1
00:00:01,044 --> 00:00:06,133
En esta película se trata
de cómo organizar el suicidio.
2
00:00:06,133 --> 00:00:09,303
Queda a criterio del espectador.
3
00:00:36,663 --> 00:00:39,917
SÍDNEY, AUSTRALIA
2019
4
00:00:39,917 --> 00:00:41,460
-¿Preparado?
- Sí.
5
00:00:41,460 --> 00:00:45,589
Se han cumplido mis sueños de niño.
Dije: "A la mierda mando el equipo".
6
00:00:45,589 --> 00:00:47,800
Dije: "Paso de volver al rollo otra vez.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,426
Tengo que salir en la tele".
8
00:00:49,426 --> 00:00:52,930
No ven lo que yo he visto.
Adelante, mi plan sigue listo.
9
00:00:52,930 --> 00:00:56,225
¿Cómo he ido de ser normal
a salir en pantalla sin parar?
10
00:00:56,225 --> 00:00:57,684
Pues no lo sé.
11
00:00:57,684 --> 00:00:59,520
Pasa a toda velocidad.
12
00:00:59,520 --> 00:01:03,315
Y no sé
si tengo la cabeza en su estado habitual.
13
00:01:04,024 --> 00:01:06,693
Tengo que seguir centrado.
Tengo que...
14
00:01:06,693 --> 00:01:07,611
La he cagado.
15
00:01:08,779 --> 00:01:11,865
La he cagado. No pasa nada.
16
00:01:21,583 --> 00:01:23,877
Me he mudado muchas veces en mi vida.
17
00:01:30,467 --> 00:01:32,302
Al llegar, hubo estabilidad.
18
00:01:35,264 --> 00:01:38,016
Por eso esto es como mi casa para mí.
19
00:01:38,016 --> 00:01:39,351
Esta mierda es mi casa.
20
00:01:40,769 --> 00:01:42,813
Aunque me haya tocado vivir putadas...
21
00:01:44,439 --> 00:01:46,942
Cuántos recuerdos, joder.
22
00:01:48,068 --> 00:01:51,738
Sí, soy de aquí
y hago movidas que son la hostia.
23
00:01:53,073 --> 00:01:57,119
Llevo mucho peso sobre los hombros,
pero ¿a quién le importa?
24
00:01:59,329 --> 00:02:03,000
Joder, si todo sale bien
en los próximos años,
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,961
iré a festivales y demás.
26
00:02:06,879 --> 00:02:08,922
Transmitiré el mensaje.
27
00:02:10,215 --> 00:02:13,427
Quiero ser el chaval
que llegó de Australia
28
00:02:13,969 --> 00:02:17,306
y no solo es lo más grande salido de allí,
29
00:02:17,306 --> 00:02:19,516
sino lo más grande del mundo.
30
00:02:23,270 --> 00:02:25,564
SÍDNEY, AUSTRALIA
QUDOS BANK ARENA, 2022
31
00:02:28,025 --> 00:02:29,776
¡Kid LAROI!
32
00:02:30,027 --> 00:02:32,404
¡Kid LAROI!
33
00:02:37,284 --> 00:02:41,747
Todo lo que ha pasado
ha formado parte de mí.
34
00:02:44,291 --> 00:02:47,544
Puedes prever tu vida hasta cierto punto,
35
00:02:47,544 --> 00:02:49,046
pero, cuando llega,
36
00:02:49,046 --> 00:02:54,259
lo único que piensas es: "¿Y ahora qué?".
37
00:02:55,844 --> 00:02:58,430
Por eso la música
es tan especial. Porque...
38
00:02:59,306 --> 00:03:03,560
La gente va a saber mucho de mí
39
00:03:03,560 --> 00:03:05,228
con este documental,
40
00:03:05,228 --> 00:03:08,941
pero creo que sabrán más
si prestan atención a la música.
41
00:03:34,257 --> 00:03:36,426
Espera. Para esa mierda.
42
00:03:40,555 --> 00:03:44,226
¿Por qué coño me miráis?
Me estáis incomodando.
43
00:03:44,226 --> 00:03:47,688
¿Y si te planto una cámara en la cara?
Te veré en tu casa,
44
00:03:47,688 --> 00:03:49,398
mirando la pantalla.
45
00:03:49,398 --> 00:03:51,566
¿Quieres ver una peli sobre mí?
46
00:03:51,566 --> 00:03:53,568
En serio, escuchad la música.
47
00:03:55,195 --> 00:03:57,823
¿Que os quedáis? Pues a tomar por culo.
48
00:04:13,505 --> 00:04:15,716
{\an8}PRESIDENTE Y CEO
COLUMBIA RECORDS
49
00:04:15,716 --> 00:04:16,883
{\an8}¿Que hay, colega?
50
00:04:16,883 --> 00:04:19,720
El máster de Stay
te llega en una media hora.
51
00:04:19,720 --> 00:04:21,513
Míralo y dame tu aprobación.
52
00:04:21,513 --> 00:04:23,223
- Estupendo.
- Vale, tío.
53
00:04:23,223 --> 00:04:26,101
¿Has estado dando conciertos o algo?
54
00:04:26,101 --> 00:04:30,105
No, el primero será
el 23 de julio en Miami.
55
00:04:31,857 --> 00:04:35,944
-¿Es un festival o...?
- Sí. Rolling Loud.
56
00:04:37,654 --> 00:04:40,907
Va a molar. Es uno importante y yo no...
57
00:04:41,199 --> 00:04:45,203
Da miedo, porque no he actuado
ante mi gente en algo
58
00:04:45,203 --> 00:04:48,040
- tan grande.
- Saldrá bien. Seguro.
59
00:04:55,088 --> 00:04:57,924
Se lanza Stay y pasa todo esto...
60
00:04:58,425 --> 00:04:59,885
¿En qué piensas?
61
00:05:02,345 --> 00:05:04,473
Es muchísima presión.
62
00:05:04,473 --> 00:05:06,183
Y eso me afecta un montón.
63
00:05:06,183 --> 00:05:10,395
Pienso que quizá un día
todo esto se acabe.
64
00:05:10,395 --> 00:05:15,650
Metes la pata
y la gente empieza a verte de otra forma.
65
00:05:22,449 --> 00:05:26,203
Cuanto más importante eres,
más te preocupan esas mierdas.
66
00:05:28,371 --> 00:05:32,542
Me pone muy nervioso
que todo sea demasiado.
67
00:05:43,553 --> 00:05:45,305
¡Un, dos, tres, ya!
68
00:05:52,020 --> 00:05:55,649
{\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas
más grandes del planeta.
69
00:05:57,984 --> 00:06:00,570
{\an8}Tiene 18 años y se está comiendo el mundo.
70
00:06:01,029 --> 00:06:03,198
{\an8}Ni siquiera ha sacado disco.
71
00:06:03,198 --> 00:06:05,408
{\an8}Melodías brutales y letras flipantes.
72
00:06:05,408 --> 00:06:08,245
{\an8}Estás en casa y piensas: "No lo conozco".
73
00:06:08,370 --> 00:06:09,871
{\an8}Es la nueva generación.
74
00:06:09,871 --> 00:06:12,332
{\an8}Tenemos a Miley Cyrus y The Kid LAROI.
75
00:06:12,332 --> 00:06:13,542
{\an8}The Kid LAROI.
76
00:06:22,175 --> 00:06:23,260
{\an8}TRAS ROLLING LOUD
77
00:06:23,260 --> 00:06:27,931
{\an8}- No está mal para ser el primer concierto.
- Te lo mereces, joder.
78
00:06:27,931 --> 00:06:32,060
Alucino con que corearan mi...
Pensé que me iban a abuchear.
79
00:06:32,060 --> 00:06:34,521
Era lo que me daba miedo del festival.
80
00:06:34,521 --> 00:06:37,732
Pensé: "Me pregunto
si me seguirán ahí fuera, hostia".
81
00:06:37,732 --> 00:06:39,151
No pienses tanto.
82
00:06:39,151 --> 00:06:42,404
Eran gente de hiphop
y yo voy más de rollo punk.
83
00:06:42,404 --> 00:06:46,032
No paraban de corear: "¡Kid LAROI!".
84
00:06:46,032 --> 00:06:48,702
Me ha parecido la puta hostia.
85
00:06:49,744 --> 00:06:51,913
Es una puta locura.
86
00:06:51,913 --> 00:06:54,958
Mike, ¿preparado?
¿Hacemos la gira o qué, joder?
87
00:06:54,958 --> 00:06:57,460
- Calienta.
- Esto me encanta.
88
00:06:58,461 --> 00:07:02,507
Sí. Dios nos ha bendecido. De verdad.
89
00:07:07,304 --> 00:07:10,557
Cuando algo me gusta demasiado,
siempre me digo:
90
00:07:10,557 --> 00:07:12,517
"No puede salir tan bien".
91
00:07:13,727 --> 00:07:15,604
Llevo toda la vida igual.
92
00:07:16,938 --> 00:07:18,815
Siempre preocupado por algo.
93
00:07:20,108 --> 00:07:21,484
Ay, mi niño.
94
00:07:21,943 --> 00:07:23,820
{\an8}-¿Te ha gustado?
- Alucinante.
95
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
{\an8}MADRE DE LAROI
96
00:07:25,113 --> 00:07:26,531
{\an8}- ¿Sí?
- Sí.
97
00:07:27,073 --> 00:07:30,702
Solo tengo 20 años,
pero parece que he vivido 80.
98
00:07:41,171 --> 00:07:43,173
A LOS 16, CHARLTON HOWARD
SE MUDÓ A VIVIR A LOS ÁNGELES
99
00:07:43,173 --> 00:07:44,841
PARA CAMBIAR SUS ENTORNO
Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS.
100
00:07:44,841 --> 00:07:46,593
SU MADRE FUE LA PRIMERA
EN VER SU TALENTO MUSICAL
101
00:07:46,593 --> 00:07:48,511
Y SU DETERMINACIÓN
CUANDO ERA MUY JOVEN.
102
00:07:48,511 --> 00:07:51,681
{\an8}PESE A QUE SUS PADRES
SIEMPRE ESTUVIERON SEPARADOS,
103
00:07:51,681 --> 00:07:55,143
{\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS
POCO DESPUÉS PARA APOYARLO.
104
00:07:56,519 --> 00:07:59,606
TRES AÑOS DESPUÉS, PASO DE SER
UN ARTISTA DESCONOCIDO QUE SUBÍA SU MÚSICA
105
00:07:59,606 --> 00:08:02,817
A VOLVER A SU CIUDAD NATAL
Y AGOTAR TODAS LAS ENTRADAS.
106
00:08:02,817 --> 00:08:07,447
ESTA ES LA HISTORIA
DE UN CHAVAL LLAMADO LAROI.
107
00:08:08,740 --> 00:08:11,368
MUDANZAS
COLEGA
108
00:08:22,337 --> 00:08:24,214
¿Es la primera vez que la ves?
109
00:08:24,214 --> 00:08:26,341
Espero que no. Ya la he pagado.
110
00:08:27,759 --> 00:08:29,552
No, ya la había visto.
111
00:08:30,053 --> 00:08:33,265
{\an8}Estoy emocionada. No me lo puedo creer.
112
00:08:33,265 --> 00:08:36,184
{\an8}Cuando nos conocimos,
vivías en Chatsworth.
113
00:08:36,184 --> 00:08:38,687
{\an8}- Está a una hora de mi casa.
- Sí.
114
00:08:41,815 --> 00:08:44,067
Todo irá bien. Estamos aquí.
115
00:08:45,485 --> 00:08:47,904
{\an8}Es que lo ha pasado mal.
116
00:08:47,904 --> 00:08:50,407
De necesitar ayuda para pagarlo todo
117
00:08:50,407 --> 00:08:53,576
a comprarse una casa
antes de los 18. Es flipante.
118
00:08:54,035 --> 00:08:55,245
{\an8}Bienvenido a casa, jefe.
119
00:08:55,245 --> 00:08:56,997
{\an8}JEFE DE SEGURIDAD Y OPERACIONES
120
00:08:58,290 --> 00:09:00,208
Llegamos a la puerta.
121
00:09:01,334 --> 00:09:05,922
A la derecha tenemos el comedor formal.
122
00:09:06,881 --> 00:09:08,091
Vale. Vamos, papá.
123
00:09:08,091 --> 00:09:12,095
El otro día pensaba
en para qué me compré una casa.
124
00:09:12,095 --> 00:09:13,513
Lo hice sin pensar.
125
00:09:13,513 --> 00:09:15,849
- Mira esa cascada de ahí.
- Hala.
126
00:09:16,850 --> 00:09:20,478
Cuando eres un artista nuevo,
no sabes qué te espera.
127
00:09:20,478 --> 00:09:23,690
{\an8}- La vista es bonita, ¿sabes?
- Fíjate. Es increíble.
128
00:09:23,690 --> 00:09:25,859
{\an8}Mi padre siempre me dice
129
00:09:25,859 --> 00:09:28,528
que le habría gustado
gastarse mejor el dinero.
130
00:09:28,528 --> 00:09:31,072
Esto está muy bien. Mola.
131
00:09:31,072 --> 00:09:33,742
Por eso acabó sin tener nada.
132
00:09:33,742 --> 00:09:35,994
Nunca se compró una casa ni nada.
133
00:09:46,546 --> 00:09:49,507
Mola tener los estudios al lado.
134
00:09:49,507 --> 00:09:50,925
Cada vez que miraba fuera
135
00:09:50,925 --> 00:09:53,011
veía una cola de gente deseando entrar.
136
00:09:53,011 --> 00:09:54,304
Parecía una discoteca.
137
00:09:55,472 --> 00:09:56,639
Venden entradas.
138
00:09:58,350 --> 00:10:03,855
Mi padre y yo
estamos reconstruyendo nuestra relación.
139
00:10:03,855 --> 00:10:06,149
Entraba y salía de nuestras vidas.
140
00:10:06,149 --> 00:10:09,110
Voy a por ti, Aus. Voy a por ti.
141
00:10:10,403 --> 00:10:11,446
Chicos.
142
00:10:12,614 --> 00:10:15,075
¿Cómo lo haces al revés, tía?
143
00:10:17,452 --> 00:10:19,204
Esta es Caroline.
144
00:10:20,622 --> 00:10:22,874
Cuando llegué a Los Ángeles,
145
00:10:22,874 --> 00:10:27,796
mi principal temor era salir y ver
a chavales perdiendo los papeles.
146
00:10:27,796 --> 00:10:31,508
Metiéndose cocaína.
Colocándose todas las noches.
147
00:10:31,508 --> 00:10:35,178
Decían: "Es el hermano pequeño
de no sé quién".
148
00:10:36,179 --> 00:10:38,056
{\an8}AUSTIN HOWARD
HERMANO DE LAROI
149
00:10:38,056 --> 00:10:42,644
{\an8}No quiero que vaya por el mal camino.
150
00:10:42,644 --> 00:10:47,649
Intento no perderlo de vista
y pasar con él todo el tiempo posible.
151
00:10:48,191 --> 00:10:50,568
Tres, dos, uno, ya.
152
00:11:00,370 --> 00:11:03,248
- He ganado.
- Has salido antes.
153
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
- Vale...
- Ha salido antes.
154
00:11:05,750 --> 00:11:07,419
No ha sido limpio. ¿Repetimos?
155
00:11:07,419 --> 00:11:12,173
- Podría haberle machacado y lo sabe.
- Vale, Adam. ¿Repetimos?
156
00:11:12,173 --> 00:11:14,592
Austin, ahora a braza.
157
00:11:14,592 --> 00:11:15,552
¿Te mola?
158
00:11:15,552 --> 00:11:18,471
No puedes ganarme, hermanito.
159
00:11:19,514 --> 00:11:20,807
Reconócelo.
160
00:11:23,977 --> 00:11:26,312
Sí, cómo mola. Tío, es la leche.
161
00:11:26,312 --> 00:11:29,274
Mi hermano Aus es productor
y quiere hacer música.
162
00:11:29,274 --> 00:11:31,401
Nunca le he dado nada.
163
00:11:31,401 --> 00:11:32,902
Lo único que he hecho
164
00:11:32,902 --> 00:11:35,238
es llevarlo al estudio con Fivio,
165
00:11:35,238 --> 00:11:36,865
{\an8}porque creí que estaba listo.
166
00:11:36,865 --> 00:11:37,824
{\an8}ARTISTA
167
00:11:37,824 --> 00:11:40,285
{\an8}- Algo más cañero.
- Es mi hermano, Aus.
168
00:11:40,285 --> 00:11:42,370
-¿Qué pasa? ¿Qué tal?
- Todo bien.
169
00:11:46,082 --> 00:11:48,918
Haz ocho compases más sin batería
170
00:11:48,918 --> 00:11:51,296
y que luego entre la batería, ¿vale?
171
00:11:51,296 --> 00:11:53,047
Lo que estaba pensando.
172
00:11:53,047 --> 00:11:54,507
¿Aquí más o menos?
173
00:11:55,008 --> 00:11:58,761
Para hacer la mejor música
hay que tener a gente de confianza.
174
00:11:59,095 --> 00:12:02,307
Tengo muchos amigos que son artistas
y los más cercanos
175
00:12:02,307 --> 00:12:04,601
lo son porque me parecen buena gente.
176
00:12:04,601 --> 00:12:06,936
-¿Nos encanta? A mí sí.
- Me encanta.
177
00:12:07,312 --> 00:12:10,440
He hecho música
con mis colegas Billy, Blake, Omer,
178
00:12:10,440 --> 00:12:13,776
uno de los primeros que conocí
al llegar a Los Ángeles.
179
00:12:13,776 --> 00:12:15,361
¿La tocamos?
180
00:12:15,361 --> 00:12:16,488
Es genial.
181
00:12:17,697 --> 00:12:19,199
Cuando lo conocí,
182
00:12:19,199 --> 00:12:24,454
yo ni siquiera vendía
diez entradas para un concierto.
183
00:12:24,454 --> 00:12:28,458
Él tampoco era nadie.
184
00:12:28,458 --> 00:12:32,837
Y miradnos ahora. Hemos evolucionado
juntos, como amigos de verdad.
185
00:12:32,837 --> 00:12:34,923
- Fíjate.
- Han llegado de fuera.
186
00:12:34,923 --> 00:12:37,634
Ya hay gente
y faltan cinco horas para empezar.
187
00:12:37,634 --> 00:12:39,302
Se va a llenar.
188
00:12:39,719 --> 00:12:40,970
Ya está.
189
00:12:50,230 --> 00:12:51,981
No sé
190
00:12:51,981 --> 00:12:56,694
si nos hemos pasado de la raya.
191
00:12:58,446 --> 00:13:01,449
Ni siquiera sé
qué ha pasado aquí.
192
00:13:04,786 --> 00:13:07,205
- Sigo desde ahí.
- Ahí va.
193
00:13:07,205 --> 00:13:08,915
La primera vez que lo escuché
194
00:13:09,374 --> 00:13:11,918
{\an8}entraba en SoundCloud a diario.
195
00:13:11,918 --> 00:13:14,921
{\an8}Me encontré con este tío, The Kid LAROI.
196
00:13:14,921 --> 00:13:17,632
Tenía 15 o 16 años entonces
197
00:13:17,632 --> 00:13:21,052
y cantaba de maravilla.
198
00:13:21,302 --> 00:13:23,513
Le escribí por Instagram.
199
00:13:23,513 --> 00:13:26,266
Cuando nos conocimos,
se metió en la cabina
200
00:13:26,266 --> 00:13:29,310
y grabamos Go en una sola toma.
201
00:13:29,310 --> 00:13:31,688
Vale, vamos, vamos, vamos.
202
00:13:31,688 --> 00:13:34,899
No para de hablar
porque ella lo tiene claro.
203
00:13:34,899 --> 00:13:37,318
Le dije que no me dejara
solo, solo, solo.
204
00:13:37,318 --> 00:13:41,197
Me pareció que iba a ser facilísimo
205
00:13:41,197 --> 00:13:42,740
hacer música con él.
206
00:13:46,452 --> 00:13:50,123
{\an8}Había conocido a Omer.
Llevaba tiempo haciendo música con LAROI
207
00:13:50,123 --> 00:13:53,543
y yo conocí a LAROI durante la cuarentena.
208
00:13:53,543 --> 00:13:56,629
Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba.
209
00:13:56,629 --> 00:14:00,508
Pensamos: "No vamos a parar.
Debemos esforzarnos más que nadie".
210
00:14:00,508 --> 00:14:04,929
Tenía una base de fanes de culto.
Era conocido en el mundillo del hiphop.
211
00:14:04,929 --> 00:14:08,891
Había hecho vídeos de Cole Bennett
y el primer EP de Fuck Love.
212
00:14:09,309 --> 00:14:14,314
Has cortado un trozo de mí
y ahora sangro por dentro.
213
00:14:14,314 --> 00:14:16,816
Estoy aquí sin ti...
214
00:14:16,816 --> 00:14:19,402
Nuestra primera canción fue Without You.
215
00:14:19,402 --> 00:14:21,321
Ver nuestra música en las listas
216
00:14:21,321 --> 00:14:24,949
tanto tiempo con un chaval
que conocí durante la cuarentena
217
00:14:24,949 --> 00:14:27,327
es lo más gratificante del mundo.
218
00:14:27,327 --> 00:14:31,247
{\an8}Días duros y se me rompe el corazón
por todo lo que hice mal...
219
00:14:33,916 --> 00:14:37,003
¿De dónde es? ¿De dónde eres, Billy Walsh?
220
00:14:37,337 --> 00:14:40,882
Trabajé mucho con The Weeknd, Dua y Post.
221
00:14:40,882 --> 00:14:44,218
Recuerdo la primera vez
que escuché la música de LAROI.
222
00:14:44,218 --> 00:14:46,804
Recuerdo escucharla y decir: "¡Hala!".
223
00:14:48,848 --> 00:14:53,645
Hay mucha emoción en su voz.
Su forma de cantar y la letra...
224
00:14:53,645 --> 00:14:55,396
Omer estaba detrás.
225
00:14:55,396 --> 00:14:59,275
Llamé a Omer y le dije:
"Necesito conocer a LAROI".
226
00:14:59,776 --> 00:15:02,612
Sería algo diferente de la primera.
227
00:15:02,612 --> 00:15:06,824
Nos conocimos en una sesión.
Fue muy natural y espontáneo.
228
00:15:06,824 --> 00:15:09,494
Nos pusimos a hablar de la letra.
229
00:15:09,494 --> 00:15:12,914
Debía encontrar
la forma de cantarla verso a verso.
230
00:15:12,914 --> 00:15:15,875
Era totalmente diferente
de como había trabajado.
231
00:15:15,875 --> 00:15:17,502
Lo que lo hace tan especial
232
00:15:17,502 --> 00:15:20,838
es que es un letrista increíble
y es muy joven.
233
00:15:22,590 --> 00:15:24,634
Como director creativo,
234
00:15:24,634 --> 00:15:27,345
{\an8}me impresionó enseguida.
235
00:15:27,345 --> 00:15:31,349
Está centrado. Sabe lo que le gusta.
Sabe lo que no le gusta.
236
00:15:31,891 --> 00:15:33,810
A veces soy un perfeccionista.
237
00:15:33,810 --> 00:15:37,313
Pero cuando estoy con LAROI,
me siento un pringado.
238
00:15:37,313 --> 00:15:40,733
Nuestro siguiente disco
compite con el más grande.
239
00:15:40,733 --> 00:15:43,778
Como sé que estoy en racha creativa,
240
00:15:43,778 --> 00:15:47,782
he estado todos los días
desde las 15:00 hasta...
241
00:15:47,782 --> 00:15:49,617
Anoche me dieron las 5:00.
242
00:15:49,951 --> 00:15:52,787
Me he gastado 2000 pavos
para dormir aquí solo.
243
00:15:52,787 --> 00:15:53,746
Otra vez.
244
00:15:56,040 --> 00:15:58,626
Me he gastado 2000 pavos
para dormir aquí solo.
245
00:15:58,626 --> 00:15:59,544
Otra vez.
246
00:15:59,877 --> 00:16:02,296
"Otra vez. Otra vez. Otra vez".
247
00:16:02,296 --> 00:16:03,256
No pasa nada.
248
00:16:03,256 --> 00:16:05,883
Tras una sesión,
me voy a la cama y solo oigo:
249
00:16:05,883 --> 00:16:08,344
"Otra vez. Otra vez. Otra vez".
250
00:16:08,344 --> 00:16:09,929
- No me deja.
- Otra vez.
251
00:16:13,307 --> 00:16:14,392
Qué fuerte.
252
00:16:16,519 --> 00:16:18,646
No estoy pensando en nada más
253
00:16:18,646 --> 00:16:21,649
que en hacer buena música.
254
00:16:22,275 --> 00:16:25,445
Compongo muchas canciones
y luego las odio todas.
255
00:16:25,445 --> 00:16:29,282
Tardo meses en saber
cuáles me gustan de verdad.
256
00:16:30,742 --> 00:16:35,413
Quiero ser capaz de dar
la versión más sincera de mí mismo.
257
00:16:35,872 --> 00:16:36,998
Es eso.
258
00:16:38,416 --> 00:16:41,085
Usas la música como escape.
¿A qué se debe?
259
00:16:42,128 --> 00:16:47,049
Esto me ayuda temporalmente
a dejar atrás el pasado.
260
00:16:47,508 --> 00:16:50,178
Es como ir a terapia.
261
00:16:50,178 --> 00:16:53,723
Hay que hablar del pasado
para poder pasar página.
262
00:16:55,516 --> 00:16:57,268
Tuve un mentor increíble.
263
00:16:58,227 --> 00:17:01,063
Tenemos dinero aquí, nena.
Eso no se discute.
264
00:17:01,439 --> 00:17:03,941
Me enseñó mucho de la vida, la verdad.
265
00:17:16,996 --> 00:17:19,707
{\an8}A los 15 años,
mis amigos y yo siempre íbamos
266
00:17:19,707 --> 00:17:21,876
{\an8}a ver a todos los cantantes.
267
00:17:21,876 --> 00:17:23,753
{\an8}Esperábamos fuera de su hotel
268
00:17:23,753 --> 00:17:26,047
{\an8}a que salieran y yo rapeaba para ellos.
269
00:17:27,381 --> 00:17:29,634
Tenía un agente en Australia.
270
00:17:30,301 --> 00:17:34,013
Me dijo: "¿Para quién quieres
ser telonero en Australia?".
271
00:17:34,013 --> 00:17:35,264
Dije: "Juice WRLD".
272
00:17:35,264 --> 00:17:37,975
Veo tus sombras en mi habitación.
273
00:17:37,975 --> 00:17:40,561
El amor que te di ya no volvió.
274
00:17:40,561 --> 00:17:44,357
Dijo: "Viene dentro de seis meses.
Puedo intentar organizarlo".
275
00:17:44,357 --> 00:17:46,442
{\an8}Contactó con Grade A Productions.
276
00:17:50,112 --> 00:17:52,073
{\an8}Juice estuvo de gira en Australia
277
00:17:52,073 --> 00:17:55,243
{\an8}y le dije a mi equipo:
"Necesitamos al chaval".
278
00:18:01,833 --> 00:18:03,709
Cuando vinieron pasados unos meses,
279
00:18:03,709 --> 00:18:06,003
yo estaba en el mismo hotel que ellos.
280
00:18:06,712 --> 00:18:10,091
Abrí la puerta y estaba Juice, colega.
281
00:18:10,091 --> 00:18:11,634
No hablamos casi esa noche,
282
00:18:11,634 --> 00:18:14,262
pero al día siguiente
nos vimos y hablamos.
283
00:18:14,262 --> 00:18:16,931
Un par de días después, fui su telonero.
284
00:18:18,266 --> 00:18:23,020
{\an8}LAROI, ¿qué haces, tío?
Te he metido en un avión privado, tío.
285
00:18:23,145 --> 00:18:24,063
{\an8}Claro, colega.
286
00:18:24,605 --> 00:18:26,107
{\an8}Para. Espera.
287
00:18:26,107 --> 00:18:29,277
¿Quién coño me dejó llevar el pelo así?
¿Qué cojones?
288
00:18:29,527 --> 00:18:31,904
Menuda mierda.
289
00:18:32,613 --> 00:18:34,115
Vale, sigamos.
290
00:18:35,366 --> 00:18:39,996
Conectamos mucho
a nivel creativo y también personal.
291
00:18:40,413 --> 00:18:42,164
Me uní al mundo de Juice.
292
00:18:42,748 --> 00:18:44,876
Otro aplauso para mi colega Juice.
293
00:18:45,001 --> 00:18:47,545
Otro aplauso para mi hermano LAROI.
294
00:18:47,545 --> 00:18:49,630
Lo veía grabar.
295
00:18:49,630 --> 00:18:52,341
Todos los días me sentaba y no decía nada.
296
00:18:52,341 --> 00:18:55,303
Lo veía grabar y pensaba: "Qué locura".
297
00:18:55,928 --> 00:18:58,890
Grababa mis canciones por él.
298
00:18:58,890 --> 00:19:01,475
A tope. En plan, dándolo todo.
299
00:19:01,475 --> 00:19:02,977
Al ver a Juice grabando,
300
00:19:02,977 --> 00:19:06,105
lo que aprendí fue a conectar
301
00:19:06,105 --> 00:19:08,107
con mis emociones al componer.
302
00:19:08,983 --> 00:19:10,943
Él es uno de los motivos
303
00:19:10,943 --> 00:19:14,822
por los que Charlton
usa la creatividad como terapia.
304
00:19:30,087 --> 00:19:32,882
Vine con él a Estados Unidos
a los 15 años.
305
00:19:34,008 --> 00:19:36,677
Ahora estás metido en Los Ángeles.
306
00:19:38,095 --> 00:19:40,306
Así es la vida aquí.
307
00:19:42,099 --> 00:19:44,644
Vivíamos en la misma casa.
308
00:19:45,311 --> 00:19:47,104
Le doy muchísimas vueltas,
309
00:19:47,104 --> 00:19:50,274
porque cuando ves
a la gente en su día a día,
310
00:19:50,274 --> 00:19:54,570
no piensas: "Joder, este cabrón
está cambiando el mundo".
311
00:19:54,570 --> 00:19:57,406
Veo a mi colega levantándose en bermudas,
312
00:19:57,406 --> 00:19:59,951
entrando en la cocina
a por un vaso de leche
313
00:19:59,951 --> 00:20:01,494
o cereales o algo así.
314
00:20:01,994 --> 00:20:04,538
LAROI dice:
"Juice me llevaba a por comida.
315
00:20:04,538 --> 00:20:07,792
Me compraba ropa y demás.
Me cuidaba mucho".
316
00:20:08,209 --> 00:20:10,920
LAROI vivía en Los Ángeles con Juice.
317
00:20:10,920 --> 00:20:13,464
Creo que hablaban de problemas.
318
00:20:13,464 --> 00:20:15,800
Juice tenía muchos problemas.
319
00:20:17,551 --> 00:20:20,680
Lo quería como a un hermano mayor,
320
00:20:20,680 --> 00:20:24,809
pero creo que me ocultaba cosas.
321
00:20:25,226 --> 00:20:29,772
Ojalá hubiéramos hablado más del tema.
322
00:20:32,400 --> 00:20:33,943
En agosto de 2019
323
00:20:34,819 --> 00:20:37,989
estaba en Grecia celebrando mis 16 años.
324
00:20:39,281 --> 00:20:42,076
Salimos por allí a cenar.
325
00:20:42,076 --> 00:20:44,704
Juice no vino. Creo que estaba durmiendo.
326
00:20:44,704 --> 00:20:49,792
Mierda. Pensé que no llegaba.
Me he pasado la noche grabando.
327
00:20:49,792 --> 00:20:52,837
- Vale. No pasa nada.
- He dormido todo el día.
328
00:20:53,546 --> 00:20:56,424
Estás aquí y es tu cumple.
Te escribiré un verso.
329
00:20:56,924 --> 00:21:00,803
-¿Qué?
- Te regalo 200 000 dólares, colega.
330
00:21:00,928 --> 00:21:05,558
Nunca lo olvidaré. Estaba grabando
y LAROI me escribió un mensaje.
331
00:21:05,891 --> 00:21:08,144
"Juice está grabando Go ahora".
332
00:21:08,144 --> 00:21:11,772
Cogí el móvil y lo tiré a la pared.
"¡No puede ser!".
333
00:21:12,148 --> 00:21:14,984
Contentillo por el lean,
voy despacio, despacio.
334
00:21:14,984 --> 00:21:18,237
Sí, lo sé, sé que me he equivocado.
335
00:21:18,237 --> 00:21:22,199
Pero sabes
que ya no salgo con esas zorras.
336
00:21:23,034 --> 00:21:24,577
No soltaré...
337
00:21:24,577 --> 00:21:27,121
Estaba ahí sentado alucinando.
338
00:21:27,121 --> 00:21:29,248
Estaba todo a punto de arrancar.
339
00:21:35,588 --> 00:21:38,257
Acababa de ser el cumpleaños de Juice.
340
00:21:38,257 --> 00:21:41,594
Nos íbamos a Chicago a celebrarlo.
341
00:21:42,970 --> 00:21:46,098
Bajamos del avión
y llegamos al aeropuerto.
342
00:21:47,266 --> 00:21:49,310
Había muchos federales. Dijeron:
343
00:21:49,310 --> 00:21:53,189
"Siéntense todos.
Vamos a revisar sus bolsas".
344
00:21:56,984 --> 00:22:01,947
Juice estaba sentado enfrente de mí
y había dibujos en la tele.
345
00:22:03,824 --> 00:22:06,285
Juice estaba supercolocado.
346
00:22:06,285 --> 00:22:08,996
Miró la tele y dijo algo como:
347
00:22:10,039 --> 00:22:11,707
"Mirad, tíos. ¿Qué pasa?".
348
00:22:13,709 --> 00:22:15,211
Empezó a convulsionar.
349
00:22:16,462 --> 00:22:18,631
De pronto se paró todo.
350
00:22:21,092 --> 00:22:24,261
Mi amigo murió delante de mí.
351
00:22:27,515 --> 00:22:30,101
{\an8}El mundo de la música
está impactado por la muerte
352
00:22:30,226 --> 00:22:32,353
{\an8}del rapero Juice WRLD, de 21 años.
353
00:22:32,353 --> 00:22:35,773
{\an8}Juice murió el domingo
tras un incidente de salud
354
00:22:35,773 --> 00:22:37,566
{\an8}en el aeropuerto de Chicago.
355
00:22:38,651 --> 00:22:42,238
Nadie tan joven merece pasar por eso.
356
00:22:42,238 --> 00:22:44,824
Tenía toda la vida por delante.
357
00:22:46,367 --> 00:22:49,286
No supe cómo gestionarlo en ese momento.
358
00:22:50,996 --> 00:22:54,458
No hablé con nadie de lo que pasó.
359
00:22:54,458 --> 00:22:56,418
No fui a terapia.
360
00:22:59,672 --> 00:23:01,048
Recé un par de veces.
361
00:23:05,636 --> 00:23:10,099
Le recé a... Juice, supongo.
362
00:23:10,349 --> 00:23:12,351
Suena raro dicho en voz alta.
363
00:23:16,021 --> 00:23:18,732
Juice falleció en diciembre de 2019.
364
00:23:19,817 --> 00:23:22,069
Nuestra canción se publicó en 2020.
365
00:23:36,292 --> 00:23:39,628
{\an8}THE RAVE, 2022
MILWAUKEE, WISCONSIN
366
00:23:40,337 --> 00:23:41,672
{\an8}Este sitio da mal rollo.
367
00:23:44,341 --> 00:23:46,302
{\an8}Vienen muchas almas distintas.
368
00:23:49,513 --> 00:23:52,683
Aunque fue la mejor época de mi vida,
369
00:23:52,683 --> 00:23:56,187
volver allí me hace sentir fatal.
370
00:23:59,565 --> 00:24:01,817
Ally, Juice, yo...
371
00:24:02,276 --> 00:24:03,652
Ese es Keem.
372
00:24:04,153 --> 00:24:05,446
Todo de 2019.
373
00:24:06,447 --> 00:24:07,907
La Virgen.
374
00:24:07,907 --> 00:24:09,116
Con la cara triste.
375
00:24:09,867 --> 00:24:11,452
Apenado para siempre.
376
00:24:11,452 --> 00:24:14,371
Te obliga a pensar en ciertas cosas.
377
00:24:17,958 --> 00:24:21,795
Era diferente.
Yo tenía 15 años. Él, 20 o por ahí.
378
00:24:22,213 --> 00:24:26,592
Tengo muchas preguntas
que solo él podría contestar.
379
00:24:26,592 --> 00:24:30,179
Luchaba con la fama y la adicción.
380
00:24:30,179 --> 00:24:33,307
Un año antes de dar el bombazo mundial,
381
00:24:33,307 --> 00:24:34,892
Juice era un tipo normal.
382
00:24:36,101 --> 00:24:39,688
Cumplo 20 este año, ¿vale?
383
00:24:39,813 --> 00:24:42,399
Juice tenía 21 recién cumplidos
cuando murió.
384
00:24:42,399 --> 00:24:45,110
Me doy cuenta ahora de lo joven que soy.
385
00:24:45,110 --> 00:24:46,445
Y pienso: "Joder".
386
00:24:46,445 --> 00:24:52,451
No me puedo imaginar el dolor
que estaba sintiendo
387
00:24:52,576 --> 00:24:55,037
y cuánto tuvo que sufrir
388
00:24:55,037 --> 00:24:57,289
con solo 19 o 20 años.
389
00:24:58,624 --> 00:25:01,669
Nadie de esa edad
debería soportar algo así.
390
00:25:03,921 --> 00:25:06,548
Me disgusta porque de verdad quisiera...
391
00:25:06,548 --> 00:25:11,178
Ojalá entonces hubiera estado
como estoy ahora.
392
00:25:11,178 --> 00:25:14,139
Ojalá hubiéramos
podido conocernos más tarde.
393
00:25:14,139 --> 00:25:17,935
Podría decirle: "¿Sabes qué?
Te entiendo. Lo pillo".
394
00:25:19,853 --> 00:25:23,315
Juice era un tío realmente estupendo.
395
00:25:23,315 --> 00:25:25,442
Era...
396
00:25:27,569 --> 00:25:29,613
No lo sé. Es duro.
397
00:25:29,613 --> 00:25:33,367
Todo... Es superdifícil
398
00:25:33,367 --> 00:25:35,244
volver a pensar en ello.
399
00:25:41,959 --> 00:25:47,756
Te desvaneces en la oscuridad
400
00:25:47,756 --> 00:25:51,885
y jamás regresarás.
401
00:25:53,721 --> 00:25:55,931
Jamás regresarás.
402
00:25:57,975 --> 00:26:03,647
Te miré la cara
403
00:26:03,647 --> 00:26:07,693
y, cuando cambió,
ya no mirabas hacia atrás.
404
00:26:09,653 --> 00:26:11,989
No hay vuelta atrás.
405
00:26:13,991 --> 00:26:18,037
Hoy me siento solo, pero veo
406
00:26:18,037 --> 00:26:21,957
que la verdad es cada vez peor.
407
00:26:21,957 --> 00:26:27,087
Sé que te has ido, pero, dime,
¿adónde ha ido tu espíritu?
408
00:26:27,963 --> 00:26:30,591
No lo entiendo.
409
00:26:30,591 --> 00:26:34,762
Desearía haberte dicho tantas cosas
410
00:26:34,762 --> 00:26:37,181
antes de tu último aliento.
411
00:26:37,181 --> 00:26:39,516
¿Por qué me ayudaste
412
00:26:39,516 --> 00:26:43,645
para después dejarme?
413
00:26:43,645 --> 00:26:47,441
Ya no sé dónde ir.
414
00:26:47,441 --> 00:26:50,778
Dime dónde ir.
415
00:26:51,779 --> 00:26:54,615
No, es que no lo sé.
416
00:26:54,615 --> 00:26:57,201
Quiero llamarte cuando bebo,
417
00:26:57,201 --> 00:26:59,161
pero recuerdo que no puedo.
418
00:26:59,161 --> 00:27:01,413
Ojalá pudiera oír lo que dijiste.
419
00:27:01,413 --> 00:27:03,457
Espero ser todo lo que viste.
420
00:27:03,457 --> 00:27:07,336
Cojo todo lo que me enseñaste.
Al toser escupías sangre.
421
00:27:07,336 --> 00:27:09,338
El diciembre más frío de todos.
422
00:27:09,338 --> 00:27:11,340
Intento agarrarme a tu alma.
423
00:27:11,340 --> 00:27:15,803
¿Olvidarte? Y una mierda.
Jamás te olvidaré.
424
00:27:17,846 --> 00:27:21,892
Huyo siempre de lo que siento.
425
00:27:21,892 --> 00:27:25,729
Quizá es que voy sanando.
426
00:27:25,729 --> 00:27:31,568
Sé que te has ido, pero, dime,
¿adónde ha ido tu espíritu?
427
00:27:31,568 --> 00:27:34,488
Es que no lo entiendo.
428
00:27:34,488 --> 00:27:38,700
Desearía haberte dicho tantas cosas
429
00:27:38,700 --> 00:27:40,911
antes de tu último aliento.
430
00:27:40,911 --> 00:27:45,332
¿Por qué me ayudaste
para después dejarme?
431
00:27:47,334 --> 00:27:51,380
Ya no sé dónde ir.
432
00:27:51,380 --> 00:27:53,340
Dime dónde ir.
433
00:27:55,592 --> 00:27:58,011
No, es que no lo sé.
434
00:28:11,775 --> 00:28:16,822
¡Ese Juice, ese Juice, ese Juice!
435
00:28:26,748 --> 00:28:30,377
{\an8}EVENTO PRIVADO POSCONCIERTO
436
00:28:35,841 --> 00:28:36,925
¿Agotado, jefe?
437
00:28:38,343 --> 00:28:39,678
La gente no...
438
00:28:41,180 --> 00:28:42,598
¿Qué estoy haciendo?
439
00:28:46,977 --> 00:28:48,812
{\an8}-¿Cómo estás?
- Fatal.
440
00:28:48,812 --> 00:28:50,397
{\an8}T.J. MIZELL
DJ DE LAROI
441
00:28:50,564 --> 00:28:52,649
Hay que ir a saludar a 50 personas.
442
00:28:52,816 --> 00:28:53,859
Vale.
443
00:28:59,573 --> 00:29:02,451
La fama te hace sentir invencible.
444
00:29:02,451 --> 00:29:05,412
Piensas: "Tengo acceso a cosas
445
00:29:05,412 --> 00:29:07,873
a las que la mayoría no tiene acceso
446
00:29:07,873 --> 00:29:09,958
con solo chasquear los dedos".
447
00:29:12,044 --> 00:29:16,465
Si crees que eso no te hace sentir
invencible, estás loco.
448
00:29:16,465 --> 00:29:21,470
Y eso es lo que pasa. La gente
empieza a creer que será para siempre.
449
00:29:21,470 --> 00:29:23,680
Es un truco. Una trampa.
450
00:29:23,680 --> 00:29:25,766
¿Y si la gente deja de escucharme?
451
00:29:25,766 --> 00:29:29,102
¿Y si no puedo darle cosas a mi familia?
452
00:29:29,895 --> 00:29:33,065
Es raro. Me pasa todos los días.
Paso ciertas fases.
453
00:29:33,065 --> 00:29:36,276
Hay días que me siento como una mierda.
454
00:29:36,276 --> 00:29:41,532
Creo que nunca paso un día entero
estando supercontento.
455
00:29:45,327 --> 00:29:48,872
Tengo cambios de humor superlocos.
456
00:29:53,585 --> 00:29:55,754
¿Tus padres van o vais solos?
457
00:29:57,464 --> 00:29:59,258
Solo vamos Kat y yo.
458
00:29:59,258 --> 00:30:00,467
Entiendo.
459
00:30:01,802 --> 00:30:03,178
¿Dentro y fuera? Y punto.
460
00:30:05,264 --> 00:30:08,809
No, no quiero ir a esas mierdas.
461
00:30:11,895 --> 00:30:16,692
Paso del rollo
de la alfombra roja, pero...
462
00:30:18,860 --> 00:30:20,279
Aquí estoy, supongo.
463
00:30:25,576 --> 00:30:29,580
Sé que te veías con el pantalón más ancho,
464
00:30:29,580 --> 00:30:31,039
{\an8}pero te queda de miedo.
465
00:30:31,039 --> 00:30:33,083
{\an8}AMIGO Y ESTILISTA DE LAROI
466
00:30:39,798 --> 00:30:41,341
Parezco un pollo grande.
467
00:30:47,306 --> 00:30:50,809
Nunca me emocionan
las entregas de premios.
468
00:30:50,809 --> 00:30:55,022
No estaba bien.
Fui y había muchísimo jaleo.
469
00:30:55,022 --> 00:30:57,274
Hoy tenemos a Kid LAROI.
470
00:30:57,274 --> 00:30:59,568
¿Qué tal vas? ¿Contento de estar aquí?
471
00:30:59,568 --> 00:31:01,278
Sí, encantado.
472
00:31:01,278 --> 00:31:03,572
Nominado a mejor artista revelación.
473
00:31:03,572 --> 00:31:06,450
¿Qué pensaste cuando te nominaron?
474
00:31:06,450 --> 00:31:08,910
Sé que es algo histórico.
475
00:31:08,910 --> 00:31:11,663
Es la gran noche de la música.
476
00:31:11,663 --> 00:31:14,625
Pero también es una competición.
477
00:31:14,625 --> 00:31:16,084
Los artistas se agobian,
478
00:31:16,084 --> 00:31:19,296
se vuelven locos y se sienten inseguros.
479
00:31:19,755 --> 00:31:23,258
Hice lo de la alfombra y luego me largué.
480
00:31:28,805 --> 00:31:32,934
Cuando era más joven,
pensé que esto me haría feliz.
481
00:31:34,978 --> 00:31:38,732
Entiendo que es, y cito, lo que toca,
482
00:31:40,567 --> 00:31:43,695
pero me ha hecho perder confianza en mí.
483
00:31:44,029 --> 00:31:47,908
Me cuestiono todo lo que hago.
484
00:31:48,492 --> 00:31:51,578
Estás en un pedestal. Como eres cantante,
485
00:31:51,578 --> 00:31:53,580
todos te consideran una voz.
486
00:31:55,207 --> 00:31:59,378
A veces no sabes qué decir
cuando te dicen ciertas cosas.
487
00:31:59,378 --> 00:32:04,007
Estoy en el escenario y no sé
si he contestado a algo correctamente.
488
00:32:04,758 --> 00:32:07,678
Eso es lo que me agobia.
489
00:32:07,678 --> 00:32:12,933
Cogen un momento en TikTok
o Twitter o lo que sea sin contexto.
490
00:32:12,933 --> 00:32:15,936
De pronto, mucha gente
tiene opiniones sobre mí.
491
00:32:17,062 --> 00:32:20,148
Hay gente que me conoce
y sabe cómo soy,
492
00:32:20,148 --> 00:32:24,194
pero otros son fanes
y la verdad es que no me conocen.
493
00:32:26,029 --> 00:32:30,701
Dinero, fama, sueños hechos realidad...
Eso no resuelve tus problemas.
494
00:32:30,701 --> 00:32:33,161
No evita que los tengas.
495
00:32:33,161 --> 00:32:38,875
De hecho, en realidad...
son aún más gordos.
496
00:32:38,875 --> 00:32:40,419
¿Sabes? Y...
497
00:32:42,003 --> 00:32:45,048
Pero todos los días me digo: "Da gracias.
498
00:32:45,048 --> 00:32:47,050
Mira lo que tienes. Sé feliz".
499
00:32:49,010 --> 00:32:52,180
La gente tiene una idea de la felicidad
igual que la mía:
500
00:32:52,180 --> 00:32:55,142
"Cuando consiga ciertas cosas,
todo irá bien".
501
00:32:55,142 --> 00:33:00,021
Entonces, lo ven como:
"Ya, pero tú eres rico y todo eso".
502
00:33:07,904 --> 00:33:11,867
Una noche, estaba...
503
00:33:11,867 --> 00:33:16,747
pasándolo fatal
y con muchas ganas de suicidarme.
504
00:33:22,210 --> 00:33:27,340
Estaba pensando en mierdas de verdad.
505
00:33:29,468 --> 00:33:31,887
Llevaba sintiéndome así mucho tiempo.
506
00:33:34,139 --> 00:33:36,975
Desde que era niño, la verdad,
507
00:33:36,975 --> 00:33:40,020
pero todo el rollo este de la fama
508
00:33:40,020 --> 00:33:42,355
lo ha hecho aún más grande.
509
00:33:44,483 --> 00:33:45,484
No sé.
510
00:33:50,572 --> 00:33:55,243
Un día fue realmente horrible. Pensé:
"Joder, tengo que llamar a alguien".
511
00:33:55,952 --> 00:34:00,081
Porque sabía que era una locura.
512
00:34:01,583 --> 00:34:05,879
{\an8}Le presenté a alguien que es maravilloso.
513
00:34:06,421 --> 00:34:07,422
-¿Un terapeuta?
- Sí.
514
00:34:08,048 --> 00:34:11,176
Alguien con quien hablar
y que te ayude con los porqués.
515
00:34:11,176 --> 00:34:12,969
Así puedes seguir adelante.
516
00:34:12,969 --> 00:34:14,763
Hablé con el terapeuta.
517
00:34:15,555 --> 00:34:18,558
Me hizo sentir
que no era raro sentirme así.
518
00:34:20,435 --> 00:34:23,021
Que cuando sientes
que lo tienes todo en contra,
519
00:34:23,021 --> 00:34:27,567
sabes que hay alguien
que te apoyará pase lo que pase.
520
00:34:27,567 --> 00:34:30,570
Haya lo que haya, siempre te va a querer,
521
00:34:30,570 --> 00:34:33,448
se va a preocupar por ti y te va a apoyar.
522
00:34:33,448 --> 00:34:36,076
Eso significa más para mí que la fama,
523
00:34:36,076 --> 00:34:39,120
que cualquier cantidad de dinero
o esas cosas.
524
00:34:48,463 --> 00:34:49,506
Otro.
525
00:34:52,008 --> 00:34:54,719
De pequeña, mis padres siempre me decían:
526
00:34:54,719 --> 00:34:58,265
{\an8}"No salgas con un músico
o un actor, por favor".
527
00:34:58,723 --> 00:35:00,725
{\an8}Y yo: "Este es mi primer novio",
528
00:35:00,725 --> 00:35:02,435
y dijeron: "Estupendo".
529
00:35:03,895 --> 00:35:06,064
Es mi primera novia de verdad.
530
00:35:07,023 --> 00:35:08,650
Estoy enamorado de verdad.
531
00:35:10,485 --> 00:35:13,697
Siempre dicen: "Lo sabrás".
532
00:35:13,697 --> 00:35:14,823
Pues sí.
533
00:35:17,409 --> 00:35:19,119
Tengo muchas ansiedades raras,
534
00:35:19,119 --> 00:35:23,915
y la persona que me hace sentir
que todo está bien es ella.
535
00:35:31,089 --> 00:35:35,844
Cuando empezamos a salir,
yo no era famoso ni nada.
536
00:35:36,219 --> 00:35:38,597
Me escribió un privado por Instagram.
537
00:35:38,597 --> 00:35:41,182
Nos tiramos tres meses en FaceTime.
538
00:35:42,684 --> 00:35:44,352
Tengo suerte de tener a LAROI,
539
00:35:44,352 --> 00:35:47,647
porque es muy considerado
conmigo y mis sentimientos.
540
00:35:49,608 --> 00:35:51,526
Nos ayudamos muchísimo.
541
00:35:53,111 --> 00:35:56,406
Lo que he aprendido, y no lo sabía,
542
00:35:57,532 --> 00:36:00,285
es lo importante que es el amor.
543
00:36:00,952 --> 00:36:03,163
Puede cambiar tu vida totalmente y...
544
00:36:05,290 --> 00:36:07,000
No quiero perder eso.
545
00:36:07,292 --> 00:36:09,544
Me ha cambiado la vida totalmente
546
00:36:09,544 --> 00:36:13,506
y creo que yo también
se la he cambiado a él.
547
00:36:15,592 --> 00:36:19,137
Yo era un chico triste
y conocí a una chica triste.
548
00:36:21,097 --> 00:36:23,975
- Y ahora somos una pareja feliz.
- Una pareja feliz.
549
00:36:26,478 --> 00:36:30,231
Sí. ¿Te da vergüenza?
¿Te está dando vergüenza?
550
00:36:31,483 --> 00:36:34,235
- Te dije que se avergüenza de mí.
- Qué va.
551
00:36:34,235 --> 00:36:36,655
¿Reconoces que te doy vergüenza?
552
00:36:36,655 --> 00:36:38,657
No. A veces.
553
00:36:41,117 --> 00:36:44,287
-¿Qué haces aquí?
- No lo sé.
554
00:36:44,287 --> 00:36:47,958
- Vigilar que no te desmadres.
- Me subí a un avión y aquí estoy.
555
00:36:47,958 --> 00:36:50,835
Ha venido
porque no podía hacerlo sin ella.
556
00:36:51,836 --> 00:36:54,255
¿Dónde te ves dentro de cinco años?
557
00:36:56,675 --> 00:36:59,344
Espero que sigamos juntos.
558
00:37:00,887 --> 00:37:04,557
Y si no es así,
porque puede pasar de todo,
559
00:37:04,557 --> 00:37:09,312
sé lo fantástico que es.
560
00:37:09,896 --> 00:37:12,023
Ninguno de los dos estaríamos aquí
561
00:37:12,023 --> 00:37:14,109
si no estuviéramos juntos.
562
00:37:14,109 --> 00:37:17,070
Ha sido una locura para los dos.
563
00:37:30,375 --> 00:37:34,504
{\an8}Recuerdo un día.
Tenía un estudio en casa de mi madre.
564
00:37:34,504 --> 00:37:37,382
Estaba con mi amigo Charlie.
565
00:37:37,382 --> 00:37:40,260
Se acercó a un teclado y dijo:
566
00:37:40,260 --> 00:37:42,637
"Conéctalo, tío. Quiero juguetear".
567
00:37:45,515 --> 00:37:48,018
LAROI dijo: "Espera, eso mola.
568
00:37:48,018 --> 00:37:51,062
Tengo una idea. Conecta el micro".
569
00:37:51,062 --> 00:37:54,649
Lo primero que salió de su boca fue...
570
00:37:54,649 --> 00:37:56,317
Yo hago lo mismo...
571
00:37:56,317 --> 00:37:58,820
Y esa toma, la primera vez que la cantó,
572
00:37:58,820 --> 00:38:00,739
es literalmente la del disco.
573
00:38:03,408 --> 00:38:08,329
{\an8}Dijo: "Voy a preguntarle a Justin
si quiere participar".
574
00:38:08,329 --> 00:38:09,581
Y pensé...
575
00:38:09,581 --> 00:38:14,544
Por dentro, pensaba:
"Ni de coña. Es Justin Bieber".
576
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
Chicos, haremos Stay rápido.
577
00:38:18,048 --> 00:38:22,886
{\an8}Hoy escucharemos Stay,
de Kid LAROI con Justin Bieber.
578
00:38:22,886 --> 00:38:24,596
Vale, súbela.
579
00:38:26,806 --> 00:38:28,683
Stay se publicó y fue...
580
00:38:32,937 --> 00:38:34,773
Un nivel totalmente nuevo.
581
00:38:41,321 --> 00:38:43,990
Tío, van a toda leche. Ostras. Sí.
582
00:38:44,949 --> 00:38:47,077
Kid LAROI ha cogido mucho impulso.
583
00:38:47,702 --> 00:38:49,579
Muchas gracias. Me has salvado.
584
00:38:49,579 --> 00:38:50,789
Me importa mucho.
585
00:38:52,040 --> 00:38:55,210
Esta canción es número uno
en el mundo. Se llama Stay.
586
00:38:59,255 --> 00:39:02,634
{\an8}Fuck Love de Kid LAROI
se ha convertido en número uno.
587
00:39:03,510 --> 00:39:06,638
Estaré jodido si no estás aquí.
588
00:39:09,140 --> 00:39:10,350
¿Qué pasa, tío?
589
00:39:12,393 --> 00:39:14,521
{\an8}Te he echado de menos. ¿Cómo estás?
590
00:39:15,897 --> 00:39:19,109
¿Me enseñas tu choza? ¿Cuánto llevas aquí?
591
00:39:19,359 --> 00:39:20,777
- Un mes.
-¿Sí?
592
00:39:20,777 --> 00:39:24,280
Sí. Bueno, así es.
593
00:39:25,824 --> 00:39:27,075
¿Quién te enseñó lo mío?
594
00:39:27,075 --> 00:39:30,787
Tay dijo: "Escucha a este tío.
Está causando sensación".
595
00:39:30,787 --> 00:39:33,540
Enseguida pensé: "Qué buen rollo".
596
00:39:33,540 --> 00:39:35,917
Me mandó un mensaje y pensé:
597
00:39:37,085 --> 00:39:41,214
"¡Justin Bieber me ha mandado
un mensaje! ¡Hostia!".
598
00:39:41,214 --> 00:39:44,551
Pensé: "¿Qué coño le digo?".
599
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
Me pasé un día acojonado. Fue una locura.
600
00:39:47,095 --> 00:39:50,306
La primera vez que lo llamé,
él estaba en la ducha.
601
00:39:51,099 --> 00:39:52,350
-¿Por FaceTime?
- Sí.
602
00:39:52,350 --> 00:39:54,727
Vio mi llamada en la ducha.
603
00:39:54,727 --> 00:39:58,148
Salió de la ducha a mitad.
604
00:39:58,731 --> 00:40:01,484
Contestó al teléfono
y dije: "¿Qué pasa, tío?
605
00:40:01,484 --> 00:40:04,654
Llámame cuando acabes de ducharte".
606
00:40:04,988 --> 00:40:06,489
- Gracias.
- De nada.
607
00:40:09,075 --> 00:40:11,578
Cuando conocí a Justin,
fue todo superpositivo.
608
00:40:11,578 --> 00:40:15,039
Era una zona sin juicios.
Íbamos a divertirnos.
609
00:40:15,039 --> 00:40:18,751
Cuando cantas, debes creerte
lo que dices mientras cantas.
610
00:40:19,085 --> 00:40:20,420
Ayuda un montón.
611
00:40:20,420 --> 00:40:23,173
Canta y piensa en lo que estás cantando
612
00:40:23,173 --> 00:40:24,674
mientras cantas.
613
00:40:24,674 --> 00:40:28,219
Me tocó una canción, Stay, en mi casa.
614
00:40:28,219 --> 00:40:30,096
Él solo.
615
00:40:30,096 --> 00:40:32,307
Dijo: "No va a estar en el disco",
616
00:40:32,307 --> 00:40:36,477
y yo le dije que si no iba a usarla,
que me la diera. Era genial.
617
00:40:36,477 --> 00:40:39,772
Recuerdo que me dijiste:
"No. Tienes que ponerla.
618
00:40:39,772 --> 00:40:41,107
Es buenísima".
619
00:40:42,066 --> 00:40:44,110
- Hostia.
- Venga, tío.
620
00:40:45,069 --> 00:40:48,364
Es una canción de puta madre.
La has compuesto tú.
621
00:40:48,364 --> 00:40:50,450
- Sí.
- Es buenísima, joder.
622
00:40:50,450 --> 00:40:52,869
Enseguida supe que la canción triunfaría.
623
00:40:57,498 --> 00:40:59,459
Tío, me alegro de tener esto...
624
00:40:59,918 --> 00:41:03,004
¡Los VMA, tío!
¿Habías soñado con estar aquí?
625
00:41:03,004 --> 00:41:04,214
Vale, puedes irte.
626
00:41:06,507 --> 00:41:08,301
-¿Te sientes bien?
- Sí.
627
00:41:08,301 --> 00:41:11,429
Si estás agobiado
por la vez que la cagaste,
628
00:41:11,429 --> 00:41:13,932
no vas a poder seguir adelante.
629
00:41:13,932 --> 00:41:16,392
Tienes que dejar que pase de largo.
630
00:41:18,353 --> 00:41:20,313
Has venido a verme y yo a verte.
631
00:41:20,313 --> 00:41:23,233
El rollo de Justin fue brutal.
632
00:41:23,233 --> 00:41:27,904
Recuerdo llevarlo al cine
cuando era muy pequeño
633
00:41:27,904 --> 00:41:31,449
a ver la gira
en la que iba siempre de morado.
634
00:41:32,242 --> 00:41:35,495
Con lágrimas en los ojos, me dijo:
635
00:41:35,495 --> 00:41:39,499
"Mamá, un día seré como él". Y...
636
00:41:42,543 --> 00:41:47,548
Justin aportó mucho al éxito de Stay.
637
00:41:51,135 --> 00:41:52,220
No me jodas.
638
00:41:54,722 --> 00:41:57,058
Stay es número uno por tercera semana.
639
00:41:57,392 --> 00:42:00,353
Me acabo de enterar. Qué pasada.
640
00:42:01,896 --> 00:42:03,273
Yo ya estoy.
641
00:42:03,606 --> 00:42:05,400
- Mamá, te quiero.
- Y yo a ti.
642
00:42:08,820 --> 00:42:11,572
- Te quiero.
- Te quiero. Que vaya bien.
643
00:42:11,572 --> 00:42:12,740
Claro. Te quiero.
644
00:42:14,450 --> 00:42:15,868
{\an8}LONDRES, INGLATERRA
645
00:42:15,868 --> 00:42:18,204
{\an8}PRIMEROS CONCIERTOS EUROPEOS TRAS "STAY"
646
00:42:19,914 --> 00:42:21,332
Londres, ¿estás listo?
647
00:42:22,250 --> 00:42:24,669
¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro!
648
00:42:24,669 --> 00:42:27,964
Vamos a hablar de lo que hiciste
en el concierto.
649
00:42:27,964 --> 00:42:29,632
Llamaste al de la discográfica.
650
00:42:30,091 --> 00:42:31,592
¡Dave!
651
00:42:32,593 --> 00:42:35,263
- Querías que saltara del escenario.
- Gallina.
652
00:42:35,263 --> 00:42:38,057
Vale, Dave va a saltar
conmigo sobre la gente.
653
00:42:43,813 --> 00:42:44,772
Luego vomitaste.
654
00:42:44,772 --> 00:42:46,274
No debí tomarme el batido.
655
00:42:46,274 --> 00:42:47,692
No debiste tomártelo.
656
00:42:49,610 --> 00:42:51,487
Luego te metiste en el pogo.
657
00:42:54,449 --> 00:42:57,243
Saltaste otra vez
hablando con la madre de alguien.
658
00:43:01,914 --> 00:43:05,793
- Buen trabajo.
-¡Joder! Me encanta Gran Bretaña.
659
00:43:05,960 --> 00:43:07,086
¡Súbelo!
660
00:43:07,962 --> 00:43:10,298
{\an8}FESTIVAL DE READING
661
00:43:13,801 --> 00:43:15,386
Un invitado muy especial.
662
00:43:15,386 --> 00:43:18,598
Tiene la canción
más importante del mundo ahora mismo.
663
00:43:18,598 --> 00:43:21,225
Es Stay, con su buen amigo Justin Bieber.
664
00:43:21,225 --> 00:43:23,811
¿Un consejo para hacerse amigo de Justin?
665
00:43:27,690 --> 00:43:29,067
{\an8}Es por Justin Bieber.
666
00:43:29,067 --> 00:43:31,319
{\an8}Cuenta cómo os hicisteis amigos.
667
00:43:31,444 --> 00:43:33,029
{\an8}The Kid LAROI, chicos.
668
00:43:33,029 --> 00:43:34,322
¿Una gira mundial?
669
00:43:34,322 --> 00:43:36,574
¿Es verdad que Bieber te compró un Rolex?
670
00:43:37,116 --> 00:43:41,037
¿Te importa qué género te acepta mejor?
671
00:43:41,037 --> 00:43:43,247
¿Jugamos al básquet e invitas a Justin?
672
00:43:43,247 --> 00:43:45,083
¿Te dedicas a mandar privados?
673
00:43:45,083 --> 00:43:47,126
¿Justin y tú volveréis a grabar?
674
00:43:53,841 --> 00:43:58,888
Las venas están muy hinchadas.
Están inflamadas y rojas.
675
00:43:58,888 --> 00:44:01,516
Deberían ser blancas, ¿vale?
676
00:44:01,516 --> 00:44:02,975
¿Qué estás fumando?
677
00:44:03,434 --> 00:44:05,269
Hierba. Pero...
678
00:44:05,812 --> 00:44:07,063
Fuma menos.
679
00:44:07,980 --> 00:44:09,732
Facilísimo. Es decir,
680
00:44:09,732 --> 00:44:12,235
- si ves...
-¿No me estoy quedando sordo?
681
00:44:12,235 --> 00:44:15,488
Hoy no te quedarás sordo.
Antibiótico y esteroides.
682
00:44:15,822 --> 00:44:18,324
-¿Y empiezo...?
- Hoy.
683
00:44:18,741 --> 00:44:22,286
Empezaré mañana,
porque hoy es un día importante.
684
00:44:39,929 --> 00:44:41,722
{\an8}Q: AUTOBIOGRAFÍA DE QUINCY JONES
685
00:44:42,932 --> 00:44:45,393
La última vez que hablamos
fue antes de Stay
686
00:44:46,686 --> 00:44:48,729
y de que llegara al primer puesto.
687
00:44:48,980 --> 00:44:50,064
¿Qué tal estás?
688
00:44:52,191 --> 00:44:53,443
Estresado.
689
00:44:53,443 --> 00:44:57,363
Tengo que pensar
en qué hacer ahora, ¿sabes?
690
00:44:57,989 --> 00:44:59,740
¿Te ha pillado desprevenido?
691
00:44:59,991 --> 00:45:03,411
Sí, sin duda.
No esperaba que tuviera tanto éxito.
692
00:45:03,411 --> 00:45:05,371
No. Pensé que sería
693
00:45:05,371 --> 00:45:07,665
algo guay o una pieza más.
694
00:45:07,665 --> 00:45:09,459
Pero de pronto...
695
00:45:09,584 --> 00:45:12,003
Tengo que espabilarme.
696
00:45:12,003 --> 00:45:14,630
Antes podía ponerme a componer y ya está.
697
00:45:14,630 --> 00:45:17,925
Solo estaban mis fanes y demás.
698
00:45:17,925 --> 00:45:20,011
Aún podría hacerlo, supongo.
699
00:45:20,011 --> 00:45:22,805
Pero ahora es diferente,
porque está el rollo de:
700
00:45:22,805 --> 00:45:25,475
"Ha tenido un éxito. ¿Ahora qué?".
701
00:45:25,475 --> 00:45:27,393
No quiero pasar a la historia
702
00:45:27,393 --> 00:45:29,854
como el de la canción con Justin Bieber.
703
00:45:29,854 --> 00:45:32,523
Creo que he trabajado muchísimo
704
00:45:32,523 --> 00:45:35,902
y sería una lástima que acabara así.
705
00:45:44,035 --> 00:45:46,662
¿Llevas botas de vaquero, LAROI?
706
00:45:46,662 --> 00:45:48,247
¡Queremos disco!
707
00:45:51,584 --> 00:45:54,128
¿Me han preguntado
si llevo botas de vaquero?
708
00:45:54,128 --> 00:45:55,087
Sí.
709
00:45:56,631 --> 00:45:58,007
¿De qué coño iba eso?
710
00:46:00,051 --> 00:46:02,845
LAROI triunfó mucho muy rápido.
711
00:46:02,845 --> 00:46:04,972
{\an8}Se lo merece. Lo hizo solito.
712
00:46:07,225 --> 00:46:11,896
Te deseamos, LAROI,
713
00:46:13,397 --> 00:46:17,401
cumpleaños feliz.
714
00:46:26,494 --> 00:46:28,079
Vas a ser lo más, tío.
715
00:46:29,789 --> 00:46:33,709
Vas a ser mejor de lo que yo fui.
Te lo digo en serio, tío.
716
00:46:34,669 --> 00:46:38,714
Mucha gente, después de un gran éxito,
717
00:46:38,714 --> 00:46:40,675
cree que ya está todo hecho.
718
00:46:41,425 --> 00:46:45,513
Yo solo pienso:
"Tío. Ahora no puedes cagarla".
719
00:46:45,513 --> 00:46:49,892
Tengo que hacer un disco brutal
que le flipe a la gente.
720
00:46:51,686 --> 00:46:53,312
Se me olvida que es un crío,
721
00:46:53,312 --> 00:46:55,940
porque es supermaduro.
722
00:46:55,940 --> 00:46:57,984
Tiene muchas responsabilidades.
723
00:46:58,859 --> 00:46:59,694
Es un negocio.
724
00:46:59,694 --> 00:47:03,197
Mucha gente se acerca a él
para obtener beneficios.
725
00:47:03,614 --> 00:47:06,867
Hay como 50 personas contactando con él
726
00:47:06,867 --> 00:47:09,036
para que haga cosas diferentes.
727
00:47:09,829 --> 00:47:11,789
Lo que intento recordarle es:
728
00:47:11,789 --> 00:47:16,210
"Lo único que debes hacer
y lo único que perdurará
729
00:47:16,210 --> 00:47:18,296
es que te preocupes por la música.
730
00:47:20,631 --> 00:47:23,551
Eso permanecerá dentro de 50 años".
731
00:47:24,844 --> 00:47:27,597
Cuando me dan ataques creativos,
tengo que moverme,
732
00:47:27,597 --> 00:47:31,642
porque a veces siento
que soy el peor artista del mundo.
733
00:47:31,642 --> 00:47:33,311
Pienso: "¿Qué hago?".
734
00:47:33,311 --> 00:47:36,355
Cuando estoy así,
me emociono y empiezo a currar.
735
00:47:36,355 --> 00:47:37,857
Pienso: "Joder, sí".
736
00:47:39,275 --> 00:47:42,570
{\an8}Entiende la música en un espectro amplio.
737
00:47:42,695 --> 00:47:45,990
{\an8}Es de lo que más le cuesta como artista.
738
00:47:45,990 --> 00:47:49,910
{\an8}Puede hacerlo todo.
Post es exactamente igual.
739
00:47:50,369 --> 00:47:51,454
¡LAROI!
740
00:47:52,663 --> 00:47:54,874
Te crearon en un laboratorio australiano.
741
00:47:55,041 --> 00:47:56,292
¡Gracias, tío!
742
00:47:56,542 --> 00:47:58,252
LAROI admiraba mucho a Post.
743
00:47:58,252 --> 00:47:59,253
Ya estás ahí.
744
00:47:59,253 --> 00:48:02,548
Le dije: "Post, tienes que conocer
a LAROI. Te encantará".
745
00:48:02,673 --> 00:48:06,719
Tío, es más guay,
más rápido, más fuerte, más joven
746
00:48:06,719 --> 00:48:08,929
y mejor cantante que yo.
747
00:48:09,930 --> 00:48:12,433
{\an8}Lo que le pasa a LAROI
es que es muy ambicioso.
748
00:48:12,433 --> 00:48:15,853
{\an8}Supe que tendría éxito nada más conocerlo.
749
00:48:15,978 --> 00:48:19,106
Aún no ha sacado un disco completo.
750
00:48:19,106 --> 00:48:22,860
Imaginaos la presión
que siente un chaval de su edad.
751
00:48:22,860 --> 00:48:25,696
Desde el negocio a la parte creativa.
752
00:48:26,030 --> 00:48:28,491
Esperamos que todo vaya rodado.
753
00:48:28,491 --> 00:48:30,076
En cuanto lo pruebas,
754
00:48:30,076 --> 00:48:33,162
piensas: "Yo no puedo con todo esto".
755
00:48:33,162 --> 00:48:35,706
El ser humano es orgánico
y somos personas,
756
00:48:35,706 --> 00:48:38,000
{\an8}con días malos y días geniales.
757
00:48:38,000 --> 00:48:39,710
Otros días, estamos agotados,
758
00:48:39,710 --> 00:48:43,506
y en otros, de subidón con Mountain Dew.
759
00:48:43,506 --> 00:48:45,800
Es física y emocionalmente agotador.
760
00:48:45,800 --> 00:48:50,012
Acaba haciendo que odies tu propia música.
761
00:48:50,012 --> 00:48:54,016
Odiar no, más bien:
"He oído esta canción 10 000 veces".
762
00:48:54,809 --> 00:48:58,479
Hubo una época en la que quería dejarlo.
763
00:48:58,813 --> 00:49:01,857
Cuando te subes a un escenario,
ves que vale la pena.
764
00:49:01,857 --> 00:49:03,651
Los ves cantando tus canciones.
765
00:49:05,111 --> 00:49:07,405
Bueno. Vamos al lío.
766
00:49:07,988 --> 00:49:09,907
¿Necesitas algo para escribir?
767
00:49:15,830 --> 00:49:18,290
{\an8}-¿Qué pasa?
- Nick.
768
00:49:18,290 --> 00:49:19,542
Encantado, Nick.
769
00:49:19,542 --> 00:49:21,669
- Es mi padre.
- Hola.
770
00:49:22,211 --> 00:49:24,255
¿Qué tal? ¿Cansado?
771
00:49:25,381 --> 00:49:26,632
Listo para repetir.
772
00:49:27,258 --> 00:49:29,468
Has cortado un trozo de mí
773
00:49:29,468 --> 00:49:34,098
y ahora sangro por dentro.
Aquí sin ti.
774
00:49:35,015 --> 00:49:37,268
Sin ti...
775
00:49:40,438 --> 00:49:43,065
Mi padre era cantante.
776
00:49:47,611 --> 00:49:49,447
Nena, te necesito.
777
00:49:50,114 --> 00:49:53,659
Lo fichó Simon Cowell en el Reino Unido.
778
00:49:53,659 --> 00:49:55,911
Sí, el de American Idol.
779
00:49:56,120 --> 00:49:58,956
Mi carrera empezó como la de Charlton.
780
00:49:58,956 --> 00:50:02,626
Empecé muy arriba. Directo a las alturas.
781
00:50:04,879 --> 00:50:08,048
Llegado un momento, todo se hundió.
782
00:50:09,049 --> 00:50:10,760
Fracasé totalmente.
783
00:50:14,054 --> 00:50:17,016
Últimamente le he preguntado
qué salió mal.
784
00:50:17,016 --> 00:50:19,894
Me contó que discutió con su agente,
785
00:50:19,894 --> 00:50:21,604
que lo dejó tirado.
786
00:50:22,438 --> 00:50:26,317
Una cosa llevó a la otra
y acabó trabajando en una gasolinera.
787
00:50:27,651 --> 00:50:29,111
Un día pasó alguien
788
00:50:29,111 --> 00:50:31,572
a echar gasolina y le dijo...
789
00:50:31,572 --> 00:50:34,909
Oye, ¿eres Nick Howard? ¿El cantante?
790
00:50:36,827 --> 00:50:38,621
La fama no es eterna.
791
00:50:38,913 --> 00:50:42,082
La realidad es que la gente
puede adorarte un día
792
00:50:42,082 --> 00:50:43,876
y dejarte tirado al siguiente.
793
00:50:44,126 --> 00:50:45,878
Siempre pienso en esas cosas.
794
00:50:45,878 --> 00:50:49,215
No voy a cagarla. Seguro que no.
795
00:50:49,215 --> 00:50:52,510
Estoy muy agobiado.
796
00:50:54,094 --> 00:50:57,097
No lo sé. Me siento derrotado últimamente.
797
00:50:57,097 --> 00:51:01,477
Pero, al final, mi cerebro
me ha traído hasta aquí.
798
00:51:01,477 --> 00:51:03,437
Creo en mí mismo.
799
00:51:03,437 --> 00:51:04,980
Siempre me pregunto:
800
00:51:04,980 --> 00:51:07,274
"¿Por qué estás estresado?
801
00:51:07,274 --> 00:51:09,819
Sigue creyendo en ti".
802
00:51:09,819 --> 00:51:11,612
Nueve meses sin nada nuevo.
803
00:51:11,612 --> 00:51:12,863
¿Thousand Miles?
804
00:51:12,863 --> 00:51:15,533
- Sí, es la siguiente.
-¿Cuándo saldrá?
805
00:51:16,742 --> 00:51:17,743
Dentro de diez días.
806
00:51:17,743 --> 00:51:20,788
No sé cómo verá la gente
esta música nueva.
807
00:51:21,705 --> 00:51:25,084
Cuando saque esta canción,
creo que se rebajará la tensión.
808
00:51:25,918 --> 00:51:28,963
Recuerdo sentirme así
cuando vivía en el campo
809
00:51:28,963 --> 00:51:33,676
y subía vídeos a Facebook
improvisando con ritmos de YouTube.
810
00:51:33,676 --> 00:51:35,094
Los críos del colegio,
811
00:51:35,094 --> 00:51:37,179
la gente no entendía el rap.
812
00:51:37,179 --> 00:51:40,015
Decían: "Vaya mierda. ¿Qué coño es esto?".
813
00:51:40,015 --> 00:51:41,684
Lo quité todo de Facebook.
814
00:51:41,684 --> 00:51:44,019
Pensaba: "No quiero enseñárselo a nadie".
815
00:51:44,019 --> 00:51:46,814
A día de hoy,
siempre antes de un concierto,
816
00:51:46,814 --> 00:51:48,482
me acuerdo de esa mierda.
817
00:51:48,482 --> 00:51:52,027
"¿Y si a la gente no le mola?".
818
00:51:55,489 --> 00:51:59,034
LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES
ABRIL DE 2022
819
00:52:04,498 --> 00:52:06,834
Quiero saludarlos si no pueden entrar.
820
00:52:06,834 --> 00:52:08,210
Ven conmigo.
821
00:52:08,210 --> 00:52:10,004
-¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
822
00:52:10,004 --> 00:52:11,130
Yo, bien.
823
00:52:33,986 --> 00:52:37,114
Vamos. Tres, dos, cuatro.
Venga. Tres, dos, cuatro.
824
00:52:37,698 --> 00:52:39,408
Tienen ganas, colega.
825
00:52:39,408 --> 00:52:40,826
¡Cuánta gente!
826
00:52:43,203 --> 00:52:45,414
Alucino con que hayan venido hasta aquí.
827
00:52:45,873 --> 00:52:48,918
Lo que has visto
no es lo que está al otro lado.
828
00:52:48,918 --> 00:52:49,919
¿Qué dices?
829
00:52:49,919 --> 00:52:53,088
Hay 400 más allí. Hemos entrado rápido.
830
00:52:55,382 --> 00:52:59,720
Vamos a volver. El vídeo
de Thousand Miles se estrena ya mismo.
831
00:53:01,847 --> 00:53:04,558
Los Ángeles,
si queréis verlo, ¡que se note!
832
00:53:07,561 --> 00:53:09,063
Sí, tienen ganas.
833
00:53:09,855 --> 00:53:12,691
Ponemos el vídeo y salimos enseguida.
834
00:53:19,073 --> 00:53:21,408
Conozco esa cara que pones.
835
00:53:21,408 --> 00:53:24,453
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
836
00:53:24,453 --> 00:53:26,914
Otro error que cometer.
837
00:53:26,914 --> 00:53:30,084
Sé que lo haré.
Sé que lo haré esta noche.
838
00:53:30,793 --> 00:53:32,461
Número uno en New Music Friday.
839
00:53:34,213 --> 00:53:36,840
No queda nada por decir...
840
00:53:36,966 --> 00:53:39,927
Tía. Ya casi 200 000 en Spotify.
841
00:53:40,678 --> 00:53:41,887
Anda ya.
842
00:53:42,972 --> 00:53:46,141
Ojalá poder dejarte ir.
Estás mejor sin mí.
843
00:53:46,141 --> 00:53:48,143
Porque voy a joder lo nuestro.
844
00:53:48,143 --> 00:53:51,355
Conozco esa cara que pones.
Vienes hacia mí...
845
00:53:51,563 --> 00:53:53,315
¡Salió hace ocho minutos!
846
00:53:54,692 --> 00:53:57,528
Y yo nunca cambiaré.
847
00:53:58,028 --> 00:54:01,991
Si yo fuera tú...
Si yo fuera tú, me quedaría
848
00:54:02,866 --> 00:54:05,911
a mil millas de distancia.
849
00:54:21,760 --> 00:54:24,513
¡Uno, dos, tres, cuatro!
850
00:54:24,513 --> 00:54:26,473
Enamorado del dinero.
851
00:54:26,473 --> 00:54:28,350
Criticaste a mi hermano.
No puedo.
852
00:54:28,350 --> 00:54:30,477
No la quiero
si no quiere a mi gente.
853
00:54:30,477 --> 00:54:31,812
Tengo todo lo que quería.
854
00:54:31,812 --> 00:54:34,106
Esta monada se la va a tragar entera.
855
00:54:34,106 --> 00:54:36,900
DEP los perdidos para siempre.
DEP el dinero.
856
00:54:37,818 --> 00:54:41,071
Si es mala, Michael Jack,
se lo voy a decir.
857
00:54:41,071 --> 00:54:44,700
Y, si hace lo que dice,
no puedo dejarla ir.
858
00:54:44,825 --> 00:54:49,538
No puedo dejarla ir.
859
00:54:49,663 --> 00:54:51,123
No puedo dejarla ir.
860
00:54:53,667 --> 00:54:55,544
¿Qué coño pasa, tíos?
861
00:55:00,132 --> 00:55:01,425
Os quiero muchísimo.
862
00:55:01,425 --> 00:55:04,094
Lo he pasado como el culo y quería deciros
863
00:55:04,094 --> 00:55:06,597
que veros a todos aquí me emociona mucho
864
00:55:06,597 --> 00:55:08,557
y me recuerda por qué hago esto.
865
00:55:08,557 --> 00:55:09,767
¡Te quiero!
866
00:55:26,700 --> 00:55:27,743
¿La misma partida?
867
00:55:37,753 --> 00:55:41,423
Voy a dejar que me mate
si no se espabila, joder.
868
00:55:42,341 --> 00:55:43,509
Me aburro.
869
00:55:48,931 --> 00:55:51,558
Tío, ¿por qué me faltas al respeto?
870
00:55:52,059 --> 00:55:54,478
Cuando jugamos, mueve primero
871
00:55:54,478 --> 00:55:57,064
y luego ¡pumba! Gano la primera partida.
872
00:55:57,064 --> 00:55:59,525
Dije que solo me ganó una vez.
873
00:55:59,525 --> 00:56:02,069
Cambió de cinco a cuatro, a tres y a dos.
874
00:56:02,069 --> 00:56:03,320
Le gané la segunda.
875
00:56:03,320 --> 00:56:05,614
- La segunda...
- Austin, cállate.
876
00:56:05,614 --> 00:56:08,534
Estoy en una llamada. Cierra la puta boca.
877
00:56:08,784 --> 00:56:11,036
- La segunda que le gano.
-¿Diga?
878
00:56:11,495 --> 00:56:14,998
-¡La segunda que gano!
- Habla con... Sí. Oye...
879
00:56:14,998 --> 00:56:17,042
¡La segunda que le gano!
880
00:56:17,042 --> 00:56:20,629
-¡Tranquilo! ¡La segunda!
- Ven a ver a mi hermano.
881
00:56:20,629 --> 00:56:22,714
Creo que tiene amnesia.
882
00:56:22,881 --> 00:56:25,467
Porque se le olvida la verdad.
883
00:56:26,176 --> 00:56:27,678
La segunda...
884
00:56:31,640 --> 00:56:33,475
-¿Qué pasa, tío?
- Hola, colega.
885
00:56:38,772 --> 00:56:41,233
-¿Estás emocionado?
- Por supuesto.
886
00:56:43,277 --> 00:56:44,528
¡Yo también!
887
00:56:45,279 --> 00:56:46,405
Australia.
888
00:56:46,947 --> 00:56:49,158
{\an8}AMIGO DE LAROI
889
00:56:50,784 --> 00:56:55,164
Cuando se fue, acababa de cumplir 15.
Correteaba por Redfern, Waterloo.
890
00:56:55,455 --> 00:56:57,875
{\an8}Vuelve como superestrella.
891
00:56:58,750 --> 00:56:59,877
Hola.
892
00:57:00,169 --> 00:57:02,171
Para mí, que siga en sus cabales
893
00:57:02,171 --> 00:57:06,383
y supere el primer concierto en estadio
lo es todo.
894
00:57:07,259 --> 00:57:10,220
Estoy nerviosa por él.
Mentiría si dijera que no.
895
00:57:10,929 --> 00:57:14,308
Desde que nos fuimos,
su vida ha cambiado mucho.
896
00:57:15,392 --> 00:57:16,768
Es un avión enorme.
897
00:57:18,437 --> 00:57:20,814
Aus acaba de aparecer en un Porsche.
898
00:57:23,358 --> 00:57:26,195
¡Hola! ¡Choca, chaval!
899
00:57:28,363 --> 00:57:29,489
Está papá.
900
00:57:29,489 --> 00:57:31,825
-¿Y esto?
- Pareces una superestrella.
901
00:57:32,409 --> 00:57:35,162
- Es un documental.
- Mira el avión, Charlton.
902
00:57:35,537 --> 00:57:36,496
Esa es mamá.
903
00:57:36,622 --> 00:57:38,707
Es mamá. Mírala. Una superestrella.
904
00:57:39,374 --> 00:57:41,627
- Te quiero.
- Y yo a ti.
905
00:57:43,045 --> 00:57:44,796
Vuelvo a casa.
906
00:57:46,381 --> 00:57:51,345
Me hace ilusión hacer una gira
de estadios. Mola mucho.
907
00:57:57,226 --> 00:57:59,603
Nos complace
darles la bienvenida a Sídney.
908
00:57:59,603 --> 00:58:02,898
Son aproximadamente las 6:36
909
00:58:03,482 --> 00:58:05,234
del 20 de mayo.
910
00:58:06,526 --> 00:58:09,488
Sin duda, estar allí va a ser superraro.
911
00:58:11,990 --> 00:58:13,784
Mi antiguo colegio está ahí.
912
00:58:15,911 --> 00:58:18,080
- Era este, ¿no?
- Sí, este mismo.
913
00:58:18,080 --> 00:58:20,540
El Instituto de Artes Escénicas
de Australia.
914
00:58:22,793 --> 00:58:25,587
Íbamos al centro comercial Glebe ahí.
915
00:58:25,587 --> 00:58:29,758
Este carril. Por ese carril,
izquierda y luego derecha.
916
00:58:30,092 --> 00:58:33,387
Viví en una casita ahí un par de meses.
917
00:58:36,682 --> 00:58:40,435
Estamos aquí de verdad. Qué fuerte.
918
00:58:48,193 --> 00:58:51,280
{\an8}LAROI, habrá gente sentada
hasta ahí detrás.
919
00:58:51,405 --> 00:58:54,366
{\an8}- Este es el pogo, ¿no?
- Sí.
920
00:58:54,366 --> 00:58:56,368
-¡Madre mía!
- Y esto...
921
00:58:56,660 --> 00:58:59,955
Vale. Estamos en Sídney,
en el Qudos Bank Arena.
922
00:58:59,955 --> 00:59:02,499
Hay dos conciertos ya agotados.
923
00:59:02,499 --> 00:59:04,751
Si todo sale como está previsto,
924
00:59:04,751 --> 00:59:08,171
en dos años estaremos
en el estadio de aquí al lado.
925
00:59:08,171 --> 00:59:09,840
Que quede constancia.
926
00:59:25,689 --> 00:59:27,649
Cuidado esta noche, yo no veo nada.
927
00:59:27,649 --> 00:59:30,193
Lo que voy a hacer con Diva
928
00:59:30,193 --> 00:59:32,321
es empezar diciendo: "Diva, baja".
929
00:59:32,321 --> 00:59:35,741
Bajaré a la barrera a mitad de la canción,
930
00:59:35,741 --> 00:59:41,121
bajaré aquí y luego hablaré
en la segunda parte de la estrofa,
931
00:59:41,121 --> 00:59:45,917
bajaré, me subiré a estas gradas
y así les dará un subidón.
932
00:59:45,917 --> 00:59:48,628
- Pinta bien.
- No les decepcionará, ¿verdad?
933
00:59:48,628 --> 00:59:49,588
No. Está bien.
934
00:59:49,755 --> 00:59:51,048
Vale. El concierto.
935
00:59:51,048 --> 00:59:53,842
Buscas conciertos grandes.
¿Y si no viene nadie?
936
00:59:53,842 --> 00:59:57,429
Sí, me da miedo ese tipo de cosas, ¿sabes?
937
00:59:57,429 --> 00:59:59,181
Era mi principal temor.
938
00:59:59,181 --> 01:00:02,976
Especialmente cuando me dieron
el horario para esta gira.
939
01:00:02,976 --> 01:00:06,271
Dijeron: "Irás a estos estadios
en Australia".
940
01:00:06,271 --> 01:00:08,648
Los miré y les dije: "¿Seguro?".
941
01:00:08,648 --> 01:00:11,068
¿Qué? ¿Pensabas que no los llenarías?
942
01:00:11,068 --> 01:00:13,737
- Pues no.
-¿Tú no lees los periódicos?
943
01:00:13,737 --> 01:00:15,238
¿O vives en tu propio...?
944
01:00:15,364 --> 01:00:19,159
Ver lo grande que es la zona del pogo
945
01:00:19,159 --> 01:00:21,203
ha sido una flipada.
946
01:00:21,203 --> 01:00:24,915
Joder, toda esta gente viene a verme a mí.
947
01:00:24,915 --> 01:00:25,957
¿Sabes?
948
01:00:26,333 --> 01:00:29,461
Hace tres o cuatro años
soñaba con agotar el Enmore,
949
01:00:29,461 --> 01:00:31,380
que da para 1500 personas.
950
01:00:32,631 --> 01:00:35,092
No soy telonero. Soy el plato fuerte.
951
01:00:35,092 --> 01:00:38,095
Dos noches seguidas. Qué pasada.
952
01:00:38,095 --> 01:00:41,556
Es como que te acosen
en Pitt Street. Qué fuerte.
953
01:00:41,556 --> 01:00:45,477
No paran de decirnos:
"Qué ganas del concierto. Es la leche".
954
01:00:45,477 --> 01:00:49,481
Es una puta locura, de verdad,
955
01:00:49,481 --> 01:00:52,567
porque yo sigo siendo yo.
956
01:00:52,567 --> 01:00:54,528
Aunque siempre ha sido mi sueño
957
01:00:54,528 --> 01:00:57,155
y esto es lo que siempre he deseado,
958
01:00:57,155 --> 01:00:59,699
me sigue pareciendo raro. Al final,
959
01:00:59,699 --> 01:01:02,786
un 0,1 % de tu cerebro te sigue diciendo:
960
01:01:02,786 --> 01:01:06,289
"Venga ya. ¿De verdad crees
que lo conseguirás?".
961
01:01:07,165 --> 01:01:10,085
Siempre he querido ser
un héroe en mi casa.
962
01:01:10,085 --> 01:01:12,379
Ahora que he vuelto me siento así.
963
01:01:14,548 --> 01:01:15,841
Es muy fuerte.
964
01:01:24,391 --> 01:01:26,977
{\an8}SERVICIOS DE JUVENTUD
THE FACT TREE - WATERLOO
965
01:01:27,102 --> 01:01:29,604
{\an8}Me alegro de verte. Gracias por venir.
966
01:01:29,604 --> 01:01:31,565
- Gracias por invitarme.
- Mola.
967
01:01:31,565 --> 01:01:33,608
Me alegro de veros. ¿Cómo estáis?
968
01:01:33,608 --> 01:01:35,610
-¿Te acuerdas de mí? ¡Dennis!
- Sí.
969
01:01:35,610 --> 01:01:36,611
Muchas gracias.
970
01:01:36,611 --> 01:01:38,321
¿Qué hay, tío? ¿Cómo estás?
971
01:01:38,321 --> 01:01:39,906
- Me debes dinero.
-¿Cuánto?
972
01:01:40,824 --> 01:01:42,159
Cuando llegué aquí,
973
01:01:42,159 --> 01:01:45,078
este fue el primer sitio
al que vine. Me cuidaron.
974
01:01:45,078 --> 01:01:47,789
Nos sacaban de excursión
975
01:01:47,789 --> 01:01:50,167
para que estuviéramos entretenidos.
976
01:01:50,167 --> 01:01:52,836
Fue muy importante para mí de chaval
977
01:01:52,836 --> 01:01:54,713
para no meterme en líos.
978
01:01:54,713 --> 01:01:56,840
Este sitio no puede cerrar.
979
01:01:56,840 --> 01:02:00,844
Ayuda a muchos jóvenes
a ir por buen camino y tener opciones.
980
01:02:00,844 --> 01:02:04,890
Si puedo hacer algo para ayudar,
contad conmigo.
981
01:02:06,725 --> 01:02:09,394
Estás aquí. Es tu bienvenida.
982
01:02:09,394 --> 01:02:11,354
- Tocas en estadios.
- Sí.
983
01:02:11,354 --> 01:02:13,190
Pero aún no tienes un disco.
984
01:02:13,190 --> 01:02:15,066
- No. Sí.
-¿Estás emocionado?
985
01:02:15,066 --> 01:02:17,152
Sí. Emocionado y muy nervioso.
986
01:02:17,152 --> 01:02:19,154
-¿Sí?
- Supernervioso.
987
01:02:19,154 --> 01:02:21,698
- Estamos encantados. Tranquilo.
- Gracias.
988
01:02:21,698 --> 01:02:23,575
Nos encanta. Te queremos mucho.
989
01:02:23,575 --> 01:02:24,618
Gracias.
990
01:02:25,243 --> 01:02:26,745
¡Nos vemos! ¡Hasta pronto!
991
01:02:28,497 --> 01:02:32,751
Es superdiferente
de la última vez que vine.
992
01:02:35,128 --> 01:02:39,049
Solo la forma de movernos,
con seguridad y demás.
993
01:02:39,049 --> 01:02:40,509
Soy como un turista.
994
01:02:41,885 --> 01:02:44,971
La última que vine
iba andando a todas partes.
995
01:02:44,971 --> 01:02:48,892
He vuelto a casa, pero todo es diferente.
No sé explicarlo.
996
01:02:50,852 --> 01:02:54,648
¿Podemos girar a la izquierda
e ir hacia Chinatown?
997
01:02:54,648 --> 01:02:58,818
Vamos a un restaurante japonés
al que íbamos mucho.
998
01:02:58,818 --> 01:03:01,363
- Recibido.
- Aquí delante, creo.
999
01:03:01,363 --> 01:03:04,324
Sí. Gira a la izquierda y luego otra vez.
1000
01:03:04,324 --> 01:03:05,784
¿Te acuerdas de Saik?
1001
01:03:05,784 --> 01:03:07,911
- Sí.
- Su sitio preferido.
1002
01:03:07,911 --> 01:03:09,496
-¿En serio?
- Sí.
1003
01:03:11,456 --> 01:03:15,544
Conocí a Saik cuando tenía unos 14 años.
1004
01:03:15,544 --> 01:03:17,671
Éramos un grupo de amigos
1005
01:03:17,671 --> 01:03:19,923
y a él le flipaba hacer cosas locas,
1006
01:03:19,923 --> 01:03:21,675
como surfeo de trenes.
1007
01:03:22,884 --> 01:03:26,930
En Sídney, el número de surferos de trenes
se ha duplicado hasta los 110.
1008
01:03:26,930 --> 01:03:29,391
Según el sindicato,
casi todos los conductores
1009
01:03:29,391 --> 01:03:32,143
verán al menos una muerte en las vías.
1010
01:03:34,938 --> 01:03:37,899
Estaba surfeando trenes en un túnel.
1011
01:03:38,149 --> 01:03:41,444
El túnel estaba oscuro y no veía.
1012
01:03:42,487 --> 01:03:46,533
Morir tan joven es una mierda, ¿sabes?
1013
01:03:50,870 --> 01:03:52,706
Nueve meses después de Juice.
1014
01:04:05,302 --> 01:04:07,512
Puta mierda. ¿Han cerrado?
1015
01:04:12,684 --> 01:04:14,019
No pueden haber cerrado.
1016
01:04:21,276 --> 01:04:22,777
No puede ser.
1017
01:04:24,821 --> 01:04:26,489
Sí, estaba justo aquí.
1018
01:04:27,741 --> 01:04:29,909
Está cerrado. Qué fuerte.
1019
01:04:34,497 --> 01:04:36,166
Qué pasada, tío.
1020
01:04:37,542 --> 01:04:39,127
Qué lástima, colega.
1021
01:04:52,766 --> 01:04:56,561
Ayer y antes de ayer fui al estadio
y es muy fuerte.
1022
01:04:56,770 --> 01:04:58,647
{\an8}Hoy ha salido tu menú McDonald's.
1023
01:04:58,938 --> 01:05:02,108
{\an8}Ha salido el menú McDonald's hoy. Vamos.
1024
01:05:02,108 --> 01:05:04,653
Soy Kid LAROI y este es mi menú Maccas.
1025
01:05:05,403 --> 01:05:06,780
Pruébalo tú también.
1026
01:05:06,780 --> 01:05:08,990
Seis menús Kid LAROI, por favor.
1027
01:05:10,867 --> 01:05:13,495
-¿Algo más?
- No, muchas gracias.
1028
01:05:13,870 --> 01:05:15,872
¿Nos pone 20 menús Kid LAROI?
1029
01:05:16,289 --> 01:05:17,415
-¿Veinte?
- Sí, señora.
1030
01:05:17,415 --> 01:05:19,709
- Tardaremos un poco.
- Sin prisa.
1031
01:05:19,709 --> 01:05:22,170
Conozco esa cara que pones.
1032
01:05:22,170 --> 01:05:25,256
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
1033
01:05:25,256 --> 01:05:28,051
Otro error que cometer.
1034
01:05:28,051 --> 01:05:30,303
Sé que lo haré.
Sé que lo haré...
1035
01:05:30,303 --> 01:05:31,346
¡No os oigo!
1036
01:05:31,346 --> 01:05:32,597
Estoy feliz,
1037
01:05:32,597 --> 01:05:35,392
muy agradecido y nada más.
1038
01:05:35,392 --> 01:05:37,394
-¿Quiere unos nuggets?
- Sí.
1039
01:05:37,394 --> 01:05:39,562
- Son nuggets Kid LAROI.
- Gracias.
1040
01:05:40,313 --> 01:05:42,273
- Encantado.
-¿Qué coño?
1041
01:05:45,318 --> 01:05:48,571
Me he levantado y me he sentido muy feliz.
1042
01:05:48,571 --> 01:05:51,199
He pensado: "Hoy me encuentro bien".
1043
01:05:52,200 --> 01:05:55,578
Estoy listo para arrasar
en el concierto. Darlo todo.
1044
01:05:56,246 --> 01:05:57,831
¿Ves? Es un dos por uno.
1045
01:05:58,331 --> 01:06:00,458
Es el día más importante de mi vida.
1046
01:06:04,421 --> 01:06:06,172
Madre mía. ¡Sí!
1047
01:06:06,172 --> 01:06:08,174
¿Ya está? Tengo un par más.
1048
01:06:08,675 --> 01:06:11,594
Creo que la felicidad
viene en pequeñas dosis.
1049
01:06:14,097 --> 01:06:16,766
¡Es el boli de Kid LAROI!
1050
01:06:17,016 --> 01:06:20,770
La gente vive
toda su vida sin saberlo, creo.
1051
01:06:21,104 --> 01:06:23,648
Quizá les vaya mejor así,
1052
01:06:23,648 --> 01:06:26,276
porque persiguen la felicidad.
1053
01:06:26,651 --> 01:06:29,946
Quizá eres feliz
cuando persigues la felicidad.
1054
01:06:30,655 --> 01:06:34,909
Al final aprendes
que no puedes ser feliz las 24 horas.
1055
01:06:35,243 --> 01:06:38,913
Da igual lo que hagas o cómo sea tu vida.
1056
01:06:38,913 --> 01:06:42,959
Siempre hay momentos de mierda, ¿sabes?
1057
01:06:46,796 --> 01:06:49,674
Solo puedes seguir adelante.
1058
01:06:55,972 --> 01:06:57,640
{\an8}Las dificultades tienen su aquel.
1059
01:07:00,435 --> 01:07:01,644
No siempre son malas.
1060
01:07:04,230 --> 01:07:06,149
¿Cómo se desentierra ese encanto?
1061
01:07:07,066 --> 01:07:13,031
No hay que desenterrarlo. Ya está ahí.
1062
01:07:17,243 --> 01:07:19,162
SÍDNEY, AUSTRALIA
1063
01:07:30,215 --> 01:07:32,759
Es el primero de muchos.
1064
01:07:32,759 --> 01:07:35,845
Hemos pasado muchas cosas
para los que están aquí.
1065
01:07:37,972 --> 01:07:39,224
Es hora de salir ahí
1066
01:07:39,224 --> 01:07:41,476
y demostrar de qué está hecho.
1067
01:07:41,810 --> 01:07:43,311
Esta es su ciudad.
1068
01:07:46,481 --> 01:07:48,107
Hay que darlo todo.
1069
01:07:48,107 --> 01:07:49,067
Amén.
1070
01:07:54,656 --> 01:07:56,950
¡Kid LAROI!
1071
01:08:01,746 --> 01:08:04,916
¡Kid LAROI!
1072
01:08:26,521 --> 01:08:28,773
Uno, dos, uno, dos, tres. ¡Sí!
1073
01:08:41,369 --> 01:08:44,414
¡Kid LAROI!
1074
01:08:49,627 --> 01:08:51,504
Así es estar en casa.
1075
01:08:55,508 --> 01:08:59,304
Voy a ser sincero. Australia moló mucho...
1076
01:09:01,973 --> 01:09:04,017
pero, para llegar hasta ahí,
1077
01:09:04,017 --> 01:09:06,978
tuve que sacrificar ciertas cosas
y hacer otras.
1078
01:09:11,983 --> 01:09:14,819
Tienes que decidir
qué es más importante para ti.
1079
01:09:18,990 --> 01:09:21,618
Sinceramente, me siento un poco perdido.
1080
01:09:23,161 --> 01:09:24,537
Creo que me pasa
1081
01:09:24,537 --> 01:09:27,290
lo mismo que a la gente de mi edad.
1082
01:09:30,335 --> 01:09:31,544
Pero la diferencia es
1083
01:09:31,544 --> 01:09:34,213
que toca averiguar qué hacer con la vida.
1084
01:09:34,213 --> 01:09:35,965
Yo ya sé qué hacer con mi vida.
1085
01:09:37,926 --> 01:09:41,220
Tengo un trabajo, una familia,
1086
01:09:41,220 --> 01:09:44,015
mantengo a mucha gente y cosas así.
1087
01:09:45,558 --> 01:09:50,313
No tengo tiempo
de ser un adolescente perdido.
1088
01:09:53,066 --> 01:09:54,400
Perdido con trabajo.
1089
01:10:11,125 --> 01:10:12,877
{\an8}BIRMINGHAM / ÁMSTERDAM / GLASGOW
1090
01:10:17,340 --> 01:10:19,092
{\an8}LONDRES
1091
01:10:22,178 --> 01:10:23,721
{\an8}COLONIA / WERCHTER
1092
01:10:26,557 --> 01:10:29,143
{\an8}ESTOCOLMO
1093
01:10:29,143 --> 01:10:30,478
{\an8}CIUDAD DE MÉXICO
1094
01:10:30,812 --> 01:10:33,564
{\an8}¿Volver a encontrar el amor?
1095
01:10:33,564 --> 01:10:38,194
{\an8}¿Esto se ha acabado?
1096
01:10:38,319 --> 01:10:41,489
{\an8}¿Cuántas lágrimas más caerán?
1097
01:10:41,823 --> 01:10:45,743
{\an8}PERTH / WASHINGTON D. C. / NUEVA YORK
1098
01:10:49,038 --> 01:10:50,915
{\an8}ÚLTIMO CONCIERTO
SEPTIEMBRE DE 2022
1099
01:10:54,711 --> 01:10:58,172
Este joven de aquí
tiene una enorme carrera por delante.
1100
01:10:58,172 --> 01:11:00,174
Vamos a darlo todo en el último.
1101
01:11:00,174 --> 01:11:02,093
- Venga.
- Sí, señor.
1102
01:11:02,719 --> 01:11:05,096
Ese final a la de tres. Uno, dos, tres.
1103
01:11:05,096 --> 01:11:06,264
¡Final!
1104
01:11:09,517 --> 01:11:11,686
A veces, no soy consciente del impacto
1105
01:11:11,686 --> 01:11:13,855
que puedo tener como músico,
1106
01:11:13,855 --> 01:11:16,065
y eso es algo que me da fuerzas,
1107
01:11:16,065 --> 01:11:17,525
saber que hay gente
1108
01:11:17,525 --> 01:11:20,028
que podría necesitarlo.
1109
01:11:21,738 --> 01:11:25,658
Sería egoísta por mi parte
parar por estar cansado.
1110
01:11:26,284 --> 01:11:27,910
¡Te queremos!
1111
01:11:28,661 --> 01:11:29,954
Adoro a mis fanes.
1112
01:11:29,954 --> 01:11:31,122
Los quiero a muerte
1113
01:11:31,122 --> 01:11:33,791
y lo digo
en todos los conciertos, siempre:
1114
01:11:33,791 --> 01:11:35,460
no estaría aquí sin mis fanes
1115
01:11:35,460 --> 01:11:37,879
y lo creo de verdad, de corazón.
1116
01:11:38,212 --> 01:11:41,382
¡Kid LAROI!
1117
01:11:48,264 --> 01:11:49,557
-¿Qué hay?
- Hola.
1118
01:11:49,557 --> 01:11:52,226
¿Qué tal? Encantado.
1119
01:11:52,643 --> 01:11:55,396
Encantado. Perdona, estoy nervioso.
1120
01:11:55,605 --> 01:11:58,524
Tú tranquilo. ¿Cómo te llamas?
1121
01:11:58,524 --> 01:12:00,026
Me llamo Ethan.
1122
01:12:00,359 --> 01:12:02,904
-¿Qué hay, Ethan?
- Soy muy fan.
1123
01:12:02,904 --> 01:12:05,740
¡Ethan! ¡Sí, señor!
1124
01:12:07,992 --> 01:12:11,162
Antes de venir,
he practicado todas las canciones.
1125
01:12:12,330 --> 01:12:15,041
-¿Cuál es tu favorita?
- Es Let Her Go.
1126
01:12:15,249 --> 01:12:16,167
Let Her Go.
1127
01:12:17,335 --> 01:12:19,504
Doce horas de coche con esa en bucle.
1128
01:12:20,004 --> 01:12:24,133
No quería que los demás
dictaran mi felicidad.
1129
01:12:24,133 --> 01:12:27,261
Soy el único
que debe vivir con eso, ¿sabes?
1130
01:12:27,261 --> 01:12:28,513
A mí me pasa igual.
1131
01:12:28,513 --> 01:12:32,058
Sí, nadie más tiene que ser tú
1132
01:12:32,058 --> 01:12:35,478
y vivir con las decisiones que tomas
1133
01:12:35,478 --> 01:12:36,646
y lo que quieres.
1134
01:12:36,646 --> 01:12:39,941
- Haz lo que tú quieras.
- Sí.
1135
01:12:39,941 --> 01:12:43,277
Porque eres el único
que tendrá que vivir con ello, ¿no?
1136
01:12:43,277 --> 01:12:45,655
Que nadie dicte tu felicidad.
1137
01:12:46,614 --> 01:12:48,950
Creo que mucha gente...
1138
01:12:48,950 --> 01:12:51,911
Mucha gente no lo consigue.
1139
01:12:51,911 --> 01:12:54,080
Es algo superimportante.
1140
01:12:54,080 --> 01:12:56,624
Al menos, a mí me ha ayudado.
1141
01:12:56,624 --> 01:12:57,959
Gracias por el consejo.
1142
01:12:57,959 --> 01:12:59,752
De nada, tío.
1143
01:13:01,337 --> 01:13:03,923
Solo quería decirte
1144
01:13:05,299 --> 01:13:11,222
que, cuando dices
que componer música te hace feliz,
1145
01:13:11,973 --> 01:13:14,475
a mí me hace feliz escucharla.
1146
01:13:14,892 --> 01:13:18,771
Cuando tengo un mal día,
escucho tus canciones.
1147
01:13:19,272 --> 01:13:21,983
Gracias, tío. Me encanta oír eso.
¿Un abrazo?
1148
01:13:23,526 --> 01:13:26,028
Mola. Eso es otra cosa guay de la música
1149
01:13:26,028 --> 01:13:27,989
y de la influencia que tienes.
1150
01:13:27,989 --> 01:13:31,617
Creo que escuchar esas cosas
me hace ser consciente de ello
1151
01:13:31,617 --> 01:13:34,162
y tenerlo en mente cuando compongo,
1152
01:13:34,162 --> 01:13:36,998
porque es una herramienta muy poderosa
1153
01:13:36,998 --> 01:13:40,501
y tiene mucha influencia
1154
01:13:40,501 --> 01:13:42,670
- en la gente y en el mundo.
- Sí.
1155
01:13:42,670 --> 01:13:44,922
Me alegro de que lo entiendas.
1156
01:13:44,922 --> 01:13:46,716
Es estupendo.
1157
01:13:46,716 --> 01:13:51,971
No te ofendas,
pero también escucho otra música.
1158
01:13:51,971 --> 01:13:53,222
No pasa nada.
1159
01:13:55,683 --> 01:13:59,061
¿Te importa si me voy ya?
Estoy supercansado.
1160
01:13:59,395 --> 01:14:01,147
- Claro.
- Es hora de dormir.
1161
01:14:03,316 --> 01:14:08,154
Siempre que salgo digo lo mismo,
pero voy a decirlo otra vez.
1162
01:14:08,654 --> 01:14:12,033
Gracias a cada uno de vosotros
por venir esta noche.
1163
01:14:12,033 --> 01:14:14,118
A los que habéis venido.
1164
01:14:14,744 --> 01:14:16,871
Y por hacer realidad mi puto sueño.
1165
01:14:16,871 --> 01:14:19,790
Es lo que quería desde que era pequeño.
1166
01:14:19,790 --> 01:14:21,042
Muchísimas gracias.
1167
01:14:23,544 --> 01:14:24,712
Quiero deciros...
1168
01:14:28,341 --> 01:14:31,093
Todos, incluido yo mismo,
1169
01:14:31,093 --> 01:14:35,389
tenemos nuestros problemas y dificultades
1170
01:14:35,389 --> 01:14:37,433
y diferentes historias
1171
01:14:37,433 --> 01:14:40,937
a las que nos enfrentamos cada día.
1172
01:14:41,896 --> 01:14:47,318
Quiero que sepáis
que no estáis solos con toda esa mierda,
1173
01:14:47,318 --> 01:14:50,529
porque me tenéis a mí
y a todos los que estamos aquí.
1174
01:14:50,529 --> 01:14:52,907
Somos una puta familia.
1175
01:14:52,907 --> 01:14:56,661
No me canso de decirlo.
1176
01:14:58,412 --> 01:15:00,206
También quiero decir...
1177
01:15:00,206 --> 01:15:01,624
¡Te quiero!
1178
01:15:01,832 --> 01:15:03,459
Joder...
1179
01:15:03,793 --> 01:15:08,464
Si nadie más os apoya...
1180
01:15:10,633 --> 01:15:13,344
Pensad: "LAROI está ahí, hostia".
1181
01:15:22,395 --> 01:15:23,437
{\an8}Vale, recibido.
1182
01:15:24,897 --> 01:15:27,316
{\an8}Sí, puedes ir en coche al cáterin.
1183
01:15:27,316 --> 01:15:29,193
{\an8}ENSAYO COACHELLA
INDIO, CALIFORNIA
1184
01:15:33,823 --> 01:15:35,283
¡Espera! Pero ya estoy.
1185
01:15:36,784 --> 01:15:40,079
A veces me despierto
y pienso: "Qué puta locura".
1186
01:15:42,540 --> 01:15:45,710
Cuando llegué aquí, tenía 15 años.
1187
01:15:45,710 --> 01:15:50,172
Sabía que me estaba metiendo
en el mundo de otra persona.
1188
01:15:51,299 --> 01:15:55,303
Ahora siento que controlo mi vida.
1189
01:15:55,303 --> 01:15:57,263
Tiene que ver con madurar
1190
01:15:57,263 --> 01:15:59,265
y con saber quién soy.
1191
01:16:02,143 --> 01:16:04,478
{\an8}COACHELLA 2023
INDIO, CALIFORNIA
1192
01:16:09,150 --> 01:16:10,568
¿Qué pasa, hermanito?
1193
01:16:10,985 --> 01:16:12,570
Nada, hermanito.
1194
01:16:13,154 --> 01:16:14,322
Rey alto...
1195
01:16:20,953 --> 01:16:22,663
- Te quiero mucho.
- Y yo a ti.
1196
01:16:23,789 --> 01:16:25,041
-¿Nos vamos?
- Sí.
1197
01:16:26,625 --> 01:16:29,337
-¿Hay buen ambiente?
- Mucho. Es tu concierto.
1198
01:16:29,503 --> 01:16:31,005
¡Vamos!
1199
01:16:31,505 --> 01:16:32,840
¡Vamos, joder!
1200
01:16:39,305 --> 01:16:40,890
No sé
1201
01:16:41,015 --> 01:16:45,478
si nos hemos pasado de la raya.
1202
01:16:47,313 --> 01:16:50,608
Ni siquiera sé
qué ha pasado aquí.
1203
01:16:50,608 --> 01:16:52,360
Todo
1204
01:16:52,360 --> 01:16:56,864
lo que dije anoche es mentira.
1205
01:16:56,864 --> 01:16:59,200
Todo lo que he dicho esta noche.
1206
01:16:59,200 --> 01:17:01,786
Porque ni siquiera sé
qué ha pasado.
1207
01:17:10,544 --> 01:17:13,047
¡Disco!
1208
01:17:16,759 --> 01:17:17,885
Ya viene.
1209
01:17:27,311 --> 01:17:29,563
¿Qué plan tienes? ¿Cuándo saldrá?
1210
01:17:29,814 --> 01:17:31,315
Buena pregunta.
1211
01:17:38,114 --> 01:17:41,700
Tenemos la base de cómo será
y estamos trabajando en él.
1212
01:17:44,286 --> 01:17:47,206
Sé que has salido...
1213
01:17:47,206 --> 01:17:48,624
Y ¡pumba!, a la estrofa.
1214
01:17:50,709 --> 01:17:52,962
Creo que antes estaba ansioso
1215
01:17:52,962 --> 01:17:55,339
por inseguridad por la música.
1216
01:17:57,591 --> 01:17:59,927
Ahora ya no me siento inseguro.
1217
01:17:59,927 --> 01:18:02,972
No me preocupa
la presión de hacerlo bien o mal.
1218
01:18:02,972 --> 01:18:04,974
Lo que mola de esta canción
1219
01:18:04,974 --> 01:18:07,726
es que se la he tocado
a gente muy diferente
1220
01:18:07,726 --> 01:18:11,230
a la que le gustan cosas diferentes
y les flipa a todos.
1221
01:18:11,689 --> 01:18:14,984
- Es como universal.
- Sí. Les mola a todos.
1222
01:18:16,610 --> 01:18:19,864
En este disco, he hecho
la música que me gusta escuchar.
1223
01:18:23,993 --> 01:18:27,663
{\an8}SESIÓN DE FOTOS PARA LA PORTADA
1224
01:18:45,639 --> 01:18:49,059
{\an8}Quería que este proyecto tratara
1225
01:18:49,059 --> 01:18:51,729
{\an8}de los cambios
que estoy viviendo en mi vida.
1226
01:18:51,729 --> 01:18:55,191
En gran medida
lo estoy viviendo por primera vez.
1227
01:18:59,069 --> 01:19:00,613
¿Qué tal últimamente?
1228
01:19:05,201 --> 01:19:06,911
Hemos roto. Sí.
1229
01:19:10,539 --> 01:19:12,333
Se va a la universidad.
1230
01:19:12,333 --> 01:19:14,627
Creo que ha sido lo único estable
1231
01:19:14,627 --> 01:19:17,171
en mi vida estos tres últimos años.
1232
01:19:17,963 --> 01:19:21,258
Mi relación me inspira para componer.
1233
01:19:22,259 --> 01:19:24,970
...que el amor va y viene...
1234
01:19:25,387 --> 01:19:26,931
El amor va y viene...
1235
01:19:27,848 --> 01:19:31,727
Lo voy a decir claro.
La quiero. Siempre la querré.
1236
01:19:32,561 --> 01:19:35,856
Creo que es mejor que no estemos juntos.
1237
01:19:37,024 --> 01:19:41,737
Si voy a darle este disco a la gente,
tiene que ser algo totalmente sincero.
1238
01:19:49,912 --> 01:19:52,581
Me encanta. Es genial. Sí, tío.
1239
01:19:53,916 --> 01:19:56,377
{\an8}26 DE OCTUBRE DE 2023
ENTREGA DEL DISCO
1240
01:19:56,377 --> 01:19:58,420
{\an8}Sí, era mi primera vez.
1241
01:19:58,963 --> 01:20:00,214
¡Madre mía!
1242
01:20:01,423 --> 01:20:03,801
- Alucino.
- Has triunfado, tío.
1243
01:20:08,889 --> 01:20:13,060
¡Ensayo! ¡Disco conseguido! ¡Eso es!
1244
01:20:13,060 --> 01:20:15,020
- Vamos a mandarlo.
- Mola.
1245
01:20:15,145 --> 01:20:16,438
Os quiero, chicos.
1246
01:20:16,438 --> 01:20:19,358
- Vamos a celebrarlo.
- Bien hecho, joder.
1247
01:20:20,276 --> 01:20:21,318
¿Últimas palabras?
1248
01:20:21,569 --> 01:20:23,070
Estoy muerto.
1249
01:20:25,447 --> 01:20:26,949
¿Qué esperas del futuro?
1250
01:20:29,076 --> 01:20:30,869
Hacer la mejor música posible.
1251
01:20:30,869 --> 01:20:34,999
Ahí voy a dirigir mi hambre y mis deseos.
1252
01:20:35,624 --> 01:20:39,503
Ya no se trata de la fama.
Está sobrevalorada.
1253
01:20:40,713 --> 01:20:43,674
Pero hacer la mejor música
no está sobrevalorado.
1254
01:20:45,175 --> 01:20:48,053
Por muy guay que sea
ser el mayor artista del mundo,
1255
01:20:48,053 --> 01:20:50,806
quizá no sea lo que quiero de verdad.
1256
01:20:51,849 --> 01:20:54,810
Cuando era más joven,
dije que era lo que quería,
1257
01:20:54,810 --> 01:20:56,854
pero ya no es el caso.
1258
01:20:58,814 --> 01:21:00,691
No quiero tener que ser perfecto.
1259
01:21:02,192 --> 01:21:04,653
No quiero que esperen
que no me equivoque.
1260
01:21:04,653 --> 01:21:07,781
No quiero que esperen
que sea un superhéroe.
1261
01:21:09,491 --> 01:21:10,826
Solo quiero ser yo.
1262
01:21:15,205 --> 01:21:18,500
Tengo 20 años
y aún estoy aprendiendo a serlo.
1263
01:21:40,189 --> 01:21:43,150
Me encanta mi nuevo pelo.
1264
01:21:43,609 --> 01:21:45,944
- Sí, es como si estuviera vivo.
- Gracias.
1265
01:21:47,196 --> 01:21:50,866
El otro día fui a una fiesta.
Hacía mucho que no salía.
1266
01:21:51,659 --> 01:21:53,494
Me halagaron como cuatro veces.
1267
01:21:53,619 --> 01:21:57,623
Alguien me dijo:
"Oye, no es que estuvieras mal antes,
1268
01:21:57,623 --> 01:21:59,333
pero ahora estás genial".
1269
01:22:00,501 --> 01:22:04,922
Dije: "Gracias. Qué majo. Muchas gracias".
1270
01:22:09,677 --> 01:22:11,887
Llevo unos calcetines chulísimos.
1271
01:22:11,887 --> 01:22:14,056
Me molan un montón.
1272
01:22:14,056 --> 01:22:16,225
Me los he puesto para la entrevista.
1273
01:22:16,725 --> 01:22:20,062
Mentiría si dijera que los llevaba
cuando no había cámaras.
1274
01:22:25,401 --> 01:22:26,819
¿Puedo decir "lefa"?
1275
01:22:27,236 --> 01:22:28,696
¿Puedo decir "zorra"?
1276
01:22:28,946 --> 01:22:29,780
No.
1277
01:22:30,406 --> 01:22:31,740
¿Y si es el animal?
1278
01:22:33,492 --> 01:22:36,036
Una zorra cazadora no puede ser tu esposa.
1279
01:22:42,418 --> 01:22:43,877
Nos hemos hecho tatuajes.
1280
01:22:43,877 --> 01:22:49,216
El suyo es un vaquero con zuecos
y un sombrero enorme.
1281
01:22:49,216 --> 01:22:52,761
Yo tengo este que me hizo Post,
1282
01:22:52,761 --> 01:22:55,305
y yo también le hice uno.
1283
01:22:55,305 --> 01:22:56,890
Me hizo este tatuaje.
1284
01:22:57,182 --> 01:22:58,726
Pone "tengo que cagar".
1285
01:22:58,726 --> 01:23:02,604
Es de mis favoritos. Porque es el mejor.
1286
01:23:02,604 --> 01:23:04,898
Es bastante horrible, pero le encanta.
1287
01:23:05,107 --> 01:23:06,900
Ya siempre lo tendré.
1288
01:23:11,363 --> 01:23:15,534
Es un alienígena
dándole de comer una galleta a su nave.
1289
01:23:15,784 --> 01:23:18,620
Es como si un alienígena viene a la Tierra
1290
01:23:18,620 --> 01:23:21,790
y dice: "¿Qué hacemos aquí?
Esto es horrible.
1291
01:23:21,790 --> 01:23:25,085
Pero es que tienen una cosa flipante".
1292
01:23:25,085 --> 01:23:26,378
Galleta de chocolate.
1293
01:23:26,378 --> 01:23:28,464
Y dicen: "Mira esto, tío".
1294
01:23:34,386 --> 01:23:35,345
Colega.
1295
01:23:43,228 --> 01:23:46,148
Nos quedamos tres canciones
y desechamos el resto.
1296
01:23:46,148 --> 01:23:48,525
- Vamos a reescribirlas.
- No, por favor.
1297
01:23:50,444 --> 01:23:51,904
Eso es de locos.
1298
01:23:56,241 --> 01:23:59,036
Otra noche me emborraché y me tatué esto.
1299
01:23:59,036 --> 01:24:01,288
"No me tatuaría borracho en una fiesta".
1300
01:24:01,288 --> 01:24:05,083
Es el peor tatuaje de toda mi vida.
1301
01:24:05,083 --> 01:24:06,627
Se acabó la entrevista.
1302
01:25:05,727 --> 01:25:07,729
Subtítulos: Aida López Estudillo
1303
01:25:07,729 --> 01:25:09,815
Supervisión creativa
Arturo Fernández