 --> 01:20:58,354 Les deux gagnent ? 982 01:20:58,688 --> 01:20:59,689 Oui, bien sûr. 983 01:21:00,147 --> 01:21:02,108 Et s’ils gagnent, ils peuvent partir ? 984 01:21:02,108 --> 01:21:04,610 Pourquoi toutes ces questions ? On s’en fiche. 985 01:21:05,236 --> 01:21:06,279 Écoute, 986 01:21:06,904 --> 01:21:08,864 je ne voudrais pas aller trop loin, 987 01:21:10,575 --> 01:21:11,534 mais... 988 01:21:12,076 --> 01:21:13,911 Si tu veux m’impliquer dedans, 989 01:21:13,911 --> 01:21:15,871 je trouve que c’est un peu décevant 990 01:21:15,871 --> 01:21:18,082 - s’ils ne gagnent rien. - Eric, 991 01:21:19,625 --> 01:21:21,919 on n’a pas à gérer ce genre de détails. 992 01:21:24,130 --> 01:21:25,172 Non. 993 01:21:25,506 --> 01:21:26,507 Tu as raison. 994 01:21:39,061 --> 01:21:40,813 - Ensemble ? - Ensemble. 995 01:24:00,578 --> 01:24:02,413 Allez. Allez ! 996 01:24:10,504 --> 01:24:12,923 Sortez ! Foutez le camp ! Courez ! 997 01:24:12,923 --> 01:24:14,425 Foutez le camp. 998 01:24:14,550 --> 01:24:15,551 Courez. 999 01:24:27,188 --> 01:24:29,023 Tout le monde doit fuir. 1000 01:24:31,233 --> 01:24:32,860 Sauvez votre vie. 1001 01:24:33,736 --> 01:24:34,862 Allez, vite, vite ! 1002 01:24:35,196 --> 01:24:36,447 Courez, putain. 1003 01:24:42,203 --> 01:24:45,206 Courez ! Sortez de là ! 1004 01:24:46,582 --> 01:24:48,667 Eric. Eric ! 1005 01:24:49,835 --> 01:24:51,879 Je te faisais confiance, Eric ! 1006 01:24:52,296 --> 01:24:53,339 Arrête ! 1007 01:24:55,883 --> 01:24:58,427 T’es qu’un lâche ! 1008 01:25:01,931 --> 01:25:03,516 - Hé ! - Merde. 1009 01:25:20,866 --> 01:25:21,992 Avance, avance. 1010 01:25:27,832 --> 01:25:28,958 - Cours. - Ok. 1011 01:25:57,695 --> 01:25:59,989 Code rouge. Code rouge. 1012 01:26:00,698 --> 01:26:02,575 Tout le personnel en alerte 1013 01:26:03,367 --> 01:26:05,286 - Code rouge. - Où allons-nous ? 1014 01:26:06,161 --> 01:26:07,496 Le personnel en alerte. 1015 01:26:07,496 --> 01:26:09,957 Allons vers l’océan. C’est notre seule chance. 1016 01:26:10,958 --> 01:26:12,585 Suis-moi. Avec moi. 1017 01:26:12,710 --> 01:26:13,711 Allons-y. 1018 01:26:41,488 --> 01:26:42,615 Mon Dieu. 1019 01:26:43,741 --> 01:26:45,534 Mon Dieu. 1020 01:26:45,534 --> 01:26:47,536 Tu n’étais pas censé voir cela. 1021 01:26:47,536 --> 01:26:48,621 Calvin. 1022 01:26:50,873 --> 01:26:53,459 Nous aurions tellement pu nous amuser, toi et moi. 1023 01:27:03,719 --> 01:27:04,720 Où sont-ils ? 1024 01:27:05,095 --> 01:27:07,014 On les a vus quitter l’amphithéâtre. 1025 01:27:07,264 --> 01:27:09,099 L’un de vous, avec moi. L’autre... 1026 01:27:10,559 --> 01:27:12,353 - ...s’occupe de lui. - Bien reçu. 1027 01:27:21,153 --> 01:27:22,154 Et maintenant ? 1028 01:27:46,637 --> 01:27:47,805 La voie est libre. 1029 01:27:48,055 --> 01:27:49,723 On se couvre et on bouge. 1030 01:27:49,723 --> 01:27:50,808 - Ok. - Cours. 1031 01:27:56,814 --> 01:27:57,815 Cours, cours. 1032 01:28:18,669 --> 01:28:20,546 Hé, ça va ? 1033 01:28:21,296 --> 01:28:22,423 Ouais. 1034 01:28:32,266 --> 01:28:35,102 Cours ! Vite, vite. 1035 01:28:48,282 --> 01:28:49,575 On y est. Avance. 1036 01:28:58,333 --> 01:29:00,419 C’est une blessure de sortie. Tant mieux. 1037 01:29:01,420 --> 01:29:02,755 Elle fait sacrément mal. 1038 01:29:02,755 --> 01:29:03,756 Oui. 1039 01:29:12,890 --> 01:29:14,224 Allons-y. Allez, allez. 1040 01:29:14,224 --> 01:29:15,976 Viens, viens. 1041 01:29:16,935 --> 01:29:17,936 Ok. 1042 01:29:39,374 --> 01:29:41,126 Lâche ton arme ! 1043 01:29:46,298 --> 01:29:47,800 - Attention, mec. - Salut ! 1044 01:30:12,491 --> 01:30:13,617 Où sommes-nous ? 1045 01:30:15,994 --> 01:30:17,287 D’après le soleil, 1046 01:30:18,038 --> 01:30:19,748 au large des côtes du Pacifique. 1047 01:30:28,006 --> 01:30:29,675 Hé ! Ça va ? 1048 01:30:30,634 --> 01:30:31,635 Ça ira. 1049 01:30:38,475 --> 01:30:39,643 Promets-moi un truc. 1050 01:30:41,019 --> 01:30:42,229 Quand on sera rentrés, 1051 01:30:42,604 --> 01:30:43,730 j’aimerais un selfie. 1052 01:30:45,649 --> 01:30:46,817 Tu me connais ? 1053 01:30:47,860 --> 01:30:50,362 Tous ceux qui s’intéressent à l’UFC 1054 01:30:50,487 --> 01:30:51,446 savent qui tu es. 1055 01:30:53,198 --> 01:30:54,908 Et ma fille est une grande fan. 1056 01:30:59,746 --> 01:31:00,956 Tu es un bon père. 1057 01:31:02,374 --> 01:31:03,333 Merci. 1058 01:31:08,589 --> 01:31:10,883 Je ne sais pas ce que je regarde, 1059 01:31:11,967 --> 01:31:13,427 mais tu devrais te retourner. 1060 01:31:17,139 --> 01:31:19,433 Félicitations ! 1061 01:31:20,017 --> 01:31:22,769 Vous avez échappé à la mort ! 1062 01:31:23,478 --> 01:31:25,105 Vous avez gagné le jeu ! 1063 01:31:28,233 --> 01:31:29,443 Ne dis rien. 1064 01:31:32,196 --> 01:31:33,447 Psychopathe. 1065 01:33:19,594 --> 01:33:23,473 Non. Non. Non. Non ! 1066 01:38:09,884 --> 01:38:11,886 Sous-titres : Catherine Lallemand