1 00:00:16,641 --> 00:00:19,269 {\an8}"FRYKT RIPPER DEL 2" 2 00:00:19,352 --> 00:00:21,271 {\an8}Alt har endret seg. 3 00:00:22,272 --> 00:00:24,065 {\an8}Ripper slo oss på hjemmebane 4 00:00:24,149 --> 00:00:27,610 {\an8}og innfridde løftet om å rydde byen for kriminelle. 5 00:00:27,694 --> 00:00:32,782 {\an8}Byen belønnet henne, og guvernøren har gitt henne full autoritet. 6 00:00:32,866 --> 00:00:37,037 {\an8}For å utrydde kriminalitet og gjøre denne byen perfekt! 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,038 Hurra! 8 00:00:41,916 --> 00:00:45,545 {\an8}Selv småkjeltringer har hun ryddet av veien. 9 00:00:46,212 --> 00:00:49,466 Nei, vent! La meg bare legge på én mynt til! 10 00:00:49,549 --> 00:00:50,717 Vær så snill! 11 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 Nå er byen ugjenkjennelig. 12 00:00:57,766 --> 00:00:59,392 {\an8}KANAL 6 ACTION-NYHETER 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,062 {\an8}Beate Bjefferud direkte fra museet, 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,482 {\an8}hvor det uten kriminalitet ikke er behov for vakter. 15 00:01:05,565 --> 00:01:08,526 {\an8}Jeg må brødfø familien! 16 00:01:08,610 --> 00:01:09,986 {\an8}Ikke lett. 17 00:01:10,070 --> 00:01:13,740 {\an8}Heldigvis er jobben min som krimreporter sikker. 18 00:01:15,325 --> 00:01:16,409 {\an8}Vent... 19 00:01:22,624 --> 00:01:25,752 Statuetyveriet skulle bli slutten for Ripper. 20 00:01:28,004 --> 00:01:31,007 Dagen Barske Bøller tok ransrekka tilbake. 21 00:01:32,675 --> 00:01:35,929 I stedet ble det dagen Ripper vant. 22 00:01:38,473 --> 00:01:43,311 Kommer vi noensinne ut herfra? Vil Barske Bøller bli slemme igjen? 23 00:01:43,394 --> 00:01:47,941 Vil du noensinne holde munn? Isolat ville vært en ferie. 24 00:01:48,024 --> 00:01:51,152 Kan vi fokusere på å finne en vei ut herfra? 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,656 Jeg har tenkt på det alt. Søte frihet, her kommer vi! 26 00:01:59,536 --> 00:02:00,578 Ikke veldig søt. 27 00:02:29,524 --> 00:02:31,109 {\an8}BARSKE BØLLER: SERIEN 28 00:02:31,693 --> 00:02:34,070 Vi må ut herfra! Men hvordan? 29 00:02:34,737 --> 00:02:35,738 Kanskje jeg... 30 00:02:36,489 --> 00:02:38,616 Og så kunne jeg... Jeg har det! 31 00:02:40,785 --> 00:02:43,037 Alt vi har prøvd, har feilet. 32 00:02:46,875 --> 00:02:51,504 Teknisk sett ikke tunnelflukten min, den har bare ikke lyktes. 33 00:02:51,588 --> 00:02:54,257 Si at du har funnet en vei ut via rørene. 34 00:02:54,340 --> 00:02:56,968 Nei. Men jeg har gode nyheter. 35 00:02:57,051 --> 00:02:59,846 Jeg kommer meg til andre celler for å bytte. 36 00:02:59,929 --> 00:03:02,891 Hva vil dere ha? Kjeks? Hårgelé? Nudler? 37 00:03:05,310 --> 00:03:06,477 Toalett-godis! 38 00:03:06,561 --> 00:03:10,481 Jeg kunne hacket døra om ikke dataen min var låst inne. 39 00:03:10,565 --> 00:03:12,859 Såpe-laptopen funker ikke. 40 00:03:12,942 --> 00:03:17,780 Jeg skulle gjerne ha brukt litt av den såpen til en toalettvask. 41 00:03:17,864 --> 00:03:19,324 Jeg er klebrig! 42 00:03:19,991 --> 00:03:22,702 Kan du bytte denne mot den ekte varen? 43 00:03:22,785 --> 00:03:25,204 Jeg er god, men ikke så god. 44 00:03:25,288 --> 00:03:28,416 Vi trenger noe bra for å bytte til oss dataen. 45 00:03:35,715 --> 00:03:39,469 God morgen, forbrytere. Og for en vakker morgen det er. 46 00:03:39,552 --> 00:03:42,472 Ute er byen mer perfekt enn noensinne. 47 00:03:42,555 --> 00:03:45,975 Og her inne er dere der dere hører hjemme. 48 00:03:46,059 --> 00:03:48,144 Buret inne for evig. 49 00:03:50,230 --> 00:03:53,566 Heldig for deg at du er der ute og vi her inne. 50 00:03:54,651 --> 00:03:58,238 Finn dere til rette. Men ikke for godt til rette. 51 00:03:58,321 --> 00:04:01,908 Det blir straks mer folksomt her. 52 00:04:02,992 --> 00:04:05,578 Vakten Gary? Nei! 53 00:04:06,204 --> 00:04:11,209 Hva kan den deilige dumplingen av en mann ha gjort for å fortjene dette? 54 00:04:11,292 --> 00:04:16,798 Han brøt seg inn på museet om natten etter å ha fått sparken. 55 00:04:16,881 --> 00:04:20,718 Du kan sparke meg, men jeg vil aldri slutte å vokte! 56 00:04:20,802 --> 00:04:24,764 Vel, du brøt deg inn, så nå er du en skurk selv. 57 00:04:25,765 --> 00:04:28,601 Og dere vil aldri bli noe annet enn skurker. 58 00:04:28,685 --> 00:04:31,604 Men resten av byen har ennå en sjanse. 59 00:04:31,688 --> 00:04:37,151 Sjansen til å bli perfekt, nå som jeg skal gå ut med søpla og rydde huset. 60 00:04:39,445 --> 00:04:42,198 Å ja? Jeg skal rydde huset ditt, jeg! 61 00:04:42,282 --> 00:04:46,744 Jeg mener "det store huset". Fengselet. Fordi vi skal ut herfra! 62 00:04:49,747 --> 00:04:52,000 Jeg visste det! Jeg fant... 63 00:04:52,083 --> 00:04:54,294 En gammel tannbørste. Æsj! 64 00:04:55,003 --> 00:04:59,257 Jeg tar den! Tanngarden begynner å føles mosegrodd. 65 00:04:59,340 --> 00:05:01,801 Vent. Vi har noe her. 66 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 Dopapir! Den mest ettertraktede varen i fengsel. 67 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 Kan du bytte det mot laptopen min? 68 00:05:12,353 --> 00:05:16,816 Skylles toalettpapir ned mot klokka på vår halvkule? Selvsagt! 69 00:05:41,424 --> 00:05:44,886 - Absolutt ikke. - Men jeg må så innmari! 70 00:05:46,429 --> 00:05:48,097 Fikk du tak i den? 71 00:05:49,223 --> 00:05:50,058 Ja! 72 00:05:50,141 --> 00:05:53,519 Hva sa jeg? Dere ser på toalettkongen. 73 00:05:53,603 --> 00:05:56,230 Vanligvis bryter vi oss inn steder. 74 00:05:56,314 --> 00:05:59,358 I dag bryter vi oss ut. Hva skjer med dørene? 75 00:06:00,359 --> 00:06:01,277 Hvilke dører? 76 00:06:02,820 --> 00:06:06,032 Ripper har strenge rutiner her. Litt for strenge. 77 00:06:06,115 --> 00:06:09,869 Alt skjer på samme måte, til samme tid, hver dag. 78 00:06:10,369 --> 00:06:12,455 Og tre, to... 79 00:06:30,431 --> 00:06:32,558 Kan han snakke mikrobølgeovn? 80 00:06:39,273 --> 00:06:40,149 Jeg mener... 81 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 Kom igjen! 82 00:07:14,517 --> 00:07:15,351 Hei! 83 00:07:15,435 --> 00:07:18,271 Robo-klovn? Spis denne! 84 00:07:23,443 --> 00:07:25,778 Ikke bare stirr. Kom dere ut! 85 00:07:30,825 --> 00:07:33,995 Jeg gir dere ansvaret én ettermiddag, 86 00:07:34,078 --> 00:07:36,581 og dere lar Barske Bøller rømme? 87 00:07:36,664 --> 00:07:40,168 Bare fordi dere ble distrahert av litt matsøl? 88 00:07:41,627 --> 00:07:44,714 Jeg har fakket dem én gang og kan gjøre det igjen. 89 00:07:44,797 --> 00:07:47,425 Men denne gangen har jeg lært av mine feil. 90 00:07:47,508 --> 00:07:49,927 Jeg har vært altfor snill. 91 00:07:50,595 --> 00:07:52,555 Vis meg kontrollpanelet ditt. 92 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 Ja, jeg er sikker! 93 00:07:55,558 --> 00:07:59,270 Jeg skrur følsomheten din på fullt. 94 00:08:02,899 --> 00:08:05,568 Fra nå av skal vi ikke bare ta skurker. 95 00:08:05,651 --> 00:08:08,905 Vi skal slå ned på rampestreker, blundere, tabuer, 96 00:08:08,988 --> 00:08:11,782 og min personlige favoritt, faux pas. 97 00:08:11,866 --> 00:08:15,745 Skulle gjerne sett Barske Bøller prøve å rømme nå. 98 00:08:17,371 --> 00:08:18,581 Vi rømte! 99 00:08:19,707 --> 00:08:22,919 Luften er så frisk her ute! 100 00:08:26,422 --> 00:08:31,511 - Smaker som frihet. - Tror du Ripper har sett at vi er borte? 101 00:08:31,594 --> 00:08:34,889 Hvem bryr seg? Håper vi aldri ser henne igjen. 102 00:08:34,972 --> 00:08:38,434 Hun som buret oss inne og ødela ransrekka vår. 103 00:08:38,518 --> 00:08:41,854 - Hva gjør vi nå? - Det forbrytere alltid gjør. 104 00:08:41,938 --> 00:08:45,441 Forlater byen og starter på nytt et annet sted. 105 00:08:45,525 --> 00:08:47,276 Kanskje jeg anlegger bart. 106 00:08:47,360 --> 00:08:51,280 Din forrige bart var et motbydelig hamskifte på leppa. 107 00:08:51,364 --> 00:08:55,826 - Og forlate byen? Seriøst? - Er vi nødt? Det er trist. 108 00:08:58,621 --> 00:09:00,706 Vi har mange minner herfra. 109 00:09:00,790 --> 00:09:02,833 Men har vi noe valg? 110 00:09:02,917 --> 00:09:08,172 Det er ennå så mye jeg vil hacke. Så mye privatliv jeg ikke har invadert. 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,384 Jeg gjorde mitt første lommetyveri i det smuget. 112 00:09:11,467 --> 00:09:16,013 Og i det smuget ble jeg arrestert for mitt første lommetyveri. 113 00:09:16,514 --> 00:09:20,768 Og det gamle skjulestedet! Tenk at jeg blåste det til himmels. 114 00:09:20,851 --> 00:09:22,895 Nei, det lå der borte. 115 00:09:22,979 --> 00:09:24,564 Jeg vil aldri glemme det. 116 00:09:24,647 --> 00:09:26,566 Hva om vi ikke må reise? 117 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 Dette stedet er en del av oss. 118 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 Ulv? 119 00:09:32,029 --> 00:09:35,491 Bare tenk på det. Ripper vet ikke at vi har rømt. 120 00:09:35,575 --> 00:09:38,369 Vi har overtaket, overraskelsen! 121 00:09:38,452 --> 00:09:39,328 Ulv! 122 00:09:39,829 --> 00:09:44,458 For pokker, kunne dere ikke ventet og latt meg fullføre talen? 123 00:09:44,542 --> 00:09:45,835 Nå føler jeg meg dum. 124 00:09:45,918 --> 00:09:47,378 Hva skal vi gjøre? 125 00:09:47,461 --> 00:09:48,879 Dere har feil fyr! 126 00:09:48,963 --> 00:09:52,633 Jeg heter Johnny "Mustasjen" Tropicana. 127 00:09:54,010 --> 00:09:55,845 Vel, verdt forsøket. 128 00:09:58,848 --> 00:09:59,890 Inn med dere! 129 00:10:00,683 --> 00:10:02,226 KANAL 6 130 00:10:07,690 --> 00:10:11,444 Takk for at du reddet oss. Ripper og robotene er etter oss. 131 00:10:11,527 --> 00:10:14,030 Ripper går ikke bare etter kriminelle. 132 00:10:14,113 --> 00:10:17,408 Hun slår ned på alle som ikke er "perfekte". 133 00:10:18,701 --> 00:10:21,787 Hun har forbudt tyggegummi, sene kvelder, 134 00:10:21,871 --> 00:10:25,750 skjorta utenpå buksa, ananas på pizza! Vel, den er jeg enig i. 135 00:10:25,833 --> 00:10:29,086 Ingen er trygge! Jeg savner påfunnene deres. 136 00:10:29,170 --> 00:10:32,506 Hva skal en krimreporter gjøre uten kriminalitet? 137 00:10:32,590 --> 00:10:35,009 Bare agurknytt og snorklippinger. 138 00:10:35,092 --> 00:10:38,638 Og hun har til og med forbudt kjempestore morosakser. 139 00:10:38,721 --> 00:10:43,059 Ripper vil ikke stanse før byen er helt plettfri, 140 00:10:43,142 --> 00:10:44,518 så jeg stikker. 141 00:10:44,602 --> 00:10:49,982 Jeg kan slippe dere av hvor som helst, bare ikke Barstow. Aldri Barstow. 142 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 Takk for tilbudet 143 00:10:51,651 --> 00:10:55,363 og den personlige åpenbaringen, men vi skal ingen steder. 144 00:10:56,072 --> 00:10:56,906 Ikke? 145 00:10:57,698 --> 00:11:02,828 Vi kan ikke la Ripper ødelegge byen vår med et forskrudd ideal. 146 00:11:02,912 --> 00:11:07,583 Jeg tenkte at vi måtte være perfekte skurker med en perfekt ransrekke, 147 00:11:07,667 --> 00:11:11,879 men jeg har innsett at vi ikke er perfekte. 148 00:11:11,962 --> 00:11:15,549 Hva så? Gjør det oss mindre kriminelle? 149 00:11:15,633 --> 00:11:16,842 Ja. 150 00:11:16,926 --> 00:11:17,760 Nei? 151 00:11:18,552 --> 00:11:19,595 Kanskje. 152 00:11:19,678 --> 00:11:20,971 D, alle overnevnte! 153 00:11:21,055 --> 00:11:24,475 I søkenen etter det perfekte gjenstår ingenting. 154 00:11:24,558 --> 00:11:25,726 Nettopp. 155 00:11:25,810 --> 00:11:30,106 Jeg innså at perfeksjon... Perfeksjon er et fengsel. 156 00:11:30,189 --> 00:11:33,859 Og en perfekt by blir bare et eneste stort fengsel. 157 00:11:33,943 --> 00:11:37,071 Men byen vår er verdt å redde. Hva sier dere? 158 00:11:37,696 --> 00:11:41,575 Vi er med. Men hvordan? Ripper har en hel armé av roboter. 159 00:11:41,659 --> 00:11:46,330 Jeg har en idé, men vi trenger hjelp. Tiffany, før du drar, 160 00:11:46,414 --> 00:11:49,875 vil du hjelpe oss å lage tidenes nyhetssak? 161 00:11:49,959 --> 00:11:53,546 - Hai, Piraja, dere må hjelpe meg. - Selvsagt, Ulv. 162 00:11:53,629 --> 00:11:58,342 Vi er klare for hva som helst etter å ha unnsluppet det fæle fengselet. 163 00:11:58,426 --> 00:12:02,054 Jeg sender dere tilbake dit. Men bare midlertidig. 164 00:12:02,138 --> 00:12:05,182 Dere må bryte ut de andre bandene. 165 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 Det tok oss evigheter å bryte oss ut derfra! 166 00:12:08,310 --> 00:12:11,856 Vi er ikke de smarteste fiskene i bollen. 167 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 Det er fakta. 168 00:12:13,023 --> 00:12:15,151 Jeg har alt hacket systemet. 169 00:12:15,234 --> 00:12:18,821 Signalene blir blokkert, så vi får ikke kommunisert. 170 00:12:18,904 --> 00:12:23,617 Men bare skriv inn dette passordet i hoveddataen for å åpne celledørene. 171 00:12:25,244 --> 00:12:27,037 Dere kan ikke rote det til! 172 00:12:27,121 --> 00:12:28,998 Ikke si hva jeg ikke kan gjøre! 173 00:12:29,081 --> 00:12:32,501 Ok, team. La oss felle Ripper og redde byen vår. 174 00:12:35,004 --> 00:12:39,341 Er det alltid så gøy å være slem? Nå forstår jeg hvorfor dere gjør det. 175 00:12:48,267 --> 00:12:50,936 Vi må snike oss inn og avvæpne roboten. 176 00:12:52,730 --> 00:12:57,610 - Forsiktig... - Hvorfor er det jeg som holder deg? 177 00:12:57,693 --> 00:13:00,863 Jeg vet jeg er musklene, men du er mye større! 178 00:13:01,655 --> 00:13:04,742 - Du avslørte oss nesten! - Skal ikke skje igjen. 179 00:13:09,079 --> 00:13:13,584 Netti har hacket systemet, så vi bør komme oss inn med passordet. 180 00:13:13,667 --> 00:13:14,877 Gi meg lappen. 181 00:13:14,960 --> 00:13:17,796 - Har ikke du den? - Nei, det var jobben din. 182 00:13:17,880 --> 00:13:21,842 Jeg er uenig, Finnebror. Men vi har ikke tid til å krangle. 183 00:13:21,926 --> 00:13:26,430 Passordet var noe som er enkelt å huske, så nå må vi bare huske det. 184 00:13:29,141 --> 00:13:32,853 Jeg kommer bare på "burger". Er passordet "burger"? 185 00:13:32,937 --> 00:13:37,650 Hjernen min er som et digert neonskilt som blinker "burger". 186 00:13:37,733 --> 00:13:41,070 Det er ikke "burger". Det er noe annet. Det er... 187 00:13:41,570 --> 00:13:44,406 Kanskje det er "burger". Søren! 188 00:13:44,490 --> 00:13:45,699 Jeg var sikker! 189 00:13:45,783 --> 00:13:49,662 - Hva med "burger-burger"? - Ja, det må det være. 190 00:13:52,540 --> 00:13:56,168 Jeg har hacket Rippers kunngjøringssystem. Sett i gang. 191 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 - Klar? - Klar. 192 00:13:59,213 --> 00:14:01,298 Ingen løping eller hopping. 193 00:14:01,382 --> 00:14:06,470 Og husk at å kombinere striper og ruter ikke vil tolereres! 194 00:14:07,304 --> 00:14:10,808 Vær mer perfekte, som meg, for en mer perfekt b... 195 00:14:11,433 --> 00:14:14,228 Hei, det er meg, favorittskurken deres. 196 00:14:14,311 --> 00:14:17,773 Vel, det var jeg, før Ripper ryddet oss av veien. 197 00:14:17,856 --> 00:14:20,818 Først likte dere kanskje tanken. 198 00:14:20,901 --> 00:14:24,572 Men hvordan føles det nå, når Ripper kaller alle skurker? 199 00:14:24,655 --> 00:14:27,199 Hennes forskrudde idé om det perfekte 200 00:14:27,283 --> 00:14:31,996 rommer ikke "mer enn bra nok". For ingen er perfekte. 201 00:14:32,079 --> 00:14:35,291 Vi er alle både gode og slemme. 202 00:14:35,374 --> 00:14:40,129 Men vil dere virkelig være perfekte hele tiden? Det er kjedelig. 203 00:14:40,212 --> 00:14:43,299 Er det ikke morsommere å være sent oppe? 204 00:14:43,382 --> 00:14:46,802 Gå i hvitt etter Labor Day? Spise dessert før middag? 205 00:14:46,886 --> 00:14:51,307 Trykke på alle knappene i heisen! Rist på en brusboks! 206 00:14:51,390 --> 00:14:55,102 Tygg med munnen åpen. Gå med sokker i sandalene. 207 00:14:55,185 --> 00:14:59,607 Ikke bruk innestemme. "Ingen skjorte, ingen sko", intet problem. 208 00:15:00,399 --> 00:15:01,442 Det stemmer. 209 00:15:01,525 --> 00:15:05,029 Dere er kanskje ikke perfekte, men dere er en av oss. 210 00:15:08,365 --> 00:15:10,910 Finn en måte å slå av det våset på! 211 00:15:10,993 --> 00:15:13,704 For perfeksjon er et fengsel, 212 00:15:13,787 --> 00:15:17,166 og det er på tide å bryte seg ut. Vi regner med dere. 213 00:15:17,249 --> 00:15:20,002 For byens beste, vær litt uskikkelige. 214 00:15:20,836 --> 00:15:22,296 Ok, alle sammen. 215 00:15:22,379 --> 00:15:25,257 Det er fortsatt et kriminelt element der ute, 216 00:15:25,341 --> 00:15:30,930 men ikke lenge. Tilbake til det dere drev med. Og ingen måping! Det er forbudt. 217 00:15:37,519 --> 00:15:39,855 Ville ikke gjort det om jeg var deg. 218 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Riste en brusboks? Niks, mister... 219 00:15:42,858 --> 00:15:43,859 Roboter! 220 00:15:48,530 --> 00:15:51,784 Nei! Finn de Barske Bøllene. 221 00:15:54,203 --> 00:15:55,120 1 FORSØK GJENSTÅR 222 00:15:55,204 --> 00:15:59,249 Så det er ikke "burger", "burger-burger" eller "hamburger". 223 00:15:59,333 --> 00:16:02,419 Har vi prøvd "burger-skinke"? For sprøtt? 224 00:16:02,503 --> 00:16:06,382 Hva er egentlig en burger? Proteiner pakket i karboer. 225 00:16:06,465 --> 00:16:09,259 Er en burger et smørbrød? Er det en taco? 226 00:16:09,343 --> 00:16:10,886 Er calzone en burger? 227 00:16:10,970 --> 00:16:12,805 Er passordet "calzone"? 228 00:16:12,888 --> 00:16:13,806 Skjerp deg! 229 00:16:13,889 --> 00:16:18,435 Vi må finne ut av det! Byen og alle dens borgere avhenger av oss. 230 00:16:18,519 --> 00:16:19,853 Hei, hva er det? 231 00:16:19,937 --> 00:16:20,813 Hva er hva? 232 00:16:22,940 --> 00:16:27,319 Ok, du vil ikke tro det, men jeg hadde passordet allikevel. 233 00:16:30,656 --> 00:16:37,246 "Netti-passord-dette-er-et-bra-passord- bra-jobba-Netti." 234 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 SYSTEM DEAKTIVERT 235 00:16:39,665 --> 00:16:41,208 Nå stikker vi! 236 00:16:45,879 --> 00:16:47,047 Finne-brødre! 237 00:16:59,852 --> 00:17:03,230 Hvem vil ha dessert før middag? 238 00:17:04,940 --> 00:17:09,403 De robotene ser mer fritert ut enn meg etter at jeg har solt meg. 239 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Ripper gjorde dem for følsomme. 240 00:17:11,989 --> 00:17:14,908 De vil ikke klare å holde tritt med alt dette. 241 00:17:14,992 --> 00:17:16,618 Hei, du! Se hit! 242 00:17:16,702 --> 00:17:19,663 Jeg er en skurk som har rømt fra fengselet. 243 00:17:20,664 --> 00:17:26,170 Jeg rømte også fra fengselet, og jeg gjorde det uten rent undertøy! 244 00:17:26,962 --> 00:17:29,381 Jeg satte koppen rett på bordet. 245 00:17:30,049 --> 00:17:32,426 Jeg spiser burritoen fra midten. 246 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 Tygg, tygg. 247 00:17:41,226 --> 00:17:44,688 Hvor er de? Du sa at de ble observert her. 248 00:17:45,481 --> 00:17:46,607 Å, hei! 249 00:17:46,690 --> 00:17:50,319 Vi skal rape alfabetet. Vil dere være med? 250 00:17:50,402 --> 00:17:53,489 Det er ikke Barske Bøller! 251 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 Vi er alle Barske Bøller! 252 00:18:00,746 --> 00:18:04,124 Hva sa jeg? Robotene klarer ikke å holde tritt. 253 00:18:04,208 --> 00:18:07,044 Byen er med oss. Men hvordan tar vi Ripper? 254 00:18:07,127 --> 00:18:10,214 Nå kommer vi til det morsomme, Finnevenn. 255 00:18:10,297 --> 00:18:13,133 Nå gjør vi det vi kan best. Er slemme. 256 00:18:20,182 --> 00:18:21,850 Hold på frokosten! 257 00:18:28,690 --> 00:18:30,109 Vi har selskap! 258 00:18:34,488 --> 00:18:36,865 Lurte på når vi skulle treffes igjen. 259 00:18:36,949 --> 00:18:38,575 Hei, Barske Bøller. 260 00:18:38,659 --> 00:18:42,704 Dere elsker virkelig å leve opp til navnet deres, hva? 261 00:18:42,788 --> 00:18:46,708 Skal vi se. Så langt har dere brutt dere ut av fengselet, 262 00:18:46,792 --> 00:18:51,505 hacket det audio-visuelle utstyret mitt, gått i hvitt etter Labor Day. 263 00:18:51,588 --> 00:18:53,173 Skammelig. 264 00:18:53,257 --> 00:18:57,469 - Liker dere den? Tror jeg beholder den. - Ja! Jeg liker den. 265 00:18:57,553 --> 00:19:02,432 Det holder! Jeg kaster dere i fengsel, der dere hører hjemme. Roboter! 266 00:19:03,058 --> 00:19:07,896 Du kunne gjøre det. Men jeg tror du vil få problemer med å avblåse 267 00:19:07,980 --> 00:19:10,107 denne situasjonen med oss. 268 00:19:10,941 --> 00:19:13,986 Vi har et forslag som kan funke for alle. 269 00:19:15,571 --> 00:19:19,700 - Jeg tror du vil være enig i vilkårene. - Det får vi se på. 270 00:19:20,826 --> 00:19:22,744 Du tror visst du er morsom! 271 00:19:24,371 --> 00:19:27,791 Vi får se hvem som ler når dere er bak lås og slå. 272 00:19:27,875 --> 00:19:32,379 Ingen! For det går imot reglene å le. 273 00:19:36,592 --> 00:19:38,051 Forsøplet du nå? 274 00:19:40,512 --> 00:19:44,266 - Tror det går mot reglene. - Veldig uskikkelig. 275 00:19:44,349 --> 00:19:48,770 - Ikke engang jeg forsøpler. - Ja! Vern om miljøet. 276 00:19:51,440 --> 00:19:54,151 Vent! Nei. Dere lurte meg. 277 00:19:54,234 --> 00:19:57,696 Vet ikke, Hai. Hva tror vi? 278 00:20:01,200 --> 00:20:04,453 Hei, dere jobber for meg. Trekk dere tilbake. 279 00:20:04,536 --> 00:20:06,872 Ikke tving meg til å bli streng. 280 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 Spis piler! 281 00:20:18,800 --> 00:20:21,762 Det slo tilbake. Bokstavelig talt. 282 00:20:27,351 --> 00:20:32,189 Adjø! En forbrytelse er en forbrytelse, og en skurk er en skurk. 283 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 Noen av oss er bare litt bedre til det. 284 00:20:36,818 --> 00:20:38,528 {\an8}KANAL 6 ACTION-NYHETER 285 00:20:38,612 --> 00:20:42,407 {\an8}Med Ripper i buret, takket være hennes egne regler, 286 00:20:42,491 --> 00:20:46,662 {\an8}er byen tilbake til å være perfekt som uperfekt. 287 00:20:46,745 --> 00:20:51,333 {\an8}Museet åpner en ny utstilling om berømte regelbrytere! 288 00:20:51,416 --> 00:20:55,879 {\an8}Og gjett hvem som klipper over snoren. Gi meg kjempesaksen! 289 00:20:58,507 --> 00:21:01,260 Bra jobba. Vi tok byen vår tilbake. 290 00:21:01,343 --> 00:21:03,387 Og burgere var et godt valg. 291 00:21:03,470 --> 00:21:06,139 - Når som helst. - Fikk bare lyst på det. 292 00:21:06,223 --> 00:21:08,183 Jeg er bare glad vi kan bli her. 293 00:21:08,267 --> 00:21:11,561 Jeg liker å begå forbrytelser her med dere klovner. 294 00:21:11,645 --> 00:21:15,065 - Kanskje jeg lar barten gro. - Den er nifs. 295 00:21:15,148 --> 00:21:17,442 - Ikke gjør det. - "Kanskje", altså. 296 00:21:17,526 --> 00:21:19,736 Så hva gjør vi nå, Ulv? 297 00:21:20,612 --> 00:21:23,156 Hva med et godt, gammeldags ran? 298 00:21:26,034 --> 00:21:29,955 Det er tid for forbrytelser. Og ingenting kan stanse oss. 299 00:22:06,700 --> 00:22:10,245 Tekst: Marie Wisur Lofthus