1 00:00:16,516 --> 00:00:19,269 {\an8}STRAH OD TANJE, 2. DIO 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,271 {\an8}Sve se promijenilo. 3 00:00:22,272 --> 00:00:27,569 {\an8}Tanja nas je pobijedila. Maknula je kriminalce s ulica. 4 00:00:27,652 --> 00:00:32,657 {\an8}Grad ju je nagradio za to. Guvernerka joj je dala sve ovlasti. 5 00:00:32,741 --> 00:00:37,037 {\an8}Iskorijenit ću zločin! Grad će biti savršen! 6 00:00:41,916 --> 00:00:45,003 {\an8}Hvata čak i sitne ribe. 7 00:00:45,086 --> 00:00:46,129 {\an8}Ha? 8 00:00:46,212 --> 00:00:50,717 Čekaj! Mogu staviti novi novčić! Molim te! 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 Sad je grad neprepoznatljiv. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 {\an8}Tatjana Fluffit, uživo iz muzeja. 11 00:01:02,103 --> 00:01:05,523 {\an8}Zločina nema pa su čuvari ostali bez posla. 12 00:01:05,607 --> 00:01:08,068 {\an8}Moram prehraniti obitelj! 13 00:01:08,610 --> 00:01:09,944 {\an8}To je grubo. 14 00:01:10,028 --> 00:01:13,907 {\an8}Ja izvještavam o zločinu i posao mi je siguran. 15 00:01:15,116 --> 00:01:16,409 {\an8}Čekaj... 16 00:01:22,457 --> 00:01:25,752 Krađa kipa trebala je biti Tanjin kraj. 17 00:01:28,004 --> 00:01:31,007 Mi smo se trebali vratiti zločinu. 18 00:01:32,675 --> 00:01:35,512 Ali toga je dana Tanja pobijedila. 19 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Hoćemo li izaći? 20 00:01:40,225 --> 00:01:43,311 Hoće li Loši momci biti loši? Hoće... 21 00:01:43,394 --> 00:01:45,605 Možeš li zavezati? 22 00:01:45,688 --> 00:01:47,941 Samica bi mi bila lakša. 23 00:01:48,024 --> 00:01:51,152 Usredotočimo se na to da nađemo izlaz. 24 00:01:51,236 --> 00:01:54,656 Već radim na tome. Slatka slobodo! 25 00:01:59,452 --> 00:02:00,578 Nije slatka. 26 00:02:29,524 --> 00:02:31,109 LOŠI MOMCI: SERIJA 27 00:02:31,693 --> 00:02:34,654 Moramo izaći. Ali kako? 28 00:02:34,737 --> 00:02:37,240 Možda... A onda bih... 29 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 Znam! 30 00:02:40,702 --> 00:02:43,037 Ništa nam nije uspjelo. 31 00:02:46,833 --> 00:02:51,504 Moj tunel još nije propao, samo nije uspio. 32 00:02:51,588 --> 00:02:54,132 Jesi li našao izlaz kroz vodovod? 33 00:02:54,215 --> 00:02:56,885 Ide ukrug. Ali ima dobrih vijesti. 34 00:02:56,968 --> 00:02:59,846 Mogu trgovati u drugim ćelijama. 35 00:02:59,929 --> 00:03:02,724 Što želite? Grickalice? Gel? Ramen? 36 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Grickalice! 37 00:03:06,561 --> 00:03:10,440 Mogla bih hakirati vrata da imam računalo. 38 00:03:10,523 --> 00:03:12,859 Ovaj od sapuna ne radi. 39 00:03:12,942 --> 00:03:17,697 Ponavljam, rado bih se njime istuširao u zahodu. 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,324 Već smrdim! 41 00:03:19,908 --> 00:03:22,702 Možeš li ga zamijeniti za pravi? 42 00:03:22,785 --> 00:03:25,121 Nisam baš tako dobar. 43 00:03:25,205 --> 00:03:28,374 Za to trebamo nešto vrhunsko. 44 00:03:35,632 --> 00:03:39,469 Dobro jutro, kriminalci! Jutro je divno. 45 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 Grad nikada nije bio tako savršen. 46 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 A vi ste ovdje gdje vam je mjesto. 47 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 I ostat ćete zauvijek. 48 00:03:50,730 --> 00:03:53,566 Imaš sreće što smo iza rešetaka. 49 00:03:54,609 --> 00:03:58,196 Raskomotite se. Ali ne previše. 50 00:03:58,279 --> 00:04:01,658 Gužva će biti još veća. 51 00:04:02,867 --> 00:04:05,453 Čuvar Grga! Ne! 52 00:04:05,536 --> 00:04:10,625 Što je ta slatkica mogla učiniti da zasluži ovo? 53 00:04:11,292 --> 00:04:16,798 Provalio je u muzej nakon što su ga otpustili. 54 00:04:16,881 --> 00:04:20,718 Možete me otpustiti, ali uvijek ću biti čuvar! 55 00:04:20,802 --> 00:04:24,764 Provalio si. Sad si kriminalac. 56 00:04:25,765 --> 00:04:28,559 I svi ćete to zauvijek ostati. 57 00:04:28,643 --> 00:04:31,604 Ali ostatak grada ima priliku. 58 00:04:31,688 --> 00:04:34,148 Priliku da bude savršen. 59 00:04:34,232 --> 00:04:37,443 Ja sam došla počistiti smeće. 60 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 Da? Ja ću počistiti tvoju kuću! 61 00:04:42,198 --> 00:04:46,744 Veliku kuću! Zatvor. Izvući ću nas odavde. 62 00:04:49,747 --> 00:04:52,000 Znao sam. Našao sam... 63 00:04:52,083 --> 00:04:54,294 Četkicu za zube? Fuj. 64 00:04:54,961 --> 00:04:59,257 Moja je! Ovi su nožići malo... zarasli. 65 00:04:59,340 --> 00:05:01,676 Čekaj, imamo nešto. 66 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 Toaletni papir! Najveća dragocjenost zatvora! 67 00:05:10,018 --> 00:05:12,520 Možeš li dobiti moj laptop? 68 00:05:12,603 --> 00:05:16,733 Ispire li zahod suprotno od kazaljke na satu? Da! 69 00:05:41,424 --> 00:05:42,759 Nema šanse. 70 00:05:43,301 --> 00:05:44,927 Ali sila mi je! 71 00:05:46,429 --> 00:05:47,263 Jesi li? 72 00:05:49,640 --> 00:05:51,059 - To! - Rekao sam. 73 00:05:51,142 --> 00:05:53,519 Ja sam kralj zahoda. 74 00:05:53,603 --> 00:05:57,523 Kad pljačkamo, inače upadamo. Sada bježimo. 75 00:05:57,607 --> 00:05:59,359 Što je s vratima? 76 00:06:00,360 --> 00:06:01,277 Vratima? 77 00:06:02,820 --> 00:06:06,032 Tanja ima strogi raspored. Prestrogi. 78 00:06:06,115 --> 00:06:10,286 Sve se događa na isti način, u isto vrijeme, svaki dan. 79 00:06:11,037 --> 00:06:12,455 I tri, dva... 80 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 Otkad govori kao mikrovalna? 81 00:06:39,357 --> 00:06:40,566 Mislim... 82 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 Idemo! 83 00:07:14,517 --> 00:07:17,562 Hej, robote! Evo ti ovo! 84 00:07:23,443 --> 00:07:25,778 Nemojte buljiti! Gubite se! 85 00:07:30,867 --> 00:07:36,581 Ostavim te jedno popodne i pobjegnu ti Loši momci? 86 00:07:36,664 --> 00:07:40,168 Jer te smelo malo hrane? 87 00:07:41,627 --> 00:07:44,881 Uhvatila sam ih jednom. Uhvatit ću ih opet. 88 00:07:44,964 --> 00:07:47,383 Ali učila sam iz pogrešaka. 89 00:07:47,467 --> 00:07:49,927 Bila sam preblaga. 90 00:07:50,636 --> 00:07:52,597 Da vidim kontrolnu ploču. 91 00:07:53,097 --> 00:07:55,475 Da, sigurna sam! 92 00:07:55,558 --> 00:07:59,020 Do kraja ću ti pojačati osjetljivost. 93 00:08:02,815 --> 00:08:05,568 Nećemo više loviti samo zločince. 94 00:08:05,651 --> 00:08:08,863 Dosta je nestašluka, pogrešaka, tabua. 95 00:08:08,946 --> 00:08:11,782 I faux pasa. To najviše ne volim. 96 00:08:11,866 --> 00:08:15,745 Da vidim kako će sada Loši momci pobjeći! 97 00:08:17,371 --> 00:08:18,372 Pobjegli smo! 98 00:08:19,707 --> 00:08:22,668 Zrak je ovdje tako čist. 99 00:08:26,214 --> 00:08:28,799 Ima okus po slobodi. 100 00:08:29,592 --> 00:08:32,720 - Zna li Tanja da nas nema? - Koga briga? 101 00:08:32,803 --> 00:08:34,889 Ne želim je više vidjeti! 102 00:08:34,972 --> 00:08:38,434 Zatvorila nas je, uništila nam je niz. 103 00:08:38,518 --> 00:08:39,852 Što ćemo sad? 104 00:08:39,936 --> 00:08:41,854 Ono što kriminalci rade. 105 00:08:41,938 --> 00:08:47,276 Naći ćemo nove identitete i otići nekamo. Možda opet pustim brkove. 106 00:08:47,360 --> 00:08:51,280 Prošli put kao da si imao plijesan iznad usne. 107 00:08:51,364 --> 00:08:52,949 Da odemo iz grada? 108 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 Moramo li? To je tužno. 109 00:08:58,621 --> 00:09:00,706 Imamo mnogo uspomena. 110 00:09:00,790 --> 00:09:02,833 Ali što nam preostaje? 111 00:09:02,917 --> 00:09:05,461 Toliko sam toga htjela hakirati, 112 00:09:05,545 --> 00:09:08,172 toliko privatnosti narušiti. 113 00:09:08,256 --> 00:09:11,342 Ondje sam prvi put džepario. 114 00:09:11,425 --> 00:09:15,763 Ondje su me uhitili zbog prvog džeparenja. 115 00:09:16,472 --> 00:09:20,685 Naš stari brlog! Kako sam ga slučajno raznio. 116 00:09:20,768 --> 00:09:24,480 - Brlog je bio ondje. - Neću to zaboraviti. 117 00:09:24,564 --> 00:09:26,566 A ako postoji drugi način? 118 00:09:27,066 --> 00:09:28,818 Ovo je mjesto dio nas. 119 00:09:30,194 --> 00:09:31,195 Vuče? 120 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Tanja ne zna da smo pobjegli. 121 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 Vuče. 122 00:09:35,575 --> 00:09:38,286 Imamo element iznenađenja. 123 00:09:38,369 --> 00:09:39,328 Vuče! 124 00:09:40,329 --> 00:09:45,918 Niste mogli pričekati da završim govor? Sad se osjećam blesavo. 125 00:09:46,002 --> 00:09:47,378 Što ćemo? 126 00:09:47,461 --> 00:09:48,796 Nisam ja! 127 00:09:48,879 --> 00:09:52,633 Ja sam Ivica Brko Tropicana. 128 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Vrijedilo je pokušati. 129 00:09:58,848 --> 00:09:59,890 Upadajte! 130 00:10:07,690 --> 00:10:11,444 - Hvala, spasila si nas! - Tanja nas ima na zubu. 131 00:10:11,527 --> 00:10:13,863 Više ne hvata samo zločince. 132 00:10:13,946 --> 00:10:16,824 Hvata sve koji nisu savršeni. 133 00:10:18,701 --> 00:10:24,206 Zabranila je žvake, izlaske, glasnu glazbu, ananas na pizzi. 134 00:10:24,290 --> 00:10:26,667 To je OK. Nitko nije siguran. 135 00:10:26,751 --> 00:10:29,086 Nedostaju mi vaše ludorije. 136 00:10:29,170 --> 00:10:32,465 O čemu ću izvještavati bez zločina? 137 00:10:32,548 --> 00:10:34,717 Tople priče i otvaranja. 138 00:10:34,800 --> 00:10:38,638 Ali zabranila je i velike škare. 139 00:10:38,721 --> 00:10:43,059 Neće stati dok grad ne bude savršen. 140 00:10:43,142 --> 00:10:44,518 Zato odlazim. 141 00:10:44,602 --> 00:10:49,565 Odbacit ću vas bilo kamo. Samo ne u Barstow. 142 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 Hvala na ponudi. 143 00:10:51,651 --> 00:10:54,528 I na ovom osobnom podatku. 144 00:10:54,612 --> 00:10:55,946 Ali ne odlazimo. 145 00:10:56,030 --> 00:10:57,031 Ne? 146 00:10:57,698 --> 00:11:02,828 Ne možemo dopustiti da uništi grad izopačenim savršenstvom. 147 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Mislio sam da moramo biti savršeni, 148 00:11:06,040 --> 00:11:07,583 imati savršeni niz, 149 00:11:07,667 --> 00:11:10,044 ali sada sam shvatio... 150 00:11:10,127 --> 00:11:13,089 Nismo savršeni. Pa što? 151 00:11:13,172 --> 00:11:15,549 Zar zato nismo kriminalci? 152 00:11:15,633 --> 00:11:16,801 Nismo. 153 00:11:16,884 --> 00:11:17,885 Jesmo? 154 00:11:18,552 --> 00:11:19,512 Možda. 155 00:11:19,595 --> 00:11:20,971 Sve navedeno. 156 00:11:21,055 --> 00:11:24,475 Ako želiš biti savršen, propustiš ono dobro. 157 00:11:24,558 --> 00:11:30,064 Točno. Shvatio sam da je savršenstvo zatvor. 158 00:11:30,147 --> 00:11:33,859 A savršeni grad je samo veliki zatvor. 159 00:11:33,943 --> 00:11:37,071 Naš grad vrijedi spasiti. Što kažete? 160 00:11:37,655 --> 00:11:41,575 Mi smo za. Ali kako? Tanja ima vojsku robota. 161 00:11:41,659 --> 00:11:43,994 Imam ideju, no ne možemo sami. 162 00:11:44,078 --> 00:11:49,875 Prije nego što odeš, hoćeš li nam pomoći oko vijesti života? 163 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 Morski Psu, Pirana! 164 00:11:52,044 --> 00:11:53,546 Reci, Vuče. 165 00:11:53,629 --> 00:11:58,342 Spremni smo na sve nakon onog bijednog zatvora. 166 00:11:58,426 --> 00:12:00,511 Šaljem vas natrag u zatvor. 167 00:12:00,594 --> 00:12:05,182 Privremeno. Da pomognete ostalima da izađu. 168 00:12:05,266 --> 00:12:08,102 Sto godina nismo mogli izaći! 169 00:12:08,185 --> 00:12:11,856 Bez uvrede riboburazu, nismo baš najbistriji. 170 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Točno. 171 00:12:13,023 --> 00:12:18,821 Već sam hakirala osiguranje. Zatvor blokira signal. Nema veze. 172 00:12:18,904 --> 00:12:23,617 Ali upišite lozinku u računalo da otvorite vrata ćelija. 173 00:12:25,244 --> 00:12:27,037 Ne možete zeznuti! 174 00:12:27,121 --> 00:12:28,998 Ne naređuj mi! 175 00:12:29,081 --> 00:12:32,501 Idemo uništiti Tanju i spasiti grad. 176 00:12:35,045 --> 00:12:37,131 Je li ovo uvijek zabavno? 177 00:12:37,214 --> 00:12:39,341 Jasno da se time bavite! 178 00:12:48,267 --> 00:12:50,936 Moramo razoružati robota. 179 00:12:52,730 --> 00:12:56,025 Polako. 180 00:12:56,108 --> 00:12:57,651 Zašto ja držim tebe? 181 00:12:57,735 --> 00:13:00,446 Jesam snagator, ali ti si veći! 182 00:13:01,447 --> 00:13:02,823 Malo je falilo! 183 00:13:02,907 --> 00:13:04,742 Neće se ponoviti! 184 00:13:08,954 --> 00:13:10,998 Mreža je hakirala sustav. 185 00:13:11,081 --> 00:13:13,834 Morali bismo ući lozinkom. 186 00:13:13,918 --> 00:13:16,337 - Daj mi papir. - Nije kod tebe? 187 00:13:16,420 --> 00:13:17,797 Ti si to trebao. 188 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Ne slažem se, ali ne stignemo se svađati. 189 00:13:21,926 --> 00:13:26,639 Ali lozinka je bila jednostavna. Moramo je se sjetiti. 190 00:13:29,058 --> 00:13:31,477 Mislim samo na „burger”. 191 00:13:31,560 --> 00:13:32,853 To je lozinka? 192 00:13:32,937 --> 00:13:37,650 Mozak mi je kao veliki neonski znak s natpisom „burger”. 193 00:13:37,733 --> 00:13:41,487 Nije to. Nešto je drugo. To je... 194 00:13:41,570 --> 00:13:42,822 Možda je. 195 00:13:43,781 --> 00:13:45,616 - Kvragu! - Zakleo bih se. 196 00:13:45,699 --> 00:13:47,368 A „burger-burger”? 197 00:13:47,451 --> 00:13:49,578 Da, to je sigurno to! 198 00:13:52,498 --> 00:13:56,043 Hakirala sam Tanjin sustav. Krećemo! 199 00:13:56,126 --> 00:13:57,336 - Spremni? - Da. 200 00:13:59,213 --> 00:14:01,298 Nema trčanja ni skakutanja. 201 00:14:01,382 --> 00:14:06,387 Nećemo tolerirati pruge i karirano! 202 00:14:07,304 --> 00:14:11,267 Budimo kao ja da grad bude savršeniji. 203 00:14:11,350 --> 00:14:14,228 To sam ja. Vaš omiljeni kriminalac. 204 00:14:14,311 --> 00:14:17,773 Bar sam bio. Onda nas se Tanja riješila. 205 00:14:17,857 --> 00:14:20,776 Možda ste mislili da je to dobro. 206 00:14:20,860 --> 00:14:24,530 Ali sada vas je sve označila kao kriminalce. 207 00:14:24,613 --> 00:14:26,949 Ludo želi da sve bude savršeno 208 00:14:27,032 --> 00:14:29,910 i ne vidi savršeno dobro. 209 00:14:29,994 --> 00:14:31,954 Jer nitko nije savršen. 210 00:14:32,037 --> 00:14:35,291 Svi smo mi miks dobrog i lošeg. 211 00:14:35,374 --> 00:14:38,544 Iskreno, želite li stalno biti savršeni? 212 00:14:38,627 --> 00:14:40,129 To je dosadno. 213 00:14:40,212 --> 00:14:45,009 Nije li zabavno biti dugo budan? Nositi bijelo ujesen? 214 00:14:45,092 --> 00:14:49,013 Jesti desert prije večere. Pritisnuti sve tipke u dizalu. 215 00:14:49,096 --> 00:14:51,307 Protresi sok! 216 00:14:51,390 --> 00:14:55,102 Žvači otvorenih usta! Nosi čarape na sandale! 217 00:14:55,185 --> 00:14:59,607 Pusti pristojnost! Nema košulje, cipela, ni problema! 218 00:15:00,399 --> 00:15:05,029 Tako je. Možda niste savršeni, ali koga briga? Vi ste naši. 219 00:15:08,365 --> 00:15:10,910 Isključi ove gluposti! 220 00:15:10,993 --> 00:15:15,539 Savršenstvo je zatvor i vrijeme je za bijeg. 221 00:15:15,623 --> 00:15:20,044 Računamo na vas. Budite zločesti za dobro grada. 222 00:15:20,836 --> 00:15:22,296 U redu, ljudi. 223 00:15:22,379 --> 00:15:26,926 Očito, još ima kriminala, ali ne zadugo. 224 00:15:27,009 --> 00:15:30,930 Idemo dalje! Nema buljenja! To je protiv pravila! 225 00:15:37,519 --> 00:15:43,567 Ja to ne bih učinila. Nećemo tresti sok. Roboti! 226 00:15:48,530 --> 00:15:51,533 Ne! Nađite mi Loše momke! 227 00:15:54,203 --> 00:15:55,120 NEISPRAVNO 228 00:15:55,204 --> 00:15:59,249 Nije burger, burger-burger, hamburger. 229 00:15:59,333 --> 00:16:02,419 A burger-šunka? To je ludo? 230 00:16:02,503 --> 00:16:06,382 Što je burger? Protein okružen ugljikohidratima? 231 00:16:06,465 --> 00:16:10,886 Je li burger sendvič? Je li taco? Je li calzone burger? 232 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Je li lozinka „calzone”? 233 00:16:13,180 --> 00:16:15,307 Moramo to riješiti! 234 00:16:15,391 --> 00:16:19,853 Naš grad i svi u njemu ovise o nama. Što je to? 235 00:16:19,937 --> 00:16:20,938 Što? 236 00:16:22,856 --> 00:16:27,319 Smiješno! Lozinka je cijelo vrijeme kod mene. 237 00:16:30,572 --> 00:16:37,246 „Mrežina-lozinka-je-dobra-lozinka.” 238 00:16:38,247 --> 00:16:39,581 DEAKTIVIRANO 239 00:16:39,665 --> 00:16:41,166 Idemo odavde! 240 00:16:45,838 --> 00:16:47,047 Riboburazi! 241 00:16:59,810 --> 00:17:03,022 Tko želi desert prije večere? 242 00:17:04,898 --> 00:17:09,319 Roboti su sprženiji od mene nakon sunčanja! 243 00:17:09,403 --> 00:17:11,905 Kad su tako osjetljivi! 244 00:17:11,989 --> 00:17:14,825 Ne mogu pratiti sve ovo. 245 00:17:14,908 --> 00:17:16,618 Hej, ti! Ovamo! 246 00:17:16,702 --> 00:17:19,872 Kriminalka je izašla iz zatvora! 247 00:17:20,664 --> 00:17:23,000 I ja sam upravo pobjegao. 248 00:17:23,083 --> 00:17:26,170 Ali nemam čisto rublje! 249 00:17:26,920 --> 00:17:29,381 Ja ne stavljam podmetače. 250 00:17:29,965 --> 00:17:32,176 Ja burrito jedem od sredine. 251 00:17:38,348 --> 00:17:39,183 Ludo! 252 00:17:41,143 --> 00:17:44,688 Gdje si? Rekao si da su ih vidjeli. 253 00:17:45,481 --> 00:17:50,319 Htjeli smo podrigivati abecedu. Jeste li za? 254 00:17:50,402 --> 00:17:53,405 To nisu Loši momci. 255 00:17:53,489 --> 00:17:55,574 Svi smo Loši momci! 256 00:17:56,158 --> 00:17:58,035 Da, svi smo Loši momci! 257 00:18:00,704 --> 00:18:04,124 Ti roboti nas ne mogu pratiti. 258 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 Grad je s nama. Ali što s Tanjom? 259 00:18:07,127 --> 00:18:10,297 Sad slijedi zabavni dio. 260 00:18:10,380 --> 00:18:12,424 U ovome smo najbolji. 261 00:18:12,508 --> 00:18:13,550 Loši smo. 262 00:18:20,182 --> 00:18:21,600 Nemojte bljuvati! 263 00:18:28,941 --> 00:18:30,109 Imamo društvo! 264 00:18:34,488 --> 00:18:36,865 Konačno smo te sreli. 265 00:18:36,949 --> 00:18:38,575 Zdravo, Loši momci! 266 00:18:38,659 --> 00:18:42,663 Baš volite to ime, zar ne? 267 00:18:42,746 --> 00:18:46,708 Znači, pobjegli ste iz zatvora, 268 00:18:46,792 --> 00:18:51,505 hakirali ste mi opremu, nosite bijelo ujesen. 269 00:18:51,588 --> 00:18:53,173 Sramota. 270 00:18:53,257 --> 00:18:55,300 Sviđa vam se? 271 00:18:55,384 --> 00:18:57,469 - Da. - Super je. 272 00:18:57,553 --> 00:19:01,849 Vraćam vas u zatvor! Roboti! 273 00:19:02,516 --> 00:19:04,852 Dobro, mogla bi to. 274 00:19:04,935 --> 00:19:07,062 Ali imat ćeš problema 275 00:19:07,146 --> 00:19:10,107 s ovom situacijom. 276 00:19:10,941 --> 00:19:14,069 Imam dobar prijedlog za sve. 277 00:19:15,529 --> 00:19:17,781 Uvjeti će ti se svidjeti. 278 00:19:17,865 --> 00:19:19,116 Vidjet ćemo. 279 00:19:21,368 --> 00:19:22,744 Misliš da si duhovit. 280 00:19:24,371 --> 00:19:27,749 Smijat ćeš se ti iza rešetaka. 281 00:19:27,833 --> 00:19:28,750 Nećeš! 282 00:19:28,834 --> 00:19:32,379 Jer sam zabranila smijanje! 283 00:19:36,508 --> 00:19:38,051 Bacila si smeće? 284 00:19:40,554 --> 00:19:44,266 - To je sigurno protiv pravila. - Gadna stvar. 285 00:19:44,349 --> 00:19:45,976 Ni ja to ne radim. 286 00:19:46,059 --> 00:19:48,770 Da, čuvaj okoliš. 287 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 Ne, prevarili ste me! 288 00:19:54,234 --> 00:19:57,237 Morski Psu, što kažemo? 289 00:20:01,700 --> 00:20:04,453 Radite za mene. Odstupite. 290 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 Postat ću gadna! 291 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 Evo vam! 292 00:20:18,800 --> 00:20:20,469 To je loše prošlo. 293 00:20:20,552 --> 00:20:21,762 Doslovno. 294 00:20:27,351 --> 00:20:32,105 Bok, Ripperice! Zločin je zločin, a zločinac je zločinac. 295 00:20:32,189 --> 00:20:34,733 Neki su od nas bolji u tome. 296 00:20:38,612 --> 00:20:42,407 {\an8}Tanja je iza rešetaka zbog svojih mjera. 297 00:20:42,491 --> 00:20:46,662 {\an8}Grad je ponovno savršeno nesavršen. 298 00:20:46,745 --> 00:20:48,747 {\an8}Muzej otvara novu izložbu 299 00:20:48,830 --> 00:20:51,291 {\an8}o slavnim kršiteljima pravila. 300 00:20:51,375 --> 00:20:53,543 {\an8}Tko će prerezati vrpcu? 301 00:20:53,627 --> 00:20:55,837 {\an8}Daj mi divovske škare! 302 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 Bravo. Ovo je opet naš grad. 303 00:21:01,343 --> 00:21:03,303 I sjajni burgeri. 304 00:21:03,387 --> 00:21:06,139 - Uvijek. - Uželio sam ih se. 305 00:21:06,223 --> 00:21:08,267 Drago mi je što ostajemo. 306 00:21:08,350 --> 00:21:11,436 Zavolio sam zločine s vama. 307 00:21:11,520 --> 00:21:13,146 Možda pustim brkove. 308 00:21:13,230 --> 00:21:14,231 Strašno. 309 00:21:14,314 --> 00:21:15,565 - Daj. - Nemoj. 310 00:21:16,149 --> 00:21:19,736 Možda. Vuče, što ćemo sada? 311 00:21:20,529 --> 00:21:23,156 Što kažeš na dobru staru pljačku? 312 00:21:26,034 --> 00:21:29,955 Krimi akcija! Više nas ništa neće sputati. 313 00:22:09,119 --> 00:22:11,538 Prijevod titlova: Jelena Šestak