1 00:03:29,376 --> 00:03:30,918 Is there enough "me"? 2 00:03:32,043 --> 00:03:33,043 Meaning? 3 00:03:33,043 --> 00:03:35,418 There's not too much painting? 4 00:03:36,960 --> 00:03:38,668 We can still see you. 5 00:03:38,668 --> 00:03:39,793 Don't worry. 6 00:03:39,793 --> 00:03:40,585 It's great! 7 00:03:41,668 --> 00:03:42,752 - Really? - Yeah. 8 00:03:43,168 --> 00:03:44,877 Start the choreography! 9 00:03:54,127 --> 00:03:55,919 - Super, huh! - Great. 10 00:03:56,919 --> 00:03:57,960 Wanna see? 11 00:03:57,960 --> 00:03:59,710 Playback, please. 12 00:04:07,252 --> 00:04:09,085 The dress is gorgeous. 13 00:04:09,085 --> 00:04:11,710 The colors are awesome in this collection! 14 00:04:11,710 --> 00:04:13,377 And the makeup's cool. 15 00:04:13,710 --> 00:04:17,377 Too bad the yellow dress clashes with the painting. 16 00:04:17,960 --> 00:04:20,044 I can change the color of the dress. 17 00:04:20,377 --> 00:04:22,002 We can't do that! 18 00:04:22,002 --> 00:04:23,669 It's a collaboration. 19 00:04:23,669 --> 00:04:26,169 Just change the color of the painting. 20 00:04:26,169 --> 00:04:27,294 Great idea! 21 00:04:28,085 --> 00:04:28,960 Okay. 22 00:04:28,960 --> 00:04:30,669 - Great! - Perfect. 23 00:04:49,294 --> 00:04:53,212 COLORS OF TIME 24 00:04:54,128 --> 00:04:56,795 Thank you all for coming. 25 00:04:56,795 --> 00:04:59,544 We've long planned this meeting 26 00:04:59,544 --> 00:05:01,711 with Maryline Ménard, genealogist, 27 00:05:01,711 --> 00:05:04,170 and my colleague, Jocelyne Jean-Baptiste. 28 00:05:04,170 --> 00:05:06,836 As you know, you're all descendants 29 00:05:06,836 --> 00:05:10,587 of a woman, born in 1873, Adèle Meunier, 30 00:05:10,587 --> 00:05:11,961 née Vermillard. 31 00:05:11,961 --> 00:05:15,128 Maryline's led a two-year investigation 32 00:05:15,128 --> 00:05:18,003 unraveling your family ties. 33 00:05:18,003 --> 00:05:19,670 I give you the floor. 34 00:05:19,670 --> 00:05:20,796 Thank you. 35 00:05:21,504 --> 00:05:24,378 Adèle Meunier had 3 children, 36 00:05:24,754 --> 00:05:26,670 whom you're descended from, 37 00:05:26,670 --> 00:05:29,754 divided into three distinct branches. 38 00:05:30,545 --> 00:05:31,545 Please... 39 00:05:31,879 --> 00:05:35,420 Here you can see your entire family tree. 40 00:05:35,962 --> 00:05:38,379 Now let's display... 41 00:05:39,253 --> 00:05:42,629 Those who have died are shown in gray. 42 00:05:43,004 --> 00:05:44,754 And those in color 43 00:05:45,462 --> 00:05:48,462 are all your living family members, 44 00:05:48,462 --> 00:05:50,545 who are perhaps here. 45 00:05:50,545 --> 00:05:52,921 We've done this research 46 00:05:52,921 --> 00:05:58,129 because the city wants to purchase Adèle Meunier's house and property. 47 00:05:58,921 --> 00:06:01,545 So I turn the floor over to Mr. Duquesne, 48 00:06:01,545 --> 00:06:03,962 head of the Economic Activity Zone. 49 00:06:04,670 --> 00:06:05,670 Specifically... 50 00:06:06,463 --> 00:06:10,338 we want to expand the existing shopping mall 51 00:06:10,754 --> 00:06:13,254 to create a gorgeous European hub. 52 00:06:14,088 --> 00:06:16,505 We'll have a 3,000-space parking lot. 53 00:06:17,755 --> 00:06:18,672 And even... 54 00:06:20,088 --> 00:06:21,630 eco-friendly parking, 55 00:06:21,630 --> 00:06:24,505 to be located on the current location 56 00:06:25,046 --> 00:06:27,046 of your family's house. 57 00:06:27,046 --> 00:06:28,880 It seems that the house 58 00:06:28,880 --> 00:06:32,088 has been shuttered since 1944. 59 00:06:32,088 --> 00:06:34,922 It can only be opened in the presence of the heirs. 60 00:06:35,838 --> 00:06:38,089 So you'll choose 4 representatives 61 00:06:38,089 --> 00:06:41,838 to open the house today with the proper authorities. 62 00:06:41,838 --> 00:06:43,713 - You should go. - No. 63 00:06:43,713 --> 00:06:46,214 - Yes, you have to go. - No. 64 00:06:53,964 --> 00:06:55,172 Thank you. 65 00:07:02,089 --> 00:07:03,130 Thank you. 66 00:07:04,089 --> 00:07:05,381 My pleasure. 67 00:07:17,547 --> 00:07:20,089 Do you authorize us to open the door? 68 00:07:27,422 --> 00:07:29,006 Yes, go ahead. 69 00:08:36,297 --> 00:08:37,799 Amazing! 70 00:08:38,882 --> 00:08:40,840 All those photos! 71 00:08:42,340 --> 00:08:43,382 Isn't it? 72 00:08:43,382 --> 00:08:44,341 Yes. 73 00:08:45,049 --> 00:08:48,007 It's your entire family history. 74 00:08:59,341 --> 00:09:01,091 What's that painting? 75 00:09:01,924 --> 00:09:03,508 I don't know. 76 00:09:04,258 --> 00:09:05,716 It's quite beautiful. 77 00:09:07,508 --> 00:09:09,633 And I have no idea what that is. 78 00:09:12,966 --> 00:09:14,883 It's so moving. 79 00:09:14,883 --> 00:09:18,258 To think that we're descendants of all these people. 80 00:09:18,675 --> 00:09:19,633 Yeah. 81 00:09:21,550 --> 00:09:23,049 I was looking... 82 00:09:24,341 --> 00:09:25,633 That woman... 83 00:09:25,633 --> 00:09:28,341 I think she could be my grandmother. 84 00:09:28,341 --> 00:09:30,800 And if I understand correctly, 85 00:09:30,800 --> 00:09:33,633 that's the Adèle Meunier you mentioned. 86 00:09:33,633 --> 00:09:36,050 Yes, that could be Adèle Meunier. 87 00:09:36,050 --> 00:09:37,967 Because she had 3 children. 88 00:09:37,967 --> 00:09:40,008 - Ophélie... - My great-grandmother! 89 00:09:40,008 --> 00:09:43,050 François, and the baby would be Louis. 90 00:09:43,050 --> 00:09:46,092 Your great-grandmother? So we're fairly distant. 91 00:09:46,092 --> 00:09:49,925 Ophélie was my great-grandfather Louis' sister. 92 00:09:50,883 --> 00:09:54,842 Was your grandmother the one who went to Algeria? 93 00:09:54,842 --> 00:09:57,384 - No, that was my mother. - Your mother! 94 00:09:57,384 --> 00:10:00,758 My mom said her great aunt fell for an Algerian. 95 00:10:00,758 --> 00:10:04,008 Exactly! She had 2 kids with her first husband, 96 00:10:04,008 --> 00:10:07,509 then went to Algeria and met my father, Mohamed. 97 00:10:07,509 --> 00:10:09,050 I was born of that union. 98 00:10:09,050 --> 00:10:10,008 Okay. 99 00:10:10,425 --> 00:10:12,259 That clarifies everything! 100 00:10:13,884 --> 00:10:15,050 You okay? 101 00:10:15,050 --> 00:10:17,134 Yeah. Sorry... 102 00:10:17,134 --> 00:10:19,551 I was on a 15-hour shoot yesterday, so... 103 00:10:20,342 --> 00:10:22,384 I need a little rest. 104 00:10:23,467 --> 00:10:26,717 Look, here's a 1944 calendar. 105 00:10:27,634 --> 00:10:31,093 The days are crossed off up until September 4. 106 00:10:31,551 --> 00:10:35,509 They may have been victims of the Le Havre bombings. 107 00:10:35,509 --> 00:10:38,509 The entire city was wiped out in two days. 108 00:10:38,509 --> 00:10:41,426 And right around those dates... 109 00:11:57,885 --> 00:11:59,219 Gaspard! 110 00:12:01,219 --> 00:12:02,386 Gaspard! 111 00:12:04,011 --> 00:12:05,011 Adèle! 112 00:12:09,344 --> 00:12:10,636 You're leaving? 113 00:12:11,177 --> 00:12:12,302 Yes. 114 00:12:14,428 --> 00:12:16,803 Why didn't you say it was today? 115 00:12:18,012 --> 00:12:20,636 I knew it was hard for you, but... 116 00:12:21,886 --> 00:12:24,137 it's hard for me, too. 117 00:12:24,553 --> 00:12:27,428 Telling you too soon would have been worse. 118 00:12:27,428 --> 00:12:30,636 - I was scared you'd tell me to stay. - Stay! 119 00:12:31,137 --> 00:12:32,469 You can't just leave! 120 00:12:33,220 --> 00:12:34,304 Yes, I can. 121 00:12:35,095 --> 00:12:37,012 I want to go to Paris, Gaspard. 122 00:12:37,345 --> 00:12:39,137 To find my mommy. 123 00:12:39,137 --> 00:12:42,012 It's dangerous, going to Paris. All alone. 124 00:12:43,012 --> 00:12:44,636 I'll write to you. 125 00:12:45,137 --> 00:12:46,594 You can't write, Adèle. 126 00:12:47,012 --> 00:12:50,429 I'll... figure it out, I'll find someone. 127 00:13:03,304 --> 00:13:05,178 That way you'll think of me. 128 00:13:07,053 --> 00:13:09,262 That won't even survive the trip. 129 00:13:16,262 --> 00:13:17,178 Here. 130 00:13:20,429 --> 00:13:21,929 Don't be mad at me. 131 00:13:24,013 --> 00:13:26,971 I have no family left here, and I feel like... 132 00:13:26,971 --> 00:13:30,138 I'll never grow up, without knowing my mommy. 133 00:13:33,388 --> 00:13:35,221 Do you trust me? 134 00:13:35,221 --> 00:13:36,804 Of course I trust you. 135 00:14:34,638 --> 00:14:35,763 Seb... 136 00:14:39,347 --> 00:14:40,514 You okay? 137 00:14:43,097 --> 00:14:44,222 Yeah. 138 00:14:44,222 --> 00:14:47,055 We have to go. I'll wait over there. 139 00:14:47,055 --> 00:14:48,181 Be right there. 140 00:15:11,139 --> 00:15:13,764 How about a little meet-&-greet? 141 00:15:14,931 --> 00:15:16,389 "Meet-&-greet"? 142 00:15:16,389 --> 00:15:18,639 I dunno, to say what we do, 143 00:15:18,639 --> 00:15:20,639 where we're from, what we want. 144 00:15:20,639 --> 00:15:23,890 We're family, but we don't even know each other. 145 00:15:24,223 --> 00:15:25,098 True. 146 00:15:25,639 --> 00:15:28,806 You, for example. What do you do, Seb? 147 00:15:29,182 --> 00:15:31,848 I create digital contents. 148 00:15:32,307 --> 00:15:33,474 "Tent". 149 00:15:34,056 --> 00:15:34,848 "Tent"? 150 00:15:35,223 --> 00:15:36,931 Con-"tent". 151 00:15:36,931 --> 00:15:39,474 Right, "tent". Digital content. 152 00:15:39,474 --> 00:15:41,639 We know you didn't create just one. 153 00:15:46,223 --> 00:15:47,682 How about you? 154 00:15:47,682 --> 00:15:50,432 I'm an engineer in the transport industry. 155 00:15:51,015 --> 00:15:55,432 I have a master's in Prospective, Innovation and Disruption. 156 00:15:55,432 --> 00:15:59,807 Now I work on disruptive projects for railway innovation. 157 00:15:59,807 --> 00:16:02,348 Disruptive? Meaning? 158 00:16:02,348 --> 00:16:04,599 There are 2 ways to look at the future. 159 00:16:04,599 --> 00:16:06,891 As a logical continuation of the present, 160 00:16:06,891 --> 00:16:09,515 or by integrating the notion of rupture. 161 00:16:09,515 --> 00:16:10,640 Okay. 162 00:16:10,640 --> 00:16:12,599 And what side are you on? 163 00:16:12,599 --> 00:16:14,849 I'm a big believer in bust-ups! 164 00:16:15,265 --> 00:16:17,390 Technological bust-ups, I mean. 165 00:16:19,224 --> 00:16:22,057 "Technological" because you just broke up with someone? 166 00:16:25,016 --> 00:16:26,183 Yes. 167 00:16:26,183 --> 00:16:27,599 Well... 168 00:16:27,974 --> 00:16:29,557 No. I mean, it's complicated. 169 00:16:34,308 --> 00:16:36,183 I won't even ask you. 170 00:16:36,183 --> 00:16:39,183 You're obviously a French teacher. 171 00:16:39,724 --> 00:16:42,099 Absolutely. In middle school. 172 00:16:43,016 --> 00:16:44,641 Today, a teacher 173 00:16:44,641 --> 00:16:47,224 also has to be a community manager. 174 00:16:47,224 --> 00:16:49,725 I spend my life on WhatsApp. 175 00:16:49,725 --> 00:16:53,892 With parents, students, other teachers. It's a nightmare. 176 00:16:53,892 --> 00:16:57,391 The government must bleed you dry. 177 00:16:57,391 --> 00:17:00,975 National Education is constantly changing ministers! 178 00:17:00,975 --> 00:17:02,308 It just gets worse. 179 00:17:02,308 --> 00:17:03,974 I can't complain. 180 00:17:03,974 --> 00:17:05,348 I love my job. 181 00:17:05,348 --> 00:17:08,059 And I work with students, not ministers. 182 00:17:08,059 --> 00:17:10,265 So it doesn't change much for me. 183 00:17:21,516 --> 00:17:23,558 Since no one asked... 184 00:17:23,933 --> 00:17:25,892 I'm a beekeeper. 185 00:17:25,892 --> 00:17:27,392 A beekeeper? 186 00:17:27,808 --> 00:17:30,392 That's good. I mean, they're useful! 187 00:17:30,767 --> 00:17:32,725 "Beekeeper" is reductive. 188 00:17:32,725 --> 00:17:36,892 Obviously, I make honey, I tend to the bees. 189 00:17:36,892 --> 00:17:39,434 But I'm mostly an activist at the FNBU. 190 00:17:40,225 --> 00:17:43,309 - FNBU? - The French National Beekeepers Union. 191 00:17:43,309 --> 00:17:47,434 We're active in the battle against big capital - 192 00:17:47,434 --> 00:17:50,225 GMOs, pesticides, all that crap. 193 00:17:50,225 --> 00:17:54,517 If this goes on, there'll be no bees left on Earth. 194 00:17:55,434 --> 00:17:58,601 Sorry, my girlfriend just got back from Dubai. 195 00:17:58,601 --> 00:18:00,768 What's incredible about bees... 196 00:18:01,476 --> 00:18:03,184 Seb! Where are you? 197 00:18:03,184 --> 00:18:04,351 On the train. 198 00:18:04,351 --> 00:18:07,309 We're all going clubbing tonight! 199 00:18:08,018 --> 00:18:11,934 To celebrate the start of the end of fashion week. Wanna come? 200 00:18:11,934 --> 00:18:14,018 - Big time! - Cool! 201 00:18:14,018 --> 00:18:17,310 It's gonna be rad! I'm so psyched! Love ya... 202 00:18:17,851 --> 00:18:22,393 Bees can communicate their orientation and distance from the sun. 203 00:18:22,726 --> 00:18:25,768 It's fairly specific, but it's beautiful to see. 204 00:18:25,768 --> 00:18:28,310 They flutter their wings like that. 205 00:18:31,352 --> 00:18:33,602 And just by moving their wings... 206 00:18:41,393 --> 00:18:44,268 Everything moves too fast today. Doesn't it? 207 00:18:46,976 --> 00:18:50,435 You young people don't take the time to live anymore. 208 00:18:51,226 --> 00:18:52,185 It's true. 209 00:18:52,644 --> 00:18:55,560 "Let's do this, let's do that." 210 00:18:58,602 --> 00:19:00,310 For you young people, 211 00:19:01,310 --> 00:19:02,727 it's not like before. 212 00:19:03,061 --> 00:19:05,477 When we liked to say things. 213 00:19:05,477 --> 00:19:08,894 Just for the pleasure of exchanging pleasantries. 214 00:19:09,310 --> 00:19:11,019 I don't know... 215 00:19:11,019 --> 00:19:13,435 "Hello, ma'am, how are your sheep?" 216 00:19:14,019 --> 00:19:15,894 "Fine, sir, and you?" 217 00:19:29,353 --> 00:19:33,852 Maybe we should divvy up tasks, to keep our cousins in the loop. 218 00:19:33,852 --> 00:19:35,894 I could call the developer. 219 00:19:35,894 --> 00:19:39,894 I think he's shady. He won't give us a figure and he's so pushy. 220 00:19:39,894 --> 00:19:43,228 I agree. And I'll look into the painting. 221 00:19:44,353 --> 00:19:47,728 Are we even sure we have to sell the house? 222 00:19:48,102 --> 00:19:49,603 We don't have to, but... 223 00:19:49,603 --> 00:19:53,353 Dividing it 30 ways will be complicated. 224 00:19:53,353 --> 00:19:55,686 - I have to go. - See you soon! 225 00:19:56,686 --> 00:19:57,853 Bye. 226 00:20:40,229 --> 00:20:41,729 Port of call! 227 00:20:43,103 --> 00:20:45,062 We're reaching the port of call! 228 00:21:06,979 --> 00:21:08,021 Hello. 229 00:21:08,813 --> 00:21:09,729 Hello. 230 00:21:10,395 --> 00:21:12,355 - You going to Paris? - Yes. 231 00:21:12,729 --> 00:21:15,271 - Ever been there? - No. 232 00:21:15,271 --> 00:21:16,479 Neither have we. 233 00:21:16,938 --> 00:21:19,562 We're from Le Havre. And you? 234 00:21:20,230 --> 00:21:22,021 I'm from Saint-Jouin-Bruneval. 235 00:21:22,021 --> 00:21:23,438 Not far from us! 236 00:21:24,522 --> 00:21:25,896 I'm Lucien. 237 00:21:26,271 --> 00:21:27,729 He's Anatole. 238 00:21:28,605 --> 00:21:30,355 We're going to work in Paris. 239 00:21:31,021 --> 00:21:32,854 What'll you do? 240 00:21:33,647 --> 00:21:35,854 I'm going to find my mommy. 241 00:21:51,855 --> 00:21:53,855 My grandmother raised me. 242 00:21:53,855 --> 00:21:55,647 And she just died. 243 00:21:56,230 --> 00:21:59,396 So I decided to look for my mother in Paris. 244 00:22:00,189 --> 00:22:01,855 At least to let her know. 245 00:22:03,939 --> 00:22:06,688 You haven't seen your mother in how long? 246 00:22:08,980 --> 00:22:10,147 Twenty years. 247 00:22:11,563 --> 00:22:13,980 Didn't you say you were 21 years old? 248 00:22:15,022 --> 00:22:16,772 Yes, I'm 21. 249 00:22:37,064 --> 00:22:38,939 - Anatole's a painter. - Painting. 250 00:22:40,940 --> 00:22:42,439 And I'm a photographer. 251 00:22:42,439 --> 00:22:44,731 Only because Lucien can't draw. 252 00:22:44,731 --> 00:22:47,523 No way! I can draw really well. 253 00:22:47,523 --> 00:22:48,439 Yeah, right! 254 00:22:49,023 --> 00:22:51,189 He says that because he's a painter. 255 00:22:51,189 --> 00:22:53,731 He doesn't realize painting's a dying art. 256 00:22:53,731 --> 00:22:55,940 - Painting's a dying art? - Obviously! 257 00:22:55,940 --> 00:22:57,523 It'll be useless. 258 00:22:57,523 --> 00:22:58,940 Useless! 259 00:22:58,940 --> 00:23:01,856 You really think painting will disappear? 260 00:23:01,856 --> 00:23:03,940 Everybody knows that. 261 00:23:03,940 --> 00:23:05,731 Painting's for hard workers. 262 00:23:05,731 --> 00:23:08,273 And photography's for lazy bums! 263 00:23:08,273 --> 00:23:09,731 You can't say that. 264 00:23:11,148 --> 00:23:13,648 Why do you want to leave Le Havre? 265 00:23:14,023 --> 00:23:15,856 It's all happening in Paris now. 266 00:23:15,856 --> 00:23:17,898 Lucien's uncle knows everyone there. 267 00:23:17,898 --> 00:23:20,273 My uncle's a big shot. 268 00:23:20,731 --> 00:23:23,856 - He's sure to find us work. - Almost sure. 269 00:23:23,856 --> 00:23:25,065 Almost sure! 270 00:23:25,065 --> 00:23:26,691 We've discussed this. 271 00:23:26,691 --> 00:23:28,981 You haven't seen him in ages. 272 00:23:28,981 --> 00:23:29,940 He's my uncle. 273 00:23:29,940 --> 00:23:32,273 - But it's been ages. - But he's my uncle. 274 00:23:32,273 --> 00:23:35,065 - But you haven't seen him in ages. - So? 275 00:23:35,065 --> 00:23:36,691 He'll remember me. 276 00:23:39,273 --> 00:23:42,190 I don't know him. He won't get me work. 277 00:23:42,190 --> 00:23:45,148 It's a bet! He'll get us both work. 278 00:23:45,148 --> 00:23:47,148 - Okay. - Drinks are on you! 279 00:23:47,148 --> 00:23:49,941 A true photographer! A lazy drunk. 280 00:23:49,941 --> 00:23:51,108 Baloney! 281 00:24:04,149 --> 00:24:07,233 Valentina, as usual, it's perfect. 282 00:24:07,233 --> 00:24:08,983 Maïmouna, great progress! 283 00:24:09,524 --> 00:24:10,857 Thank you. 284 00:24:11,274 --> 00:24:15,149 Malone, I don't know what to say or do. 285 00:24:15,149 --> 00:24:16,191 What? 286 00:24:16,191 --> 00:24:19,650 - "I dunno who Jean Valjean is"? - I really dunno who he is. 287 00:24:20,650 --> 00:24:22,024 I "don't know." 288 00:24:22,024 --> 00:24:23,816 That's what I said. Me, neither! 289 00:24:27,775 --> 00:24:30,108 Give me an idea of the amount. 290 00:24:30,108 --> 00:24:32,316 I have no idea who you are. 291 00:24:32,316 --> 00:24:34,941 I represent 30 rights-holders. 292 00:24:34,941 --> 00:24:39,400 It's legitimate to request a ballpark figure for this transaction. 293 00:24:42,942 --> 00:24:45,316 Look, given your tone, 294 00:24:45,316 --> 00:24:48,358 we may decide not to sell the house or the land. 295 00:24:59,650 --> 00:25:00,900 Asshole! 296 00:25:04,858 --> 00:25:06,775 - Everything okay? - Yes. 297 00:25:06,775 --> 00:25:08,817 - Could you hear me? - A little. 298 00:25:08,817 --> 00:25:10,442 Céline, everything okay? 299 00:25:12,775 --> 00:25:14,442 What an asshole! 300 00:25:14,442 --> 00:25:16,817 As if women are incapable of talking money. 301 00:25:16,817 --> 00:25:18,150 It's insane! 302 00:25:18,150 --> 00:25:19,526 She looks uptight. 303 00:25:19,526 --> 00:25:21,858 No, she's nice. That's Céline. 304 00:25:21,858 --> 00:25:25,900 She's Ms. Bizness. Her brain's an Excel spreadsheet. 305 00:25:27,150 --> 00:25:29,776 A bit stuck-up. Nice, but stuck-up. 306 00:25:29,776 --> 00:25:32,067 Or stuck-up, but nice. 307 00:25:32,067 --> 00:25:33,901 Look at all the photos! 308 00:25:34,901 --> 00:25:37,234 Scroll down and you'll see the house. 309 00:25:39,067 --> 00:25:41,234 - Beautiful, huh? - It's incredible! 310 00:25:41,234 --> 00:25:43,401 - Know what they wanna do? - No. 311 00:25:43,734 --> 00:25:46,609 - They wanna build a supermarket! - No? 312 00:25:46,609 --> 00:25:49,943 With a parking lot. It's total bullshit! 313 00:25:49,943 --> 00:25:52,651 Another shitty European masterpiece! 314 00:25:54,235 --> 00:25:58,235 Plus, the mayor thinks we're pushovers. They're in cahoots. 315 00:25:59,110 --> 00:26:03,110 With their "super eco-friendly solar panel" bullshit. 316 00:26:03,110 --> 00:26:06,026 They really take us for idiots! 317 00:26:06,443 --> 00:26:07,901 You know, Guy, 318 00:26:08,901 --> 00:26:12,485 Mom's so proud of what you're doing for the family. 319 00:26:12,485 --> 00:26:13,651 It's my pleasure. 320 00:26:14,235 --> 00:26:16,776 I'm learning so much 321 00:26:17,110 --> 00:26:18,527 about us all. 322 00:26:21,110 --> 00:26:23,652 - Look, they're all working. - Yeah. 323 00:26:25,235 --> 00:26:27,569 I've missed you all! 324 00:26:27,569 --> 00:26:29,485 My little beauties! 325 00:26:29,485 --> 00:26:31,152 Did you miss me? 326 00:26:31,152 --> 00:26:35,402 I totally agree! Don't go to Roubion anymore. 327 00:26:35,402 --> 00:26:36,694 They spray Roundup there! 328 00:26:38,069 --> 00:26:38,861 Adèle... 329 00:26:40,069 --> 00:26:41,235 Adèle! 330 00:26:41,235 --> 00:26:42,569 Wake up. 331 00:26:43,027 --> 00:26:44,569 - Come with me. - Why? 332 00:26:44,569 --> 00:26:45,360 Come on! 333 00:27:29,862 --> 00:27:32,862 We're staying at a Montmartre bistro. Le Rat Mort. 334 00:27:32,862 --> 00:27:34,945 They say everybody knows it. 335 00:27:34,945 --> 00:27:37,778 So if you ever need... 336 00:27:37,778 --> 00:27:39,736 He's right. Or even... 337 00:27:39,736 --> 00:27:43,737 No, that's sweet, but there's not much chance that... 338 00:27:43,737 --> 00:27:46,112 Keep moving. Welcome to Paris! 339 00:27:46,611 --> 00:27:48,028 Louis, the baggage! 340 00:27:48,028 --> 00:27:49,070 Well... 341 00:27:49,653 --> 00:27:50,778 goodbye. 342 00:27:50,778 --> 00:27:51,820 Goodbye. 343 00:28:05,154 --> 00:28:07,237 So... know how to get there? 344 00:29:05,488 --> 00:29:06,738 Abdel! 345 00:29:10,196 --> 00:29:11,655 How are you? 346 00:29:14,530 --> 00:29:16,322 You haven't changed a bit! 347 00:29:16,739 --> 00:29:18,739 I knew you'd say that. 348 00:29:18,739 --> 00:29:20,655 Of course I've changed. 349 00:29:20,655 --> 00:29:24,947 I can't restore myself the way we restore paintings here. 350 00:29:25,739 --> 00:29:28,947 Let's go! I knew I'd find you with Courbet! 351 00:29:28,947 --> 00:29:31,572 You know my love of Baudelaire? 352 00:29:31,989 --> 00:29:33,196 Shall we sit there? 353 00:29:33,196 --> 00:29:34,989 So how are you? 354 00:29:35,530 --> 00:29:37,156 About to retire. 355 00:29:37,156 --> 00:29:38,072 Already? 356 00:29:38,072 --> 00:29:42,947 I calculated that in 40 years, I've had about 5,000 students. 357 00:29:43,488 --> 00:29:45,989 And I'll never know if I passed on a thing. 358 00:29:45,989 --> 00:29:49,156 Absolutely. I can tell you, you gave me a lot. 359 00:29:50,530 --> 00:29:53,281 My love of art history, that's you alone. 360 00:29:53,697 --> 00:29:55,281 - Yes. - Of course. 361 00:29:55,614 --> 00:29:57,323 I don't know. 362 00:29:57,323 --> 00:29:59,947 In any case, that's what I did. 363 00:30:01,072 --> 00:30:03,072 - How are your daughters? - Fine. 364 00:30:03,406 --> 00:30:06,072 Can you believe they're in their 30s now? 365 00:30:07,031 --> 00:30:09,197 But I hardly see them anymore. 366 00:30:09,197 --> 00:30:10,114 And your son? 367 00:30:10,114 --> 00:30:12,698 He's fine. He lives in Lyon now. 368 00:30:14,072 --> 00:30:15,740 So I'm alone. 369 00:30:15,740 --> 00:30:18,531 Anyway, that gives me the time to write my book. 370 00:30:19,323 --> 00:30:20,698 You're writing a book? 371 00:30:20,698 --> 00:30:23,531 On how to understand the great masterpieces. 372 00:30:24,448 --> 00:30:27,573 To take your time, be selective, 373 00:30:27,573 --> 00:30:29,823 the solitary gaze before the canvas. 374 00:30:30,615 --> 00:30:32,615 Why am I attracted to this 375 00:30:32,990 --> 00:30:34,073 rather than that? 376 00:30:44,324 --> 00:30:45,907 Oh, time flies! 377 00:30:45,907 --> 00:30:49,157 Show me that painting you mentioned. 378 00:30:51,240 --> 00:30:52,365 Here. 379 00:30:58,532 --> 00:31:00,698 It certainly looks Impressionist. 380 00:31:00,698 --> 00:31:02,990 There weren't many copies before the war. 381 00:31:05,948 --> 00:31:09,657 Our best bet would be to show the original to Dounia, 382 00:31:09,657 --> 00:31:13,657 a close friend who's a curator at the museum in Le Havre. 383 00:31:14,199 --> 00:31:15,407 - Le Havre? - Yes. 384 00:31:15,782 --> 00:31:18,449 We can go together. I'd love that. 385 00:31:18,990 --> 00:31:21,407 I added ♥ ♥ ♥ and an emoji kiss. 386 00:31:21,407 --> 00:31:23,282 You know very well that adding... 387 00:31:23,991 --> 00:31:25,449 What is it, Gramps? 388 00:31:25,449 --> 00:31:26,908 Am I interrupting? 389 00:31:26,908 --> 00:31:28,116 Yes. What's up? 390 00:31:28,532 --> 00:31:31,866 - Will you be here for lunch? - Yeah, be right out. 391 00:31:33,074 --> 00:31:34,324 Close the door, please. 392 00:31:36,200 --> 00:31:39,532 Sending ♥ ♥ ♥ makes no sense when we're apart. 393 00:31:39,532 --> 00:31:42,241 Sure it does. To me, ♥ ♥ ♥ makes sense. 394 00:31:42,241 --> 00:31:43,741 I never see you. 395 00:31:43,741 --> 00:31:46,616 Then you stand me up and send me ♥ ♥ ♥? 396 00:31:47,033 --> 00:31:49,574 Yeah. To me, that's important. 397 00:31:49,574 --> 00:31:51,699 For me, it's getting to be a pain. 398 00:31:55,074 --> 00:31:57,657 Are things on the skids with Leslie? 399 00:32:05,408 --> 00:32:07,824 Have you seen that singer who came here 400 00:32:07,824 --> 00:32:09,116 the other day? 401 00:32:09,742 --> 00:32:12,575 - Why do you ask that? - No reason. 402 00:32:12,575 --> 00:32:15,116 You seemed to like her, that's all. 403 00:32:15,909 --> 00:32:16,783 What a crock! 404 00:32:17,200 --> 00:32:18,408 Not at all. 405 00:32:18,408 --> 00:32:19,450 Yes, it is. 406 00:32:20,325 --> 00:32:22,366 You're the one who likes her. 407 00:32:22,366 --> 00:32:23,658 That's true, I do. 408 00:32:24,034 --> 00:32:25,742 Plus, she's a good singer. 409 00:32:30,992 --> 00:32:32,325 What? 410 00:32:32,325 --> 00:32:34,366 Nothing, I was just wondering... 411 00:32:34,366 --> 00:32:36,408 You live with your grandfather? 412 00:32:36,867 --> 00:32:38,825 Yeah, I live at his place. 413 00:32:39,742 --> 00:32:40,909 Is that shocking? 414 00:32:40,909 --> 00:32:44,201 Not at all. It was just funny to see you together. 415 00:32:44,825 --> 00:32:48,451 I understand. He sort of raised me, so... 416 00:32:49,075 --> 00:32:51,658 I have a hard time leaving him all alone. 417 00:32:52,617 --> 00:32:53,617 You know? 418 00:32:53,617 --> 00:32:55,825 I understand. Plus, he seems nice. 419 00:32:57,034 --> 00:32:58,618 - He is nice. - Isn't he? 420 00:32:58,618 --> 00:33:00,326 Yeah, he's cool. 421 00:33:01,534 --> 00:33:03,117 Let's go down there. 422 00:33:03,117 --> 00:33:04,576 - There? - Yeah. 423 00:33:47,535 --> 00:33:48,701 Go ahead! 424 00:33:49,160 --> 00:33:50,243 Go! 425 00:33:51,202 --> 00:33:51,993 Again. 426 00:33:53,077 --> 00:33:53,868 Again. 427 00:33:54,202 --> 00:33:56,619 Now slowly raise your arms. 428 00:33:57,327 --> 00:33:59,118 Very slowly. Perfect. 429 00:33:59,118 --> 00:34:00,619 Great. A little more. 430 00:34:01,243 --> 00:34:02,577 Very slowly. 431 00:34:02,993 --> 00:34:04,743 Again. That's it. 432 00:34:05,452 --> 00:34:07,494 At the arrow, begin to pivot. 433 00:34:08,619 --> 00:34:09,785 Stop. 434 00:34:09,785 --> 00:34:11,410 A little more. 435 00:34:11,827 --> 00:34:12,869 Again. 436 00:34:13,493 --> 00:34:14,659 Again. 437 00:34:15,243 --> 00:34:16,410 Keep going. 438 00:34:17,619 --> 00:34:18,786 Again. 439 00:34:19,494 --> 00:34:21,327 Perfect. And... 440 00:34:21,952 --> 00:34:24,327 Keep moving forward. 441 00:34:24,327 --> 00:34:25,535 You sure about this? 442 00:34:25,535 --> 00:34:27,285 Yeah, it'll be great. 443 00:34:27,285 --> 00:34:28,869 Lift your arms. 444 00:34:28,869 --> 00:34:30,869 Move forward. Perfect. 445 00:34:31,660 --> 00:34:33,577 There's not too much "me"? 446 00:34:35,119 --> 00:34:36,827 Just "you" could work. 447 00:34:36,827 --> 00:34:40,036 But I'm trying to get a bit of Paris with you. 448 00:34:40,036 --> 00:34:41,994 It's you and Paris, let's say. 449 00:34:42,328 --> 00:34:44,411 It's not too cliché? Too "old Paris"? 450 00:34:45,036 --> 00:34:48,452 Paris is Paris. It's old and it's cliché, but... 451 00:34:48,452 --> 00:34:51,620 And with you in there, it's less cliché. 452 00:34:51,620 --> 00:34:53,703 You "un-cliché" everything. 453 00:34:54,869 --> 00:34:57,286 I "un-cliché"... So shall we? 454 00:34:57,827 --> 00:34:59,286 Whenever you're ready. 455 00:35:06,495 --> 00:35:11,328 If the night is listening 456 00:35:12,370 --> 00:35:13,745 If the past 457 00:35:15,244 --> 00:35:18,745 murmurs of other lives 458 00:35:23,037 --> 00:35:27,536 Something impels me 459 00:35:28,620 --> 00:35:30,536 To search for you 460 00:35:31,287 --> 00:35:35,828 in the streets of the city 461 00:35:39,995 --> 00:35:45,995 Your face appeared in the night 462 00:35:47,537 --> 00:35:52,995 I know your name, I know your age 463 00:35:55,162 --> 00:35:56,912 I've been waiting 464 00:35:57,912 --> 00:36:00,871 ages for you 465 00:36:02,913 --> 00:36:05,329 As if I had 466 00:36:06,412 --> 00:36:08,913 to lose myself 467 00:36:10,704 --> 00:36:13,454 To give meaning 468 00:36:13,454 --> 00:36:16,412 to this love 469 00:36:27,829 --> 00:36:30,788 - Yes? - Is this Monsieur Gosset's office? 470 00:36:30,788 --> 00:36:32,704 Yes, please come in. 471 00:36:32,704 --> 00:36:33,829 Thank you. 472 00:36:34,163 --> 00:36:39,163 Odette Vermillard hired me 20 years ago to send 100 francs monthly. 473 00:36:39,704 --> 00:36:43,080 Your address is all I had to find my mother. 474 00:36:43,539 --> 00:36:47,746 She personally brings me the money on the first of every month. 475 00:36:47,746 --> 00:36:49,080 But you... 476 00:36:49,788 --> 00:36:51,121 You've never seen her? 477 00:36:51,705 --> 00:36:53,413 No, never. 478 00:36:55,789 --> 00:36:57,121 Well... 479 00:36:57,996 --> 00:36:59,747 You don't even have her address? 480 00:37:00,163 --> 00:37:03,205 No, I don't. I was hoping you would. 481 00:37:03,996 --> 00:37:05,497 No, I don't. 482 00:37:10,497 --> 00:37:12,705 I only know her place of employment. 483 00:37:12,705 --> 00:37:13,747 Really? 484 00:37:46,706 --> 00:37:47,789 Yes? 485 00:37:48,789 --> 00:37:52,540 Does Odette Vermillard work here? 486 00:37:53,206 --> 00:37:54,456 Yes. 487 00:37:54,456 --> 00:37:56,164 Leave your things here. 488 00:38:00,498 --> 00:38:01,623 This way. 489 00:38:04,873 --> 00:38:05,998 Wait here. 490 00:38:20,165 --> 00:38:21,790 You want to see Odette? 491 00:38:21,790 --> 00:38:22,706 For...? 492 00:38:23,748 --> 00:38:25,414 I'd just like to speak to her. 493 00:38:27,165 --> 00:38:27,957 Come on. 494 00:38:33,207 --> 00:38:34,332 Come on! 495 00:38:44,998 --> 00:38:46,624 Could you wait in here? 496 00:38:46,624 --> 00:38:47,416 Yes. 497 00:38:55,624 --> 00:38:56,624 Hello. 498 00:38:57,124 --> 00:38:58,082 Hello. 499 00:39:15,208 --> 00:39:16,374 Hello. 500 00:39:17,749 --> 00:39:20,582 Madam Yvonne said you asked to see me. 501 00:39:23,582 --> 00:39:24,499 Yes. 502 00:39:25,582 --> 00:39:27,166 Where's Odette? 503 00:39:28,417 --> 00:39:30,125 - The colonel? - Yes. 504 00:39:31,333 --> 00:39:34,749 Hurry. I have a client. I can't keep him waiting. 505 00:39:40,083 --> 00:39:42,667 Speak up, why did you want to see me? 506 00:39:43,625 --> 00:39:45,417 Monsieur Gosset... 507 00:39:45,417 --> 00:39:47,500 said I could find you here. 508 00:40:03,291 --> 00:40:04,500 Adèle? 509 00:40:06,333 --> 00:40:07,750 Yes, madam. 510 00:40:12,084 --> 00:40:13,417 Could you leave us? 511 00:40:31,209 --> 00:40:33,459 Don't call me madam, okay? 512 00:40:33,792 --> 00:40:36,292 I'm your mother. You can call me "Mama". 513 00:40:38,042 --> 00:40:40,084 If you like... 514 00:40:46,292 --> 00:40:49,292 I went to see Monsieur Gosset. 515 00:40:49,292 --> 00:40:52,251 He's the one who said I could come... 516 00:40:52,668 --> 00:40:54,626 to your place of... 517 00:40:55,459 --> 00:40:57,167 So I came. 518 00:41:01,251 --> 00:41:03,334 Why didn't you come, madam? 519 00:41:03,334 --> 00:41:05,085 Call me "Mama". 520 00:41:06,002 --> 00:41:08,710 Why didn't you ever come to see me? 521 00:41:09,918 --> 00:41:11,960 Where's my little slut? 522 00:41:19,294 --> 00:41:22,419 It was precisely this I didn't want you to see. 523 00:41:24,168 --> 00:41:26,335 I didn't want you to know. 524 00:41:30,585 --> 00:41:32,835 Odette, what's going on? Come on! 525 00:41:32,835 --> 00:41:33,960 Be right there. 526 00:41:37,127 --> 00:41:38,711 Wait for me. 527 00:41:40,043 --> 00:41:41,586 I'll be right back. 528 00:41:42,043 --> 00:41:43,377 I'll work it out. 529 00:41:47,377 --> 00:41:48,502 There you are! 530 00:41:49,043 --> 00:41:49,961 Finally. 531 00:41:50,627 --> 00:41:52,961 I'm sorry, Colonel. I can't today. 532 00:41:53,335 --> 00:41:55,168 - Really? - I'm sorry. 533 00:41:55,168 --> 00:41:56,544 What do you mean? 534 00:42:01,961 --> 00:42:03,752 Don't keep the Colonel waiting. 535 00:42:03,752 --> 00:42:06,711 - I have an appointment. - Yes, we know, Colonel. 536 00:42:17,544 --> 00:42:18,544 Adèle! 537 00:43:02,045 --> 00:43:06,753 If the night is listening 538 00:43:07,879 --> 00:43:09,670 If the past 539 00:43:10,670 --> 00:43:14,296 murmurs of other lives 540 00:43:18,545 --> 00:43:22,962 Something impels me 541 00:43:24,421 --> 00:43:26,337 To search for you 542 00:43:26,837 --> 00:43:31,296 in the streets of the city 543 00:43:35,462 --> 00:43:41,087 Your face appeared in the night... 544 00:43:43,254 --> 00:43:45,880 The family meeting's started! 545 00:43:45,880 --> 00:43:47,671 - Be right there. - You coming? 546 00:43:48,296 --> 00:43:49,713 Step on it! 547 00:43:49,713 --> 00:43:51,171 You'll miss it all! 548 00:43:56,504 --> 00:43:59,880 We'll show the painting to the museum in Le Havre. 549 00:43:59,880 --> 00:44:03,713 My friend at the Musée d'Orsay agrees that it's Impressionist. 550 00:44:04,255 --> 00:44:08,297 I've spoken with the head of the regional community, 551 00:44:08,297 --> 00:44:10,504 to determine the value of the house. 552 00:44:10,504 --> 00:44:12,629 But oddly, he won't tell me. 553 00:44:12,629 --> 00:44:14,088 I sincerely think 554 00:44:14,088 --> 00:44:18,422 selling our family house to build a supermarket breaks my heart. 555 00:44:19,046 --> 00:44:20,046 That's Guy. 556 00:44:20,046 --> 00:44:23,088 Is that our future? Wall-to-wall concrete? 557 00:44:23,088 --> 00:44:25,921 Is that what we want to leave our children? 558 00:44:25,921 --> 00:44:27,088 Parking lots? 559 00:44:27,088 --> 00:44:30,880 I'm constantly driving. Parking lots are practical. 560 00:44:30,880 --> 00:44:32,756 Sir, you have a filter problem. 561 00:44:32,756 --> 00:44:36,005 I know. I've tried to fix it. I can't. 562 00:44:36,005 --> 00:44:38,963 I think my granddaughter did it. 563 00:44:38,963 --> 00:44:40,714 Go to "settings". 564 00:44:40,714 --> 00:44:43,172 I did. It says "cat room." Is that why? 565 00:44:43,797 --> 00:44:46,464 No, it's "chat room." No relation. 566 00:44:46,464 --> 00:44:48,338 Go to "filters and preferences." 567 00:44:48,338 --> 00:44:52,297 It's not the parking lot that's shocking, it's their methods. 568 00:44:52,297 --> 00:44:53,464 I agree. 569 00:44:53,464 --> 00:44:55,797 We have to go back to Normandy. 570 00:44:55,797 --> 00:44:58,464 To investigate the painting and everything else. 571 00:44:58,464 --> 00:45:02,464 My grandson tells me there are lots of family belongings there. 572 00:45:02,964 --> 00:45:06,131 We have to inventory all that. 573 00:45:06,131 --> 00:45:09,339 If the painting's valuable, there may be other stuff. 574 00:45:09,339 --> 00:45:11,714 If we can make some dough, go for it! 575 00:45:12,214 --> 00:45:15,131 Did you say there were old photos, too? 576 00:45:17,548 --> 00:45:19,423 - It's gone? - Finally! 577 00:45:19,423 --> 00:45:22,173 Old photos are a pain in the ass. 578 00:45:22,173 --> 00:45:24,048 And usually worthless. 579 00:45:24,048 --> 00:45:26,590 I think 2 or 3 days there would be ideal. 580 00:45:26,590 --> 00:45:28,131 What do you say, cousins? 581 00:45:28,131 --> 00:45:30,964 Gramps, going away for 3 days... I can't. 582 00:45:30,964 --> 00:45:33,173 I'm too swamped with work. 583 00:45:33,173 --> 00:45:35,381 I have a shoot, editing to finish... 584 00:45:35,381 --> 00:45:39,006 What do you mean? Shoots, Amstagram are less of a priority. 585 00:45:39,006 --> 00:45:40,673 I have to take this. 586 00:45:41,006 --> 00:45:42,089 What? 587 00:45:42,089 --> 00:45:43,757 Is it the singer? 588 00:45:44,548 --> 00:45:45,757 Fuck off! 589 00:45:47,381 --> 00:45:49,049 Good sign! 590 00:45:49,049 --> 00:45:51,465 - Am I disturbing you? - Not at all! 591 00:45:52,298 --> 00:45:53,965 D'you take a look? 592 00:45:53,965 --> 00:45:56,049 Yeah, I saw your cut 593 00:45:56,049 --> 00:45:58,298 and it's beautiful. I'm shook. 594 00:45:58,715 --> 00:46:00,007 Cool! 595 00:46:00,590 --> 00:46:04,423 It's no big deal. It's just a rough cut... 596 00:46:05,299 --> 00:46:06,965 to give you an idea. 597 00:46:06,965 --> 00:46:10,840 It's just so different from the stuff you showed me. 598 00:46:10,840 --> 00:46:13,424 - I wasn't totally convinced. - Right. 599 00:46:13,424 --> 00:46:16,882 I do so many gigs just for the bread. 600 00:46:16,882 --> 00:46:21,174 And now I feel like I sorta need to go somewhere else. 601 00:46:21,174 --> 00:46:23,882 And working with you is a big help, 'cause... 602 00:46:23,882 --> 00:46:26,965 I love your song so much, it inspires me. 603 00:46:26,965 --> 00:46:28,882 If I inspire you, that's awesome. 604 00:46:29,882 --> 00:46:32,007 So the Seine's not too cliché? 605 00:46:32,007 --> 00:46:33,591 No, not at all. 606 00:46:33,591 --> 00:46:36,174 It's simple and beautiful. It's Paris! 607 00:46:36,174 --> 00:46:37,174 Cool. 608 00:46:39,215 --> 00:46:41,591 Three days in Normandy. No big deal! 609 00:46:45,299 --> 00:46:48,424 It's our whole family history, after all. 610 00:46:48,424 --> 00:46:50,424 It may even be interesting. 611 00:48:37,927 --> 00:48:39,301 - Excuse me... - One minute! 612 00:48:45,135 --> 00:48:47,760 - Georgette! I bought a horse. - No? 613 00:48:49,177 --> 00:48:52,010 Nanar! Did you know? Etienne bought a horse. 614 00:48:52,010 --> 00:48:53,260 What? 615 00:48:53,260 --> 00:48:55,260 Did you know about Étienne's horse? 616 00:48:55,635 --> 00:48:57,010 He's got no horse. 617 00:48:57,010 --> 00:48:59,510 He didn't, but now he does. 618 00:49:00,344 --> 00:49:01,385 Yes? 619 00:49:01,385 --> 00:49:03,718 Hello, ma'am. I'm looking for two boys, 620 00:49:03,718 --> 00:49:04,927 Anatole and Lucien. 621 00:49:04,927 --> 00:49:08,676 They said they were staying in a room upstairs. Do you know... 622 00:49:08,676 --> 00:49:10,385 The kids from Normandy? 623 00:49:10,385 --> 00:49:12,760 I saw them go out, but not come back. 624 00:49:13,594 --> 00:49:15,177 Take a seat. They'll be back. 625 00:49:16,010 --> 00:49:17,427 Thank you, ma'am. 626 00:49:25,177 --> 00:49:28,719 Honey, when you're drunk you can be a brute 627 00:49:28,719 --> 00:49:32,260 When you get soused you get into trouble 628 00:49:33,093 --> 00:49:38,011 If you get arrested one night in a fight 629 00:49:39,177 --> 00:49:43,136 No one will come see me 630 00:49:43,136 --> 00:49:46,511 in Saint-Lazare 631 00:49:47,886 --> 00:49:50,094 I'll close my letter with a kiss 632 00:49:50,469 --> 00:49:52,594 Adieu, my love 633 00:49:53,011 --> 00:49:55,594 You're not too lovey-dovey 634 00:49:55,594 --> 00:49:57,844 Yet I adore you 635 00:49:57,844 --> 00:50:00,886 Like I adored the good Lord, like Daddy 636 00:50:00,886 --> 00:50:03,969 When I was little... 637 00:50:03,969 --> 00:50:06,553 She's so beautiful and she's so nice 638 00:50:06,553 --> 00:50:08,011 - We like her. - Who? 639 00:50:08,011 --> 00:50:09,886 - Nini peau d'chien - Where? 640 00:50:09,886 --> 00:50:12,470 At the Bastille! 641 00:50:24,762 --> 00:50:25,929 Good morning. 642 00:50:32,970 --> 00:50:33,970 Adèle! 643 00:50:37,261 --> 00:50:39,804 - She came last night? - Yes, asking for you. 644 00:50:40,220 --> 00:50:42,637 Why didn't you send her upstairs? 645 00:50:42,637 --> 00:50:44,637 I didn't wanna wake the poor kid. 646 00:50:44,970 --> 00:50:46,012 You okay? 647 00:50:46,762 --> 00:50:48,387 So what happened? 648 00:50:48,387 --> 00:50:49,387 What happened? 649 00:50:49,387 --> 00:50:50,845 Did you find your mother? 650 00:50:52,845 --> 00:50:53,804 Yes. 651 00:50:53,804 --> 00:50:55,595 You didn't stay with her? 652 00:50:56,762 --> 00:51:00,513 No... she couldn't take me in. 653 00:51:00,970 --> 00:51:02,012 We can! 654 00:51:02,012 --> 00:51:03,596 Sure we can. 655 00:51:04,012 --> 00:51:06,762 Really? You wouldn't mind? 656 00:51:08,388 --> 00:51:10,679 Why not ask beggars if they're hungry. 657 00:51:10,679 --> 00:51:11,596 Nonsense. 658 00:51:11,596 --> 00:51:13,137 It's not what you think. 659 00:51:13,137 --> 00:51:15,137 Leave them alone, it's too early! 660 00:51:15,805 --> 00:51:19,554 Instead of doing nothing, like Nanar, you can help me with lunch. 661 00:51:19,554 --> 00:51:22,346 I won't charge her, but you can do my errands. 662 00:51:22,346 --> 00:51:23,513 I need potatoes, 663 00:51:23,513 --> 00:51:25,429 milk and butter. 664 00:51:25,429 --> 00:51:26,304 Flour, too! 665 00:51:28,013 --> 00:51:29,096 Where do we go? 666 00:51:29,429 --> 00:51:31,638 To Titi's, in Barbès. It's nearby. 667 00:51:32,097 --> 00:51:33,179 Here you go. 668 00:51:34,888 --> 00:51:36,930 It's that way, through the field. 669 00:51:39,180 --> 00:51:41,388 - Through this door? - Yes. 670 00:51:53,263 --> 00:51:54,596 It must be here, no? 671 00:51:55,763 --> 00:51:57,596 Leave the pails there. 672 00:51:58,097 --> 00:51:59,763 I'll get the potatoes. 673 00:51:59,763 --> 00:52:01,888 And you can get the milk. 674 00:52:02,389 --> 00:52:03,846 In that barn. 675 00:52:08,681 --> 00:52:09,972 There's no milk here. 676 00:52:09,972 --> 00:52:11,639 What'll we do? Wait? 677 00:52:11,639 --> 00:52:14,430 - He said to help ourselves. - But where? 678 00:52:14,430 --> 00:52:15,764 Back there. 679 00:52:16,389 --> 00:52:17,472 Where? 680 00:52:31,764 --> 00:52:32,764 Oh, okay. 681 00:52:45,806 --> 00:52:47,306 Is it this way? 682 00:52:47,722 --> 00:52:49,056 I don't know. 683 00:52:49,931 --> 00:52:52,806 Excuse me, which way to the rue Caulaincourt? 684 00:52:53,597 --> 00:52:56,515 That way. After the vegetable patch on your left. 685 00:52:59,515 --> 00:53:01,598 You know, in France, 686 00:53:02,056 --> 00:53:05,306 there's not a single primeval forest. 687 00:53:05,306 --> 00:53:06,265 Meaning? 688 00:53:06,265 --> 00:53:09,139 That means everything was planted by man. 689 00:53:09,139 --> 00:53:12,515 Everything you see here was planted by men. 690 00:53:12,515 --> 00:53:13,931 Exactly. 691 00:53:13,931 --> 00:53:18,265 So it's hard to define what nature is. 692 00:53:18,265 --> 00:53:19,431 That's true. 693 00:53:19,932 --> 00:53:23,473 Ladies and gentlemen, may we officially open the door? 694 00:53:32,515 --> 00:53:35,557 So what do we do exactly? 695 00:53:35,557 --> 00:53:37,431 We should be methodical. 696 00:53:37,431 --> 00:53:40,682 We each pick a room and make a list of what's in it. 697 00:53:40,682 --> 00:53:43,307 List everything on your smartphones. 698 00:53:43,682 --> 00:53:46,974 I have a phone, but it's not too smart. 699 00:54:02,599 --> 00:54:04,140 This is incredible! 700 00:54:05,432 --> 00:54:07,974 It's an embarrassment of riches! 701 00:54:15,766 --> 00:54:18,307 There are so many things in here! 702 00:54:24,058 --> 00:54:25,140 I'll make a list, 703 00:54:25,140 --> 00:54:26,975 but it'll take a while! 704 00:54:41,225 --> 00:54:42,599 You can put it down. 705 00:54:46,183 --> 00:54:47,350 There! 706 00:54:48,308 --> 00:54:50,142 Now we have one more. 707 00:54:51,683 --> 00:54:53,392 We can hang a sheet... 708 00:54:54,267 --> 00:54:56,058 so you feel more at ease. 709 00:54:59,100 --> 00:55:00,559 That's not bad! 710 00:55:07,517 --> 00:55:09,267 Anatole, come here. 711 00:55:09,767 --> 00:55:11,350 - Why? - Come here. 712 00:55:20,559 --> 00:55:22,725 - Who's that? - No idea. 713 00:55:24,308 --> 00:55:27,434 Do you really believe what you said about painting? 714 00:55:27,434 --> 00:55:28,851 What did I say? 715 00:55:28,851 --> 00:55:32,392 That it won't exist anymore because of photography. 716 00:55:32,392 --> 00:55:33,976 Yeah, I think so. 717 00:55:34,392 --> 00:55:36,976 Why would people want to keep painting? 718 00:55:37,892 --> 00:55:40,851 Look at Anatole. He knows photography exists, 719 00:55:40,851 --> 00:55:44,101 yet he doesn't seem to want to stop painting. 720 00:55:45,435 --> 00:55:46,725 That's true. 721 00:55:47,851 --> 00:55:49,226 I don't understand why. 722 00:55:52,435 --> 00:55:55,226 These are some of my sketches. 723 00:56:01,393 --> 00:56:03,518 And his drawings are beautiful. 724 00:56:03,976 --> 00:56:05,518 Of course they are. 725 00:56:05,518 --> 00:56:06,309 Hold on... 726 00:56:10,017 --> 00:56:11,518 Look at this. 727 00:56:12,518 --> 00:56:13,560 It's a photo I took. 728 00:56:15,476 --> 00:56:18,101 Look at the detail. The roof tiles, 729 00:56:18,101 --> 00:56:20,852 the reflections on the water, the trees... 730 00:56:20,852 --> 00:56:21,768 It's beautiful. 731 00:56:23,184 --> 00:56:25,435 No painter could do that today. 732 00:56:25,435 --> 00:56:26,601 It's so precise. 733 00:56:27,351 --> 00:56:29,935 - It's crazy, though, isn't it? - Yeah, crazy! 734 00:56:29,935 --> 00:56:31,560 I mean... 735 00:56:31,560 --> 00:56:34,685 the fact that people have even invented such a thing. 736 00:56:35,018 --> 00:56:38,018 The concept behind photography is fairly simple. 737 00:56:39,394 --> 00:56:41,685 Like when you peel an apple. 738 00:56:41,685 --> 00:56:44,185 If you leave half of the apple in the sun, 739 00:56:44,185 --> 00:56:45,768 it turns brown. 740 00:56:46,768 --> 00:56:50,352 But if you leave the other half in the dark, it stays white. 741 00:56:51,727 --> 00:56:53,185 A photo's the same. 742 00:56:56,519 --> 00:56:59,852 You have a good stroke. That's exactly what I need. 743 00:56:59,852 --> 00:57:01,893 Let's meet tomorrow morning 744 00:57:01,893 --> 00:57:03,269 and I'll give you a try. 745 00:57:03,686 --> 00:57:05,811 Until tomorrow then. Thank you. 746 00:57:05,811 --> 00:57:06,686 Thank you. 747 00:57:12,936 --> 00:57:13,894 Anatole... 748 00:57:14,519 --> 00:57:16,227 Can I ask you something? 749 00:57:17,020 --> 00:57:17,978 Yeah... 750 00:57:33,644 --> 00:57:35,145 Could I... 751 00:57:36,811 --> 00:57:39,395 - I don't dare ask. - Go ahead. 752 00:57:44,644 --> 00:57:46,811 You can write, can't you? 753 00:57:47,228 --> 00:57:48,603 Of course. 754 00:57:51,769 --> 00:57:53,020 I miss you so much. 755 00:57:56,312 --> 00:57:59,145 Dear Gaspard, You've been in my thoughts... 756 00:57:59,936 --> 00:58:01,437 You once said, 757 00:58:01,936 --> 00:58:03,854 a long time ago, that... 758 00:58:06,478 --> 00:58:09,061 I was meant to learn to write. 759 00:58:15,312 --> 00:58:17,729 I don't know if that's true, but... 760 00:58:18,186 --> 00:58:20,729 now I realize how much 761 00:58:21,895 --> 00:58:23,937 I'd love to be able to do that. 762 00:58:23,937 --> 00:58:25,146 I saw my mom... 763 00:58:25,146 --> 00:58:27,562 I'm not sure what I should do now. 764 00:58:27,562 --> 00:58:30,395 I've thought about returning to Normandy. 765 00:58:30,395 --> 00:58:33,104 But I feel like there are things 766 00:58:33,104 --> 00:58:36,021 I need to explore here, in Paris. 767 00:58:42,104 --> 00:58:43,146 Is that all? 768 00:58:45,104 --> 00:58:46,146 Adèle. 769 00:58:48,104 --> 00:58:49,271 I got it! 770 00:58:49,271 --> 00:58:51,271 I can design the bakery façade. 771 00:58:51,271 --> 00:58:52,438 - No? - Yes! 772 00:58:52,438 --> 00:58:53,979 Incredible! 773 00:58:55,187 --> 00:58:56,313 Congratulations! 774 00:58:57,730 --> 00:59:01,146 He ordered a modern fresco. A harvest allegory. 775 00:59:01,146 --> 00:59:04,396 Of people working in the fields. Very realistic. 776 00:59:04,813 --> 00:59:07,104 In a technique I never heard of. 777 00:59:07,104 --> 00:59:08,187 You'll learn. 778 00:59:08,187 --> 00:59:10,438 Then you can pay for your meals. 779 00:59:10,438 --> 00:59:12,646 That's how I like artists! 780 00:59:12,646 --> 00:59:14,229 Congratulations! 781 00:59:14,229 --> 00:59:15,688 I'm happy for you. 782 00:59:45,564 --> 00:59:46,938 Adèle... 783 00:59:51,105 --> 00:59:51,897 Yes? 784 00:59:52,772 --> 00:59:57,022 I need to get my notebook. Tell me when we can open the curtain. 785 00:59:57,564 --> 00:59:58,647 Yes... 786 00:59:59,230 --> 01:00:00,522 It won't be long. 787 01:00:17,981 --> 01:00:18,772 What? 788 01:00:19,231 --> 01:00:20,231 Nothing. 789 01:00:21,522 --> 01:00:23,856 Why are you looking at me like that? 790 01:00:24,190 --> 01:00:25,481 It's nothing. 791 01:00:26,564 --> 01:00:28,606 In fact, it's for my job. 792 01:00:29,023 --> 01:00:30,148 Really? 793 01:00:30,482 --> 01:00:34,190 I have to draw a girl, but I haven't done many nudes. 794 01:00:34,190 --> 01:00:36,106 Nudes? What's that? 795 01:00:36,106 --> 01:00:37,565 In a drawing class, 796 01:00:37,565 --> 01:00:41,731 people pose nude for you, so you can study the human body. 797 01:00:42,607 --> 01:00:44,523 - You do that? - Yes. 798 01:00:45,315 --> 01:00:47,273 You've already done that? 799 01:00:47,273 --> 01:00:49,231 You have to, to learn to draw. 800 01:00:49,231 --> 01:00:51,565 But I haven't done many. 801 01:00:53,190 --> 01:00:55,023 And girls agree to do that? 802 01:00:55,899 --> 01:00:58,607 Yeah, lots of girls do that. 803 01:01:00,982 --> 01:01:02,940 Yeah, right... 804 01:01:02,940 --> 01:01:04,148 What? 805 01:01:04,982 --> 01:01:06,356 You're good! 806 01:01:07,648 --> 01:01:08,774 What? 807 01:01:09,273 --> 01:01:11,690 I can see where you're going. 808 01:01:14,273 --> 01:01:15,523 How so? 809 01:01:17,315 --> 01:01:19,482 You want me to do that, right? 810 01:01:20,107 --> 01:01:22,857 Yeah, I was wondering if you might... 811 01:01:22,857 --> 01:01:25,024 maybe pose for me. 812 01:01:27,065 --> 01:01:29,232 To get naked in front of you? 813 01:01:29,232 --> 01:01:32,857 We live in the same room, so it would be practical. 814 01:01:32,857 --> 01:01:33,899 Yeah! 815 01:01:36,107 --> 01:01:37,065 Would you? 816 01:01:47,066 --> 01:01:48,566 If I do that... 817 01:01:50,858 --> 01:01:53,024 will you teach me to read and write? 818 01:01:53,024 --> 01:01:54,066 Uh, yeah. 819 01:01:55,858 --> 01:01:57,232 Everything okay? 820 01:01:59,483 --> 01:02:00,649 What are you doing? 821 01:02:04,441 --> 01:02:06,025 What are you doing? 822 01:02:09,441 --> 01:02:10,566 Waking up. 823 01:02:13,983 --> 01:02:15,357 A photographer? 824 01:02:15,816 --> 01:02:17,775 - There. - Thank you. 825 01:02:17,775 --> 01:02:19,441 And the other two? 826 01:02:19,441 --> 01:02:22,233 No idea. They said they'd be right down. 827 01:02:24,649 --> 01:02:25,775 And this is... 828 01:02:26,359 --> 01:02:29,233 a Lancaster Instantograph. 829 01:02:29,691 --> 01:02:32,941 It's really practical. You can take it anywhere. 830 01:02:33,275 --> 01:02:35,192 You know how to use that? 831 01:02:35,192 --> 01:02:37,567 Sure, I've done it for ages. 832 01:02:37,567 --> 01:02:39,067 That's amazing. 833 01:02:39,442 --> 01:02:43,734 If you'd like me to take your portrait, it's entirely possible. 834 01:02:43,734 --> 01:02:46,359 - Yes! - Oh, yes! 835 01:02:46,359 --> 01:02:49,525 Pick out your nicest dress and... 836 01:02:49,525 --> 01:02:50,484 a nice spot. 837 01:02:50,484 --> 01:02:53,108 Rose has lots of nice dresses. 838 01:02:53,108 --> 01:02:54,150 Why say that? 839 01:02:54,984 --> 01:02:56,567 - What? - No idea. 840 01:02:56,567 --> 01:02:58,984 When they give Rose... 841 01:02:58,984 --> 01:03:00,275 No, Violette! 842 01:03:01,068 --> 01:03:02,068 It's nothing! 843 01:03:02,901 --> 01:03:04,817 What's this about? 844 01:03:04,817 --> 01:03:07,109 When she gets a pretty dress to launder, 845 01:03:08,400 --> 01:03:10,151 she tries it on... 846 01:03:11,525 --> 01:03:13,359 She hits the hot spots! 847 01:03:13,359 --> 01:03:15,109 I never! 848 01:03:15,859 --> 01:03:17,901 - You steal them? - No, never! 849 01:03:17,901 --> 01:03:19,609 Maybe once or twice. 850 01:03:20,068 --> 01:03:21,817 Don't think I'm a thief! 851 01:03:21,817 --> 01:03:24,276 I'm a good laundress. It's true! 852 01:03:24,276 --> 01:03:25,234 You are. 853 01:03:25,609 --> 01:03:29,609 Sometimes I borrow a dress. But I'm very careful. 854 01:03:29,609 --> 01:03:30,734 And you return it? 855 01:03:30,734 --> 01:03:33,817 Of course I do! I even wash it. 856 01:03:33,817 --> 01:03:37,109 Then let me know when you'd like to do it. 857 01:03:37,568 --> 01:03:40,984 Bend your knee a little. 858 01:03:41,360 --> 01:03:43,777 Flex your foot a bit more. 859 01:03:44,360 --> 01:03:46,693 Good. Turn toward the window. 860 01:03:48,109 --> 01:03:51,652 Lift your right hand a bit higher. 861 01:03:51,652 --> 01:03:53,360 Lift your chin. 862 01:03:54,568 --> 01:03:56,860 Very good. Don't move. 863 01:04:19,652 --> 01:04:21,110 Don't look at me like that. 864 01:04:21,902 --> 01:04:24,486 I have to look at you. I'm drawing you. 865 01:04:31,361 --> 01:04:32,402 - Yes? - No! 866 01:04:32,777 --> 01:04:33,611 What? 867 01:04:33,611 --> 01:04:35,152 - Yes? - What's up? 868 01:04:35,152 --> 01:04:36,611 I think I struck gold. 869 01:04:36,985 --> 01:04:37,944 Really? 870 01:04:39,277 --> 01:04:40,527 Struck gold? 871 01:04:42,944 --> 01:04:45,027 - Look! - In there? 872 01:04:45,361 --> 01:04:46,486 Look. 873 01:04:46,486 --> 01:04:47,694 That's the gold? 874 01:04:47,694 --> 01:04:50,653 It's full of photos and letters. 875 01:04:50,653 --> 01:04:53,110 "Monday, May 13, 1895." 876 01:04:53,110 --> 01:04:54,694 Dear Adèle... 877 01:04:59,319 --> 01:05:00,527 Here we are... 878 01:05:01,569 --> 01:05:03,195 more than a month... 879 01:05:05,778 --> 01:05:07,111 since you left. 880 01:05:07,444 --> 01:05:09,195 "I want to see you. 881 01:05:09,195 --> 01:05:12,320 "I have lots to say, but I'll wait till you return..." 882 01:05:12,320 --> 01:05:14,945 "...to tell you everything I'd really like to say." 883 01:05:15,528 --> 01:05:17,028 But I'll tell you 884 01:05:17,028 --> 01:05:19,903 when we're all alone, on your return. 885 01:05:19,903 --> 01:05:21,569 This is incomprehensible! 886 01:05:23,320 --> 01:05:25,070 What are you trying to say? 887 01:05:27,237 --> 01:05:29,237 That I'd like to... 888 01:05:30,945 --> 01:05:33,111 I'd like to say that... 889 01:05:33,612 --> 01:05:35,570 that Marguerite gave birth. 890 01:05:35,945 --> 01:05:37,320 There! 891 01:05:37,320 --> 01:05:39,195 Now she'll be happy. 892 01:05:39,195 --> 01:05:42,362 "I'd also like to say that Marguerite gave birth, 893 01:05:42,362 --> 01:05:43,946 "and the calf is doing well." 894 01:05:44,403 --> 01:05:46,111 "We named him Kitty, 895 01:05:46,111 --> 01:05:49,195 "because I remember how much you like cats. 896 01:05:49,195 --> 01:05:51,445 "I hope you're doing well in Paris..." 897 01:05:51,946 --> 01:05:53,362 and that... 898 01:05:54,487 --> 01:05:56,612 you're doing as well as Kitty. 899 01:05:56,612 --> 01:05:58,821 ...you're doing as well as Kitty. 900 01:06:02,238 --> 01:06:04,362 Time passes slowly without you. 901 01:06:04,362 --> 01:06:05,737 That's lovely. 902 01:06:06,112 --> 01:06:07,112 Yes. 903 01:06:08,570 --> 01:06:11,071 "We're all eager for your return." 904 01:06:11,529 --> 01:06:13,279 See you soon, Gaspard. 905 01:06:18,029 --> 01:06:19,321 Gaspard. 906 01:06:22,862 --> 01:06:24,904 - See you soon, Gaspard. - Gaspard. 907 01:06:24,904 --> 01:06:25,737 Gaspard. 908 01:06:25,737 --> 01:06:26,821 Gaspard. 909 01:06:26,821 --> 01:06:27,655 Thank you. 910 01:06:29,530 --> 01:06:31,238 So it was good news. 911 01:06:32,821 --> 01:06:33,613 Yes. 912 01:06:33,987 --> 01:06:36,196 It's strange how they wrote back then. 913 01:06:36,196 --> 01:06:39,279 It's so distant, so modest. 914 01:06:39,279 --> 01:06:40,321 Almost awkward. 915 01:06:40,321 --> 01:06:41,238 Simpler. 916 01:06:41,238 --> 01:06:44,780 Maybe their vocabulary was limited. 917 01:06:45,404 --> 01:06:47,571 So, she's in Paris? 918 01:06:48,488 --> 01:06:49,363 Right? 919 01:06:49,363 --> 01:06:52,072 "More than a month since you left for Paris." 920 01:06:52,072 --> 01:06:55,738 If he wrote her after just a month... 921 01:06:56,155 --> 01:06:57,738 Look for more letters. 922 01:07:31,114 --> 01:07:33,447 I'm so happy you came back. 923 01:07:36,947 --> 01:07:39,948 I was afraid I'd never see you again. 924 01:07:41,322 --> 01:07:44,322 It wouldn't be much different than before? 925 01:07:44,322 --> 01:07:46,989 Yes, it would've been very different. 926 01:07:48,239 --> 01:07:49,406 Not really. 927 01:07:50,656 --> 01:07:52,197 For me, it would. 928 01:07:53,447 --> 01:07:54,864 Very different. 929 01:08:02,115 --> 01:08:03,406 You're mad at me. 930 01:08:06,198 --> 01:08:07,281 Yes. 931 01:08:08,613 --> 01:08:10,365 Of course I am. 932 01:08:11,531 --> 01:08:14,906 If I ever have children, I could never do that. 933 01:08:14,906 --> 01:08:17,490 To abandon them and never... 934 01:08:17,490 --> 01:08:18,989 I didn't abandon you. 935 01:08:20,490 --> 01:08:21,532 I know... 936 01:08:22,156 --> 01:08:24,281 Because you sent money? 937 01:08:25,114 --> 01:08:26,198 Yes. 938 01:08:27,072 --> 01:08:30,699 It was my way of not abandoning you. Of thinking of you. 939 01:08:31,740 --> 01:08:33,699 That's no way to think. 940 01:08:34,364 --> 01:08:36,782 Not a real way of thinking about me. 941 01:08:49,615 --> 01:08:50,490 What? 942 01:08:51,448 --> 01:08:53,490 That's better, don't you think? 943 01:08:55,116 --> 01:08:57,199 You look a little more Parisian. 944 01:09:01,074 --> 01:09:03,490 I didn't get along with my mother. 945 01:09:04,906 --> 01:09:07,532 But it seems she was nice to you. 946 01:09:07,532 --> 01:09:08,781 So that's good. 947 01:09:09,241 --> 01:09:11,282 She couldn't bear who I was. 948 01:09:13,781 --> 01:09:16,282 After your birth, she didn't want me... 949 01:09:16,282 --> 01:09:17,657 to keep modeling. 950 01:09:18,116 --> 01:09:19,824 She wanted to keep you 951 01:09:19,824 --> 01:09:22,906 and make me change careers, if I wanted to see you. 952 01:09:26,241 --> 01:09:28,740 She thought all models were tramps. 953 01:09:29,824 --> 01:09:31,616 But not necessarily. 954 01:09:34,491 --> 01:09:37,658 Not all models become what I've become. 955 01:09:39,741 --> 01:09:41,700 And I really loved that - 956 01:09:42,075 --> 01:09:43,408 being a model, 957 01:09:43,783 --> 01:09:45,658 meeting artists. 958 01:09:46,908 --> 01:09:49,075 That's not a good enough reason. 959 01:09:50,700 --> 01:09:53,866 You could have tried to see me, despite all that. 960 01:09:55,200 --> 01:09:57,075 I know you missed that. 961 01:09:58,242 --> 01:09:59,574 Forgive me. 962 01:10:02,325 --> 01:10:06,158 It's hard to explain. But believe me, it wasn't easy. 963 01:10:06,616 --> 01:10:09,242 I could never explain that to my mother. 964 01:10:09,658 --> 01:10:11,658 Did she take good care of you? 965 01:10:12,825 --> 01:10:13,617 Yes. 966 01:10:14,367 --> 01:10:15,783 How is she? 967 01:10:17,576 --> 01:10:18,866 She... 968 01:10:18,866 --> 01:10:20,200 She just died. 969 01:10:26,701 --> 01:10:28,617 Does that affect you? 970 01:10:29,450 --> 01:10:30,576 Of course. 971 01:10:37,284 --> 01:10:39,784 This almost feels like a police investigation. 972 01:10:40,909 --> 01:10:42,325 I agree. 973 01:10:42,325 --> 01:10:45,367 It's weird prying into those people's lives. 974 01:10:45,367 --> 01:10:47,409 You say, "those people." 975 01:10:47,409 --> 01:10:50,076 But those people are our family. 976 01:10:50,076 --> 01:10:54,326 I feel like, in discovering things about them, 977 01:10:54,326 --> 01:10:56,450 we're discovering ourselves. 978 01:10:56,951 --> 01:10:59,701 That's exactly what my father says. 979 01:10:59,701 --> 01:11:01,826 Now, he calls me nonstop. 980 01:11:01,826 --> 01:11:04,951 Asking what we've learned about the family. 981 01:11:30,952 --> 01:11:32,118 Anything wrong? 982 01:11:37,368 --> 01:11:39,368 No, my life is just sort of... 983 01:11:40,160 --> 01:11:41,994 Is there anything we can do? 984 01:11:44,368 --> 01:11:45,702 I don't think so. 985 01:11:52,869 --> 01:11:53,994 I'll go. 986 01:12:02,994 --> 01:12:04,411 I think... 987 01:12:05,827 --> 01:12:08,785 love needs to be reinvented today. 988 01:12:10,453 --> 01:12:12,119 I read somewhere... 989 01:12:12,119 --> 01:12:14,578 I think I was on a train. 990 01:12:15,453 --> 01:12:16,244 Yeah? 991 01:12:17,244 --> 01:12:18,494 "Love... 992 01:12:18,869 --> 01:12:20,910 "is a reinvention of life. 993 01:12:21,703 --> 01:12:23,327 "To reinvent love... 994 01:12:23,661 --> 01:12:26,411 "means reinventing that reinvention." 995 01:12:28,077 --> 01:12:29,703 I love that phrase. 996 01:12:30,244 --> 01:12:31,703 In any case, for me, 997 01:12:32,286 --> 01:12:34,286 male-female relationships 998 01:12:34,286 --> 01:12:37,078 can't be seen in the same way anymore. 999 01:12:40,078 --> 01:12:41,786 You can't be here, sir. 1000 01:12:41,786 --> 01:12:43,619 - Screw you, lady. - Guy! 1001 01:12:43,619 --> 01:12:44,911 This is incredible! 1002 01:12:44,911 --> 01:12:48,578 If I'm in here, something must be happening, right? 1003 01:12:49,703 --> 01:12:50,578 Have a nice day. 1004 01:12:52,412 --> 01:12:54,494 What tact! 1005 01:12:54,494 --> 01:12:56,203 - No, I'm sorry. - No! 1006 01:12:56,203 --> 01:12:59,162 - Let me handle this. - Don't bother. 1007 01:12:59,162 --> 01:12:59,953 Ma'am! 1008 01:13:00,703 --> 01:13:01,537 Hold on... 1009 01:13:03,579 --> 01:13:06,203 - I'm turning it off. - No, Guy! 1010 01:13:06,203 --> 01:13:07,495 Confiscated! 1011 01:13:07,495 --> 01:13:10,370 I turned off the phone. It's over. 1012 01:13:10,370 --> 01:13:12,245 You'll feel better instantly. 1013 01:13:12,953 --> 01:13:14,787 - You're right. - Yeah. 1014 01:13:18,203 --> 01:13:21,287 I'm sorry to be such a downer. 1015 01:13:22,454 --> 01:13:24,078 We're all family here. 1016 01:13:24,078 --> 01:13:26,245 Relax, we all have our problems. 1017 01:13:28,328 --> 01:13:30,412 It's my boyfriend... 1018 01:13:30,412 --> 01:13:33,328 Well, I thought he'd be my boyfriend but... 1019 01:13:33,328 --> 01:13:35,871 As usual, he said he wanted me. 1020 01:13:35,871 --> 01:13:38,620 Just not enough... to stick around. 1021 01:13:39,412 --> 01:13:40,996 End of story. 1022 01:13:41,912 --> 01:13:43,495 If I may, "One door closes... 1023 01:13:43,495 --> 01:13:45,412 "Another opens!" Totally! 1024 01:13:45,412 --> 01:13:47,829 Especially for someone like you. 1025 01:13:48,329 --> 01:13:50,579 You shouldn't have much trouble. 1026 01:13:50,579 --> 01:13:51,662 I do. 1027 01:13:53,163 --> 01:13:55,787 If you want "cool" love, go to Italy. 1028 01:13:56,746 --> 01:13:59,413 "E" is a bit tighter. 1029 01:13:59,413 --> 01:14:01,329 The "L" has that loop. 1030 01:14:02,496 --> 01:14:04,704 Success! We got one. 1031 01:14:04,704 --> 01:14:06,538 It should be your size. 1032 01:14:07,912 --> 01:14:09,787 But be really careful. 1033 01:14:09,787 --> 01:14:11,871 If my boss finds out, I'm dead. 1034 01:14:11,871 --> 01:14:14,830 Yes, I promise. I'm always very careful. 1035 01:14:14,830 --> 01:14:16,830 It's really gorgeous! 1036 01:14:16,830 --> 01:14:18,163 Ready? 1037 01:15:07,748 --> 01:15:10,372 Let me introduce Anatole and Adèle. 1038 01:15:10,830 --> 01:15:12,913 - My uncle... - Enchanted. 1039 01:15:12,913 --> 01:15:14,289 Théophraste. 1040 01:15:14,913 --> 01:15:16,205 Like this place? 1041 01:15:16,205 --> 01:15:18,164 It's wild! 1042 01:15:18,164 --> 01:15:20,539 Beautiful. The landscapes on the walls. 1043 01:15:20,539 --> 01:15:21,956 Have a seat! 1044 01:15:21,956 --> 01:15:24,789 It's the height of modernity in Paris! 1045 01:15:24,789 --> 01:15:25,998 Everyone's here! 1046 01:15:25,998 --> 01:15:27,956 When can we see your work? 1047 01:15:27,956 --> 01:15:31,372 In fact, he'll soon have paintings in Montmartre.... 1048 01:15:33,289 --> 01:15:34,789 It's Sarah Bernhardt. 1049 01:15:36,497 --> 01:15:37,789 Who's that? 1050 01:15:39,789 --> 01:15:40,915 Sarah! 1051 01:15:41,831 --> 01:15:43,706 Give them something. 1052 01:15:43,706 --> 01:15:44,998 Just one line... 1053 01:15:44,998 --> 01:15:46,206 for Paris. 1054 01:15:51,706 --> 01:15:53,415 "Sun! 1055 01:15:54,498 --> 01:15:58,123 "I come to see thee for the last time." 1056 01:16:06,498 --> 01:16:07,831 Théophraste! 1057 01:16:09,457 --> 01:16:11,998 Still hitting all the chic spots! 1058 01:16:11,998 --> 01:16:13,498 As are you! 1059 01:16:14,956 --> 01:16:17,207 This is my nephew, Lucien. 1060 01:16:17,207 --> 01:16:20,165 I just spoke of you. He's an aspiring photographer. 1061 01:16:20,165 --> 01:16:21,041 Good evening. 1062 01:16:21,041 --> 01:16:23,874 Delighted. Good choice! Come see me. 1063 01:16:24,707 --> 01:16:26,332 My friends' nephews 1064 01:16:26,332 --> 01:16:27,874 are almost my nephews! 1065 01:16:29,957 --> 01:16:31,290 You're everywhere. 1066 01:16:31,290 --> 01:16:32,832 I could say the same of you. 1067 01:16:35,916 --> 01:16:37,124 Félix! 1068 01:16:37,124 --> 01:16:38,498 Yes. Coming. 1069 01:16:41,790 --> 01:16:43,498 That's Félix, a friend. 1070 01:16:43,498 --> 01:16:45,041 A great photographer. 1071 01:16:47,499 --> 01:16:49,999 I don't know if I can stay. 1072 01:16:49,999 --> 01:16:53,374 The problem is life is very expensive in Paris. 1073 01:16:53,374 --> 01:16:56,291 You seem to have no problem in that regard. 1074 01:16:57,707 --> 01:16:59,957 This dress isn't mine. 1075 01:17:00,957 --> 01:17:02,541 I borrowed it. 1076 01:17:02,541 --> 01:17:04,374 As lovely as you are, 1077 01:17:05,374 --> 01:17:09,082 you could easily find lots of ways to earn money. 1078 01:17:10,833 --> 01:17:12,291 What do you mean? 1079 01:17:12,291 --> 01:17:13,999 Lots of people... 1080 01:17:14,708 --> 01:17:17,750 might love to buy you 1081 01:17:17,750 --> 01:17:19,249 such beautiful dresses. 1082 01:17:36,083 --> 01:17:38,334 I was just 20 when you were born. 1083 01:17:39,042 --> 01:17:42,375 I was still a model. A rich man promised to take care of us. 1084 01:17:42,375 --> 01:17:45,583 Which he did, but only for a few months. 1085 01:17:46,750 --> 01:17:49,584 Then he asked me to leave you with Mama. 1086 01:17:49,917 --> 01:17:53,292 He supported me for a few years, then lost interest. 1087 01:17:53,792 --> 01:17:55,459 Soon, he kicked me out. 1088 01:17:55,958 --> 01:17:58,542 That's when I tried to see you again. 1089 01:17:59,292 --> 01:18:01,042 But Mama wouldn't let me. 1090 01:18:01,833 --> 01:18:04,209 So I had to make a choice and... 1091 01:18:05,083 --> 01:18:06,167 Yes. 1092 01:18:06,167 --> 01:18:08,626 I decided not to go back to Normandy. 1093 01:18:09,793 --> 01:18:12,375 I wanted to live. To be free. 1094 01:18:14,751 --> 01:18:17,292 And especially not listen to my mother. 1095 01:18:21,834 --> 01:18:24,126 And my father? Who's my father? 1096 01:18:25,751 --> 01:18:27,667 I had two lovers at the time. 1097 01:18:28,085 --> 01:18:30,168 A painter and a photographer. 1098 01:18:31,251 --> 01:18:33,959 The photographer was already famous. 1099 01:18:34,542 --> 01:18:37,876 The painter wasn't, but he had something... 1100 01:18:38,626 --> 01:18:40,001 sort of special. 1101 01:18:41,043 --> 01:18:43,293 I don't know, I liked him. 1102 01:18:43,293 --> 01:18:45,085 I felt he had talent. 1103 01:18:45,793 --> 01:18:47,085 Who was the photographer? 1104 01:18:49,793 --> 01:18:51,043 Félix Nadar. 1105 01:18:51,709 --> 01:18:52,959 Félix Nadar? 1106 01:18:53,460 --> 01:18:54,876 You know him? 1107 01:18:54,876 --> 01:18:56,126 Of course I do! 1108 01:18:56,126 --> 01:18:58,876 He's the one we saw with my uncle. 1109 01:18:58,876 --> 01:19:00,460 I'm going to see him. 1110 01:19:00,460 --> 01:19:01,794 Him? 1111 01:19:02,502 --> 01:19:05,085 I'm not sure I'd dare see him again. 1112 01:19:05,543 --> 01:19:08,001 If he's your father, you need to know. 1113 01:19:17,502 --> 01:19:19,752 Give me a slight smile. 1114 01:19:20,210 --> 01:19:22,418 That... that... that... 1115 01:19:23,251 --> 01:19:24,543 That! There. 1116 01:19:25,211 --> 01:19:26,794 Freeze! 1117 01:19:27,752 --> 01:19:29,335 Don't move... 1118 01:19:30,127 --> 01:19:31,752 Don't move... 1119 01:19:32,710 --> 01:19:34,752 Don't move... 1120 01:19:35,877 --> 01:19:37,211 Done! 1121 01:19:37,211 --> 01:19:39,211 You can move now. 1122 01:19:39,960 --> 01:19:41,794 Help her up, Timothée. 1123 01:19:45,044 --> 01:19:47,586 - Thank you, Monsieur Nadar. - You're welcome. 1124 01:19:47,586 --> 01:19:50,710 We'll have the results within 2 weeks. 1125 01:19:50,710 --> 01:19:51,752 I can't wait! 1126 01:19:51,752 --> 01:19:54,127 Family photos are so different now. 1127 01:19:54,503 --> 01:19:56,835 People don't pose in the same way. 1128 01:19:57,252 --> 01:19:59,670 Sure, today, it's a free-for-all. 1129 01:19:59,670 --> 01:20:02,378 We constantly take photos, selfies... 1130 01:20:02,711 --> 01:20:05,544 To take one photo, we take five. 1131 01:20:05,544 --> 01:20:07,252 Know what I read? 1132 01:20:07,252 --> 01:20:11,003 Every 2 minutes, we take more photos than in the entire 19th century. 1133 01:20:11,336 --> 01:20:13,294 Every 2 minutes? 1134 01:20:13,294 --> 01:20:15,503 Now, everyone's a photographer. 1135 01:20:15,503 --> 01:20:17,753 Anyone can take nice photos. 1136 01:20:17,753 --> 01:20:21,586 Just having a camera doesn't make you a good photographer. 1137 01:20:21,586 --> 01:20:24,962 Could you show me some of your photos? 1138 01:20:25,419 --> 01:20:27,003 I can show you my Insta, 1139 01:20:27,003 --> 01:20:29,795 but it doesn't reflect the work I really like. 1140 01:20:30,920 --> 01:20:33,212 Not interesting... 1141 01:20:35,212 --> 01:20:37,295 This one I like. 1142 01:20:39,670 --> 01:20:41,170 Yeah, I see that. 1143 01:20:41,711 --> 01:20:43,337 Yeah, that one's good. 1144 01:20:43,337 --> 01:20:46,795 I can't tell you what I like about that image, but... 1145 01:20:46,795 --> 01:20:48,212 it has something. 1146 01:20:49,253 --> 01:20:52,545 In Le Havre, I worked for Firmin Kaiser 1147 01:20:52,545 --> 01:20:53,878 and Gustave Le Gray. 1148 01:20:53,878 --> 01:20:56,212 I know Gustave's work well. 1149 01:20:56,212 --> 01:20:59,087 Have you ever worked with dry collodion plates? 1150 01:20:59,629 --> 01:21:03,504 No, I've mostly worked with wet collodion plates... 1151 01:21:03,504 --> 01:21:05,253 Excuse me, sir... 1152 01:21:05,253 --> 01:21:07,170 I feel like I know you. 1153 01:21:08,796 --> 01:21:11,254 Have I ever photographed you? 1154 01:21:11,671 --> 01:21:13,963 It was probably my mother. 1155 01:21:13,963 --> 01:21:15,545 She said she knew you well. 1156 01:21:16,712 --> 01:21:18,088 What's her name? 1157 01:21:18,088 --> 01:21:19,963 Odette Vermillard. 1158 01:21:21,171 --> 01:21:22,963 Odette... Yes. 1159 01:21:23,921 --> 01:21:25,255 Of course. 1160 01:21:26,879 --> 01:21:28,545 I knew her well. 1161 01:21:31,504 --> 01:21:35,629 That was back in the '70s... We were all a bit crazy. 1162 01:21:37,046 --> 01:21:39,963 Let me see if I can find something. 1163 01:21:44,505 --> 01:21:45,837 Is it him? 1164 01:21:47,046 --> 01:21:48,588 Your father? 1165 01:21:51,963 --> 01:21:53,213 Here. 1166 01:21:54,421 --> 01:21:55,296 Odette... 1167 01:21:58,046 --> 01:21:59,088 I know this one. 1168 01:22:02,338 --> 01:22:03,588 And you? 1169 01:22:04,588 --> 01:22:06,547 Could I photograph you? 1170 01:22:07,463 --> 01:22:08,672 Very good. 1171 01:22:09,797 --> 01:22:11,672 I'll focus... 1172 01:22:13,922 --> 01:22:15,296 Don't move. 1173 01:22:15,296 --> 01:22:16,214 There. 1174 01:22:18,296 --> 01:22:20,463 They were photographed by Nadar. 1175 01:22:20,463 --> 01:22:21,672 Incredible. 1176 01:22:22,005 --> 01:22:23,339 They were beautiful! 1177 01:22:23,339 --> 01:22:27,005 We were saying that she may be her mother. 1178 01:22:27,422 --> 01:22:29,422 Maybe. 1179 01:22:29,422 --> 01:22:31,256 She does look younger. 1180 01:22:31,256 --> 01:22:34,630 Those photos are so mysterious. 1181 01:22:35,422 --> 01:22:37,880 You wonder what their lives were like. 1182 01:22:38,256 --> 01:22:39,964 They really... 1183 01:22:40,672 --> 01:22:42,755 My imagination just takes off... 1184 01:22:44,005 --> 01:22:45,089 so far. 1185 01:22:45,089 --> 01:22:46,880 Can you believe it? 1186 01:22:47,297 --> 01:22:49,714 I may get to work for Félix Nadar! 1187 01:22:51,798 --> 01:22:52,880 So... 1188 01:22:53,506 --> 01:22:55,130 Think he's your father? 1189 01:22:56,130 --> 01:22:57,005 No... 1190 01:22:57,339 --> 01:23:01,006 I don't know. Anyway, I didn't feel anything special. 1191 01:23:02,714 --> 01:23:04,881 No, I can't imagine it's him. 1192 01:23:18,548 --> 01:23:20,173 I met Monsieur Nadar. 1193 01:23:20,173 --> 01:23:21,798 Really? And? 1194 01:23:22,422 --> 01:23:24,589 He certainly remembered you. 1195 01:23:25,798 --> 01:23:28,215 But I don't know... 1196 01:23:29,465 --> 01:23:32,714 I didn't feel anything. I don't think he did either. 1197 01:23:40,382 --> 01:23:41,798 And the painter? 1198 01:23:43,090 --> 01:23:44,757 Who was the painter? 1199 01:23:53,674 --> 01:23:56,298 André Malraux Museum of Modern Art 1200 01:24:01,632 --> 01:24:03,382 That's Calixte. 1201 01:24:03,382 --> 01:24:04,715 Hello! 1202 01:24:08,465 --> 01:24:10,966 I'm Calixte. Pleased to meet you. 1203 01:24:10,966 --> 01:24:12,841 This is Dounia. 1204 01:24:12,841 --> 01:24:15,424 We studied at the Louvre together. 1205 01:24:15,424 --> 01:24:18,424 She's become a major Impressionist specialist. 1206 01:24:19,757 --> 01:24:23,341 Abdelkrim, my former high school teacher. 1207 01:24:23,841 --> 01:24:25,007 But not only! 1208 01:24:26,757 --> 01:24:28,466 My cousins... 1209 01:24:28,466 --> 01:24:30,590 - Céline. - Nice to meet you. 1210 01:24:30,590 --> 01:24:31,841 Guy... 1211 01:24:32,508 --> 01:24:33,715 And Seb. 1212 01:24:37,591 --> 01:24:39,049 Will you follow me? 1213 01:24:41,758 --> 01:24:42,882 And here, 1214 01:24:42,882 --> 01:24:45,924 we have a beautiful Eugène Boudin collection. 1215 01:24:45,924 --> 01:24:48,133 - A forerunner. - They're stunning. 1216 01:24:48,133 --> 01:24:51,049 Before him, painting was only done in the studio. 1217 01:24:51,049 --> 01:24:53,425 Once the tube was invented... 1218 01:24:53,425 --> 01:24:54,883 Hey! Abdel... 1219 01:24:54,883 --> 01:24:56,091 What? 1220 01:24:56,091 --> 01:24:58,299 Can you explain the "not only"? 1221 01:24:58,299 --> 01:25:00,299 There's nothing to explain. 1222 01:25:00,299 --> 01:25:01,633 Come on! 1223 01:25:01,633 --> 01:25:04,258 She was a very good student... 1224 01:25:12,842 --> 01:25:16,383 I had doubts from the photo. But now, yes! 1225 01:25:16,383 --> 01:25:18,758 It's clearly an Impressionist painting. 1226 01:25:18,758 --> 01:25:20,259 It's quite disconcerting. 1227 01:25:21,342 --> 01:25:23,717 It's not the work of an amateur. 1228 01:25:23,717 --> 01:25:26,467 And clearly from the Impressionist period. 1229 01:25:28,009 --> 01:25:30,800 This was also in the house. 1230 01:25:30,800 --> 01:25:32,634 Any idea what it could be? 1231 01:25:33,842 --> 01:25:36,634 The canvas seems to be of the same period. 1232 01:25:37,009 --> 01:25:40,175 But the style is much more modern. 1233 01:25:40,175 --> 01:25:43,592 Or it's just a sketch. It's hard to say. 1234 01:25:46,509 --> 01:25:50,509 In both cases, I suggest in-depth analyses. 1235 01:25:50,509 --> 01:25:53,300 X-rays and micro-fluorescence 1236 01:25:53,300 --> 01:25:55,718 will give us much more tangible data. 1237 01:25:56,259 --> 01:25:57,759 Since we're here, 1238 01:25:58,093 --> 01:26:01,342 I can't resist showing you a spot 1239 01:26:01,342 --> 01:26:03,467 that's an art history landmark. 1240 01:26:04,884 --> 01:26:05,968 Here we are. 1241 01:26:05,968 --> 01:26:07,968 It was here, 1242 01:26:07,968 --> 01:26:10,676 on Southampton Quay - or the Grand Quay - 1243 01:26:10,676 --> 01:26:12,843 that the Hôtel de l'Amirauté stood. 1244 01:26:12,843 --> 01:26:15,467 Right over there. And it was from that hotel 1245 01:26:15,467 --> 01:26:17,051 that Monet painted 1246 01:26:17,051 --> 01:26:20,051 what is considered the first Impressionist painting, 1247 01:26:20,509 --> 01:26:22,718 Impression, Sunrise. 1248 01:26:23,385 --> 01:26:24,468 There! 1249 01:26:24,468 --> 01:26:27,926 Seeing that work and not understanding it, 1250 01:26:27,926 --> 01:26:30,343 art critic Louis Leroy 1251 01:26:30,759 --> 01:26:32,884 gave Impressionism its name. 1252 01:26:34,427 --> 01:26:36,968 Things sure have changed! 1253 01:26:53,510 --> 01:26:54,677 There's something 1254 01:26:54,677 --> 01:26:57,802 I've been wanting to discuss for a while. 1255 01:26:58,385 --> 01:27:01,011 I brought along some Ayahuasca. 1256 01:27:01,011 --> 01:27:02,011 No? 1257 01:27:02,011 --> 01:27:03,011 Meaning? 1258 01:27:03,011 --> 01:27:05,094 Know what Ayahuasca is? 1259 01:27:05,094 --> 01:27:06,552 - Sure. - Yes. 1260 01:27:07,719 --> 01:27:10,344 You may not believe in it, but I do. 1261 01:27:10,844 --> 01:27:13,635 It's a shamanic plant 1262 01:27:13,635 --> 01:27:15,136 that allows you 1263 01:27:15,136 --> 01:27:17,469 to communicate with the elders. 1264 01:27:17,469 --> 01:27:19,885 If it worked, that'd be insane. 1265 01:27:19,885 --> 01:27:22,594 Thanks. That's kind of you, but... 1266 01:27:22,594 --> 01:27:25,261 I don't buy that shamanic stuff. 1267 01:27:25,261 --> 01:27:28,428 I think Ayahuasca works even on nonbelievers. 1268 01:27:28,428 --> 01:27:29,719 Sure it does. 1269 01:27:29,719 --> 01:27:30,927 I'd like to try! 1270 01:27:30,927 --> 01:27:33,052 Isn't it really dangerous? 1271 01:27:33,052 --> 01:27:35,553 Any mystical experience is dangerous. 1272 01:27:36,720 --> 01:27:40,094 We don't know where we'll go or when we'll be back. 1273 01:27:40,094 --> 01:27:41,927 But it's an experience. 1274 01:27:41,927 --> 01:27:43,553 That's enough! Thanks. 1275 01:27:47,428 --> 01:27:50,012 For the moment, I don't feel a thing... 1276 01:28:13,511 --> 01:28:14,761 I'd like that, too. 1277 01:29:22,013 --> 01:29:23,513 It's so strange. 1278 01:29:23,513 --> 01:29:25,638 It looks like a child did it! 1279 01:29:25,638 --> 01:29:28,472 Or it's unfinished. 1280 01:29:28,472 --> 01:29:29,722 It's appalling! 1281 01:29:35,346 --> 01:29:39,263 Isn't it more like your gaze is unprepared to grasp... 1282 01:29:39,263 --> 01:29:40,555 Calixte... 1283 01:30:01,388 --> 01:30:03,097 That's Félix Nadar. 1284 01:30:05,764 --> 01:30:07,097 Berthe Morisot! 1285 01:30:07,555 --> 01:30:09,056 Pissarro! 1286 01:30:09,056 --> 01:30:11,473 Degas, Sisley, 1287 01:30:11,473 --> 01:30:13,097 Cézanne, 1288 01:30:13,097 --> 01:30:14,514 Renoir... 1289 01:30:14,930 --> 01:30:16,139 Claude Monet! 1290 01:30:19,097 --> 01:30:21,889 Calixte, they're taking a photo... 1291 01:30:22,514 --> 01:30:24,264 You can move now. 1292 01:30:24,264 --> 01:30:25,264 Very good. 1293 01:30:36,056 --> 01:30:37,431 Are you Adèle? 1294 01:30:37,765 --> 01:30:39,473 No, I'm Odette. 1295 01:30:39,473 --> 01:30:41,015 Adèle is my daughter. 1296 01:30:42,097 --> 01:30:43,015 Odette? 1297 01:30:43,556 --> 01:30:45,598 What are you doing here? 1298 01:30:45,598 --> 01:30:48,473 I was curious to see your paintings. 1299 01:30:48,473 --> 01:30:51,140 And I wanted to introduce you. 1300 01:30:54,140 --> 01:30:55,306 Come with me. 1301 01:31:01,514 --> 01:31:03,390 What is this painting saying? 1302 01:31:03,390 --> 01:31:04,973 That's the question. 1303 01:31:06,931 --> 01:31:08,265 It's Impression, Sunrise. 1304 01:31:08,639 --> 01:31:09,639 "Impression"? 1305 01:31:09,639 --> 01:31:12,265 The first Impressionist painting. 1306 01:31:12,265 --> 01:31:14,265 "Impressionist"? 1307 01:31:14,265 --> 01:31:15,806 Catchy phrase! 1308 01:31:17,307 --> 01:31:18,432 Do you feel anything? 1309 01:31:20,599 --> 01:31:22,015 Of course I do. 1310 01:31:22,432 --> 01:31:26,557 I am the flowers on the wall That only bloom in April 1311 01:31:26,557 --> 01:31:30,474 You have but to leave For nothing to be left 1312 01:31:30,807 --> 01:31:32,098 Exactly. 1313 01:31:32,098 --> 01:31:33,599 Magnificent! 1314 01:31:33,599 --> 01:31:34,932 Thank you. 1315 01:31:34,932 --> 01:31:36,974 I'm a huge fan. 1316 01:31:36,974 --> 01:31:38,016 You're a...? 1317 01:31:38,432 --> 01:31:41,390 I'm a great admirer. 1318 01:31:42,223 --> 01:31:44,182 Might I ask your address? 1319 01:31:44,182 --> 01:31:47,307 I'd like to send you... an anthology. 1320 01:31:47,307 --> 01:31:48,307 An anthology? 1321 01:31:48,766 --> 01:31:49,557 Yes. 1322 01:31:52,224 --> 01:31:53,432 Remember this? 1323 01:31:53,932 --> 01:31:54,724 Yes. 1324 01:31:56,224 --> 01:31:57,432 You kept it? 1325 01:31:57,974 --> 01:31:59,183 Of course. 1326 01:32:01,391 --> 01:32:05,891 That moment, that seemed so important to you, is now important to me. 1327 01:32:06,599 --> 01:32:07,807 What's her name? 1328 01:32:08,391 --> 01:32:09,599 Adèle. 1329 01:32:10,807 --> 01:32:13,016 I got hit on by Victor Hugo! 1330 01:32:13,016 --> 01:32:16,183 - No way! - I swear, Victor Hugo! Look! 1331 01:32:16,183 --> 01:32:17,183 Yeah! 1332 01:32:17,183 --> 01:32:18,266 See? 1333 01:32:20,849 --> 01:32:22,600 Come with me. 1334 01:32:24,516 --> 01:32:25,850 Don't touch me. 1335 01:32:25,850 --> 01:32:29,850 You should finish your paintings before you hang them! 1336 01:32:32,224 --> 01:32:34,266 Who do you think you are? 1337 01:32:34,642 --> 01:32:37,017 What do you know about art? 1338 01:32:37,558 --> 01:32:38,725 Asshole! 1339 01:32:38,725 --> 01:32:40,266 Calixte, calm down! 1340 01:32:40,266 --> 01:32:42,975 Do you know who I am? 1341 01:32:42,975 --> 01:32:44,850 - You ignoramus! - What? 1342 01:32:46,350 --> 01:32:47,934 It's Monsieur Leroy! 1343 01:33:04,226 --> 01:33:05,600 Are you okay? 1344 01:33:05,600 --> 01:33:06,683 Seb... 1345 01:33:07,808 --> 01:33:08,683 Seb... 1346 01:33:09,267 --> 01:33:10,059 You okay? 1347 01:33:13,017 --> 01:33:14,934 Seb, it's us. 1348 01:33:17,975 --> 01:33:18,975 You okay? 1349 01:33:19,808 --> 01:33:20,809 Yeah. 1350 01:33:20,809 --> 01:33:22,142 You okay? 1351 01:33:22,142 --> 01:33:23,559 That was insane. 1352 01:33:23,559 --> 01:33:25,809 - Really? - It worked for you? 1353 01:33:26,184 --> 01:33:27,809 I didn't feel a thing. 1354 01:33:27,809 --> 01:33:30,184 Sure you did! You got hit on by Victor Hugo. 1355 01:33:30,559 --> 01:33:31,935 Victor Hugo? 1356 01:33:34,018 --> 01:33:34,935 You did! 1357 01:33:34,935 --> 01:33:37,267 That's a change from my shitty love life! 1358 01:33:37,267 --> 01:33:38,976 In any case, 1359 01:33:39,392 --> 01:33:41,601 at least it worked for one of us. 1360 01:33:42,267 --> 01:33:44,018 I was really tripping. 1361 01:33:45,518 --> 01:33:46,476 Where's Calixte? 1362 01:33:48,935 --> 01:33:50,476 I'm not the only one. 1363 01:34:34,101 --> 01:34:35,143 How's Calixte? 1364 01:34:35,560 --> 01:34:37,477 Still crying, but she's okay. 1365 01:34:37,977 --> 01:34:40,977 She's devastated that she slept 26 hours. 1366 01:34:41,602 --> 01:34:44,811 And despondent about beating up Leroy. 1367 01:34:45,186 --> 01:34:46,144 Leroy? 1368 01:34:46,519 --> 01:34:48,977 I didn't completely understand. 1369 01:34:49,311 --> 01:34:51,311 But I think she'll be okay. 1370 01:34:52,102 --> 01:34:54,061 That stuff was pretty potent. 1371 01:35:00,520 --> 01:35:01,852 You okay, Seb? 1372 01:35:03,394 --> 01:35:04,269 Yeah. 1373 01:35:05,894 --> 01:35:07,394 This is Odette, 1374 01:35:07,394 --> 01:35:08,686 I think. 1375 01:35:10,103 --> 01:35:12,603 She's Adèle's mother. 1376 01:35:13,520 --> 01:35:14,436 Really? 1377 01:35:14,894 --> 01:35:17,061 The opposite of what we thought. 1378 01:35:21,728 --> 01:35:22,937 You okay? 1379 01:35:25,436 --> 01:35:26,394 Yeah. 1380 01:35:28,645 --> 01:35:29,937 I'm okay. 1381 01:35:34,978 --> 01:35:37,020 My parents died when I was 5. 1382 01:35:37,020 --> 01:35:39,853 They died together, in a car accident. 1383 01:35:40,603 --> 01:35:42,853 So my grandparents raised me. 1384 01:35:43,520 --> 01:35:45,937 Now I just have my grandfather. 1385 01:35:48,770 --> 01:35:53,229 It was really important to him that I come here and do this with you. 1386 01:35:53,853 --> 01:35:56,728 To be honest, I really didn't give a shit. 1387 01:35:58,978 --> 01:36:01,728 But discovering these people and you... 1388 01:36:02,437 --> 01:36:04,895 I feel like I've discovered my family. 1389 01:36:05,687 --> 01:36:07,270 A real family. 1390 01:36:12,813 --> 01:36:15,521 I usually prefer to be circumspect. 1391 01:36:15,521 --> 01:36:17,687 I like absolute certainty. 1392 01:36:17,687 --> 01:36:21,978 So please forgive my dampened enthusiasm. Anyway... 1393 01:36:22,813 --> 01:36:25,270 I've received the first analyses. 1394 01:36:26,396 --> 01:36:28,521 I think I can affirm 1395 01:36:28,521 --> 01:36:29,688 that your painting... 1396 01:36:30,145 --> 01:36:31,521 is by Claude Monet. 1397 01:36:33,479 --> 01:36:35,021 Claude Monet? 1398 01:36:35,021 --> 01:36:36,021 Yes. 1399 01:36:36,562 --> 01:36:40,437 Obviously, before celebrating, that must be confirmed 1400 01:36:40,437 --> 01:36:42,230 by other experts. 1401 01:36:42,729 --> 01:36:45,604 But if that's confirmed, 1402 01:36:45,604 --> 01:36:47,688 it means that this painting 1403 01:36:48,063 --> 01:36:49,521 is priceless. 1404 01:36:51,688 --> 01:36:52,729 When you say 1405 01:36:53,230 --> 01:36:55,021 "priceless"... 1406 01:36:55,021 --> 01:36:57,896 What do you think the price would be? About... 1407 01:36:57,896 --> 01:37:01,605 When I say "priceless", I mean it's hard to estimate. 1408 01:37:01,605 --> 01:37:04,188 Just to know, more or less. 1409 01:37:04,647 --> 01:37:06,146 Just to know... 1410 01:37:06,146 --> 01:37:06,938 Of course. 1411 01:37:07,480 --> 01:37:11,438 Plus, with the Nadar photographs you brought me, 1412 01:37:11,438 --> 01:37:13,480 it poses a lot of questions. 1413 01:37:13,480 --> 01:37:15,689 About your ancestor's life. 1414 01:37:15,689 --> 01:37:16,938 It's unsettling. 1415 01:37:18,105 --> 01:37:22,230 According to our analyses, the painting dates from the 1890s. 1416 01:37:22,230 --> 01:37:25,939 Yet, this piece of canvas dates from the 1870s. 1417 01:38:47,731 --> 01:38:49,274 What are you painting? 1418 01:38:54,107 --> 01:38:55,607 The rising sun. 1419 01:39:08,357 --> 01:39:10,190 The sun's not red. 1420 01:39:11,691 --> 01:39:13,482 Not anymore, but it was. 1421 01:39:14,858 --> 01:39:17,774 I'm not painting the port, just an instant... 1422 01:39:17,774 --> 01:39:19,107 A fleeting moment. 1423 01:39:19,649 --> 01:39:21,399 Just a few moments ago. 1424 01:39:23,858 --> 01:39:27,024 It's strange how the reflections keep shifting. 1425 01:39:27,649 --> 01:39:29,233 Like they're dancing. 1426 01:39:29,233 --> 01:39:30,983 As if they're singing.... 1427 01:39:32,816 --> 01:39:34,275 Singing how? 1428 01:39:40,566 --> 01:39:42,108 That works pretty well. 1429 01:39:49,816 --> 01:39:51,899 Yes, that's good. 1430 01:40:26,942 --> 01:40:28,692 It's c-a-l-f. 1431 01:40:29,358 --> 01:40:30,567 Really? 1432 01:40:37,733 --> 01:40:39,025 Who's that? 1433 01:40:41,151 --> 01:40:42,733 So, how are you? 1434 01:40:43,900 --> 01:40:45,192 This is my mommy. 1435 01:40:45,650 --> 01:40:47,859 - Hello, ma'am. - Hello, boys. 1436 01:40:47,859 --> 01:40:50,151 Lucien and Anatole. 1437 01:40:50,151 --> 01:40:51,234 May I...? 1438 01:40:51,234 --> 01:40:53,984 - We could sit over there. - Okay. 1439 01:40:57,900 --> 01:41:00,942 I wanted to give you something before you left. 1440 01:41:02,317 --> 01:41:03,526 What is it? 1441 01:41:04,359 --> 01:41:07,401 The painter I told you about gave it to me. 1442 01:41:07,401 --> 01:41:08,776 I want you to have it. 1443 01:41:09,151 --> 01:41:11,359 For me, it's linked to your birth. 1444 01:41:21,068 --> 01:41:22,901 You like the boy with the mustache? 1445 01:41:27,484 --> 01:41:28,943 - No? - Yes... 1446 01:41:28,943 --> 01:41:30,651 But I... 1447 01:41:32,068 --> 01:41:36,193 I feel like he's only nice to me because he thinks I'm pretty. 1448 01:41:37,901 --> 01:41:39,318 So? 1449 01:41:39,985 --> 01:41:42,901 You can't blame him. It's not a disease to be pretty. 1450 01:41:44,609 --> 01:41:46,818 No... I don't know. 1451 01:41:47,235 --> 01:41:49,485 I don't want to be just pretty. 1452 01:41:50,193 --> 01:41:51,652 But do you like him? 1453 01:41:52,527 --> 01:41:54,694 Yes, I like him, but... 1454 01:41:55,527 --> 01:41:56,694 But what? 1455 01:41:57,527 --> 01:41:59,861 I don't know if it's right to... 1456 01:42:00,652 --> 01:42:02,485 What do you think I should... 1457 01:42:02,485 --> 01:42:05,819 I'm not sure I'm the right person to give you advice. 1458 01:42:05,819 --> 01:42:07,235 Yes, you are. Go on! 1459 01:42:07,777 --> 01:42:09,277 Tell me what you think. 1460 01:42:12,986 --> 01:42:14,944 Take what life offers! 1461 01:42:15,402 --> 01:42:16,444 Make mistakes. 1462 01:42:17,235 --> 01:42:19,610 You may regret them later, but... 1463 01:42:20,652 --> 01:42:24,569 Better to regret what you've done, than what you haven't. 1464 01:42:29,236 --> 01:42:31,361 Do you regret having me? 1465 01:42:34,361 --> 01:42:35,278 No. 1466 01:42:36,278 --> 01:42:37,694 Certainly not. 1467 01:42:38,986 --> 01:42:40,777 Never would I regret that. 1468 01:42:46,486 --> 01:42:48,486 Look into the lens. 1469 01:42:49,153 --> 01:42:51,528 And... don't move. 1470 01:42:53,278 --> 01:42:54,361 Here we go! 1471 01:42:56,236 --> 01:42:57,320 Don't move... 1472 01:42:58,778 --> 01:43:00,361 Don't move... 1473 01:43:02,528 --> 01:43:04,320 Now you can move. 1474 01:43:11,111 --> 01:43:12,611 It feels weird. 1475 01:43:18,653 --> 01:43:19,903 It's magnificent. 1476 01:43:20,903 --> 01:43:23,195 - Almost a photo. - But in color! 1477 01:43:30,486 --> 01:43:31,987 Hurry, we'll miss it! 1478 01:43:31,987 --> 01:43:33,487 No, we'll make it! 1479 01:43:38,529 --> 01:43:40,778 - Faster! - Wait for us! 1480 01:43:46,237 --> 01:43:47,613 Wait for us! 1481 01:43:50,070 --> 01:43:51,779 - So? - You can see it! 1482 01:43:51,779 --> 01:43:53,613 All lit up? 1483 01:43:53,613 --> 01:43:55,821 Can you see the Avenue de l'Opéra? 1484 01:43:56,696 --> 01:43:58,154 That's insane! 1485 01:44:00,779 --> 01:44:02,070 It's beautiful! 1486 01:44:02,779 --> 01:44:04,112 Really beautiful! 1487 01:44:05,905 --> 01:44:07,112 Just beautiful! 1488 01:44:09,237 --> 01:44:10,988 Incredible! 1489 01:44:15,279 --> 01:44:16,279 Maybe one day, 1490 01:44:16,863 --> 01:44:19,988 every street in Paris will be lit up like that. 1491 01:44:19,988 --> 01:44:21,613 With electricity. 1492 01:44:21,988 --> 01:44:23,988 You're dreaming! 1493 01:44:24,779 --> 01:44:26,363 We have to dream! 1494 01:44:26,363 --> 01:44:27,487 Look at that avenue. 1495 01:44:30,654 --> 01:44:32,155 What about it? 1496 01:44:32,155 --> 01:44:34,113 It's the avenue of the future! 1497 01:44:34,488 --> 01:44:35,738 It's true! 1498 01:44:39,530 --> 01:44:41,071 Tomorrow I'll be there. 1499 01:44:41,905 --> 01:44:43,447 On the Avenue de l'Opéra. 1500 01:44:43,447 --> 01:44:45,363 Really? Why? 1501 01:44:45,363 --> 01:44:48,739 Mr. Nadar's taking us to a cinematograph demonstration. 1502 01:44:48,739 --> 01:44:49,946 What's that? 1503 01:44:50,363 --> 01:44:52,572 I didn't understand completely, but... 1504 01:44:52,572 --> 01:44:55,238 I think it's like photographs that move. 1505 01:44:55,238 --> 01:44:56,572 - Really? - Yeah. 1506 01:44:57,780 --> 01:44:59,697 What for? 1507 01:45:18,906 --> 01:45:21,072 How about a drink? 1508 01:45:21,072 --> 01:45:22,530 - Absolutely! - Yeah. 1509 01:46:57,783 --> 01:46:58,574 So? 1510 01:46:58,949 --> 01:47:01,949 It's addressed to Adèle Vermillard. 1511 01:47:04,240 --> 01:47:07,699 And it's signed by someone named Anatole. 1512 01:47:08,033 --> 01:47:09,532 One of her lovers! 1513 01:47:09,532 --> 01:47:11,407 April 12, 1916. 1514 01:47:12,532 --> 01:47:13,699 Dear Adèle, 1515 01:47:14,908 --> 01:47:16,908 I, too, think of you often. 1516 01:47:16,908 --> 01:47:19,200 I'm happy you can read and write, 1517 01:47:19,866 --> 01:47:22,366 and that my lessons weren't in vain. 1518 01:47:22,366 --> 01:47:25,366 Yet, I felt like I was a very bad teacher. 1519 01:47:26,116 --> 01:47:29,699 Knowing that you've become a teacher fills me with joy. 1520 01:47:31,699 --> 01:47:35,617 I've just been mobilized to Verdun. I don't know what I'll do there. 1521 01:47:36,116 --> 01:47:38,658 But I hope I'll have some time to draw. 1522 01:47:39,283 --> 01:47:41,075 Take care of yourself. 1523 01:47:41,075 --> 01:47:43,700 Hoping to see you again soon, 1524 01:47:43,700 --> 01:47:44,617 Anatole. 1525 01:47:45,575 --> 01:47:46,700 Excuse me. 1526 01:47:56,867 --> 01:47:58,076 May I? 1527 01:48:06,450 --> 01:48:09,825 Wait'll the family hears we've inherited a Monet! 1528 01:48:10,533 --> 01:48:12,201 That's pretty good news. 1529 01:48:12,201 --> 01:48:15,284 I warn you, I'll try to convince them to donate it. 1530 01:48:15,284 --> 01:48:18,451 A Monet belongs to everyone, not just our family. 1531 01:48:18,451 --> 01:48:19,825 Good luck with that! 1532 01:48:20,201 --> 01:48:21,867 Why do you say that? 1533 01:48:21,867 --> 01:48:25,451 Think they only care about money? 1534 01:48:28,034 --> 01:48:29,409 I don't think so! 1535 01:48:53,284 --> 01:48:56,409 It'd be nice to get together again soon. 1536 01:48:57,785 --> 01:48:59,284 I hope we can. 1537 01:49:00,660 --> 01:49:03,160 Well, if you're free on Friday, 1538 01:49:03,160 --> 01:49:06,409 come to my retirement party. 1539 01:49:06,409 --> 01:49:07,743 You're retiring? 1540 01:49:07,743 --> 01:49:08,910 Where? 1541 01:49:08,910 --> 01:49:10,368 At my middle school. 1542 01:49:10,368 --> 01:49:12,285 Great! I can come. 1543 01:49:12,285 --> 01:49:13,868 I can film it. 1544 01:49:14,327 --> 01:49:15,826 - Film it? - Yeah! 1545 01:49:15,826 --> 01:49:18,077 There may not be much to film. 1546 01:49:18,077 --> 01:49:19,452 As a souvenir. 1547 01:49:19,452 --> 01:49:22,035 With pleasure. Until Friday, then! 1548 01:49:22,035 --> 01:49:23,285 See you then! 1549 01:49:33,535 --> 01:49:35,744 You in a hurry? 1550 01:49:38,993 --> 01:49:41,369 I have a pretty busy day but... 1551 01:49:42,285 --> 01:49:43,702 What are you doing? 1552 01:49:43,702 --> 01:49:45,160 Not a thing! 1553 01:49:45,160 --> 01:49:46,994 - Nothing at all? - No. 1554 01:49:48,786 --> 01:49:50,994 - We could grab a coffee. - Yeah! 1555 01:49:51,494 --> 01:49:52,661 Okay! 1556 01:49:52,994 --> 01:49:54,577 - Can I help? - No. 1557 01:49:56,410 --> 01:49:58,744 I know a cafe over there. 1558 01:50:56,495 --> 01:50:58,037 For you, sir. 1559 01:51:02,912 --> 01:51:05,370 Not much to film? 1560 01:51:08,912 --> 01:51:10,037 Yeah... 1561 01:51:11,204 --> 01:51:12,495 I didn't expect this. 1562 01:51:24,912 --> 01:51:26,787 So that's our family. 1563 01:51:26,787 --> 01:51:28,663 We've pieced together a bit 1564 01:51:28,663 --> 01:51:30,704 of the puzzle of what we share. 1565 01:51:31,037 --> 01:51:33,538 So now the question is 1566 01:51:33,538 --> 01:51:36,371 what shall we do with the painting? 1567 01:51:36,371 --> 01:51:40,204 We've discussed it and recommend donating it to the government. 1568 01:51:40,704 --> 01:51:43,329 Are you kidding or what? Donate it? 1569 01:51:43,329 --> 01:51:46,287 We have a Monet and give it to the government? 1570 01:51:46,287 --> 01:51:48,621 Know what my retirement benefits are? 1571 01:51:50,246 --> 01:51:53,412 It's priceless... 1572 01:51:56,412 --> 01:51:58,579 Family... What a pleasure! 1573 01:51:58,579 --> 01:51:59,830 Look at this. 1574 01:52:04,247 --> 01:52:06,704 So, Gramps, I wanted to say... 1575 01:52:11,621 --> 01:52:12,913 Thank you. 1576 01:52:13,746 --> 01:52:14,955 For what? 1577 01:52:14,955 --> 01:52:16,704 Thank you because... 1578 01:52:17,871 --> 01:52:20,497 It did me good to be part of all that. 1579 01:52:20,497 --> 01:52:22,913 I have a better idea of what I want now. 1580 01:52:22,913 --> 01:52:24,080 - Good. - Yeah. 1581 01:52:24,080 --> 01:52:25,747 Can you explain why? 1582 01:52:28,664 --> 01:52:32,580 I've always looked forward. And it did me good to look back. 1583 01:52:55,081 --> 01:52:56,248 Excuse me... 1584 01:52:58,372 --> 01:53:00,580 I'm looking for Monsieur Monet. 1585 01:53:00,580 --> 01:53:02,664 I'll tell him. You can go in. 1586 01:53:06,747 --> 01:53:07,747 Go ahead. 1587 01:53:44,957 --> 01:53:45,915 Hello. 1588 01:53:46,873 --> 01:53:48,707 You wanted to speak to me? 1589 01:54:00,124 --> 01:54:02,124 Did Odette give this to you? 1590 01:54:03,498 --> 01:54:04,790 Yes, sir. 1591 01:54:10,040 --> 01:54:12,790 I was sure I'd see you again one day. 1592 01:54:14,957 --> 01:54:16,666 Life flies by. 1593 01:54:16,666 --> 01:54:18,374 I made paintings. 1594 01:54:20,873 --> 01:54:22,457 Then I... 1595 01:54:23,165 --> 01:54:25,040 I made this garden, 1596 01:54:25,541 --> 01:54:27,374 to make paintings. 1597 01:54:29,708 --> 01:54:31,082 I traveled a lot. 1598 01:54:31,082 --> 01:54:33,499 I've painted people, cities, landscapes. 1599 01:54:33,499 --> 01:54:36,833 But now, I just want to stay here, at home, 1600 01:54:36,833 --> 01:54:38,374 in my garden. 1601 01:54:40,541 --> 01:54:42,791 My travels are here now. 1602 01:54:43,541 --> 01:54:45,374 Have you traveled? 1603 01:54:45,374 --> 01:54:46,666 No. 1604 01:54:46,666 --> 01:54:48,416 I just went to Paris. 1605 01:54:49,874 --> 01:54:51,791 And what did that bring you? 1606 01:54:52,541 --> 01:54:54,125 I met my mother. 1607 01:54:54,958 --> 01:54:58,166 And I learned to write. Well, I started to learn. 1608 01:54:58,624 --> 01:55:01,916 And I met some people. 1609 01:55:02,541 --> 01:55:04,250 That's quite a lot. 1610 01:55:06,417 --> 01:55:09,000 I'd like to do something with all this. 1611 01:55:09,833 --> 01:55:11,708 I don't know what yet. 1612 01:55:16,874 --> 01:55:18,041 What? 1613 01:55:19,166 --> 01:55:23,083 Would you be willing to stay here with me for a while? 1614 01:55:23,083 --> 01:55:24,417 A few days? 1615 01:55:26,292 --> 01:55:27,208 Yes. 1616 01:55:30,750 --> 01:55:33,001 I'd love to paint your portrait. 1617 01:55:40,084 --> 01:55:42,250 Can I ask you a question? 1618 01:55:47,042 --> 01:55:49,001 Did you love my mother? 1619 01:55:51,458 --> 01:55:52,417 Yes. 1620 01:55:55,584 --> 01:55:57,500 But you didn't want to stay with her? 1621 01:56:00,542 --> 01:56:02,543 Have you ever been in love? 1622 01:56:03,334 --> 01:56:04,167 Yes. 1623 01:56:07,876 --> 01:56:10,668 And you've never felt desire for another? 1624 01:56:14,167 --> 01:56:15,334 Yes, I have. 1625 01:56:20,293 --> 01:56:21,835 Take your pose. 1626 01:57:46,086 --> 01:57:48,502 Why did you ask me to come here? 1627 01:58:25,837 --> 01:58:26,712 You're back? 1628 01:58:30,045 --> 01:58:31,045 Yes. 1629 01:59:35,546 --> 01:59:37,796 This film portrays several famous characters. 1630 01:59:37,796 --> 01:59:40,546 Some elements have been modified or invented for narrative purposes.