1 00:00:11,041 --> 00:00:14,416 俺は出ないぞ 2人は好きにしろ 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,958 いつまで隠れるつもり? 3 00:00:17,041 --> 00:00:18,208 忘れられるまで 4 00:00:18,291 --> 00:00:19,666 腹が減ったら? 5 00:00:19,750 --> 00:00:20,833 乾燥ヨーグルトがある 6 00:00:20,916 --> 00:00:22,833 よくやった 何個ある? 7 00:00:22,916 --> 00:00:24,041 2個半 8 00:00:24,125 --> 00:00:25,541 1週間は持つ 9 00:00:25,625 --> 00:00:26,708 水もないよ 10 00:00:26,791 --> 00:00:28,500 人は水なしでも生きる 11 00:00:28,583 --> 00:00:29,958 でも君は犬だ 12 00:00:30,041 --> 00:00:31,250 俺が何だって? 13 00:00:31,333 --> 00:00:32,291 やめろ! 14 00:00:32,375 --> 00:00:34,541 無計画に閉じ込めたな 15 00:00:34,625 --> 00:00:36,583 ここは安全な要塞だ 16 00:00:38,041 --> 00:00:39,416 やっぱりね 17 00:00:39,500 --> 00:00:40,791 ウィダッド先生 18 00:00:40,875 --> 00:00:42,541 早く出てきなさい 19 00:00:42,625 --> 00:00:43,250 イヤだ 20 00:00:43,333 --> 00:00:46,875 世界に本当の姿を 見せる時が来たの 21 00:00:46,958 --> 00:00:50,333 小学1年生としてね 22 00:00:57,291 --> 00:01:00,291 ウィダッド先生 寂しくなります 23 00:01:00,375 --> 00:01:02,958 本当にお世話になりました 24 00:01:07,750 --> 00:01:12,791 マサーミール・ジュニア 25 00:01:13,625 --> 00:01:17,916 学校には通わないで すぐに働けないかな? 26 00:01:18,000 --> 00:01:20,041 仕事の話はよしてくれ 27 00:01:20,125 --> 00:01:22,333 働くって何するんだ? 28 00:01:22,416 --> 00:01:25,125 C4爆弾を作れば稼げる 29 00:01:25,208 --> 00:01:27,916 C4爆弾は禁止されてるし 30 00:01:28,000 --> 00:01:31,333 作るには免状と許可証が 必要だ 31 00:01:31,416 --> 00:01:33,333 知人が偽造できる 32 00:01:33,416 --> 00:01:35,375 お前は天才だ 33 00:01:35,458 --> 00:01:39,625 爆弾製造の免許を持つ 3人の6歳児か 34 00:01:39,708 --> 00:01:45,083 爆弾を作るのに そこまで経歴が必要なのか? 35 00:01:47,833 --> 00:01:49,625 もうお菓子はなし 36 00:01:49,708 --> 00:01:50,750 宿題だけ 37 00:01:51,708 --> 00:01:53,375 それに重労働も 38 00:01:53,458 --> 00:01:56,250 ウィダッド先生が 寂しがってるはず 39 00:01:57,666 --> 00:02:00,250 “無知の極み小学校” 40 00:02:03,125 --> 00:02:05,166 急げ 集会に遅れるぞ 41 00:02:05,250 --> 00:02:06,541 黙っててくれ 42 00:02:07,958 --> 00:02:09,291 なぜイラついてる? 43 00:02:09,375 --> 00:02:11,708 今日が小学校の初日なんだ 44 00:02:11,791 --> 00:02:12,666 それで? 45 00:02:12,750 --> 00:02:16,250 小学校は 人間の墓場だと聞いた 46 00:02:16,333 --> 00:02:19,250 まさか バカなことを言うな 47 00:02:20,625 --> 00:02:22,041 うらやましいよ 48 00:02:22,125 --> 00:02:25,250 小学校時代に戻りたいものだ 49 00:02:25,333 --> 00:02:26,750 楽な日々だった 50 00:02:26,833 --> 00:02:31,458 ただ学校へ来て 席に座り 式を解くだけでいい 51 00:02:31,541 --> 00:02:33,875 2足す2は… 36とかな 52 00:02:33,958 --> 00:02:35,875 門番なのも納得だ 53 00:02:35,958 --> 00:02:37,375 なぜ先を急ぐ? 54 00:02:37,458 --> 00:02:42,291 つらい日々が待ってる 今が最高の時だぞ 55 00:02:42,375 --> 00:02:44,708 彼の話にも一理ある 56 00:02:44,791 --> 00:02:45,625 そうだな 57 00:02:45,708 --> 00:02:47,083 1年生 最高! 58 00:02:47,750 --> 00:02:50,125 悪いことなんて起きないさ 59 00:02:50,208 --> 00:02:51,291 “地獄” 60 00:02:51,375 --> 00:02:52,291 地獄とは 61 00:02:53,708 --> 00:02:56,416 盗みを働けば 地獄行きだ 62 00:02:56,500 --> 00:02:59,250 ウソをつけば 地獄行きだ 63 00:02:59,333 --> 00:03:03,291 ジーンズを履いたら 地獄行きだ 64 00:03:04,416 --> 00:03:06,250 地獄 65 00:03:06,333 --> 00:03:07,750 地獄 66 00:03:07,833 --> 00:03:09,458 地獄! 67 00:03:20,833 --> 00:03:23,625 君のサンドイッチを盗んだ 68 00:03:24,750 --> 00:03:26,125 ジュースは? 69 00:03:26,791 --> 00:03:27,833 ジュース? 70 00:03:28,875 --> 00:03:30,208 “サンアップ” 71 00:03:30,291 --> 00:03:34,208 サード ダメだ! 72 00:03:37,208 --> 00:03:39,708 顔が痛い ひどいよ 73 00:03:41,041 --> 00:03:42,208 空っぽだ 74 00:03:42,291 --> 00:03:44,416 なぜ友達を殴った? 75 00:03:44,500 --> 00:03:45,875 聞いただろ? 76 00:03:45,958 --> 00:03:48,916 泥棒やウソつきは地獄行きだ 77 00:03:49,000 --> 00:03:52,166 でもラクダでもなく ただのジュースだ 78 00:03:52,250 --> 00:03:53,666 ただのジュース? 79 00:03:53,750 --> 00:03:58,541 お前はタバコを吸った後 叔父さんに何と言った? 80 00:03:59,125 --> 00:04:03,708 タバコを吸ってた店員に 触られたと答えた 81 00:04:03,791 --> 00:04:04,625 その結果? 82 00:04:04,708 --> 00:04:07,666 その店員は いとこに殴られて 83 00:04:07,750 --> 00:04:10,958 あばらを折り 肺は破裂 5年の禁固刑だ 84 00:04:11,041 --> 00:04:12,791 あと重労働もな 85 00:04:13,291 --> 00:04:14,166 サード 86 00:04:14,250 --> 00:04:17,416 ラマダンリーグで使った サッカーボールはどこから? 87 00:04:17,500 --> 00:04:20,375 シュニーフから盗んだ 88 00:04:20,458 --> 00:04:23,000 サードと俺は泥棒 お前はウソつきだ 89 00:04:23,083 --> 00:04:24,041 罪が2つ 90 00:04:24,125 --> 00:04:26,416 3つじゃなくてよかった 91 00:04:26,500 --> 00:04:27,958 ジーンズの罪? 92 00:04:28,041 --> 00:04:28,625 ああ 93 00:04:28,708 --> 00:04:30,375 似合ってるか? 94 00:04:33,666 --> 00:04:35,958 罪滅ぼしをしないと 95 00:04:42,541 --> 00:04:46,458 “刑務所” 96 00:04:55,416 --> 00:04:57,333 やあ ブルハーン 97 00:04:58,333 --> 00:05:01,166 痩せたね ダイエットを? 98 00:05:01,250 --> 00:05:03,666 お前が俺の人生を壊した 99 00:05:03,750 --> 00:05:05,208 僕に触れただろ 100 00:05:05,291 --> 00:05:06,416 触れてない 101 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 君の優しさが僕の心に触れた 102 00:05:10,166 --> 00:05:12,666 子供みたいなマネはやめろ 103 00:05:13,333 --> 00:05:16,125 これは精神的苦痛への償いだ 104 00:05:16,208 --> 00:05:17,750 5リヤル? ケチめ! 105 00:05:17,833 --> 00:05:19,375 彼の国では40倍だ 106 00:05:19,458 --> 00:05:23,083 どうかな? もう許して忘れてくれ 107 00:05:23,166 --> 00:05:24,000 どうも 108 00:05:24,083 --> 00:05:27,791 地獄で会えることを 願ってるからな 109 00:05:36,291 --> 00:05:37,333 あったぞ 110 00:05:41,250 --> 00:05:44,875 ボールを返せば 許してもらえるかな? 111 00:05:44,958 --> 00:05:48,000 地獄 地獄 112 00:05:48,750 --> 00:05:50,083 地獄! 113 00:05:53,208 --> 00:05:55,875 泣かないで どうしたの? 114 00:05:55,958 --> 00:05:57,458 迷子みたいだ 115 00:05:58,083 --> 00:05:59,250 大人がいる 116 00:06:01,958 --> 00:06:04,208 息子さんを見つけたよ 117 00:06:04,708 --> 00:06:06,750 どうもありがとう 118 00:06:06,833 --> 00:06:11,250 “エプスタインの島” 119 00:06:13,166 --> 00:06:15,875 息子を見た? 赤い帽子の子よ 120 00:06:19,291 --> 00:06:20,375 救急車を 121 00:06:27,041 --> 00:06:28,333 カネの無駄だ 122 00:06:31,583 --> 00:06:32,833 かわいそうに 123 00:06:32,916 --> 00:06:35,000 おい オオカミだぞ 124 00:06:35,083 --> 00:06:36,583 動物保護だよ 125 00:06:36,666 --> 00:06:38,125 放してやろう 126 00:06:38,208 --> 00:06:39,500 ダメだって 127 00:06:39,583 --> 00:06:41,583 動物を守るのは善行だ 128 00:06:45,500 --> 00:06:47,291 自由になれ 若者よ 129 00:06:54,500 --> 00:06:56,041 “老人ホーム” 130 00:06:59,375 --> 00:07:02,916 彼らのためだ 老後の恥を避けられた 131 00:07:03,500 --> 00:07:04,916 “孤児院” 132 00:07:09,958 --> 00:07:12,958 助けて! 誰か お願い! 133 00:07:13,041 --> 00:07:15,208 早く助けて! 134 00:07:15,291 --> 00:07:17,041 消防署に電話を 135 00:07:17,125 --> 00:07:19,083 今はラッシュアワーだ 136 00:07:19,166 --> 00:07:21,458 ここまで1時間はかかる 137 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 彼女が死んじゃうよ 138 00:07:26,750 --> 00:07:27,250 降りろ 139 00:07:27,333 --> 00:07:28,000 何? 140 00:07:28,083 --> 00:07:29,166 消火のためだ 141 00:07:29,250 --> 00:07:29,833 これは… 142 00:07:29,916 --> 00:07:32,083 たったの300リヤルだろ 143 00:07:35,666 --> 00:07:37,166 栓を開けろ 144 00:07:43,958 --> 00:07:49,333 本日午後に発生した 大火災により地区は全焼 145 00:07:49,416 --> 00:07:51,875 死者は255名に達しました 146 00:07:51,958 --> 00:07:55,625 損害額は 約6400万リヤルに及びます 147 00:07:55,708 --> 00:07:58,666 警察はいまだ 原因を捜査中です 148 00:08:01,791 --> 00:08:04,083 俺たちは地獄行きかな? 149 00:08:04,166 --> 00:08:06,208 そんなこと言うなよ 150 00:08:15,958 --> 00:08:17,708 救急車を呼べ! 151 00:08:26,583 --> 00:08:29,083 全部 俺たちのせいだ 152 00:08:30,041 --> 00:08:35,250 俺たちが犯した罪のせいだ! 153 00:08:41,208 --> 00:08:43,500 なんて汚い男なの! 154 00:08:43,583 --> 00:08:46,208 君が思ってるのとは違う 155 00:08:46,291 --> 00:08:49,958 夜中に裸で屋上にいて 何が違うわけ? 156 00:08:50,041 --> 00:08:51,125 落ち着け 157 00:08:51,208 --> 00:08:55,583 ヌール博士いわく こうすれば免疫力が上がる 158 00:08:55,666 --> 00:08:57,125 なぜテレビが? 159 00:08:57,208 --> 00:09:02,208 シュワルツェネッガーの 「ターミネーター」を見てた 160 00:09:02,291 --> 00:09:03,458 「ターミネーター」? 161 00:09:03,541 --> 00:09:05,666 “アイル・ビー・バック”だよ 162 00:09:07,125 --> 00:09:08,666 彼の元へ… 163 00:09:08,750 --> 00:09:11,083 やっぱりね バカ男 164 00:09:11,166 --> 00:09:14,000 これは… 俺のテレビじゃない 165 00:09:14,083 --> 00:09:15,708 メイサと楽しんで 166 00:09:15,791 --> 00:09:17,791 待ってくれ 誰が洗濯を? 167 00:09:18,500 --> 00:09:21,583 どこへ行く? 落ち着いて話そう 168 00:09:22,166 --> 00:09:23,083 待って 169 00:09:23,583 --> 00:09:26,375 なあ サマヘル 170 00:09:27,875 --> 00:09:30,250 戻ってこい 誤解だよ 171 00:09:33,166 --> 00:09:36,833 頼む スルターン お前の妹に話してくれ 172 00:09:36,916 --> 00:09:39,208 別れろと勧めたのは俺だ 173 00:09:52,750 --> 00:09:54,666 サマヘル ベイビー! 174 00:09:58,208 --> 00:10:01,750 君よりメイサのほうが ずっといい 175 00:10:01,833 --> 00:10:03,375 {\an8}〝警告 露骨な内容〞 176 00:10:21,208 --> 00:10:25,458 “ドンキー・キャンプ・ カフェ” 177 00:10:25,541 --> 00:10:31,666 彼の元へ行こう   彼の頬にキスを 178 00:10:31,750 --> 00:10:32,791 驚いた 179 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 満員だ 180 00:10:34,750 --> 00:10:36,916 お目当てはメイサだよ 181 00:10:38,625 --> 00:10:41,833 ここは町で唯一の⸺ 182 00:10:41,916 --> 00:10:46,916 男たちが妻に隠れて 罪を楽しむ場所だ 183 00:10:47,000 --> 00:10:47,833 罪を? 184 00:10:47,916 --> 00:10:52,875 叔父さんは奥さんに 見つかる度にケンカしてる 185 00:10:56,708 --> 00:11:00,458 おーい 聞いてくれ 186 00:11:02,625 --> 00:11:04,708 今のうちに楽しめよ 187 00:11:04,791 --> 00:11:07,875 もうすぐ禁断の喜びを 俺が奪う 188 00:11:07,958 --> 00:11:09,833 この罰当たりめ 189 00:11:12,125 --> 00:11:15,625 あなたは私の恋人    私の運命の人よ 190 00:11:16,458 --> 00:11:17,666 何を考えてる? 191 00:11:17,750 --> 00:11:20,083 過去は変えられないが 192 00:11:20,166 --> 00:11:22,916 未来は変えられるはずだ 193 00:11:23,500 --> 00:11:24,375 何て? 194 00:11:24,458 --> 00:11:27,291 これまでの経験で 何を学んだ? 195 00:11:27,375 --> 00:11:30,625 僕たちは地獄行きだってこと 196 00:11:30,708 --> 00:11:31,541 違う 197 00:11:31,625 --> 00:11:34,625 俺たちには 命を奪う才能がある 198 00:11:34,708 --> 00:11:35,250 本当? 199 00:11:35,333 --> 00:11:37,208 あの女を殺そう 200 00:11:37,291 --> 00:11:37,791 誰を? 201 00:11:37,875 --> 00:11:38,625 メイサだ 202 00:11:38,708 --> 00:11:39,958 なぜ殺す? 203 00:11:40,041 --> 00:11:41,333 家庭を壊した 204 00:11:41,416 --> 00:11:44,791 罪を償うためには 善行が必要だ 205 00:11:44,875 --> 00:11:46,666 いいことだ 兄弟 206 00:11:46,750 --> 00:11:48,083 それはテロだ 207 00:11:48,166 --> 00:11:49,041 テロ? 208 00:11:49,125 --> 00:11:50,958 無実の女性を殺すと? 209 00:11:51,041 --> 00:11:55,416 地獄へ行かないために 暴力を使うだけだ 210 00:11:55,500 --> 00:11:57,833 それこそがテロリズムだ 211 00:11:59,166 --> 00:12:01,291 メイサ・ワハビはどこに? 212 00:12:01,875 --> 00:12:05,750 メイサは アルタキア共和国に住んでる 213 00:12:06,416 --> 00:12:07,541 アルタキア? 214 00:12:07,625 --> 00:12:08,916 そうだ 215 00:12:09,000 --> 00:12:11,833 アルタキアの場所を 知りたければ 216 00:12:11,916 --> 00:12:15,833 まず このなぞなぞを 解くがいい 217 00:12:15,916 --> 00:12:18,416 時間がないんだ 教えろ 218 00:12:19,541 --> 00:12:22,375 賢そうに見せたかったのに 219 00:12:22,458 --> 00:12:24,916 チャンスもくれなかった 220 00:12:25,000 --> 00:12:25,791 早く言え 221 00:12:25,875 --> 00:12:27,125 分かったよ 222 00:12:27,208 --> 00:12:28,708 これを読んでやる 223 00:12:27,208 --> 00:12:28,708 {\an8}〝ミドー〞 224 00:12:28,708 --> 00:12:30,000 これを読んでやる 225 00:12:30,083 --> 00:12:31,708 役に立つかも 226 00:12:31,791 --> 00:12:34,041 “アルタキア共和国は” 227 00:12:34,125 --> 00:12:38,333 “アラビア海に位置する島で 気候は穏やか…” 228 00:12:38,416 --> 00:12:40,666 もういい 行くぞ 229 00:12:42,083 --> 00:12:44,541 待て 君たち 230 00:12:45,250 --> 00:12:48,916 アルタキアは破綻(はたん)してると 言うべきだった? 231 00:12:49,000 --> 00:12:52,791 人身売買を行う犯罪組織に 支配されてて 232 00:12:52,875 --> 00:12:56,625 国連開発計画の分類によれば 233 00:12:56,708 --> 00:12:59,500 災害地域に指定されてる 234 00:13:00,000 --> 00:13:01,750 俺には関係ないか 235 00:13:04,958 --> 00:13:06,583 “いただきます”は言え 236 00:13:06,666 --> 00:13:08,208 いただきます 237 00:13:10,125 --> 00:13:11,708 トゥラド 正気か? 238 00:13:11,791 --> 00:13:13,416 うそも方便だ 239 00:13:13,500 --> 00:13:14,083 はあ? 240 00:13:14,166 --> 00:13:17,916 結婚は社会の柱だ メイサを消せば守れる 241 00:13:18,000 --> 00:13:20,333 地獄行きを避けるためだ 242 00:13:20,416 --> 00:13:21,666 どうかな 243 00:13:21,750 --> 00:13:23,333 先生に聞こうよ 244 00:13:23,416 --> 00:13:25,833 俺たちはもう小学生だぞ 245 00:13:25,916 --> 00:13:27,166 文句を言うな 246 00:13:35,958 --> 00:13:39,291 今日の授業は 終末の兆候についてだ 247 00:13:39,291 --> 00:13:40,083 今日の授業は 終末の兆候についてだ 248 00:13:39,291 --> 00:13:40,083 {\an8}〝世界の終末の兆候〞 249 00:13:40,083 --> 00:13:40,166 {\an8}〝世界の終末の兆候〞 250 00:13:40,166 --> 00:13:42,791 {\an8}〝世界の終末の兆候〞 251 00:13:40,166 --> 00:13:42,791 大きいのも 小さいのもな 252 00:13:44,375 --> 00:13:45,208 何だ? 253 00:13:45,291 --> 00:13:46,625 ムニール先生は? 254 00:13:46,708 --> 00:13:47,875 死んだ 255 00:13:47,958 --> 00:13:48,833 どうして? 256 00:13:49,333 --> 00:13:49,916 急死はしたくないものだが 257 00:13:49,916 --> 00:13:52,208 急死はしたくないものだが 258 00:13:49,916 --> 00:13:52,208 {\an8}〝急死〞 259 00:13:52,208 --> 00:13:52,291 {\an8}〝急死〞 260 00:13:52,291 --> 00:13:54,333 {\an8}〝急死〞 261 00:13:52,291 --> 00:13:54,333 終末の兆候の1つだ 262 00:13:54,416 --> 00:13:55,416 終末? 263 00:13:55,500 --> 00:14:01,541 我々が明日も生きてるかは 誰にも分からないのだ 264 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 なぜ明日だと? 265 00:14:03,708 --> 00:14:07,500 社会の堕落度合いを考えれば 266 00:14:07,583 --> 00:14:08,833 可能性は高い 267 00:14:08,916 --> 00:14:11,750 みんな だから大事なのは… 268 00:14:26,625 --> 00:14:28,125 先生が死んでる 269 00:14:34,291 --> 00:14:36,250 アルタキアまで3名 270 00:14:36,333 --> 00:14:37,833 その便はない 271 00:14:37,916 --> 00:14:38,750 クソっ! 272 00:14:38,833 --> 00:14:41,833 子供は保護者なしじゃ 乗れないよ 273 00:14:41,916 --> 00:14:43,083 クソクソっ! 274 00:15:04,250 --> 00:15:05,166 私のだ 275 00:15:08,625 --> 00:15:09,500 返せ 276 00:15:09,583 --> 00:15:16,583 私のステテコだぞ! 277 00:15:18,541 --> 00:15:19,375 どなた? 278 00:15:19,458 --> 00:15:21,375 ステテコを盗まれた 279 00:15:21,458 --> 00:15:22,125 何? 280 00:15:22,208 --> 00:15:25,166 私のステテコが 盗まれたんだよ 281 00:15:25,250 --> 00:15:27,041 冗談か? 今 何時だと? 282 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 昨日の話を覚えてる? 283 00:15:29,375 --> 00:15:30,541 ガス代の話? 284 00:15:30,625 --> 00:15:31,541 違うよ 285 00:15:31,625 --> 00:15:34,291 J・ロペスのパンツを 盗んだ泥棒さ 286 00:15:34,375 --> 00:15:36,916 ガスとパンツに何の関係が? 287 00:15:37,000 --> 00:15:39,791 泥棒はパンツを高値で売った 288 00:15:39,875 --> 00:15:40,708 いくらで? 289 00:15:40,791 --> 00:15:42,083 私も同じだ 290 00:15:42,166 --> 00:15:43,708 パンツを盗んだ? 291 00:15:43,791 --> 00:15:46,500 黙れ! 私は盗まれた方だ 292 00:15:46,583 --> 00:15:47,541 何のために? 293 00:15:47,625 --> 00:15:49,791 売るために決まってる 294 00:15:49,875 --> 00:15:52,083 まさか 調子に乗るな 295 00:15:52,666 --> 00:15:53,666 何だと? 296 00:15:53,750 --> 00:15:55,541 君は大物歌手か? 297 00:15:56,125 --> 00:15:58,375 どんな品物でも売れる 298 00:15:58,458 --> 00:16:00,125 お前のは違う 299 00:16:00,208 --> 00:16:02,125 なら なぜ盗んだ? 300 00:16:02,208 --> 00:16:03,458 知らないよ 301 00:16:03,541 --> 00:16:08,958 お前のステテコを落札する バカがいないのは分かってる 302 00:16:10,208 --> 00:16:11,416 聞いてるか? 303 00:16:11,500 --> 00:16:13,333 心配になってきた 304 00:16:13,416 --> 00:16:14,291 なぜ? 305 00:16:14,375 --> 00:16:16,416 安値で買われるかも 306 00:16:17,000 --> 00:16:20,291 黙って寝ろ お前のせいで頭が痛い 307 00:16:20,375 --> 00:16:21,791 バカにするな 308 00:16:21,875 --> 00:16:23,916 くたばっちまえ 309 00:16:27,833 --> 00:16:31,833 オークションハウスの クリスティーズです 310 00:16:31,916 --> 00:16:33,916 ご質問は1へどうぞ 311 00:16:45,458 --> 00:16:52,083 米国国務省は24時間以内に アルタキアから出国するよう 312 00:16:52,166 --> 00:16:53,958 国民に勧告しました 313 00:16:54,041 --> 00:16:58,416 テロ組織“9月の花”による 攻撃が行われると 314 00:16:58,500 --> 00:17:01,708 警告が発表されています 315 00:17:01,791 --> 00:17:07,916 この破綻国家の完全な崩壊に つながるでしょう 316 00:17:45,416 --> 00:17:47,000 妻に会いたい 317 00:17:47,500 --> 00:17:49,208 助けてくれ 318 00:17:49,291 --> 00:17:52,750 お願いだ 俺たちを自由にしてくれ 319 00:17:52,833 --> 00:17:55,291 子供と4年も会ってない 320 00:17:56,583 --> 00:17:58,583 おのと主人に祝福を 321 00:17:58,666 --> 00:18:00,875 急げ 時間がない 322 00:18:00,958 --> 00:18:02,541 角度をつけろ 323 00:18:02,625 --> 00:18:04,625 静かに 音を立てるな 324 00:18:15,916 --> 00:18:16,875 遅かった 325 00:18:17,375 --> 00:18:19,000 あの女が来た 326 00:18:19,083 --> 00:18:21,083 神よ お助けを 327 00:18:28,958 --> 00:18:33,666 彼らに手を出すな あんぽんたん! 328 00:18:51,375 --> 00:18:53,083 よくやった 329 00:18:53,833 --> 00:18:57,083 よくやったぞ トゥラド 330 00:18:57,166 --> 00:18:58,625 シャラビ先生 331 00:18:58,708 --> 00:19:01,666 君は本当にいい子だ 332 00:19:01,750 --> 00:19:04,583 それだけ? 罪は消えましたか? 333 00:19:04,666 --> 00:19:06,916 生まれたてのようにな 334 00:19:07,000 --> 00:19:08,333 約束ですよ? 335 00:19:09,791 --> 00:19:10,666 はい? 336 00:19:37,666 --> 00:19:40,333 “家族で楽しめる夏の旅先” 337 00:19:49,208 --> 00:19:50,041 何だ? 338 00:19:54,291 --> 00:19:57,916 想像してた場所とは違うな 339 00:19:58,000 --> 00:20:00,833 アルタキア人も想像と違う 340 00:20:33,083 --> 00:20:34,583 すみません 341 00:20:34,666 --> 00:20:37,666 メイサ・ワハビを 捜してるんですが… 342 00:20:38,708 --> 00:20:39,750 ご存じで? 343 00:21:07,250 --> 00:21:07,916 {\an8}〝リヤド・シャムーン 明るい未来へ〞 344 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 {\an8}〝リヤド・シャムーン 明るい未来へ〞 345 00:21:07,916 --> 00:21:09,458 この男は誰だ? 346 00:21:09,458 --> 00:21:09,875 {\an8}〝リヤド・シャムーン 明るい未来へ〞 347 00:21:12,750 --> 00:21:14,833 彼はリヤド・シャムーン 348 00:21:14,916 --> 00:21:17,666 暗殺された アルタキア大統領だ 349 00:21:17,750 --> 00:21:21,875 彼の死後 この国では 内戦が始まった 350 00:21:21,958 --> 00:21:23,625 なぜ彼がここに? 351 00:21:23,708 --> 00:21:25,791 彼はアルタキア人だ 352 00:21:25,875 --> 00:21:27,208 ありがとう 353 00:21:27,833 --> 00:21:30,541 右側にある赤い絵柄は 354 00:21:30,625 --> 00:21:33,583 “9月の花”の紋章だ 355 00:21:33,666 --> 00:21:38,666 左の黄色い絵柄は “7月のとげ”の紋章 356 00:21:38,750 --> 00:21:43,416 2組は10年以上 戦ってて 決して和解しない 357 00:21:44,333 --> 00:21:45,958 かわいそうに 358 00:21:46,041 --> 00:21:48,750 この国の行方は関係ない 359 00:21:48,833 --> 00:21:51,083 目的に集中するんだ 360 00:21:51,166 --> 00:21:54,833 俺たちはメイサを殺し 急いで逃げる 361 00:21:55,375 --> 00:21:57,125 でも どう見つける? 362 00:22:00,375 --> 00:22:03,250 郵便局なら全員の住所がある 363 00:22:00,375 --> 00:22:03,250 {\an8}〝郵便局〞 364 00:22:10,000 --> 00:22:11,125 こんにちは 365 00:22:11,625 --> 00:22:15,708 メイサ・ワハビの住所を 教えてくれます? 366 00:22:15,791 --> 00:22:17,291 バカなの? 367 00:22:17,916 --> 00:22:19,291 教えないわ 368 00:22:19,375 --> 00:22:21,333 彼女に賄賂を渡せ 369 00:22:22,250 --> 00:22:27,083 手紙なら送ってあげるけど 住所は教えない 370 00:22:27,166 --> 00:22:29,541 文通なんて時代遅れだ 371 00:22:29,625 --> 00:22:31,458 今日 彼女に会いたい 372 00:22:31,541 --> 00:22:32,458 行くぞ 373 00:22:41,666 --> 00:22:44,375 あの すみません 374 00:22:44,458 --> 00:22:48,875 彼女にこの花を送るので 代筆を頼めます? 375 00:22:52,916 --> 00:22:54,791 手紙を送るのもいい 376 00:22:54,875 --> 00:22:55,666 待てよ 377 00:22:55,750 --> 00:22:56,375 何? 378 00:22:56,458 --> 00:22:57,541 いい考えが 379 00:22:57,625 --> 00:22:58,291 教えて 380 00:22:58,375 --> 00:22:59,166 まず… 381 00:22:59,250 --> 00:22:59,875 何? 382 00:22:59,958 --> 00:23:01,583 ハトを捕まえる 383 00:23:01,666 --> 00:23:03,375 答えが分かった 384 00:23:03,458 --> 00:23:05,041 最後まで聞け 385 00:23:05,125 --> 00:23:08,333 ハトを捕まえて 文房具店に行く 386 00:23:08,416 --> 00:23:08,916 ほら 387 00:23:09,000 --> 00:23:10,333 まだ待て 388 00:23:10,416 --> 00:23:13,500 そこで羽ペンとインクを 買うんだ 389 00:23:13,583 --> 00:23:14,583 分かったよ 390 00:23:14,666 --> 00:23:16,291 話させてくれ 391 00:23:16,375 --> 00:23:18,291 それで手紙を書く 392 00:23:18,375 --> 00:23:20,583 ハトの脚に結ぶんだろ 393 00:23:20,666 --> 00:23:22,666 魂胆は分かってる 394 00:23:22,750 --> 00:23:24,541 手紙に何て書くと? 395 00:23:24,625 --> 00:23:26,500 何と書くんだ? 396 00:23:26,583 --> 00:23:30,958 “勇敢なトゥラド王から 臆病者のサルトウへ” 397 00:23:31,041 --> 00:23:33,458 黙らないと膵臓(すいぞう)を刺すぞ 398 00:23:33,541 --> 00:23:35,125 落ち着けよ 399 00:23:35,208 --> 00:23:38,291 現代的な通信手段が必要だ… 400 00:23:41,333 --> 00:23:42,625 待ってろ 401 00:23:45,291 --> 00:23:48,500 “アルタキアの電話帳” 402 00:23:48,583 --> 00:23:50,583 Mのページは… 403 00:23:50,666 --> 00:23:52,750 “マジッド・アブドラ” 404 00:23:52,833 --> 00:23:54,625 “マリク・ネジェール” 405 00:23:54,708 --> 00:23:55,875 “メイサ・ワハビ” 406 00:24:01,666 --> 00:24:03,041 もしもし? 407 00:24:03,916 --> 00:24:04,416 どうも 408 00:24:04,500 --> 00:24:05,625 どなた? 409 00:24:05,708 --> 00:24:06,833 メイサの家で? 410 00:24:06,916 --> 00:24:09,708 そうよ 配管工の方? 411 00:24:11,500 --> 00:24:12,750 はい そうです 412 00:24:13,291 --> 00:24:14,541 アブです 413 00:24:14,625 --> 00:24:17,166 遅いわよ いつ来るの? 414 00:24:17,250 --> 00:24:20,916 今 向かってますが 住所を忘れまして 415 00:24:21,000 --> 00:24:22,375 もしよければ… 416 00:24:23,125 --> 00:24:25,291 教えてもらえます? 417 00:24:25,375 --> 00:24:28,291 “郵便局” 418 00:24:28,375 --> 00:24:31,541 彼に聞いてみよう 知ってるかも 419 00:24:31,625 --> 00:24:35,000 知らない人と話すなと ママに言われた 420 00:24:35,083 --> 00:24:38,708 アルタキアじゃ 知らない人だらけだ 421 00:24:43,500 --> 00:24:46,125 すみません こんにちは 422 00:24:46,208 --> 00:24:48,208 メイサ・ワハビはどこに? 423 00:25:03,041 --> 00:25:04,833 あそこにメイサが? 424 00:25:04,916 --> 00:25:06,250 すぐ近くだ 425 00:25:07,958 --> 00:25:11,458 花区の9月通り 50番ですね 426 00:25:11,541 --> 00:25:14,208 分かりました すぐ行きます 427 00:25:14,291 --> 00:25:15,541 遅れないで… 428 00:25:15,625 --> 00:25:17,166 黙れ クソ女 429 00:25:17,958 --> 00:25:23,000 花区の9月通り 50番… 430 00:25:23,083 --> 00:25:24,083 花区の… 431 00:25:24,166 --> 00:25:26,041 {\an8}〝花区〞 432 00:25:24,166 --> 00:25:26,041 ここが花区だ 433 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 9月通りも 434 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 {\an8}〝9月通り〞 435 00:25:27,416 --> 00:25:28,583 50番だな 436 00:25:36,958 --> 00:25:39,083 “アマール配管 管理全般” 437 00:26:04,041 --> 00:26:05,250 配管工さん 438 00:26:34,458 --> 00:26:35,666 これは… 439 00:26:35,750 --> 00:26:36,916 言わないぞ 440 00:26:37,625 --> 00:26:40,083 これはマズい状況だ 441 00:26:40,166 --> 00:26:41,541 かなりマズい 442 00:26:50,291 --> 00:26:51,333 何の用? 443 00:26:51,416 --> 00:26:52,791 メイサ・ワハビ 444 00:26:53,458 --> 00:26:54,833 子供は禁止よ 445 00:27:37,083 --> 00:27:39,750 ズボンの前が開いてますよ 446 00:27:39,833 --> 00:27:41,125 よくやった 447 00:27:41,208 --> 00:27:44,166 場に溶け込んで 信頼を得ろ 448 00:27:47,458 --> 00:27:48,875 ご要望は? 449 00:27:49,458 --> 00:27:50,583 メイサ・ワハビ 450 00:27:50,666 --> 00:27:51,791 そうですか 451 00:27:51,875 --> 00:27:56,083 “メイサ”を紹介できるのは 支配人だけです 452 00:27:57,250 --> 00:27:58,791 では支配人の所へ 453 00:28:00,125 --> 00:28:01,125 こちらです 454 00:28:09,000 --> 00:28:11,166 失礼しました 455 00:28:11,250 --> 00:28:12,333 気をつけろ 456 00:28:38,125 --> 00:28:39,333 遅いわよ 457 00:28:39,916 --> 00:28:43,625 雨が降ってて… 渋滞してたんです 458 00:28:43,708 --> 00:28:46,958 そうでしょうね 質問しても? 459 00:28:47,041 --> 00:28:48,500 大歓迎です 460 00:28:48,583 --> 00:28:50,708 どうして平気なの? 461 00:28:51,291 --> 00:28:52,041 何が? 462 00:28:52,125 --> 00:28:55,083 面倒を2つも抱えてる 463 00:28:55,166 --> 00:28:56,375 面倒が2つ? 464 00:28:56,458 --> 00:28:59,666 配管工で しかも犬だなんて 465 00:29:01,208 --> 00:29:02,541 お許しを 466 00:29:04,708 --> 00:29:05,958 さあ 入って 467 00:29:19,250 --> 00:29:20,375 あそこよ 468 00:29:22,375 --> 00:29:24,541 他の物には触れないで 469 00:29:25,125 --> 00:29:27,750 メイサさんはどこに? 470 00:29:27,833 --> 00:29:31,125 関係ないでしょ 用が済んだら帰って 471 00:29:47,041 --> 00:29:49,875 “治療記録” 472 00:29:52,583 --> 00:29:56,750 神に助けられたのに 悔い改めなかったのか 473 00:30:21,500 --> 00:30:23,500 神よ お救いください 474 00:30:26,000 --> 00:30:28,875 お前の出番だ やってやれ 475 00:30:35,583 --> 00:30:40,416 アブ・アリに会う前に 話しておくことがあります 476 00:30:40,500 --> 00:30:41,666 何です? 477 00:30:41,750 --> 00:30:44,083 彼にはなまりがあります 478 00:30:44,166 --> 00:30:45,541 それが何か? 479 00:30:45,625 --> 00:30:49,416 彼はこの国に溶け込もうと してるんです 480 00:30:49,500 --> 00:30:54,958 でも まだなまりが 残ってることを気にしてます 481 00:30:55,041 --> 00:30:59,250 だから言葉を指摘したり 出身を聞かないで 482 00:30:59,333 --> 00:31:01,458 私たちは皆 人間だ 483 00:31:12,541 --> 00:31:14,750 立ってないで 座って 484 00:31:17,458 --> 00:31:19,750 アルタキアは初めて? 485 00:31:19,833 --> 00:31:21,750 今日 来たばかりだ 486 00:31:22,583 --> 00:31:25,041 外国人がこの国を壊した 487 00:31:25,125 --> 00:31:28,333 我々先住民から全てを奪った 488 00:31:28,416 --> 00:31:31,958 正直 もっと歓迎しても いいと思う 489 00:31:32,041 --> 00:31:33,208 なぜだ? 490 00:31:33,291 --> 00:31:37,375 サウジアラビアでは 外国人を歓迎してる 491 00:31:37,458 --> 00:31:41,500 エジプトやイエメンからの 移民が大勢いて… 492 00:31:42,416 --> 00:31:44,250 イエメンの話はよせ 493 00:31:44,333 --> 00:31:47,666 うちの農場には フィリピン人もいる 494 00:31:47,750 --> 00:31:51,541 遠く離れたアジアの国だよ 495 00:31:51,625 --> 00:31:56,166 才能あるバリスタで カプチーノやモカを作る 496 00:31:56,250 --> 00:31:56,916 モカ? 497 00:31:57,000 --> 00:31:58,166 そう モカ 498 00:31:58,250 --> 00:32:01,625 ある港の名前に ちなんだコーヒーだ 499 00:32:02,583 --> 00:32:03,500 イエメンのね 500 00:32:05,541 --> 00:32:06,541 望みは何だ? 501 00:32:06,625 --> 00:32:09,000 ここにメイサがいると 502 00:32:12,833 --> 00:32:15,291 これが… メイサだ 503 00:32:15,375 --> 00:32:18,541 こっちが… ウム・アリ 504 00:32:19,833 --> 00:32:21,791 メイサをご所望だが 505 00:32:21,875 --> 00:32:24,208 ウム・アリの方がいいぞ 506 00:32:24,291 --> 00:32:28,625 半額で3倍の量が買える いい取引だろ? 507 00:32:28,708 --> 00:32:31,666 7月のとげのカネは 認めないぞ 508 00:32:31,750 --> 00:32:34,833 負け犬のカネなんて使わない 509 00:32:35,333 --> 00:32:37,708 使えるのは赤いカネだけ 510 00:32:37,791 --> 00:32:38,833 もちろん 511 00:32:48,375 --> 00:32:49,416 イエメン人か 512 00:32:49,500 --> 00:32:50,041 何? 513 00:32:50,125 --> 00:32:52,250 お前は絶対 イエメン人だ 514 00:32:52,333 --> 00:32:52,916 サード 515 00:32:53,000 --> 00:32:55,500 俺は正真正銘の アルタキア人だ 516 00:32:55,583 --> 00:32:58,083 それなら俺は日本人だ 517 00:32:58,166 --> 00:32:59,916 黙れ 何様だ! 518 00:33:03,500 --> 00:33:09,583 俺のトゥクトゥクが! 519 00:33:38,166 --> 00:33:40,375 そんな! 520 00:33:46,375 --> 00:33:48,333 おい 動くな! 521 00:33:51,958 --> 00:33:55,416 サルトウ どこだ? 522 00:33:56,041 --> 00:33:57,333 トゥラド 523 00:33:57,916 --> 00:33:59,166 サルトウ 524 00:33:59,250 --> 00:34:00,708 トゥラド 525 00:34:01,541 --> 00:34:02,583 トゥラド! 526 00:34:02,666 --> 00:34:04,833 サルトウ 今 行く 527 00:34:17,666 --> 00:34:19,958 腹が減ったよ 528 00:34:20,041 --> 00:34:21,083 おい 529 00:34:21,166 --> 00:34:24,375 パンが食べたい 食べ物をくれ 530 00:34:24,458 --> 00:34:26,291 アル・イテファクこそ王者だ 531 00:34:26,375 --> 00:34:28,750 アル・カーディシーヤ じゃない 532 00:34:28,833 --> 00:34:30,333 本気で言ってる? 533 00:34:30,416 --> 00:34:31,875 “配管工で犬” 534 00:34:31,958 --> 00:34:34,333 “配管工で犬”? ふざけるな 535 00:34:34,416 --> 00:34:37,416 お前こそ使用人で しかも女だろ 536 00:34:38,208 --> 00:34:39,750 見事な反論だ 537 00:34:39,833 --> 00:34:42,541 これなら やり込められた 538 00:34:46,291 --> 00:34:48,791 業者の情報は得られたか? 539 00:34:48,875 --> 00:34:52,375 3番手の准将を捕まえました 540 00:34:57,208 --> 00:35:00,000 戻ったな 何を考えてた? 541 00:35:00,083 --> 00:35:02,791 もう少しで仕留められた 542 00:35:02,875 --> 00:35:03,375 誰を? 543 00:35:03,458 --> 00:35:04,166 メイサだ 544 00:35:04,250 --> 00:35:05,583 見つけたの? 545 00:35:05,666 --> 00:35:09,666 あと少しで のどを切り裂けたのに 546 00:35:09,750 --> 00:35:11,166 心配するな 547 00:35:11,250 --> 00:35:14,125 ここを出たら 仕留めよう 548 00:35:14,208 --> 00:35:17,250 警備が厳しい家だから難しい 549 00:35:17,333 --> 00:35:18,875 君ならできる 550 00:35:18,958 --> 00:35:20,458 ありがとう 551 00:35:20,541 --> 00:35:25,000 でも俺たちじゃ あの家の警備は突破できない 552 00:35:25,083 --> 00:35:27,458 誰かの助けが必要だ 553 00:35:30,166 --> 00:35:31,416 誰か… 554 00:35:33,000 --> 00:35:34,416 誰か… 555 00:36:30,041 --> 00:36:31,958 このバカ者め 556 00:36:32,041 --> 00:36:33,791 なぜ こんなミスを? 557 00:36:33,875 --> 00:36:37,166 次の作戦に 必要な人材でなければ 558 00:36:37,250 --> 00:36:38,875 串刺しにしてた 559 00:36:38,958 --> 00:36:42,041 今度 売春宿へ 行こうとしたら 560 00:36:42,125 --> 00:36:44,958 お前に奉仕させるからな 561 00:36:45,041 --> 00:36:46,333 お許しを 562 00:36:46,416 --> 00:36:48,583 {\an8}〝ハチの針作戦〞 563 00:36:46,416 --> 00:36:48,583 敵を掃討するための⸺ 564 00:36:48,583 --> 00:36:48,666 {\an8}〝ハチの針作戦〞 565 00:36:48,666 --> 00:36:52,833 {\an8}〝ハチの針作戦〞 566 00:36:48,666 --> 00:36:52,833 最後の作戦を遂行する ところだったのに 567 00:36:52,916 --> 00:36:54,458 酒を飲むだと? 568 00:36:54,541 --> 00:36:55,041 少将… 569 00:36:55,125 --> 00:36:56,583 黙れ バカ者 570 00:36:56,666 --> 00:36:59,916 どんな言い訳も 聞きたくはない 571 00:37:16,791 --> 00:37:17,875 味はどうだ? 572 00:37:18,583 --> 00:37:19,291 いいよ 573 00:37:19,375 --> 00:37:21,708 アルタキアで一番のシェフだ 574 00:37:21,791 --> 00:37:23,916 アル・タイフには負ける 575 00:37:24,000 --> 00:37:25,166 なぜ ここへ? 576 00:37:25,250 --> 00:37:29,666 ある問題があって あんたに支援を頼みたい 577 00:37:29,750 --> 00:37:32,250 問題とは何だ? 支援? 578 00:37:32,333 --> 00:37:33,541 手伝って 579 00:37:33,625 --> 00:37:34,625 何を? 580 00:37:34,708 --> 00:37:38,166 あんたは筋肉隆々の ハゲのテロリストだ 581 00:37:38,250 --> 00:37:40,083 その力を使って… 582 00:37:40,916 --> 00:37:43,791 悪と腐敗を広める女を 消したい 583 00:37:43,875 --> 00:37:45,625 なぜ俺が手伝う? 584 00:37:45,708 --> 00:37:47,333 カネは払うよ 585 00:37:47,416 --> 00:37:50,291 お前たちと交渉なんてするか 586 00:37:50,375 --> 00:37:52,000 俺はマシュール少将だ 587 00:37:52,083 --> 00:37:53,500 それって本名? 588 00:37:53,583 --> 00:37:56,333 俺はカリフの命令しか聞かん 589 00:37:56,416 --> 00:37:58,500 9月の花のためだけだ 590 00:37:59,375 --> 00:38:00,333 C4! 591 00:38:01,666 --> 00:38:02,833 こりゃC4だ 592 00:38:03,416 --> 00:38:05,083 誰が作ったの? 593 00:38:07,208 --> 00:38:10,666 その手に祝福を 君は真の芸術家だ 594 00:38:13,833 --> 00:38:16,250 汚い手で武器に触るな 595 00:38:16,333 --> 00:38:17,083 怒鳴るな 596 00:38:17,166 --> 00:38:19,291 俺に指示をするな 597 00:38:32,708 --> 00:38:35,208 俺の部屋まで響いてたぞ 598 00:38:35,291 --> 00:38:36,375 失礼しました 599 00:38:37,458 --> 00:38:39,291 作戦の進捗は? 600 00:38:39,916 --> 00:38:42,791 神とカリフのお導きにより 601 00:38:42,875 --> 00:38:45,791 全土掌握まであと少しです 602 00:38:45,875 --> 00:38:49,916 7月のとげの野郎どもは 虫の息です 603 00:38:50,500 --> 00:38:55,083 敵の拠点は首都の 5パーセントに残るのみ 604 00:38:55,166 --> 00:38:59,375 全土の95パーセントは 9月の花の支配地です 605 00:38:59,958 --> 00:39:02,875 交渉で武装解除を 試みましたが 606 00:39:02,958 --> 00:39:06,875 敵に拒否され 使者は殺されました 607 00:39:06,958 --> 00:39:08,291 弱虫のハゲめ 608 00:39:08,916 --> 00:39:12,875 説得は失敗に終わりましたが 609 00:39:12,958 --> 00:39:16,708 敵のリーダーのアジトを 攻撃する予定です 610 00:39:16,791 --> 00:39:18,291 ザグルール・アル・マータル 611 00:39:18,791 --> 00:39:21,500 ザグルール大将こそヘビの頭 612 00:39:21,583 --> 00:39:23,041 彼を抹殺し 613 00:39:23,125 --> 00:39:26,000 アルタキアから 悪を消し去ります 614 00:39:26,083 --> 00:39:29,333 その前に自分のケツを 拭くんだな 615 00:39:29,416 --> 00:39:31,125 血(ケツ)のことだよ 616 00:39:32,166 --> 00:39:33,166 ああ 神よ 617 00:39:33,750 --> 00:39:37,125 言っておくが 作戦が完了したら 618 00:39:37,208 --> 00:39:42,166 国民との約束を守り 支配者は彼らに決めさせる 619 00:39:42,250 --> 00:39:45,041 武器や銃撃は もう十分だ 620 00:39:45,125 --> 00:39:49,833 9月の花の目的は この国の人々に仕えることだ 621 00:39:49,916 --> 00:39:51,041 我々ではない 622 00:39:51,125 --> 00:39:52,583 9月の花 万歳! 623 00:39:52,666 --> 00:39:56,041 9月の花 万歳! 624 00:39:57,708 --> 00:40:00,500 このおしゃべりたちは誰だ? 625 00:40:00,583 --> 00:40:05,166 俺は“熱波の花”のリーダー トゥラド隊員だ 626 00:40:05,250 --> 00:40:07,791 “ダワンの木”のリーダー サードと… 627 00:40:07,875 --> 00:40:09,333 嫌ならごめん 628 00:40:09,416 --> 00:40:10,625 別に平気 629 00:40:10,708 --> 00:40:14,208 “眠そうな雲”のリーダー サルトウ 630 00:40:14,291 --> 00:40:15,833 僕はサルトウだ 631 00:40:16,666 --> 00:40:18,625 外から来たのか? 632 00:40:18,708 --> 00:40:21,125 ああ アルタキア人じゃない 633 00:40:21,208 --> 00:40:24,333 ある女に用事があって来た 634 00:40:24,916 --> 00:40:26,375 女とは誰だ? 635 00:40:26,458 --> 00:40:27,708 メイサ・ワハビ 636 00:40:29,250 --> 00:40:36,166 メイサ・ワハビ… 637 00:40:37,833 --> 00:40:39,333 放心してるぞ 638 00:40:40,125 --> 00:40:41,833 俺のメイサ 639 00:40:52,208 --> 00:40:53,375 あの女め 640 00:40:53,458 --> 00:40:55,750 テロリストまで虜(とりこ)にした 641 00:40:56,458 --> 00:40:57,916 何をした? 642 00:40:58,500 --> 00:40:59,375 何も 643 00:41:01,375 --> 00:41:03,291 今はまだね 644 00:41:21,458 --> 00:41:22,375 なあ 645 00:41:23,166 --> 00:41:24,125 閣下 646 00:41:24,875 --> 00:41:25,791 カリフ 647 00:41:28,458 --> 00:41:29,916 足が見えてる 648 00:41:32,208 --> 00:41:33,416 何の用だ? 649 00:41:33,500 --> 00:41:35,041 メイサと何が? 650 00:41:35,625 --> 00:41:36,750 関係ないだろ 651 00:41:36,833 --> 00:41:39,875 名前を聞いただけで 動揺してたから 652 00:41:39,958 --> 00:41:42,208 伝えておきたくてさ 653 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 何を? 654 00:41:44,541 --> 00:41:47,416 今日 メイサの家に行った 655 00:41:47,500 --> 00:41:48,291 ウソだ 656 00:41:48,375 --> 00:41:50,708 花区 9月通り 50番 657 00:41:50,791 --> 00:41:52,541 彼女の家の住所だ 658 00:41:52,625 --> 00:41:54,833 昔は君の恋人だったが 659 00:41:54,916 --> 00:41:56,625 今は別の男がいる 660 00:41:56,708 --> 00:41:57,291 何だと? 661 00:41:57,375 --> 00:41:59,208 誰がいたと思う? 662 00:41:59,291 --> 00:42:00,250 言うな 663 00:42:00,333 --> 00:42:02,958 ザグルール・アル・ マータルだよ 664 00:42:03,041 --> 00:42:04,708 彼と寝てた 665 00:42:04,791 --> 00:42:05,375 やめろ 666 00:42:05,458 --> 00:42:07,541 電話の登録名は“尻軽女” 667 00:42:07,625 --> 00:42:09,458 うるさい 黙れ 668 00:42:09,541 --> 00:42:12,250 分かった 最後に1つだけ 669 00:42:12,833 --> 00:42:13,375 何だ? 670 00:42:13,458 --> 00:42:15,708 彼女の家で仕事してたら 671 00:42:15,791 --> 00:42:19,458 恋人と座ってた彼女が こう言った… 672 00:42:20,083 --> 00:42:20,916 何と? 673 00:42:21,625 --> 00:42:23,541 “カリフの鳥が歌わない” 674 00:42:25,916 --> 00:42:31,000 私に自転車をちょうだい      街を回る自転車を 675 00:42:42,458 --> 00:42:47,458 恋人が敵といる姿を見せれば 男は簡単に傷つく 676 00:42:47,541 --> 00:42:49,208 危険だぞ 677 00:42:49,291 --> 00:42:53,083 カリフを操ってると 片目の男にバレたら? 678 00:42:53,166 --> 00:42:55,541 むしろヤツも知るべきだ 679 00:42:55,625 --> 00:42:58,958 カリフが敵の女に 執着してるとな 680 00:43:01,000 --> 00:43:05,125 ザグルールと一緒に メイサを消してくれるかも 681 00:43:05,208 --> 00:43:07,916 テロリストは女に執着する 682 00:43:08,000 --> 00:43:12,208 あのハゲは彼女を 容赦なく殺すはずだ 683 00:43:12,291 --> 00:43:14,583 トゥラド お前は天才だよ 684 00:43:14,666 --> 00:43:17,750 あのハゲをけなそう 顔が嫌い 685 00:43:17,833 --> 00:43:19,583 見た目が不気味だ 686 00:43:19,666 --> 00:43:23,125 あの哀れな男には 片目しかない 687 00:43:23,208 --> 00:43:27,666 見るからにバカだ 筋肉だけで神経がない 688 00:43:27,750 --> 00:43:31,583 だから利用しよう 雄牛に効くのは暴力だけ 689 00:43:31,666 --> 00:43:35,500 俺も君みたいに 悪賢くなりたいよ 690 00:43:36,166 --> 00:43:39,416 お前はかわいいままで いいんだ 691 00:43:45,625 --> 00:43:46,541 俺のメイサ 692 00:43:46,625 --> 00:43:48,125 我らが司令官 693 00:43:49,208 --> 00:43:51,291 男たちが待ってます 694 00:44:04,708 --> 00:44:08,125 俺はもうザグルールを 殺したくない 695 00:44:10,458 --> 00:44:14,000 使者を送って 降伏するよう伝えろ 696 00:44:24,375 --> 00:44:26,333 家族と別れたのに 697 00:44:26,416 --> 00:44:29,166 3ヵ月も準備して 中止かよ 698 00:44:29,250 --> 00:44:32,041 ウソだろ 殺しが好きなのに 699 00:44:40,500 --> 00:44:43,916 大義は個人をしのぐ 700 00:44:46,916 --> 00:44:50,833 皆 不安定さには うんざりしています 701 00:44:52,458 --> 00:44:56,041 9月の花だけでなく アルタキア全体がね 702 00:44:56,125 --> 00:45:00,833 この国をまとめる 強いリーダーが必要です 703 00:45:01,583 --> 00:45:02,791 無理ならば 704 00:45:03,625 --> 00:45:05,000 力ずくでも 705 00:45:21,125 --> 00:45:22,375 失礼します 706 00:45:23,375 --> 00:45:25,500 ファンから花が届きました 707 00:45:26,500 --> 00:45:27,625 金庫に入れて 708 00:45:27,708 --> 00:45:29,125 でも 奥様… 709 00:45:29,791 --> 00:45:31,666 感動的な手紙です 710 00:45:32,250 --> 00:45:33,125 読んで 711 00:45:35,166 --> 00:45:37,500 “親愛なるメイサ・ワハビ様” 712 00:45:37,583 --> 00:45:40,500 “僕たち3人は 孤児の少年で” 713 00:45:40,583 --> 00:45:43,583 “肛門(こうもん)ガンを患っています” 714 00:45:43,666 --> 00:45:47,125 肛門ガンはお尻の穴に できるガンです 715 00:45:47,208 --> 00:45:49,208 僕らはもうすぐ死にます 716 00:45:49,791 --> 00:45:53,750 願いをかなえるために アルタキアへ来ました 717 00:45:54,416 --> 00:45:59,375 僕たちの願いは あなたに直接 会うことです 718 00:46:04,833 --> 00:46:07,750 1時間以内に メイサは死ぬはずだ 719 00:46:13,041 --> 00:46:14,458 やあ 子供たち 720 00:46:14,958 --> 00:46:16,000 どうも 721 00:46:16,083 --> 00:46:18,750 鳥の巣に登って 羽をむしるの? 722 00:46:19,333 --> 00:46:20,166 鳥だと? 723 00:46:20,250 --> 00:46:23,250 赤ん坊にむしゃむしゃ 食べさせる? 724 00:46:23,333 --> 00:46:24,166 いいや 725 00:46:24,250 --> 00:46:26,750 巣に隠れて オオカミを驚かす? 726 00:46:26,833 --> 00:46:27,666 違う 727 00:46:27,750 --> 00:46:31,041 トラクターのエンジンに 油を差すとか? 728 00:46:31,125 --> 00:46:31,958 いいや 729 00:46:32,041 --> 00:46:34,500 バイクのギアを締める? 730 00:46:35,458 --> 00:46:36,333 ほら ほら 731 00:46:36,416 --> 00:46:37,625 やめろ 732 00:46:37,708 --> 00:46:41,250 はっきり言ってやる 単刀直入にな 733 00:46:41,750 --> 00:46:45,666 アッラーをたたえながら ラマダンをサボる赤い物は? 734 00:46:46,416 --> 00:46:49,041 言いたいことは分かってる 735 00:46:49,125 --> 00:46:50,750 それならいい 736 00:46:50,833 --> 00:46:53,625 カリフの心を乱した メイサを殺せ 737 00:46:53,708 --> 00:46:56,750 待てよ お前もメイサのことが? 738 00:46:56,833 --> 00:46:58,583 トゥラド 答えは? 739 00:46:58,666 --> 00:46:59,166 何? 740 00:46:59,250 --> 00:47:02,625 アッラーをたたえながら ラマダンをサボる赤い物だよ 741 00:47:02,708 --> 00:47:03,833 雄鶏だ 742 00:47:03,916 --> 00:47:07,250 俺じゃなく カリフのために頼むよ 743 00:47:14,166 --> 00:47:15,166 ほら 見ろ 744 00:47:15,666 --> 00:47:17,833 彼の目に 彼の鼻 745 00:47:18,666 --> 00:47:20,083 あの耳たぶ 746 00:47:20,666 --> 00:47:22,166 何て偉大な男だ 747 00:47:22,250 --> 00:47:26,541 彼のためにメイサを 殺してやりたくないか? 748 00:47:36,500 --> 00:47:38,750 幼稚園の戸棚が恋しい 749 00:47:38,833 --> 00:47:40,958 おい どうするんだよ? 750 00:47:41,041 --> 00:47:44,458 カリフが知れば 助けてくれるさ 751 00:47:57,125 --> 00:47:59,125 俺とメイサの愛は… 752 00:48:01,500 --> 00:48:02,875 特別なんだ 753 00:48:10,750 --> 00:48:14,083 “アルタキアの宝 メイサ・ワハビ” 754 00:48:19,541 --> 00:48:21,958 悪いが これしかない 755 00:48:52,583 --> 00:48:53,583 大丈夫? 756 00:48:56,958 --> 00:49:00,750 俺はガンドール 君の大ファンなんだ 757 00:49:02,208 --> 00:49:03,833 よろしく ガンドール 758 00:49:04,458 --> 00:49:05,875 連れていって 759 00:49:07,583 --> 00:49:08,791 どこへ? 760 00:49:08,875 --> 00:49:11,000 君のボディーガードになる 761 00:49:11,083 --> 00:49:13,833 どんな危険からも守るよ 762 00:50:00,458 --> 00:50:03,375 これ以上 人生に何を望む? 763 00:50:03,958 --> 00:50:06,041 1つだけ願いがある 764 00:50:06,125 --> 00:50:08,666 結婚して 子供ができたら 765 00:50:08,750 --> 00:50:10,250 リヤドと名付けたい 766 00:50:10,333 --> 00:50:11,916 なぜリヤドなの? 767 00:50:12,000 --> 00:50:12,875 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 768 00:50:12,875 --> 00:50:17,125 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 769 00:50:12,875 --> 00:50:17,125 アルタキアに貢献した リヤド大統領からだよ 770 00:50:17,125 --> 00:50:17,208 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 771 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 772 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 子供が欲しい? 773 00:50:18,375 --> 00:50:21,291 もちろんだ 君に似た子がいい 774 00:50:32,041 --> 00:50:35,125 これを知ってるか? 9月の花だ 775 00:51:11,583 --> 00:51:13,083 ひどいケガです 776 00:51:13,166 --> 00:51:16,125 また歌えるか分かりません 777 00:51:19,250 --> 00:51:21,958 最後の給料だ クビだよ 778 00:51:22,458 --> 00:51:23,625 そんな 779 00:51:34,583 --> 00:51:38,333 副大統領は自制と 対話の重要性を強調し 780 00:51:38,416 --> 00:51:43,041 アルタキアの利益を 優先させると話しました 781 00:51:43,125 --> 00:51:47,333 国連事務総長の ハビエル・クエイヤーは 782 00:51:47,416 --> 00:51:51,791 アルタキアの危機に 強い懸念を示しています 783 00:51:51,875 --> 00:51:55,583 崩壊寸前である アルタキアの人道状況に 784 00:51:55,666 --> 00:51:59,083 早急に対応するよう 求めました 785 00:52:10,375 --> 00:52:11,333 ああ 786 00:52:14,458 --> 00:52:15,333 メイサ 787 00:52:32,375 --> 00:52:34,416 “9月の花” 788 00:52:45,833 --> 00:52:49,708 俺はメイサへの思いを 捨てきれなかった 789 00:52:50,250 --> 00:52:53,958 祖国のために 忙しく戦ってきたが 790 00:52:54,500 --> 00:52:55,458 無理だった 791 00:52:55,541 --> 00:52:58,666 その戦いを あんたは台無しにした 792 00:52:58,750 --> 00:53:00,000 メイサと関係が? 793 00:53:00,083 --> 00:53:05,125 ザグルールが メイサの恋人だと知った今 794 00:53:05,208 --> 00:53:08,375 ヤツを殺して 彼女を傷つけられない 795 00:53:08,458 --> 00:53:09,958 困った男だ 796 00:53:10,041 --> 00:53:11,541 バカだな 797 00:53:11,625 --> 00:53:15,875 30年間ずっと 俺は理由が知りたかった 798 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 何の理由? 799 00:53:17,083 --> 00:53:19,250 なぜ彼女は俺を捨てた? 800 00:53:19,333 --> 00:53:20,333 弱虫だから 801 00:53:20,416 --> 00:53:22,750 あそこまでしなくても 802 00:53:22,833 --> 00:53:24,125 冷血な女だ 803 00:53:24,208 --> 00:53:25,791 誰にも容赦ない 804 00:53:25,875 --> 00:53:26,666 黙れ 805 00:53:26,750 --> 00:53:31,041 彼女の家で 治療記録を見つけたんだ 806 00:53:31,125 --> 00:53:34,875 20年前に大病を患い 子宮を摘出してた 807 00:53:34,958 --> 00:53:38,666 でも悔い改めずに 罪を犯し続けてる 808 00:53:38,750 --> 00:53:41,250 子宮を摘出してた? 809 00:53:52,583 --> 00:53:54,541 ヒゲ男 どこへ行く? 810 00:53:57,125 --> 00:53:59,541 ここを開けろ! 811 00:54:00,083 --> 00:54:00,958 俺が… 812 00:54:01,041 --> 00:54:02,208 サード 黙れ 813 00:54:05,250 --> 00:54:07,041 メイサ 814 00:54:08,666 --> 00:54:10,416 どうしたんだよ? 815 00:54:10,500 --> 00:54:12,166 恋か あんぽんたん? 816 00:54:12,250 --> 00:54:14,708 その呼び方はやめろ 817 00:54:14,791 --> 00:54:16,500 意味 知ってる? 818 00:54:17,083 --> 00:54:20,208 知らないが バカにされてる気分だ 819 00:54:20,291 --> 00:54:21,833 どういう意味? 820 00:54:21,916 --> 00:54:25,875 自分を破滅させた女を 信じてた男に聞け 821 00:54:28,458 --> 00:54:30,041 あんぽんたん 822 00:54:30,708 --> 00:54:31,833 ねえ 俺の… 823 00:54:31,916 --> 00:54:33,333 今はダメだ 824 00:54:33,958 --> 00:54:38,041 メイサのあんぽんたんを 見て楽しもう 825 00:54:38,125 --> 00:54:40,041 あんぽんたんさん 826 00:54:40,125 --> 00:54:42,583 デカいあんぽんたんだな 827 00:54:42,666 --> 00:54:43,875 あんぽんたん 828 00:54:43,958 --> 00:54:44,625 なあ 829 00:54:44,708 --> 00:54:46,833 お前もあんぽんたんだ 830 00:54:46,916 --> 00:54:49,791 意味を知るのが怖いよ 831 00:54:51,500 --> 00:54:52,541 あんぽんたん 832 00:54:52,625 --> 00:54:54,041 いい加減にしろ! 833 00:54:59,041 --> 00:55:01,791 この犬め 殺してやる 834 00:55:01,875 --> 00:55:03,875 地獄で焼かれろ 835 00:55:04,708 --> 00:55:05,666 あのさ… 836 00:55:05,750 --> 00:55:06,916 サード 黙って 837 00:55:07,000 --> 00:55:08,583 分かったよ 838 00:55:10,291 --> 00:55:12,833 知りたくないなら いいさ 839 00:55:13,500 --> 00:55:16,416 手を離せ 息が苦しい 840 00:55:18,333 --> 00:55:19,250 サード! 841 00:55:33,375 --> 00:55:35,375 “ニュース速報” 842 00:55:38,250 --> 00:55:41,833 {\an8}マシュール少将が 反乱を起こし⸺ 843 00:55:41,916 --> 00:55:43,708 街を掌握しました 844 00:55:43,791 --> 00:55:44,750 何だと? 845 00:55:45,250 --> 00:55:49,041 9月の花は 民間人に銃は向けない 846 00:55:49,125 --> 00:55:50,833 待てよ パン・ギムン 847 00:55:50,916 --> 00:55:52,708 民間人は傷つけない? 848 00:55:52,791 --> 00:55:55,333 あんたはテロリストだろ 849 00:55:55,416 --> 00:55:58,291 手下にだまされた テロリストだ 850 00:56:01,250 --> 00:56:03,291 目がネコみたい 851 00:56:06,000 --> 00:56:10,916 20年間 卑劣な人間たちを 相手にしてきたが 852 00:56:11,000 --> 00:56:14,125 お前らほど ひどいのは初めてだ 853 00:56:46,000 --> 00:56:46,916 何だよ 854 00:57:06,416 --> 00:57:08,000 何て書いてある? 855 00:57:08,083 --> 00:57:09,666 自分から来たぞ 856 00:57:11,250 --> 00:57:14,583 肛門ガンと闘う ヒーローたちへ 857 00:57:14,666 --> 00:57:19,250 私はメイサ奥様のメイド パトリシアです 858 00:57:19,333 --> 00:57:22,500 奥様の代わりに書いています 859 00:57:22,583 --> 00:57:26,708 奥様は今夜 急きょ コンサートが入ったからです 860 00:57:26,791 --> 00:57:29,041 会場の住所を書きます 861 00:57:29,125 --> 00:57:33,708 もし皆さんが来られたら 舞台裏へご案内して 862 00:57:33,791 --> 00:57:36,708 メイサ奥様に紹介します 863 00:57:36,791 --> 00:57:41,333 よろしくご検討を 愛を込めて パトリシア 864 00:57:41,416 --> 00:57:44,833 この女! お前もボスもクソくらえ 865 00:57:49,333 --> 00:57:52,041 落ち着け メイドは悪くない 866 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 嫌な女だよ 867 00:57:53,666 --> 00:57:56,208 お前たちは知らないんだ 868 00:57:56,291 --> 00:57:56,916 何を? 869 00:57:57,000 --> 00:58:00,541 扉を開けた途端に 突然 聞いてきた 870 00:58:00,625 --> 00:58:03,708 “なぜ平気で 生きられるの?”とな 871 00:58:03,791 --> 00:58:04,666 何で? 872 00:58:04,750 --> 00:58:06,291 配管工で犬だから 873 00:58:06,375 --> 00:58:08,166 反論すべきだろ 874 00:58:08,250 --> 00:58:09,416 したさ 875 00:58:09,500 --> 00:58:12,750 俺の反論に 顔が真っ赤になってた 876 00:58:12,833 --> 00:58:14,458 対応できなくてな 877 00:58:14,541 --> 00:58:15,083 本当? 878 00:58:15,166 --> 00:58:19,333 俺はこう言った “そっちは使用人で女だろ” 879 00:58:19,416 --> 00:58:22,208 よく言った 破壊力抜群だ 880 00:58:22,291 --> 00:58:24,958 ぶちのめしたな この天才 881 00:58:25,541 --> 00:58:28,541 “耐えられないなら 侮辱するな”だ 882 00:58:30,041 --> 00:58:33,583 本題に集中しよう 3度目の正直だ 883 00:58:34,083 --> 00:58:37,000 “マシュール少将 万歳” 884 00:58:37,083 --> 00:58:41,166 “マシュール少将 万歳” 885 00:58:44,958 --> 00:58:47,000 やめろ 俺に触るな 886 00:58:47,500 --> 00:58:51,250 お前が大統領なんて 絶対に認めないぞ 887 00:58:51,333 --> 00:58:55,166 今は過渡期だ そのうち普通に戻る 888 00:58:55,250 --> 00:58:59,083 誰が上に立っても同じだ 役立たずめ! 889 00:58:59,166 --> 00:59:02,791 国をまとめられるのは 憲法だけだ 890 00:59:34,333 --> 00:59:40,666 民族舞踊団の 足出しダンサーズに拍手を! 891 00:59:41,291 --> 00:59:43,375 サプライズがあります 892 00:59:43,458 --> 00:59:47,041 大きな拍手でお迎えください 893 00:59:47,125 --> 00:59:50,958 他ならぬアラブの歌姫であり 894 00:59:51,041 --> 00:59:53,708 アラブ音楽の女王 895 00:59:53,791 --> 00:59:56,666 アルタキアの宝です 896 00:59:56,750 --> 01:00:03,625 メイサ・ワハビ! 897 01:00:16,458 --> 01:00:17,750 メイサ 898 01:00:18,583 --> 01:00:19,583 ガンドール 899 01:00:20,166 --> 01:00:21,708 なぜ ここに? 900 01:00:21,791 --> 01:00:24,625 子供じゃなく 君がいればいい 901 01:00:24,708 --> 01:00:26,083 何の話? 902 01:00:26,166 --> 01:00:29,708 今日 知ったんだ ごめんよ 903 01:00:30,291 --> 01:00:31,208 何が? 904 01:00:31,291 --> 01:00:32,833 君を追い詰めた 905 01:00:32,916 --> 01:00:36,916 子供が産めないとは 知らなかったんだ 906 01:00:37,000 --> 01:00:38,375 ガンドール 907 01:00:38,458 --> 01:00:41,333 メイサ メイサ! 908 01:00:41,416 --> 01:00:44,500 メイサ メイサ! 909 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 あの女 遅いな 910 01:00:51,291 --> 01:00:54,375 一緒に来てくれ やり直そう 911 01:01:06,583 --> 01:01:09,041 バカなのは知ってたけど 912 01:01:09,125 --> 01:01:12,791 まさか ここまでとは 思わなかった 913 01:01:12,875 --> 01:01:14,041 何だって? 914 01:01:14,125 --> 01:01:18,125 子供が産めないから あんたを捨てたと? 915 01:01:18,208 --> 01:01:19,750 違うのか? 916 01:01:19,833 --> 01:01:23,833 あんたがリヤドの支持者 だったからよ 917 01:01:23,916 --> 01:01:24,625 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 918 01:01:24,625 --> 01:01:28,208 {\an8}〝手と取り合って 明るい未来を築こう〞 919 01:01:24,625 --> 01:01:28,208 リヤドが好きだと 言われた瞬間に 920 01:01:28,291 --> 01:01:30,708 あんたへの興味は失せた 921 01:01:30,791 --> 01:01:33,000 大統領と何があった? 922 01:01:33,083 --> 01:01:36,291 彼は7月のとげに 反対してた 923 01:01:36,375 --> 01:01:39,666 7月のとげの貢献には 感謝する 924 01:01:39,750 --> 01:01:43,416 だが今は国の機関ができた 925 01:01:44,541 --> 01:01:47,250 アルタキアのために 926 01:01:47,333 --> 01:01:52,125 彼らには銃を置き 政治に参加してほしい 927 01:01:53,041 --> 01:01:55,541 “アルタキアに明るい未来を” 928 01:01:56,333 --> 01:02:00,208 彼の愚行を 終わらせる必要があった 929 01:02:01,333 --> 01:02:02,416 何だって? 930 01:02:07,291 --> 01:02:08,583 哀れな男ね 931 01:02:08,666 --> 01:02:11,416 彼の暗殺に 自分は関係ないと? 932 01:02:11,500 --> 01:02:12,791 ウソだ 933 01:02:13,583 --> 01:02:16,750 検診のために リヤドが入院した日 934 01:02:16,833 --> 01:02:20,083 チャンスが私たちに 降ってきたの 935 01:02:20,166 --> 01:02:21,458 偶然にもね 936 01:02:21,541 --> 01:02:25,833 病院に侵入する兵士が 必要だったけど 937 01:02:25,916 --> 01:02:28,291 ジョゼフが志願してくれた 938 01:02:28,375 --> 01:02:32,375 でも警備の目を盗んで どう病院に入る? 939 01:02:32,458 --> 01:02:34,875 そこでガンドールの出番よ 940 01:02:34,958 --> 01:02:38,416 彼はメイサのためなら 何でもする 941 01:02:38,500 --> 01:02:42,458 ジョゼフが病院に入る 完璧な口実を 942 01:02:42,541 --> 01:02:45,708 あんたが作ってくれたの 943 01:02:46,958 --> 01:02:50,125 “アルタキア中央病院” 944 01:03:06,541 --> 01:03:10,125 メイサ メイサ! 945 01:03:10,208 --> 01:03:14,375 メイサ メイサ! 946 01:03:14,458 --> 01:03:17,291 メイサ メイサ! 947 01:03:17,375 --> 01:03:20,541 メイサ メイサ! 948 01:03:20,625 --> 01:03:23,875 メイサ メイサ! 949 01:03:23,958 --> 01:03:25,041 メイサ! 950 01:03:43,875 --> 01:03:50,208 今日からアルタキアの歴史は 新たな時代に入る 951 01:03:50,291 --> 01:03:53,541 新しい大統領をたたえよ 952 01:03:54,208 --> 01:03:58,291 輝かしい未来のために 953 01:04:02,291 --> 01:04:04,375 最も短命の大統領だ 954 01:04:04,458 --> 01:04:05,958 しっかり狙え 955 01:04:06,041 --> 01:04:09,791 やってるけど ザグルールが邪魔なんだ 956 01:04:15,291 --> 01:04:16,208 サード 957 01:04:27,041 --> 01:04:27,875 アブドラ? 958 01:04:28,458 --> 01:04:29,458 アブ・ファハド? 959 01:04:29,541 --> 01:04:32,125 7月のとげの仲間か? 960 01:04:32,208 --> 01:04:34,375 ああ お前は9月の花? 961 01:04:34,458 --> 01:04:36,833 そうだ なぜ入った? 962 01:04:36,916 --> 01:04:40,333 バナナ好きだから “7”と形が似てる 963 01:04:40,416 --> 01:04:42,916 バナナはカリウム豊富だよな 964 01:04:43,000 --> 01:04:44,458 お前はなぜ? 965 01:04:44,541 --> 01:04:45,916 離婚するため 966 01:04:46,000 --> 01:04:47,041 何だって? 967 01:04:47,125 --> 01:04:52,333 妻は過激派が嫌いだから 入れば 離婚してくれる 968 01:04:52,416 --> 01:04:54,583 そうか ナイフをどけて 969 01:04:54,666 --> 01:04:56,166 ああ ごめん 970 01:04:56,250 --> 01:04:57,416 いいよ 971 01:05:02,500 --> 01:05:04,041 女が逃げたぞ 972 01:05:20,916 --> 01:05:23,833 そんな! 973 01:05:24,666 --> 01:05:25,916 なぜ殺した? 974 01:05:28,458 --> 01:05:29,916 メイサ 起きて 975 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 俺に殺させてくれよ 976 01:05:37,541 --> 01:05:38,541 メイサ 977 01:05:42,541 --> 01:05:44,541 あと少しだったのに 978 01:05:45,541 --> 01:05:47,166 トゥラド 大丈夫だ 979 01:05:47,958 --> 01:05:48,458 さあ 980 01:05:48,541 --> 01:05:49,625 待てよ 981 01:05:50,166 --> 01:05:51,541 悲しくないの? 982 01:05:51,625 --> 01:05:53,000 お前たちの… 983 01:05:54,041 --> 01:05:55,625 言うとおりだった 984 01:06:08,833 --> 01:06:11,291 ガンドールと3人が救った 985 01:06:11,375 --> 01:06:13,958 ガンドールと3人が救った 986 01:06:14,500 --> 01:06:18,416 ガンドールと3人が アルタキアを救ったぞ! 987 01:06:22,750 --> 01:06:24,833 俺たちが殺したの? 988 01:06:24,916 --> 01:06:26,750 始まりはお前たちだ 989 01:06:27,625 --> 01:06:31,708 先生に報告した時の 反応が楽しみだな 990 01:06:42,750 --> 01:06:44,291 このバカども! 991 01:06:44,375 --> 01:06:46,416 虫ケラみたいなヤツらめ 992 01:06:46,500 --> 01:06:49,166 芸術と社会と発展への侮辱だ 993 01:06:49,250 --> 01:06:53,666 メイサは純粋で 奇跡の声を持つ女性だ 994 01:06:53,750 --> 01:06:57,958 天使の声を永遠に奪ったと 自慢するのか? 995 01:06:58,041 --> 01:07:01,750 お前たちは 間違いなく地獄行きだ 996 01:07:01,833 --> 01:07:03,333 先生 生きてるの? 997 01:07:03,416 --> 01:07:04,666 そうだ 998 01:07:04,750 --> 01:07:10,000 ひどい知らせのせいで 心は死んだも同然だがな 999 01:07:10,083 --> 01:07:13,125 先生が死んだと聞いたんです 1000 01:07:13,208 --> 01:07:16,333 脳卒中で倒れて入院していた 1001 01:07:16,416 --> 01:07:20,250 死にかけたが その後 回復したのだ 1002 01:07:20,333 --> 01:07:23,375 そのせいで 性格が少し変わった 1003 01:07:23,458 --> 01:07:26,708 メイサを殺すのは善行では? 1004 01:07:26,791 --> 01:07:29,666 お前たちは危険なことをした 1005 01:07:29,750 --> 01:07:33,250 3人とも 地獄に 落ちるかもしれん 1006 01:07:33,333 --> 01:07:36,625 大人が求めることは 分からないな 1007 01:07:36,708 --> 01:07:37,916 だが大丈夫 1008 01:07:38,000 --> 01:07:40,541 世界は終わりに向かってる 1009 01:07:40,625 --> 01:07:43,916 メイサは去り ウム・ブナナは残った 1010 01:07:44,000 --> 01:07:45,041 ウム・ブナナ? 1011 01:07:45,125 --> 01:07:48,458 女性を過激派に 勧誘するテロリストで 1012 01:07:48,541 --> 01:07:50,416 罰当たりな女だ 1013 01:07:53,125 --> 01:07:57,083 彼女を殺し 世界を悪行から救う者は 1014 01:07:57,166 --> 01:07:58,541 祝福される 1015 01:08:02,083 --> 01:08:03,833 出発の準備を 1016 01:08:28,583 --> 01:08:31,041 お前にはイライラするよ 1017 01:08:31,125 --> 01:08:34,875 旅費を出したのに 私をバカにするのか? 1018 01:08:34,958 --> 01:08:36,416 笑われるぞ 1019 01:08:36,500 --> 01:08:38,458 大義のためだ 1020 01:08:38,541 --> 01:08:40,291 どうかしてるよ 1021 01:08:40,375 --> 01:08:42,750 ステテコの オークションのために 1022 01:08:42,833 --> 01:08:44,958 NYまで来るなんてさ 1023 01:08:45,041 --> 01:08:47,291 ただのオークションじゃない 1024 01:08:47,916 --> 01:08:49,250 クリスティーズだ 1025 01:08:49,333 --> 01:08:51,708 たかがステテコだろ 1026 01:08:51,791 --> 01:08:53,416 他のとは違う 1027 01:08:53,500 --> 01:08:55,000 白いステテコだ 1028 01:08:55,083 --> 01:08:57,250 静かに 始まるぞ 1029 01:09:01,958 --> 01:09:03,750 それでは始めます 1030 01:09:03,833 --> 01:09:07,250 アルタキアの暴動に 関する品で⸺ 1031 01:09:07,333 --> 01:09:11,750 船の帆に使用された 古いステテコです 1032 01:09:11,833 --> 01:09:14,333 500ドルからスタートです 1033 01:09:14,416 --> 01:09:16,125 500ドルの方! 1034 01:09:16,208 --> 01:09:20,083 私のステテコは傑作だと 言っただろ 1035 01:09:20,166 --> 01:09:22,541 501ドル 1036 01:09:23,125 --> 01:09:27,000 後方の眼鏡の男性から 501ドルが出ました 1037 01:09:28,000 --> 01:09:28,833 どうです? 1038 01:09:29,375 --> 01:09:30,583 550の方は? 1039 01:09:31,166 --> 01:09:32,541 550ドル? 1040 01:09:32,625 --> 01:09:35,083 アーデル 100万で入札しろ 1041 01:09:35,166 --> 01:09:35,833 何? 1042 01:09:35,916 --> 01:09:37,000 いませんか? 1043 01:09:37,083 --> 01:09:40,166 100万で入札しなきゃ絶交だ 1044 01:09:40,250 --> 01:09:42,875 本気か? いい加減にしろ 1045 01:09:42,958 --> 01:09:44,083 550ドルは? 1046 01:09:44,166 --> 01:09:45,875 550ドルの方? 1047 01:09:46,916 --> 01:09:49,875 ジャガイモ頭の男性が 落札です 1048 01:09:49,958 --> 01:09:55,500 そんな! 1049 01:09:58,541 --> 01:10:00,666 マサーミール・ジュニア 1050 01:11:06,083 --> 01:11:11,083 日本語字幕 御囲 ちあき