1 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 {\an8}VIILLON PELKO, OSA 2 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,271 {\an8}Kaikki on muuttunut. 3 00:00:22,272 --> 00:00:23,898 {\an8}Viilto päihitti meidät - 4 00:00:23,982 --> 00:00:27,610 {\an8}ja puhdisti kadut rikollisista. 5 00:00:27,694 --> 00:00:32,782 {\an8}Kaupunki palkitsi hänet ja kuvernööri antoi hänelle täyden toimivallan. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,037 {\an8}Poistan kaikki rikokset ja teen kaupungista täydellisen. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,038 Yeah! 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,545 {\an8}Viillon ristiretki ei armahda pikkurikkeistäkään. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,466 Olin juuri laittamassa kolikkoa! 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 Armoa! 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 Kaupunkia ei enää tunne samaksi. 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,392 {\an8}KUTOSKANAVAN UUTISIA 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,103 {\an8}Tiffani Pöyheä raportoi museolta, 14 00:01:02,187 --> 00:01:05,482 {\an8}jonka vartijat ovat työttömiä ilman rikollisia. 15 00:01:05,565 --> 00:01:08,526 {\an8}Miten nyt ruokin perheeni? 16 00:01:08,610 --> 00:01:09,986 {\an8}Kova kohtalo. 17 00:01:10,070 --> 00:01:13,740 {\an8}Onneksi rikostoimittajan työni on turvattu. 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,409 {\an8}Hetkinen... 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,752 Patsasryöstön piti olla Viillon loppu. 20 00:01:28,004 --> 00:01:31,007 Ja Hurjan jengin paluu rikosputken pariin. 21 00:01:32,675 --> 00:01:35,929 Mutta siitä tulikin Viillon voitonpäivä. 22 00:01:38,473 --> 00:01:43,311 Onko täältä enää ulospääsyä? Onko tämä Hurjan jengin loppu? Onko... 23 00:01:43,394 --> 00:01:47,941 ...sinun pakko puhua koko ajan? Eristysselli tuntuisi jo lomalta. 24 00:01:48,024 --> 00:01:51,152 Voidaanko keskittyä karkaamiseen? 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,656 Helppo homma. Täältä tullaan, vapaus! 26 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 Eipä tullakaan. 27 00:02:29,524 --> 00:02:31,109 {\an8}HURJA JENGI -SARJA 28 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Täältä on päästävä! Mutta miten? 29 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 Jospa minä... 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,616 Ja sitten voisin... Keksin sen! 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,037 Kaikki kikat ovat epäonnistuneet. 32 00:02:46,875 --> 00:02:51,504 Pakotunnelini ei ole epäonnistunut. Se ei vain ole toiminut vielä. 33 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Sano, että löysit ulos putkien kautta. 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,968 En, mutta on hyviäkin uutisia. 35 00:02:57,051 --> 00:02:59,846 Pääsen selleihin tekemään kauppoja. 36 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 Mitä haluatte? Hiusgeeliä? Nuudeleita? 37 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Pyttyherkkuja! 38 00:03:06,561 --> 00:03:10,481 Voisin hakkeroida sellin oven, jos saisin tietokoneeni. 39 00:03:10,565 --> 00:03:12,859 Saippualäppäri ei oikein toimi. 40 00:03:12,942 --> 00:03:17,780 Voisin käyttää palan siitä vessasuihkussa. 41 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 Olen jo ihan tahmea! 42 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 Ehkä voit vaihtaa tämä oikeaan? 43 00:03:22,785 --> 00:03:25,204 En minäkään niin hyvä ole. 44 00:03:25,288 --> 00:03:28,416 Oikeaan läppäriin tarvitaan kunnon kamaa. 45 00:03:35,715 --> 00:03:39,469 Huomenta, rikolliset. Tänään on ihana päivä. 46 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 Kaupunki on täydellisempi kuin koskaan, 47 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 ja te kaikki olette täällä, minne kuuluttekin. 48 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 Pysyvästi lukkojen takana. 49 00:03:50,230 --> 00:03:53,566 Sinun onnesi, että olemme. 50 00:03:54,651 --> 00:03:58,238 Asettukaa mukavasti. Mutta ei liian mukavasti. 51 00:03:58,321 --> 00:04:01,908 Tänne on tulossa paljon lisää porukkaa. 52 00:04:02,992 --> 00:04:05,578 Vartija Gary? Ei! 53 00:04:06,204 --> 00:04:11,209 Mitä tuo ihana miehen mussukka on muka tehnyt ansaitakseen tämän? 54 00:04:11,292 --> 00:04:14,963 Hän murtautui museoon yöllä - 55 00:04:15,046 --> 00:04:16,798 potkujensa jälkeen. 56 00:04:16,881 --> 00:04:20,718 Voitte antaa potkut, mutta en ikinä lopeta vartioimista! 57 00:04:20,802 --> 00:04:24,764 Murtauduit museoon, joten sinäkin olet nyt rikollinen. 58 00:04:25,765 --> 00:04:28,601 Eikä teistä koskaan muuta tule. 59 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 Muilla kaupunkilaisilla on vielä toivoa. 60 00:04:31,688 --> 00:04:37,151 He voivat vielä olla täydellisiä, kun minä siivoan paikat roskista. 61 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 Ai jaa? Minä siivoan sinun paikkasi! 62 00:04:42,282 --> 00:04:46,744 Siis vankilan, koska järjestän meidät ulos täältä! 63 00:04:49,747 --> 00:04:50,581 Tiesinhän! 64 00:04:50,665 --> 00:04:52,000 Löysin... 65 00:04:52,083 --> 00:04:53,376 Hammasharjan. 66 00:04:53,459 --> 00:04:54,294 Yäk! 67 00:04:55,003 --> 00:04:57,922 Minulle! Hampaani tuntuvat jo... 68 00:04:58,423 --> 00:04:59,257 Tahmeilta. 69 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 Hetki. Tässähän on jotain. 70 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 Vessapaperia! Vankilatarvikkeista arvokkainta. 71 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 Voiko sen vaihtaa läppäriini? 72 00:05:12,353 --> 00:05:16,816 Pyöriikö vesi pytyssä vastapäivään näillä main? Kyllä! 73 00:05:41,424 --> 00:05:43,259 Ei käy. 74 00:05:43,342 --> 00:05:44,886 Mutta minulla on hätä! 75 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 Saitko sen? 76 00:05:49,223 --> 00:05:50,058 Jes! 77 00:05:50,141 --> 00:05:53,519 Mitä minä sanoin? Olen pyttyjen kingi. 78 00:05:53,603 --> 00:05:56,230 Yleensä murtaudumme sisälle. 79 00:05:56,314 --> 00:05:59,358 Tänään murtaudumme ulos. Mites ne ovet? 80 00:06:00,359 --> 00:06:01,277 Mitkä ovet? 81 00:06:02,820 --> 00:06:06,032 Tämän paikan aikataulu on liiankin tiukka. 82 00:06:06,115 --> 00:06:09,869 Kaikki sujuu joka päivä samalla tavalla samaan aikaan. 83 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Kolme, kaksi... 84 00:06:25,134 --> 00:06:26,469 Biip-bubu-biibap. 85 00:06:28,096 --> 00:06:30,348 Babap-buup-biip. 86 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 Koska hän oppi puhumaan mikroa? 87 00:06:33,935 --> 00:06:35,436 Biip-buup-biba-bap. 88 00:06:36,687 --> 00:06:40,149 Bibiip-buup-bap. Bi-biip. Ei kun... 89 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 Juoskaa! 90 00:07:14,517 --> 00:07:15,351 Hei! 91 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 Robo-pelle? 92 00:07:16,978 --> 00:07:18,271 Syö tämä! 93 00:07:23,443 --> 00:07:25,778 Älkää toljottako! Paetkaa! 94 00:07:30,825 --> 00:07:33,995 Jätin vastuun sinulle yhdeksi iltapäiväksi, 95 00:07:34,078 --> 00:07:36,581 ja päästit Hurjan jengin pakoon? 96 00:07:36,664 --> 00:07:40,168 Ja vain koska pieni ruokasotku vei huomiosi? 97 00:07:41,627 --> 00:07:44,714 Saan heidät kyllä kiinni uudelleen. 98 00:07:44,797 --> 00:07:47,425 Otan opiksi virheistäni. 99 00:07:47,508 --> 00:07:49,927 Olen ollut liian armollinen. 100 00:07:50,636 --> 00:07:52,555 Näytä ohjauspaneelisi. 101 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 Kyllä, olen varma! 102 00:07:55,558 --> 00:07:59,270 Nostan herkkyytesi huippuunsa. 103 00:08:02,899 --> 00:08:05,651 Emme jahtaa enää vain rikollisia. 104 00:08:05,735 --> 00:08:08,905 Kiellettyjä ovat myös kepposet, mokat, tabut, 105 00:08:08,988 --> 00:08:11,782 ja lempi-inhokkini, etikettivirheet. 106 00:08:11,866 --> 00:08:15,745 Nyt Hurja jengi ei pääse enää pakoon. 107 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 Pääsimme pakoon! 108 00:08:19,707 --> 00:08:22,919 Onpa ilma täällä puhdasta! 109 00:08:26,422 --> 00:08:31,511 Maistuu vapaudelta. - Onkohan Viilto huomannut pakomme? 110 00:08:31,594 --> 00:08:34,889 Mitä väliä? En halua nähdä häntä enää ikinä. 111 00:08:34,972 --> 00:08:38,434 Hän vangitsi meidät ja pilasi rikosputkemme. 112 00:08:38,518 --> 00:08:41,854 Mitä nyt tehdään? - Mitä rikolliset aina. 113 00:08:41,938 --> 00:08:45,483 Häivytään ja tehdään rikoksia muualla. 114 00:08:45,566 --> 00:08:47,276 Ehkä kasvatan viikset. 115 00:08:47,360 --> 00:08:51,280 Viimeksi sait aikaan vain ällöä ylähuulen nahanluontia. 116 00:08:51,364 --> 00:08:55,826 Ja lähdemmekö oikeasti kaupungista? - Onko pakko? Surullista. 117 00:08:58,621 --> 00:09:00,706 Tänne liittyy paljon muistoja. 118 00:09:00,790 --> 00:09:02,833 Mutta mitä muutakaan voimme? 119 00:09:02,917 --> 00:09:05,503 En ehtinyt hakkeroida kaikkea. 120 00:09:05,586 --> 00:09:08,172 Tai loukata kaikkien yksityisyyttä. 121 00:09:08,256 --> 00:09:11,384 Tuolla kujalla aloitin taskuvarkaudet. 122 00:09:11,467 --> 00:09:16,013 Ja tuolla kujalla minut pidätettiin siitä. 123 00:09:16,514 --> 00:09:20,768 Ja tuolla on vanha piilopaikka, jonka räjäytin vahingossa. 124 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 Vanha piilopaikka oli tuolla. 125 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 En ikinä unohda sitä. 126 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 Entä jos olisi toinen keino? 127 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 Tämä paikka on osa meitä. 128 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 Susi? 129 00:09:32,029 --> 00:09:35,491 Miettikää. Viilto ei tiedä meidän karanneen. 130 00:09:35,575 --> 00:09:38,369 Yllätys on puolellamme. 131 00:09:38,452 --> 00:09:39,328 Susi! 132 00:09:39,829 --> 00:09:44,458 Ettekö olisi voineet odottaa hetken? Pilasitte koko puheeni! 133 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 Nyt on hölmö olo. 134 00:09:45,918 --> 00:09:47,378 Mitä tehdään? 135 00:09:47,461 --> 00:09:48,879 Tämä on erehdys! 136 00:09:48,963 --> 00:09:52,633 Olen Johnny "Viiksi" Tropicana. 137 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 No, kannatti kokeilla. 138 00:09:58,848 --> 00:09:59,890 Tulkaa! 139 00:10:00,683 --> 00:10:02,226 KUTOSKANAVA 140 00:10:07,690 --> 00:10:11,444 Kiitos. Viilto ja botit jahtaavat meitä tosissaan. 141 00:10:11,527 --> 00:10:13,904 Hän ei jahtaa enää vain rikollisia, 142 00:10:13,988 --> 00:10:17,408 vaan kaikkia, jotka eivät ole "täydellisiä". 143 00:10:18,701 --> 00:10:21,787 Hän kielsi purkat, myöhään valvomisen, 144 00:10:21,871 --> 00:10:24,290 epäsiistit paidat ja ananaspizzan. 145 00:10:24,373 --> 00:10:26,667 Kukaan ei ole turvassa! 146 00:10:26,751 --> 00:10:29,086 Kaipaan teidän tempauksianne. 147 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 Rikostoimittajalla ei ole töitä ilman rikoksia. 148 00:10:32,590 --> 00:10:35,009 Pelkkiä avajaisia vain. 149 00:10:35,092 --> 00:10:38,638 Ja Viilto kielsi myös jättisakset. 150 00:10:38,721 --> 00:10:43,059 Hän ei lopeta, ennen kuin kaupunki on täydellinen, 151 00:10:43,142 --> 00:10:44,518 joten minä häivyn. 152 00:10:44,602 --> 00:10:49,982 Voin viedä teidät minne vain, mutta Barstow'hun en pysähdy. 153 00:10:50,066 --> 00:10:51,609 Kiitos tarjouksesta - 154 00:10:51,692 --> 00:10:55,363 ja oudosta paljastuksesta, mutta emme ole lähdössä. 155 00:10:56,072 --> 00:10:56,906 Emmekö? 156 00:10:57,698 --> 00:11:00,576 Emme voi antaa Viillon tehdä kaupungista - 157 00:11:00,660 --> 00:11:02,828 sairaalla tavalla täydellistä. 158 00:11:02,912 --> 00:11:07,583 Luulin, että meidän pitäisi olla täydellisiä rikollisia, 159 00:11:07,667 --> 00:11:11,879 mutta se ei ole mahdollista. Emme ole täydellisiä. 160 00:11:11,962 --> 00:11:15,549 Entä sitten? Olemmeko silti vähemmän rikollisia? 161 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 Olemme. 162 00:11:16,926 --> 00:11:17,760 Emme? 163 00:11:18,552 --> 00:11:19,637 Ehkä. 164 00:11:19,720 --> 00:11:20,971 D, kaikkia näitä! 165 00:11:21,055 --> 00:11:24,475 Täydellisyyden tavoittelu menee liian pitkälle. 166 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 Aivan. 167 00:11:25,810 --> 00:11:28,187 Minä tajusin, että täydellisyys - 168 00:11:28,687 --> 00:11:30,106 on vankila. 169 00:11:30,189 --> 00:11:33,859 Viilto yrittää tehdä kaupungista valtavan vankilan. 170 00:11:33,943 --> 00:11:37,071 Kaupunki on pelastamisen arvoinen! 171 00:11:37,696 --> 00:11:41,575 Miten se onnistuu? Viillolla on bottiarmeija. 172 00:11:41,659 --> 00:11:46,330 Minulla on idea, mutta tarvitsemme apua. Tiffani, ennen kuin häivyt, 173 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 autatko meitä elämäsi uutisjutussa? 174 00:11:49,959 --> 00:11:53,546 Hai ja Piraija, tarvitsen apuanne. - Selvä. 175 00:11:53,629 --> 00:11:58,342 Olemme valmiita mihin vain pimeän ja haisevan vankilan jälkeen. 176 00:11:58,426 --> 00:12:02,054 Palaatte vankilaan. Mutta vain väliaikaisesti. 177 00:12:02,138 --> 00:12:05,182 Auttakaa muita pakenemaan. 178 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 Kesti ikuisuuden päästä sieltä ulos. 179 00:12:08,310 --> 00:12:11,856 Emme ole tynnyrin fiksuimpia fisuja. 180 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Totta. 181 00:12:13,023 --> 00:12:15,151 Hakkeroin turvajärjestelmän. 182 00:12:15,234 --> 00:12:18,821 Vankila estää signaalit, joten yhteys katkeaa. 183 00:12:18,904 --> 00:12:24,201 Voitte avata kaikki ovet kirjoittamalla tämän salasanan päätietokoneeseen. 184 00:12:25,244 --> 00:12:27,037 Ette voi mokata. 185 00:12:27,121 --> 00:12:28,998 Älä komentele minua! 186 00:12:29,081 --> 00:12:33,085 No niin, päihitetään Viilto ja pelastetaan kaupunki. 187 00:12:35,045 --> 00:12:39,175 Onko pahiksena aina näin kivaa? Ei ihme, että teette tätä. 188 00:12:48,267 --> 00:12:50,936 Botti. Se pitää sammuttaa. 189 00:12:52,730 --> 00:12:57,610 Varovasti, varovasti... - Miksi minä pitelen sinua? 190 00:12:57,693 --> 00:13:00,863 Olen vahva, mutta olet viisi kertaa isompi! 191 00:13:01,655 --> 00:13:04,742 Melkein narautit meidät! - Sori, se ei toistu. 192 00:13:09,079 --> 00:13:10,998 Hämy hakkeroi järjestelmän, 193 00:13:11,081 --> 00:13:13,792 joten pääsemme sisään salasanalla. 194 00:13:13,876 --> 00:13:16,337 Anna paperi. - Eikö se ole sinulla? 195 00:13:16,420 --> 00:13:17,796 Se oli sinun hommasi. 196 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Olen eri mieltä, mutta nyt ei ole aikaa kinastella. 197 00:13:21,926 --> 00:13:24,303 Salasana oli helposti muistettava, 198 00:13:24,386 --> 00:13:26,430 joten yritetään muistaa se. 199 00:13:29,141 --> 00:13:32,853 Ei keksi kuin "burgerin". Onko se "burgeri"? 200 00:13:32,937 --> 00:13:37,650 Päässäni välkkyy iso neonkyltti. "Burgeri! Burgeri! Burgeri!" 201 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 Ei se ole "burgeri", vaan jokin muu. 202 00:13:41,570 --> 00:13:44,406 Tai voihan se ollakin. Pahus! 203 00:13:44,490 --> 00:13:45,699 Olin ihan varma. 204 00:13:45,783 --> 00:13:49,662 Kokeillaanko "burgeri-burgeria"? - Se sen täytyy olla! 205 00:13:52,706 --> 00:13:56,126 Hakkeroin Viillon kovaääniset. Tästä lähtee. 206 00:13:56,210 --> 00:13:57,336 Valmiina? 207 00:13:59,213 --> 00:14:01,298 Ei saa juosta eikä hyppiä. 208 00:14:01,382 --> 00:14:06,470 Eikä raita- ja ruutuvaatteita saa yhdistellä! 209 00:14:07,304 --> 00:14:10,808 Olkaa kuten minä, niin saamme täydellisemmän... 210 00:14:11,433 --> 00:14:14,228 Hei, minä tässä. Lempirikollisenne. 211 00:14:14,311 --> 00:14:17,773 Tai ainakin olin ennen Viiltoa. 212 00:14:17,856 --> 00:14:20,818 Ehkä piditte häntä aluksi hyvänä juttuna. 213 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Miltä nyt tuntuu, kun hän teki kaikista rikollisia? 214 00:14:24,655 --> 00:14:27,199 Hän haluaa kaikesta täydellistä, 215 00:14:27,283 --> 00:14:31,996 mutta unohti riittävän hyvän. Kukaan ei ole täydellinen. 216 00:14:32,079 --> 00:14:35,291 Meissä kaikissa on hyviä ja huonoja puolia. 217 00:14:35,374 --> 00:14:40,129 Haluatteko todella olla koko ajan täydellisiä? Se on tylsää. 218 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 Eikö ole hauskempaa valvoa myöhään? 219 00:14:43,382 --> 00:14:46,802 Syödä jälkkäri ennen pääruokaa. 220 00:14:46,886 --> 00:14:51,307 Painaa kaikkia hissinappeja. Ravistella limutölkkiä. 221 00:14:51,390 --> 00:14:55,102 Syödä suu auki. Käyttää sukkia sandaaleissa. 222 00:14:55,185 --> 00:14:57,271 Puhua liian kovaa. 223 00:14:57,354 --> 00:14:59,607 Mennä paidatta ravintolaan. 224 00:15:00,399 --> 00:15:01,442 Aivan. 225 00:15:01,525 --> 00:15:05,029 Et ehkä ole täydellinen, mutta olet yksi meistä. 226 00:15:08,365 --> 00:15:10,910 Sulkekaa tuo pötypuhe! 227 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 Täydellisyys on vankila, 228 00:15:13,787 --> 00:15:17,166 ja on aika karata. Me luotamme teihin. 229 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 Olkaa vähän tuhmia, kaupungin vuoksi. 230 00:15:20,836 --> 00:15:22,296 No niin, kaikki. 231 00:15:22,379 --> 00:15:25,257 Muutama rikollinen on vielä vapaana, 232 00:15:25,341 --> 00:15:30,930 mutta ei kauan. Jatkakaa hommianne. Eikä toljoteta! Se on kiellettyä. 233 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Sinuna en tekisi tuota. 234 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Limuja ei saa ravistella. 235 00:15:42,858 --> 00:15:43,859 Botit! 236 00:15:48,530 --> 00:15:49,657 Ei! 237 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 Etsikää Hurja jengi! 238 00:15:54,203 --> 00:15:55,120 1 ARVAUS ENÄÄ 239 00:15:55,204 --> 00:15:59,249 Se ei ole "burgeri", "burgeri-burgeri" tai "hamppari". 240 00:15:59,333 --> 00:16:02,419 Kokeillaanko "hamppari-burgeria"? 241 00:16:02,503 --> 00:16:06,382 Mikä burgeri on? Hiilareiden ympäröimää proteiinia. 242 00:16:06,465 --> 00:16:08,175 Onko burgeri voileipä? 243 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 Vai taco? 244 00:16:09,343 --> 00:16:10,886 Onko calzone burgeri? 245 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 Onko salasana "calzone"? 246 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 Lopeta! 247 00:16:13,889 --> 00:16:18,435 Tämä pitää keksiä! Kaikki riippuu meistä. 248 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Mikä tuo on? 249 00:16:19,937 --> 00:16:20,813 Mikä? 250 00:16:22,940 --> 00:16:27,319 Hassu juttu. Salasana olikin näköjään minulla koko ajan. 251 00:16:30,656 --> 00:16:37,246 "Hämyn-salasana-Tämä-on-hyvä-salana- Hienoa-Hämy". 252 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 TURVATOIMET POIS 253 00:16:39,665 --> 00:16:41,208 Nyt häivytään! 254 00:16:45,879 --> 00:16:47,047 Evä-veljet! 255 00:16:59,518 --> 00:17:01,020 Kuka ottaa jälkkäriä - 256 00:17:01,103 --> 00:17:03,230 ennen pääruokaa? 257 00:17:04,940 --> 00:17:09,403 Botit kärähtelevät pahemmin kuin minä auringossa. 258 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Viilto teki niistä liian herkkiä. 259 00:17:11,989 --> 00:17:14,908 Ne eivät pysy kaikkien perässä! 260 00:17:14,992 --> 00:17:16,618 Hei! Katso tänne! 261 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 Olen pahis, 262 00:17:17,786 --> 00:17:19,663 joka karkasi vankilasta! 263 00:17:20,664 --> 00:17:23,125 Minäkin karkasin vankilasta, 264 00:17:23,208 --> 00:17:26,170 eikä minulla ole puhtaita alkkareita. 265 00:17:26,962 --> 00:17:29,381 Minä en käytä lasinalusia. 266 00:17:30,049 --> 00:17:32,301 Syön burriton ensin keskeltä. 267 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 Rankkaa! 268 00:17:41,226 --> 00:17:44,688 Missä he ovat? Sanoit heidän olleen täällä. 269 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Ai hei! 270 00:17:46,690 --> 00:17:50,319 Röyhtäilemme aakkoset. Tuletteko mukaan? 271 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 Ei tuo ole Hurja jengi! 272 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Olemme kaikki Hurjaa jengiä! 273 00:18:00,746 --> 00:18:04,124 Mitä minä sanoin? Botit eivät pysy kärryillä. 274 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 Mutta miten päihitämme Viillon? 275 00:18:07,127 --> 00:18:10,214 Nyt seuraa hauskin osuus, eväisä ystäväni. 276 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 Saamme olla taas pahiksia. 277 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Pitäkää kiinni! 278 00:18:28,690 --> 00:18:30,109 Saimme seuraa! 279 00:18:34,488 --> 00:18:36,865 Mietinkin, milloin tapaamme sinut. 280 00:18:36,949 --> 00:18:38,575 Hei, Hurja jengi. 281 00:18:38,659 --> 00:18:42,704 Taidatte tosiaan tykätä olla pahiksia? 282 00:18:42,788 --> 00:18:46,708 Rötöksiänne ovat vankilasta karkaaminen, 283 00:18:46,792 --> 00:18:51,505 laitteistoni hakkerointi ja valkoiset vaatteet syksyllä. 284 00:18:51,588 --> 00:18:53,173 Häpeällistä. 285 00:18:53,257 --> 00:18:55,384 Ajattelin pitää tämän tyylin. 286 00:18:55,467 --> 00:18:57,469 Näytät hyvältä. - Tykkään! 287 00:18:57,553 --> 00:19:02,432 Riittää! Palaatte vankilaan, minne kuuluttekin. Botit! 288 00:19:03,058 --> 00:19:07,896 Voithan sinä niinkin tehdä, mutta et taida pystyä ratkaisemaan - 289 00:19:07,980 --> 00:19:10,107 tätä ongelmaa ilman meitä. 290 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Meillä on ehdotus, joka toimisi kaikille. 291 00:19:15,571 --> 00:19:18,073 Ehdot kelvannevat sinullekin. 292 00:19:18,157 --> 00:19:19,700 Sehän nähdään. 293 00:19:20,826 --> 00:19:22,744 Luulet olevasi hauska! 294 00:19:24,371 --> 00:19:27,791 Katsotaan, kuka nauraa telkien takana. 295 00:19:27,875 --> 00:19:32,379 Ei kukaan! Koska nauraminen on kiellettyä! 296 00:19:36,592 --> 00:19:38,051 Heititkö roskia? 297 00:19:40,512 --> 00:19:44,266 Se on melko varmasti kiellettyä. - Ja inhottavaa. 298 00:19:44,349 --> 00:19:45,976 Edes minä en tee niin. 299 00:19:46,059 --> 00:19:48,770 Niin, ympäristöä pitää suojella! 300 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 Te puijasitte minua! 301 00:19:54,234 --> 00:19:59,239 Mitä mieltä olet, Hai? - Biip-buup-bubu-biip. 302 00:20:01,200 --> 00:20:04,453 Minä olen pomonne. Lopettakaa! 303 00:20:04,536 --> 00:20:06,872 Muuten alan riehumaan! 304 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 Syökää nuolia! 305 00:20:18,800 --> 00:20:21,762 Sai maistaa omaa lääkettään. 306 00:20:27,351 --> 00:20:28,810 Heippa, Viilto. 307 00:20:28,894 --> 00:20:32,189 Rikos on rikos ja rikollinen on rikollinen. 308 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 Mutta jotkut ovat muita parempia. 309 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 {\an8}KUTOSKANAVAN UUTISET 310 00:20:38,612 --> 00:20:42,407 {\an8}Viilto vangittiin omien sääntöjensä takia, 311 00:20:42,491 --> 00:20:46,662 {\an8}ja kaupunki on taas täydellisen epätäydellinen. 312 00:20:46,745 --> 00:20:51,333 {\an8}Museokin avaa uuden näyttelyn kuuluisista sääntöjenrikkojista. 313 00:20:51,416 --> 00:20:55,879 {\an8}Ja minä saan leikata nauhan! Antakaa jättisakset! 314 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 Hieno homma, saimme kaupungin takaisin. 315 00:21:01,343 --> 00:21:03,387 Ja kiitos burgereista. 316 00:21:03,470 --> 00:21:06,139 Eipä kestä. - Teki jostain syystä mieli. 317 00:21:06,223 --> 00:21:08,183 Hyvä, ettei tarvitse lähteä. 318 00:21:08,267 --> 00:21:11,561 Tykkään rötöstellä täällä teidän kanssanne. 319 00:21:11,645 --> 00:21:15,065 Ne viikset voisin kyllä kasvattaa. - Älä! 320 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 En suosittele. - Tuo oli "ehkä". 321 00:21:17,526 --> 00:21:19,736 Mitä seuraavaksi tehdään, Susi? 322 00:21:20,612 --> 00:21:23,156 Kävisikö vanhanaikainen ryöstö? 323 00:21:26,034 --> 00:21:29,955 Rikokset jatkuvat, emmekä anna minkään hidastaa meitä. 324 00:22:06,700 --> 00:22:10,245 Tekstitys: Niko Kiiskinen