1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:11,520 --> 00:01:12,440
Alyssa!
4
00:01:16,280 --> 00:01:17,400
Ce faci?
5
00:02:31,320 --> 00:02:34,080
WHERE THE WIND COMES FROM
6
00:02:56,040 --> 00:02:57,440
Zeineb!
7
00:03:18,920 --> 00:03:20,120
Cum ai intrat?
8
00:03:20,280 --> 00:03:22,840
- Unde e sora mea?
- E a patra oară luna asta.
9
00:03:23,440 --> 00:03:24,480
Zeineb!
10
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
Hai, grăbeşte-te!
11
00:03:30,280 --> 00:03:33,040
Spune-i mamei tale că vreau s-o văd.
12
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
Unde e mama?
13
00:03:36,120 --> 00:03:37,040
Acasă.
14
00:03:37,520 --> 00:03:39,440
Spune-i că pot să vin singură acasă.
15
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Ce avem la cină?
16
00:03:42,400 --> 00:03:43,400
Paste.
17
00:03:43,560 --> 00:03:44,480
Mereu paste!
18
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
Nu ştii să găteşti altceva?
19
00:03:48,680 --> 00:03:49,880
Ce viaţă de rahat!
20
00:03:53,440 --> 00:03:54,400
Următorul!
21
00:03:57,600 --> 00:03:58,720
Bună dimineaţa.
22
00:03:58,880 --> 00:04:00,800
Vreau o autorizaţie
pentru servicii informatice.
23
00:04:02,440 --> 00:04:05,120
Aţi depus o cerere
la administraţia fiscală?
24
00:04:05,280 --> 00:04:07,880
- Da.
- Şi certificatul de atestare?
25
00:04:08,800 --> 00:04:11,840
L-au semnat domnul Belaîch,
domnul Jammel şi doamna Sfar?
26
00:04:12,120 --> 00:04:13,720
- Da.
- Aţi...
27
00:04:13,880 --> 00:04:15,200
Am făcut totul.
28
00:04:18,560 --> 00:04:21,040
Depuneţi dosarul la etajul 3.
29
00:04:21,360 --> 00:04:23,840
Va fi procesat în şase luni.
30
00:04:25,160 --> 00:04:26,440
Şase luni? De ce?
31
00:04:27,360 --> 00:04:28,320
Următorul!
32
00:04:46,520 --> 00:04:47,440
Poftim.
33
00:04:48,280 --> 00:04:51,320
- Ce e cu tine?
- Încercam să fiu drăguţă, lasă.
34
00:04:51,480 --> 00:04:53,200
Hai, dă-mi-o înapoi!
35
00:04:58,240 --> 00:04:59,560
M-am hotărât.
36
00:05:00,840 --> 00:05:02,040
Plec din Tunisia.
37
00:05:06,960 --> 00:05:09,720
- De ce râzi?
- Pe covorul tău fermecat?
38
00:05:10,920 --> 00:05:12,560
Pe covorul fermecat?
39
00:05:14,960 --> 00:05:16,360
Am cunoscut o fată
40
00:05:16,520 --> 00:05:18,880
care a plătit pe cineva la ambasada
Franţei ca să obţină o viză.
41
00:05:19,040 --> 00:05:20,880
Acum trăieşte bine în Franţa.
42
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
De ce nu şi eu?
43
00:05:22,880 --> 00:05:27,880
Dacă s-ar putea plăti pentru o viză,
jumătate din Tunisia ar fi plecat.
44
00:05:28,160 --> 00:05:29,520
Nu ştii nimic!
45
00:05:30,280 --> 00:05:31,840
Un nou plan prost de-al tău?
46
00:05:33,400 --> 00:05:37,560
Eu voi pleca în Franţa şi tu vei rămâne
aici, singur şi deprimat, o să vezi.
47
00:05:40,240 --> 00:05:42,440
Ştii cum îi tratează pe arabi în Franţa?
48
00:05:42,920 --> 00:05:44,560
De unde vor şti că sunt arabă?
49
00:05:46,440 --> 00:05:47,360
Uite.
50
00:05:48,960 --> 00:05:50,400
Sunt Monica, din Roma.
51
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
Arăţi mai degrabă ca Monia,
din cartier.
52
00:05:55,520 --> 00:05:56,640
Taci din gură!
53
00:05:59,320 --> 00:06:03,840
Să zicem că obţii viza,
cine va avea grijă de sora ta?
54
00:06:05,200 --> 00:06:06,680
Sora mea nu e responsabilitatea mea.
55
00:06:07,000 --> 00:06:07,960
Nu sunt mama ei.
56
00:06:08,720 --> 00:06:11,600
Mama mea trebuie să-şi pună viaţa
în ordine şi să aibă grijă de ea.
57
00:06:12,120 --> 00:06:14,480
Abia pot avea grijă de mine.
58
00:06:16,080 --> 00:06:17,000
Dă-mi joint-ul!
59
00:06:18,920 --> 00:06:20,040
Mă enervezi.
60
00:06:38,800 --> 00:06:40,240
Cât e ceasul?
61
00:06:47,760 --> 00:06:49,160
7:45
62
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
7:45!
63
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
La naiba!
64
00:07:18,360 --> 00:07:20,160
Mehdi Zbidi?
Vă rog să mă urmaţi.
65
00:07:35,200 --> 00:07:36,920
Alyssa, întârzii mereu!
66
00:07:37,760 --> 00:07:38,920
Grăbeşte-te!
67
00:07:40,240 --> 00:07:42,200
Cine sunt eu?
68
00:07:43,160 --> 00:07:45,320
O abordare metafizică
69
00:07:45,680 --> 00:07:50,520
este o modalitate de a înţelege lumea
şi omenirea.
70
00:09:23,280 --> 00:09:24,960
E mai mic decât mă aşteptam.
71
00:09:25,480 --> 00:09:27,080
Are nevoie de multă muncă.
72
00:09:27,240 --> 00:09:28,920
Poate ar trebui să cumpărăm
doar utilajele.
73
00:09:29,600 --> 00:09:33,480
Domnişoară! Aţi folosit utilajele
după moartea tatălui dumneavoastră?
74
00:09:35,960 --> 00:09:37,440
Domnişoară?
75
00:09:39,800 --> 00:09:40,720
Nu.
76
00:09:42,840 --> 00:09:44,320
Da, le-am folosit.
77
00:09:48,120 --> 00:09:49,880
Mi se pare scump.
78
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
În plus, e un cartier rău.
79
00:09:55,840 --> 00:09:57,320
Uită-te la maşinăria aia.
80
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
Bună, mătuşă!
81
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
Bună, Alyssa!
82
00:10:12,080 --> 00:10:13,360
Ce mai face mama ta?
83
00:10:13,920 --> 00:10:15,480
E în formă maximă, ca de obicei.
84
00:10:15,920 --> 00:10:17,760
A mai făcut şi alte analize?
85
00:10:18,480 --> 00:10:19,760
Fii serioasă!
86
00:10:20,160 --> 00:10:22,360
A făcut toate analizele posibile,
nu are nimic.
87
00:10:24,080 --> 00:10:25,000
Unde e Mehdi?
88
00:10:25,440 --> 00:10:26,600
Pe acoperiş, ca de obicei.
89
00:10:27,920 --> 00:10:29,720
Nu mai ştiu ce să fac cu el.
90
00:10:30,680 --> 00:10:32,280
Nu-ţi face griji pentru el.
91
00:10:32,440 --> 00:10:33,720
Ba îmi fac!
92
00:10:34,240 --> 00:10:36,080
Nu a obţinut postul azi.
93
00:10:36,920 --> 00:10:40,000
A învăţat atât de mult,
credeam că va găsi un job bun.
94
00:10:40,320 --> 00:10:42,480
Dar e şomer, ca ceilalţi tineri.
95
00:10:42,800 --> 00:10:44,400
Nu există locuri de muncă,
ce putem face?
96
00:10:44,560 --> 00:10:45,520
Găsiţi o soluţie!
97
00:10:46,160 --> 00:10:49,160
Fratele lui nu are diplomă,
dar lucrează în construcţii.
98
00:10:49,320 --> 00:10:51,040
Voi doi sunteţi doar nişte visători!
99
00:10:54,920 --> 00:10:57,240
Dacă nici măcar nu putem visa,
ce ne mai rămâne?
100
00:11:06,400 --> 00:11:07,520
Ce desenezi?
101
00:11:09,160 --> 00:11:10,320
Un far.
102
00:11:12,840 --> 00:11:14,360
Spune-mi povestea lui.
103
00:11:15,400 --> 00:11:16,720
Nu am chef.
104
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
Haide.
105
00:11:26,640 --> 00:11:28,160
Vezi stelele?
106
00:11:29,960 --> 00:11:32,080
Sunt nişte pietre împrăştiate pe cer.
107
00:11:34,720 --> 00:11:37,400
Fiecare stea are un far
şi un paznic.
108
00:11:39,480 --> 00:11:43,280
În fiecare noapte, paznicul fiecărei stele
aprinde farul
109
00:11:45,600 --> 00:11:48,200
ca să le amintească oamenilor
cât de mici sunt.
110
00:12:13,920 --> 00:12:15,120
Mamă!
111
00:12:32,640 --> 00:12:33,800
Mamă!
112
00:13:03,640 --> 00:13:05,080
Mamă!
113
00:13:06,640 --> 00:13:08,240
De ce ţipi?
114
00:13:13,760 --> 00:13:14,960
Unde e sora ta?
115
00:14:07,520 --> 00:14:09,320
Vorbeşti de parcă ai avea 80 de ani.
116
00:14:09,760 --> 00:14:11,640
Du-te şi educă-te.
117
00:14:11,800 --> 00:14:13,520
Să-ţi fie ruşine!
118
00:14:13,880 --> 00:14:16,480
Vorbeşti de parcă înainte era paradisul.
119
00:14:16,840 --> 00:14:19,480
- Era iadul!
- E mai bine acum?
120
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
M-am săturat de aceleaşi poveşti!
121
00:14:37,960 --> 00:14:41,200
Ai dreptate, Revoluţia
ne-a adus multe lucruri bune.
122
00:14:41,360 --> 00:14:43,440
Nu mai vreau să vorbesc
despre politică.
123
00:14:51,840 --> 00:14:53,240
Ce e lucrul ăla pe care îl ascunzi?
124
00:14:54,760 --> 00:14:56,000
E un caiet de desen.
125
00:14:56,640 --> 00:14:58,120
Dar sunt mai degrabă mâzgălituri.
126
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
Pot să-l văd?
127
00:15:09,000 --> 00:15:10,440
E frumos.
128
00:15:12,640 --> 00:15:13,560
Serios.
129
00:15:17,320 --> 00:15:18,560
Asta e Alyssa?
130
00:15:18,880 --> 00:15:19,800
Da.
131
00:15:20,920 --> 00:15:21,920
Sunteţi împreună?
132
00:15:22,080 --> 00:15:23,160
Cu Alyssa?
133
00:15:24,160 --> 00:15:26,040
Nu, îmi e ca o soră.
134
00:15:26,560 --> 00:15:27,680
Bună, oameni buni.
135
00:15:30,160 --> 00:15:31,080
Bună, Emna.
136
00:15:32,360 --> 00:15:33,280
Pot să vorbesc cu tine?
137
00:15:35,440 --> 00:15:36,360
Nu.
138
00:15:36,920 --> 00:15:38,400
Doar o secundă!
139
00:15:40,960 --> 00:15:42,120
Scuză-mă o clipă.
140
00:15:50,560 --> 00:15:53,920
Sper că merită,
mi-a luat 3 luni să vorbesc cu ea!
141
00:15:54,080 --> 00:15:56,800
Problemele vieţii noastre sunt rezolvate!
142
00:15:57,120 --> 00:15:59,000
Doamne! Încă un plan prost...
143
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
Ne căsătorim!
144
00:16:02,520 --> 00:16:03,800
Ar trebui să sar de bucurie?
145
00:16:03,960 --> 00:16:05,120
Nu, nu trebuie.
146
00:16:05,280 --> 00:16:07,520
De parcă aş fi aşteptat
o cerere în căsătorie.
147
00:16:10,960 --> 00:16:11,880
Citeşte.
148
00:16:12,440 --> 00:16:14,160
Un concurs de desen în Djerba?
149
00:16:14,600 --> 00:16:15,920
Şi câştigătorul merge în...
150
00:16:16,360 --> 00:16:17,480
Germania!
151
00:16:18,800 --> 00:16:23,640
Dacă o câştigi, mergi în Germania
şi ne căsătorim ca să pot veni şi eu!
152
00:16:23,800 --> 00:16:25,560
Vorbeşte mai încet.
153
00:16:26,320 --> 00:16:27,960
Din cauza Emnei?
154
00:16:28,120 --> 00:16:29,040
Da.
155
00:16:29,880 --> 00:16:35,200
Germania e plină de blonde înalte,
cu ochi albaştri şi paşapoarte roşii.
156
00:16:35,600 --> 00:16:37,040
Te amăgeşti singură, Alyssa!
157
00:16:37,960 --> 00:16:41,120
Nu am nicio şansă să câştig
sau măcar să fiu selectat.
158
00:16:41,280 --> 00:16:42,520
De ce spui asta?
159
00:16:42,680 --> 00:16:44,000
Eşti foarte talentat!
160
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
N-am bani, cum să ajung la Djerba?
161
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Ne descurcăm noi, doar spune da.
162
00:16:53,440 --> 00:16:55,560
Bine, dar nu-ţi face iluzii.
163
00:16:55,720 --> 00:16:57,120
Adică mergem la Berlin?
164
00:16:58,080 --> 00:17:01,000
Vom trăi la Berlin!
165
00:17:01,360 --> 00:17:02,280
Mehdi, aşteaptă!
166
00:17:12,000 --> 00:17:13,160
E un loc bun aici.
167
00:17:13,680 --> 00:17:14,640
Nu.
168
00:17:15,720 --> 00:17:17,360
Dar totul arată la fel!
169
00:18:46,760 --> 00:18:48,240
Ce părere ai?
170
00:18:52,640 --> 00:18:54,040
Par tristă.
171
00:18:54,640 --> 00:18:56,080
Nu-ţi place?
172
00:18:56,760 --> 00:18:58,440
Ba da!
173
00:18:59,160 --> 00:19:01,280
Dar par tristă.
174
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Scuze!
175
00:19:46,720 --> 00:19:49,000
Dă-te la o parte, Alyssa!
176
00:19:53,120 --> 00:19:54,840
Nu-mi vine să cred
că le-a plăcut desenul meu.
177
00:19:55,000 --> 00:19:55,920
Ascultă.
178
00:19:56,360 --> 00:19:57,920
Felicitări, etcetera.
179
00:19:58,600 --> 00:20:02,240
Trebuie să mergi la Grand Alba Hotel
din Djerba
180
00:20:02,400 --> 00:20:05,120
pe 26 mai cu desenul tău.
181
00:20:05,840 --> 00:20:11,920
În timpul ceremoniei, un juriu va acorda
premiul pentru cea mai bună lucrare.
182
00:20:13,000 --> 00:20:15,160
Eram sigură că vei fi selectat.
183
00:20:16,200 --> 00:20:17,640
Cum ajungem la Djerba?
184
00:20:18,120 --> 00:20:22,600
Mergem cu autobuzul
sau chiar cu un scuter.
185
00:20:23,600 --> 00:20:26,480
Trebuie doar să câştigi.
186
00:20:33,640 --> 00:20:34,680
Unde te duci?
187
00:20:34,840 --> 00:20:37,040
Ţi-am spus să baţi la uşă
înainte să intri!
188
00:20:40,480 --> 00:20:41,520
Unde te duci?
189
00:20:42,040 --> 00:20:43,000
La Djerba.
190
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Ai întrebat-o pe mama?
191
00:20:45,120 --> 00:20:46,320
Nu e nevoie.
192
00:20:47,400 --> 00:20:48,600
Pot să vin cu tine?
193
00:20:50,480 --> 00:20:52,000
Nu, e departe şi ai şcoală.
194
00:20:52,720 --> 00:20:54,040
Şi tu ai şcoală!
195
00:20:55,480 --> 00:20:56,720
Nu trebuie să merg.
196
00:20:57,920 --> 00:20:59,560
Nu vreau să rămân singură cu mama!
197
00:21:07,800 --> 00:21:08,720
Uite.
198
00:21:10,280 --> 00:21:11,800
Nu te poţi baza pe nimeni.
199
00:21:13,680 --> 00:21:17,320
Nici pe mine, nici pe mama, pe nimeni.
200
00:21:29,200 --> 00:21:30,680
Plec doar pentru trei zile.
201
00:21:35,640 --> 00:21:37,840
Ce faci dacă te enervează cineva?
202
00:21:50,480 --> 00:21:52,240
- Ce s-a întâmplat?
- Nu e nimic.
203
00:21:53,240 --> 00:21:54,640
Cum nu e nimic?
204
00:21:55,480 --> 00:21:57,560
Du-te şi adu-mi alcool şi un plasture.
205
00:21:57,880 --> 00:21:58,800
Nu e nimic.
206
00:21:58,960 --> 00:22:00,120
Du-te, Zeineb!
207
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
Ce te-a apucat?
208
00:22:06,520 --> 00:22:08,120
Voiam să vă fac o plăcintă.
209
00:22:12,280 --> 00:22:13,560
Vino să stai jos.
210
00:22:41,760 --> 00:22:43,840
Am cam 90 de dinari.
211
00:22:46,320 --> 00:22:47,360
Da, 90.
212
00:22:48,160 --> 00:22:49,200
30 de dinari
213
00:22:50,320 --> 00:22:51,520
şi 350 de milimi.
214
00:22:52,640 --> 00:22:54,560
În total, 120 de dinari şi 350 de milimi.
215
00:22:55,200 --> 00:22:56,560
E cam la limită.
216
00:22:57,160 --> 00:22:58,640
Hai să mergem, e târziu!
217
00:23:13,320 --> 00:23:14,360
Ce se întâmplă?
218
00:23:15,200 --> 00:23:17,000
Sunt în grevă. La naiba!
219
00:23:25,240 --> 00:23:26,880
Plecaţi?
220
00:23:27,200 --> 00:23:28,160
Nu pleacă nimeni!
221
00:23:28,320 --> 00:23:30,200
Viitorul meu depinde de călătoria asta!
222
00:23:30,360 --> 00:23:31,680
Viitorul tău va trebui să mai aştepte.
223
00:23:33,920 --> 00:23:34,840
Alyssa!
224
00:23:35,000 --> 00:23:36,320
Aceea pleacă.
225
00:23:37,160 --> 00:23:38,320
Plecaţi?
226
00:23:38,480 --> 00:23:39,400
Da.
227
00:23:41,360 --> 00:23:43,200
- Eu am fost prima aici!
- Ba eu am fost.
228
00:23:43,640 --> 00:23:45,480
- Ieşi!
- Mehdi, intră!
229
00:23:45,640 --> 00:23:46,720
Nu mă atinge!
230
00:23:47,200 --> 00:23:49,360
Nu te mişca sau îţi rup picioarele!
231
00:23:49,680 --> 00:23:50,600
Pleacă!
232
00:23:51,280 --> 00:23:52,520
Lasă-mă în pace!
233
00:23:52,680 --> 00:23:55,800
- De ce nu ai urcat?
- E de trei ori mai mare decât mine!
234
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
Ţine asta.
235
00:24:13,160 --> 00:24:15,880
- Ce mai faci, Rabii?
- Mereu bine când te văd.
236
00:24:16,280 --> 00:24:17,520
Care-i treaba?
237
00:24:19,480 --> 00:24:21,040
Am nevoie de o favoare.
238
00:24:21,200 --> 00:24:22,400
Orice, frumoaso!
239
00:24:22,560 --> 00:24:23,760
Am nevoie de o maşină.
240
00:24:23,920 --> 00:24:26,880
Nu trebuie să fie luxoasă,
doar să meargă.
241
00:24:27,200 --> 00:24:29,240
Sigur. Ce buget ai?
242
00:24:30,600 --> 00:24:31,560
Nu am bani.
243
00:24:33,240 --> 00:24:34,720
Poftim?
244
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
Nu pot să-ţi dau o maşină gratis.
245
00:24:37,880 --> 00:24:39,640
Te rog, Rabii, ajută-mă!
246
00:24:39,800 --> 00:24:41,000
Ce se întâmplă?
247
00:24:41,760 --> 00:24:44,040
De când a murit tatăl meu,
unchii mei vor să mă mărit.
248
00:24:44,720 --> 00:24:47,840
Vor să mă întâlnesc cu un tip,
aşa că fug.
249
00:24:48,720 --> 00:24:49,640
Am o soluţie.
250
00:24:50,000 --> 00:24:52,600
Căsătoreşte-te cu mine şi toate
maşinile astea vor fi ale tale.
251
00:24:53,520 --> 00:24:55,960
Jur, fac o nuntă mare!
252
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
A ajuns Slim.
253
00:24:57,960 --> 00:24:58,920
În sfârşit!
254
00:25:00,320 --> 00:25:01,280
Gândeşte-te.
255
00:25:03,000 --> 00:25:04,000
Mă întorc.
256
00:25:04,960 --> 00:25:05,880
Ai întârziat!
257
00:25:06,400 --> 00:25:08,000
Ce tupeu are tipul ăsta!
258
00:25:08,160 --> 00:25:09,200
Îţi explic.
259
00:25:09,480 --> 00:25:11,360
Te aştept de o lună
260
00:25:12,000 --> 00:25:13,240
să aduci banii!
261
00:25:15,880 --> 00:25:17,400
Nu vrei să mai aştept!
262
00:25:18,560 --> 00:25:21,040
De ce te-a trimis Majed aici?
263
00:25:21,560 --> 00:25:22,720
- Mâine...
- Nu mâine!
264
00:25:23,440 --> 00:25:25,160
Ai ceva bani la tine?
265
00:25:26,320 --> 00:25:28,400
- Totul bine?
- Da.
266
00:25:28,560 --> 00:25:30,920
- Ne-a dat o maşină gratis?
- Ne-a împrumutat maşina lui.
267
00:25:31,080 --> 00:25:32,360
Maşina lui?
268
00:25:32,840 --> 00:25:33,760
Super!
269
00:25:36,680 --> 00:25:38,040
Aruncă-le în spate.
270
00:25:49,200 --> 00:25:50,320
Eşti nebună?
271
00:25:50,480 --> 00:25:52,200
Întârziem, lasă-mă să conduc!
272
00:25:52,480 --> 00:25:54,840
Dar nu ai permis!
273
00:25:56,280 --> 00:25:59,280
Concursul e mâine seară,
avem timp să ajungem până în Libia!
274
00:25:59,960 --> 00:26:01,000
Alyssa!
275
00:26:02,200 --> 00:26:03,360
Ai grijă!
276
00:26:03,520 --> 00:26:05,400
Opreşte maşina.
Am spus să opreşti!
277
00:26:05,560 --> 00:26:07,920
Crede că e stăpânul drumului
cu tancul lui!
278
00:26:08,960 --> 00:26:10,680
Ştii de ce bogaţii sunt bogaţi?
279
00:26:10,960 --> 00:26:12,080
Pentru că sunt egoişti.
280
00:26:12,240 --> 00:26:14,400
Trebuie să fii egoist ca să reuşeşti.
281
00:26:14,560 --> 00:26:16,920
Eu cunosc o mulţime de săraci egoişti.
282
00:26:17,080 --> 00:26:18,560
Acum opreşte maşina!
283
00:26:19,920 --> 00:26:24,000
Există oameni săraci egoişti,
dar nu există bogaţi generoşi.
284
00:26:24,640 --> 00:26:27,920
Oamenii săraci au mereu grijă
de familiile şi prietenii lor.
285
00:26:28,080 --> 00:26:29,960
Nu au timp pentru ei înşişi.
286
00:26:30,720 --> 00:26:32,560
Bogaţilor nu le pasă de nimic.
287
00:26:32,840 --> 00:26:34,680
Ar trebui să scrii o carte despre...
288
00:26:34,840 --> 00:26:35,880
Ai grijă!
289
00:27:20,960 --> 00:27:22,480
Şi acum, ştirile.
290
00:27:22,840 --> 00:27:25,480
Începem cu titlurile principale.
291
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Schimbă postul.
292
00:27:27,480 --> 00:27:29,080
Vreau să ascult ştirile.
293
00:27:30,320 --> 00:27:31,560
Bine.
294
00:27:33,880 --> 00:27:35,640
Ştirile.
295
00:27:36,560 --> 00:27:37,880
Suntem terminaţi!
296
00:27:38,040 --> 00:27:40,440
Nu sunt bani, nu e unt, nu e lapte.
297
00:27:41,640 --> 00:27:43,440
Dictatura a revenit în forţă.
298
00:27:43,800 --> 00:27:49,080
Dar nu contează, Pământul arde
şi o să murim cu toţii!
299
00:27:49,440 --> 00:27:52,200
Vrei să auzi asta în fiecare zi?
300
00:27:52,560 --> 00:27:54,640
Nu mai vreau să aud nimic,
m-ai dat peste cap!
301
00:28:08,520 --> 00:28:10,080
Îţi aminteşti melodia asta?
302
00:28:10,680 --> 00:28:12,880
E melodia pe care o ascultam
cel mai mult când eram copil.
303
00:28:13,600 --> 00:28:15,680
Tatăl tău o asculta toată ziua.
304
00:28:15,840 --> 00:28:17,920
O punea fără oprire în atelierul lui.
305
00:28:58,360 --> 00:29:00,080
De ce mergem pe aici?
306
00:29:00,240 --> 00:29:02,760
Ai bani pentru taxe?
307
00:29:05,080 --> 00:29:06,960
N-am fost niciodată
la un sit arheologic.
308
00:29:07,320 --> 00:29:08,560
Serios?
309
00:29:08,880 --> 00:29:10,640
Tu ai vizitat multe?
310
00:29:11,080 --> 00:29:13,600
Nu foarte multe, am văzut câteva.
311
00:29:14,600 --> 00:29:16,920
Cui îi pasă, până la urmă?
Sunt doar nişte pietre pentru turişti.
312
00:29:18,800 --> 00:29:22,880
- Au mii de ani.
- Da, pietre super vechi.
313
00:29:23,720 --> 00:29:24,720
Serios?
314
00:29:25,360 --> 00:29:27,000
Hannibal, Alyssa...
315
00:29:27,160 --> 00:29:28,920
Porţi numele reginei Alyssa.
316
00:29:29,080 --> 00:29:30,720
Ei sunt cei care au construit Tunisia.
317
00:29:31,160 --> 00:29:32,920
Şi ar trebui să le mulţumesc?
318
00:29:33,440 --> 00:29:35,280
Mulţumesc, Hannibal. Mulţumesc, Alyssa.
319
00:29:36,600 --> 00:29:37,880
Vorbeşti prostii!
320
00:29:40,680 --> 00:29:41,720
Ce naiba!
321
00:29:43,480 --> 00:29:44,680
Mehdi, unde mergem?
322
00:30:28,440 --> 00:30:30,800
Ştii de unde vin norii?
323
00:30:33,400 --> 00:30:34,760
Când cineva visează,
324
00:30:35,680 --> 00:30:37,240
un fir de fum iese din urechile lui,
325
00:30:38,680 --> 00:30:41,080
atât de subţire încât e invizibil.
326
00:30:43,680 --> 00:30:45,160
În acest fum,
327
00:30:45,920 --> 00:30:49,280
se află toate fricile
şi speranţele celui care visează.
328
00:30:51,400 --> 00:30:55,200
Când se uneşte cu fumul altor vise,
creează un nor pe cer.
329
00:31:00,720 --> 00:31:03,000
Eşti norocos că ştii să desenezi.
330
00:31:03,520 --> 00:31:05,720
M-am oferit de multe ori să te învăţ.
331
00:31:06,440 --> 00:31:09,760
Desenul e treaba ta, nu a mea.
332
00:31:12,040 --> 00:31:14,360
Nu sunt cu adevărat pasionată de nimic.
333
00:31:17,080 --> 00:31:18,600
Care e cel mai mare vis al tău?
334
00:31:20,400 --> 00:31:23,520
Dacă ai putea face orice ai vrea,
ce ai face?
335
00:31:25,640 --> 00:31:27,040
Aş fi foarte bogată
336
00:31:27,600 --> 00:31:29,200
fără să fac nimic.
337
00:31:29,960 --> 00:31:31,360
Ăsta nu e un vis.
338
00:31:32,360 --> 00:31:33,520
De ce nu?
339
00:31:34,040 --> 00:31:35,360
Atunci ce e un vis?
340
00:31:36,200 --> 00:31:37,600
Nu ştiu.
341
00:31:39,120 --> 00:31:42,360
Ceva pentru care te-ai trezi
în fiecare zi până îl realizezi.
342
00:31:45,240 --> 00:31:47,720
Făceai sculpturi foarte bune în lemn
cu tatăl tău.
343
00:31:47,880 --> 00:31:49,880
Nu au fost niciodată foarte bune.
344
00:32:25,480 --> 00:32:26,960
Mi-e foame.
345
00:32:27,320 --> 00:32:29,240
Nu cumpăra lucruri inutile!
346
00:32:29,840 --> 00:32:32,760
Abia avem bani pentru benzină.
347
00:33:09,600 --> 00:33:11,240
Glumeşti?
348
00:33:14,040 --> 00:33:15,440
Şi produse importate!
349
00:33:21,760 --> 00:33:22,960
Bună.
350
00:33:23,120 --> 00:33:24,040
Bună.
351
00:33:24,640 --> 00:33:26,440
Îmi dai...
352
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Eşti bine?
353
00:33:33,360 --> 00:33:34,560
Daţi-i puţin spaţiu.
354
00:33:35,840 --> 00:33:38,080
Ce s-a întâmplat?
S-a lovit la cap?
355
00:33:38,240 --> 00:33:39,360
A căzut pe jos.
356
00:33:40,640 --> 00:33:41,920
Îşi revine.
357
00:33:42,280 --> 00:33:43,680
Eşti bine?
358
00:33:45,360 --> 00:33:47,960
Chemaţi o ambulanţă!
359
00:33:49,120 --> 00:33:50,320
Probabil e epileptică.
360
00:33:54,800 --> 00:33:55,960
Calmează-te.
361
00:33:56,120 --> 00:33:57,680
Lăsaţi-o să respire.
362
00:34:09,520 --> 00:34:10,640
Eşti bine?
363
00:34:11,080 --> 00:34:12,240
Da.
364
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Am leşinat.
365
00:34:14,120 --> 00:34:15,760
Daţi-i puţină apă.
366
00:34:20,360 --> 00:34:21,280
Eşti bine?
367
00:34:21,600 --> 00:34:22,560
Da.
368
00:34:24,520 --> 00:34:26,000
Mi se întâmplă des.
369
00:34:26,160 --> 00:34:27,800
Ai grijă de tine.
370
00:34:34,200 --> 00:34:35,520
Mulţumesc.
371
00:34:46,640 --> 00:34:47,880
Hai, hai, hai!
372
00:34:49,120 --> 00:34:50,880
Eşti nebună!
373
00:34:51,040 --> 00:34:52,480
La naiba, ce bine a fost!
374
00:34:53,440 --> 00:34:55,080
Nu vreau să ajung la închisoare
pentru nişte biscuiţi.
375
00:34:55,240 --> 00:34:56,320
Nu orice biscuiţi.
376
00:34:56,480 --> 00:34:58,400
Sunt Les Petits fourrés Leroy!
377
00:35:00,120 --> 00:35:01,240
Se spune Le roi!
378
00:35:01,880 --> 00:35:05,440
În plus, furtul de la o benzinărie
nu e chiar furt.
379
00:35:05,760 --> 00:35:06,840
Atunci ce e?
380
00:35:08,160 --> 00:35:10,320
Ei câştigă miliarde şi poluează mările.
381
00:35:10,600 --> 00:35:12,720
De fapt, tocmai am salvat
sute de peşti!
382
00:35:13,880 --> 00:35:15,280
Eşti nebună!
383
00:35:18,360 --> 00:35:19,320
Alyssa!
384
00:35:19,760 --> 00:35:21,120
E un apel de la ID-com.
385
00:35:21,520 --> 00:35:22,520
Răspunde!
386
00:35:25,800 --> 00:35:26,880
Alo.
387
00:35:27,360 --> 00:35:28,560
Alo!
388
00:35:29,040 --> 00:35:30,560
Alo, domnule Bachtobji?
389
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
Nu vă aud.
390
00:35:33,720 --> 00:35:35,080
Un moment, vă rog!
391
00:35:38,280 --> 00:35:39,840
Al naibii reţea!
392
00:35:41,080 --> 00:35:42,560
Vă rog să aşteptaţi.
393
00:35:42,720 --> 00:35:44,560
Sunt pe drum şi nu am semnal.
394
00:35:48,400 --> 00:35:49,320
Da.
395
00:35:51,920 --> 00:35:52,840
Bine.
396
00:35:54,640 --> 00:35:56,320
La fel. O zi bună.
397
00:36:43,400 --> 00:36:45,560
Nu-ţi face griji pentru idioţii ăia.
398
00:36:47,600 --> 00:36:50,520
Nu înţeleg, nici măcar nu vrei
genul ăsta de job.
399
00:36:55,560 --> 00:36:57,720
Ar trebui să vezi cum se uită părinţii mei
la mine.
400
00:37:57,240 --> 00:37:59,160
Viaţa e frumoasă pe Instagram!
401
00:38:02,120 --> 00:38:03,040
Ce face?
402
00:38:04,600 --> 00:38:05,680
Ai grijă!
403
00:38:09,520 --> 00:38:10,720
Eşti bine?
404
00:38:10,880 --> 00:38:12,400
Da, dar maşina!
405
00:38:15,600 --> 00:38:17,040
Ticălosul ăsta nici măcar n-a oprit!
406
00:38:17,200 --> 00:38:18,640
Nu-mi vine să cred!
407
00:38:20,520 --> 00:38:21,720
Rabii o să ne omoare!
408
00:38:29,280 --> 00:38:31,480
Sună-l, trebuie să ne trimită o platformă.
409
00:38:31,640 --> 00:38:33,560
Nu e nevoie, ne descurcăm.
410
00:38:33,840 --> 00:38:36,680
Trebuie să-şi sune compania de asigurări!
411
00:38:36,840 --> 00:38:39,560
Trebuie să fie un mecanic pe aproape,
o putem împinge.
412
00:38:42,760 --> 00:38:43,840
Ce ai făcut?
413
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Nimic.
414
00:38:47,800 --> 00:38:48,720
Alyssa!
415
00:38:52,600 --> 00:38:54,920
Cred că Rabii nu ştie
că i-am împrumutat maşina.
416
00:38:59,080 --> 00:39:00,840
Nu vorbeşti serios!
417
00:39:01,360 --> 00:39:02,400
I-ai furat maşina!
418
00:39:02,560 --> 00:39:03,640
I-o dau înapoi!
419
00:39:03,800 --> 00:39:07,160
Aveam nevoie de o maşină,
aşa că am făcut rost de una!
420
00:39:07,800 --> 00:39:10,160
Ai furat maşina
celui mai mare golan din cartier!
421
00:39:10,320 --> 00:39:11,840
La naiba!
422
00:39:12,000 --> 00:39:13,680
Eşti atât de iresponsabilă!
423
00:39:14,400 --> 00:39:16,000
Mă ocup eu de Rabii.
424
00:39:16,400 --> 00:39:17,720
Hai să reparăm maşina.
425
00:39:18,200 --> 00:39:21,200
Cum şi cu ce bani?
426
00:39:21,960 --> 00:39:23,200
Crezi că totul e uşor!
427
00:39:51,800 --> 00:39:54,360
- Sunteţi bine?
- Am avut un accident.
428
00:39:54,520 --> 00:39:55,800
Bine, vă ajut eu.
429
00:39:55,960 --> 00:39:57,120
Mulţumesc!
430
00:39:59,960 --> 00:40:01,440
Radiatorul a fost avariat.
431
00:40:02,120 --> 00:40:03,320
O să coste 80 de dinari.
432
00:40:03,880 --> 00:40:06,360
Bine, merg la maşină,
revin imediat.
433
00:40:07,440 --> 00:40:08,480
Bine.
434
00:40:19,560 --> 00:40:22,720
Ascultă, nu avem 80 de dinari.
435
00:40:23,320 --> 00:40:24,680
Poftim?
436
00:40:26,560 --> 00:40:29,880
Dar am iarbă foarte bună!
437
00:40:31,280 --> 00:40:33,160
Vorbeşte serios?
438
00:40:34,920 --> 00:40:37,240
Unchiul nostru a murit,
trebuie să mergem la Djerba
439
00:40:37,400 --> 00:40:39,400
Asta e tot ce avem!
440
00:40:44,960 --> 00:40:46,240
Bine, dă-mi-o.
441
00:40:47,800 --> 00:40:49,200
Maşina va fi gata mâine.
442
00:40:49,360 --> 00:40:51,560
- Mulţumim, frate.
- Dumnezeu să te protejeze!
443
00:40:53,880 --> 00:40:55,080
Ce?
444
00:40:55,240 --> 00:40:57,560
- Eşti nebună!
- N-aveam de ales.
445
00:40:58,680 --> 00:41:01,880
- Ai noroc că fumează.
- Toată lumea fumează.
446
00:41:02,040 --> 00:41:03,600
Vezi? Eu găsesc mereu soluţii.
447
00:41:04,000 --> 00:41:05,640
Soluţii la problemele pe care le creezi!
448
00:41:06,160 --> 00:41:07,560
Unde dormim acum?
449
00:41:07,720 --> 00:41:09,120
Ne vom descurca.
450
00:41:09,960 --> 00:41:11,360
Ne descurcăm.
451
00:41:22,960 --> 00:41:24,560
La Sousse, vă rog.
452
00:41:26,280 --> 00:41:27,360
Grăbeşte-te, Alyssa!
453
00:42:18,760 --> 00:42:20,360
- Mehdi!
- Bună.
454
00:42:20,520 --> 00:42:22,120
Ai crescut!
455
00:42:22,720 --> 00:42:24,200
- Ce mai faci?
- Bine.
456
00:42:24,520 --> 00:42:25,440
Bună.
457
00:42:25,720 --> 00:42:28,360
Tu trebuie să fii Alyssa,
fiica vecinilor.
458
00:42:28,720 --> 00:42:30,280
Bine aţi venit!
459
00:42:32,560 --> 00:42:33,800
Tocmai ne aşezam la masă.
460
00:42:34,120 --> 00:42:35,560
Nu fi timidă, intră.
461
00:42:38,760 --> 00:42:41,320
Mama ta mi-a spus târziu
că veniţi.
462
00:42:42,520 --> 00:42:44,120
Sper că e destulă mâncare.
463
00:42:45,280 --> 00:42:47,200
Nimeni nu găteşte ca mama ta.
464
00:42:48,280 --> 00:42:50,440
Am încercat să găsesc pe cineva ca ea.
465
00:42:50,720 --> 00:42:51,640
Degeaba!
466
00:42:54,800 --> 00:42:55,720
Mehdy!
467
00:42:56,320 --> 00:42:57,320
Cina e gata, fiule!
468
00:42:58,280 --> 00:42:59,600
Nu mănânc acasă!
469
00:43:00,280 --> 00:43:01,520
E cel mai mic.
470
00:43:02,560 --> 00:43:05,560
Îl cheamă tot Mehdy,
dar cu "y" la sfârşit.
471
00:43:08,720 --> 00:43:11,760
Deci, Alyssa, cu ce te ocupi?
472
00:43:12,680 --> 00:43:13,760
Dau examenele anul acesta.
473
00:43:15,800 --> 00:43:16,880
Şi ce vei face după?
474
00:43:18,400 --> 00:43:19,640
Nu ştiu încă.
475
00:43:20,080 --> 00:43:21,040
Ar trebui să te hotărăşti repede,
476
00:43:21,760 --> 00:43:27,160
altfel îţi vei pierde viaţa prin cafenele
fără să faci nimic.
477
00:43:29,800 --> 00:43:31,160
Dar tu, Mehdi?
478
00:43:31,840 --> 00:43:33,320
Am o diplomă în informatică.
479
00:43:33,680 --> 00:43:35,040
Asta e bine!
480
00:43:35,360 --> 00:43:36,440
Lucrezi?
481
00:43:37,040 --> 00:43:38,280
Îmi caut de muncă.
482
00:43:38,440 --> 00:43:39,640
De ce?
483
00:43:39,800 --> 00:43:41,600
Ţara e plină de astfel de oameni!
484
00:43:41,760 --> 00:43:44,600
Trebuie doar să fii dinamic.
485
00:43:45,360 --> 00:43:48,280
Mehdi e şi artist,
desenează extraordinar.
486
00:43:49,000 --> 00:43:51,360
Tocmai a fost selectat
la un concurs de desen din Germania.
487
00:43:58,320 --> 00:44:00,440
Poate l-ai putea ajuta?
488
00:44:01,720 --> 00:44:04,160
Poate nu cunoaşte oamenii potriviţi.
489
00:44:04,320 --> 00:44:05,480
Ai permis de conducere?
490
00:44:06,440 --> 00:44:08,920
Unul dintre şoferii mei se pensionează.
491
00:44:10,040 --> 00:44:10,960
Da.
492
00:44:11,880 --> 00:44:13,040
Asta e!
493
00:44:14,040 --> 00:44:15,840
- Dar...
- Noroc!
494
00:44:16,200 --> 00:44:18,080
Acum ai un job!
495
00:44:18,240 --> 00:44:19,880
Dă-ne doar numărul tău.
496
00:44:20,680 --> 00:44:22,600
- Bună.
- Mehdy!
497
00:44:23,160 --> 00:44:25,080
- Ies puţin.
- Unde?
498
00:44:25,240 --> 00:44:26,360
La clubul "Pinky".
499
00:44:31,560 --> 00:44:35,560
Voi, tinerii, nu obosiţi niciodată.
Numai petreceri!
500
00:45:00,320 --> 00:45:02,200
Puteţi dormi în aceeaşi cameră.
501
00:45:02,360 --> 00:45:03,960
Suntem deschişi la minte.
502
00:45:05,160 --> 00:45:06,800
Suntem doar prieteni.
503
00:45:06,960 --> 00:45:08,760
Nu vă jenaţi.
504
00:45:08,920 --> 00:45:12,440
Ştiu că mamele voastre nu sunt de acord,
dar eu n-am nimic împotrivă.
505
00:45:14,280 --> 00:45:16,280
Ştiu cum gândesc arabii.
506
00:45:16,440 --> 00:45:19,080
Sunt obtuzi şi închişi la minte.
507
00:45:22,320 --> 00:45:24,120
Aici e camera voastră.
508
00:45:24,480 --> 00:45:25,440
Mulţumesc.
509
00:45:25,960 --> 00:45:27,280
Noapte bună, copii.
510
00:45:49,240 --> 00:45:50,720
Cum a spus?
511
00:45:51,920 --> 00:45:55,400
Îl cheamă tot Mehdy, dar cu "y"!
512
00:45:56,320 --> 00:45:58,960
Care e diferenţa
între "i" şi "y"?
513
00:45:59,480 --> 00:46:00,840
"Y" e pentru bogaţi.
514
00:46:04,600 --> 00:46:06,640
Atunci numele meu ar trebui
să aibă trei de "i".
515
00:46:19,480 --> 00:46:21,960
O să ajung şofer.
516
00:46:22,440 --> 00:46:23,960
Asta e o prostie.
517
00:46:25,560 --> 00:46:28,240
Nu e nimic ruşinos,
unchiul meu e şofer.
518
00:46:29,520 --> 00:46:31,280
Oricum urăsc calculatoarele.
519
00:46:32,960 --> 00:46:36,520
N-am înţeles niciodată
de ce ai ales domeniul ăsta.
520
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Ca să nu ajung şofer!
521
00:46:45,960 --> 00:46:50,120
Ar trebui să mergem în clubul
despre care vorbea fiul lor.
522
00:46:50,560 --> 00:46:52,600
Nu vreau probleme
cu oamenii ăştia.
523
00:46:52,760 --> 00:46:54,680
Şi nu mai avem bani.
524
00:47:01,960 --> 00:47:03,280
Relaxează-te.
525
00:47:19,320 --> 00:47:20,240
Alyssa!
526
00:47:21,800 --> 00:47:22,720
Mişcă-te!
527
00:47:27,520 --> 00:47:28,440
Salut.
528
00:47:28,720 --> 00:47:29,680
Salut.
529
00:47:30,160 --> 00:47:31,800
Aveţi rezervare?
530
00:47:33,400 --> 00:47:35,000
Da, Mehdy Ben Salah.
531
00:47:35,360 --> 00:47:36,440
Mehdy cu "y".
532
00:48:44,480 --> 00:48:46,680
De unde apar fetele astea?
533
00:49:23,040 --> 00:49:24,040
Ruj?
534
00:49:27,320 --> 00:49:28,400
Nu, mulţumesc.
535
00:49:31,680 --> 00:49:33,360
E doar un ruj!
536
00:49:47,640 --> 00:49:49,080
O faci greşit.
537
00:49:49,800 --> 00:49:51,000
Dă-mi-l mie.
538
00:50:11,160 --> 00:50:12,440
Aşa.
539
00:50:12,600 --> 00:50:13,520
Mulţumesc.
540
00:50:23,640 --> 00:50:25,920
Sunt Neila, tu?
541
00:50:26,680 --> 00:50:27,600
Alyssa.
542
00:50:27,760 --> 00:50:28,800
E un nume frumos.
543
00:50:28,960 --> 00:50:30,520
De ce eşti aşa supărată?
544
00:50:32,160 --> 00:50:33,320
Nu sunt.
545
00:50:38,360 --> 00:50:39,800
Ce fumezi?
546
00:50:41,280 --> 00:50:42,600
Vrei o ţigară?
547
00:51:02,760 --> 00:51:03,680
Nu te-am mai văzut.
548
00:51:03,840 --> 00:51:05,000
Prima dată aici?
549
00:51:06,120 --> 00:51:08,080
Am mai venit o dată sau de două ori.
550
00:51:09,520 --> 00:51:10,720
Singură?
551
00:51:11,440 --> 00:51:12,520
Acum sau atunci?
552
00:51:12,680 --> 00:51:13,600
Acum.
553
00:51:14,400 --> 00:51:15,960
Sunt cu un prieten.
554
00:51:21,360 --> 00:51:22,480
Neila, vii?
555
00:51:22,640 --> 00:51:23,920
Vin.
556
00:53:50,880 --> 00:53:52,200
Ce faci?
557
00:53:52,520 --> 00:53:54,000
Mehdi, porneşte maşina!
558
00:53:55,360 --> 00:53:56,400
Să-ţi fie ruşine!
559
00:55:04,080 --> 00:55:05,640
Ce se întâmplă?
560
00:55:07,040 --> 00:55:08,800
Mai avem timp până la concurs.
561
00:55:09,120 --> 00:55:10,080
Vreau să-ţi arăt ceva.
562
00:55:26,360 --> 00:55:27,720
Îţi aminteşti plaja asta?
563
00:55:29,880 --> 00:55:31,440
Tata ne-a adus aici.
564
00:55:36,880 --> 00:55:39,680
Cât crezi că ar dura
să înoţi până în Italia?
565
00:55:41,400 --> 00:55:43,080
Nu poţi înota până în Italia.
566
00:55:44,160 --> 00:55:45,280
De ce nu?
567
00:56:04,640 --> 00:56:07,720
Ştii ce e sub nisip,
în centrul Pământului?
568
00:56:09,680 --> 00:56:11,120
E o inimă,
569
00:56:12,320 --> 00:56:16,040
ca inima omului,
dar mult mai mare.
570
00:56:18,000 --> 00:56:19,080
Bate.
571
00:56:27,280 --> 00:56:28,760
De fiecare dată când bate,
572
00:56:30,080 --> 00:56:31,760
un grăunte de nisip se mişcă.
573
00:56:34,520 --> 00:56:35,720
De fiecare dată când bate,
574
00:56:37,920 --> 00:56:39,600
se naşte un val.
575
00:56:48,280 --> 00:56:50,000
Nu ştiam că-ţi plac fetele.
576
00:56:52,760 --> 00:56:54,480
Mă aşteptam la asta.
577
00:56:55,160 --> 00:56:57,760
Nu-mi plac fetele,
am vrut doar să încerc ceva nou.
578
00:56:58,800 --> 00:57:00,400
Să încerci ceva nou?
579
00:57:00,560 --> 00:57:02,600
Ce ai încercat până acum?
580
00:57:04,880 --> 00:57:06,480
Nu e treaba ta.
581
00:57:08,120 --> 00:57:09,200
Haide!
582
00:57:09,360 --> 00:57:10,760
Ne spunem totul.
583
00:57:12,720 --> 00:57:16,000
Mi-ai spus că fratele tău
te-a dus la un bordel?
584
00:57:18,560 --> 00:57:20,040
De unde ştii asta?
585
00:57:22,040 --> 00:57:23,720
Vezi? Şi tu ai secrete.
586
00:57:26,040 --> 00:57:29,800
M-a târât acolo,
dar nu s-a întâmplat nimic.
587
00:57:30,120 --> 00:57:31,200
Cum adică?
588
00:57:34,240 --> 00:57:35,320
Am intrat.
589
00:57:36,160 --> 00:57:37,240
Mi-a scos cămaşa.
590
00:57:39,720 --> 00:57:40,680
Apoi,
591
00:57:43,240 --> 00:57:45,600
am fugit pe jumătate dezbrăcat pe stradă.
592
00:57:46,960 --> 00:57:48,360
Du-te naibii!
593
00:57:48,760 --> 00:57:52,560
Nu pot face asta cu o necunoscută.
594
00:57:54,320 --> 00:57:56,560
În plus, era de vârsta mamei mele.
595
00:58:05,040 --> 00:58:07,080
Nu există bordeluri pentru fete.
596
00:58:08,520 --> 00:58:10,000
Dacă ar exista, ai merge?
597
00:58:11,120 --> 00:58:12,560
Nu ştiu.
598
00:58:15,040 --> 00:58:16,640
Adică...
599
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
Dacă aş face-o cu un străin,
600
00:58:20,320 --> 00:58:22,640
ar fi mai puţin stresant
şi n-ar afla nimeni.
601
00:58:23,400 --> 00:58:25,160
Poate că aşa mi-ar plăcea.
602
00:58:33,680 --> 00:58:35,680
Am o întrebare ciudată pentru tine.
603
00:58:37,320 --> 00:58:38,920
Spune.
604
00:58:41,080 --> 00:58:43,960
Ţi-ai imaginat vreodată
că am fi împreună?
605
00:58:49,840 --> 00:58:53,320
Am avut un vis ciudat odată
şi la final te-am omorât.
606
00:58:53,480 --> 00:58:54,400
De ce?
607
00:58:57,120 --> 00:58:59,080
- Ne-am sărutat.
- Scârbos.
608
00:59:00,400 --> 00:59:01,800
Aşteaptă.
609
00:59:02,360 --> 00:59:06,800
Apoi ai luat o furculiţă şi un cuţit
şi ai alergat după mine ca să mă omori.
610
00:59:08,800 --> 00:59:10,600
Ăsta e un coşmar!
611
00:59:14,080 --> 00:59:18,280
Probabil aşa s-ar termina
şi în viaţa reală.
612
00:59:52,160 --> 00:59:53,360
Te sună Rabii?
613
00:59:53,640 --> 00:59:54,640
Da.
614
00:59:55,200 --> 00:59:56,280
Nu răspunzi?
615
00:59:56,440 --> 00:59:57,520
Nu.
616
00:59:58,200 --> 01:00:00,640
O să avem mari probleme.
617
01:00:03,520 --> 01:00:05,280
Mă ocup de el când ajung acasă.
618
01:00:05,920 --> 01:00:07,600
Nu o face pe eroina.
619
01:00:07,960 --> 01:00:09,800
Spune-i că îi aduci maşina înapoi.
620
01:00:15,080 --> 01:00:16,240
Bună, Rabii.
621
01:00:19,800 --> 01:00:22,280
O aduc înapoi, n-am furat-o!
622
01:00:26,440 --> 01:00:28,480
Mehdi n-are nicio legătură cu asta.
623
01:00:29,600 --> 01:00:31,680
Te plătesc imediat ce mă întorc.
624
01:00:33,800 --> 01:00:35,640
Nu mă insulta!
625
01:00:37,880 --> 01:00:39,560
Te fac praf!
626
01:00:40,560 --> 01:00:43,320
- Chiar i-ai închis?
- Ai auzit ce a zis.
627
01:00:43,480 --> 01:00:46,280
A început să mă jignească,
nu avea rost să mai vorbesc.
628
01:00:46,640 --> 01:00:48,400
O să ne rupă în bătaie!
629
01:00:48,760 --> 01:00:52,280
N-o să facă nimic.
Nu mai intra în panică, ca de obicei.
630
01:00:54,560 --> 01:00:57,120
Ştii pe cine o să bată? Pe mine!
631
01:00:57,480 --> 01:01:00,600
- Nu se va atinge de tine.
- Nu mai dramatiza!
632
01:01:00,960 --> 01:01:03,560
Mă bagi mereu în belele!
633
01:01:04,160 --> 01:01:06,040
Fără maşina asta,
încă eram în Tunis!
634
01:01:06,400 --> 01:01:10,120
Ştiu care e pasiunea ta: problemele!
635
01:01:10,480 --> 01:01:11,520
Iar tu nu faci decât să te plângi!
636
01:01:12,120 --> 01:01:14,560
Dacă toţi egoiştii ar fi bogaţi,
tu ai fi cea mai bogată!
637
01:01:14,720 --> 01:01:16,840
Viaţa e grea! Nu ştiu ce vreau!
638
01:01:17,400 --> 01:01:18,840
Mi-am dezamăgit părinţii!
639
01:01:19,560 --> 01:01:20,800
Fii bărbat, la naiba!
640
01:01:26,120 --> 01:01:27,440
Ce faci?
641
01:01:28,360 --> 01:01:29,480
Du-te naibii, Alyssa!
642
01:01:30,280 --> 01:01:32,000
De ce ai oprit?
643
01:01:36,960 --> 01:01:38,760
M-am săturat de tine, eşti un copil!
644
01:01:38,920 --> 01:01:41,800
Am făcut toate astea ca să ajungi
la nenorocitul ăla de concurs!
645
01:01:41,960 --> 01:01:43,560
Ai făcut-o pentru tine!
646
01:01:44,160 --> 01:01:47,080
Te gândeşti doar la tine!
Mi-e milă de familia ta!
647
01:01:47,240 --> 01:01:48,480
Nu vorbi despre familia mea!
648
01:01:48,640 --> 01:01:50,440
Acum îi aperi!
649
01:01:50,600 --> 01:01:52,400
Nu-ţi pasă de sora ta
sau de mama ta bolnavă.
650
01:01:52,760 --> 01:01:55,520
Nu e bolnavă, ne-a abandonat!
651
01:01:55,680 --> 01:01:57,920
Tu eşti cea care
a abandonat familia!
652
01:01:59,920 --> 01:02:03,640
De ce eşti prieten cu mine
dacă sunt o asemenea nenorocită?
653
01:02:04,000 --> 01:02:05,600
I-am promis tatălui tău
că am grijă de tine!
654
01:02:05,760 --> 01:02:07,000
Nu-l amesteca pe tata în discuţia asta.
655
01:02:07,600 --> 01:02:09,480
Nu mai vorbi despre el!
656
01:02:19,360 --> 01:02:21,640
Crezi că eşti mai bun decât mine?
657
01:02:22,240 --> 01:02:23,360
Eşti un ratat.
658
01:02:23,520 --> 01:02:25,800
Nu ştii să iei
nicio decizie singur!
659
01:02:26,440 --> 01:02:30,440
Doar eu te-am respectat
şi până şi eu m-am înşelat!
660
01:02:48,040 --> 01:02:50,040
Pentru nenorocitul tău de concurs!
661
01:02:50,600 --> 01:02:52,200
Eşti complet nebun!
662
01:02:53,640 --> 01:02:56,280
Îi scoţi pe oameni din minţi!
663
01:02:58,600 --> 01:03:00,000
Vezi? Pot lua decizii!
664
01:03:00,160 --> 01:03:01,960
Ne întoarcem la Tunis!
665
01:04:33,960 --> 01:04:35,240
Ce faci?
666
01:04:35,600 --> 01:04:38,000
Ce-ar fi să te şi dezbraci pentru ei?
667
01:06:10,760 --> 01:06:12,400
- Ce faci?
- Nimic.
668
01:06:12,560 --> 01:06:13,880
Hassan!
669
01:06:14,040 --> 01:06:15,040
Vino încoace.
670
01:06:15,560 --> 01:06:18,000
- I-ai arătat degetul mijlociu?
- Nu mă atinge.
671
01:06:18,640 --> 01:06:20,560
- Cine te crezi?
- Lasă-ţi-mă în pace!
672
01:06:20,720 --> 01:06:21,720
Mehdi!
673
01:06:21,880 --> 01:06:24,720
Vii aici îmbrăcată ca o târfă,
crezând că ne poţi insulta!
674
01:06:24,880 --> 01:06:27,400
- Dă-mi drumul!
- Nu mişca!
675
01:06:29,560 --> 01:06:32,960
O tipă singură, pe jumătate dezbrăcată,
arată degetul unor băieţi.
676
01:06:33,280 --> 01:06:34,320
Asta nu e normal.
677
01:06:34,480 --> 01:06:35,720
Dă-mi drumul!
678
01:06:36,600 --> 01:06:39,360
- Trebuie să fii o leoaică în pat.
- Lasă-mă în pace!
679
01:06:39,520 --> 01:06:42,920
- Controleaz-o.
- Dă-mi drumul!
680
01:06:43,080 --> 01:06:44,200
Mehdi!
681
01:06:44,360 --> 01:06:46,560
Stai locului şi nu mai ţipa!
682
01:06:51,040 --> 01:06:51,960
Alyssa Jelizi.
683
01:06:52,880 --> 01:06:56,640
Alyssa? Ce nume e ăsta?
684
01:06:57,000 --> 01:06:58,360
Nu e un nume musulman.
685
01:07:00,480 --> 01:07:01,640
Eşti musulmană sau o târfă?
686
01:07:02,320 --> 01:07:04,560
Mama ta e târfa
care a născut un bastard!
687
01:07:53,440 --> 01:07:54,840
Incredibil!
688
01:08:04,280 --> 01:08:05,520
Sunteţi rude?
689
01:08:06,040 --> 01:08:07,560
Am crescut împreună.
690
01:08:09,480 --> 01:08:10,560
Ce înseamnă asta?
691
01:08:12,240 --> 01:08:13,520
Suntem ca fraţii.
692
01:08:14,120 --> 01:08:16,640
Ai voie aici doar
dacă eşti membru al familiei.
693
01:08:17,480 --> 01:08:19,840
Sunt ca un frate.
Ce contează dacă rămân?
694
01:08:20,520 --> 01:08:22,080
Nu vreau s-o las singură.
695
01:08:42,080 --> 01:08:44,680
Pleacă acum
sau vei sta aici toată noaptea!
696
01:08:51,040 --> 01:08:52,280
Eşti bine?
697
01:08:53,240 --> 01:08:54,360
Vrea să plec.
698
01:09:06,160 --> 01:09:09,240
Deci? Ce s-a întâmplat?
699
01:09:10,280 --> 01:09:11,840
Te-au lovit fără motiv?
700
01:09:15,960 --> 01:09:17,880
Nu le-a plăcut cum sunt îmbrăcată.
701
01:09:21,760 --> 01:09:23,560
Ce faceţi în oraş?
702
01:09:26,000 --> 01:09:27,360
Ne-am oprit să mâncăm.
703
01:09:28,280 --> 01:09:30,400
Cu fratele tău fals?
704
01:09:47,200 --> 01:09:48,800
Mi-a atins sânii.
705
01:09:51,400 --> 01:09:53,360
A spus că e pentru că sunt o păcătoasă.
706
01:09:54,240 --> 01:09:56,520
Mi-a apucat sânii în numele lui Domnului.
707
01:10:16,240 --> 01:10:17,280
Urmează-mă.
708
01:10:44,000 --> 01:10:46,200
Nu ne plac băieţii
care agresează fete pe aici.
709
01:10:47,320 --> 01:10:50,160
Poliţia şi bărbaţii din sat
i-au prins lăudându-se.
710
01:10:51,480 --> 01:10:53,240
Ridicaţi-vă capetele
ca să vă vadă feţele!
711
01:11:00,840 --> 01:11:02,200
Ei sunt, nu?
712
01:11:10,480 --> 01:11:11,680
Semnează aici.
713
01:11:21,840 --> 01:11:25,200
Data viitoare, îmbracă-te decent
dacă nu vrei să fii agresată.
714
01:11:26,240 --> 01:11:27,160
Semnează.
715
01:11:51,320 --> 01:11:52,800
Trage pe dreapta.
716
01:12:58,800 --> 01:13:01,640
Ştii de unde vine vântul?
717
01:13:03,600 --> 01:13:08,280
De cealaltă parte a planetei, într-un
deşert foarte asemănător cu acesta,
718
01:13:10,040 --> 01:13:13,040
există femei numite "urlătoare".
719
01:13:16,800 --> 01:13:18,080
Aceste femei,
720
01:13:20,600 --> 01:13:25,480
urlă din toţi rărunchii
ca să trezească vântul.
721
01:13:29,160 --> 01:13:31,560
Uneori, când suflă foarte tare,
722
01:13:31,880 --> 01:13:33,800
le putem auzi ţipetele.
723
01:14:36,880 --> 01:14:38,800
Nu mai pot.
724
01:14:42,240 --> 01:14:44,160
Chiar nu mai pot.
725
01:14:49,280 --> 01:14:54,840
I-am promis lui tata să am grijă de
mama şi Zeineb, dar mă înec în toate.
726
01:14:56,360 --> 01:14:59,600
Mă sufoc, nu mai pot!
727
01:14:59,760 --> 01:15:00,680
Ascultă.
728
01:15:02,120 --> 01:15:04,280
N-am vrut să spun ce am spus.
729
01:15:06,320 --> 01:15:08,840
Nu ţi-ai abandonat niciodată familia.
730
01:15:10,760 --> 01:15:12,280
Aş putea face mai mult.
731
01:15:12,440 --> 01:15:14,160
Faci tot ce poţi.
732
01:15:15,240 --> 01:15:19,240
Crezi că viaţa ta e deja trasată,
dar nu e aşa.
733
01:15:19,720 --> 01:15:20,960
Eşti inteligentă.
734
01:15:21,880 --> 01:15:23,320
Poţi muta munţii.
735
01:15:25,960 --> 01:15:27,640
Ai furat maşina lui Rabii!
736
01:15:45,800 --> 01:15:48,640
Mi-aş fi dorit să nu fi rupt tabloul.
737
01:17:33,840 --> 01:17:36,480
Hotelul nu poate fi într-un loc ca acesta.
738
01:17:46,840 --> 01:17:48,200
Nenorociţilor!
739
01:17:49,200 --> 01:17:50,440
Cum ne-a găsit?
740
01:17:51,640 --> 01:17:53,440
Urcă într-un taxi şi vino încoace.
741
01:17:54,680 --> 01:17:57,280
- Grăbeşte-te!
- Fac tot ce pot!
742
01:17:57,680 --> 01:18:00,120
E un semn acolo.
Fă la stânga.
743
01:18:01,040 --> 01:18:03,240
- Unde?
- Acolo!
744
01:18:05,320 --> 01:18:06,600
Târfa naibii!
745
01:18:08,280 --> 01:18:09,320
O să ne omoare!
746
01:18:09,480 --> 01:18:11,920
- Calmează-te!
- Ce o să-i spun?
747
01:18:19,040 --> 01:18:20,040
Mergi drept, apoi virează!
748
01:18:20,200 --> 01:18:21,920
- Unde?
- La dreapta!
749
01:18:23,040 --> 01:18:24,760
Nu va renunţa.
750
01:18:25,680 --> 01:18:27,040
Ai grijă, bariera!
751
01:18:30,000 --> 01:18:31,040
Au!
752
01:18:31,520 --> 01:18:33,480
- Eşti bine?
- Au.
753
01:18:33,640 --> 01:18:37,120
- Eşti bine?
- Sunt bine. Ascultă, coborâm, luăm...
754
01:18:37,280 --> 01:18:40,600
Ajunge! O să vorbesc cu el!
755
01:18:42,000 --> 01:18:43,120
Ascultă, Rabii.
756
01:18:43,560 --> 01:18:44,720
Ştiu că eşti furios,
757
01:18:45,400 --> 01:18:46,400
dar ascultă.
758
01:18:47,000 --> 01:18:48,240
Îmi pare rău pentru ce a făcut Alyssa.
759
01:18:48,400 --> 01:18:52,280
Îţi plătim oricât vrei.
760
01:18:53,000 --> 01:18:54,600
Uite cheile...
761
01:18:59,160 --> 01:19:01,360
- De ce ai făcut asta?
- Nenorocito!
762
01:19:01,520 --> 01:19:03,560
- Ce se întâmplă?
- Nu mă atinge!
763
01:19:03,720 --> 01:19:05,840
- A cui e maşina asta?
- A lui!
764
01:19:06,000 --> 01:19:07,920
Ai distrus poarta!
765
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
Ei conduceau!
766
01:19:12,920 --> 01:19:14,440
- Gura!
- Bine.
767
01:19:14,600 --> 01:19:15,960
- Deci?
- Ei conduceau!
768
01:19:16,120 --> 01:19:18,640
- Minte!
- Suntem aici pentru concurs.
769
01:19:19,280 --> 01:19:20,400
Dă-mi actele!
770
01:19:20,760 --> 01:19:22,600
Nu mă atinge!
771
01:19:23,000 --> 01:19:24,120
Actele!
772
01:19:24,440 --> 01:19:27,200
Ce se întâmplă afară?
773
01:19:27,560 --> 01:19:29,640
Trimite-mi doi oameni.
774
01:19:30,000 --> 01:19:31,680
- Cine vorbeşte?
- Paza.
775
01:19:32,600 --> 01:19:35,520
- De ce m-ai lovit?
- Mi-ai furat maşina!
776
01:19:35,840 --> 01:19:37,320
- Cine e Rabii?
- El!
777
01:19:37,480 --> 01:19:39,520
- E maşina ta!
- Dar ei conduceau!
778
01:19:39,680 --> 01:19:41,360
Eu sunt Rabii, dar ei conduceau!
779
01:19:41,880 --> 01:19:46,120
- A spart bariera şi m-a lovit!
- M-a lovit şi pe mine!
780
01:19:46,520 --> 01:19:48,720
- De ce ai făcut asta?
- Nenorociţilor!
781
01:19:48,880 --> 01:19:49,840
Nu mai ţipa!
782
01:19:51,960 --> 01:19:53,280
- Sunteţi aici pentru concurs?
- Da.
783
01:19:53,440 --> 01:19:54,880
Puteţi merge.
784
01:19:55,080 --> 01:19:56,080
Vino încoace.
785
01:19:56,240 --> 01:19:57,680
Lasă mâinile jos!
786
01:19:57,840 --> 01:19:59,360
Te omor!
787
01:19:59,520 --> 01:20:01,920
Vino încoace!
Cine crezi că eşti?
788
01:20:10,120 --> 01:20:11,080
Bună seara.
789
01:20:11,240 --> 01:20:12,200
Bună seara.
790
01:20:12,560 --> 01:20:14,680
- Suntem aici pentru concurs.
- Sunteţi bine?
791
01:20:15,040 --> 01:20:16,280
Da.
792
01:20:17,680 --> 01:20:21,120
Daţi-mi desenul,
juriul analizează deja lucrările.
793
01:20:26,600 --> 01:20:28,880
Acesta nu este desenul
pe care ni l-ai trimis!
794
01:20:29,640 --> 01:20:31,040
Da, l-am schimbat puţin.
795
01:20:33,200 --> 01:20:35,720
Pentru că este o lucrare în evoluţie.
796
01:20:36,400 --> 01:20:41,040
Nu poţi aduce o lucrare
diferită de cea preselecţionată.
797
01:20:41,640 --> 01:20:43,480
Ascultaţi, doamnă, el minte.
798
01:20:44,000 --> 01:20:46,920
Cum să spun asta?
Am fost jefuiţi.
799
01:20:47,600 --> 01:20:49,520
- Am fost lovită.
- Mi-au spart nasul.
800
01:20:49,680 --> 01:20:51,400
Şi desenul a fost lovit.
801
01:20:52,080 --> 01:20:55,240
Să ajungem aici a fost
ca Al Doilea Război Mondial, jur!
802
01:20:55,880 --> 01:20:57,320
Vă rog, luaţi-l.
803
01:20:58,240 --> 01:21:00,320
Acest concurs
este şansa vieţii mele.
804
01:21:01,040 --> 01:21:02,040
Aşa e.
805
01:21:03,320 --> 01:21:04,680
Staţi, vă arăt.
806
01:21:07,280 --> 01:21:08,440
Uitaţi-vă la lucrările lui.
807
01:21:08,600 --> 01:21:09,640
Priviţi.
808
01:21:11,600 --> 01:21:12,840
Sunt frumoase, nu?
809
01:21:13,560 --> 01:21:14,920
E un bun "desenator".
810
01:21:18,320 --> 01:21:19,280
Bine.
811
01:21:19,640 --> 01:21:21,160
Voi face o excepţie.
812
01:21:22,040 --> 01:21:24,400
Sunteţi un cuplu minunat,
e frumos să vezi aşa ceva.
813
01:21:24,760 --> 01:21:28,000
- Noi nu...
- Mulţumim, ne căsătorim în curând...
814
01:21:28,280 --> 01:21:29,640
Şi sunteţi invitată.
815
01:21:29,920 --> 01:21:31,120
Veţi avea henna.
816
01:21:31,880 --> 01:21:33,600
Vă mulţumim mult.
817
01:21:56,120 --> 01:21:57,360
Nu o să câştig niciodată!
818
01:21:58,440 --> 01:21:59,680
Vino cu mine.
819
01:22:01,320 --> 01:22:02,440
Uită-te la porcăria asta!
820
01:22:03,360 --> 01:22:04,960
Fii serioasă.
821
01:22:14,640 --> 01:22:16,400
Alaeddine Ben Ghazy.
822
01:22:16,880 --> 01:22:17,960
Fiul pictorului celebru?
823
01:22:19,040 --> 01:22:20,880
Nu cunosc niciun pictor
numit Ben Ghazy.
824
01:22:21,760 --> 01:22:23,720
Ce e sigur e că
nu e fiul lui Picasso!!
825
01:22:37,840 --> 01:22:38,880
Bună seara.
826
01:22:39,040 --> 01:22:39,960
Bună.
827
01:22:40,320 --> 01:22:41,240
Bună.
828
01:22:41,760 --> 01:22:43,000
Eşti Mehdi Zbidi?
829
01:22:43,320 --> 01:22:44,280
Da.
830
01:22:44,640 --> 01:22:46,800
Ne poţi vorbi despre lucrarea ta?
831
01:22:51,560 --> 01:22:54,480
Am folosit cărbune şi acrilic.
832
01:23:01,760 --> 01:23:04,560
Este portretul
cuiva important din viaţa mea.
833
01:23:05,120 --> 01:23:06,800
Numele ei este Alyssa.
834
01:23:08,080 --> 01:23:11,480
Am ales suprarealismul
pentru a-i exprima sentimentele.
835
01:23:13,360 --> 01:23:15,720
Capul ei este deschis pentru că visează
836
01:23:16,880 --> 01:23:18,800
la un loc mai bun,
837
01:23:19,440 --> 01:23:20,720
la linişte,
838
01:23:21,400 --> 01:23:22,720
la pace.
839
01:23:24,800 --> 01:23:27,240
Dar pare tristă
840
01:23:27,600 --> 01:23:31,520
pentru că a fost redusă la tăcere,
nu se poate exprima
841
01:23:32,440 --> 01:23:34,520
sau cel puţin nu aşa cum şi-ar dori.
842
01:23:36,280 --> 01:23:38,560
Desenul o reprezintă pe ea
843
01:23:38,720 --> 01:23:41,120
şi reprezintă o întreagă generaţie.
844
01:23:46,240 --> 01:23:48,760
Felicitări, este o lucrare frumoasă.
845
01:23:48,920 --> 01:23:50,160
Mulţumesc.
846
01:23:51,840 --> 01:23:53,320
Foarte bine!
847
01:23:53,480 --> 01:23:54,480
Mulţumesc.
848
01:24:00,400 --> 01:24:02,680
Unde ai învăţat să desenezi?
849
01:24:03,400 --> 01:24:04,800
Am învăţat singur.
850
01:24:06,120 --> 01:24:07,320
Eşti foarte talentat.
851
01:24:08,560 --> 01:24:11,800
Să păstrăm legătura, mi-ar face plăcere
să îţi urmăresc evoluţia.
852
01:24:12,520 --> 01:24:13,600
Mult succes.
853
01:24:13,760 --> 01:24:14,680
Mulţumesc.
854
01:24:17,040 --> 01:24:18,480
Eşti cel mai bun!
855
01:24:20,800 --> 01:24:22,160
Alex Bugmarten.
856
01:24:23,320 --> 01:24:25,240
Ăsta e un nume de expert!
857
01:24:26,960 --> 01:24:28,280
Cred că le-a plăcut foarte mult.
858
01:24:28,440 --> 01:24:29,360
Sigur!
859
01:24:31,240 --> 01:24:32,720
Germania? Crezi?
860
01:24:55,520 --> 01:24:56,480
Alo?
861
01:24:57,800 --> 01:24:59,480
Bună, scumpo. Ce faci?
862
01:24:59,960 --> 01:25:01,960
I-am spus mamei că ai plecat
la Djerba.
863
01:25:04,240 --> 01:25:05,160
E în regulă.
864
01:25:06,560 --> 01:25:09,360
A trecut şi Rabii pe la noi
şi i-am spus şi lui.
865
01:25:14,120 --> 01:25:16,440
Mama e pe acolo?
Aş vrea să vorbesc cu ea.
866
01:25:17,680 --> 01:25:20,840
Mama a fost foarte tristă azi.
867
01:25:21,840 --> 01:25:23,120
Vrea să vii înapoi.
868
01:25:23,920 --> 01:25:25,200
Şi eu la fel.
869
01:25:28,760 --> 01:25:30,440
Spune-i că mă întorc mâine.
870
01:25:31,120 --> 01:25:32,040
Bine.
871
01:25:33,920 --> 01:25:35,720
Mai e mâncare acasă?
872
01:25:36,920 --> 01:25:39,160
E sosul de paste pe care l-ai făcut.
873
01:25:40,400 --> 01:25:42,720
Îţi gătesc altceva mâine.
874
01:25:43,280 --> 01:25:44,600
E totul în regulă?
875
01:25:45,160 --> 01:25:46,440
Pari ciudată.
876
01:25:47,160 --> 01:25:48,720
Sunt bine.
877
01:25:53,080 --> 01:25:54,520
Trebuie să închid acum.
878
01:25:55,280 --> 01:25:56,320
Pa.
879
01:26:35,320 --> 01:26:37,000
Alyssa, vreau să câştig!
880
01:26:38,680 --> 01:26:40,520
Şi eu vreau să câştigi.
881
01:26:52,000 --> 01:26:52,960
Bună.
882
01:26:53,520 --> 01:26:55,160
Bună seara tuturor.
883
01:26:55,520 --> 01:26:58,520
Aş dori să mulţumesc
comunităţii germane...
884
01:26:59,960 --> 01:27:01,560
Ce limbă amuzantă!
885
01:27:03,600 --> 01:27:05,120
Va trebui s-o înveţi.
886
01:27:05,480 --> 01:27:07,000
Da.
887
01:27:11,720 --> 01:27:13,320
Mulţumesc, Alex.
888
01:27:14,640 --> 01:27:19,160
Aş dori să mulţumesc Excelenţei Sale,
Ambasadorul Germaniei,
889
01:27:19,320 --> 01:27:21,680
pentru că ne-a onorat cu prezenţa.
890
01:27:24,960 --> 01:27:28,160
A fost o onoare pentru mine
să prezidez acest juriu
891
01:27:28,480 --> 01:27:33,000
şi aş dori să mulţumesc
comitetului pentru încredere.
892
01:27:33,800 --> 01:27:36,560
Nu am precupeţit niciun efort...
893
01:27:36,720 --> 01:27:37,720
Încetează!
894
01:27:40,640 --> 01:27:42,160
...pentru ca acest eveniment
să aibă succes.
895
01:27:44,080 --> 01:27:45,240
Mulţumesc.
896
01:27:46,000 --> 01:27:47,640
Fără alte introduceri,
897
01:27:51,120 --> 01:27:54,040
câştigătorul concursului este
898
01:27:58,720 --> 01:28:00,520
Alaeddine Ben Ghazy!
899
01:28:04,120 --> 01:28:05,040
La naiba!
900
01:28:07,160 --> 01:28:09,080
Arată puţin respect, te rog.
901
01:28:09,680 --> 01:28:11,040
A câştigat datorită tatălui său.
902
01:28:12,080 --> 01:28:13,800
Nu e corect, desenul lui e oribil!
903
01:28:13,960 --> 01:28:16,000
Aşa e! Stă lângă ambasador...
904
01:28:16,160 --> 01:28:18,840
Asta spune totul!
Totul e o farsă!
905
01:28:19,960 --> 01:28:23,320
Se vede doar după pălăria ta
că gusturile tale sunt de rahat!
906
01:28:25,280 --> 01:28:26,960
- O gaşcă de prefăcuţi!
- Ce lipsă de respect!
907
01:28:27,320 --> 01:28:28,640
Totul e doar o perdea de fum.
908
01:28:28,800 --> 01:28:30,000
Dă-mi drumul!
909
01:28:30,160 --> 01:28:32,880
- Nu o atinge!
- Tu ştii doar să aplauzi!
910
01:28:35,000 --> 01:28:36,920
Îmi cer scuze.
911
01:29:05,560 --> 01:29:06,560
E totul în regulă?
912
01:29:06,880 --> 01:29:08,120
Ca de obicei.
913
01:29:10,760 --> 01:29:11,800
Hai să mergem.
914
01:29:16,440 --> 01:29:17,880
Ai grijă.
915
01:29:20,480 --> 01:29:21,800
- Eşti bine?
Da.
916
01:29:28,240 --> 01:29:29,440
Ce avem la prânz?
917
01:29:30,200 --> 01:29:31,520
Cuscus cu miel!
918
01:29:31,680 --> 01:29:33,280
- Serios?
- Nu.
919
01:30:36,080 --> 01:30:37,440
25 de euro.
920
01:30:39,000 --> 01:30:40,200
Mersi.
921
01:30:40,360 --> 01:30:41,720
Cu plăcere.
922
01:30:49,200 --> 01:30:50,640
Cred că sunt mai puţin
de cinci euro.
923
01:30:50,800 --> 01:30:52,160
Nu-ţi face griji.
924
01:32:09,680 --> 01:32:10,720
Alyssa,
925
01:32:11,080 --> 01:32:12,600
probabil ai fost îngrijorată.
926
01:32:14,080 --> 01:32:17,920
După ce te-am sunat, am fost reţinut
într-un centru de imigrare din Italia.
927
01:32:19,160 --> 01:32:22,560
Când am plecat de acolo,
am decis să merg direct la Marsilia.
928
01:32:23,840 --> 01:32:27,320
Va fi mai uşor să găsesc un loc
de muncă aici pentru că ştiu limba.
929
01:32:30,080 --> 01:32:33,400
L-am sunat pe Alex Baumgartner,
a spus că se va întâlni cu mine.
930
01:32:34,560 --> 01:32:36,600
Nu ştiu dacă mă poate ajuta.
931
01:32:37,080 --> 01:32:40,120
Oricum, încă nu am bani
să merg în Germania.
932
01:32:42,640 --> 01:32:44,320
Mi-e dor de tine, afurisito!
933
01:32:44,960 --> 01:32:46,760
Mi-aş dori să fii aici.
934
01:32:47,440 --> 01:32:49,360
Totul ar părea mai uşor.
935
01:32:58,160 --> 01:33:01,320
Mi-am pus mâna sub nisip
ca să simt inima pământului, aici,
936
01:33:01,920 --> 01:33:03,960
şi simt că bate mai repede.
937
01:33:05,200 --> 01:33:08,440
Totuşi, simt că totul merge încet
fără tine.
938
01:33:56,920 --> 01:34:01,960
PENTRU EMMANUELLE