1 00:00:01,044 --> 00:00:06,133 En esta película se trata de cómo organizar el suicidio. 2 00:00:06,133 --> 00:00:09,303 Queda a criterio del espectador. 3 00:00:36,663 --> 00:00:39,917 SÍDNEY, AUSTRALIA 2019 4 00:00:39,917 --> 00:00:41,460 -¿Preparado? - Sí. 5 00:00:41,460 --> 00:00:45,589 Se han cumplido mis sueños de niño. Dije: "A la mierda mando el equipo". 6 00:00:45,589 --> 00:00:47,800 Dije: "Paso de volver al rollo otra vez. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,426 Tengo que salir en la tele". 8 00:00:49,426 --> 00:00:52,930 No ven lo que yo he visto. Adelante, mi plan sigue listo. 9 00:00:52,930 --> 00:00:56,225 ¿Cómo he ido de ser normal a salir en pantalla sin parar? 10 00:00:56,225 --> 00:00:57,684 Pues no lo sé. 11 00:00:57,684 --> 00:00:59,520 Pasa a toda velocidad. 12 00:00:59,520 --> 00:01:03,315 Y no sé si tengo la cabeza en su estado habitual. 13 00:01:04,024 --> 00:01:06,693 Tengo que seguir centrado. Tengo que... 14 00:01:06,693 --> 00:01:07,611 La he cagado. 15 00:01:08,779 --> 00:01:11,865 La he cagado. No pasa nada. 16 00:01:21,583 --> 00:01:23,877 Me he mudado muchas veces en mi vida. 17 00:01:30,467 --> 00:01:32,302 Al llegar, hubo estabilidad. 18 00:01:35,264 --> 00:01:38,016 Por eso esto es como mi casa para mí. 19 00:01:38,016 --> 00:01:39,351 Esta mierda es mi casa. 20 00:01:40,769 --> 00:01:42,813 Aunque me haya tocado vivir putadas... 21 00:01:44,439 --> 00:01:46,942 Cuántos recuerdos, joder. 22 00:01:48,068 --> 00:01:51,738 Sí, soy de aquí y hago movidas que son la hostia. 23 00:01:53,073 --> 00:01:57,119 Llevo mucho peso sobre los hombros, pero ¿a quién le importa? 24 00:01:59,329 --> 00:02:03,000 Joder, si todo sale bien en los próximos años, 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,961 iré a festivales y demás. 26 00:02:06,879 --> 00:02:08,922 Transmitiré el mensaje. 27 00:02:10,215 --> 00:02:13,427 Quiero ser el chaval que llegó de Australia 28 00:02:13,969 --> 00:02:17,306 y no solo es lo más grande salido de allí, 29 00:02:17,306 --> 00:02:19,516 sino lo más grande del mundo. 30 00:02:23,270 --> 00:02:25,564 SÍDNEY, AUSTRALIA QUDOS BANK ARENA, 2022 31 00:02:28,025 --> 00:02:29,776 ¡Kid LAROI! 32 00:02:30,027 --> 00:02:32,404 ¡Kid LAROI! 33 00:02:37,284 --> 00:02:41,747 Todo lo que ha pasado ha formado parte de mí. 34 00:02:44,291 --> 00:02:47,544 Puedes prever tu vida hasta cierto punto, 35 00:02:47,544 --> 00:02:49,046 pero, cuando llega, 36 00:02:49,046 --> 00:02:54,259 lo único que piensas es: "¿Y ahora qué?". 37 00:02:55,844 --> 00:02:58,430 Por eso la música es tan especial. Porque... 38 00:02:59,306 --> 00:03:03,560 La gente va a saber mucho de mí 39 00:03:03,560 --> 00:03:05,228 con este documental, 40 00:03:05,228 --> 00:03:08,941 pero creo que sabrán más si prestan atención a la música. 41 00:03:34,257 --> 00:03:36,426 Espera. Para esa mierda. 42 00:03:40,555 --> 00:03:44,226 ¿Por qué coño me miráis? Me estáis incomodando. 43 00:03:44,226 --> 00:03:47,688 ¿Y si te planto una cámara en la cara? Te veré en tu casa, 44 00:03:47,688 --> 00:03:49,398 mirando la pantalla. 45 00:03:49,398 --> 00:03:51,566 ¿Quieres ver una peli sobre mí? 46 00:03:51,566 --> 00:03:53,568 En serio, escuchad la música. 47 00:03:55,195 --> 00:03:57,823 ¿Que os quedáis? Pues a tomar por culo. 48 00:04:13,505 --> 00:04:15,716 {\an8}PRESIDENTE Y CEO COLUMBIA RECORDS 49 00:04:15,716 --> 00:04:16,883 {\an8}¿Que hay, colega? 50 00:04:16,883 --> 00:04:19,720 El máster de Stay te llega en una media hora. 51 00:04:19,720 --> 00:04:21,513 Míralo y dame tu aprobación. 52 00:04:21,513 --> 00:04:23,223 - Estupendo. - Vale, tío. 53 00:04:23,223 --> 00:04:26,101 ¿Has estado dando conciertos o algo? 54 00:04:26,101 --> 00:04:30,105 No, el primero será el 23 de julio en Miami. 55 00:04:31,857 --> 00:04:35,944 -¿Es un festival o...? - Sí. Rolling Loud. 56 00:04:37,654 --> 00:04:40,907 Va a molar. Es uno importante y yo no... 57 00:04:41,199 --> 00:04:45,203 Da miedo, porque no he actuado ante mi gente en algo 58 00:04:45,203 --> 00:04:48,040 - tan grande. - Saldrá bien. Seguro. 59 00:04:55,088 --> 00:04:57,924 Se lanza Stay y pasa todo esto... 60 00:04:58,425 --> 00:04:59,885 ¿En qué piensas? 61 00:05:02,345 --> 00:05:04,473 Es muchísima presión. 62 00:05:04,473 --> 00:05:06,183 Y eso me afecta un montón. 63 00:05:06,183 --> 00:05:10,395 Pienso que quizá un día todo esto se acabe. 64 00:05:10,395 --> 00:05:15,650 Metes la pata y la gente empieza a verte de otra forma. 65 00:05:22,449 --> 00:05:26,203 Cuanto más importante eres, más te preocupan esas mierdas. 66 00:05:28,371 --> 00:05:32,542 Me pone muy nervioso que todo sea demasiado. 67 00:05:43,553 --> 00:05:45,305 ¡Un, dos, tres, ya! 68 00:05:52,020 --> 00:05:55,649 {\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas más grandes del planeta. 69 00:05:57,984 --> 00:06:00,570 {\an8}Tiene 18 años y se está comiendo el mundo. 70 00:06:01,029 --> 00:06:03,198 {\an8}Ni siquiera ha sacado disco. 71 00:06:03,198 --> 00:06:05,408 {\an8}Melodías brutales y letras flipantes. 72 00:06:05,408 --> 00:06:08,245 {\an8}Estás en casa y piensas: "No lo conozco". 73 00:06:08,370 --> 00:06:09,871 {\an8}Es la nueva generación. 74 00:06:09,871 --> 00:06:12,332 {\an8}Tenemos a Miley Cyrus y The Kid LAROI. 75 00:06:12,332 --> 00:06:13,542 {\an8}The Kid LAROI. 76 00:06:22,175 --> 00:06:23,260 {\an8}TRAS ROLLING LOUD 77 00:06:23,260 --> 00:06:27,931 {\an8}- No está mal para ser el primer concierto. - Te lo mereces, joder. 78 00:06:27,931 --> 00:06:32,060 Alucino con que corearan mi... Pensé que me iban a abuchear. 79 00:06:32,060 --> 00:06:34,521 Era lo que me daba miedo del festival. 80 00:06:34,521 --> 00:06:37,732 Pensé: "Me pregunto si me seguirán ahí fuera, hostia". 81 00:06:37,732 --> 00:06:39,151 No pienses tanto. 82 00:06:39,151 --> 00:06:42,404 Eran gente de hiphop y yo voy más de rollo punk. 83 00:06:42,404 --> 00:06:46,032 No paraban de corear: "¡Kid LAROI!". 84 00:06:46,032 --> 00:06:48,702 Me ha parecido la puta hostia. 85 00:06:49,744 --> 00:06:51,913 Es una puta locura. 86 00:06:51,913 --> 00:06:54,958 Mike, ¿preparado? ¿Hacemos la gira o qué, joder? 87 00:06:54,958 --> 00:06:57,460 - Calienta. - Esto me encanta. 88 00:06:58,461 --> 00:07:02,507 Sí. Dios nos ha bendecido. De verdad. 89 00:07:07,304 --> 00:07:10,557 Cuando algo me gusta demasiado, siempre me digo: 90 00:07:10,557 --> 00:07:12,517 "No puede salir tan bien". 91 00:07:13,727 --> 00:07:15,604 Llevo toda la vida igual. 92 00:07:16,938 --> 00:07:18,815 Siempre preocupado por algo. 93 00:07:20,108 --> 00:07:21,484 Ay, mi niño. 94 00:07:21,943 --> 00:07:23,820 {\an8}-¿Te ha gustado? - Alucinante. 95 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 {\an8}MADRE DE LAROI 96 00:07:25,113 --> 00:07:26,531 {\an8}- ¿Sí? - Sí. 97 00:07:27,073 --> 00:07:30,702 Solo tengo 20 años, pero parece que he vivido 80. 98 00:07:41,171 --> 00:07:43,173 A LOS 16, CHARLTON HOWARD SE MUDÓ A VIVIR A LOS ÁNGELES 99 00:07:43,173 --> 00:07:44,841 PARA CAMBIAR SUS ENTORNO Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS. 100 00:07:44,841 --> 00:07:46,593 SU MADRE FUE LA PRIMERA EN VER SU TALENTO MUSICAL 101 00:07:46,593 --> 00:07:48,511 Y SU DETERMINACIÓN CUANDO ERA MUY JOVEN. 102 00:07:48,511 --> 00:07:51,681 {\an8}PESE A QUE SUS PADRES SIEMPRE ESTUVIERON SEPARADOS, 103 00:07:51,681 --> 00:07:55,143 {\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS POCO DESPUÉS PARA APOYARLO. 104 00:07:56,519 --> 00:07:59,606 TRES AÑOS DESPUÉS, PASO DE SER UN ARTISTA DESCONOCIDO QUE SUBÍA SU MÚSICA 105 00:07:59,606 --> 00:08:02,817 A VOLVER A SU CIUDAD NATAL Y AGOTAR TODAS LAS ENTRADAS. 106 00:08:02,817 --> 00:08:07,447 ESTA ES LA HISTORIA DE UN CHAVAL LLAMADO LAROI. 107 00:08:08,740 --> 00:08:11,368 MUDANZAS COLEGA 108 00:08:22,337 --> 00:08:24,214 ¿Es la primera vez que la ves? 109 00:08:24,214 --> 00:08:26,341 Espero que no. Ya la he pagado. 110 00:08:27,759 --> 00:08:29,552 No, ya la había visto. 111 00:08:30,053 --> 00:08:33,265 {\an8}Estoy emocionada. No me lo puedo creer. 112 00:08:33,265 --> 00:08:36,184 {\an8}Cuando nos conocimos, vivías en Chatsworth. 113 00:08:36,184 --> 00:08:38,687 {\an8}- Está a una hora de mi casa. - Sí. 114 00:08:41,815 --> 00:08:44,067 Todo irá bien. Estamos aquí. 115 00:08:45,485 --> 00:08:47,904 {\an8}Es que lo ha pasado mal. 116 00:08:47,904 --> 00:08:50,407 De necesitar ayuda para pagarlo todo 117 00:08:50,407 --> 00:08:53,576 a comprarse una casa antes de los 18. Es flipante. 118 00:08:54,035 --> 00:08:55,245 {\an8}Bienvenido a casa, jefe. 119 00:08:55,245 --> 00:08:56,997 {\an8}JEFE DE SEGURIDAD Y OPERACIONES 120 00:08:58,290 --> 00:09:00,208 Llegamos a la puerta. 121 00:09:01,334 --> 00:09:05,922 A la derecha tenemos el comedor formal. 122 00:09:06,881 --> 00:09:08,091 Vale. Vamos, papá. 123 00:09:08,091 --> 00:09:12,095 El otro día pensaba en para qué me compré una casa. 124 00:09:12,095 --> 00:09:13,513 Lo hice sin pensar. 125 00:09:13,513 --> 00:09:15,849 - Mira esa cascada de ahí. - Hala. 126 00:09:16,850 --> 00:09:20,478 Cuando eres un artista nuevo, no sabes qué te espera. 127 00:09:20,478 --> 00:09:23,690 {\an8}- La vista es bonita, ¿sabes? - Fíjate. Es increíble. 128 00:09:23,690 --> 00:09:25,859 {\an8}Mi padre siempre me dice 129 00:09:25,859 --> 00:09:28,528 que le habría gustado gastarse mejor el dinero. 130 00:09:28,528 --> 00:09:31,072 Esto está muy bien. Mola. 131 00:09:31,072 --> 00:09:33,742 Por eso acabó sin tener nada. 132 00:09:33,742 --> 00:09:35,994 Nunca se compró una casa ni nada. 133 00:09:46,546 --> 00:09:49,507 Mola tener los estudios al lado. 134 00:09:49,507 --> 00:09:50,925 Cada vez que miraba fuera 135 00:09:50,925 --> 00:09:53,011 veía una cola de gente deseando entrar. 136 00:09:53,011 --> 00:09:54,304 Parecía una discoteca. 137 00:09:55,472 --> 00:09:56,639 Venden entradas. 138 00:09:58,350 --> 00:10:03,855 Mi padre y yo estamos reconstruyendo nuestra relación. 139 00:10:03,855 --> 00:10:06,149 Entraba y salía de nuestras vidas. 140 00:10:06,149 --> 00:10:09,110 Voy a por ti, Aus. Voy a por ti. 141 00:10:10,403 --> 00:10:11,446 Chicos. 142 00:10:12,614 --> 00:10:15,075 ¿Cómo lo haces al revés, tía? 143 00:10:17,452 --> 00:10:19,204 Esta es Caroline. 144 00:10:20,622 --> 00:10:22,874 Cuando llegué a Los Ángeles, 145 00:10:22,874 --> 00:10:27,796 mi principal temor era salir y ver a chavales perdiendo los papeles. 146 00:10:27,796 --> 00:10:31,508 Metiéndose cocaína. Colocándose todas las noches. 147 00:10:31,508 --> 00:10:35,178 Decían: "Es el hermano pequeño de no sé quién". 148 00:10:36,179 --> 00:10:38,056 {\an8}AUSTIN HOWARD HERMANO DE LAROI 149 00:10:38,056 --> 00:10:42,644 {\an8}No quiero que vaya por el mal camino. 150 00:10:42,644 --> 00:10:47,649 Intento no perderlo de vista y pasar con él todo el tiempo posible. 151 00:10:48,191 --> 00:10:50,568 Tres, dos, uno, ya. 152 00:11:00,370 --> 00:11:03,248 - He ganado. - Has salido antes. 153 00:11:04,040 --> 00:11:05,750 - Vale... - Ha salido antes. 154 00:11:05,750 --> 00:11:07,419 No ha sido limpio. ¿Repetimos? 155 00:11:07,419 --> 00:11:12,173 - Podría haberle machacado y lo sabe. - Vale, Adam. ¿Repetimos? 156 00:11:12,173 --> 00:11:14,592 Austin, ahora a braza. 157 00:11:14,592 --> 00:11:15,552 ¿Te mola? 158 00:11:15,552 --> 00:11:18,471 No puedes ganarme, hermanito. 159 00:11:19,514 --> 00:11:20,807 Reconócelo. 160 00:11:23,977 --> 00:11:26,312 Sí, cómo mola. Tío, es la leche. 161 00:11:26,312 --> 00:11:29,274 Mi hermano Aus es productor y quiere hacer música. 162 00:11:29,274 --> 00:11:31,401 Nunca le he dado nada. 163 00:11:31,401 --> 00:11:32,902 Lo único que he hecho 164 00:11:32,902 --> 00:11:35,238 es llevarlo al estudio con Fivio, 165 00:11:35,238 --> 00:11:36,865 {\an8}porque creí que estaba listo. 166 00:11:36,865 --> 00:11:37,824 {\an8}ARTISTA 167 00:11:37,824 --> 00:11:40,285 {\an8}- Algo más cañero. - Es mi hermano, Aus. 168 00:11:40,285 --> 00:11:42,370 -¿Qué pasa? ¿Qué tal? - Todo bien. 169 00:11:46,082 --> 00:11:48,918 Haz ocho compases más sin batería 170 00:11:48,918 --> 00:11:51,296 y que luego entre la batería, ¿vale? 171 00:11:51,296 --> 00:11:53,047 Lo que estaba pensando. 172 00:11:53,047 --> 00:11:54,507 ¿Aquí más o menos? 173 00:11:55,008 --> 00:11:58,761 Para hacer la mejor música hay que tener a gente de confianza. 174 00:11:59,095 --> 00:12:02,307 Tengo muchos amigos que son artistas y los más cercanos 175 00:12:02,307 --> 00:12:04,601 lo son porque me parecen buena gente. 176 00:12:04,601 --> 00:12:06,936 -¿Nos encanta? A mí sí. - Me encanta. 177 00:12:07,312 --> 00:12:10,440 He hecho música con mis colegas Billy, Blake, Omer, 178 00:12:10,440 --> 00:12:13,776 uno de los primeros que conocí al llegar a Los Ángeles. 179 00:12:13,776 --> 00:12:15,361 ¿La tocamos? 180 00:12:15,361 --> 00:12:16,488 Es genial. 181 00:12:17,697 --> 00:12:19,199 Cuando lo conocí, 182 00:12:19,199 --> 00:12:24,454 yo ni siquiera vendía diez entradas para un concierto. 183 00:12:24,454 --> 00:12:28,458 Él tampoco era nadie. 184 00:12:28,458 --> 00:12:32,837 Y miradnos ahora. Hemos evolucionado juntos, como amigos de verdad. 185 00:12:32,837 --> 00:12:34,923 - Fíjate. - Han llegado de fuera. 186 00:12:34,923 --> 00:12:37,634 Ya hay gente y faltan cinco horas para empezar. 187 00:12:37,634 --> 00:12:39,302 Se va a llenar. 188 00:12:39,719 --> 00:12:40,970 Ya está. 189 00:12:50,230 --> 00:12:51,981 No sé 190 00:12:51,981 --> 00:12:56,694 si nos hemos pasado de la raya. 191 00:12:58,446 --> 00:13:01,449 Ni siquiera sé qué ha pasado aquí. 192 00:13:04,786 --> 00:13:07,205 - Sigo desde ahí. - Ahí va. 193 00:13:07,205 --> 00:13:08,915 La primera vez que lo escuché 194 00:13:09,374 --> 00:13:11,918 {\an8}entraba en SoundCloud a diario. 195 00:13:11,918 --> 00:13:14,921 {\an8}Me encontré con este tío, The Kid LAROI. 196 00:13:14,921 --> 00:13:17,632 Tenía 15 o 16 años entonces 197 00:13:17,632 --> 00:13:21,052 y cantaba de maravilla. 198 00:13:21,302 --> 00:13:23,513 Le escribí por Instagram. 199 00:13:23,513 --> 00:13:26,266 Cuando nos conocimos, se metió en la cabina 200 00:13:26,266 --> 00:13:29,310 y grabamos Go en una sola toma. 201 00:13:29,310 --> 00:13:31,688 Vale, vamos, vamos, vamos. 202 00:13:31,688 --> 00:13:34,899 No para de hablar porque ella lo tiene claro. 203 00:13:34,899 --> 00:13:37,318 Le dije que no me dejara solo, solo, solo. 204 00:13:37,318 --> 00:13:41,197 Me pareció que iba a ser facilísimo 205 00:13:41,197 --> 00:13:42,740 hacer música con él. 206 00:13:46,452 --> 00:13:50,123 {\an8}Había conocido a Omer. Llevaba tiempo haciendo música con LAROI 207 00:13:50,123 --> 00:13:53,543 y yo conocí a LAROI durante la cuarentena. 208 00:13:53,543 --> 00:13:56,629 Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba. 209 00:13:56,629 --> 00:14:00,508 Pensamos: "No vamos a parar. Debemos esforzarnos más que nadie". 210 00:14:00,508 --> 00:14:04,929 Tenía una base de fanes de culto. Era conocido en el mundillo del hiphop. 211 00:14:04,929 --> 00:14:08,891 Había hecho vídeos de Cole Bennett y el primer EP de Fuck Love. 212 00:14:09,309 --> 00:14:14,314 Has cortado un trozo de mí y ahora sangro por dentro. 213 00:14:14,314 --> 00:14:16,816 Estoy aquí sin ti... 214 00:14:16,816 --> 00:14:19,402 Nuestra primera canción fue Without You. 215 00:14:19,402 --> 00:14:21,321 Ver nuestra música en las listas 216 00:14:21,321 --> 00:14:24,949 tanto tiempo con un chaval que conocí durante la cuarentena 217 00:14:24,949 --> 00:14:27,327 es lo más gratificante del mundo. 218 00:14:27,327 --> 00:14:31,247 {\an8}Días duros y se me rompe el corazón por todo lo que hice mal... 219 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 ¿De dónde es? ¿De dónde eres, Billy Walsh? 220 00:14:37,337 --> 00:14:40,882 Trabajé mucho con The Weeknd, Dua y Post. 221 00:14:40,882 --> 00:14:44,218 Recuerdo la primera vez que escuché la música de LAROI. 222 00:14:44,218 --> 00:14:46,804 Recuerdo escucharla y decir: "¡Hala!". 223 00:14:48,848 --> 00:14:53,645 Hay mucha emoción en su voz. Su forma de cantar y la letra... 224 00:14:53,645 --> 00:14:55,396 Omer estaba detrás. 225 00:14:55,396 --> 00:14:59,275 Llamé a Omer y le dije: "Necesito conocer a LAROI". 226 00:14:59,776 --> 00:15:02,612 Sería algo diferente de la primera. 227 00:15:02,612 --> 00:15:06,824 Nos conocimos en una sesión. Fue muy natural y espontáneo. 228 00:15:06,824 --> 00:15:09,494 Nos pusimos a hablar de la letra. 229 00:15:09,494 --> 00:15:12,914 Debía encontrar la forma de cantarla verso a verso. 230 00:15:12,914 --> 00:15:15,875 Era totalmente diferente de como había trabajado. 231 00:15:15,875 --> 00:15:17,502 Lo que lo hace tan especial 232 00:15:17,502 --> 00:15:20,838 es que es un letrista increíble y es muy joven. 233 00:15:22,590 --> 00:15:24,634 Como director creativo, 234 00:15:24,634 --> 00:15:27,345 {\an8}me impresionó enseguida. 235 00:15:27,345 --> 00:15:31,349 Está centrado. Sabe lo que le gusta. Sabe lo que no le gusta. 236 00:15:31,891 --> 00:15:33,810 A veces soy un perfeccionista. 237 00:15:33,810 --> 00:15:37,313 Pero cuando estoy con LAROI, me siento un pringado. 238 00:15:37,313 --> 00:15:40,733 Nuestro siguiente disco compite con el más grande. 239 00:15:40,733 --> 00:15:43,778 Como sé que estoy en racha creativa, 240 00:15:43,778 --> 00:15:47,782 he estado todos los días desde las 15:00 hasta... 241 00:15:47,782 --> 00:15:49,617 Anoche me dieron las 5:00. 242 00:15:49,951 --> 00:15:52,787 Me he gastado 2000 pavos para dormir aquí solo. 243 00:15:52,787 --> 00:15:53,746 Otra vez. 244 00:15:56,040 --> 00:15:58,626 Me he gastado 2000 pavos para dormir aquí solo. 245 00:15:58,626 --> 00:15:59,544 Otra vez. 246 00:15:59,877 --> 00:16:02,296 "Otra vez. Otra vez. Otra vez". 247 00:16:02,296 --> 00:16:03,256 No pasa nada. 248 00:16:03,256 --> 00:16:05,883 Tras una sesión, me voy a la cama y solo oigo: 249 00:16:05,883 --> 00:16:08,344 "Otra vez. Otra vez. Otra vez". 250 00:16:08,344 --> 00:16:09,929 - No me deja. - Otra vez. 251 00:16:13,307 --> 00:16:14,392 Qué fuerte. 252 00:16:16,519 --> 00:16:18,646 No estoy pensando en nada más 253 00:16:18,646 --> 00:16:21,649 que en hacer buena música. 254 00:16:22,275 --> 00:16:25,445 Compongo muchas canciones y luego las odio todas. 255 00:16:25,445 --> 00:16:29,282 Tardo meses en saber cuáles me gustan de verdad. 256 00:16:30,742 --> 00:16:35,413 Quiero ser capaz de dar la versión más sincera de mí mismo. 257 00:16:35,872 --> 00:16:36,998 Es eso. 258 00:16:38,416 --> 00:16:41,085 Usas la música como escape. ¿A qué se debe? 259 00:16:42,128 --> 00:16:47,049 Esto me ayuda temporalmente a dejar atrás el pasado. 260 00:16:47,508 --> 00:16:50,178 Es como ir a terapia. 261 00:16:50,178 --> 00:16:53,723 Hay que hablar del pasado para poder pasar página. 262 00:16:55,516 --> 00:16:57,268 Tuve un mentor increíble. 263 00:16:58,227 --> 00:17:01,063 Tenemos dinero aquí, nena. Eso no se discute. 264 00:17:01,439 --> 00:17:03,941 Me enseñó mucho de la vida, la verdad. 265 00:17:16,996 --> 00:17:19,707 {\an8}A los 15 años, mis amigos y yo siempre íbamos 266 00:17:19,707 --> 00:17:21,876 {\an8}a ver a todos los cantantes. 267 00:17:21,876 --> 00:17:23,753 {\an8}Esperábamos fuera de su hotel 268 00:17:23,753 --> 00:17:26,047 {\an8}a que salieran y yo rapeaba para ellos. 269 00:17:27,381 --> 00:17:29,634 Tenía un agente en Australia. 270 00:17:30,301 --> 00:17:34,013 Me dijo: "¿Para quién quieres ser telonero en Australia?". 271 00:17:34,013 --> 00:17:35,264 Dije: "Juice WRLD". 272 00:17:35,264 --> 00:17:37,975 Veo tus sombras en mi habitación. 273 00:17:37,975 --> 00:17:40,561 El amor que te di ya no volvió. 274 00:17:40,561 --> 00:17:44,357 Dijo: "Viene dentro de seis meses. Puedo intentar organizarlo". 275 00:17:44,357 --> 00:17:46,442 {\an8}Contactó con Grade A Productions. 276 00:17:50,112 --> 00:17:52,073 {\an8}Juice estuvo de gira en Australia 277 00:17:52,073 --> 00:17:55,243 {\an8}y le dije a mi equipo: "Necesitamos al chaval". 278 00:18:01,833 --> 00:18:03,709 Cuando vinieron pasados unos meses, 279 00:18:03,709 --> 00:18:06,003 yo estaba en el mismo hotel que ellos. 280 00:18:06,712 --> 00:18:10,091 Abrí la puerta y estaba Juice, colega. 281 00:18:10,091 --> 00:18:11,634 No hablamos casi esa noche, 282 00:18:11,634 --> 00:18:14,262 pero al día siguiente nos vimos y hablamos. 283 00:18:14,262 --> 00:18:16,931 Un par de días después, fui su telonero. 284 00:18:18,266 --> 00:18:23,020 {\an8}LAROI, ¿qué haces, tío? Te he metido en un avión privado, tío. 285 00:18:23,145 --> 00:18:24,063 {\an8}Claro, colega. 286 00:18:24,605 --> 00:18:26,107 {\an8}Para. Espera. 287 00:18:26,107 --> 00:18:29,277 ¿Quién coño me dejó llevar el pelo así? ¿Qué cojones? 288 00:18:29,527 --> 00:18:31,904 Menuda mierda. 289 00:18:32,613 --> 00:18:34,115 Vale, sigamos. 290 00:18:35,366 --> 00:18:39,996 Conectamos mucho a nivel creativo y también personal. 291 00:18:40,413 --> 00:18:42,164 Me uní al mundo de Juice. 292 00:18:42,748 --> 00:18:44,876 Otro aplauso para mi colega Juice. 293 00:18:45,001 --> 00:18:47,545 Otro aplauso para mi hermano LAROI. 294 00:18:47,545 --> 00:18:49,630 Lo veía grabar. 295 00:18:49,630 --> 00:18:52,341 Todos los días me sentaba y no decía nada. 296 00:18:52,341 --> 00:18:55,303 Lo veía grabar y pensaba: "Qué locura". 297 00:18:55,928 --> 00:18:58,890 Grababa mis canciones por él. 298 00:18:58,890 --> 00:19:01,475 A tope. En plan, dándolo todo. 299 00:19:01,475 --> 00:19:02,977 Al ver a Juice grabando, 300 00:19:02,977 --> 00:19:06,105 lo que aprendí fue a conectar 301 00:19:06,105 --> 00:19:08,107 con mis emociones al componer. 302 00:19:08,983 --> 00:19:10,943 Él es uno de los motivos 303 00:19:10,943 --> 00:19:14,822 por los que Charlton usa la creatividad como terapia. 304 00:19:30,087 --> 00:19:32,882 Vine con él a Estados Unidos a los 15 años. 305 00:19:34,008 --> 00:19:36,677 Ahora estás metido en Los Ángeles. 306 00:19:38,095 --> 00:19:40,306 Así es la vida aquí. 307 00:19:42,099 --> 00:19:44,644 Vivíamos en la misma casa. 308 00:19:45,311 --> 00:19:47,104 Le doy muchísimas vueltas, 309 00:19:47,104 --> 00:19:50,274 porque cuando ves a la gente en su día a día, 310 00:19:50,274 --> 00:19:54,570 no piensas: "Joder, este cabrón está cambiando el mundo". 311 00:19:54,570 --> 00:19:57,406 Veo a mi colega levantándose en bermudas, 312 00:19:57,406 --> 00:19:59,951 entrando en la cocina a por un vaso de leche 313 00:19:59,951 --> 00:20:01,494 o cereales o algo así. 314 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 LAROI dice: "Juice me llevaba a por comida. 315 00:20:04,538 --> 00:20:07,792 Me compraba ropa y demás. Me cuidaba mucho". 316 00:20:08,209 --> 00:20:10,920 LAROI vivía en Los Ángeles con Juice. 317 00:20:10,920 --> 00:20:13,464 Creo que hablaban de problemas. 318 00:20:13,464 --> 00:20:15,800 Juice tenía muchos problemas. 319 00:20:17,551 --> 00:20:20,680 Lo quería como a un hermano mayor, 320 00:20:20,680 --> 00:20:24,809 pero creo que me ocultaba cosas. 321 00:20:25,226 --> 00:20:29,772 Ojalá hubiéramos hablado más del tema. 322 00:20:32,400 --> 00:20:33,943 En agosto de 2019 323 00:20:34,819 --> 00:20:37,989 estaba en Grecia celebrando mis 16 años. 324 00:20:39,281 --> 00:20:42,076 Salimos por allí a cenar. 325 00:20:42,076 --> 00:20:44,704 Juice no vino. Creo que estaba durmiendo. 326 00:20:44,704 --> 00:20:49,792 Mierda. Pensé que no llegaba. Me he pasado la noche grabando. 327 00:20:49,792 --> 00:20:52,837 - Vale. No pasa nada. - He dormido todo el día. 328 00:20:53,546 --> 00:20:56,424 Estás aquí y es tu cumple. Te escribiré un verso. 329 00:20:56,924 --> 00:21:00,803 -¿Qué? - Te regalo 200 000 dólares, colega. 330 00:21:00,928 --> 00:21:05,558 Nunca lo olvidaré. Estaba grabando y LAROI me escribió un mensaje. 331 00:21:05,891 --> 00:21:08,144 "Juice está grabando Go ahora". 332 00:21:08,144 --> 00:21:11,772 Cogí el móvil y lo tiré a la pared. "¡No puede ser!". 333 00:21:12,148 --> 00:21:14,984 Contentillo por el lean, voy despacio, despacio. 334 00:21:14,984 --> 00:21:18,237 Sí, lo sé, sé que me he equivocado. 335 00:21:18,237 --> 00:21:22,199 Pero sabes que ya no salgo con esas zorras. 336 00:21:23,034 --> 00:21:24,577 No soltaré... 337 00:21:24,577 --> 00:21:27,121 Estaba ahí sentado alucinando. 338 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 Estaba todo a punto de arrancar. 339 00:21:35,588 --> 00:21:38,257 Acababa de ser el cumpleaños de Juice. 340 00:21:38,257 --> 00:21:41,594 Nos íbamos a Chicago a celebrarlo. 341 00:21:42,970 --> 00:21:46,098 Bajamos del avión y llegamos al aeropuerto. 342 00:21:47,266 --> 00:21:49,310 Había muchos federales. Dijeron: 343 00:21:49,310 --> 00:21:53,189 "Siéntense todos. Vamos a revisar sus bolsas". 344 00:21:56,984 --> 00:22:01,947 Juice estaba sentado enfrente de mí y había dibujos en la tele. 345 00:22:03,824 --> 00:22:06,285 Juice estaba supercolocado. 346 00:22:06,285 --> 00:22:08,996 Miró la tele y dijo algo como: 347 00:22:10,039 --> 00:22:11,707 "Mirad, tíos. ¿Qué pasa?". 348 00:22:13,709 --> 00:22:15,211 Empezó a convulsionar. 349 00:22:16,462 --> 00:22:18,631 De pronto se paró todo. 350 00:22:21,092 --> 00:22:24,261 Mi amigo murió delante de mí. 351 00:22:27,515 --> 00:22:30,101 {\an8}El mundo de la música está impactado por la muerte 352 00:22:30,226 --> 00:22:32,353 {\an8}del rapero Juice WRLD, de 21 años. 353 00:22:32,353 --> 00:22:35,773 {\an8}Juice murió el domingo tras un incidente de salud 354 00:22:35,773 --> 00:22:37,566 {\an8}en el aeropuerto de Chicago. 355 00:22:38,651 --> 00:22:42,238 Nadie tan joven merece pasar por eso. 356 00:22:42,238 --> 00:22:44,824 Tenía toda la vida por delante. 357 00:22:46,367 --> 00:22:49,286 No supe cómo gestionarlo en ese momento. 358 00:22:50,996 --> 00:22:54,458 No hablé con nadie de lo que pasó. 359 00:22:54,458 --> 00:22:56,418 No fui a terapia. 360 00:22:59,672 --> 00:23:01,048 Recé un par de veces. 361 00:23:05,636 --> 00:23:10,099 Le recé a... Juice, supongo. 362 00:23:10,349 --> 00:23:12,351 Suena raro dicho en voz alta. 363 00:23:16,021 --> 00:23:18,732 Juice falleció en diciembre de 2019. 364 00:23:19,817 --> 00:23:22,069 Nuestra canción se publicó en 2020. 365 00:23:36,292 --> 00:23:39,628 {\an8}THE RAVE, 2022 MILWAUKEE, WISCONSIN 366 00:23:40,337 --> 00:23:41,672 {\an8}Este sitio da mal rollo. 367 00:23:44,341 --> 00:23:46,302 {\an8}Vienen muchas almas distintas. 368 00:23:49,513 --> 00:23:52,683 Aunque fue la mejor época de mi vida, 369 00:23:52,683 --> 00:23:56,187 volver allí me hace sentir fatal. 370 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Ally, Juice, yo... 371 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 Ese es Keem. 372 00:24:04,153 --> 00:24:05,446 Todo de 2019. 373 00:24:06,447 --> 00:24:07,907 La Virgen. 374 00:24:07,907 --> 00:24:09,116 Con la cara triste. 375 00:24:09,867 --> 00:24:11,452 Apenado para siempre. 376 00:24:11,452 --> 00:24:14,371 Te obliga a pensar en ciertas cosas. 377 00:24:17,958 --> 00:24:21,795 Era diferente. Yo tenía 15 años. Él, 20 o por ahí. 378 00:24:22,213 --> 00:24:26,592 Tengo muchas preguntas que solo él podría contestar. 379 00:24:26,592 --> 00:24:30,179 Luchaba con la fama y la adicción. 380 00:24:30,179 --> 00:24:33,307 Un año antes de dar el bombazo mundial, 381 00:24:33,307 --> 00:24:34,892 Juice era un tipo normal. 382 00:24:36,101 --> 00:24:39,688 Cumplo 20 este año, ¿vale? 383 00:24:39,813 --> 00:24:42,399 Juice tenía 21 recién cumplidos cuando murió. 384 00:24:42,399 --> 00:24:45,110 Me doy cuenta ahora de lo joven que soy. 385 00:24:45,110 --> 00:24:46,445 Y pienso: "Joder". 386 00:24:46,445 --> 00:24:52,451 No me puedo imaginar el dolor que estaba sintiendo 387 00:24:52,576 --> 00:24:55,037 y cuánto tuvo que sufrir 388 00:24:55,037 --> 00:24:57,289 con solo 19 o 20 años. 389 00:24:58,624 --> 00:25:01,669 Nadie de esa edad debería soportar algo así. 390 00:25:03,921 --> 00:25:06,548 Me disgusta porque de verdad quisiera... 391 00:25:06,548 --> 00:25:11,178 Ojalá entonces hubiera estado como estoy ahora. 392 00:25:11,178 --> 00:25:14,139 Ojalá hubiéramos podido conocernos más tarde. 393 00:25:14,139 --> 00:25:17,935 Podría decirle: "¿Sabes qué? Te entiendo. Lo pillo". 394 00:25:19,853 --> 00:25:23,315 Juice era un tío realmente estupendo. 395 00:25:23,315 --> 00:25:25,442 Era... 396 00:25:27,569 --> 00:25:29,613 No lo sé. Es duro. 397 00:25:29,613 --> 00:25:33,367 Todo... Es superdifícil 398 00:25:33,367 --> 00:25:35,244 volver a pensar en ello. 399 00:25:41,959 --> 00:25:47,756 Te desvaneces en la oscuridad 400 00:25:47,756 --> 00:25:51,885 y jamás regresarás. 401 00:25:53,721 --> 00:25:55,931 Jamás regresarás. 402 00:25:57,975 --> 00:26:03,647 Te miré la cara 403 00:26:03,647 --> 00:26:07,693 y, cuando cambió, ya no mirabas hacia atrás. 404 00:26:09,653 --> 00:26:11,989 No hay vuelta atrás. 405 00:26:13,991 --> 00:26:18,037 Hoy me siento solo, pero veo 406 00:26:18,037 --> 00:26:21,957 que la verdad es cada vez peor. 407 00:26:21,957 --> 00:26:27,087 Sé que te has ido, pero, dime, ¿adónde ha ido tu espíritu? 408 00:26:27,963 --> 00:26:30,591 No lo entiendo. 409 00:26:30,591 --> 00:26:34,762 Desearía haberte dicho tantas cosas 410 00:26:34,762 --> 00:26:37,181 antes de tu último aliento. 411 00:26:37,181 --> 00:26:39,516 ¿Por qué me ayudaste 412 00:26:39,516 --> 00:26:43,645 para después dejarme? 413 00:26:43,645 --> 00:26:47,441 Ya no sé dónde ir. 414 00:26:47,441 --> 00:26:50,778 Dime dónde ir. 415 00:26:51,779 --> 00:26:54,615 No, es que no lo sé. 416 00:26:54,615 --> 00:26:57,201 Quiero llamarte cuando bebo, 417 00:26:57,201 --> 00:26:59,161 pero recuerdo que no puedo. 418 00:26:59,161 --> 00:27:01,413 Ojalá pudiera oír lo que dijiste. 419 00:27:01,413 --> 00:27:03,457 Espero ser todo lo que viste. 420 00:27:03,457 --> 00:27:07,336 Cojo todo lo que me enseñaste. Al toser escupías sangre. 421 00:27:07,336 --> 00:27:09,338 El diciembre más frío de todos. 422 00:27:09,338 --> 00:27:11,340 Intento agarrarme a tu alma. 423 00:27:11,340 --> 00:27:15,803 ¿Olvidarte? Y una mierda. Jamás te olvidaré. 424 00:27:17,846 --> 00:27:21,892 Huyo siempre de lo que siento. 425 00:27:21,892 --> 00:27:25,729 Quizá es que voy sanando. 426 00:27:25,729 --> 00:27:31,568 Sé que te has ido, pero, dime, ¿adónde ha ido tu espíritu? 427 00:27:31,568 --> 00:27:34,488 Es que no lo entiendo. 428 00:27:34,488 --> 00:27:38,700 Desearía haberte dicho tantas cosas 429 00:27:38,700 --> 00:27:40,911 antes de tu último aliento. 430 00:27:40,911 --> 00:27:45,332 ¿Por qué me ayudaste para después dejarme? 431 00:27:47,334 --> 00:27:51,380 Ya no sé dónde ir. 432 00:27:51,380 --> 00:27:53,340 Dime dónde ir. 433 00:27:55,592 --> 00:27:58,011 No, es que no lo sé. 434 00:28:11,775 --> 00:28:16,822 ¡Ese Juice, ese Juice, ese Juice! 435 00:28:26,748 --> 00:28:30,377 {\an8}EVENTO PRIVADO POSCONCIERTO 436 00:28:35,841 --> 00:28:36,925 ¿Agotado, jefe? 437 00:28:38,343 --> 00:28:39,678 La gente no... 438 00:28:41,180 --> 00:28:42,598 ¿Qué estoy haciendo? 439 00:28:46,977 --> 00:28:48,812 {\an8}-¿Cómo estás? - Fatal. 440 00:28:48,812 --> 00:28:50,397 {\an8}T.J. MIZELL DJ DE LAROI 441 00:28:50,564 --> 00:28:52,649 Hay que ir a saludar a 50 personas. 442 00:28:52,816 --> 00:28:53,859 Vale. 443 00:28:59,573 --> 00:29:02,451 La fama te hace sentir invencible. 444 00:29:02,451 --> 00:29:05,412 Piensas: "Tengo acceso a cosas 445 00:29:05,412 --> 00:29:07,873 a las que la mayoría no tiene acceso 446 00:29:07,873 --> 00:29:09,958 con solo chasquear los dedos". 447 00:29:12,044 --> 00:29:16,465 Si crees que eso no te hace sentir invencible, estás loco. 448 00:29:16,465 --> 00:29:21,470 Y eso es lo que pasa. La gente empieza a creer que será para siempre. 449 00:29:21,470 --> 00:29:23,680 Es un truco. Una trampa. 450 00:29:23,680 --> 00:29:25,766 ¿Y si la gente deja de escucharme? 451 00:29:25,766 --> 00:29:29,102 ¿Y si no puedo darle cosas a mi familia? 452 00:29:29,895 --> 00:29:33,065 Es raro. Me pasa todos los días. Paso ciertas fases. 453 00:29:33,065 --> 00:29:36,276 Hay días que me siento como una mierda. 454 00:29:36,276 --> 00:29:41,532 Creo que nunca paso un día entero estando supercontento. 455 00:29:45,327 --> 00:29:48,872 Tengo cambios de humor superlocos. 456 00:29:53,585 --> 00:29:55,754 ¿Tus padres van o vais solos? 457 00:29:57,464 --> 00:29:59,258 Solo vamos Kat y yo. 458 00:29:59,258 --> 00:30:00,467 Entiendo. 459 00:30:01,802 --> 00:30:03,178 ¿Dentro y fuera? Y punto. 460 00:30:05,264 --> 00:30:08,809 No, no quiero ir a esas mierdas. 461 00:30:11,895 --> 00:30:16,692 Paso del rollo de la alfombra roja, pero... 462 00:30:18,860 --> 00:30:20,279 Aquí estoy, supongo. 463 00:30:25,576 --> 00:30:29,580 Sé que te veías con el pantalón más ancho, 464 00:30:29,580 --> 00:30:31,039 {\an8}pero te queda de miedo. 465 00:30:31,039 --> 00:30:33,083 {\an8}AMIGO Y ESTILISTA DE LAROI 466 00:30:39,798 --> 00:30:41,341 Parezco un pollo grande. 467 00:30:47,306 --> 00:30:50,809 Nunca me emocionan las entregas de premios. 468 00:30:50,809 --> 00:30:55,022 No estaba bien. Fui y había muchísimo jaleo. 469 00:30:55,022 --> 00:30:57,274 Hoy tenemos a Kid LAROI. 470 00:30:57,274 --> 00:30:59,568 ¿Qué tal vas? ¿Contento de estar aquí? 471 00:30:59,568 --> 00:31:01,278 Sí, encantado. 472 00:31:01,278 --> 00:31:03,572 Nominado a mejor artista revelación. 473 00:31:03,572 --> 00:31:06,450 ¿Qué pensaste cuando te nominaron? 474 00:31:06,450 --> 00:31:08,910 Sé que es algo histórico. 475 00:31:08,910 --> 00:31:11,663 Es la gran noche de la música. 476 00:31:11,663 --> 00:31:14,625 Pero también es una competición. 477 00:31:14,625 --> 00:31:16,084 Los artistas se agobian, 478 00:31:16,084 --> 00:31:19,296 se vuelven locos y se sienten inseguros. 479 00:31:19,755 --> 00:31:23,258 Hice lo de la alfombra y luego me largué. 480 00:31:28,805 --> 00:31:32,934 Cuando era más joven, pensé que esto me haría feliz. 481 00:31:34,978 --> 00:31:38,732 Entiendo que es, y cito, lo que toca, 482 00:31:40,567 --> 00:31:43,695 pero me ha hecho perder confianza en mí. 483 00:31:44,029 --> 00:31:47,908 Me cuestiono todo lo que hago. 484 00:31:48,492 --> 00:31:51,578 Estás en un pedestal. Como eres cantante, 485 00:31:51,578 --> 00:31:53,580 todos te consideran una voz. 486 00:31:55,207 --> 00:31:59,378 A veces no sabes qué decir cuando te dicen ciertas cosas. 487 00:31:59,378 --> 00:32:04,007 Estoy en el escenario y no sé si he contestado a algo correctamente. 488 00:32:04,758 --> 00:32:07,678 Eso es lo que me agobia. 489 00:32:07,678 --> 00:32:12,933 Cogen un momento en TikTok o Twitter o lo que sea sin contexto. 490 00:32:12,933 --> 00:32:15,936 De pronto, mucha gente tiene opiniones sobre mí. 491 00:32:17,062 --> 00:32:20,148 Hay gente que me conoce y sabe cómo soy, 492 00:32:20,148 --> 00:32:24,194 pero otros son fanes y la verdad es que no me conocen. 493 00:32:26,029 --> 00:32:30,701 Dinero, fama, sueños hechos realidad... Eso no resuelve tus problemas. 494 00:32:30,701 --> 00:32:33,161 No evita que los tengas. 495 00:32:33,161 --> 00:32:38,875 De hecho, en realidad... son aún más gordos. 496 00:32:38,875 --> 00:32:40,419 ¿Sabes? Y... 497 00:32:42,003 --> 00:32:45,048 Pero todos los días me digo: "Da gracias. 498 00:32:45,048 --> 00:32:47,050 Mira lo que tienes. Sé feliz". 499 00:32:49,010 --> 00:32:52,180 La gente tiene una idea de la felicidad igual que la mía: 500 00:32:52,180 --> 00:32:55,142 "Cuando consiga ciertas cosas, todo irá bien". 501 00:32:55,142 --> 00:33:00,021 Entonces, lo ven como: "Ya, pero tú eres rico y todo eso". 502 00:33:07,904 --> 00:33:11,867 Una noche, estaba... 503 00:33:11,867 --> 00:33:16,747 pasándolo fatal y con muchas ganas de suicidarme. 504 00:33:22,210 --> 00:33:27,340 Estaba pensando en mierdas de verdad. 505 00:33:29,468 --> 00:33:31,887 Llevaba sintiéndome así mucho tiempo. 506 00:33:34,139 --> 00:33:36,975 Desde que era niño, la verdad, 507 00:33:36,975 --> 00:33:40,020 pero todo el rollo este de la fama 508 00:33:40,020 --> 00:33:42,355 lo ha hecho aún más grande. 509 00:33:44,483 --> 00:33:45,484 No sé. 510 00:33:50,572 --> 00:33:55,243 Un día fue realmente horrible. Pensé: "Joder, tengo que llamar a alguien". 511 00:33:55,952 --> 00:34:00,081 Porque sabía que era una locura. 512 00:34:01,583 --> 00:34:05,879 {\an8}Le presenté a alguien que es maravilloso. 513 00:34:06,421 --> 00:34:07,422 -¿Un terapeuta? - Sí. 514 00:34:08,048 --> 00:34:11,176 Alguien con quien hablar y que te ayude con los porqués. 515 00:34:11,176 --> 00:34:12,969 Así puedes seguir adelante. 516 00:34:12,969 --> 00:34:14,763 Hablé con el terapeuta. 517 00:34:15,555 --> 00:34:18,558 Me hizo sentir que no era raro sentirme así. 518 00:34:20,435 --> 00:34:23,021 Que cuando sientes que lo tienes todo en contra, 519 00:34:23,021 --> 00:34:27,567 sabes que hay alguien que te apoyará pase lo que pase. 520 00:34:27,567 --> 00:34:30,570 Haya lo que haya, siempre te va a querer, 521 00:34:30,570 --> 00:34:33,448 se va a preocupar por ti y te va a apoyar. 522 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 Eso significa más para mí que la fama, 523 00:34:36,076 --> 00:34:39,120 que cualquier cantidad de dinero o esas cosas. 524 00:34:48,463 --> 00:34:49,506 Otro. 525 00:34:52,008 --> 00:34:54,719 De pequeña, mis padres siempre me decían: 526 00:34:54,719 --> 00:34:58,265 {\an8}"No salgas con un músico o un actor, por favor". 527 00:34:58,723 --> 00:35:00,725 {\an8}Y yo: "Este es mi primer novio", 528 00:35:00,725 --> 00:35:02,435 y dijeron: "Estupendo". 529 00:35:03,895 --> 00:35:06,064 Es mi primera novia de verdad. 530 00:35:07,023 --> 00:35:08,650 Estoy enamorado de verdad. 531 00:35:10,485 --> 00:35:13,697 Siempre dicen: "Lo sabrás". 532 00:35:13,697 --> 00:35:14,823 Pues sí. 533 00:35:17,409 --> 00:35:19,119 Tengo muchas ansiedades raras, 534 00:35:19,119 --> 00:35:23,915 y la persona que me hace sentir que todo está bien es ella. 535 00:35:31,089 --> 00:35:35,844 Cuando empezamos a salir, yo no era famoso ni nada. 536 00:35:36,219 --> 00:35:38,597 Me escribió un privado por Instagram. 537 00:35:38,597 --> 00:35:41,182 Nos tiramos tres meses en FaceTime. 538 00:35:42,684 --> 00:35:44,352 Tengo suerte de tener a LAROI, 539 00:35:44,352 --> 00:35:47,647 porque es muy considerado conmigo y mis sentimientos. 540 00:35:49,608 --> 00:35:51,526 Nos ayudamos muchísimo. 541 00:35:53,111 --> 00:35:56,406 Lo que he aprendido, y no lo sabía, 542 00:35:57,532 --> 00:36:00,285 es lo importante que es el amor. 543 00:36:00,952 --> 00:36:03,163 Puede cambiar tu vida totalmente y... 544 00:36:05,290 --> 00:36:07,000 No quiero perder eso. 545 00:36:07,292 --> 00:36:09,544 Me ha cambiado la vida totalmente 546 00:36:09,544 --> 00:36:13,506 y creo que yo también se la he cambiado a él. 547 00:36:15,592 --> 00:36:19,137 Yo era un chico triste y conocí a una chica triste. 548 00:36:21,097 --> 00:36:23,975 - Y ahora somos una pareja feliz. - Una pareja feliz. 549 00:36:26,478 --> 00:36:30,231 Sí. ¿Te da vergüenza? ¿Te está dando vergüenza? 550 00:36:31,483 --> 00:36:34,235 - Te dije que se avergüenza de mí. - Qué va. 551 00:36:34,235 --> 00:36:36,655 ¿Reconoces que te doy vergüenza? 552 00:36:36,655 --> 00:36:38,657 No. A veces. 553 00:36:41,117 --> 00:36:44,287 -¿Qué haces aquí? - No lo sé. 554 00:36:44,287 --> 00:36:47,958 - Vigilar que no te desmadres. - Me subí a un avión y aquí estoy. 555 00:36:47,958 --> 00:36:50,835 Ha venido porque no podía hacerlo sin ella. 556 00:36:51,836 --> 00:36:54,255 ¿Dónde te ves dentro de cinco años? 557 00:36:56,675 --> 00:36:59,344 Espero que sigamos juntos. 558 00:37:00,887 --> 00:37:04,557 Y si no es así, porque puede pasar de todo, 559 00:37:04,557 --> 00:37:09,312 sé lo fantástico que es. 560 00:37:09,896 --> 00:37:12,023 Ninguno de los dos estaríamos aquí 561 00:37:12,023 --> 00:37:14,109 si no estuviéramos juntos. 562 00:37:14,109 --> 00:37:17,070 Ha sido una locura para los dos. 563 00:37:30,375 --> 00:37:34,504 {\an8}Recuerdo un día. Tenía un estudio en casa de mi madre. 564 00:37:34,504 --> 00:37:37,382 Estaba con mi amigo Charlie. 565 00:37:37,382 --> 00:37:40,260 Se acercó a un teclado y dijo: 566 00:37:40,260 --> 00:37:42,637 "Conéctalo, tío. Quiero juguetear". 567 00:37:45,515 --> 00:37:48,018 LAROI dijo: "Espera, eso mola. 568 00:37:48,018 --> 00:37:51,062 Tengo una idea. Conecta el micro". 569 00:37:51,062 --> 00:37:54,649 Lo primero que salió de su boca fue... 570 00:37:54,649 --> 00:37:56,317 Yo hago lo mismo... 571 00:37:56,317 --> 00:37:58,820 Y esa toma, la primera vez que la cantó, 572 00:37:58,820 --> 00:38:00,739 es literalmente la del disco. 573 00:38:03,408 --> 00:38:08,329 {\an8}Dijo: "Voy a preguntarle a Justin si quiere participar". 574 00:38:08,329 --> 00:38:09,581 Y pensé... 575 00:38:09,581 --> 00:38:14,544 Por dentro, pensaba: "Ni de coña. Es Justin Bieber". 576 00:38:16,046 --> 00:38:18,048 Chicos, haremos Stay rápido. 577 00:38:18,048 --> 00:38:22,886 {\an8}Hoy escucharemos Stay, de Kid LAROI con Justin Bieber. 578 00:38:22,886 --> 00:38:24,596 Vale, súbela. 579 00:38:26,806 --> 00:38:28,683 Stay se publicó y fue... 580 00:38:32,937 --> 00:38:34,773 Un nivel totalmente nuevo. 581 00:38:41,321 --> 00:38:43,990 Tío, van a toda leche. Ostras. Sí. 582 00:38:44,949 --> 00:38:47,077 Kid LAROI ha cogido mucho impulso. 583 00:38:47,702 --> 00:38:49,579 Muchas gracias. Me has salvado. 584 00:38:49,579 --> 00:38:50,789 Me importa mucho. 585 00:38:52,040 --> 00:38:55,210 Esta canción es número uno en el mundo. Se llama Stay. 586 00:38:59,255 --> 00:39:02,634 {\an8}Fuck Love de Kid LAROI se ha convertido en número uno. 587 00:39:03,510 --> 00:39:06,638 Estaré jodido si no estás aquí. 588 00:39:09,140 --> 00:39:10,350 ¿Qué pasa, tío? 589 00:39:12,393 --> 00:39:14,521 {\an8}Te he echado de menos. ¿Cómo estás? 590 00:39:15,897 --> 00:39:19,109 ¿Me enseñas tu choza? ¿Cuánto llevas aquí? 591 00:39:19,359 --> 00:39:20,777 - Un mes. -¿Sí? 592 00:39:20,777 --> 00:39:24,280 Sí. Bueno, así es. 593 00:39:25,824 --> 00:39:27,075 ¿Quién te enseñó lo mío? 594 00:39:27,075 --> 00:39:30,787 Tay dijo: "Escucha a este tío. Está causando sensación". 595 00:39:30,787 --> 00:39:33,540 Enseguida pensé: "Qué buen rollo". 596 00:39:33,540 --> 00:39:35,917 Me mandó un mensaje y pensé: 597 00:39:37,085 --> 00:39:41,214 "¡Justin Bieber me ha mandado un mensaje! ¡Hostia!". 598 00:39:41,214 --> 00:39:44,551 Pensé: "¿Qué coño le digo?". 599 00:39:44,551 --> 00:39:47,095 Me pasé un día acojonado. Fue una locura. 600 00:39:47,095 --> 00:39:50,306 La primera vez que lo llamé, él estaba en la ducha. 601 00:39:51,099 --> 00:39:52,350 -¿Por FaceTime? - Sí. 602 00:39:52,350 --> 00:39:54,727 Vio mi llamada en la ducha. 603 00:39:54,727 --> 00:39:58,148 Salió de la ducha a mitad. 604 00:39:58,731 --> 00:40:01,484 Contestó al teléfono y dije: "¿Qué pasa, tío? 605 00:40:01,484 --> 00:40:04,654 Llámame cuando acabes de ducharte". 606 00:40:04,988 --> 00:40:06,489 - Gracias. - De nada. 607 00:40:09,075 --> 00:40:11,578 Cuando conocí a Justin, fue todo superpositivo. 608 00:40:11,578 --> 00:40:15,039 Era una zona sin juicios. Íbamos a divertirnos. 609 00:40:15,039 --> 00:40:18,751 Cuando cantas, debes creerte lo que dices mientras cantas. 610 00:40:19,085 --> 00:40:20,420 Ayuda un montón. 611 00:40:20,420 --> 00:40:23,173 Canta y piensa en lo que estás cantando 612 00:40:23,173 --> 00:40:24,674 mientras cantas. 613 00:40:24,674 --> 00:40:28,219 Me tocó una canción, Stay, en mi casa. 614 00:40:28,219 --> 00:40:30,096 Él solo. 615 00:40:30,096 --> 00:40:32,307 Dijo: "No va a estar en el disco", 616 00:40:32,307 --> 00:40:36,477 y yo le dije que si no iba a usarla, que me la diera. Era genial. 617 00:40:36,477 --> 00:40:39,772 Recuerdo que me dijiste: "No. Tienes que ponerla. 618 00:40:39,772 --> 00:40:41,107 Es buenísima". 619 00:40:42,066 --> 00:40:44,110 - Hostia. - Venga, tío. 620 00:40:45,069 --> 00:40:48,364 Es una canción de puta madre. La has compuesto tú. 621 00:40:48,364 --> 00:40:50,450 - Sí. - Es buenísima, joder. 622 00:40:50,450 --> 00:40:52,869 Enseguida supe que la canción triunfaría. 623 00:40:57,498 --> 00:40:59,459 Tío, me alegro de tener esto... 624 00:40:59,918 --> 00:41:03,004 ¡Los VMA, tío! ¿Habías soñado con estar aquí? 625 00:41:03,004 --> 00:41:04,214 Vale, puedes irte. 626 00:41:06,507 --> 00:41:08,301 -¿Te sientes bien? - Sí. 627 00:41:08,301 --> 00:41:11,429 Si estás agobiado por la vez que la cagaste, 628 00:41:11,429 --> 00:41:13,932 no vas a poder seguir adelante. 629 00:41:13,932 --> 00:41:16,392 Tienes que dejar que pase de largo. 630 00:41:18,353 --> 00:41:20,313 Has venido a verme y yo a verte. 631 00:41:20,313 --> 00:41:23,233 El rollo de Justin fue brutal. 632 00:41:23,233 --> 00:41:27,904 Recuerdo llevarlo al cine cuando era muy pequeño 633 00:41:27,904 --> 00:41:31,449 a ver la gira en la que iba siempre de morado. 634 00:41:32,242 --> 00:41:35,495 Con lágrimas en los ojos, me dijo: 635 00:41:35,495 --> 00:41:39,499 "Mamá, un día seré como él". Y... 636 00:41:42,543 --> 00:41:47,548 Justin aportó mucho al éxito de Stay. 637 00:41:51,135 --> 00:41:52,220 No me jodas. 638 00:41:54,722 --> 00:41:57,058 Stay es número uno por tercera semana. 639 00:41:57,392 --> 00:42:00,353 Me acabo de enterar. Qué pasada. 640 00:42:01,896 --> 00:42:03,273 Yo ya estoy. 641 00:42:03,606 --> 00:42:05,400 - Mamá, te quiero. - Y yo a ti. 642 00:42:08,820 --> 00:42:11,572 - Te quiero. - Te quiero. Que vaya bien. 643 00:42:11,572 --> 00:42:12,740 Claro. Te quiero. 644 00:42:14,450 --> 00:42:15,868 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 645 00:42:15,868 --> 00:42:18,204 {\an8}PRIMEROS CONCIERTOS EUROPEOS TRAS "STAY" 646 00:42:19,914 --> 00:42:21,332 Londres, ¿estás listo? 647 00:42:22,250 --> 00:42:24,669 ¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro! 648 00:42:24,669 --> 00:42:27,964 Vamos a hablar de lo que hiciste en el concierto. 649 00:42:27,964 --> 00:42:29,632 Llamaste al de la discográfica. 650 00:42:30,091 --> 00:42:31,592 ¡Dave! 651 00:42:32,593 --> 00:42:35,263 - Querías que saltara del escenario. - Gallina. 652 00:42:35,263 --> 00:42:38,057 Vale, Dave va a saltar conmigo sobre la gente. 653 00:42:43,813 --> 00:42:44,772 Luego vomitaste. 654 00:42:44,772 --> 00:42:46,274 No debí tomarme el batido. 655 00:42:46,274 --> 00:42:47,692 No debiste tomártelo. 656 00:42:49,610 --> 00:42:51,487 Luego te metiste en el pogo. 657 00:42:54,449 --> 00:42:57,243 Saltaste otra vez hablando con la madre de alguien. 658 00:43:01,914 --> 00:43:05,793 - Buen trabajo. -¡Joder! Me encanta Gran Bretaña. 659 00:43:05,960 --> 00:43:07,086 ¡Súbelo! 660 00:43:07,962 --> 00:43:10,298 {\an8}FESTIVAL DE READING 661 00:43:13,801 --> 00:43:15,386 Un invitado muy especial. 662 00:43:15,386 --> 00:43:18,598 Tiene la canción más importante del mundo ahora mismo. 663 00:43:18,598 --> 00:43:21,225 Es Stay, con su buen amigo Justin Bieber. 664 00:43:21,225 --> 00:43:23,811 ¿Un consejo para hacerse amigo de Justin? 665 00:43:27,690 --> 00:43:29,067 {\an8}Es por Justin Bieber. 666 00:43:29,067 --> 00:43:31,319 {\an8}Cuenta cómo os hicisteis amigos. 667 00:43:31,444 --> 00:43:33,029 {\an8}The Kid LAROI, chicos. 668 00:43:33,029 --> 00:43:34,322 ¿Una gira mundial? 669 00:43:34,322 --> 00:43:36,574 ¿Es verdad que Bieber te compró un Rolex? 670 00:43:37,116 --> 00:43:41,037 ¿Te importa qué género te acepta mejor? 671 00:43:41,037 --> 00:43:43,247 ¿Jugamos al básquet e invitas a Justin? 672 00:43:43,247 --> 00:43:45,083 ¿Te dedicas a mandar privados? 673 00:43:45,083 --> 00:43:47,126 ¿Justin y tú volveréis a grabar? 674 00:43:53,841 --> 00:43:58,888 Las venas están muy hinchadas. Están inflamadas y rojas. 675 00:43:58,888 --> 00:44:01,516 Deberían ser blancas, ¿vale? 676 00:44:01,516 --> 00:44:02,975 ¿Qué estás fumando? 677 00:44:03,434 --> 00:44:05,269 Hierba. Pero... 678 00:44:05,812 --> 00:44:07,063 Fuma menos. 679 00:44:07,980 --> 00:44:09,732 Facilísimo. Es decir, 680 00:44:09,732 --> 00:44:12,235 - si ves... -¿No me estoy quedando sordo? 681 00:44:12,235 --> 00:44:15,488 Hoy no te quedarás sordo. Antibiótico y esteroides. 682 00:44:15,822 --> 00:44:18,324 -¿Y empiezo...? - Hoy. 683 00:44:18,741 --> 00:44:22,286 Empezaré mañana, porque hoy es un día importante. 684 00:44:39,929 --> 00:44:41,722 {\an8}Q: AUTOBIOGRAFÍA DE QUINCY JONES 685 00:44:42,932 --> 00:44:45,393 La última vez que hablamos fue antes de Stay 686 00:44:46,686 --> 00:44:48,729 y de que llegara al primer puesto. 687 00:44:48,980 --> 00:44:50,064 ¿Qué tal estás? 688 00:44:52,191 --> 00:44:53,443 Estresado. 689 00:44:53,443 --> 00:44:57,363 Tengo que pensar en qué hacer ahora, ¿sabes? 690 00:44:57,989 --> 00:44:59,740 ¿Te ha pillado desprevenido? 691 00:44:59,991 --> 00:45:03,411 Sí, sin duda. No esperaba que tuviera tanto éxito. 692 00:45:03,411 --> 00:45:05,371 No. Pensé que sería 693 00:45:05,371 --> 00:45:07,665 algo guay o una pieza más. 694 00:45:07,665 --> 00:45:09,459 Pero de pronto... 695 00:45:09,584 --> 00:45:12,003 Tengo que espabilarme. 696 00:45:12,003 --> 00:45:14,630 Antes podía ponerme a componer y ya está. 697 00:45:14,630 --> 00:45:17,925 Solo estaban mis fanes y demás. 698 00:45:17,925 --> 00:45:20,011 Aún podría hacerlo, supongo. 699 00:45:20,011 --> 00:45:22,805 Pero ahora es diferente, porque está el rollo de: 700 00:45:22,805 --> 00:45:25,475 "Ha tenido un éxito. ¿Ahora qué?". 701 00:45:25,475 --> 00:45:27,393 No quiero pasar a la historia 702 00:45:27,393 --> 00:45:29,854 como el de la canción con Justin Bieber. 703 00:45:29,854 --> 00:45:32,523 Creo que he trabajado muchísimo 704 00:45:32,523 --> 00:45:35,902 y sería una lástima que acabara así. 705 00:45:44,035 --> 00:45:46,662 ¿Llevas botas de vaquero, LAROI? 706 00:45:46,662 --> 00:45:48,247 ¡Queremos disco! 707 00:45:51,584 --> 00:45:54,128 ¿Me han preguntado si llevo botas de vaquero? 708 00:45:54,128 --> 00:45:55,087 Sí. 709 00:45:56,631 --> 00:45:58,007 ¿De qué coño iba eso? 710 00:46:00,051 --> 00:46:02,845 LAROI triunfó mucho muy rápido. 711 00:46:02,845 --> 00:46:04,972 {\an8}Se lo merece. Lo hizo solito. 712 00:46:07,225 --> 00:46:11,896 Te deseamos, LAROI, 713 00:46:13,397 --> 00:46:17,401 cumpleaños feliz. 714 00:46:26,494 --> 00:46:28,079 Vas a ser lo más, tío. 715 00:46:29,789 --> 00:46:33,709 Vas a ser mejor de lo que yo fui. Te lo digo en serio, tío. 716 00:46:34,669 --> 00:46:38,714 Mucha gente, después de un gran éxito, 717 00:46:38,714 --> 00:46:40,675 cree que ya está todo hecho. 718 00:46:41,425 --> 00:46:45,513 Yo solo pienso: "Tío. Ahora no puedes cagarla". 719 00:46:45,513 --> 00:46:49,892 Tengo que hacer un disco brutal que le flipe a la gente. 720 00:46:51,686 --> 00:46:53,312 Se me olvida que es un crío, 721 00:46:53,312 --> 00:46:55,940 porque es supermaduro. 722 00:46:55,940 --> 00:46:57,984 Tiene muchas responsabilidades. 723 00:46:58,859 --> 00:46:59,694 Es un negocio. 724 00:46:59,694 --> 00:47:03,197 Mucha gente se acerca a él para obtener beneficios. 725 00:47:03,614 --> 00:47:06,867 Hay como 50 personas contactando con él 726 00:47:06,867 --> 00:47:09,036 para que haga cosas diferentes. 727 00:47:09,829 --> 00:47:11,789 Lo que intento recordarle es: 728 00:47:11,789 --> 00:47:16,210 "Lo único que debes hacer y lo único que perdurará 729 00:47:16,210 --> 00:47:18,296 es que te preocupes por la música. 730 00:47:20,631 --> 00:47:23,551 Eso permanecerá dentro de 50 años". 731 00:47:24,844 --> 00:47:27,597 Cuando me dan ataques creativos, tengo que moverme, 732 00:47:27,597 --> 00:47:31,642 porque a veces siento que soy el peor artista del mundo. 733 00:47:31,642 --> 00:47:33,311 Pienso: "¿Qué hago?". 734 00:47:33,311 --> 00:47:36,355 Cuando estoy así, me emociono y empiezo a currar. 735 00:47:36,355 --> 00:47:37,857 Pienso: "Joder, sí". 736 00:47:39,275 --> 00:47:42,570 {\an8}Entiende la música en un espectro amplio. 737 00:47:42,695 --> 00:47:45,990 {\an8}Es de lo que más le cuesta como artista. 738 00:47:45,990 --> 00:47:49,910 {\an8}Puede hacerlo todo. Post es exactamente igual. 739 00:47:50,369 --> 00:47:51,454 ¡LAROI! 740 00:47:52,663 --> 00:47:54,874 Te crearon en un laboratorio australiano. 741 00:47:55,041 --> 00:47:56,292 ¡Gracias, tío! 742 00:47:56,542 --> 00:47:58,252 LAROI admiraba mucho a Post. 743 00:47:58,252 --> 00:47:59,253 Ya estás ahí. 744 00:47:59,253 --> 00:48:02,548 Le dije: "Post, tienes que conocer a LAROI. Te encantará". 745 00:48:02,673 --> 00:48:06,719 Tío, es más guay, más rápido, más fuerte, más joven 746 00:48:06,719 --> 00:48:08,929 y mejor cantante que yo. 747 00:48:09,930 --> 00:48:12,433 {\an8}Lo que le pasa a LAROI es que es muy ambicioso. 748 00:48:12,433 --> 00:48:15,853 {\an8}Supe que tendría éxito nada más conocerlo. 749 00:48:15,978 --> 00:48:19,106 Aún no ha sacado un disco completo. 750 00:48:19,106 --> 00:48:22,860 Imaginaos la presión que siente un chaval de su edad. 751 00:48:22,860 --> 00:48:25,696 Desde el negocio a la parte creativa. 752 00:48:26,030 --> 00:48:28,491 Esperamos que todo vaya rodado. 753 00:48:28,491 --> 00:48:30,076 En cuanto lo pruebas, 754 00:48:30,076 --> 00:48:33,162 piensas: "Yo no puedo con todo esto". 755 00:48:33,162 --> 00:48:35,706 El ser humano es orgánico y somos personas, 756 00:48:35,706 --> 00:48:38,000 {\an8}con días malos y días geniales. 757 00:48:38,000 --> 00:48:39,710 Otros días, estamos agotados, 758 00:48:39,710 --> 00:48:43,506 y en otros, de subidón con Mountain Dew. 759 00:48:43,506 --> 00:48:45,800 Es física y emocionalmente agotador. 760 00:48:45,800 --> 00:48:50,012 Acaba haciendo que odies tu propia música. 761 00:48:50,012 --> 00:48:54,016 Odiar no, más bien: "He oído esta canción 10 000 veces". 762 00:48:54,809 --> 00:48:58,479 Hubo una época en la que quería dejarlo. 763 00:48:58,813 --> 00:49:01,857 Cuando te subes a un escenario, ves que vale la pena. 764 00:49:01,857 --> 00:49:03,651 Los ves cantando tus canciones. 765 00:49:05,111 --> 00:49:07,405 Bueno. Vamos al lío. 766 00:49:07,988 --> 00:49:09,907 ¿Necesitas algo para escribir? 767 00:49:15,830 --> 00:49:18,290 {\an8}-¿Qué pasa? - Nick. 768 00:49:18,290 --> 00:49:19,542 Encantado, Nick. 769 00:49:19,542 --> 00:49:21,669 - Es mi padre. - Hola. 770 00:49:22,211 --> 00:49:24,255 ¿Qué tal? ¿Cansado? 771 00:49:25,381 --> 00:49:26,632 Listo para repetir. 772 00:49:27,258 --> 00:49:29,468 Has cortado un trozo de mí 773 00:49:29,468 --> 00:49:34,098 y ahora sangro por dentro. Aquí sin ti. 774 00:49:35,015 --> 00:49:37,268 Sin ti... 775 00:49:40,438 --> 00:49:43,065 Mi padre era cantante. 776 00:49:47,611 --> 00:49:49,447 Nena, te necesito. 777 00:49:50,114 --> 00:49:53,659 Lo fichó Simon Cowell en el Reino Unido. 778 00:49:53,659 --> 00:49:55,911 Sí, el de American Idol. 779 00:49:56,120 --> 00:49:58,956 Mi carrera empezó como la de Charlton. 780 00:49:58,956 --> 00:50:02,626 Empecé muy arriba. Directo a las alturas. 781 00:50:04,879 --> 00:50:08,048 Llegado un momento, todo se hundió. 782 00:50:09,049 --> 00:50:10,760 Fracasé totalmente. 783 00:50:14,054 --> 00:50:17,016 Últimamente le he preguntado qué salió mal. 784 00:50:17,016 --> 00:50:19,894 Me contó que discutió con su agente, 785 00:50:19,894 --> 00:50:21,604 que lo dejó tirado. 786 00:50:22,438 --> 00:50:26,317 Una cosa llevó a la otra y acabó trabajando en una gasolinera. 787 00:50:27,651 --> 00:50:29,111 Un día pasó alguien 788 00:50:29,111 --> 00:50:31,572 a echar gasolina y le dijo... 789 00:50:31,572 --> 00:50:34,909 Oye, ¿eres Nick Howard? ¿El cantante? 790 00:50:36,827 --> 00:50:38,621 La fama no es eterna. 791 00:50:38,913 --> 00:50:42,082 La realidad es que la gente puede adorarte un día 792 00:50:42,082 --> 00:50:43,876 y dejarte tirado al siguiente. 793 00:50:44,126 --> 00:50:45,878 Siempre pienso en esas cosas. 794 00:50:45,878 --> 00:50:49,215 No voy a cagarla. Seguro que no. 795 00:50:49,215 --> 00:50:52,510 Estoy muy agobiado. 796 00:50:54,094 --> 00:50:57,097 No lo sé. Me siento derrotado últimamente. 797 00:50:57,097 --> 00:51:01,477 Pero, al final, mi cerebro me ha traído hasta aquí. 798 00:51:01,477 --> 00:51:03,437 Creo en mí mismo. 799 00:51:03,437 --> 00:51:04,980 Siempre me pregunto: 800 00:51:04,980 --> 00:51:07,274 "¿Por qué estás estresado? 801 00:51:07,274 --> 00:51:09,819 Sigue creyendo en ti". 802 00:51:09,819 --> 00:51:11,612 Nueve meses sin nada nuevo. 803 00:51:11,612 --> 00:51:12,863 ¿Thousand Miles? 804 00:51:12,863 --> 00:51:15,533 - Sí, es la siguiente. -¿Cuándo saldrá? 805 00:51:16,742 --> 00:51:17,743 Dentro de diez días. 806 00:51:17,743 --> 00:51:20,788 No sé cómo verá la gente esta música nueva. 807 00:51:21,705 --> 00:51:25,084 Cuando saque esta canción, creo que se rebajará la tensión. 808 00:51:25,918 --> 00:51:28,963 Recuerdo sentirme así cuando vivía en el campo 809 00:51:28,963 --> 00:51:33,676 y subía vídeos a Facebook improvisando con ritmos de YouTube. 810 00:51:33,676 --> 00:51:35,094 Los críos del colegio, 811 00:51:35,094 --> 00:51:37,179 la gente no entendía el rap. 812 00:51:37,179 --> 00:51:40,015 Decían: "Vaya mierda. ¿Qué coño es esto?". 813 00:51:40,015 --> 00:51:41,684 Lo quité todo de Facebook. 814 00:51:41,684 --> 00:51:44,019 Pensaba: "No quiero enseñárselo a nadie". 815 00:51:44,019 --> 00:51:46,814 A día de hoy, siempre antes de un concierto, 816 00:51:46,814 --> 00:51:48,482 me acuerdo de esa mierda. 817 00:51:48,482 --> 00:51:52,027 "¿Y si a la gente no le mola?". 818 00:51:55,489 --> 00:51:59,034 LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES ABRIL DE 2022 819 00:52:04,498 --> 00:52:06,834 Quiero saludarlos si no pueden entrar. 820 00:52:06,834 --> 00:52:08,210 Ven conmigo. 821 00:52:08,210 --> 00:52:10,004 -¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 822 00:52:10,004 --> 00:52:11,130 Yo, bien. 823 00:52:33,986 --> 00:52:37,114 Vamos. Tres, dos, cuatro. Venga. Tres, dos, cuatro. 824 00:52:37,698 --> 00:52:39,408 Tienen ganas, colega. 825 00:52:39,408 --> 00:52:40,826 ¡Cuánta gente! 826 00:52:43,203 --> 00:52:45,414 Alucino con que hayan venido hasta aquí. 827 00:52:45,873 --> 00:52:48,918 Lo que has visto no es lo que está al otro lado. 828 00:52:48,918 --> 00:52:49,919 ¿Qué dices? 829 00:52:49,919 --> 00:52:53,088 Hay 400 más allí. Hemos entrado rápido. 830 00:52:55,382 --> 00:52:59,720 Vamos a volver. El vídeo de Thousand Miles se estrena ya mismo. 831 00:53:01,847 --> 00:53:04,558 Los Ángeles, si queréis verlo, ¡que se note! 832 00:53:07,561 --> 00:53:09,063 Sí, tienen ganas. 833 00:53:09,855 --> 00:53:12,691 Ponemos el vídeo y salimos enseguida. 834 00:53:19,073 --> 00:53:21,408 Conozco esa cara que pones. 835 00:53:21,408 --> 00:53:24,453 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 836 00:53:24,453 --> 00:53:26,914 Otro error que cometer. 837 00:53:26,914 --> 00:53:30,084 Sé que lo haré. Sé que lo haré esta noche. 838 00:53:30,793 --> 00:53:32,461 Número uno en New Music Friday. 839 00:53:34,213 --> 00:53:36,840 No queda nada por decir... 840 00:53:36,966 --> 00:53:39,927 Tía. Ya casi 200 000 en Spotify. 841 00:53:40,678 --> 00:53:41,887 Anda ya. 842 00:53:42,972 --> 00:53:46,141 Ojalá poder dejarte ir. Estás mejor sin mí. 843 00:53:46,141 --> 00:53:48,143 Porque voy a joder lo nuestro. 844 00:53:48,143 --> 00:53:51,355 Conozco esa cara que pones. Vienes hacia mí... 845 00:53:51,563 --> 00:53:53,315 ¡Salió hace ocho minutos! 846 00:53:54,692 --> 00:53:57,528 Y yo nunca cambiaré. 847 00:53:58,028 --> 00:54:01,991 Si yo fuera tú... Si yo fuera tú, me quedaría 848 00:54:02,866 --> 00:54:05,911 a mil millas de distancia. 849 00:54:21,760 --> 00:54:24,513 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 850 00:54:24,513 --> 00:54:26,473 Enamorado del dinero. 851 00:54:26,473 --> 00:54:28,350 Criticaste a mi hermano. No puedo. 852 00:54:28,350 --> 00:54:30,477 No la quiero si no quiere a mi gente. 853 00:54:30,477 --> 00:54:31,812 Tengo todo lo que quería. 854 00:54:31,812 --> 00:54:34,106 Esta monada se la va a tragar entera. 855 00:54:34,106 --> 00:54:36,900 DEP los perdidos para siempre. DEP el dinero. 856 00:54:37,818 --> 00:54:41,071 Si es mala, Michael Jack, se lo voy a decir. 857 00:54:41,071 --> 00:54:44,700 Y, si hace lo que dice, no puedo dejarla ir. 858 00:54:44,825 --> 00:54:49,538 No puedo dejarla ir. 859 00:54:49,663 --> 00:54:51,123 No puedo dejarla ir. 860 00:54:53,667 --> 00:54:55,544 ¿Qué coño pasa, tíos? 861 00:55:00,132 --> 00:55:01,425 Os quiero muchísimo. 862 00:55:01,425 --> 00:55:04,094 Lo he pasado como el culo y quería deciros 863 00:55:04,094 --> 00:55:06,597 que veros a todos aquí me emociona mucho 864 00:55:06,597 --> 00:55:08,557 y me recuerda por qué hago esto. 865 00:55:08,557 --> 00:55:09,767 ¡Te quiero! 866 00:55:26,700 --> 00:55:27,743 ¿La misma partida? 867 00:55:37,753 --> 00:55:41,423 Voy a dejar que me mate si no se espabila, joder. 868 00:55:42,341 --> 00:55:43,509 Me aburro. 869 00:55:48,931 --> 00:55:51,558 Tío, ¿por qué me faltas al respeto? 870 00:55:52,059 --> 00:55:54,478 Cuando jugamos, mueve primero 871 00:55:54,478 --> 00:55:57,064 y luego ¡pumba! Gano la primera partida. 872 00:55:57,064 --> 00:55:59,525 Dije que solo me ganó una vez. 873 00:55:59,525 --> 00:56:02,069 Cambió de cinco a cuatro, a tres y a dos. 874 00:56:02,069 --> 00:56:03,320 Le gané la segunda. 875 00:56:03,320 --> 00:56:05,614 - La segunda... - Austin, cállate. 876 00:56:05,614 --> 00:56:08,534 Estoy en una llamada. Cierra la puta boca. 877 00:56:08,784 --> 00:56:11,036 - La segunda que le gano. -¿Diga? 878 00:56:11,495 --> 00:56:14,998 -¡La segunda que gano! - Habla con... Sí. Oye... 879 00:56:14,998 --> 00:56:17,042 ¡La segunda que le gano! 880 00:56:17,042 --> 00:56:20,629 -¡Tranquilo! ¡La segunda! - Ven a ver a mi hermano. 881 00:56:20,629 --> 00:56:22,714 Creo que tiene amnesia. 882 00:56:22,881 --> 00:56:25,467 Porque se le olvida la verdad. 883 00:56:26,176 --> 00:56:27,678 La segunda... 884 00:56:31,640 --> 00:56:33,475 -¿Qué pasa, tío? - Hola, colega. 885 00:56:38,772 --> 00:56:41,233 -¿Estás emocionado? - Por supuesto. 886 00:56:43,277 --> 00:56:44,528 ¡Yo también! 887 00:56:45,279 --> 00:56:46,405 Australia. 888 00:56:46,947 --> 00:56:49,158 {\an8}AMIGO DE LAROI 889 00:56:50,784 --> 00:56:55,164 Cuando se fue, acababa de cumplir 15. Correteaba por Redfern, Waterloo. 890 00:56:55,455 --> 00:56:57,875 {\an8}Vuelve como superestrella. 891 00:56:58,750 --> 00:56:59,877 Hola. 892 00:57:00,169 --> 00:57:02,171 Para mí, que siga en sus cabales 893 00:57:02,171 --> 00:57:06,383 y supere el primer concierto en estadio lo es todo. 894 00:57:07,259 --> 00:57:10,220 Estoy nerviosa por él. Mentiría si dijera que no. 895 00:57:10,929 --> 00:57:14,308 Desde que nos fuimos, su vida ha cambiado mucho. 896 00:57:15,392 --> 00:57:16,768 Es un avión enorme. 897 00:57:18,437 --> 00:57:20,814 Aus acaba de aparecer en un Porsche. 898 00:57:23,358 --> 00:57:26,195 ¡Hola! ¡Choca, chaval! 899 00:57:28,363 --> 00:57:29,489 Está papá. 900 00:57:29,489 --> 00:57:31,825 -¿Y esto? - Pareces una superestrella. 901 00:57:32,409 --> 00:57:35,162 - Es un documental. - Mira el avión, Charlton. 902 00:57:35,537 --> 00:57:36,496 Esa es mamá. 903 00:57:36,622 --> 00:57:38,707 Es mamá. Mírala. Una superestrella. 904 00:57:39,374 --> 00:57:41,627 - Te quiero. - Y yo a ti. 905 00:57:43,045 --> 00:57:44,796 Vuelvo a casa. 906 00:57:46,381 --> 00:57:51,345 Me hace ilusión hacer una gira de estadios. Mola mucho. 907 00:57:57,226 --> 00:57:59,603 Nos complace darles la bienvenida a Sídney. 908 00:57:59,603 --> 00:58:02,898 Son aproximadamente las 6:36 909 00:58:03,482 --> 00:58:05,234 del 20 de mayo. 910 00:58:06,526 --> 00:58:09,488 Sin duda, estar allí va a ser superraro. 911 00:58:11,990 --> 00:58:13,784 Mi antiguo colegio está ahí. 912 00:58:15,911 --> 00:58:18,080 - Era este, ¿no? - Sí, este mismo. 913 00:58:18,080 --> 00:58:20,540 El Instituto de Artes Escénicas de Australia. 914 00:58:22,793 --> 00:58:25,587 Íbamos al centro comercial Glebe ahí. 915 00:58:25,587 --> 00:58:29,758 Este carril. Por ese carril, izquierda y luego derecha. 916 00:58:30,092 --> 00:58:33,387 Viví en una casita ahí un par de meses. 917 00:58:36,682 --> 00:58:40,435 Estamos aquí de verdad. Qué fuerte. 918 00:58:48,193 --> 00:58:51,280 {\an8}LAROI, habrá gente sentada hasta ahí detrás. 919 00:58:51,405 --> 00:58:54,366 {\an8}- Este es el pogo, ¿no? - Sí. 920 00:58:54,366 --> 00:58:56,368 -¡Madre mía! - Y esto... 921 00:58:56,660 --> 00:58:59,955 Vale. Estamos en Sídney, en el Qudos Bank Arena. 922 00:58:59,955 --> 00:59:02,499 Hay dos conciertos ya agotados. 923 00:59:02,499 --> 00:59:04,751 Si todo sale como está previsto, 924 00:59:04,751 --> 00:59:08,171 en dos años estaremos en el estadio de aquí al lado. 925 00:59:08,171 --> 00:59:09,840 Que quede constancia. 926 00:59:25,689 --> 00:59:27,649 Cuidado esta noche, yo no veo nada. 927 00:59:27,649 --> 00:59:30,193 Lo que voy a hacer con Diva 928 00:59:30,193 --> 00:59:32,321 es empezar diciendo: "Diva, baja". 929 00:59:32,321 --> 00:59:35,741 Bajaré a la barrera a mitad de la canción, 930 00:59:35,741 --> 00:59:41,121 bajaré aquí y luego hablaré en la segunda parte de la estrofa, 931 00:59:41,121 --> 00:59:45,917 bajaré, me subiré a estas gradas y así les dará un subidón. 932 00:59:45,917 --> 00:59:48,628 - Pinta bien. - No les decepcionará, ¿verdad? 933 00:59:48,628 --> 00:59:49,588 No. Está bien. 934 00:59:49,755 --> 00:59:51,048 Vale. El concierto. 935 00:59:51,048 --> 00:59:53,842 Buscas conciertos grandes. ¿Y si no viene nadie? 936 00:59:53,842 --> 00:59:57,429 Sí, me da miedo ese tipo de cosas, ¿sabes? 937 00:59:57,429 --> 00:59:59,181 Era mi principal temor. 938 00:59:59,181 --> 01:00:02,976 Especialmente cuando me dieron el horario para esta gira. 939 01:00:02,976 --> 01:00:06,271 Dijeron: "Irás a estos estadios en Australia". 940 01:00:06,271 --> 01:00:08,648 Los miré y les dije: "¿Seguro?". 941 01:00:08,648 --> 01:00:11,068 ¿Qué? ¿Pensabas que no los llenarías? 942 01:00:11,068 --> 01:00:13,737 - Pues no. -¿Tú no lees los periódicos? 943 01:00:13,737 --> 01:00:15,238 ¿O vives en tu propio...? 944 01:00:15,364 --> 01:00:19,159 Ver lo grande que es la zona del pogo 945 01:00:19,159 --> 01:00:21,203 ha sido una flipada. 946 01:00:21,203 --> 01:00:24,915 Joder, toda esta gente viene a verme a mí. 947 01:00:24,915 --> 01:00:25,957 ¿Sabes? 948 01:00:26,333 --> 01:00:29,461 Hace tres o cuatro años soñaba con agotar el Enmore, 949 01:00:29,461 --> 01:00:31,380 que da para 1500 personas. 950 01:00:32,631 --> 01:00:35,092 No soy telonero. Soy el plato fuerte. 951 01:00:35,092 --> 01:00:38,095 Dos noches seguidas. Qué pasada. 952 01:00:38,095 --> 01:00:41,556 Es como que te acosen en Pitt Street. Qué fuerte. 953 01:00:41,556 --> 01:00:45,477 No paran de decirnos: "Qué ganas del concierto. Es la leche". 954 01:00:45,477 --> 01:00:49,481 Es una puta locura, de verdad, 955 01:00:49,481 --> 01:00:52,567 porque yo sigo siendo yo. 956 01:00:52,567 --> 01:00:54,528 Aunque siempre ha sido mi sueño 957 01:00:54,528 --> 01:00:57,155 y esto es lo que siempre he deseado, 958 01:00:57,155 --> 01:00:59,699 me sigue pareciendo raro. Al final, 959 01:00:59,699 --> 01:01:02,786 un 0,1 % de tu cerebro te sigue diciendo: 960 01:01:02,786 --> 01:01:06,289 "Venga ya. ¿De verdad crees que lo conseguirás?". 961 01:01:07,165 --> 01:01:10,085 Siempre he querido ser un héroe en mi casa. 962 01:01:10,085 --> 01:01:12,379 Ahora que he vuelto me siento así. 963 01:01:14,548 --> 01:01:15,841 Es muy fuerte. 964 01:01:24,391 --> 01:01:26,977 {\an8}SERVICIOS DE JUVENTUD THE FACT TREE - WATERLOO 965 01:01:27,102 --> 01:01:29,604 {\an8}Me alegro de verte. Gracias por venir. 966 01:01:29,604 --> 01:01:31,565 - Gracias por invitarme. - Mola. 967 01:01:31,565 --> 01:01:33,608 Me alegro de veros. ¿Cómo estáis? 968 01:01:33,608 --> 01:01:35,610 -¿Te acuerdas de mí? ¡Dennis! - Sí. 969 01:01:35,610 --> 01:01:36,611 Muchas gracias. 970 01:01:36,611 --> 01:01:38,321 ¿Qué hay, tío? ¿Cómo estás? 971 01:01:38,321 --> 01:01:39,906 - Me debes dinero. -¿Cuánto? 972 01:01:40,824 --> 01:01:42,159 Cuando llegué aquí, 973 01:01:42,159 --> 01:01:45,078 este fue el primer sitio al que vine. Me cuidaron. 974 01:01:45,078 --> 01:01:47,789 Nos sacaban de excursión 975 01:01:47,789 --> 01:01:50,167 para que estuviéramos entretenidos. 976 01:01:50,167 --> 01:01:52,836 Fue muy importante para mí de chaval 977 01:01:52,836 --> 01:01:54,713 para no meterme en líos. 978 01:01:54,713 --> 01:01:56,840 Este sitio no puede cerrar. 979 01:01:56,840 --> 01:02:00,844 Ayuda a muchos jóvenes a ir por buen camino y tener opciones. 980 01:02:00,844 --> 01:02:04,890 Si puedo hacer algo para ayudar, contad conmigo. 981 01:02:06,725 --> 01:02:09,394 Estás aquí. Es tu bienvenida. 982 01:02:09,394 --> 01:02:11,354 - Tocas en estadios. - Sí. 983 01:02:11,354 --> 01:02:13,190 Pero aún no tienes un disco. 984 01:02:13,190 --> 01:02:15,066 - No. Sí. -¿Estás emocionado? 985 01:02:15,066 --> 01:02:17,152 Sí. Emocionado y muy nervioso. 986 01:02:17,152 --> 01:02:19,154 -¿Sí? - Supernervioso. 987 01:02:19,154 --> 01:02:21,698 - Estamos encantados. Tranquilo. - Gracias. 988 01:02:21,698 --> 01:02:23,575 Nos encanta. Te queremos mucho. 989 01:02:23,575 --> 01:02:24,618 Gracias. 990 01:02:25,243 --> 01:02:26,745 ¡Nos vemos! ¡Hasta pronto! 991 01:02:28,497 --> 01:02:32,751 Es superdiferente de la última vez que vine. 992 01:02:35,128 --> 01:02:39,049 Solo la forma de movernos, con seguridad y demás. 993 01:02:39,049 --> 01:02:40,509 Soy como un turista. 994 01:02:41,885 --> 01:02:44,971 La última que vine iba andando a todas partes. 995 01:02:44,971 --> 01:02:48,892 He vuelto a casa, pero todo es diferente. No sé explicarlo. 996 01:02:50,852 --> 01:02:54,648 ¿Podemos girar a la izquierda e ir hacia Chinatown? 997 01:02:54,648 --> 01:02:58,818 Vamos a un restaurante japonés al que íbamos mucho. 998 01:02:58,818 --> 01:03:01,363 - Recibido. - Aquí delante, creo. 999 01:03:01,363 --> 01:03:04,324 Sí. Gira a la izquierda y luego otra vez. 1000 01:03:04,324 --> 01:03:05,784 ¿Te acuerdas de Saik? 1001 01:03:05,784 --> 01:03:07,911 - Sí. - Su sitio preferido. 1002 01:03:07,911 --> 01:03:09,496 -¿En serio? - Sí. 1003 01:03:11,456 --> 01:03:15,544 Conocí a Saik cuando tenía unos 14 años. 1004 01:03:15,544 --> 01:03:17,671 Éramos un grupo de amigos 1005 01:03:17,671 --> 01:03:19,923 y a él le flipaba hacer cosas locas, 1006 01:03:19,923 --> 01:03:21,675 como surfeo de trenes. 1007 01:03:22,884 --> 01:03:26,930 En Sídney, el número de surferos de trenes se ha duplicado hasta los 110. 1008 01:03:26,930 --> 01:03:29,391 Según el sindicato, casi todos los conductores 1009 01:03:29,391 --> 01:03:32,143 verán al menos una muerte en las vías. 1010 01:03:34,938 --> 01:03:37,899 Estaba surfeando trenes en un túnel. 1011 01:03:38,149 --> 01:03:41,444 El túnel estaba oscuro y no veía. 1012 01:03:42,487 --> 01:03:46,533 Morir tan joven es una mierda, ¿sabes? 1013 01:03:50,870 --> 01:03:52,706 Nueve meses después de Juice. 1014 01:04:05,302 --> 01:04:07,512 Puta mierda. ¿Han cerrado? 1015 01:04:12,684 --> 01:04:14,019 No pueden haber cerrado. 1016 01:04:21,276 --> 01:04:22,777 No puede ser. 1017 01:04:24,821 --> 01:04:26,489 Sí, estaba justo aquí. 1018 01:04:27,741 --> 01:04:29,909 Está cerrado. Qué fuerte. 1019 01:04:34,497 --> 01:04:36,166 Qué pasada, tío. 1020 01:04:37,542 --> 01:04:39,127 Qué lástima, colega. 1021 01:04:52,766 --> 01:04:56,561 Ayer y antes de ayer fui al estadio y es muy fuerte. 1022 01:04:56,770 --> 01:04:58,647 {\an8}Hoy ha salido tu menú McDonald's. 1023 01:04:58,938 --> 01:05:02,108 {\an8}Ha salido el menú McDonald's hoy. Vamos. 1024 01:05:02,108 --> 01:05:04,653 Soy Kid LAROI y este es mi menú Maccas. 1025 01:05:05,403 --> 01:05:06,780 Pruébalo tú también. 1026 01:05:06,780 --> 01:05:08,990 Seis menús Kid LAROI, por favor. 1027 01:05:10,867 --> 01:05:13,495 -¿Algo más? - No, muchas gracias. 1028 01:05:13,870 --> 01:05:15,872 ¿Nos pone 20 menús Kid LAROI? 1029 01:05:16,289 --> 01:05:17,415 -¿Veinte? - Sí, señora. 1030 01:05:17,415 --> 01:05:19,709 - Tardaremos un poco. - Sin prisa. 1031 01:05:19,709 --> 01:05:22,170 Conozco esa cara que pones. 1032 01:05:22,170 --> 01:05:25,256 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 1033 01:05:25,256 --> 01:05:28,051 Otro error que cometer. 1034 01:05:28,051 --> 01:05:30,303 Sé que lo haré. Sé que lo haré... 1035 01:05:30,303 --> 01:05:31,346 ¡No os oigo! 1036 01:05:31,346 --> 01:05:32,597 Estoy feliz, 1037 01:05:32,597 --> 01:05:35,392 muy agradecido y nada más. 1038 01:05:35,392 --> 01:05:37,394 -¿Quiere unos nuggets? - Sí. 1039 01:05:37,394 --> 01:05:39,562 - Son nuggets Kid LAROI. - Gracias. 1040 01:05:40,313 --> 01:05:42,273 - Encantado. -¿Qué coño? 1041 01:05:45,318 --> 01:05:48,571 Me he levantado y me he sentido muy feliz. 1042 01:05:48,571 --> 01:05:51,199 He pensado: "Hoy me encuentro bien". 1043 01:05:52,200 --> 01:05:55,578 Estoy listo para arrasar en el concierto. Darlo todo. 1044 01:05:56,246 --> 01:05:57,831 ¿Ves? Es un dos por uno. 1045 01:05:58,331 --> 01:06:00,458 Es el día más importante de mi vida. 1046 01:06:04,421 --> 01:06:06,172 Madre mía. ¡Sí! 1047 01:06:06,172 --> 01:06:08,174 ¿Ya está? Tengo un par más. 1048 01:06:08,675 --> 01:06:11,594 Creo que la felicidad viene en pequeñas dosis. 1049 01:06:14,097 --> 01:06:16,766 ¡Es el boli de Kid LAROI! 1050 01:06:17,016 --> 01:06:20,770 La gente vive toda su vida sin saberlo, creo. 1051 01:06:21,104 --> 01:06:23,648 Quizá les vaya mejor así, 1052 01:06:23,648 --> 01:06:26,276 porque persiguen la felicidad. 1053 01:06:26,651 --> 01:06:29,946 Quizá eres feliz cuando persigues la felicidad. 1054 01:06:30,655 --> 01:06:34,909 Al final aprendes que no puedes ser feliz las 24 horas. 1055 01:06:35,243 --> 01:06:38,913 Da igual lo que hagas o cómo sea tu vida. 1056 01:06:38,913 --> 01:06:42,959 Siempre hay momentos de mierda, ¿sabes? 1057 01:06:46,796 --> 01:06:49,674 Solo puedes seguir adelante. 1058 01:06:55,972 --> 01:06:57,640 {\an8}Las dificultades tienen su aquel. 1059 01:07:00,435 --> 01:07:01,644 No siempre son malas. 1060 01:07:04,230 --> 01:07:06,149 ¿Cómo se desentierra ese encanto? 1061 01:07:07,066 --> 01:07:13,031 No hay que desenterrarlo. Ya está ahí. 1062 01:07:17,243 --> 01:07:19,162 SÍDNEY, AUSTRALIA 1063 01:07:30,215 --> 01:07:32,759 Es el primero de muchos. 1064 01:07:32,759 --> 01:07:35,845 Hemos pasado muchas cosas para los que están aquí. 1065 01:07:37,972 --> 01:07:39,224 Es hora de salir ahí 1066 01:07:39,224 --> 01:07:41,476 y demostrar de qué está hecho. 1067 01:07:41,810 --> 01:07:43,311 Esta es su ciudad. 1068 01:07:46,481 --> 01:07:48,107 Hay que darlo todo. 1069 01:07:48,107 --> 01:07:49,067 Amén. 1070 01:07:54,656 --> 01:07:56,950 ¡Kid LAROI! 1071 01:08:01,746 --> 01:08:04,916 ¡Kid LAROI! 1072 01:08:26,521 --> 01:08:28,773 Uno, dos, uno, dos, tres. ¡Sí! 1073 01:08:41,369 --> 01:08:44,414 ¡Kid LAROI! 1074 01:08:49,627 --> 01:08:51,504 Así es estar en casa. 1075 01:08:55,508 --> 01:08:59,304 Voy a ser sincero. Australia moló mucho... 1076 01:09:01,973 --> 01:09:04,017 pero, para llegar hasta ahí, 1077 01:09:04,017 --> 01:09:06,978 tuve que sacrificar ciertas cosas y hacer otras. 1078 01:09:11,983 --> 01:09:14,819 Tienes que decidir qué es más importante para ti. 1079 01:09:18,990 --> 01:09:21,618 Sinceramente, me siento un poco perdido. 1080 01:09:23,161 --> 01:09:24,537 Creo que me pasa 1081 01:09:24,537 --> 01:09:27,290 lo mismo que a la gente de mi edad. 1082 01:09:30,335 --> 01:09:31,544 Pero la diferencia es 1083 01:09:31,544 --> 01:09:34,213 que toca averiguar qué hacer con la vida. 1084 01:09:34,213 --> 01:09:35,965 Yo ya sé qué hacer con mi vida. 1085 01:09:37,926 --> 01:09:41,220 Tengo un trabajo, una familia, 1086 01:09:41,220 --> 01:09:44,015 mantengo a mucha gente y cosas así. 1087 01:09:45,558 --> 01:09:50,313 No tengo tiempo de ser un adolescente perdido. 1088 01:09:53,066 --> 01:09:54,400 Perdido con trabajo. 1089 01:10:11,125 --> 01:10:12,877 {\an8}BIRMINGHAM / ÁMSTERDAM / GLASGOW 1090 01:10:17,340 --> 01:10:19,092 {\an8}LONDRES 1091 01:10:22,178 --> 01:10:23,721 {\an8}COLONIA / WERCHTER 1092 01:10:26,557 --> 01:10:29,143 {\an8}ESTOCOLMO 1093 01:10:29,143 --> 01:10:30,478 {\an8}CIUDAD DE MÉXICO 1094 01:10:30,812 --> 01:10:33,564 {\an8}¿Volver a encontrar el amor? 1095 01:10:33,564 --> 01:10:38,194 {\an8}¿Esto se ha acabado? 1096 01:10:38,319 --> 01:10:41,489 {\an8}¿Cuántas lágrimas más caerán? 1097 01:10:41,823 --> 01:10:45,743 {\an8}PERTH / WASHINGTON D. C. / NUEVA YORK 1098 01:10:49,038 --> 01:10:50,915 {\an8}ÚLTIMO CONCIERTO SEPTIEMBRE DE 2022 1099 01:10:54,711 --> 01:10:58,172 Este joven de aquí tiene una enorme carrera por delante. 1100 01:10:58,172 --> 01:11:00,174 Vamos a darlo todo en el último. 1101 01:11:00,174 --> 01:11:02,093 - Venga. - Sí, señor. 1102 01:11:02,719 --> 01:11:05,096 Ese final a la de tres. Uno, dos, tres. 1103 01:11:05,096 --> 01:11:06,264 ¡Final! 1104 01:11:09,517 --> 01:11:11,686 A veces, no soy consciente del impacto 1105 01:11:11,686 --> 01:11:13,855 que puedo tener como músico, 1106 01:11:13,855 --> 01:11:16,065 y eso es algo que me da fuerzas, 1107 01:11:16,065 --> 01:11:17,525 saber que hay gente 1108 01:11:17,525 --> 01:11:20,028 que podría necesitarlo. 1109 01:11:21,738 --> 01:11:25,658 Sería egoísta por mi parte parar por estar cansado. 1110 01:11:26,284 --> 01:11:27,910 ¡Te queremos! 1111 01:11:28,661 --> 01:11:29,954 Adoro a mis fanes. 1112 01:11:29,954 --> 01:11:31,122 Los quiero a muerte 1113 01:11:31,122 --> 01:11:33,791 y lo digo en todos los conciertos, siempre: 1114 01:11:33,791 --> 01:11:35,460 no estaría aquí sin mis fanes 1115 01:11:35,460 --> 01:11:37,879 y lo creo de verdad, de corazón. 1116 01:11:38,212 --> 01:11:41,382 ¡Kid LAROI! 1117 01:11:48,264 --> 01:11:49,557 -¿Qué hay? - Hola. 1118 01:11:49,557 --> 01:11:52,226 ¿Qué tal? Encantado. 1119 01:11:52,643 --> 01:11:55,396 Encantado. Perdona, estoy nervioso. 1120 01:11:55,605 --> 01:11:58,524 Tú tranquilo. ¿Cómo te llamas? 1121 01:11:58,524 --> 01:12:00,026 Me llamo Ethan. 1122 01:12:00,359 --> 01:12:02,904 -¿Qué hay, Ethan? - Soy muy fan. 1123 01:12:02,904 --> 01:12:05,740 ¡Ethan! ¡Sí, señor! 1124 01:12:07,992 --> 01:12:11,162 Antes de venir, he practicado todas las canciones. 1125 01:12:12,330 --> 01:12:15,041 -¿Cuál es tu favorita? - Es Let Her Go. 1126 01:12:15,249 --> 01:12:16,167 Let Her Go. 1127 01:12:17,335 --> 01:12:19,504 Doce horas de coche con esa en bucle. 1128 01:12:20,004 --> 01:12:24,133 No quería que los demás dictaran mi felicidad. 1129 01:12:24,133 --> 01:12:27,261 Soy el único que debe vivir con eso, ¿sabes? 1130 01:12:27,261 --> 01:12:28,513 A mí me pasa igual. 1131 01:12:28,513 --> 01:12:32,058 Sí, nadie más tiene que ser tú 1132 01:12:32,058 --> 01:12:35,478 y vivir con las decisiones que tomas 1133 01:12:35,478 --> 01:12:36,646 y lo que quieres. 1134 01:12:36,646 --> 01:12:39,941 - Haz lo que tú quieras. - Sí. 1135 01:12:39,941 --> 01:12:43,277 Porque eres el único que tendrá que vivir con ello, ¿no? 1136 01:12:43,277 --> 01:12:45,655 Que nadie dicte tu felicidad. 1137 01:12:46,614 --> 01:12:48,950 Creo que mucha gente... 1138 01:12:48,950 --> 01:12:51,911 Mucha gente no lo consigue. 1139 01:12:51,911 --> 01:12:54,080 Es algo superimportante. 1140 01:12:54,080 --> 01:12:56,624 Al menos, a mí me ha ayudado. 1141 01:12:56,624 --> 01:12:57,959 Gracias por el consejo. 1142 01:12:57,959 --> 01:12:59,752 De nada, tío. 1143 01:13:01,337 --> 01:13:03,923 Solo quería decirte 1144 01:13:05,299 --> 01:13:11,222 que, cuando dices que componer música te hace feliz, 1145 01:13:11,973 --> 01:13:14,475 a mí me hace feliz escucharla. 1146 01:13:14,892 --> 01:13:18,771 Cuando tengo un mal día, escucho tus canciones. 1147 01:13:19,272 --> 01:13:21,983 Gracias, tío. Me encanta oír eso. ¿Un abrazo? 1148 01:13:23,526 --> 01:13:26,028 Mola. Eso es otra cosa guay de la música 1149 01:13:26,028 --> 01:13:27,989 y de la influencia que tienes. 1150 01:13:27,989 --> 01:13:31,617 Creo que escuchar esas cosas me hace ser consciente de ello 1151 01:13:31,617 --> 01:13:34,162 y tenerlo en mente cuando compongo, 1152 01:13:34,162 --> 01:13:36,998 porque es una herramienta muy poderosa 1153 01:13:36,998 --> 01:13:40,501 y tiene mucha influencia 1154 01:13:40,501 --> 01:13:42,670 - en la gente y en el mundo. - Sí. 1155 01:13:42,670 --> 01:13:44,922 Me alegro de que lo entiendas. 1156 01:13:44,922 --> 01:13:46,716 Es estupendo. 1157 01:13:46,716 --> 01:13:51,971 No te ofendas, pero también escucho otra música. 1158 01:13:51,971 --> 01:13:53,222 No pasa nada. 1159 01:13:55,683 --> 01:13:59,061 ¿Te importa si me voy ya? Estoy supercansado. 1160 01:13:59,395 --> 01:14:01,147 - Claro. - Es hora de dormir. 1161 01:14:03,316 --> 01:14:08,154 Siempre que salgo digo lo mismo, pero voy a decirlo otra vez. 1162 01:14:08,654 --> 01:14:12,033 Gracias a cada uno de vosotros por venir esta noche. 1163 01:14:12,033 --> 01:14:14,118 A los que habéis venido. 1164 01:14:14,744 --> 01:14:16,871 Y por hacer realidad mi puto sueño. 1165 01:14:16,871 --> 01:14:19,790 Es lo que quería desde que era pequeño. 1166 01:14:19,790 --> 01:14:21,042 Muchísimas gracias. 1167 01:14:23,544 --> 01:14:24,712 Quiero deciros... 1168 01:14:28,341 --> 01:14:31,093 Todos, incluido yo mismo, 1169 01:14:31,093 --> 01:14:35,389 tenemos nuestros problemas y dificultades 1170 01:14:35,389 --> 01:14:37,433 y diferentes historias 1171 01:14:37,433 --> 01:14:40,937 a las que nos enfrentamos cada día. 1172 01:14:41,896 --> 01:14:47,318 Quiero que sepáis que no estáis solos con toda esa mierda, 1173 01:14:47,318 --> 01:14:50,529 porque me tenéis a mí y a todos los que estamos aquí. 1174 01:14:50,529 --> 01:14:52,907 Somos una puta familia. 1175 01:14:52,907 --> 01:14:56,661 No me canso de decirlo. 1176 01:14:58,412 --> 01:15:00,206 También quiero decir... 1177 01:15:00,206 --> 01:15:01,624 ¡Te quiero! 1178 01:15:01,832 --> 01:15:03,459 Joder... 1179 01:15:03,793 --> 01:15:08,464 Si nadie más os apoya... 1180 01:15:10,633 --> 01:15:13,344 Pensad: "LAROI está ahí, hostia". 1181 01:15:22,395 --> 01:15:23,437 {\an8}Vale, recibido. 1182 01:15:24,897 --> 01:15:27,316 {\an8}Sí, puedes ir en coche al cáterin. 1183 01:15:27,316 --> 01:15:29,193 {\an8}ENSAYO COACHELLA INDIO, CALIFORNIA 1184 01:15:33,823 --> 01:15:35,283 ¡Espera! Pero ya estoy. 1185 01:15:36,784 --> 01:15:40,079 A veces me despierto y pienso: "Qué puta locura". 1186 01:15:42,540 --> 01:15:45,710 Cuando llegué aquí, tenía 15 años. 1187 01:15:45,710 --> 01:15:50,172 Sabía que me estaba metiendo en el mundo de otra persona. 1188 01:15:51,299 --> 01:15:55,303 Ahora siento que controlo mi vida. 1189 01:15:55,303 --> 01:15:57,263 Tiene que ver con madurar 1190 01:15:57,263 --> 01:15:59,265 y con saber quién soy. 1191 01:16:02,143 --> 01:16:04,478 {\an8}COACHELLA 2023 INDIO, CALIFORNIA 1192 01:16:09,150 --> 01:16:10,568 ¿Qué pasa, hermanito? 1193 01:16:10,985 --> 01:16:12,570 Nada, hermanito. 1194 01:16:13,154 --> 01:16:14,322 Rey alto... 1195 01:16:20,953 --> 01:16:22,663 - Te quiero mucho. - Y yo a ti. 1196 01:16:23,789 --> 01:16:25,041 -¿Nos vamos? - Sí. 1197 01:16:26,625 --> 01:16:29,337 -¿Hay buen ambiente? - Mucho. Es tu concierto. 1198 01:16:29,503 --> 01:16:31,005 ¡Vamos! 1199 01:16:31,505 --> 01:16:32,840 ¡Vamos, joder! 1200 01:16:39,305 --> 01:16:40,890 No sé 1201 01:16:41,015 --> 01:16:45,478 si nos hemos pasado de la raya. 1202 01:16:47,313 --> 01:16:50,608 Ni siquiera sé qué ha pasado aquí. 1203 01:16:50,608 --> 01:16:52,360 Todo 1204 01:16:52,360 --> 01:16:56,864 lo que dije anoche es mentira. 1205 01:16:56,864 --> 01:16:59,200 Todo lo que he dicho esta noche. 1206 01:16:59,200 --> 01:17:01,786 Porque ni siquiera sé qué ha pasado. 1207 01:17:10,544 --> 01:17:13,047 ¡Disco! 1208 01:17:16,759 --> 01:17:17,885 Ya viene. 1209 01:17:27,311 --> 01:17:29,563 ¿Qué plan tienes? ¿Cuándo saldrá? 1210 01:17:29,814 --> 01:17:31,315 Buena pregunta. 1211 01:17:38,114 --> 01:17:41,700 Tenemos la base de cómo será y estamos trabajando en él. 1212 01:17:44,286 --> 01:17:47,206 Sé que has salido... 1213 01:17:47,206 --> 01:17:48,624 Y ¡pumba!, a la estrofa. 1214 01:17:50,709 --> 01:17:52,962 Creo que antes estaba ansioso 1215 01:17:52,962 --> 01:17:55,339 por inseguridad por la música. 1216 01:17:57,591 --> 01:17:59,927 Ahora ya no me siento inseguro. 1217 01:17:59,927 --> 01:18:02,972 No me preocupa la presión de hacerlo bien o mal. 1218 01:18:02,972 --> 01:18:04,974 Lo que mola de esta canción 1219 01:18:04,974 --> 01:18:07,726 es que se la he tocado a gente muy diferente 1220 01:18:07,726 --> 01:18:11,230 a la que le gustan cosas diferentes y les flipa a todos. 1221 01:18:11,689 --> 01:18:14,984 - Es como universal. - Sí. Les mola a todos. 1222 01:18:16,610 --> 01:18:19,864 En este disco, he hecho la música que me gusta escuchar. 1223 01:18:23,993 --> 01:18:27,663 {\an8}SESIÓN DE FOTOS PARA LA PORTADA 1224 01:18:45,639 --> 01:18:49,059 {\an8}Quería que este proyecto tratara 1225 01:18:49,059 --> 01:18:51,729 {\an8}de los cambios que estoy viviendo en mi vida. 1226 01:18:51,729 --> 01:18:55,191 En gran medida lo estoy viviendo por primera vez. 1227 01:18:59,069 --> 01:19:00,613 ¿Qué tal últimamente? 1228 01:19:05,201 --> 01:19:06,911 Hemos roto. Sí. 1229 01:19:10,539 --> 01:19:12,333 Se va a la universidad. 1230 01:19:12,333 --> 01:19:14,627 Creo que ha sido lo único estable 1231 01:19:14,627 --> 01:19:17,171 en mi vida estos tres últimos años. 1232 01:19:17,963 --> 01:19:21,258 Mi relación me inspira para componer. 1233 01:19:22,259 --> 01:19:24,970 ...que el amor va y viene... 1234 01:19:25,387 --> 01:19:26,931 El amor va y viene... 1235 01:19:27,848 --> 01:19:31,727 Lo voy a decir claro. La quiero. Siempre la querré. 1236 01:19:32,561 --> 01:19:35,856 Creo que es mejor que no estemos juntos. 1237 01:19:37,024 --> 01:19:41,737 Si voy a darle este disco a la gente, tiene que ser algo totalmente sincero. 1238 01:19:49,912 --> 01:19:52,581 Me encanta. Es genial. Sí, tío. 1239 01:19:53,916 --> 01:19:56,377 {\an8}26 DE OCTUBRE DE 2023 ENTREGA DEL DISCO 1240 01:19:56,377 --> 01:19:58,420 {\an8}Sí, era mi primera vez. 1241 01:19:58,963 --> 01:20:00,214 ¡Madre mía! 1242 01:20:01,423 --> 01:20:03,801 - Alucino. - Has triunfado, tío. 1243 01:20:08,889 --> 01:20:13,060 ¡Ensayo! ¡Disco conseguido! ¡Eso es! 1244 01:20:13,060 --> 01:20:15,020 - Vamos a mandarlo. - Mola. 1245 01:20:15,145 --> 01:20:16,438 Os quiero, chicos. 1246 01:20:16,438 --> 01:20:19,358 - Vamos a celebrarlo. - Bien hecho, joder. 1247 01:20:20,276 --> 01:20:21,318 ¿Últimas palabras? 1248 01:20:21,569 --> 01:20:23,070 Estoy muerto. 1249 01:20:25,447 --> 01:20:26,949 ¿Qué esperas del futuro? 1250 01:20:29,076 --> 01:20:30,869 Hacer la mejor música posible. 1251 01:20:30,869 --> 01:20:34,999 Ahí voy a dirigir mi hambre y mis deseos. 1252 01:20:35,624 --> 01:20:39,503 Ya no se trata de la fama. Está sobrevalorada. 1253 01:20:40,713 --> 01:20:43,674 Pero hacer la mejor música no está sobrevalorado. 1254 01:20:45,175 --> 01:20:48,053 Por muy guay que sea ser el mayor artista del mundo, 1255 01:20:48,053 --> 01:20:50,806 quizá no sea lo que quiero de verdad. 1256 01:20:51,849 --> 01:20:54,810 Cuando era más joven, dije que era lo que quería, 1257 01:20:54,810 --> 01:20:56,854 pero ya no es el caso. 1258 01:20:58,814 --> 01:21:00,691 No quiero tener que ser perfecto. 1259 01:21:02,192 --> 01:21:04,653 No quiero que esperen que no me equivoque. 1260 01:21:04,653 --> 01:21:07,781 No quiero que esperen que sea un superhéroe. 1261 01:21:09,491 --> 01:21:10,826 Solo quiero ser yo. 1262 01:21:15,205 --> 01:21:18,500 Tengo 20 años y aún estoy aprendiendo a serlo. 1263 01:21:40,189 --> 01:21:43,150 Me encanta mi nuevo pelo. 1264 01:21:43,609 --> 01:21:45,944 - Sí, es como si estuviera vivo. - Gracias. 1265 01:21:47,196 --> 01:21:50,866 El otro día fui a una fiesta. Hacía mucho que no salía. 1266 01:21:51,659 --> 01:21:53,494 Me halagaron como cuatro veces. 1267 01:21:53,619 --> 01:21:57,623 Alguien me dijo: "Oye, no es que estuvieras mal antes, 1268 01:21:57,623 --> 01:21:59,333 pero ahora estás genial". 1269 01:22:00,501 --> 01:22:04,922 Dije: "Gracias. Qué majo. Muchas gracias". 1270 01:22:09,677 --> 01:22:11,887 Llevo unos calcetines chulísimos. 1271 01:22:11,887 --> 01:22:14,056 Me molan un montón. 1272 01:22:14,056 --> 01:22:16,225 Me los he puesto para la entrevista. 1273 01:22:16,725 --> 01:22:20,062 Mentiría si dijera que los llevaba cuando no había cámaras. 1274 01:22:25,401 --> 01:22:26,819 ¿Puedo decir "lefa"? 1275 01:22:27,236 --> 01:22:28,696 ¿Puedo decir "zorra"? 1276 01:22:28,946 --> 01:22:29,780 No. 1277 01:22:30,406 --> 01:22:31,740 ¿Y si es el animal? 1278 01:22:33,492 --> 01:22:36,036 Una zorra cazadora no puede ser tu esposa. 1279 01:22:42,418 --> 01:22:43,877 Nos hemos hecho tatuajes. 1280 01:22:43,877 --> 01:22:49,216 El suyo es un vaquero con zuecos y un sombrero enorme. 1281 01:22:49,216 --> 01:22:52,761 Yo tengo este que me hizo Post, 1282 01:22:52,761 --> 01:22:55,305 y yo también le hice uno. 1283 01:22:55,305 --> 01:22:56,890 Me hizo este tatuaje. 1284 01:22:57,182 --> 01:22:58,726 Pone "tengo que cagar". 1285 01:22:58,726 --> 01:23:02,604 Es de mis favoritos. Porque es el mejor. 1286 01:23:02,604 --> 01:23:04,898 Es bastante horrible, pero le encanta. 1287 01:23:05,107 --> 01:23:06,900 Ya siempre lo tendré. 1288 01:23:11,363 --> 01:23:15,534 Es un alienígena dándole de comer una galleta a su nave. 1289 01:23:15,784 --> 01:23:18,620 Es como si un alienígena viene a la Tierra 1290 01:23:18,620 --> 01:23:21,790 y dice: "¿Qué hacemos aquí? Esto es horrible. 1291 01:23:21,790 --> 01:23:25,085 Pero es que tienen una cosa flipante". 1292 01:23:25,085 --> 01:23:26,378 Galleta de chocolate. 1293 01:23:26,378 --> 01:23:28,464 Y dicen: "Mira esto, tío". 1294 01:23:34,386 --> 01:23:35,345 Colega. 1295 01:23:43,228 --> 01:23:46,148 Nos quedamos tres canciones y desechamos el resto. 1296 01:23:46,148 --> 01:23:48,525 - Vamos a reescribirlas. - No, por favor. 1297 01:23:50,444 --> 01:23:51,904 Eso es de locos. 1298 01:23:56,241 --> 01:23:59,036 Otra noche me emborraché y me tatué esto. 1299 01:23:59,036 --> 01:24:01,288 "No me tatuaría borracho en una fiesta". 1300 01:24:01,288 --> 01:24:05,083 Es el peor tatuaje de toda mi vida. 1301 01:24:05,083 --> 01:24:06,627 Se acabó la entrevista. 1302 01:25:05,727 --> 01:25:07,729 Subtítulos: Aida López Estudillo 1303 01:25:07,729 --> 01:25:09,815 Supervisión creativa Arturo Fernández