1
00:00:16,641 --> 00:00:19,269
{\an8}"FRYKT RIPPER DEL 2"
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
{\an8}Alt har endret seg.
3
00:00:22,272 --> 00:00:24,065
{\an8}Ripper slo oss på hjemmebane
4
00:00:24,149 --> 00:00:27,610
{\an8}og innfridde løftet
om å rydde byen for kriminelle.
5
00:00:27,694 --> 00:00:32,782
{\an8}Byen belønnet henne, og guvernøren
har gitt henne full autoritet.
6
00:00:32,866 --> 00:00:37,037
{\an8}For å utrydde kriminalitet
og gjøre denne byen perfekt!
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,038
Hurra!
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,545
{\an8}Selv småkjeltringer
har hun ryddet av veien.
9
00:00:46,212 --> 00:00:49,466
Nei, vent! La meg bare
legge på én mynt til!
10
00:00:49,549 --> 00:00:50,717
Vær så snill!
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,470
Nå er byen ugjenkjennelig.
12
00:00:57,766 --> 00:00:59,392
{\an8}KANAL 6 ACTION-NYHETER
13
00:00:59,476 --> 00:01:02,062
{\an8}Beate Bjefferud direkte fra museet,
14
00:01:02,145 --> 00:01:05,482
{\an8}hvor det uten kriminalitet
ikke er behov for vakter.
15
00:01:05,565 --> 00:01:08,526
{\an8}Jeg må brødfø familien!
16
00:01:08,610 --> 00:01:09,986
{\an8}Ikke lett.
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,740
{\an8}Heldigvis er jobben min
som krimreporter sikker.
18
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
{\an8}Vent...
19
00:01:22,624 --> 00:01:25,752
Statuetyveriet skulle bli
slutten for Ripper.
20
00:01:28,004 --> 00:01:31,007
Dagen Barske Bøller tok ransrekka tilbake.
21
00:01:32,675 --> 00:01:35,929
I stedet ble det dagen Ripper vant.
22
00:01:38,473 --> 00:01:43,311
Kommer vi noensinne ut herfra?
Vil Barske Bøller bli slemme igjen?
23
00:01:43,394 --> 00:01:47,941
Vil du noensinne holde munn?
Isolat ville vært en ferie.
24
00:01:48,024 --> 00:01:51,152
Kan vi fokusere
på å finne en vei ut herfra?
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,656
Jeg har tenkt på det alt.
Søte frihet, her kommer vi!
26
00:01:59,536 --> 00:02:00,578
Ikke veldig søt.
27
00:02:29,524 --> 00:02:31,109
{\an8}BARSKE BØLLER: SERIEN
28
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Vi må ut herfra! Men hvordan?
29
00:02:34,737 --> 00:02:35,738
Kanskje jeg...
30
00:02:36,489 --> 00:02:38,616
Og så kunne jeg... Jeg har det!
31
00:02:40,785 --> 00:02:43,037
Alt vi har prøvd, har feilet.
32
00:02:46,875 --> 00:02:51,504
Teknisk sett ikke tunnelflukten min,
den har bare ikke lyktes.
33
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Si at du har funnet en vei ut via rørene.
34
00:02:54,340 --> 00:02:56,968
Nei. Men jeg har gode nyheter.
35
00:02:57,051 --> 00:02:59,846
Jeg kommer meg til andre celler
for å bytte.
36
00:02:59,929 --> 00:03:02,891
Hva vil dere ha? Kjeks? Hårgelé? Nudler?
37
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Toalett-godis!
38
00:03:06,561 --> 00:03:10,481
Jeg kunne hacket døra
om ikke dataen min var låst inne.
39
00:03:10,565 --> 00:03:12,859
Såpe-laptopen funker ikke.
40
00:03:12,942 --> 00:03:17,780
Jeg skulle gjerne ha brukt
litt av den såpen til en toalettvask.
41
00:03:17,864 --> 00:03:19,324
Jeg er klebrig!
42
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
Kan du bytte denne mot den ekte varen?
43
00:03:22,785 --> 00:03:25,204
Jeg er god, men ikke så god.
44
00:03:25,288 --> 00:03:28,416
Vi trenger noe bra
for å bytte til oss dataen.
45
00:03:35,715 --> 00:03:39,469
God morgen, forbrytere.
Og for en vakker morgen det er.
46
00:03:39,552 --> 00:03:42,472
Ute er byen mer perfekt enn noensinne.
47
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
Og her inne er dere der dere hører hjemme.
48
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
Buret inne for evig.
49
00:03:50,230 --> 00:03:53,566
Heldig for deg at du er der ute
og vi her inne.
50
00:03:54,651 --> 00:03:58,238
Finn dere til rette.
Men ikke for godt til rette.
51
00:03:58,321 --> 00:04:01,908
Det blir straks mer folksomt her.
52
00:04:02,992 --> 00:04:05,578
Vakten Gary? Nei!
53
00:04:06,204 --> 00:04:11,209
Hva kan den deilige dumplingen av en mann
ha gjort for å fortjene dette?
54
00:04:11,292 --> 00:04:16,798
Han brøt seg inn på museet om natten
etter å ha fått sparken.
55
00:04:16,881 --> 00:04:20,718
Du kan sparke meg,
men jeg vil aldri slutte å vokte!
56
00:04:20,802 --> 00:04:24,764
Vel, du brøt deg inn,
så nå er du en skurk selv.
57
00:04:25,765 --> 00:04:28,601
Og dere vil aldri bli
noe annet enn skurker.
58
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
Men resten av byen har ennå en sjanse.
59
00:04:31,688 --> 00:04:37,151
Sjansen til å bli perfekt, nå som jeg skal
gå ut med søpla og rydde huset.
60
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
Å ja? Jeg skal rydde huset ditt, jeg!
61
00:04:42,282 --> 00:04:46,744
Jeg mener "det store huset". Fengselet.
Fordi vi skal ut herfra!
62
00:04:49,747 --> 00:04:52,000
Jeg visste det! Jeg fant...
63
00:04:52,083 --> 00:04:54,294
En gammel tannbørste. Æsj!
64
00:04:55,003 --> 00:04:59,257
Jeg tar den! Tanngarden begynner
å føles mosegrodd.
65
00:04:59,340 --> 00:05:01,801
Vent. Vi har noe her.
66
00:05:05,680 --> 00:05:09,350
Dopapir! Den mest
ettertraktede varen i fengsel.
67
00:05:10,143 --> 00:05:12,270
Kan du bytte det mot laptopen min?
68
00:05:12,353 --> 00:05:16,816
Skylles toalettpapir ned mot klokka
på vår halvkule? Selvsagt!
69
00:05:41,424 --> 00:05:44,886
- Absolutt ikke.
- Men jeg må så innmari!
70
00:05:46,429 --> 00:05:48,097
Fikk du tak i den?
71
00:05:49,223 --> 00:05:50,058
Ja!
72
00:05:50,141 --> 00:05:53,519
Hva sa jeg? Dere ser på toalettkongen.
73
00:05:53,603 --> 00:05:56,230
Vanligvis bryter vi oss inn steder.
74
00:05:56,314 --> 00:05:59,358
I dag bryter vi oss ut.
Hva skjer med dørene?
75
00:06:00,359 --> 00:06:01,277
Hvilke dører?
76
00:06:02,820 --> 00:06:06,032
Ripper har strenge rutiner her.
Litt for strenge.
77
00:06:06,115 --> 00:06:09,869
Alt skjer på samme måte,
til samme tid, hver dag.
78
00:06:10,369 --> 00:06:12,455
Og tre, to...
79
00:06:30,431 --> 00:06:32,558
Kan han snakke mikrobølgeovn?
80
00:06:39,273 --> 00:06:40,149
Jeg mener...
81
00:06:51,577 --> 00:06:52,578
Kom igjen!
82
00:07:14,517 --> 00:07:15,351
Hei!
83
00:07:15,435 --> 00:07:18,271
Robo-klovn? Spis denne!
84
00:07:23,443 --> 00:07:25,778
Ikke bare stirr. Kom dere ut!
85
00:07:30,825 --> 00:07:33,995
Jeg gir dere ansvaret én ettermiddag,
86
00:07:34,078 --> 00:07:36,581
og dere lar Barske Bøller rømme?
87
00:07:36,664 --> 00:07:40,168
Bare fordi dere ble
distrahert av litt matsøl?
88
00:07:41,627 --> 00:07:44,714
Jeg har fakket dem én gang
og kan gjøre det igjen.
89
00:07:44,797 --> 00:07:47,425
Men denne gangen
har jeg lært av mine feil.
90
00:07:47,508 --> 00:07:49,927
Jeg har vært altfor snill.
91
00:07:50,595 --> 00:07:52,555
Vis meg kontrollpanelet ditt.
92
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
Ja, jeg er sikker!
93
00:07:55,558 --> 00:07:59,270
Jeg skrur følsomheten din på fullt.
94
00:08:02,899 --> 00:08:05,568
Fra nå av skal vi ikke bare ta skurker.
95
00:08:05,651 --> 00:08:08,905
Vi skal slå ned på rampestreker,
blundere, tabuer,
96
00:08:08,988 --> 00:08:11,782
og min personlige favoritt, faux pas.
97
00:08:11,866 --> 00:08:15,745
Skulle gjerne sett Barske Bøller
prøve å rømme nå.
98
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
Vi rømte!
99
00:08:19,707 --> 00:08:22,919
Luften er så frisk her ute!
100
00:08:26,422 --> 00:08:31,511
- Smaker som frihet.
- Tror du Ripper har sett at vi er borte?
101
00:08:31,594 --> 00:08:34,889
Hvem bryr seg?
Håper vi aldri ser henne igjen.
102
00:08:34,972 --> 00:08:38,434
Hun som buret oss inne
og ødela ransrekka vår.
103
00:08:38,518 --> 00:08:41,854
- Hva gjør vi nå?
- Det forbrytere alltid gjør.
104
00:08:41,938 --> 00:08:45,441
Forlater byen og starter på nytt
et annet sted.
105
00:08:45,525 --> 00:08:47,276
Kanskje jeg anlegger bart.
106
00:08:47,360 --> 00:08:51,280
Din forrige bart var
et motbydelig hamskifte på leppa.
107
00:08:51,364 --> 00:08:55,826
- Og forlate byen? Seriøst?
- Er vi nødt? Det er trist.
108
00:08:58,621 --> 00:09:00,706
Vi har mange minner herfra.
109
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
Men har vi noe valg?
110
00:09:02,917 --> 00:09:08,172
Det er ennå så mye jeg vil hacke.
Så mye privatliv jeg ikke har invadert.
111
00:09:08,256 --> 00:09:11,384
Jeg gjorde mitt første lommetyveri
i det smuget.
112
00:09:11,467 --> 00:09:16,013
Og i det smuget ble jeg arrestert
for mitt første lommetyveri.
113
00:09:16,514 --> 00:09:20,768
Og det gamle skjulestedet!
Tenk at jeg blåste det til himmels.
114
00:09:20,851 --> 00:09:22,895
Nei, det lå der borte.
115
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
Jeg vil aldri glemme det.
116
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
Hva om vi ikke må reise?
117
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Dette stedet er en del av oss.
118
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
Ulv?
119
00:09:32,029 --> 00:09:35,491
Bare tenk på det.
Ripper vet ikke at vi har rømt.
120
00:09:35,575 --> 00:09:38,369
Vi har overtaket, overraskelsen!
121
00:09:38,452 --> 00:09:39,328
Ulv!
122
00:09:39,829 --> 00:09:44,458
For pokker, kunne dere ikke ventet
og latt meg fullføre talen?
123
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
Nå føler jeg meg dum.
124
00:09:45,918 --> 00:09:47,378
Hva skal vi gjøre?
125
00:09:47,461 --> 00:09:48,879
Dere har feil fyr!
126
00:09:48,963 --> 00:09:52,633
Jeg heter Johnny "Mustasjen" Tropicana.
127
00:09:54,010 --> 00:09:55,845
Vel, verdt forsøket.
128
00:09:58,848 --> 00:09:59,890
Inn med dere!
129
00:10:00,683 --> 00:10:02,226
KANAL 6
130
00:10:07,690 --> 00:10:11,444
Takk for at du reddet oss.
Ripper og robotene er etter oss.
131
00:10:11,527 --> 00:10:14,030
Ripper går ikke bare etter kriminelle.
132
00:10:14,113 --> 00:10:17,408
Hun slår ned på
alle som ikke er "perfekte".
133
00:10:18,701 --> 00:10:21,787
Hun har forbudt tyggegummi, sene kvelder,
134
00:10:21,871 --> 00:10:25,750
skjorta utenpå buksa, ananas på pizza!
Vel, den er jeg enig i.
135
00:10:25,833 --> 00:10:29,086
Ingen er trygge!
Jeg savner påfunnene deres.
136
00:10:29,170 --> 00:10:32,506
Hva skal en krimreporter gjøre
uten kriminalitet?
137
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
Bare agurknytt og snorklippinger.
138
00:10:35,092 --> 00:10:38,638
Og hun har til og med forbudt
kjempestore morosakser.
139
00:10:38,721 --> 00:10:43,059
Ripper vil ikke stanse
før byen er helt plettfri,
140
00:10:43,142 --> 00:10:44,518
så jeg stikker.
141
00:10:44,602 --> 00:10:49,982
Jeg kan slippe dere av hvor som helst,
bare ikke Barstow. Aldri Barstow.
142
00:10:50,066 --> 00:10:51,567
Takk for tilbudet
143
00:10:51,651 --> 00:10:55,363
og den personlige åpenbaringen,
men vi skal ingen steder.
144
00:10:56,072 --> 00:10:56,906
Ikke?
145
00:10:57,698 --> 00:11:02,828
Vi kan ikke la Ripper ødelegge byen vår
med et forskrudd ideal.
146
00:11:02,912 --> 00:11:07,583
Jeg tenkte at vi måtte være perfekte
skurker med en perfekt ransrekke,
147
00:11:07,667 --> 00:11:11,879
men jeg har innsett
at vi ikke er perfekte.
148
00:11:11,962 --> 00:11:15,549
Hva så? Gjør det oss mindre kriminelle?
149
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
Ja.
150
00:11:16,926 --> 00:11:17,760
Nei?
151
00:11:18,552 --> 00:11:19,595
Kanskje.
152
00:11:19,678 --> 00:11:20,971
D, alle overnevnte!
153
00:11:21,055 --> 00:11:24,475
I søkenen etter det perfekte
gjenstår ingenting.
154
00:11:24,558 --> 00:11:25,726
Nettopp.
155
00:11:25,810 --> 00:11:30,106
Jeg innså at perfeksjon...
Perfeksjon er et fengsel.
156
00:11:30,189 --> 00:11:33,859
Og en perfekt by blir bare
et eneste stort fengsel.
157
00:11:33,943 --> 00:11:37,071
Men byen vår er verdt å redde.
Hva sier dere?
158
00:11:37,696 --> 00:11:41,575
Vi er med. Men hvordan?
Ripper har en hel armé av roboter.
159
00:11:41,659 --> 00:11:46,330
Jeg har en idé, men vi trenger hjelp.
Tiffany, før du drar,
160
00:11:46,414 --> 00:11:49,875
vil du hjelpe oss å lage
tidenes nyhetssak?
161
00:11:49,959 --> 00:11:53,546
- Hai, Piraja, dere må hjelpe meg.
- Selvsagt, Ulv.
162
00:11:53,629 --> 00:11:58,342
Vi er klare for hva som helst
etter å ha unnsluppet det fæle fengselet.
163
00:11:58,426 --> 00:12:02,054
Jeg sender dere tilbake dit.
Men bare midlertidig.
164
00:12:02,138 --> 00:12:05,182
Dere må bryte ut de andre bandene.
165
00:12:05,266 --> 00:12:08,227
Det tok oss evigheter
å bryte oss ut derfra!
166
00:12:08,310 --> 00:12:11,856
Vi er ikke de smarteste fiskene i bollen.
167
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Det er fakta.
168
00:12:13,023 --> 00:12:15,151
Jeg har alt hacket systemet.
169
00:12:15,234 --> 00:12:18,821
Signalene blir blokkert,
så vi får ikke kommunisert.
170
00:12:18,904 --> 00:12:23,617
Men bare skriv inn dette passordet
i hoveddataen for å åpne celledørene.
171
00:12:25,244 --> 00:12:27,037
Dere kan ikke rote det til!
172
00:12:27,121 --> 00:12:28,998
Ikke si hva jeg ikke kan gjøre!
173
00:12:29,081 --> 00:12:32,501
Ok, team. La oss felle Ripper
og redde byen vår.
174
00:12:35,004 --> 00:12:39,341
Er det alltid så gøy å være slem?
Nå forstår jeg hvorfor dere gjør det.
175
00:12:48,267 --> 00:12:50,936
Vi må snike oss inn og avvæpne roboten.
176
00:12:52,730 --> 00:12:57,610
- Forsiktig...
- Hvorfor er det jeg som holder deg?
177
00:12:57,693 --> 00:13:00,863
Jeg vet jeg er musklene,
men du er mye større!
178
00:13:01,655 --> 00:13:04,742
- Du avslørte oss nesten!
- Skal ikke skje igjen.
179
00:13:09,079 --> 00:13:13,584
Netti har hacket systemet,
så vi bør komme oss inn med passordet.
180
00:13:13,667 --> 00:13:14,877
Gi meg lappen.
181
00:13:14,960 --> 00:13:17,796
- Har ikke du den?
- Nei, det var jobben din.
182
00:13:17,880 --> 00:13:21,842
Jeg er uenig, Finnebror.
Men vi har ikke tid til å krangle.
183
00:13:21,926 --> 00:13:26,430
Passordet var noe som er enkelt å huske,
så nå må vi bare huske det.
184
00:13:29,141 --> 00:13:32,853
Jeg kommer bare på "burger".
Er passordet "burger"?
185
00:13:32,937 --> 00:13:37,650
Hjernen min er som et digert neonskilt
som blinker "burger".
186
00:13:37,733 --> 00:13:41,070
Det er ikke "burger".
Det er noe annet. Det er...
187
00:13:41,570 --> 00:13:44,406
Kanskje det er "burger". Søren!
188
00:13:44,490 --> 00:13:45,699
Jeg var sikker!
189
00:13:45,783 --> 00:13:49,662
- Hva med "burger-burger"?
- Ja, det må det være.
190
00:13:52,540 --> 00:13:56,168
Jeg har hacket Rippers kunngjøringssystem.
Sett i gang.
191
00:13:56,252 --> 00:13:57,336
- Klar?
- Klar.
192
00:13:59,213 --> 00:14:01,298
Ingen løping eller hopping.
193
00:14:01,382 --> 00:14:06,470
Og husk at å kombinere striper og ruter
ikke vil tolereres!
194
00:14:07,304 --> 00:14:10,808
Vær mer perfekte, som meg,
for en mer perfekt b...
195
00:14:11,433 --> 00:14:14,228
Hei, det er meg, favorittskurken deres.
196
00:14:14,311 --> 00:14:17,773
Vel, det var jeg,
før Ripper ryddet oss av veien.
197
00:14:17,856 --> 00:14:20,818
Først likte dere kanskje tanken.
198
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Men hvordan føles det nå,
når Ripper kaller alle skurker?
199
00:14:24,655 --> 00:14:27,199
Hennes forskrudde idé om det perfekte
200
00:14:27,283 --> 00:14:31,996
rommer ikke "mer enn bra nok".
For ingen er perfekte.
201
00:14:32,079 --> 00:14:35,291
Vi er alle både gode og slemme.
202
00:14:35,374 --> 00:14:40,129
Men vil dere virkelig være perfekte
hele tiden? Det er kjedelig.
203
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
Er det ikke morsommere å være sent oppe?
204
00:14:43,382 --> 00:14:46,802
Gå i hvitt etter Labor Day?
Spise dessert før middag?
205
00:14:46,886 --> 00:14:51,307
Trykke på alle knappene i heisen!
Rist på en brusboks!
206
00:14:51,390 --> 00:14:55,102
Tygg med munnen åpen.
Gå med sokker i sandalene.
207
00:14:55,185 --> 00:14:59,607
Ikke bruk innestemme.
"Ingen skjorte, ingen sko", intet problem.
208
00:15:00,399 --> 00:15:01,442
Det stemmer.
209
00:15:01,525 --> 00:15:05,029
Dere er kanskje ikke perfekte,
men dere er en av oss.
210
00:15:08,365 --> 00:15:10,910
Finn en måte å slå av det våset på!
211
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
For perfeksjon er et fengsel,
212
00:15:13,787 --> 00:15:17,166
og det er på tide å bryte seg ut.
Vi regner med dere.
213
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
For byens beste, vær litt uskikkelige.
214
00:15:20,836 --> 00:15:22,296
Ok, alle sammen.
215
00:15:22,379 --> 00:15:25,257
Det er fortsatt
et kriminelt element der ute,
216
00:15:25,341 --> 00:15:30,930
men ikke lenge. Tilbake til det dere
drev med. Og ingen måping! Det er forbudt.
217
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Ville ikke gjort det om jeg var deg.
218
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
Riste en brusboks? Niks, mister...
219
00:15:42,858 --> 00:15:43,859
Roboter!
220
00:15:48,530 --> 00:15:51,784
Nei! Finn de Barske Bøllene.
221
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
1 FORSØK GJENSTÅR
222
00:15:55,204 --> 00:15:59,249
Så det er ikke "burger",
"burger-burger" eller "hamburger".
223
00:15:59,333 --> 00:16:02,419
Har vi prøvd "burger-skinke"? For sprøtt?
224
00:16:02,503 --> 00:16:06,382
Hva er egentlig en burger?
Proteiner pakket i karboer.
225
00:16:06,465 --> 00:16:09,259
Er en burger et smørbrød? Er det en taco?
226
00:16:09,343 --> 00:16:10,886
Er calzone en burger?
227
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
Er passordet "calzone"?
228
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Skjerp deg!
229
00:16:13,889 --> 00:16:18,435
Vi må finne ut av det! Byen og alle
dens borgere avhenger av oss.
230
00:16:18,519 --> 00:16:19,853
Hei, hva er det?
231
00:16:19,937 --> 00:16:20,813
Hva er hva?
232
00:16:22,940 --> 00:16:27,319
Ok, du vil ikke tro det,
men jeg hadde passordet allikevel.
233
00:16:30,656 --> 00:16:37,246
"Netti-passord-dette-er-et-bra-passord-
bra-jobba-Netti."
234
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
SYSTEM DEAKTIVERT
235
00:16:39,665 --> 00:16:41,208
Nå stikker vi!
236
00:16:45,879 --> 00:16:47,047
Finne-brødre!
237
00:16:59,852 --> 00:17:03,230
Hvem vil ha dessert før middag?
238
00:17:04,940 --> 00:17:09,403
De robotene ser mer fritert ut enn meg
etter at jeg har solt meg.
239
00:17:09,486 --> 00:17:11,905
Ripper gjorde dem for følsomme.
240
00:17:11,989 --> 00:17:14,908
De vil ikke klare å holde tritt
med alt dette.
241
00:17:14,992 --> 00:17:16,618
Hei, du! Se hit!
242
00:17:16,702 --> 00:17:19,663
Jeg er en skurk
som har rømt fra fengselet.
243
00:17:20,664 --> 00:17:26,170
Jeg rømte også fra fengselet,
og jeg gjorde det uten rent undertøy!
244
00:17:26,962 --> 00:17:29,381
Jeg satte koppen rett på bordet.
245
00:17:30,049 --> 00:17:32,426
Jeg spiser burritoen fra midten.
246
00:17:38,182 --> 00:17:39,183
Tygg, tygg.
247
00:17:41,226 --> 00:17:44,688
Hvor er de? Du sa at de ble observert her.
248
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Å, hei!
249
00:17:46,690 --> 00:17:50,319
Vi skal rape alfabetet. Vil dere være med?
250
00:17:50,402 --> 00:17:53,489
Det er ikke Barske Bøller!
251
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Vi er alle Barske Bøller!
252
00:18:00,746 --> 00:18:04,124
Hva sa jeg?
Robotene klarer ikke å holde tritt.
253
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
Byen er med oss.
Men hvordan tar vi Ripper?
254
00:18:07,127 --> 00:18:10,214
Nå kommer vi til det morsomme, Finnevenn.
255
00:18:10,297 --> 00:18:13,133
Nå gjør vi det vi kan best. Er slemme.
256
00:18:20,182 --> 00:18:21,850
Hold på frokosten!
257
00:18:28,690 --> 00:18:30,109
Vi har selskap!
258
00:18:34,488 --> 00:18:36,865
Lurte på når vi skulle treffes igjen.
259
00:18:36,949 --> 00:18:38,575
Hei, Barske Bøller.
260
00:18:38,659 --> 00:18:42,704
Dere elsker virkelig
å leve opp til navnet deres, hva?
261
00:18:42,788 --> 00:18:46,708
Skal vi se. Så langt har dere
brutt dere ut av fengselet,
262
00:18:46,792 --> 00:18:51,505
hacket det audio-visuelle utstyret mitt,
gått i hvitt etter Labor Day.
263
00:18:51,588 --> 00:18:53,173
Skammelig.
264
00:18:53,257 --> 00:18:57,469
- Liker dere den? Tror jeg beholder den.
- Ja! Jeg liker den.
265
00:18:57,553 --> 00:19:02,432
Det holder! Jeg kaster dere i fengsel,
der dere hører hjemme. Roboter!
266
00:19:03,058 --> 00:19:07,896
Du kunne gjøre det. Men jeg tror
du vil få problemer med å avblåse
267
00:19:07,980 --> 00:19:10,107
denne situasjonen med oss.
268
00:19:10,941 --> 00:19:13,986
Vi har et forslag som kan funke for alle.
269
00:19:15,571 --> 00:19:19,700
- Jeg tror du vil være enig i vilkårene.
- Det får vi se på.
270
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
Du tror visst du er morsom!
271
00:19:24,371 --> 00:19:27,791
Vi får se hvem som ler
når dere er bak lås og slå.
272
00:19:27,875 --> 00:19:32,379
Ingen! For det går imot reglene å le.
273
00:19:36,592 --> 00:19:38,051
Forsøplet du nå?
274
00:19:40,512 --> 00:19:44,266
- Tror det går mot reglene.
- Veldig uskikkelig.
275
00:19:44,349 --> 00:19:48,770
- Ikke engang jeg forsøpler.
- Ja! Vern om miljøet.
276
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
Vent! Nei. Dere lurte meg.
277
00:19:54,234 --> 00:19:57,696
Vet ikke, Hai. Hva tror vi?
278
00:20:01,200 --> 00:20:04,453
Hei, dere jobber for meg.
Trekk dere tilbake.
279
00:20:04,536 --> 00:20:06,872
Ikke tving meg til å bli streng.
280
00:20:09,416 --> 00:20:10,792
Spis piler!
281
00:20:18,800 --> 00:20:21,762
Det slo tilbake. Bokstavelig talt.
282
00:20:27,351 --> 00:20:32,189
Adjø! En forbrytelse er en forbrytelse,
og en skurk er en skurk.
283
00:20:32,272 --> 00:20:34,775
Noen av oss er bare litt bedre til det.
284
00:20:36,818 --> 00:20:38,528
{\an8}KANAL 6 ACTION-NYHETER
285
00:20:38,612 --> 00:20:42,407
{\an8}Med Ripper i buret,
takket være hennes egne regler,
286
00:20:42,491 --> 00:20:46,662
{\an8}er byen tilbake til å være
perfekt som uperfekt.
287
00:20:46,745 --> 00:20:51,333
{\an8}Museet åpner en ny utstilling
om berømte regelbrytere!
288
00:20:51,416 --> 00:20:55,879
{\an8}Og gjett hvem som klipper over snoren.
Gi meg kjempesaksen!
289
00:20:58,507 --> 00:21:01,260
Bra jobba. Vi tok byen vår tilbake.
290
00:21:01,343 --> 00:21:03,387
Og burgere var et godt valg.
291
00:21:03,470 --> 00:21:06,139
- Når som helst.
- Fikk bare lyst på det.
292
00:21:06,223 --> 00:21:08,183
Jeg er bare glad vi kan bli her.
293
00:21:08,267 --> 00:21:11,561
Jeg liker å begå forbrytelser her
med dere klovner.
294
00:21:11,645 --> 00:21:15,065
- Kanskje jeg lar barten gro.
- Den er nifs.
295
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
- Ikke gjør det.
- "Kanskje", altså.
296
00:21:17,526 --> 00:21:19,736
Så hva gjør vi nå, Ulv?
297
00:21:20,612 --> 00:21:23,156
Hva med et godt, gammeldags ran?
298
00:21:26,034 --> 00:21:29,955
Det er tid for forbrytelser.
Og ingenting kan stanse oss.
299
00:22:06,700 --> 00:22:10,245
Tekst: Marie Wisur Lofthus