1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:11,520 --> 00:01:12,440 Alyssa! 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,400 Ce faci? 5 00:02:31,320 --> 00:02:34,080 WHERE THE WIND COMES FROM 6 00:02:56,040 --> 00:02:57,440 Zeineb! 7 00:03:18,920 --> 00:03:20,120 Cum ai intrat? 8 00:03:20,280 --> 00:03:22,840 - Unde e sora mea? - E a patra oară luna asta. 9 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 Zeineb! 10 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Hai, grăbeşte-te! 11 00:03:30,280 --> 00:03:33,040 Spune-i mamei tale că vreau s-o văd. 12 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Unde e mama? 13 00:03:36,120 --> 00:03:37,040 Acasă. 14 00:03:37,520 --> 00:03:39,440 Spune-i că pot să vin singură acasă. 15 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 Ce avem la cină? 16 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Paste. 17 00:03:43,560 --> 00:03:44,480 Mereu paste! 18 00:03:44,760 --> 00:03:47,000 Nu ştii să găteşti altceva? 19 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 Ce viaţă de rahat! 20 00:03:53,440 --> 00:03:54,400 Următorul! 21 00:03:57,600 --> 00:03:58,720 Bună dimineaţa. 22 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Vreau o autorizaţie pentru servicii informatice. 23 00:04:02,440 --> 00:04:05,120 Aţi depus o cerere la administraţia fiscală? 24 00:04:05,280 --> 00:04:07,880 - Da. - Şi certificatul de atestare? 25 00:04:08,800 --> 00:04:11,840 L-au semnat domnul Belaîch, domnul Jammel şi doamna Sfar? 26 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 - Da. - Aţi... 27 00:04:13,880 --> 00:04:15,200 Am făcut totul. 28 00:04:18,560 --> 00:04:21,040 Depuneţi dosarul la etajul 3. 29 00:04:21,360 --> 00:04:23,840 Va fi procesat în şase luni. 30 00:04:25,160 --> 00:04:26,440 Şase luni? De ce? 31 00:04:27,360 --> 00:04:28,320 Următorul! 32 00:04:46,520 --> 00:04:47,440 Poftim. 33 00:04:48,280 --> 00:04:51,320 - Ce e cu tine? - Încercam să fiu drăguţă, lasă. 34 00:04:51,480 --> 00:04:53,200 Hai, dă-mi-o înapoi! 35 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 M-am hotărât. 36 00:05:00,840 --> 00:05:02,040 Plec din Tunisia. 37 00:05:06,960 --> 00:05:09,720 - De ce râzi? - Pe covorul tău fermecat? 38 00:05:10,920 --> 00:05:12,560 Pe covorul fermecat? 39 00:05:14,960 --> 00:05:16,360 Am cunoscut o fată 40 00:05:16,520 --> 00:05:18,880 care a plătit pe cineva la ambasada Franţei ca să obţină o viză. 41 00:05:19,040 --> 00:05:20,880 Acum trăieşte bine în Franţa. 42 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 De ce nu şi eu? 43 00:05:22,880 --> 00:05:27,880 Dacă s-ar putea plăti pentru o viză, jumătate din Tunisia ar fi plecat. 44 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Nu ştii nimic! 45 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 Un nou plan prost de-al tău? 46 00:05:33,400 --> 00:05:37,560 Eu voi pleca în Franţa şi tu vei rămâne aici, singur şi deprimat, o să vezi. 47 00:05:40,240 --> 00:05:42,440 Ştii cum îi tratează pe arabi în Franţa? 48 00:05:42,920 --> 00:05:44,560 De unde vor şti că sunt arabă? 49 00:05:46,440 --> 00:05:47,360 Uite. 50 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Sunt Monica, din Roma. 51 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 Arăţi mai degrabă ca Monia, din cartier. 52 00:05:55,520 --> 00:05:56,640 Taci din gură! 53 00:05:59,320 --> 00:06:03,840 Să zicem că obţii viza, cine va avea grijă de sora ta? 54 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 Sora mea nu e responsabilitatea mea. 55 00:06:07,000 --> 00:06:07,960 Nu sunt mama ei. 56 00:06:08,720 --> 00:06:11,600 Mama mea trebuie să-şi pună viaţa în ordine şi să aibă grijă de ea. 57 00:06:12,120 --> 00:06:14,480 Abia pot avea grijă de mine. 58 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 Dă-mi joint-ul! 59 00:06:18,920 --> 00:06:20,040 Mă enervezi. 60 00:06:38,800 --> 00:06:40,240 Cât e ceasul? 61 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 7:45 62 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 7:45! 63 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 La naiba! 64 00:07:18,360 --> 00:07:20,160 Mehdi Zbidi? Vă rog să mă urmaţi. 65 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Alyssa, întârzii mereu! 66 00:07:37,760 --> 00:07:38,920 Grăbeşte-te! 67 00:07:40,240 --> 00:07:42,200 Cine sunt eu? 68 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 O abordare metafizică 69 00:07:45,680 --> 00:07:50,520 este o modalitate de a înţelege lumea şi omenirea. 70 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 E mai mic decât mă aşteptam. 71 00:09:25,480 --> 00:09:27,080 Are nevoie de multă muncă. 72 00:09:27,240 --> 00:09:28,920 Poate ar trebui să cumpărăm doar utilajele. 73 00:09:29,600 --> 00:09:33,480 Domnişoară! Aţi folosit utilajele după moartea tatălui dumneavoastră? 74 00:09:35,960 --> 00:09:37,440 Domnişoară? 75 00:09:39,800 --> 00:09:40,720 Nu. 76 00:09:42,840 --> 00:09:44,320 Da, le-am folosit. 77 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 Mi se pare scump. 78 00:09:51,960 --> 00:09:53,760 În plus, e un cartier rău. 79 00:09:55,840 --> 00:09:57,320 Uită-te la maşinăria aia. 80 00:10:08,680 --> 00:10:09,640 Bună, mătuşă! 81 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Bună, Alyssa! 82 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 Ce mai face mama ta? 83 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 E în formă maximă, ca de obicei. 84 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 A mai făcut şi alte analize? 85 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 Fii serioasă! 86 00:10:20,160 --> 00:10:22,360 A făcut toate analizele posibile, nu are nimic. 87 00:10:24,080 --> 00:10:25,000 Unde e Mehdi? 88 00:10:25,440 --> 00:10:26,600 Pe acoperiş, ca de obicei. 89 00:10:27,920 --> 00:10:29,720 Nu mai ştiu ce să fac cu el. 90 00:10:30,680 --> 00:10:32,280 Nu-ţi face griji pentru el. 91 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 Ba îmi fac! 92 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Nu a obţinut postul azi. 93 00:10:36,920 --> 00:10:40,000 A învăţat atât de mult, credeam că va găsi un job bun. 94 00:10:40,320 --> 00:10:42,480 Dar e şomer, ca ceilalţi tineri. 95 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 Nu există locuri de muncă, ce putem face? 96 00:10:44,560 --> 00:10:45,520 Găsiţi o soluţie! 97 00:10:46,160 --> 00:10:49,160 Fratele lui nu are diplomă, dar lucrează în construcţii. 98 00:10:49,320 --> 00:10:51,040 Voi doi sunteţi doar nişte visători! 99 00:10:54,920 --> 00:10:57,240 Dacă nici măcar nu putem visa, ce ne mai rămâne? 100 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Ce desenezi? 101 00:11:09,160 --> 00:11:10,320 Un far. 102 00:11:12,840 --> 00:11:14,360 Spune-mi povestea lui. 103 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 Nu am chef. 104 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 Haide. 105 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 Vezi stelele? 106 00:11:29,960 --> 00:11:32,080 Sunt nişte pietre împrăştiate pe cer. 107 00:11:34,720 --> 00:11:37,400 Fiecare stea are un far şi un paznic. 108 00:11:39,480 --> 00:11:43,280 În fiecare noapte, paznicul fiecărei stele aprinde farul 109 00:11:45,600 --> 00:11:48,200 ca să le amintească oamenilor cât de mici sunt. 110 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 Mamă! 111 00:12:32,640 --> 00:12:33,800 Mamă! 112 00:13:03,640 --> 00:13:05,080 Mamă! 113 00:13:06,640 --> 00:13:08,240 De ce ţipi? 114 00:13:13,760 --> 00:13:14,960 Unde e sora ta? 115 00:14:07,520 --> 00:14:09,320 Vorbeşti de parcă ai avea 80 de ani. 116 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 Du-te şi educă-te. 117 00:14:11,800 --> 00:14:13,520 Să-ţi fie ruşine! 118 00:14:13,880 --> 00:14:16,480 Vorbeşti de parcă înainte era paradisul. 119 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 - Era iadul! - E mai bine acum? 120 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 M-am săturat de aceleaşi poveşti! 121 00:14:37,960 --> 00:14:41,200 Ai dreptate, Revoluţia ne-a adus multe lucruri bune. 122 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Nu mai vreau să vorbesc despre politică. 123 00:14:51,840 --> 00:14:53,240 Ce e lucrul ăla pe care îl ascunzi? 124 00:14:54,760 --> 00:14:56,000 E un caiet de desen. 125 00:14:56,640 --> 00:14:58,120 Dar sunt mai degrabă mâzgălituri. 126 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Pot să-l văd? 127 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 E frumos. 128 00:15:12,640 --> 00:15:13,560 Serios. 129 00:15:17,320 --> 00:15:18,560 Asta e Alyssa? 130 00:15:18,880 --> 00:15:19,800 Da. 131 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Sunteţi împreună? 132 00:15:22,080 --> 00:15:23,160 Cu Alyssa? 133 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Nu, îmi e ca o soră. 134 00:15:26,560 --> 00:15:27,680 Bună, oameni buni. 135 00:15:30,160 --> 00:15:31,080 Bună, Emna. 136 00:15:32,360 --> 00:15:33,280 Pot să vorbesc cu tine? 137 00:15:35,440 --> 00:15:36,360 Nu. 138 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 Doar o secundă! 139 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 Scuză-mă o clipă. 140 00:15:50,560 --> 00:15:53,920 Sper că merită, mi-a luat 3 luni să vorbesc cu ea! 141 00:15:54,080 --> 00:15:56,800 Problemele vieţii noastre sunt rezolvate! 142 00:15:57,120 --> 00:15:59,000 Doamne! Încă un plan prost... 143 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Ne căsătorim! 144 00:16:02,520 --> 00:16:03,800 Ar trebui să sar de bucurie? 145 00:16:03,960 --> 00:16:05,120 Nu, nu trebuie. 146 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 De parcă aş fi aşteptat o cerere în căsătorie. 147 00:16:10,960 --> 00:16:11,880 Citeşte. 148 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Un concurs de desen în Djerba? 149 00:16:14,600 --> 00:16:15,920 Şi câştigătorul merge în... 150 00:16:16,360 --> 00:16:17,480 Germania! 151 00:16:18,800 --> 00:16:23,640 Dacă o câştigi, mergi în Germania şi ne căsătorim ca să pot veni şi eu! 152 00:16:23,800 --> 00:16:25,560 Vorbeşte mai încet. 153 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 Din cauza Emnei? 154 00:16:28,120 --> 00:16:29,040 Da. 155 00:16:29,880 --> 00:16:35,200 Germania e plină de blonde înalte, cu ochi albaştri şi paşapoarte roşii. 156 00:16:35,600 --> 00:16:37,040 Te amăgeşti singură, Alyssa! 157 00:16:37,960 --> 00:16:41,120 Nu am nicio şansă să câştig sau măcar să fiu selectat. 158 00:16:41,280 --> 00:16:42,520 De ce spui asta? 159 00:16:42,680 --> 00:16:44,000 Eşti foarte talentat! 160 00:16:45,880 --> 00:16:48,080 N-am bani, cum să ajung la Djerba? 161 00:16:48,240 --> 00:16:51,240 Ne descurcăm noi, doar spune da. 162 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 Bine, dar nu-ţi face iluzii. 163 00:16:55,720 --> 00:16:57,120 Adică mergem la Berlin? 164 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 Vom trăi la Berlin! 165 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 Mehdi, aşteaptă! 166 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 E un loc bun aici. 167 00:17:13,680 --> 00:17:14,640 Nu. 168 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 Dar totul arată la fel! 169 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 Ce părere ai? 170 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Par tristă. 171 00:18:54,640 --> 00:18:56,080 Nu-ţi place? 172 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Ba da! 173 00:18:59,160 --> 00:19:01,280 Dar par tristă. 174 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Scuze! 175 00:19:46,720 --> 00:19:49,000 Dă-te la o parte, Alyssa! 176 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 Nu-mi vine să cred că le-a plăcut desenul meu. 177 00:19:55,000 --> 00:19:55,920 Ascultă. 178 00:19:56,360 --> 00:19:57,920 Felicitări, etcetera. 179 00:19:58,600 --> 00:20:02,240 Trebuie să mergi la Grand Alba Hotel din Djerba 180 00:20:02,400 --> 00:20:05,120 pe 26 mai cu desenul tău. 181 00:20:05,840 --> 00:20:11,920 În timpul ceremoniei, un juriu va acorda premiul pentru cea mai bună lucrare. 182 00:20:13,000 --> 00:20:15,160 Eram sigură că vei fi selectat. 183 00:20:16,200 --> 00:20:17,640 Cum ajungem la Djerba? 184 00:20:18,120 --> 00:20:22,600 Mergem cu autobuzul sau chiar cu un scuter. 185 00:20:23,600 --> 00:20:26,480 Trebuie doar să câştigi. 186 00:20:33,640 --> 00:20:34,680 Unde te duci? 187 00:20:34,840 --> 00:20:37,040 Ţi-am spus să baţi la uşă înainte să intri! 188 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Unde te duci? 189 00:20:42,040 --> 00:20:43,000 La Djerba. 190 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Ai întrebat-o pe mama? 191 00:20:45,120 --> 00:20:46,320 Nu e nevoie. 192 00:20:47,400 --> 00:20:48,600 Pot să vin cu tine? 193 00:20:50,480 --> 00:20:52,000 Nu, e departe şi ai şcoală. 194 00:20:52,720 --> 00:20:54,040 Şi tu ai şcoală! 195 00:20:55,480 --> 00:20:56,720 Nu trebuie să merg. 196 00:20:57,920 --> 00:20:59,560 Nu vreau să rămân singură cu mama! 197 00:21:07,800 --> 00:21:08,720 Uite. 198 00:21:10,280 --> 00:21:11,800 Nu te poţi baza pe nimeni. 199 00:21:13,680 --> 00:21:17,320 Nici pe mine, nici pe mama, pe nimeni. 200 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 Plec doar pentru trei zile. 201 00:21:35,640 --> 00:21:37,840 Ce faci dacă te enervează cineva? 202 00:21:50,480 --> 00:21:52,240 - Ce s-a întâmplat? - Nu e nimic. 203 00:21:53,240 --> 00:21:54,640 Cum nu e nimic? 204 00:21:55,480 --> 00:21:57,560 Du-te şi adu-mi alcool şi un plasture. 205 00:21:57,880 --> 00:21:58,800 Nu e nimic. 206 00:21:58,960 --> 00:22:00,120 Du-te, Zeineb! 207 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 Ce te-a apucat? 208 00:22:06,520 --> 00:22:08,120 Voiam să vă fac o plăcintă. 209 00:22:12,280 --> 00:22:13,560 Vino să stai jos. 210 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 Am cam 90 de dinari. 211 00:22:46,320 --> 00:22:47,360 Da, 90. 212 00:22:48,160 --> 00:22:49,200 30 de dinari 213 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 şi 350 de milimi. 214 00:22:52,640 --> 00:22:54,560 În total, 120 de dinari şi 350 de milimi. 215 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 E cam la limită. 216 00:22:57,160 --> 00:22:58,640 Hai să mergem, e târziu! 217 00:23:13,320 --> 00:23:14,360 Ce se întâmplă? 218 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 Sunt în grevă. La naiba! 219 00:23:25,240 --> 00:23:26,880 Plecaţi? 220 00:23:27,200 --> 00:23:28,160 Nu pleacă nimeni! 221 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 Viitorul meu depinde de călătoria asta! 222 00:23:30,360 --> 00:23:31,680 Viitorul tău va trebui să mai aştepte. 223 00:23:33,920 --> 00:23:34,840 Alyssa! 224 00:23:35,000 --> 00:23:36,320 Aceea pleacă. 225 00:23:37,160 --> 00:23:38,320 Plecaţi? 226 00:23:38,480 --> 00:23:39,400 Da. 227 00:23:41,360 --> 00:23:43,200 - Eu am fost prima aici! - Ba eu am fost. 228 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 - Ieşi! - Mehdi, intră! 229 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 Nu mă atinge! 230 00:23:47,200 --> 00:23:49,360 Nu te mişca sau îţi rup picioarele! 231 00:23:49,680 --> 00:23:50,600 Pleacă! 232 00:23:51,280 --> 00:23:52,520 Lasă-mă în pace! 233 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 - De ce nu ai urcat? - E de trei ori mai mare decât mine! 234 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Ţine asta. 235 00:24:13,160 --> 00:24:15,880 - Ce mai faci, Rabii? - Mereu bine când te văd. 236 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 Care-i treaba? 237 00:24:19,480 --> 00:24:21,040 Am nevoie de o favoare. 238 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 Orice, frumoaso! 239 00:24:22,560 --> 00:24:23,760 Am nevoie de o maşină. 240 00:24:23,920 --> 00:24:26,880 Nu trebuie să fie luxoasă, doar să meargă. 241 00:24:27,200 --> 00:24:29,240 Sigur. Ce buget ai? 242 00:24:30,600 --> 00:24:31,560 Nu am bani. 243 00:24:33,240 --> 00:24:34,720 Poftim? 244 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 Nu pot să-ţi dau o maşină gratis. 245 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Te rog, Rabii, ajută-mă! 246 00:24:39,800 --> 00:24:41,000 Ce se întâmplă? 247 00:24:41,760 --> 00:24:44,040 De când a murit tatăl meu, unchii mei vor să mă mărit. 248 00:24:44,720 --> 00:24:47,840 Vor să mă întâlnesc cu un tip, aşa că fug. 249 00:24:48,720 --> 00:24:49,640 Am o soluţie. 250 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 Căsătoreşte-te cu mine şi toate maşinile astea vor fi ale tale. 251 00:24:53,520 --> 00:24:55,960 Jur, fac o nuntă mare! 252 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 A ajuns Slim. 253 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 În sfârşit! 254 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Gândeşte-te. 255 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Mă întorc. 256 00:25:04,960 --> 00:25:05,880 Ai întârziat! 257 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 Ce tupeu are tipul ăsta! 258 00:25:08,160 --> 00:25:09,200 Îţi explic. 259 00:25:09,480 --> 00:25:11,360 Te aştept de o lună 260 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 să aduci banii! 261 00:25:15,880 --> 00:25:17,400 Nu vrei să mai aştept! 262 00:25:18,560 --> 00:25:21,040 De ce te-a trimis Majed aici? 263 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 - Mâine... - Nu mâine! 264 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 Ai ceva bani la tine? 265 00:25:26,320 --> 00:25:28,400 - Totul bine? - Da. 266 00:25:28,560 --> 00:25:30,920 - Ne-a dat o maşină gratis? - Ne-a împrumutat maşina lui. 267 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Maşina lui? 268 00:25:32,840 --> 00:25:33,760 Super! 269 00:25:36,680 --> 00:25:38,040 Aruncă-le în spate. 270 00:25:49,200 --> 00:25:50,320 Eşti nebună? 271 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 Întârziem, lasă-mă să conduc! 272 00:25:52,480 --> 00:25:54,840 Dar nu ai permis! 273 00:25:56,280 --> 00:25:59,280 Concursul e mâine seară, avem timp să ajungem până în Libia! 274 00:25:59,960 --> 00:26:01,000 Alyssa! 275 00:26:02,200 --> 00:26:03,360 Ai grijă! 276 00:26:03,520 --> 00:26:05,400 Opreşte maşina. Am spus să opreşti! 277 00:26:05,560 --> 00:26:07,920 Crede că e stăpânul drumului cu tancul lui! 278 00:26:08,960 --> 00:26:10,680 Ştii de ce bogaţii sunt bogaţi? 279 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Pentru că sunt egoişti. 280 00:26:12,240 --> 00:26:14,400 Trebuie să fii egoist ca să reuşeşti. 281 00:26:14,560 --> 00:26:16,920 Eu cunosc o mulţime de săraci egoişti. 282 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 Acum opreşte maşina! 283 00:26:19,920 --> 00:26:24,000 Există oameni săraci egoişti, dar nu există bogaţi generoşi. 284 00:26:24,640 --> 00:26:27,920 Oamenii săraci au mereu grijă de familiile şi prietenii lor. 285 00:26:28,080 --> 00:26:29,960 Nu au timp pentru ei înşişi. 286 00:26:30,720 --> 00:26:32,560 Bogaţilor nu le pasă de nimic. 287 00:26:32,840 --> 00:26:34,680 Ar trebui să scrii o carte despre... 288 00:26:34,840 --> 00:26:35,880 Ai grijă! 289 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 Şi acum, ştirile. 290 00:27:22,840 --> 00:27:25,480 Începem cu titlurile principale. 291 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 Schimbă postul. 292 00:27:27,480 --> 00:27:29,080 Vreau să ascult ştirile. 293 00:27:30,320 --> 00:27:31,560 Bine. 294 00:27:33,880 --> 00:27:35,640 Ştirile. 295 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 Suntem terminaţi! 296 00:27:38,040 --> 00:27:40,440 Nu sunt bani, nu e unt, nu e lapte. 297 00:27:41,640 --> 00:27:43,440 Dictatura a revenit în forţă. 298 00:27:43,800 --> 00:27:49,080 Dar nu contează, Pământul arde şi o să murim cu toţii! 299 00:27:49,440 --> 00:27:52,200 Vrei să auzi asta în fiecare zi? 300 00:27:52,560 --> 00:27:54,640 Nu mai vreau să aud nimic, m-ai dat peste cap! 301 00:28:08,520 --> 00:28:10,080 Îţi aminteşti melodia asta? 302 00:28:10,680 --> 00:28:12,880 E melodia pe care o ascultam cel mai mult când eram copil. 303 00:28:13,600 --> 00:28:15,680 Tatăl tău o asculta toată ziua. 304 00:28:15,840 --> 00:28:17,920 O punea fără oprire în atelierul lui. 305 00:28:58,360 --> 00:29:00,080 De ce mergem pe aici? 306 00:29:00,240 --> 00:29:02,760 Ai bani pentru taxe? 307 00:29:05,080 --> 00:29:06,960 N-am fost niciodată la un sit arheologic. 308 00:29:07,320 --> 00:29:08,560 Serios? 309 00:29:08,880 --> 00:29:10,640 Tu ai vizitat multe? 310 00:29:11,080 --> 00:29:13,600 Nu foarte multe, am văzut câteva. 311 00:29:14,600 --> 00:29:16,920 Cui îi pasă, până la urmă? Sunt doar nişte pietre pentru turişti. 312 00:29:18,800 --> 00:29:22,880 - Au mii de ani. - Da, pietre super vechi. 313 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 Serios? 314 00:29:25,360 --> 00:29:27,000 Hannibal, Alyssa... 315 00:29:27,160 --> 00:29:28,920 Porţi numele reginei Alyssa. 316 00:29:29,080 --> 00:29:30,720 Ei sunt cei care au construit Tunisia. 317 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 Şi ar trebui să le mulţumesc? 318 00:29:33,440 --> 00:29:35,280 Mulţumesc, Hannibal. Mulţumesc, Alyssa. 319 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 Vorbeşti prostii! 320 00:29:40,680 --> 00:29:41,720 Ce naiba! 321 00:29:43,480 --> 00:29:44,680 Mehdi, unde mergem? 322 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 Ştii de unde vin norii? 323 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 Când cineva visează, 324 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 un fir de fum iese din urechile lui, 325 00:30:38,680 --> 00:30:41,080 atât de subţire încât e invizibil. 326 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 În acest fum, 327 00:30:45,920 --> 00:30:49,280 se află toate fricile şi speranţele celui care visează. 328 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Când se uneşte cu fumul altor vise, creează un nor pe cer. 329 00:31:00,720 --> 00:31:03,000 Eşti norocos că ştii să desenezi. 330 00:31:03,520 --> 00:31:05,720 M-am oferit de multe ori să te învăţ. 331 00:31:06,440 --> 00:31:09,760 Desenul e treaba ta, nu a mea. 332 00:31:12,040 --> 00:31:14,360 Nu sunt cu adevărat pasionată de nimic. 333 00:31:17,080 --> 00:31:18,600 Care e cel mai mare vis al tău? 334 00:31:20,400 --> 00:31:23,520 Dacă ai putea face orice ai vrea, ce ai face? 335 00:31:25,640 --> 00:31:27,040 Aş fi foarte bogată 336 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 fără să fac nimic. 337 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 Ăsta nu e un vis. 338 00:31:32,360 --> 00:31:33,520 De ce nu? 339 00:31:34,040 --> 00:31:35,360 Atunci ce e un vis? 340 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 Nu ştiu. 341 00:31:39,120 --> 00:31:42,360 Ceva pentru care te-ai trezi în fiecare zi până îl realizezi. 342 00:31:45,240 --> 00:31:47,720 Făceai sculpturi foarte bune în lemn cu tatăl tău. 343 00:31:47,880 --> 00:31:49,880 Nu au fost niciodată foarte bune. 344 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Mi-e foame. 345 00:32:27,320 --> 00:32:29,240 Nu cumpăra lucruri inutile! 346 00:32:29,840 --> 00:32:32,760 Abia avem bani pentru benzină. 347 00:33:09,600 --> 00:33:11,240 Glumeşti? 348 00:33:14,040 --> 00:33:15,440 Şi produse importate! 349 00:33:21,760 --> 00:33:22,960 Bună. 350 00:33:23,120 --> 00:33:24,040 Bună. 351 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Îmi dai... 352 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Eşti bine? 353 00:33:33,360 --> 00:33:34,560 Daţi-i puţin spaţiu. 354 00:33:35,840 --> 00:33:38,080 Ce s-a întâmplat? S-a lovit la cap? 355 00:33:38,240 --> 00:33:39,360 A căzut pe jos. 356 00:33:40,640 --> 00:33:41,920 Îşi revine. 357 00:33:42,280 --> 00:33:43,680 Eşti bine? 358 00:33:45,360 --> 00:33:47,960 Chemaţi o ambulanţă! 359 00:33:49,120 --> 00:33:50,320 Probabil e epileptică. 360 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 Calmează-te. 361 00:33:56,120 --> 00:33:57,680 Lăsaţi-o să respire. 362 00:34:09,520 --> 00:34:10,640 Eşti bine? 363 00:34:11,080 --> 00:34:12,240 Da. 364 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Am leşinat. 365 00:34:14,120 --> 00:34:15,760 Daţi-i puţină apă. 366 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Eşti bine? 367 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 Da. 368 00:34:24,520 --> 00:34:26,000 Mi se întâmplă des. 369 00:34:26,160 --> 00:34:27,800 Ai grijă de tine. 370 00:34:34,200 --> 00:34:35,520 Mulţumesc. 371 00:34:46,640 --> 00:34:47,880 Hai, hai, hai! 372 00:34:49,120 --> 00:34:50,880 Eşti nebună! 373 00:34:51,040 --> 00:34:52,480 La naiba, ce bine a fost! 374 00:34:53,440 --> 00:34:55,080 Nu vreau să ajung la închisoare pentru nişte biscuiţi. 375 00:34:55,240 --> 00:34:56,320 Nu orice biscuiţi. 376 00:34:56,480 --> 00:34:58,400 Sunt Les Petits fourrés Leroy! 377 00:35:00,120 --> 00:35:01,240 Se spune Le roi! 378 00:35:01,880 --> 00:35:05,440 În plus, furtul de la o benzinărie nu e chiar furt. 379 00:35:05,760 --> 00:35:06,840 Atunci ce e? 380 00:35:08,160 --> 00:35:10,320 Ei câştigă miliarde şi poluează mările. 381 00:35:10,600 --> 00:35:12,720 De fapt, tocmai am salvat sute de peşti! 382 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Eşti nebună! 383 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Alyssa! 384 00:35:19,760 --> 00:35:21,120 E un apel de la ID-com. 385 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Răspunde! 386 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 Alo. 387 00:35:27,360 --> 00:35:28,560 Alo! 388 00:35:29,040 --> 00:35:30,560 Alo, domnule Bachtobji? 389 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 Nu vă aud. 390 00:35:33,720 --> 00:35:35,080 Un moment, vă rog! 391 00:35:38,280 --> 00:35:39,840 Al naibii reţea! 392 00:35:41,080 --> 00:35:42,560 Vă rog să aşteptaţi. 393 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 Sunt pe drum şi nu am semnal. 394 00:35:48,400 --> 00:35:49,320 Da. 395 00:35:51,920 --> 00:35:52,840 Bine. 396 00:35:54,640 --> 00:35:56,320 La fel. O zi bună. 397 00:36:43,400 --> 00:36:45,560 Nu-ţi face griji pentru idioţii ăia. 398 00:36:47,600 --> 00:36:50,520 Nu înţeleg, nici măcar nu vrei genul ăsta de job. 399 00:36:55,560 --> 00:36:57,720 Ar trebui să vezi cum se uită părinţii mei la mine. 400 00:37:57,240 --> 00:37:59,160 Viaţa e frumoasă pe Instagram! 401 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 Ce face? 402 00:38:04,600 --> 00:38:05,680 Ai grijă! 403 00:38:09,520 --> 00:38:10,720 Eşti bine? 404 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 Da, dar maşina! 405 00:38:15,600 --> 00:38:17,040 Ticălosul ăsta nici măcar n-a oprit! 406 00:38:17,200 --> 00:38:18,640 Nu-mi vine să cred! 407 00:38:20,520 --> 00:38:21,720 Rabii o să ne omoare! 408 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 Sună-l, trebuie să ne trimită o platformă. 409 00:38:31,640 --> 00:38:33,560 Nu e nevoie, ne descurcăm. 410 00:38:33,840 --> 00:38:36,680 Trebuie să-şi sune compania de asigurări! 411 00:38:36,840 --> 00:38:39,560 Trebuie să fie un mecanic pe aproape, o putem împinge. 412 00:38:42,760 --> 00:38:43,840 Ce ai făcut? 413 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Nimic. 414 00:38:47,800 --> 00:38:48,720 Alyssa! 415 00:38:52,600 --> 00:38:54,920 Cred că Rabii nu ştie că i-am împrumutat maşina. 416 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 Nu vorbeşti serios! 417 00:39:01,360 --> 00:39:02,400 I-ai furat maşina! 418 00:39:02,560 --> 00:39:03,640 I-o dau înapoi! 419 00:39:03,800 --> 00:39:07,160 Aveam nevoie de o maşină, aşa că am făcut rost de una! 420 00:39:07,800 --> 00:39:10,160 Ai furat maşina celui mai mare golan din cartier! 421 00:39:10,320 --> 00:39:11,840 La naiba! 422 00:39:12,000 --> 00:39:13,680 Eşti atât de iresponsabilă! 423 00:39:14,400 --> 00:39:16,000 Mă ocup eu de Rabii. 424 00:39:16,400 --> 00:39:17,720 Hai să reparăm maşina. 425 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 Cum şi cu ce bani? 426 00:39:21,960 --> 00:39:23,200 Crezi că totul e uşor! 427 00:39:51,800 --> 00:39:54,360 - Sunteţi bine? - Am avut un accident. 428 00:39:54,520 --> 00:39:55,800 Bine, vă ajut eu. 429 00:39:55,960 --> 00:39:57,120 Mulţumesc! 430 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 Radiatorul a fost avariat. 431 00:40:02,120 --> 00:40:03,320 O să coste 80 de dinari. 432 00:40:03,880 --> 00:40:06,360 Bine, merg la maşină, revin imediat. 433 00:40:07,440 --> 00:40:08,480 Bine. 434 00:40:19,560 --> 00:40:22,720 Ascultă, nu avem 80 de dinari. 435 00:40:23,320 --> 00:40:24,680 Poftim? 436 00:40:26,560 --> 00:40:29,880 Dar am iarbă foarte bună! 437 00:40:31,280 --> 00:40:33,160 Vorbeşte serios? 438 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 Unchiul nostru a murit, trebuie să mergem la Djerba 439 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Asta e tot ce avem! 440 00:40:44,960 --> 00:40:46,240 Bine, dă-mi-o. 441 00:40:47,800 --> 00:40:49,200 Maşina va fi gata mâine. 442 00:40:49,360 --> 00:40:51,560 - Mulţumim, frate. - Dumnezeu să te protejeze! 443 00:40:53,880 --> 00:40:55,080 Ce? 444 00:40:55,240 --> 00:40:57,560 - Eşti nebună! - N-aveam de ales. 445 00:40:58,680 --> 00:41:01,880 - Ai noroc că fumează. - Toată lumea fumează. 446 00:41:02,040 --> 00:41:03,600 Vezi? Eu găsesc mereu soluţii. 447 00:41:04,000 --> 00:41:05,640 Soluţii la problemele pe care le creezi! 448 00:41:06,160 --> 00:41:07,560 Unde dormim acum? 449 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Ne vom descurca. 450 00:41:09,960 --> 00:41:11,360 Ne descurcăm. 451 00:41:22,960 --> 00:41:24,560 La Sousse, vă rog. 452 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 Grăbeşte-te, Alyssa! 453 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 - Mehdi! - Bună. 454 00:42:20,520 --> 00:42:22,120 Ai crescut! 455 00:42:22,720 --> 00:42:24,200 - Ce mai faci? - Bine. 456 00:42:24,520 --> 00:42:25,440 Bună. 457 00:42:25,720 --> 00:42:28,360 Tu trebuie să fii Alyssa, fiica vecinilor. 458 00:42:28,720 --> 00:42:30,280 Bine aţi venit! 459 00:42:32,560 --> 00:42:33,800 Tocmai ne aşezam la masă. 460 00:42:34,120 --> 00:42:35,560 Nu fi timidă, intră. 461 00:42:38,760 --> 00:42:41,320 Mama ta mi-a spus târziu că veniţi. 462 00:42:42,520 --> 00:42:44,120 Sper că e destulă mâncare. 463 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 Nimeni nu găteşte ca mama ta. 464 00:42:48,280 --> 00:42:50,440 Am încercat să găsesc pe cineva ca ea. 465 00:42:50,720 --> 00:42:51,640 Degeaba! 466 00:42:54,800 --> 00:42:55,720 Mehdy! 467 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Cina e gata, fiule! 468 00:42:58,280 --> 00:42:59,600 Nu mănânc acasă! 469 00:43:00,280 --> 00:43:01,520 E cel mai mic. 470 00:43:02,560 --> 00:43:05,560 Îl cheamă tot Mehdy, dar cu "y" la sfârşit. 471 00:43:08,720 --> 00:43:11,760 Deci, Alyssa, cu ce te ocupi? 472 00:43:12,680 --> 00:43:13,760 Dau examenele anul acesta. 473 00:43:15,800 --> 00:43:16,880 Şi ce vei face după? 474 00:43:18,400 --> 00:43:19,640 Nu ştiu încă. 475 00:43:20,080 --> 00:43:21,040 Ar trebui să te hotărăşti repede, 476 00:43:21,760 --> 00:43:27,160 altfel îţi vei pierde viaţa prin cafenele fără să faci nimic. 477 00:43:29,800 --> 00:43:31,160 Dar tu, Mehdi? 478 00:43:31,840 --> 00:43:33,320 Am o diplomă în informatică. 479 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 Asta e bine! 480 00:43:35,360 --> 00:43:36,440 Lucrezi? 481 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Îmi caut de muncă. 482 00:43:38,440 --> 00:43:39,640 De ce? 483 00:43:39,800 --> 00:43:41,600 Ţara e plină de astfel de oameni! 484 00:43:41,760 --> 00:43:44,600 Trebuie doar să fii dinamic. 485 00:43:45,360 --> 00:43:48,280 Mehdi e şi artist, desenează extraordinar. 486 00:43:49,000 --> 00:43:51,360 Tocmai a fost selectat la un concurs de desen din Germania. 487 00:43:58,320 --> 00:44:00,440 Poate l-ai putea ajuta? 488 00:44:01,720 --> 00:44:04,160 Poate nu cunoaşte oamenii potriviţi. 489 00:44:04,320 --> 00:44:05,480 Ai permis de conducere? 490 00:44:06,440 --> 00:44:08,920 Unul dintre şoferii mei se pensionează. 491 00:44:10,040 --> 00:44:10,960 Da. 492 00:44:11,880 --> 00:44:13,040 Asta e! 493 00:44:14,040 --> 00:44:15,840 - Dar... - Noroc! 494 00:44:16,200 --> 00:44:18,080 Acum ai un job! 495 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 Dă-ne doar numărul tău. 496 00:44:20,680 --> 00:44:22,600 - Bună. - Mehdy! 497 00:44:23,160 --> 00:44:25,080 - Ies puţin. - Unde? 498 00:44:25,240 --> 00:44:26,360 La clubul "Pinky". 499 00:44:31,560 --> 00:44:35,560 Voi, tinerii, nu obosiţi niciodată. Numai petreceri! 500 00:45:00,320 --> 00:45:02,200 Puteţi dormi în aceeaşi cameră. 501 00:45:02,360 --> 00:45:03,960 Suntem deschişi la minte. 502 00:45:05,160 --> 00:45:06,800 Suntem doar prieteni. 503 00:45:06,960 --> 00:45:08,760 Nu vă jenaţi. 504 00:45:08,920 --> 00:45:12,440 Ştiu că mamele voastre nu sunt de acord, dar eu n-am nimic împotrivă. 505 00:45:14,280 --> 00:45:16,280 Ştiu cum gândesc arabii. 506 00:45:16,440 --> 00:45:19,080 Sunt obtuzi şi închişi la minte. 507 00:45:22,320 --> 00:45:24,120 Aici e camera voastră. 508 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Mulţumesc. 509 00:45:25,960 --> 00:45:27,280 Noapte bună, copii. 510 00:45:49,240 --> 00:45:50,720 Cum a spus? 511 00:45:51,920 --> 00:45:55,400 Îl cheamă tot Mehdy, dar cu "y"! 512 00:45:56,320 --> 00:45:58,960 Care e diferenţa între "i" şi "y"? 513 00:45:59,480 --> 00:46:00,840 "Y" e pentru bogaţi. 514 00:46:04,600 --> 00:46:06,640 Atunci numele meu ar trebui să aibă trei de "i". 515 00:46:19,480 --> 00:46:21,960 O să ajung şofer. 516 00:46:22,440 --> 00:46:23,960 Asta e o prostie. 517 00:46:25,560 --> 00:46:28,240 Nu e nimic ruşinos, unchiul meu e şofer. 518 00:46:29,520 --> 00:46:31,280 Oricum urăsc calculatoarele. 519 00:46:32,960 --> 00:46:36,520 N-am înţeles niciodată de ce ai ales domeniul ăsta. 520 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Ca să nu ajung şofer! 521 00:46:45,960 --> 00:46:50,120 Ar trebui să mergem în clubul despre care vorbea fiul lor. 522 00:46:50,560 --> 00:46:52,600 Nu vreau probleme cu oamenii ăştia. 523 00:46:52,760 --> 00:46:54,680 Şi nu mai avem bani. 524 00:47:01,960 --> 00:47:03,280 Relaxează-te. 525 00:47:19,320 --> 00:47:20,240 Alyssa! 526 00:47:21,800 --> 00:47:22,720 Mişcă-te! 527 00:47:27,520 --> 00:47:28,440 Salut. 528 00:47:28,720 --> 00:47:29,680 Salut. 529 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 Aveţi rezervare? 530 00:47:33,400 --> 00:47:35,000 Da, Mehdy Ben Salah. 531 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Mehdy cu "y". 532 00:48:44,480 --> 00:48:46,680 De unde apar fetele astea? 533 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Ruj? 534 00:49:27,320 --> 00:49:28,400 Nu, mulţumesc. 535 00:49:31,680 --> 00:49:33,360 E doar un ruj! 536 00:49:47,640 --> 00:49:49,080 O faci greşit. 537 00:49:49,800 --> 00:49:51,000 Dă-mi-l mie. 538 00:50:11,160 --> 00:50:12,440 Aşa. 539 00:50:12,600 --> 00:50:13,520 Mulţumesc. 540 00:50:23,640 --> 00:50:25,920 Sunt Neila, tu? 541 00:50:26,680 --> 00:50:27,600 Alyssa. 542 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 E un nume frumos. 543 00:50:28,960 --> 00:50:30,520 De ce eşti aşa supărată? 544 00:50:32,160 --> 00:50:33,320 Nu sunt. 545 00:50:38,360 --> 00:50:39,800 Ce fumezi? 546 00:50:41,280 --> 00:50:42,600 Vrei o ţigară? 547 00:51:02,760 --> 00:51:03,680 Nu te-am mai văzut. 548 00:51:03,840 --> 00:51:05,000 Prima dată aici? 549 00:51:06,120 --> 00:51:08,080 Am mai venit o dată sau de două ori. 550 00:51:09,520 --> 00:51:10,720 Singură? 551 00:51:11,440 --> 00:51:12,520 Acum sau atunci? 552 00:51:12,680 --> 00:51:13,600 Acum. 553 00:51:14,400 --> 00:51:15,960 Sunt cu un prieten. 554 00:51:21,360 --> 00:51:22,480 Neila, vii? 555 00:51:22,640 --> 00:51:23,920 Vin. 556 00:53:50,880 --> 00:53:52,200 Ce faci? 557 00:53:52,520 --> 00:53:54,000 Mehdi, porneşte maşina! 558 00:53:55,360 --> 00:53:56,400 Să-ţi fie ruşine! 559 00:55:04,080 --> 00:55:05,640 Ce se întâmplă? 560 00:55:07,040 --> 00:55:08,800 Mai avem timp până la concurs. 561 00:55:09,120 --> 00:55:10,080 Vreau să-ţi arăt ceva. 562 00:55:26,360 --> 00:55:27,720 Îţi aminteşti plaja asta? 563 00:55:29,880 --> 00:55:31,440 Tata ne-a adus aici. 564 00:55:36,880 --> 00:55:39,680 Cât crezi că ar dura să înoţi până în Italia? 565 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 Nu poţi înota până în Italia. 566 00:55:44,160 --> 00:55:45,280 De ce nu? 567 00:56:04,640 --> 00:56:07,720 Ştii ce e sub nisip, în centrul Pământului? 568 00:56:09,680 --> 00:56:11,120 E o inimă, 569 00:56:12,320 --> 00:56:16,040 ca inima omului, dar mult mai mare. 570 00:56:18,000 --> 00:56:19,080 Bate. 571 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 De fiecare dată când bate, 572 00:56:30,080 --> 00:56:31,760 un grăunte de nisip se mişcă. 573 00:56:34,520 --> 00:56:35,720 De fiecare dată când bate, 574 00:56:37,920 --> 00:56:39,600 se naşte un val. 575 00:56:48,280 --> 00:56:50,000 Nu ştiam că-ţi plac fetele. 576 00:56:52,760 --> 00:56:54,480 Mă aşteptam la asta. 577 00:56:55,160 --> 00:56:57,760 Nu-mi plac fetele, am vrut doar să încerc ceva nou. 578 00:56:58,800 --> 00:57:00,400 Să încerci ceva nou? 579 00:57:00,560 --> 00:57:02,600 Ce ai încercat până acum? 580 00:57:04,880 --> 00:57:06,480 Nu e treaba ta. 581 00:57:08,120 --> 00:57:09,200 Haide! 582 00:57:09,360 --> 00:57:10,760 Ne spunem totul. 583 00:57:12,720 --> 00:57:16,000 Mi-ai spus că fratele tău te-a dus la un bordel? 584 00:57:18,560 --> 00:57:20,040 De unde ştii asta? 585 00:57:22,040 --> 00:57:23,720 Vezi? Şi tu ai secrete. 586 00:57:26,040 --> 00:57:29,800 M-a târât acolo, dar nu s-a întâmplat nimic. 587 00:57:30,120 --> 00:57:31,200 Cum adică? 588 00:57:34,240 --> 00:57:35,320 Am intrat. 589 00:57:36,160 --> 00:57:37,240 Mi-a scos cămaşa. 590 00:57:39,720 --> 00:57:40,680 Apoi, 591 00:57:43,240 --> 00:57:45,600 am fugit pe jumătate dezbrăcat pe stradă. 592 00:57:46,960 --> 00:57:48,360 Du-te naibii! 593 00:57:48,760 --> 00:57:52,560 Nu pot face asta cu o necunoscută. 594 00:57:54,320 --> 00:57:56,560 În plus, era de vârsta mamei mele. 595 00:58:05,040 --> 00:58:07,080 Nu există bordeluri pentru fete. 596 00:58:08,520 --> 00:58:10,000 Dacă ar exista, ai merge? 597 00:58:11,120 --> 00:58:12,560 Nu ştiu. 598 00:58:15,040 --> 00:58:16,640 Adică... 599 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 Dacă aş face-o cu un străin, 600 00:58:20,320 --> 00:58:22,640 ar fi mai puţin stresant şi n-ar afla nimeni. 601 00:58:23,400 --> 00:58:25,160 Poate că aşa mi-ar plăcea. 602 00:58:33,680 --> 00:58:35,680 Am o întrebare ciudată pentru tine. 603 00:58:37,320 --> 00:58:38,920 Spune. 604 00:58:41,080 --> 00:58:43,960 Ţi-ai imaginat vreodată că am fi împreună? 605 00:58:49,840 --> 00:58:53,320 Am avut un vis ciudat odată şi la final te-am omorât. 606 00:58:53,480 --> 00:58:54,400 De ce? 607 00:58:57,120 --> 00:58:59,080 - Ne-am sărutat. - Scârbos. 608 00:59:00,400 --> 00:59:01,800 Aşteaptă. 609 00:59:02,360 --> 00:59:06,800 Apoi ai luat o furculiţă şi un cuţit şi ai alergat după mine ca să mă omori. 610 00:59:08,800 --> 00:59:10,600 Ăsta e un coşmar! 611 00:59:14,080 --> 00:59:18,280 Probabil aşa s-ar termina şi în viaţa reală. 612 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Te sună Rabii? 613 00:59:53,640 --> 00:59:54,640 Da. 614 00:59:55,200 --> 00:59:56,280 Nu răspunzi? 615 00:59:56,440 --> 00:59:57,520 Nu. 616 00:59:58,200 --> 01:00:00,640 O să avem mari probleme. 617 01:00:03,520 --> 01:00:05,280 Mă ocup de el când ajung acasă. 618 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Nu o face pe eroina. 619 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 Spune-i că îi aduci maşina înapoi. 620 01:00:15,080 --> 01:00:16,240 Bună, Rabii. 621 01:00:19,800 --> 01:00:22,280 O aduc înapoi, n-am furat-o! 622 01:00:26,440 --> 01:00:28,480 Mehdi n-are nicio legătură cu asta. 623 01:00:29,600 --> 01:00:31,680 Te plătesc imediat ce mă întorc. 624 01:00:33,800 --> 01:00:35,640 Nu mă insulta! 625 01:00:37,880 --> 01:00:39,560 Te fac praf! 626 01:00:40,560 --> 01:00:43,320 - Chiar i-ai închis? - Ai auzit ce a zis. 627 01:00:43,480 --> 01:00:46,280 A început să mă jignească, nu avea rost să mai vorbesc. 628 01:00:46,640 --> 01:00:48,400 O să ne rupă în bătaie! 629 01:00:48,760 --> 01:00:52,280 N-o să facă nimic. Nu mai intra în panică, ca de obicei. 630 01:00:54,560 --> 01:00:57,120 Ştii pe cine o să bată? Pe mine! 631 01:00:57,480 --> 01:01:00,600 - Nu se va atinge de tine. - Nu mai dramatiza! 632 01:01:00,960 --> 01:01:03,560 Mă bagi mereu în belele! 633 01:01:04,160 --> 01:01:06,040 Fără maşina asta, încă eram în Tunis! 634 01:01:06,400 --> 01:01:10,120 Ştiu care e pasiunea ta: problemele! 635 01:01:10,480 --> 01:01:11,520 Iar tu nu faci decât să te plângi! 636 01:01:12,120 --> 01:01:14,560 Dacă toţi egoiştii ar fi bogaţi, tu ai fi cea mai bogată! 637 01:01:14,720 --> 01:01:16,840 Viaţa e grea! Nu ştiu ce vreau! 638 01:01:17,400 --> 01:01:18,840 Mi-am dezamăgit părinţii! 639 01:01:19,560 --> 01:01:20,800 Fii bărbat, la naiba! 640 01:01:26,120 --> 01:01:27,440 Ce faci? 641 01:01:28,360 --> 01:01:29,480 Du-te naibii, Alyssa! 642 01:01:30,280 --> 01:01:32,000 De ce ai oprit? 643 01:01:36,960 --> 01:01:38,760 M-am săturat de tine, eşti un copil! 644 01:01:38,920 --> 01:01:41,800 Am făcut toate astea ca să ajungi la nenorocitul ăla de concurs! 645 01:01:41,960 --> 01:01:43,560 Ai făcut-o pentru tine! 646 01:01:44,160 --> 01:01:47,080 Te gândeşti doar la tine! Mi-e milă de familia ta! 647 01:01:47,240 --> 01:01:48,480 Nu vorbi despre familia mea! 648 01:01:48,640 --> 01:01:50,440 Acum îi aperi! 649 01:01:50,600 --> 01:01:52,400 Nu-ţi pasă de sora ta sau de mama ta bolnavă. 650 01:01:52,760 --> 01:01:55,520 Nu e bolnavă, ne-a abandonat! 651 01:01:55,680 --> 01:01:57,920 Tu eşti cea care a abandonat familia! 652 01:01:59,920 --> 01:02:03,640 De ce eşti prieten cu mine dacă sunt o asemenea nenorocită? 653 01:02:04,000 --> 01:02:05,600 I-am promis tatălui tău că am grijă de tine! 654 01:02:05,760 --> 01:02:07,000 Nu-l amesteca pe tata în discuţia asta. 655 01:02:07,600 --> 01:02:09,480 Nu mai vorbi despre el! 656 01:02:19,360 --> 01:02:21,640 Crezi că eşti mai bun decât mine? 657 01:02:22,240 --> 01:02:23,360 Eşti un ratat. 658 01:02:23,520 --> 01:02:25,800 Nu ştii să iei nicio decizie singur! 659 01:02:26,440 --> 01:02:30,440 Doar eu te-am respectat şi până şi eu m-am înşelat! 660 01:02:48,040 --> 01:02:50,040 Pentru nenorocitul tău de concurs! 661 01:02:50,600 --> 01:02:52,200 Eşti complet nebun! 662 01:02:53,640 --> 01:02:56,280 Îi scoţi pe oameni din minţi! 663 01:02:58,600 --> 01:03:00,000 Vezi? Pot lua decizii! 664 01:03:00,160 --> 01:03:01,960 Ne întoarcem la Tunis! 665 01:04:33,960 --> 01:04:35,240 Ce faci? 666 01:04:35,600 --> 01:04:38,000 Ce-ar fi să te şi dezbraci pentru ei? 667 01:06:10,760 --> 01:06:12,400 - Ce faci? - Nimic. 668 01:06:12,560 --> 01:06:13,880 Hassan! 669 01:06:14,040 --> 01:06:15,040 Vino încoace. 670 01:06:15,560 --> 01:06:18,000 - I-ai arătat degetul mijlociu? - Nu mă atinge. 671 01:06:18,640 --> 01:06:20,560 - Cine te crezi? - Lasă-ţi-mă în pace! 672 01:06:20,720 --> 01:06:21,720 Mehdi! 673 01:06:21,880 --> 01:06:24,720 Vii aici îmbrăcată ca o târfă, crezând că ne poţi insulta! 674 01:06:24,880 --> 01:06:27,400 - Dă-mi drumul! - Nu mişca! 675 01:06:29,560 --> 01:06:32,960 O tipă singură, pe jumătate dezbrăcată, arată degetul unor băieţi. 676 01:06:33,280 --> 01:06:34,320 Asta nu e normal. 677 01:06:34,480 --> 01:06:35,720 Dă-mi drumul! 678 01:06:36,600 --> 01:06:39,360 - Trebuie să fii o leoaică în pat. - Lasă-mă în pace! 679 01:06:39,520 --> 01:06:42,920 - Controleaz-o. - Dă-mi drumul! 680 01:06:43,080 --> 01:06:44,200 Mehdi! 681 01:06:44,360 --> 01:06:46,560 Stai locului şi nu mai ţipa! 682 01:06:51,040 --> 01:06:51,960 Alyssa Jelizi. 683 01:06:52,880 --> 01:06:56,640 Alyssa? Ce nume e ăsta? 684 01:06:57,000 --> 01:06:58,360 Nu e un nume musulman. 685 01:07:00,480 --> 01:07:01,640 Eşti musulmană sau o târfă? 686 01:07:02,320 --> 01:07:04,560 Mama ta e târfa care a născut un bastard! 687 01:07:53,440 --> 01:07:54,840 Incredibil! 688 01:08:04,280 --> 01:08:05,520 Sunteţi rude? 689 01:08:06,040 --> 01:08:07,560 Am crescut împreună. 690 01:08:09,480 --> 01:08:10,560 Ce înseamnă asta? 691 01:08:12,240 --> 01:08:13,520 Suntem ca fraţii. 692 01:08:14,120 --> 01:08:16,640 Ai voie aici doar dacă eşti membru al familiei. 693 01:08:17,480 --> 01:08:19,840 Sunt ca un frate. Ce contează dacă rămân? 694 01:08:20,520 --> 01:08:22,080 Nu vreau s-o las singură. 695 01:08:42,080 --> 01:08:44,680 Pleacă acum sau vei sta aici toată noaptea! 696 01:08:51,040 --> 01:08:52,280 Eşti bine? 697 01:08:53,240 --> 01:08:54,360 Vrea să plec. 698 01:09:06,160 --> 01:09:09,240 Deci? Ce s-a întâmplat? 699 01:09:10,280 --> 01:09:11,840 Te-au lovit fără motiv? 700 01:09:15,960 --> 01:09:17,880 Nu le-a plăcut cum sunt îmbrăcată. 701 01:09:21,760 --> 01:09:23,560 Ce faceţi în oraş? 702 01:09:26,000 --> 01:09:27,360 Ne-am oprit să mâncăm. 703 01:09:28,280 --> 01:09:30,400 Cu fratele tău fals? 704 01:09:47,200 --> 01:09:48,800 Mi-a atins sânii. 705 01:09:51,400 --> 01:09:53,360 A spus că e pentru că sunt o păcătoasă. 706 01:09:54,240 --> 01:09:56,520 Mi-a apucat sânii în numele lui Domnului. 707 01:10:16,240 --> 01:10:17,280 Urmează-mă. 708 01:10:44,000 --> 01:10:46,200 Nu ne plac băieţii care agresează fete pe aici. 709 01:10:47,320 --> 01:10:50,160 Poliţia şi bărbaţii din sat i-au prins lăudându-se. 710 01:10:51,480 --> 01:10:53,240 Ridicaţi-vă capetele ca să vă vadă feţele! 711 01:11:00,840 --> 01:11:02,200 Ei sunt, nu? 712 01:11:10,480 --> 01:11:11,680 Semnează aici. 713 01:11:21,840 --> 01:11:25,200 Data viitoare, îmbracă-te decent dacă nu vrei să fii agresată. 714 01:11:26,240 --> 01:11:27,160 Semnează. 715 01:11:51,320 --> 01:11:52,800 Trage pe dreapta. 716 01:12:58,800 --> 01:13:01,640 Ştii de unde vine vântul? 717 01:13:03,600 --> 01:13:08,280 De cealaltă parte a planetei, într-un deşert foarte asemănător cu acesta, 718 01:13:10,040 --> 01:13:13,040 există femei numite "urlătoare". 719 01:13:16,800 --> 01:13:18,080 Aceste femei, 720 01:13:20,600 --> 01:13:25,480 urlă din toţi rărunchii ca să trezească vântul. 721 01:13:29,160 --> 01:13:31,560 Uneori, când suflă foarte tare, 722 01:13:31,880 --> 01:13:33,800 le putem auzi ţipetele. 723 01:14:36,880 --> 01:14:38,800 Nu mai pot. 724 01:14:42,240 --> 01:14:44,160 Chiar nu mai pot. 725 01:14:49,280 --> 01:14:54,840 I-am promis lui tata să am grijă de mama şi Zeineb, dar mă înec în toate. 726 01:14:56,360 --> 01:14:59,600 Mă sufoc, nu mai pot! 727 01:14:59,760 --> 01:15:00,680 Ascultă. 728 01:15:02,120 --> 01:15:04,280 N-am vrut să spun ce am spus. 729 01:15:06,320 --> 01:15:08,840 Nu ţi-ai abandonat niciodată familia. 730 01:15:10,760 --> 01:15:12,280 Aş putea face mai mult. 731 01:15:12,440 --> 01:15:14,160 Faci tot ce poţi. 732 01:15:15,240 --> 01:15:19,240 Crezi că viaţa ta e deja trasată, dar nu e aşa. 733 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Eşti inteligentă. 734 01:15:21,880 --> 01:15:23,320 Poţi muta munţii. 735 01:15:25,960 --> 01:15:27,640 Ai furat maşina lui Rabii! 736 01:15:45,800 --> 01:15:48,640 Mi-aş fi dorit să nu fi rupt tabloul. 737 01:17:33,840 --> 01:17:36,480 Hotelul nu poate fi într-un loc ca acesta. 738 01:17:46,840 --> 01:17:48,200 Nenorociţilor! 739 01:17:49,200 --> 01:17:50,440 Cum ne-a găsit? 740 01:17:51,640 --> 01:17:53,440 Urcă într-un taxi şi vino încoace. 741 01:17:54,680 --> 01:17:57,280 - Grăbeşte-te! - Fac tot ce pot! 742 01:17:57,680 --> 01:18:00,120 E un semn acolo. Fă la stânga. 743 01:18:01,040 --> 01:18:03,240 - Unde? - Acolo! 744 01:18:05,320 --> 01:18:06,600 Târfa naibii! 745 01:18:08,280 --> 01:18:09,320 O să ne omoare! 746 01:18:09,480 --> 01:18:11,920 - Calmează-te! - Ce o să-i spun? 747 01:18:19,040 --> 01:18:20,040 Mergi drept, apoi virează! 748 01:18:20,200 --> 01:18:21,920 - Unde? - La dreapta! 749 01:18:23,040 --> 01:18:24,760 Nu va renunţa. 750 01:18:25,680 --> 01:18:27,040 Ai grijă, bariera! 751 01:18:30,000 --> 01:18:31,040 Au! 752 01:18:31,520 --> 01:18:33,480 - Eşti bine? - Au. 753 01:18:33,640 --> 01:18:37,120 - Eşti bine? - Sunt bine. Ascultă, coborâm, luăm... 754 01:18:37,280 --> 01:18:40,600 Ajunge! O să vorbesc cu el! 755 01:18:42,000 --> 01:18:43,120 Ascultă, Rabii. 756 01:18:43,560 --> 01:18:44,720 Ştiu că eşti furios, 757 01:18:45,400 --> 01:18:46,400 dar ascultă. 758 01:18:47,000 --> 01:18:48,240 Îmi pare rău pentru ce a făcut Alyssa. 759 01:18:48,400 --> 01:18:52,280 Îţi plătim oricât vrei. 760 01:18:53,000 --> 01:18:54,600 Uite cheile... 761 01:18:59,160 --> 01:19:01,360 - De ce ai făcut asta? - Nenorocito! 762 01:19:01,520 --> 01:19:03,560 - Ce se întâmplă? - Nu mă atinge! 763 01:19:03,720 --> 01:19:05,840 - A cui e maşina asta? - A lui! 764 01:19:06,000 --> 01:19:07,920 Ai distrus poarta! 765 01:19:08,080 --> 01:19:09,080 Ei conduceau! 766 01:19:12,920 --> 01:19:14,440 - Gura! - Bine. 767 01:19:14,600 --> 01:19:15,960 - Deci? - Ei conduceau! 768 01:19:16,120 --> 01:19:18,640 - Minte! - Suntem aici pentru concurs. 769 01:19:19,280 --> 01:19:20,400 Dă-mi actele! 770 01:19:20,760 --> 01:19:22,600 Nu mă atinge! 771 01:19:23,000 --> 01:19:24,120 Actele! 772 01:19:24,440 --> 01:19:27,200 Ce se întâmplă afară? 773 01:19:27,560 --> 01:19:29,640 Trimite-mi doi oameni. 774 01:19:30,000 --> 01:19:31,680 - Cine vorbeşte? - Paza. 775 01:19:32,600 --> 01:19:35,520 - De ce m-ai lovit? - Mi-ai furat maşina! 776 01:19:35,840 --> 01:19:37,320 - Cine e Rabii? - El! 777 01:19:37,480 --> 01:19:39,520 - E maşina ta! - Dar ei conduceau! 778 01:19:39,680 --> 01:19:41,360 Eu sunt Rabii, dar ei conduceau! 779 01:19:41,880 --> 01:19:46,120 - A spart bariera şi m-a lovit! - M-a lovit şi pe mine! 780 01:19:46,520 --> 01:19:48,720 - De ce ai făcut asta? - Nenorociţilor! 781 01:19:48,880 --> 01:19:49,840 Nu mai ţipa! 782 01:19:51,960 --> 01:19:53,280 - Sunteţi aici pentru concurs? - Da. 783 01:19:53,440 --> 01:19:54,880 Puteţi merge. 784 01:19:55,080 --> 01:19:56,080 Vino încoace. 785 01:19:56,240 --> 01:19:57,680 Lasă mâinile jos! 786 01:19:57,840 --> 01:19:59,360 Te omor! 787 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Vino încoace! Cine crezi că eşti? 788 01:20:10,120 --> 01:20:11,080 Bună seara. 789 01:20:11,240 --> 01:20:12,200 Bună seara. 790 01:20:12,560 --> 01:20:14,680 - Suntem aici pentru concurs. - Sunteţi bine? 791 01:20:15,040 --> 01:20:16,280 Da. 792 01:20:17,680 --> 01:20:21,120 Daţi-mi desenul, juriul analizează deja lucrările. 793 01:20:26,600 --> 01:20:28,880 Acesta nu este desenul pe care ni l-ai trimis! 794 01:20:29,640 --> 01:20:31,040 Da, l-am schimbat puţin. 795 01:20:33,200 --> 01:20:35,720 Pentru că este o lucrare în evoluţie. 796 01:20:36,400 --> 01:20:41,040 Nu poţi aduce o lucrare diferită de cea preselecţionată. 797 01:20:41,640 --> 01:20:43,480 Ascultaţi, doamnă, el minte. 798 01:20:44,000 --> 01:20:46,920 Cum să spun asta? Am fost jefuiţi. 799 01:20:47,600 --> 01:20:49,520 - Am fost lovită. - Mi-au spart nasul. 800 01:20:49,680 --> 01:20:51,400 Şi desenul a fost lovit. 801 01:20:52,080 --> 01:20:55,240 Să ajungem aici a fost ca Al Doilea Război Mondial, jur! 802 01:20:55,880 --> 01:20:57,320 Vă rog, luaţi-l. 803 01:20:58,240 --> 01:21:00,320 Acest concurs este şansa vieţii mele. 804 01:21:01,040 --> 01:21:02,040 Aşa e. 805 01:21:03,320 --> 01:21:04,680 Staţi, vă arăt. 806 01:21:07,280 --> 01:21:08,440 Uitaţi-vă la lucrările lui. 807 01:21:08,600 --> 01:21:09,640 Priviţi. 808 01:21:11,600 --> 01:21:12,840 Sunt frumoase, nu? 809 01:21:13,560 --> 01:21:14,920 E un bun "desenator". 810 01:21:18,320 --> 01:21:19,280 Bine. 811 01:21:19,640 --> 01:21:21,160 Voi face o excepţie. 812 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 Sunteţi un cuplu minunat, e frumos să vezi aşa ceva. 813 01:21:24,760 --> 01:21:28,000 - Noi nu... - Mulţumim, ne căsătorim în curând... 814 01:21:28,280 --> 01:21:29,640 Şi sunteţi invitată. 815 01:21:29,920 --> 01:21:31,120 Veţi avea henna. 816 01:21:31,880 --> 01:21:33,600 Vă mulţumim mult. 817 01:21:56,120 --> 01:21:57,360 Nu o să câştig niciodată! 818 01:21:58,440 --> 01:21:59,680 Vino cu mine. 819 01:22:01,320 --> 01:22:02,440 Uită-te la porcăria asta! 820 01:22:03,360 --> 01:22:04,960 Fii serioasă. 821 01:22:14,640 --> 01:22:16,400 Alaeddine Ben Ghazy. 822 01:22:16,880 --> 01:22:17,960 Fiul pictorului celebru? 823 01:22:19,040 --> 01:22:20,880 Nu cunosc niciun pictor numit Ben Ghazy. 824 01:22:21,760 --> 01:22:23,720 Ce e sigur e că nu e fiul lui Picasso!! 825 01:22:37,840 --> 01:22:38,880 Bună seara. 826 01:22:39,040 --> 01:22:39,960 Bună. 827 01:22:40,320 --> 01:22:41,240 Bună. 828 01:22:41,760 --> 01:22:43,000 Eşti Mehdi Zbidi? 829 01:22:43,320 --> 01:22:44,280 Da. 830 01:22:44,640 --> 01:22:46,800 Ne poţi vorbi despre lucrarea ta? 831 01:22:51,560 --> 01:22:54,480 Am folosit cărbune şi acrilic. 832 01:23:01,760 --> 01:23:04,560 Este portretul cuiva important din viaţa mea. 833 01:23:05,120 --> 01:23:06,800 Numele ei este Alyssa. 834 01:23:08,080 --> 01:23:11,480 Am ales suprarealismul pentru a-i exprima sentimentele. 835 01:23:13,360 --> 01:23:15,720 Capul ei este deschis pentru că visează 836 01:23:16,880 --> 01:23:18,800 la un loc mai bun, 837 01:23:19,440 --> 01:23:20,720 la linişte, 838 01:23:21,400 --> 01:23:22,720 la pace. 839 01:23:24,800 --> 01:23:27,240 Dar pare tristă 840 01:23:27,600 --> 01:23:31,520 pentru că a fost redusă la tăcere, nu se poate exprima 841 01:23:32,440 --> 01:23:34,520 sau cel puţin nu aşa cum şi-ar dori. 842 01:23:36,280 --> 01:23:38,560 Desenul o reprezintă pe ea 843 01:23:38,720 --> 01:23:41,120 şi reprezintă o întreagă generaţie. 844 01:23:46,240 --> 01:23:48,760 Felicitări, este o lucrare frumoasă. 845 01:23:48,920 --> 01:23:50,160 Mulţumesc. 846 01:23:51,840 --> 01:23:53,320 Foarte bine! 847 01:23:53,480 --> 01:23:54,480 Mulţumesc. 848 01:24:00,400 --> 01:24:02,680 Unde ai învăţat să desenezi? 849 01:24:03,400 --> 01:24:04,800 Am învăţat singur. 850 01:24:06,120 --> 01:24:07,320 Eşti foarte talentat. 851 01:24:08,560 --> 01:24:11,800 Să păstrăm legătura, mi-ar face plăcere să îţi urmăresc evoluţia. 852 01:24:12,520 --> 01:24:13,600 Mult succes. 853 01:24:13,760 --> 01:24:14,680 Mulţumesc. 854 01:24:17,040 --> 01:24:18,480 Eşti cel mai bun! 855 01:24:20,800 --> 01:24:22,160 Alex Bugmarten. 856 01:24:23,320 --> 01:24:25,240 Ăsta e un nume de expert! 857 01:24:26,960 --> 01:24:28,280 Cred că le-a plăcut foarte mult. 858 01:24:28,440 --> 01:24:29,360 Sigur! 859 01:24:31,240 --> 01:24:32,720 Germania? Crezi? 860 01:24:55,520 --> 01:24:56,480 Alo? 861 01:24:57,800 --> 01:24:59,480 Bună, scumpo. Ce faci? 862 01:24:59,960 --> 01:25:01,960 I-am spus mamei că ai plecat la Djerba. 863 01:25:04,240 --> 01:25:05,160 E în regulă. 864 01:25:06,560 --> 01:25:09,360 A trecut şi Rabii pe la noi şi i-am spus şi lui. 865 01:25:14,120 --> 01:25:16,440 Mama e pe acolo? Aş vrea să vorbesc cu ea. 866 01:25:17,680 --> 01:25:20,840 Mama a fost foarte tristă azi. 867 01:25:21,840 --> 01:25:23,120 Vrea să vii înapoi. 868 01:25:23,920 --> 01:25:25,200 Şi eu la fel. 869 01:25:28,760 --> 01:25:30,440 Spune-i că mă întorc mâine. 870 01:25:31,120 --> 01:25:32,040 Bine. 871 01:25:33,920 --> 01:25:35,720 Mai e mâncare acasă? 872 01:25:36,920 --> 01:25:39,160 E sosul de paste pe care l-ai făcut. 873 01:25:40,400 --> 01:25:42,720 Îţi gătesc altceva mâine. 874 01:25:43,280 --> 01:25:44,600 E totul în regulă? 875 01:25:45,160 --> 01:25:46,440 Pari ciudată. 876 01:25:47,160 --> 01:25:48,720 Sunt bine. 877 01:25:53,080 --> 01:25:54,520 Trebuie să închid acum. 878 01:25:55,280 --> 01:25:56,320 Pa. 879 01:26:35,320 --> 01:26:37,000 Alyssa, vreau să câştig! 880 01:26:38,680 --> 01:26:40,520 Şi eu vreau să câştigi. 881 01:26:52,000 --> 01:26:52,960 Bună. 882 01:26:53,520 --> 01:26:55,160 Bună seara tuturor. 883 01:26:55,520 --> 01:26:58,520 Aş dori să mulţumesc comunităţii germane... 884 01:26:59,960 --> 01:27:01,560 Ce limbă amuzantă! 885 01:27:03,600 --> 01:27:05,120 Va trebui s-o înveţi. 886 01:27:05,480 --> 01:27:07,000 Da. 887 01:27:11,720 --> 01:27:13,320 Mulţumesc, Alex. 888 01:27:14,640 --> 01:27:19,160 Aş dori să mulţumesc Excelenţei Sale, Ambasadorul Germaniei, 889 01:27:19,320 --> 01:27:21,680 pentru că ne-a onorat cu prezenţa. 890 01:27:24,960 --> 01:27:28,160 A fost o onoare pentru mine să prezidez acest juriu 891 01:27:28,480 --> 01:27:33,000 şi aş dori să mulţumesc comitetului pentru încredere. 892 01:27:33,800 --> 01:27:36,560 Nu am precupeţit niciun efort... 893 01:27:36,720 --> 01:27:37,720 Încetează! 894 01:27:40,640 --> 01:27:42,160 ...pentru ca acest eveniment să aibă succes. 895 01:27:44,080 --> 01:27:45,240 Mulţumesc. 896 01:27:46,000 --> 01:27:47,640 Fără alte introduceri, 897 01:27:51,120 --> 01:27:54,040 câştigătorul concursului este 898 01:27:58,720 --> 01:28:00,520 Alaeddine Ben Ghazy! 899 01:28:04,120 --> 01:28:05,040 La naiba! 900 01:28:07,160 --> 01:28:09,080 Arată puţin respect, te rog. 901 01:28:09,680 --> 01:28:11,040 A câştigat datorită tatălui său. 902 01:28:12,080 --> 01:28:13,800 Nu e corect, desenul lui e oribil! 903 01:28:13,960 --> 01:28:16,000 Aşa e! Stă lângă ambasador... 904 01:28:16,160 --> 01:28:18,840 Asta spune totul! Totul e o farsă! 905 01:28:19,960 --> 01:28:23,320 Se vede doar după pălăria ta că gusturile tale sunt de rahat! 906 01:28:25,280 --> 01:28:26,960 - O gaşcă de prefăcuţi! - Ce lipsă de respect! 907 01:28:27,320 --> 01:28:28,640 Totul e doar o perdea de fum. 908 01:28:28,800 --> 01:28:30,000 Dă-mi drumul! 909 01:28:30,160 --> 01:28:32,880 - Nu o atinge! - Tu ştii doar să aplauzi! 910 01:28:35,000 --> 01:28:36,920 Îmi cer scuze. 911 01:29:05,560 --> 01:29:06,560 E totul în regulă? 912 01:29:06,880 --> 01:29:08,120 Ca de obicei. 913 01:29:10,760 --> 01:29:11,800 Hai să mergem. 914 01:29:16,440 --> 01:29:17,880 Ai grijă. 915 01:29:20,480 --> 01:29:21,800 - Eşti bine? Da. 916 01:29:28,240 --> 01:29:29,440 Ce avem la prânz? 917 01:29:30,200 --> 01:29:31,520 Cuscus cu miel! 918 01:29:31,680 --> 01:29:33,280 - Serios? - Nu. 919 01:30:36,080 --> 01:30:37,440 25 de euro. 920 01:30:39,000 --> 01:30:40,200 Mersi. 921 01:30:40,360 --> 01:30:41,720 Cu plăcere. 922 01:30:49,200 --> 01:30:50,640 Cred că sunt mai puţin de cinci euro. 923 01:30:50,800 --> 01:30:52,160 Nu-ţi face griji. 924 01:32:09,680 --> 01:32:10,720 Alyssa, 925 01:32:11,080 --> 01:32:12,600 probabil ai fost îngrijorată. 926 01:32:14,080 --> 01:32:17,920 După ce te-am sunat, am fost reţinut într-un centru de imigrare din Italia. 927 01:32:19,160 --> 01:32:22,560 Când am plecat de acolo, am decis să merg direct la Marsilia. 928 01:32:23,840 --> 01:32:27,320 Va fi mai uşor să găsesc un loc de muncă aici pentru că ştiu limba. 929 01:32:30,080 --> 01:32:33,400 L-am sunat pe Alex Baumgartner, a spus că se va întâlni cu mine. 930 01:32:34,560 --> 01:32:36,600 Nu ştiu dacă mă poate ajuta. 931 01:32:37,080 --> 01:32:40,120 Oricum, încă nu am bani să merg în Germania. 932 01:32:42,640 --> 01:32:44,320 Mi-e dor de tine, afurisito! 933 01:32:44,960 --> 01:32:46,760 Mi-aş dori să fii aici. 934 01:32:47,440 --> 01:32:49,360 Totul ar părea mai uşor. 935 01:32:58,160 --> 01:33:01,320 Mi-am pus mâna sub nisip ca să simt inima pământului, aici, 936 01:33:01,920 --> 01:33:03,960 şi simt că bate mai repede. 937 01:33:05,200 --> 01:33:08,440 Totuşi, simt că totul merge încet fără tine. 938 01:33:56,920 --> 01:34:01,960 PENTRU EMMANUELLE