1
00:00:01,044 --> 00:00:06,133
ESTA PELÍCULA
HACE MENCIÓN DE IDEACIÓN SUICIDA.
2
00:00:06,133 --> 00:00:09,303
SE RECOMIENDA DISCRECIÓN
3
00:00:36,663 --> 00:00:39,917
SÍDNEY, AUSTRALIA
2019
4
00:00:39,917 --> 00:00:41,460
-¿Estás listo?
- Sí.
5
00:00:41,460 --> 00:00:45,589
Vi más allá de los sueños de mi infancia.
Dije: "Que se pudra el equipo".
6
00:00:45,589 --> 00:00:47,800
Dije que no volvería para conversar.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,426
Tengo que ir a la tele.
8
00:00:49,426 --> 00:00:52,930
Nadie vio lo que yo vi.
Y ahora lo predico.
9
00:00:52,930 --> 00:00:56,225
Pasé de una vida normal
a la de una estrella de cine.
10
00:00:56,225 --> 00:00:57,684
Mira, no sé nada.
11
00:00:57,684 --> 00:00:59,520
Solo sé que está pasando rápido.
12
00:00:59,520 --> 00:01:03,315
Y no sé si mi cabeza
está lista para eso.
13
00:01:04,024 --> 00:01:06,693
Debo concentrarme.
Debo...
14
00:01:06,693 --> 00:01:07,611
Lo arruiné.
15
00:01:08,779 --> 00:01:11,865
Me equivoqué un poco. Está bien.
16
00:01:21,583 --> 00:01:23,877
He estado mudándome toda la vida.
17
00:01:30,467 --> 00:01:32,302
Cuando llegué, eran estabilidad.
18
00:01:35,264 --> 00:01:38,016
Por eso creo que este es mi hogar.
19
00:01:38,016 --> 00:01:39,351
Esto es mi hogar.
20
00:01:40,769 --> 00:01:42,813
A pesar de haber sido difícil...
21
00:01:44,439 --> 00:01:46,942
Tengo muchos recuerdos aquí.
22
00:01:48,068 --> 00:01:51,738
Soy de aquí y hago cosas... geniales.
23
00:01:53,073 --> 00:01:57,119
Es una gran responsabilidad,
pero ¿a quién le importa?
24
00:01:59,329 --> 00:02:03,000
Si todo sale de acuerdo al plan,
en los próximos dos o tres años
25
00:02:03,000 --> 00:02:05,961
estaré cantando en festivales y eso.
26
00:02:06,879 --> 00:02:08,922
Difundiendo buenos mensajes.
27
00:02:10,215 --> 00:02:13,427
Quiero ser el chico que vino de Australia
28
00:02:13,969 --> 00:02:17,306
y no solo se convirtió
en el más grande de Australia,
29
00:02:17,306 --> 00:02:19,516
sino el más grande del mundo.
30
00:02:23,270 --> 00:02:25,564
SÍDNEY, AUSTRALIA
QUDOS BANK ARENA 2022
31
00:02:28,025 --> 00:02:29,776
¡Kid LAROI!
32
00:02:30,027 --> 00:02:32,404
¡Kid LAROI!
33
00:02:37,284 --> 00:02:41,747
Siento que todo lo que ha pasado,
lo manifesté.
34
00:02:44,291 --> 00:02:47,544
Puedes planificar tu vida
hasta un momento,
35
00:02:47,544 --> 00:02:49,046
y al llegar ahí,
36
00:02:49,046 --> 00:02:54,259
solo piensas: "¿Qué haré ahora?".
37
00:02:55,844 --> 00:02:58,430
Por eso creo que la música es especial,
38
00:02:59,306 --> 00:03:03,560
porque por más cosas que la gente
va a saber de mí
39
00:03:03,560 --> 00:03:05,228
en este documental,
40
00:03:05,228 --> 00:03:08,941
si prestan atención a la música,
podrían saber aún más.
41
00:03:20,202 --> 00:03:25,457
{\an8}LOS NIÑOS CRECEN
42
00:03:34,257 --> 00:03:36,426
Esperen. Detengan esto.
43
00:03:40,555 --> 00:03:44,226
¿Por qué me están mirando?
Me hacen sentir muy incómodo.
44
00:03:44,226 --> 00:03:47,688
¿Les gustaría que los filmara?
Puedo verlos en sus casas.
45
00:03:47,688 --> 00:03:49,398
Mirando la televisión.
46
00:03:49,398 --> 00:03:51,566
¿Por qué verían una película sobre mí?
47
00:03:51,566 --> 00:03:53,568
Ya les dije que escuchen la música.
48
00:03:55,195 --> 00:03:57,823
¿Quieren quedarse? De acuerdo, maldición.
49
00:04:13,505 --> 00:04:15,716
{\an8}DIRECTOR EJECUTIVO COLUMBIA RECORDS
50
00:04:15,716 --> 00:04:16,883
{\an8}¿Cómo estás, amigo?
51
00:04:16,883 --> 00:04:19,720
Recibirás el máster de Stay en 30 minutos.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,513
Escúchalo para aprobarlo.
53
00:04:21,513 --> 00:04:23,223
- Me parece bien.
- De acuerdo.
54
00:04:23,223 --> 00:04:26,101
¿Has hecho algún concierto últimamente?
55
00:04:26,101 --> 00:04:30,105
No. Mi primer concierto será
el 23 de julio en Miami.
56
00:04:31,857 --> 00:04:35,944
-¿Es un festival o será un...?
- Sí, el Rolling Loud.
57
00:04:37,654 --> 00:04:40,907
Será genial. Es importante porque jamás...
58
00:04:41,199 --> 00:04:45,203
Da miedo porque nunca me presenté
frente a un público
59
00:04:45,203 --> 00:04:48,040
- tan numeroso.
- Estarás bien. Lo sé.
60
00:04:55,088 --> 00:04:57,924
Pronto lanzarás Stay.
Están pasando muchas cosas.
61
00:04:58,425 --> 00:04:59,885
¿En qué piensas?
62
00:05:02,345 --> 00:05:04,473
Siento mucha presión.
63
00:05:04,473 --> 00:05:06,183
Y eso me afecta mentalmente.
64
00:05:06,183 --> 00:05:10,395
Pienso en que algún día dejará de ser así.
65
00:05:10,395 --> 00:05:15,650
Un movimiento en falso,
y la gente te verá de otra manera.
66
00:05:22,449 --> 00:05:26,203
Mientras más famoso seas,
más preocupaciones tendrás.
67
00:05:28,371 --> 00:05:32,542
Lo que más me estresa es
que todo se salga de las manos.
68
00:05:43,553 --> 00:05:45,305
Uno, dos, tres, ¡vamos!
69
00:05:46,056 --> 00:05:49,810
Oye, oye.
70
00:05:52,020 --> 00:05:55,649
{\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas
más grandes del mundo.
71
00:05:57,984 --> 00:06:00,570
{\an8}Es famoso mundialmente
con tan solo 18 años.
72
00:06:01,029 --> 00:06:03,198
{\an8}Aún no ha sacado un disco.
73
00:06:03,198 --> 00:06:05,408
{\an8}Sus melodías y sus letras son muy buenas.
74
00:06:05,408 --> 00:06:08,245
{\an8}Estás en tu casa pensando:
"No lo conozco".
75
00:06:08,370 --> 00:06:09,871
{\an8}Es la próxima generación.
76
00:06:09,871 --> 00:06:12,332
{\an8}Damas y caballeros,
Miley Cyrus y The Kid LAROI.
77
00:06:12,332 --> 00:06:13,542
{\an8}The Kid LAROI.
78
00:06:22,175 --> 00:06:23,260
{\an8}LUEGO DEL CONCIERTO
79
00:06:23,260 --> 00:06:27,931
{\an8}- Estuvo bien para ser mi primer concierto.
- Te lo mereces.
80
00:06:27,931 --> 00:06:32,060
No puedo creer que estaban cantando.
Pensé que me iban a abuchear.
81
00:06:32,060 --> 00:06:34,521
Ese era mi mayor miedo
sobre este festival.
82
00:06:34,521 --> 00:06:37,732
Pensé: "Me pregunto
si todavía les intereso".
83
00:06:37,732 --> 00:06:39,151
No pienses demás.
84
00:06:39,151 --> 00:06:42,404
Era un público de hip hop
y yo he estado haciendo punk.
85
00:06:42,404 --> 00:06:46,032
Y estaban coreando: "¡Kid LAROI!".
86
00:06:46,032 --> 00:06:48,702
Pensé: "¡Cielos, esto es una locura!".
87
00:06:49,744 --> 00:06:51,913
Fue una completa locura.
88
00:06:51,913 --> 00:06:54,958
Mike, ¿estás listo para la maldita gira?
89
00:06:54,958 --> 00:06:57,460
- Prepárate.
- Dios, me encanta esto.
90
00:06:58,461 --> 00:07:02,507
Sí, Dios es bueno, amigo. Dios es bueno.
91
00:07:07,304 --> 00:07:10,557
Cuando disfruto algo demasiado, pienso:
92
00:07:10,557 --> 00:07:12,517
"Esto no puede ser real".
93
00:07:13,727 --> 00:07:15,604
Lo hice toda mi vida.
94
00:07:16,938 --> 00:07:18,815
Siempre estoy preocupado por algo.
95
00:07:20,108 --> 00:07:21,484
Mi bebé.
96
00:07:21,943 --> 00:07:23,820
{\an8}-¿Te gustó?
- Es increíble.
97
00:07:23,820 --> 00:07:25,113
{\an8}MADRE DE LAROI
98
00:07:25,113 --> 00:07:26,531
{\an8}-¿Sí?
- Sí.
99
00:07:27,073 --> 00:07:30,702
Solo tengo 20 años, pero me siento de 80.
100
00:07:41,171 --> 00:07:43,173
A LOS 16, CHARLTON HOWARD
SE MUDÓ DE AUSTRALIA A LOS ÁNGELES
101
00:07:43,173 --> 00:07:44,841
PARA CAMBIAR SUS CIRCUNSTANCIAS
Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS.
102
00:07:44,841 --> 00:07:46,593
SU MADRE FUE LA PRIMERA EN RECONOCER
EN SU INFANCIA
103
00:07:46,593 --> 00:07:48,511
SU TALENTO MUSICAL Y DETERMINACIÓN.
104
00:07:48,511 --> 00:07:51,681
{\an8}A PESAR DE QUE SUS PADRES
HAN ESTADO SEPARADOS POR AÑOS,
105
00:07:51,681 --> 00:07:55,143
{\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS
POCO DESPUÉS PARA APOYAR SUS METAS.
106
00:07:56,519 --> 00:07:59,606
TRES AÑOS DESPUÉS, PASÓ DE SER
UN ARTISTA SUBIENDO SU MÚSICA A INTERNET
107
00:07:59,606 --> 00:08:02,817
A REGRESAR A SU CIUDAD, A LA ARENA
DE SÍDNEY CON ENTRADAS AGOTADAS.
108
00:08:02,817 --> 00:08:07,447
ESTA ES LA HISTORIA DE KID LAROI.
109
00:08:08,740 --> 00:08:11,368
MUÉVETE, AMIGO
110
00:08:22,337 --> 00:08:24,214
¿La verás por primera vez?
111
00:08:24,214 --> 00:08:26,341
Espero que no. Porque ya la pagué.
112
00:08:27,759 --> 00:08:29,552
No. Ya la vi antes.
113
00:08:30,053 --> 00:08:33,265
{\an8}Estoy emocionada.
No puedo creer que esté pasando.
114
00:08:33,265 --> 00:08:36,184
{\an8}Cuando nos conocimos,
vivías en Chatsworth.
115
00:08:36,184 --> 00:08:38,687
{\an8}- Manejabas una hora para verme.
- Lo hice.
116
00:08:41,815 --> 00:08:44,067
Está bien. Estamos donde estamos.
117
00:08:45,485 --> 00:08:47,904
{\an8}Las cosas con las que tuvo que lidiar.
118
00:08:47,904 --> 00:08:50,407
Pasó de que le pagaran
la casa y la escuela,
119
00:08:50,407 --> 00:08:53,576
a comprar su propia casa
antes de los 18. Es increíble.
120
00:08:54,035 --> 00:08:55,245
{\an8}Bienvenido a casa, jefe.
121
00:08:55,245 --> 00:08:56,997
{\an8}JEFE DE SEGURIDAD
122
00:08:58,290 --> 00:09:00,208
Llegamos a la puerta principal.
123
00:09:01,334 --> 00:09:05,922
A la derecha, el comedor formal.
124
00:09:06,881 --> 00:09:08,091
Muy bien, vamos, papá.
125
00:09:08,091 --> 00:09:12,095
El otro día pensé:
"¿Por qué compré una casa?".
126
00:09:12,095 --> 00:09:13,513
Fue un poco errático.
127
00:09:13,513 --> 00:09:15,849
- Mira esa cascada.
-¡Guau!
128
00:09:16,850 --> 00:09:20,478
Cuando eres un artista nuevo,
nunca sabes qué sigue.
129
00:09:20,478 --> 00:09:23,690
{\an8}- Linda vista, ¿no?
- Mira eso. Es increíble.
130
00:09:23,690 --> 00:09:25,859
{\an8}Mi papá siempre me decía:
131
00:09:25,859 --> 00:09:28,528
"Ojalá hubiese manejado mejor mi dinero".
132
00:09:28,528 --> 00:09:31,072
Hay buenas cosas aquí. Eso es bueno.
133
00:09:31,072 --> 00:09:33,742
Supongo que así fue
cómo se quedó sin nada,
134
00:09:33,742 --> 00:09:35,994
porque nunca compró una casa.
135
00:09:46,546 --> 00:09:49,507
No podía creer
que vivíamos uno al lado del otro.
136
00:09:49,507 --> 00:09:50,925
Miraba hacia afuera,
137
00:09:50,925 --> 00:09:53,011
y él tenía una fila de gente.
138
00:09:53,011 --> 00:09:54,304
Como una discoteca.
139
00:09:55,472 --> 00:09:56,639
Vendemos entradas.
140
00:09:58,350 --> 00:10:03,855
Mi papá y yo estamos reconstruyendo
nuestra relación.
141
00:10:03,855 --> 00:10:06,149
Él entraba y salía de nuestra vida.
142
00:10:06,149 --> 00:10:09,110
Te atraparé, Aus. Te atraparé.
143
00:10:10,403 --> 00:10:11,446
Chicos.
144
00:10:12,614 --> 00:10:15,075
¿Cómo haces eso al revés?
145
00:10:17,452 --> 00:10:19,204
¡Ella es Caroline!
146
00:10:20,622 --> 00:10:22,874
Cuando llegué a Los Ángeles,
147
00:10:22,874 --> 00:10:27,796
mi mayor temor era encontrarme
con gente fuera de control.
148
00:10:27,796 --> 00:10:31,508
Consumiendo cocaína.
Emborrachándose todas las noches.
149
00:10:31,508 --> 00:10:35,178
Que digan: "Sí, ese es
el hermano menor de fulano de tal".
150
00:10:36,179 --> 00:10:38,056
{\an8}HERMANO DE LAROI
151
00:10:38,056 --> 00:10:42,644
{\an8}No quiero que se desvíe del camino.
152
00:10:42,644 --> 00:10:47,649
Así que intento mantenerlo cerca
y pasar todo el tiempo que pueda con él.
153
00:10:48,191 --> 00:10:50,568
Tres, dos, uno, ahora.
154
00:11:00,370 --> 00:11:03,248
- Sí, gané.
- Saliste antes.
155
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
- Bien.
- Salió antes que yo.
156
00:11:05,750 --> 00:11:07,419
Eso fue sospechoso. ¿Otra?
157
00:11:07,419 --> 00:11:12,173
-¡Él sabe que pude haber ganado!
- Bien, Adam. Hagámoslo de nuevo.
158
00:11:12,173 --> 00:11:14,592
Austin, ahora nadaremos a braza.
159
00:11:14,592 --> 00:11:15,552
¿Sí?
160
00:11:15,552 --> 00:11:18,471
No puedes ganarme, hermanito.
No puedes ganarme.
161
00:11:19,514 --> 00:11:20,807
Acéptalo.
162
00:11:23,977 --> 00:11:26,312
Sí, es genial. Amigo, es una locura.
163
00:11:26,312 --> 00:11:29,274
Mi hermano Aus es productor
y quiere hacer música.
164
00:11:29,274 --> 00:11:31,401
Nunca le di nada.
165
00:11:31,401 --> 00:11:32,902
Lo único que hice
166
00:11:32,902 --> 00:11:35,238
fue traerlo al estudio con Fivio,
167
00:11:35,238 --> 00:11:36,865
{\an8}porque pensé que estaba listo.
168
00:11:36,865 --> 00:11:37,824
{\an8}ARTISTA
169
00:11:37,824 --> 00:11:40,285
{\an8}- Añade un poco más.
- Este es mi hermano, Aus.
170
00:11:40,285 --> 00:11:42,370
-¿Cómo estás?
- Todo bien.
171
00:11:46,082 --> 00:11:48,918
Entonces, puedes hacer ocho compases más
172
00:11:48,918 --> 00:11:51,296
y luego agregar la batería. ¿No?
173
00:11:51,296 --> 00:11:53,047
Eso pensaba.
174
00:11:53,047 --> 00:11:54,507
¿Por aquí?
175
00:11:55,008 --> 00:11:58,761
Para poder hacer la mejor música
debes confiar en tus compañeros.
176
00:11:59,095 --> 00:12:02,307
Tengo muchos amigos artistas,
y los más cercanos,
177
00:12:02,307 --> 00:12:04,601
lo son porque creo
que son buenas personas.
178
00:12:04,601 --> 00:12:06,936
-¿Nos encanta? A mí sí.
- Me encanta.
179
00:12:07,312 --> 00:12:10,440
Hice música con mis amigos,
Billy, Blake, Omer.
180
00:12:10,440 --> 00:12:13,776
Él fue uno de los primeros que conocí
cuando llegue aquí.
181
00:12:13,776 --> 00:12:15,361
¿Estás listo para tocar?
182
00:12:15,361 --> 00:12:16,488
Es genial.
183
00:12:17,697 --> 00:12:19,199
Cuando lo conocí,
184
00:12:19,199 --> 00:12:24,454
no podía vender ni diez entradas
para un concierto.
185
00:12:24,454 --> 00:12:28,458
Y él tampoco era nadie.
186
00:12:28,458 --> 00:12:32,837
Y ahora míranos.
Crecimos juntos como verdaderos amigos.
187
00:12:32,837 --> 00:12:34,923
- Mira esto.
- Llegaron los extranjeros.
188
00:12:34,923 --> 00:12:37,634
Ya hay gente.
Faltan cinco horas para el concierto.
189
00:12:37,634 --> 00:12:39,302
Estará repleto.
190
00:12:39,719 --> 00:12:40,970
Eso es.
191
00:12:50,230 --> 00:12:51,981
No sé
192
00:12:51,981 --> 00:12:56,694
si fuimos demasiado lejos.
193
00:12:58,446 --> 00:13:01,449
Porque ni siquiera sé
que es lo que pasó.
194
00:13:04,786 --> 00:13:07,205
- Cantaré esa línea después.
- Aquí vamos.
195
00:13:07,205 --> 00:13:08,915
Cuando descubrí esta música,
196
00:13:09,374 --> 00:13:11,918
{\an8}escuchaba SoundCloud todos los días.
197
00:13:11,918 --> 00:13:14,921
{\an8}Y un día encontré
a este chico, The Kid LAROI.
198
00:13:14,921 --> 00:13:17,632
En ese entonces, tenía 15 o 16 años,
199
00:13:17,632 --> 00:13:21,052
y cantaba muy bien.
200
00:13:21,302 --> 00:13:23,513
Lo contacté por Instagram.
201
00:13:23,513 --> 00:13:26,266
Cuando nos conocimos, entró a la cabina
202
00:13:26,266 --> 00:13:29,310
y grabó casi todo Go
por sí mismo en una toma.
203
00:13:29,310 --> 00:13:31,688
Bien, vete, vete, vete.
204
00:13:31,688 --> 00:13:34,899
Siempre habla
como si supiera, supiera, supiera.
205
00:13:34,899 --> 00:13:37,318
Le dije que nunca
me deje solo, solo, solo.
206
00:13:37,318 --> 00:13:41,197
Pensé: "Esto será lo más fácil del mundo,
207
00:13:41,197 --> 00:13:42,740
grabar con este chico".
208
00:13:46,452 --> 00:13:50,123
{\an8}Conocía a Omer. Había estado trabajando
con LAROI por un tiempo,
209
00:13:50,123 --> 00:13:53,543
y luego conocí a LAROI en la cuarentena.
210
00:13:53,543 --> 00:13:56,629
Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba.
211
00:13:56,629 --> 00:14:00,508
Pensamos: "No dejaremos de trabajar.
Trabajaremos más duro que nadie".
212
00:14:00,508 --> 00:14:04,929
Tenía muchos fanáticos de culto.
La comunidad del hip hop lo conocía.
213
00:14:04,929 --> 00:14:08,891
Cole Bennett dirigió sus videos,
y tenía el EP de Fuck Love.
214
00:14:09,309 --> 00:14:14,314
Tomaste un pedazo de mí
y ahora sangro por dentro.
215
00:14:14,314 --> 00:14:16,816
Me fui de aquí sin ti...
216
00:14:16,816 --> 00:14:19,402
Nuestro primer trabajo juntos
fue Without You.
217
00:14:19,402 --> 00:14:21,321
Ver nuestra música triunfar
218
00:14:21,321 --> 00:14:24,949
por tanto tiempo,
con un chico que conocí en la cuarentena.
219
00:14:24,949 --> 00:14:27,327
No existe nada más gratificante que eso.
220
00:14:27,327 --> 00:14:31,247
{\an8}Son días duros y mi corazón se rompe
por lo que hice mal...
221
00:14:33,916 --> 00:14:37,003
¿De dónde salió este tipo?
¿De dónde saliste, Billy Walsh?
222
00:14:37,337 --> 00:14:40,882
Trabajé con The Weeknd,
Dua Lipa y Post Malone.
223
00:14:40,882 --> 00:14:44,218
La primera vez que escuché
la música de LAROI,
224
00:14:44,218 --> 00:14:46,804
recuerdo que me sorprendió.
225
00:14:48,848 --> 00:14:53,645
La emoción de su voz,
y su forma de cantar, sus letras...
226
00:14:53,645 --> 00:14:55,396
Vi que Omer trabajó con él.
227
00:14:55,396 --> 00:14:59,275
Así que lo llamé
y le dije que quería conocer a LAROI.
228
00:14:59,776 --> 00:15:02,612
Sería un poco diferente a la primera.
229
00:15:02,612 --> 00:15:06,824
Nos conocimos en una sesión.
Fue muy natural y orgánico.
230
00:15:06,824 --> 00:15:09,494
Hablamos sobre cómo serían las letras.
231
00:15:09,494 --> 00:15:12,914
Y él encontró la forma
de cantar línea tras línea.
232
00:15:12,914 --> 00:15:15,875
Nunca trabajé de esa forma antes.
233
00:15:15,875 --> 00:15:17,502
Lo que lo hace tan especial es
234
00:15:17,502 --> 00:15:20,838
que es un escritor increíble,
y es muy joven.
235
00:15:22,590 --> 00:15:24,634
Como su director creativo,
236
00:15:24,634 --> 00:15:27,345
{\an8}él me sorprendió rápidamente.
237
00:15:27,345 --> 00:15:31,349
Se concentra. Sabe lo que quiere.
Sabe lo que no quiere.
238
00:15:31,891 --> 00:15:33,810
Si creo que soy un perfeccionista,
239
00:15:33,810 --> 00:15:37,313
me reúno con LAROI
y pienso: "Soy un perdedor".
240
00:15:37,313 --> 00:15:40,733
El próximo disco
debería competir con el mejor.
241
00:15:40,733 --> 00:15:43,778
Porque sé que estoy teniendo
una buena racha creativa,
242
00:15:43,778 --> 00:15:47,782
estoy aquí todos los días
desde las 3:00 p. m. hasta...
243
00:15:47,782 --> 00:15:49,617
Ayer me quedé hasta las 5:00 a. m.
244
00:15:49,951 --> 00:15:52,787
Gasté $2000 en esta habitación
para dormir solo.
245
00:15:52,787 --> 00:15:53,746
De nuevo.
246
00:15:56,040 --> 00:15:58,626
Gasté $2000 en esta habitación
para dormir solo.
247
00:15:58,626 --> 00:15:59,544
De nuevo.
248
00:15:59,877 --> 00:16:02,296
"De nuevo".
249
00:16:02,296 --> 00:16:03,256
Está bien.
250
00:16:03,256 --> 00:16:05,883
Después de una sesión con él,
solo escucho:
251
00:16:05,883 --> 00:16:08,344
"De nuevo, de nuevo".
252
00:16:08,344 --> 00:16:09,929
- Se me queda.
- De nuevo.
253
00:16:13,307 --> 00:16:14,392
Qué locura.
254
00:16:16,519 --> 00:16:18,646
No pienso en nada más
255
00:16:18,646 --> 00:16:21,649
que hacer la mejor música posible.
256
00:16:22,275 --> 00:16:25,445
Hago muchas canciones y ninguna me gusta.
257
00:16:25,445 --> 00:16:29,282
Y me toma meses entender
cuáles son las que en verdad me gustan.
258
00:16:30,742 --> 00:16:35,413
Quiero poder dar
la versión más sincera de mí mismo.
259
00:16:35,872 --> 00:16:36,998
Eso es todo.
260
00:16:38,416 --> 00:16:41,085
Usas la música como una descarga.
¿De dónde viene?
261
00:16:42,128 --> 00:16:47,049
Es lo que me ayuda momentáneamente
a dejar el pasado atrás.
262
00:16:47,508 --> 00:16:50,178
Es como ir a terapia.
263
00:16:50,178 --> 00:16:53,723
Tienes que poder hablar del pasado
para avanzar.
264
00:16:55,516 --> 00:16:57,268
Tuve un mentor increíble.
265
00:16:58,227 --> 00:17:01,063
No se discute
que así ganamos dinero, nena.
266
00:17:01,439 --> 00:17:03,941
La verdad,
me enseñó mucho sobre la vida.
267
00:17:16,996 --> 00:17:19,707
{\an8}A los 15, mis amigos y yo corríamos
268
00:17:19,707 --> 00:17:21,876
{\an8}detrás de los artistas que llegaban.
269
00:17:21,876 --> 00:17:23,753
{\an8}Íbamos a los hoteles a esperar
270
00:17:23,753 --> 00:17:26,047
{\an8}a que salieran para poder rapear.
271
00:17:27,381 --> 00:17:29,634
Tuve un agente en Australia.
272
00:17:30,301 --> 00:17:34,013
Me dijo: "¿Para quién
te gustaría abrir un concierto?".
273
00:17:34,013 --> 00:17:35,264
Le dije: "Juice Wrld".
274
00:17:35,264 --> 00:17:37,975
Aún veo tu sombra en mi habitación.
275
00:17:37,975 --> 00:17:40,561
No puedo recuperar el amor que te di.
276
00:17:40,561 --> 00:17:44,357
Me dijo: "Vendrá en unos meses,
puedo intentar coordinarlo".
277
00:17:44,357 --> 00:17:46,442
{\an8}Y contactó a Grade A Productions.
278
00:17:50,112 --> 00:17:52,073
{\an8}Juice iba de gira a Australia,
279
00:17:52,073 --> 00:17:55,243
{\an8}y le dije a mi equipo:
"Necesito a este chico".
280
00:18:01,833 --> 00:18:03,709
Meses después, cuando llegaron,
281
00:18:03,709 --> 00:18:06,003
yo estaba en el hotel
en el que se alojaban.
282
00:18:06,712 --> 00:18:10,091
Abrí la puerta y allí estaba Juice.
283
00:18:10,091 --> 00:18:11,634
No hablamos mucho ese día,
284
00:18:11,634 --> 00:18:14,262
pero al día siguiente,
pudimos vernos y hablar.
285
00:18:14,262 --> 00:18:16,931
Unos días después,
abrí el concierto para él.
286
00:18:18,266 --> 00:18:23,020
{\an8}LAROI, ¿cómo estás?
Viajarás en un avión privado, tonto.
287
00:18:23,145 --> 00:18:24,063
{\an8}Claro que sí.
288
00:18:24,605 --> 00:18:26,107
{\an8}Esperen. Un momento.
289
00:18:26,107 --> 00:18:29,277
¿Quién me dejó tener
ese corte de cabello? ¿Qué demonios?
290
00:18:29,527 --> 00:18:31,904
Era terrible. Demonios.
291
00:18:32,613 --> 00:18:34,115
Bien, volvamos a la historia.
292
00:18:35,366 --> 00:18:39,996
Nos vinculamos muy bien de forma creativa
y personalmente también.
293
00:18:40,413 --> 00:18:42,164
Me uniré al mundo de Juice.
294
00:18:42,748 --> 00:18:44,876
Otro aplauso para mi amigo Juice.
295
00:18:45,001 --> 00:18:47,545
Otro aplauso para mi amigo LAROI.
296
00:18:47,545 --> 00:18:49,630
Lo veía grabar.
297
00:18:49,630 --> 00:18:52,341
Todos los días
me quedaba allí en silencio,
298
00:18:52,341 --> 00:18:55,303
lo veía grabar
y pensaba: "Esto es una locura".
299
00:18:55,928 --> 00:18:58,890
Él fue el motivo
por el cual grabé muchas canciones
300
00:18:58,890 --> 00:19:01,475
con mucha dedicación.
301
00:19:01,475 --> 00:19:02,977
Cuando lo vi trabajando,
302
00:19:02,977 --> 00:19:06,105
aprendí que debía conectarme
303
00:19:06,105 --> 00:19:08,107
con mis emociones al componer.
304
00:19:08,983 --> 00:19:10,943
Él tuvo mucho que ver
305
00:19:10,943 --> 00:19:14,822
en que Charlton usara
la creatividad como terapia.
306
00:19:30,087 --> 00:19:32,882
A los 15 viajé a Estados Unidos con él.
307
00:19:34,008 --> 00:19:36,677
Estaba inmerso en la vida de Los Ángeles.
308
00:19:38,095 --> 00:19:40,306
Así es la vida aquí.
309
00:19:42,099 --> 00:19:44,644
Después comenzamos a vivir juntos.
310
00:19:45,311 --> 00:19:47,104
Eso fue increíble,
311
00:19:47,104 --> 00:19:50,274
porque cuando ves
la vida cotidiana de una persona
312
00:19:50,274 --> 00:19:54,570
no piensas: "Cielos,
este tipo está cambiando el mundo".
313
00:19:54,570 --> 00:19:57,406
Lo veía a la mañana, en pantalones cortos,
314
00:19:57,406 --> 00:19:59,951
yendo a la cocina
a buscar un vaso de leche
315
00:19:59,951 --> 00:20:01,494
y cereales o algo así.
316
00:20:01,994 --> 00:20:04,538
LAROI decía: "Juice me llevó a comer.
317
00:20:04,538 --> 00:20:07,792
Me compró ropa. Me cuida mucho".
318
00:20:08,209 --> 00:20:10,920
Cuando LAROI estaba en Los Ángeles,
vivía con Juice.
319
00:20:10,920 --> 00:20:13,464
Creo que hablaban sobre sus problemas.
320
00:20:13,464 --> 00:20:15,800
Juice tenía muchos problemas.
321
00:20:17,551 --> 00:20:20,680
Si bien lo quería
como a un hermano mayor,
322
00:20:20,680 --> 00:20:24,809
siento que me escondía algunas cosas.
323
00:20:25,226 --> 00:20:29,772
Ojalá hubiéramos podido hablar
un poco más sobre eso.
324
00:20:32,400 --> 00:20:33,943
En agosto del 2019,
325
00:20:34,819 --> 00:20:37,989
estaba en Grecia
festejando mi cumpleaños 16.
326
00:20:39,281 --> 00:20:42,076
Salimos a cenar.
327
00:20:42,076 --> 00:20:44,704
Y Juice no vino.
Pensé que estaba durmiendo.
328
00:20:44,704 --> 00:20:49,792
Pensé que no podría llegar.
Me desvelé grabando esto.
329
00:20:49,792 --> 00:20:52,837
- Está bien.
- Dormí todo el día.
330
00:20:53,546 --> 00:20:56,424
Estás aquí por tu cumpleaños,
te haré una canción.
331
00:20:56,924 --> 00:21:00,803
-¿Qué es?
- Es un regalo de $200 000.
332
00:21:00,928 --> 00:21:05,558
Jamás lo olvidaré. Estaba trabajando
y recibí un mensaje de LAROI.
333
00:21:05,891 --> 00:21:08,144
"Juice está grabando Go".
334
00:21:08,144 --> 00:21:11,772
Tiré mi teléfono contra la pared
y dije: "¡No puede ser!".
335
00:21:12,148 --> 00:21:14,984
La oxi y la bebida
me volvieron lento.
336
00:21:14,984 --> 00:21:18,237
Sí, ya sé
que cometí varios errores.
337
00:21:18,237 --> 00:21:22,199
Pero sabes
que no estoy más con esas perras.
338
00:21:23,034 --> 00:21:24,577
No te soltaré...
339
00:21:24,577 --> 00:21:27,121
En ese momento pensé: "¿Qué demonios?".
340
00:21:27,121 --> 00:21:29,248
Todo estaba a punto de suceder.
341
00:21:35,588 --> 00:21:38,257
Unos días después del cumpleaños de Juice,
342
00:21:38,257 --> 00:21:41,594
fuimos a Chicago para festejar.
343
00:21:42,970 --> 00:21:46,098
Bajamos del avión
y entramos al aeropuerto.
344
00:21:47,266 --> 00:21:49,310
Había agentes del FBI. Nos dijeron:
345
00:21:49,310 --> 00:21:53,189
"Necesitamos que se sienten.
Debemos revisar su equipaje".
346
00:21:56,984 --> 00:22:01,947
Juice se sentó frente a mí.
Pasaban una caricatura en la televisión.
347
00:22:03,824 --> 00:22:06,285
Recuerdo que Juice estaba muy drogado,
348
00:22:06,285 --> 00:22:08,996
miró a la televisión y dijo algo como:
349
00:22:10,039 --> 00:22:11,707
"Miren, ¿qué es esto?".
350
00:22:13,709 --> 00:22:15,211
Empezó a convulsionar.
351
00:22:16,462 --> 00:22:18,631
Todo se detuvo.
352
00:22:21,092 --> 00:22:24,261
Y entonces, mi amigo falleció ante mí.
353
00:22:27,515 --> 00:22:30,101
{\an8}El mundo de la música
conmocionado por la muerte
354
00:22:30,226 --> 00:22:32,353
{\an8}del rapero Juice Wrld de 21 años.
355
00:22:32,353 --> 00:22:35,773
{\an8}Juice murió el domingo
luego de un episodio médico
356
00:22:35,773 --> 00:22:37,566
{\an8}en el aeropuerto de Chicago.
357
00:22:38,651 --> 00:22:42,238
Nadie tan joven merece pasar por eso.
358
00:22:42,238 --> 00:22:44,824
Le quedaba mucha vida por vivir.
359
00:22:46,367 --> 00:22:49,286
En ese momento no supe cómo manejarlo.
360
00:22:50,996 --> 00:22:54,458
No lo hablé con nadie cuando sucedió.
361
00:22:54,458 --> 00:22:56,418
Jamás vi a un psicólogo.
362
00:22:59,672 --> 00:23:01,048
Recé un poco.
363
00:23:05,636 --> 00:23:10,099
En cierto modo, le recé a Juice, supongo.
364
00:23:10,349 --> 00:23:12,351
Suena raro al decirlo en voz alta.
365
00:23:16,021 --> 00:23:18,732
Juice falleció en diciembre del 2019.
366
00:23:19,817 --> 00:23:22,069
Y nuestra canción se publicó en el 2020.
367
00:23:36,292 --> 00:23:39,628
{\an8}SALA DE CONCIERTOS THE RAVE 2022
368
00:23:40,337 --> 00:23:41,672
{\an8}Es un lugar fantasmal.
369
00:23:44,341 --> 00:23:46,302
{\an8}Hay tantas almas aquí.
370
00:23:49,513 --> 00:23:52,683
Aunque ese fue uno
de los mejores momentos de mi vida,
371
00:23:52,683 --> 00:23:56,187
volver a esos lugares
me hace sentir muy mal.
372
00:23:59,565 --> 00:24:01,817
Ally, Juice, yo...
373
00:24:02,276 --> 00:24:03,652
Ese es Keem.
374
00:24:04,153 --> 00:24:05,446
Todo del 2019.
375
00:24:06,447 --> 00:24:07,907
Santo Dios.
376
00:24:07,907 --> 00:24:09,116
Con la cara triste.
377
00:24:09,867 --> 00:24:11,452
Sí. El corazón roto de siempre.
378
00:24:11,452 --> 00:24:14,371
Y te obliga a pensar en ciertas cosas.
379
00:24:17,958 --> 00:24:21,795
Era diferente. Yo tenía 15 años.
Él tenía 20 o algo así.
380
00:24:22,213 --> 00:24:26,592
Tengo muchas preguntas
que solo él podría responder.
381
00:24:26,592 --> 00:24:30,179
Luchaba contra la fama y la adicción.
382
00:24:30,179 --> 00:24:33,307
Un año antes,
era el más grande del mundo.
383
00:24:33,307 --> 00:24:34,892
Pero era un tipo común.
384
00:24:36,101 --> 00:24:39,688
Este año cumpliré 20, ¿no?
385
00:24:39,813 --> 00:24:42,399
Juice acababa de cumplir 21
cuando falleció.
386
00:24:42,399 --> 00:24:45,110
Recién estoy comprendiendo
lo joven que soy.
387
00:24:45,110 --> 00:24:46,445
Pienso: "Demonios".
388
00:24:46,445 --> 00:24:52,451
No puedo imaginar
el dolor por el que estaba pasando,
389
00:24:52,576 --> 00:24:55,037
y el sufrimiento que tuvo que padecer
390
00:24:55,037 --> 00:24:57,289
con tan solo 19 o 20 años.
391
00:24:58,624 --> 00:25:01,669
Nadie debería pasar por eso a esa edad.
392
00:25:03,921 --> 00:25:06,548
Me angustia mucho porque deseo...
393
00:25:06,548 --> 00:25:11,178
Desearía haber estado en el lugar
en el que estoy hoy.
394
00:25:11,178 --> 00:25:14,139
Desearía volver a tener
la oportunidad de verlo
395
00:25:14,139 --> 00:25:17,935
para decirle:
"Amigo, ¿sabes qué? Te entiendo".
396
00:25:19,853 --> 00:25:23,315
Juice era un ser humano muy dulce.
397
00:25:23,315 --> 00:25:25,442
Él era...
398
00:25:27,569 --> 00:25:29,613
No sé, amigo. Es difícil.
399
00:25:29,613 --> 00:25:33,367
Todo eso. Es simplemente
400
00:25:33,367 --> 00:25:35,244
muy duro de recordar.
401
00:25:41,959 --> 00:25:47,756
Desvaneciéndote en la oscuridad.
402
00:25:47,756 --> 00:25:51,885
Y nunca volverás.
403
00:25:53,721 --> 00:25:55,931
No volverás.
404
00:25:57,975 --> 00:26:03,647
Y vi la expresión en tu cara.
405
00:26:03,647 --> 00:26:07,693
Cuando cambió
y no miraste atrás.
406
00:26:09,653 --> 00:26:11,989
No volverás.
407
00:26:13,991 --> 00:26:18,037
Es un día solitario,
pero mañana lo sentiré.
408
00:26:18,037 --> 00:26:21,957
La verdad es peor
cada vez que la escucho.
409
00:26:21,957 --> 00:26:27,087
Sé que te has ido pero dime
¿a dónde se fue tu espíritu?
410
00:26:27,963 --> 00:26:30,591
Simplemente no entiendo.
411
00:26:30,591 --> 00:26:34,762
Todas las cosas que desearía haber dicho
412
00:26:34,762 --> 00:26:37,181
antes de tu último aliento.
413
00:26:37,181 --> 00:26:39,516
¿Por qué me alzaste
414
00:26:39,516 --> 00:26:43,645
solo para dejarme ir?
415
00:26:43,645 --> 00:26:47,441
Y no sé a dónde ir.
416
00:26:47,441 --> 00:26:50,778
¿Dime a dónde vamos?
417
00:26:51,779 --> 00:26:54,615
No, simplemente no lo sé.
418
00:26:54,615 --> 00:26:57,201
Te llamo cuando estoy borracho.
419
00:26:57,201 --> 00:26:59,161
Y recuerdo que te fuiste.
420
00:26:59,161 --> 00:27:01,413
Ojalá pudiera escuchar lo que dijiste.
421
00:27:01,413 --> 00:27:03,457
Espero ser todo lo que viste.
422
00:27:03,457 --> 00:27:07,336
Llevaré todo lo que enseñaste.
La sangre sale cuando toses.
423
00:27:07,336 --> 00:27:09,338
El diciembre más frío que viví.
424
00:27:09,338 --> 00:27:11,340
Intento aferrarme a tu alma.
425
00:27:11,340 --> 00:27:15,803
Olvida eso de soltar,
nunca te dejaré ir.
426
00:27:17,846 --> 00:27:21,892
Huir de cómo me siento.
427
00:27:21,892 --> 00:27:25,729
Quizás es así como sano.
428
00:27:25,729 --> 00:27:31,568
Sé que te has ido pero dime
¿a dónde se fue tu espíritu?
429
00:27:31,568 --> 00:27:34,488
Simplemente no entiendo.
430
00:27:34,488 --> 00:27:38,700
Todas las cosas que desearía haber dicho
431
00:27:38,700 --> 00:27:40,911
antes de tu último aliento.
432
00:27:40,911 --> 00:27:45,332
¿Por qué me alzaste
solo para dejarme ir?
433
00:27:47,334 --> 00:27:51,380
Y no sé a dónde ir.
434
00:27:51,380 --> 00:27:53,340
¿Dime a dónde vamos?
435
00:27:55,592 --> 00:27:58,011
No, simplemente no lo sé.
436
00:28:11,775 --> 00:28:16,822
¡Te queremos, Juice!
437
00:28:26,748 --> 00:28:30,377
{\an8}PRESENTACIÓN PRIVADA
POSTERIOR AL EVENTO
438
00:28:35,841 --> 00:28:36,925
¿Agotado, jefe?
439
00:28:38,343 --> 00:28:39,678
El público no...
440
00:28:41,180 --> 00:28:42,598
¿Qué estoy haciendo?
441
00:28:46,977 --> 00:28:48,812
{\an8}-¿Cómo te sientes?
- Horrible.
442
00:28:48,812 --> 00:28:50,397
{\an8}DJ DE LAROI
443
00:28:50,564 --> 00:28:52,649
Tenemos que hacerlo. Serán 50 personas.
444
00:28:52,816 --> 00:28:53,859
Está bien.
445
00:28:59,573 --> 00:29:02,451
La fama te hace sentir invencible.
446
00:29:02,451 --> 00:29:05,412
Porque piensas:
"Tengo acceso inmediato a cosas
447
00:29:05,412 --> 00:29:07,873
a las que la mayoría del mundo
448
00:29:07,873 --> 00:29:09,958
simplemente no puede acceder".
449
00:29:12,044 --> 00:29:16,465
Si piensas que eso no hará sentir
a alguien invencible, estás loco.
450
00:29:16,465 --> 00:29:21,470
Y eso es lo que sucede.
La gente piensa que será para siempre.
451
00:29:21,470 --> 00:29:23,680
Es un truco. Es una trampa.
452
00:29:23,680 --> 00:29:25,766
¿Y si dejan de escuchar mi música?
453
00:29:25,766 --> 00:29:29,102
¿Y si no puedo hacer cosas
para mi familia?
454
00:29:29,895 --> 00:29:33,065
Es raro. Me pasa todos los días.
Siempre paso por fases.
455
00:29:33,065 --> 00:29:36,276
A veces paso todo el día sintiéndome mal.
456
00:29:36,276 --> 00:29:41,532
No creo que alguna vez pasé un día entero
sintiéndome extremadamente feliz.
457
00:29:45,327 --> 00:29:48,872
Tengo cambios de ánimo todo el tiempo.
458
00:29:53,585 --> 00:29:55,754
¿Tus padres irán contigo o solo ustedes?
459
00:29:57,464 --> 00:29:59,258
Solo Kat y yo.
460
00:29:59,258 --> 00:30:00,467
Entiendo.
461
00:30:01,802 --> 00:30:03,178
¿No irán a la celebración?
462
00:30:05,264 --> 00:30:08,809
No, en realidad no quiero ir.
463
00:30:11,895 --> 00:30:16,692
No quiero ir a la alfombra roja, pero...
464
00:30:18,860 --> 00:30:20,279
Aquí estoy, supongo.
465
00:30:25,576 --> 00:30:29,580
Sé que imaginabas un pantalón más holgado.
466
00:30:29,580 --> 00:30:31,039
{\an8}Pero este luce increíble.
467
00:30:31,039 --> 00:30:33,083
{\an8}ESTILISTA Y AMIGO DE LAROI
468
00:30:39,798 --> 00:30:41,341
Me veo como una gran gallina.
469
00:30:47,306 --> 00:30:50,809
Nunca me entusiasmaron
las entregas de premios.
470
00:30:50,809 --> 00:30:55,022
No me estaba sintiendo bien,
y cuando llegamos, era una locura.
471
00:30:55,022 --> 00:30:57,274
Estamos con Kid LAROI.
472
00:30:57,274 --> 00:30:59,568
¿Cómo estás? ¿Estás emocionado?
473
00:30:59,568 --> 00:31:01,278
Sí, estoy extasiado.
474
00:31:01,278 --> 00:31:03,572
Estás nominado como Artista Revelación.
475
00:31:03,572 --> 00:31:06,450
¿Qué pensaste
cuando recibiste la nominación?
476
00:31:06,450 --> 00:31:08,910
Entiendo que es algo importante,
477
00:31:08,910 --> 00:31:11,663
es muy impresionante,
la noche de la música.
478
00:31:11,663 --> 00:31:14,625
Pero también se siente
como una competencia.
479
00:31:14,625 --> 00:31:16,084
Eso estresa a los artistas,
480
00:31:16,084 --> 00:31:19,296
te vuelve loco y te hace sentir inseguro.
481
00:31:19,755 --> 00:31:23,258
Así que caminé un poco por la alfombra
y me fui.
482
00:31:28,805 --> 00:31:32,934
Cuando era más joven,
pensaba que esto me haría feliz.
483
00:31:34,978 --> 00:31:38,732
Entiendo que esto es
"lo que te comprometiste a hacer",
484
00:31:40,567 --> 00:31:43,695
pero me ha hecho mucho más inseguro.
485
00:31:44,029 --> 00:31:47,908
Me hace cuestionarme todo lo que hago.
486
00:31:48,492 --> 00:31:51,578
Porque, siendo un artista,
estás en un pedestal,
487
00:31:51,578 --> 00:31:53,580
todos te ven como un referente.
488
00:31:55,207 --> 00:31:59,378
A veces no sabes qué responder
a lo que te dicen.
489
00:31:59,378 --> 00:32:04,007
Estoy en el escenario y pienso:
"¿Lo dije bien? ¿Respondí bien?".
490
00:32:04,758 --> 00:32:07,678
Esas cosas me asustan.
491
00:32:07,678 --> 00:32:12,933
Pueden capturar un momento
en TikTok o Twitter, y compartirlo.
492
00:32:12,933 --> 00:32:15,936
Y, de pronto,
todos tendrán una opinión de mí.
493
00:32:17,062 --> 00:32:20,148
Las personas que me conocen
saben cómo me siento,
494
00:32:20,148 --> 00:32:24,194
pero los fans no, porque no me conocen.
495
00:32:26,029 --> 00:32:30,701
El dinero, la fama, los sueños realizados,
no resuelven problemas.
496
00:32:30,701 --> 00:32:33,161
No los previene.
497
00:32:33,161 --> 00:32:38,875
Es más, surgen problemas mayores.
498
00:32:38,875 --> 00:32:40,419
¿Sabes? Y...
499
00:32:42,003 --> 00:32:45,048
Pero todos los días me digo:
"Sé agradecido.
500
00:32:45,048 --> 00:32:47,050
Mira lo que tienes. Sé feliz".
501
00:32:49,010 --> 00:32:52,180
Todos tenemos la misma idea
sobre la felicidad.
502
00:32:52,180 --> 00:32:55,142
Una vez que logre ciertas cosas,
todo estará bien.
503
00:32:55,142 --> 00:33:00,021
Luego lo asumo como:
"¿Qué importa? Aún eres rico".
504
00:33:07,904 --> 00:33:11,867
Una noche
505
00:33:11,867 --> 00:33:16,747
me sentía muy mal
y estaba al borde del suicidio.
506
00:33:22,210 --> 00:33:27,340
Y en verdad
estaba considerando algo terrible.
507
00:33:29,468 --> 00:33:31,887
Me he sentido así por mucho tiempo.
508
00:33:34,139 --> 00:33:36,975
Desde mi infancia,
509
00:33:36,975 --> 00:33:40,020
pero creo que el asunto de la fama
510
00:33:40,020 --> 00:33:42,355
lo agravó.
511
00:33:44,483 --> 00:33:45,484
No sé.
512
00:33:50,572 --> 00:33:55,243
Un día fue muy difícil y dije:
"Maldición, tengo que llamar a alguien".
513
00:33:55,952 --> 00:34:00,081
Porque sé que es una locura.
514
00:34:01,583 --> 00:34:05,879
{\an8}Le presenté a alguien
que considero increíble.
515
00:34:06,421 --> 00:34:07,422
-¿Un psicólogo?
- Sí.
516
00:34:08,048 --> 00:34:11,176
Alguien que pueda enseñarte
qué es qué y por qué es así.
517
00:34:11,176 --> 00:34:12,969
Y así podrás seguir adelante.
518
00:34:12,969 --> 00:34:14,763
Hablé con este psicólogo.
519
00:34:15,555 --> 00:34:18,558
Me hizo sentir normal por sentirme así.
520
00:34:20,435 --> 00:34:23,021
Cuando siento
que el mundo está en mi contra,
521
00:34:23,021 --> 00:34:27,567
pero también sé que tengo a alguien,
que sin importar lo que me pase,
522
00:34:27,567 --> 00:34:30,570
sin importar lo que suceda, me querrá,
523
00:34:30,570 --> 00:34:33,448
y que me cuidará por siempre
y estará para mí.
524
00:34:33,448 --> 00:34:36,076
Eso significa mucho más que la fama
525
00:34:36,076 --> 00:34:39,120
o que el dinero y cosas así.
526
00:34:48,463 --> 00:34:49,506
Uno más.
527
00:34:52,008 --> 00:34:54,719
Una de las cosas que mis padres
siempre dijeron fue:
528
00:34:54,719 --> 00:34:58,265
{\an8}"No salgas
con músicos o actores, por favor".
529
00:34:58,723 --> 00:35:00,725
{\an8}Y dije: "Este es mi primer novio",
530
00:35:00,725 --> 00:35:02,435
y dijeron: "Genial".
531
00:35:03,895 --> 00:35:06,064
Ella es mi primera novia de verdad.
532
00:35:07,023 --> 00:35:08,650
En verdad estoy enamorado.
533
00:35:10,485 --> 00:35:13,697
Vieron cuando dicen:
"Simplemente lo sabrás".
534
00:35:13,697 --> 00:35:14,823
Sí.
535
00:35:17,409 --> 00:35:19,119
Lidio con mucha ansiedad,
536
00:35:19,119 --> 00:35:23,915
y la única persona que me hace sentir
que todo está bien es ella.
537
00:35:31,089 --> 00:35:35,844
Cuando comenzamos a salir,
yo no era nadie.
538
00:35:36,219 --> 00:35:38,597
Me escribió por Instagram.
539
00:35:38,597 --> 00:35:41,182
Y hablamos por videollamadas
por tres meses.
540
00:35:42,684 --> 00:35:44,352
Tengo suerte de tener a LAROI
541
00:35:44,352 --> 00:35:47,647
porque es muy empático conmigo
y mis sentimientos.
542
00:35:49,608 --> 00:35:51,526
Nos ayudamos el uno al otro.
543
00:35:53,111 --> 00:35:56,406
Lo que aprendí, y lo que no sabía
544
00:35:57,532 --> 00:36:00,285
es lo importante que es el amor.
545
00:36:00,952 --> 00:36:03,163
Como puede cambiarte la vida.
546
00:36:05,290 --> 00:36:07,000
Eso es algo que no quieres perder.
547
00:36:07,292 --> 00:36:09,544
Cambió mi vida por completo
548
00:36:09,544 --> 00:36:13,506
y creo que yo también cambié la suya.
549
00:36:15,592 --> 00:36:19,137
Yo era un hombre triste
y un día conocí a una chica triste.
550
00:36:21,097 --> 00:36:23,975
- Ahora somos una pareja feliz.
- Somos felices.
551
00:36:26,478 --> 00:36:30,231
Sí. ¿Estás avergonzada? ¿Te da vergüenza?
552
00:36:31,483 --> 00:36:34,235
- Te dije que le doy vergüenza.
- No es cierto.
553
00:36:34,235 --> 00:36:36,655
¿Estás de acuerdo? ¿Te avergüenzas de mí?
554
00:36:36,655 --> 00:36:38,657
No. A veces.
555
00:36:41,117 --> 00:36:44,287
-¿Qué haces aquí?
- No sé.
556
00:36:44,287 --> 00:36:47,958
- Hay que ser sincero.
- Me subí a un avión. Estoy aquí.
557
00:36:47,958 --> 00:36:50,835
Se subió a un avión
porque no podía sin ella.
558
00:36:51,836 --> 00:36:54,255
¿Dónde creen que estarán en cinco años?
559
00:36:56,675 --> 00:36:59,344
Espero que sigamos juntos.
560
00:37:00,887 --> 00:37:04,557
E incluso si no,
porque cualquier cosa puede pasar,
561
00:37:04,557 --> 00:37:09,312
solo sé que es una persona increíble.
562
00:37:09,896 --> 00:37:12,023
No creo que estaríamos donde estamos
563
00:37:12,023 --> 00:37:14,109
de no ser por el otro.
564
00:37:14,109 --> 00:37:17,070
Todo esto ha sido una locura para ambos.
565
00:37:30,375 --> 00:37:34,504
{\an8}Recuerdo un día cuando mi estudio
estaba en la casa de mi mamá.
566
00:37:34,504 --> 00:37:37,382
Estaba con mi amigo Charlie.
567
00:37:37,382 --> 00:37:40,260
Se acercó a un teclado y dijo:
568
00:37:40,260 --> 00:37:42,637
"Enciende esto. Solo quiero jugar".
569
00:37:45,515 --> 00:37:48,018
LAROI dijo: "Espera, eso suena bien.
570
00:37:48,018 --> 00:37:51,062
Creo que tengo una idea.
Enciende el micrófono".
571
00:37:51,062 --> 00:37:54,649
Lo primero que dijo fue:
572
00:37:54,649 --> 00:37:56,317
Hago lo mismo...
573
00:37:56,317 --> 00:37:58,820
Y esa toma, la primera vez que la cantó,
574
00:37:58,820 --> 00:38:00,739
es literalmente la que utilizamos.
575
00:38:03,408 --> 00:38:08,329
{\an8}Dijo: "Le preguntaré a Justin
si quiere participar".
576
00:38:08,329 --> 00:38:09,581
Y pensé:
577
00:38:09,581 --> 00:38:14,544
"No hay manera de que suceda.
Es Justin Bieber".
578
00:38:16,046 --> 00:38:18,048
Chicos, escucharemos Stay un momento.
579
00:38:18,048 --> 00:38:22,886
{\an8}Escucharemos Stay de Kid LAROI
con Justin Bieber.
580
00:38:22,886 --> 00:38:24,596
Bien, subamos el volumen.
581
00:38:26,806 --> 00:38:28,683
Cuando se lanzó Stay...
582
00:38:32,937 --> 00:38:34,773
todo escaló a otro nivel.
583
00:38:41,321 --> 00:38:43,990
Amigo, están corriendo. Dios mío. Sí.
584
00:38:44,949 --> 00:38:47,077
Kid LAROI tiene su propio momento.
585
00:38:47,702 --> 00:38:49,579
Muchas gracias, me salvaste la vida.
586
00:38:49,579 --> 00:38:50,789
Me importa mucho.
587
00:38:52,040 --> 00:38:55,210
La siguiente canción es la número uno.
¡Se llama Stay!
588
00:38:59,255 --> 00:39:02,634
{\an8}Fuck Love de The Kid LAROI
llegó al número uno.
589
00:39:03,510 --> 00:39:06,638
Estaría perdido si no estuvieras aquí.
590
00:39:09,140 --> 00:39:10,350
¿Qué pasa, amigo?
591
00:39:12,393 --> 00:39:14,521
{\an8}Te extrañé mucho. ¿Cómo has estado?
592
00:39:15,897 --> 00:39:19,109
¿Quieres mostrarme tu nueva casa?
¿Hace cuánto te mudaste?
593
00:39:19,359 --> 00:39:20,777
- Hace un mes.
-¿Sí?
594
00:39:20,777 --> 00:39:24,280
Claro. Sí, aquí es.
595
00:39:25,824 --> 00:39:27,075
¿Quién me recomendó?
596
00:39:27,075 --> 00:39:30,787
Tay me dijo: "Escucha a este chico,
está causando furor".
597
00:39:30,787 --> 00:39:33,540
Inmediatamente pensé:
"Tiene buena energía".
598
00:39:33,540 --> 00:39:35,917
Me escribió y pensé:
599
00:39:37,085 --> 00:39:41,214
"Oye, ¡Justin Bieber me escribió!
¡Vamos!".
600
00:39:41,214 --> 00:39:44,551
Pensé en qué demonios iba a decirle.
601
00:39:44,551 --> 00:39:47,095
Enloquecí un día entero. Fue increíble.
602
00:39:47,095 --> 00:39:50,306
La primera vez que lo llamé,
él estaba en la ducha.
603
00:39:51,099 --> 00:39:52,350
-¿Videollamada?
- Sí.
604
00:39:52,350 --> 00:39:54,727
Vio mi llamada mientras se bañaba.
605
00:39:54,727 --> 00:39:58,148
Sacó medio cuerpo de la ducha.
606
00:39:58,731 --> 00:40:01,484
Respondió y le dije: "¿Cómo estás, amigo?
607
00:40:01,484 --> 00:40:04,654
Puedes llamarme
cuando termines de bañarte".
608
00:40:04,988 --> 00:40:06,489
- Gracias.
- De nada.
609
00:40:09,075 --> 00:40:11,578
Cuando lo conocí,
mantuvimos todo positivo.
610
00:40:11,578 --> 00:40:15,039
Era un espacio sin prejuicios.
Solo para divertirnos.
611
00:40:15,039 --> 00:40:18,751
Cuando cantes,
debes creer en todo lo que digas.
612
00:40:19,085 --> 00:40:20,420
Es de mucha ayuda.
613
00:40:20,420 --> 00:40:23,173
Cántalo y en verdad piensa en lo que dices
614
00:40:23,173 --> 00:40:24,674
mientras cantas.
615
00:40:24,674 --> 00:40:28,219
Tocó Stay en mi casa.
616
00:40:28,219 --> 00:40:30,096
Él solo.
617
00:40:30,096 --> 00:40:32,307
Dijo: "No creo que la use en mi disco".
618
00:40:32,307 --> 00:40:36,477
Le dije: "Si no la usas, dámela.
Es una gran canción".
619
00:40:36,477 --> 00:40:39,772
En realidad, recuerdo que dijiste:
"No, debes usarla.
620
00:40:39,772 --> 00:40:41,107
Es muy buena".
621
00:40:42,066 --> 00:40:44,110
- Maldición.
- Vamos, amigo.
622
00:40:45,069 --> 00:40:48,364
¡Esa canción es increíble!
¡Tú la escribiste!
623
00:40:48,364 --> 00:40:50,450
- Sí.
- Es increíble.
624
00:40:50,450 --> 00:40:52,869
Sabía que sería un éxito
cuando la escuché.
625
00:40:57,498 --> 00:40:59,459
Amigo, estoy muy agradecido por esto.
626
00:40:59,918 --> 00:41:03,004
¡Son los VMA!
¿Imaginaste que estarías aquí?
627
00:41:03,004 --> 00:41:04,214
Está bien, puedes ir.
628
00:41:06,507 --> 00:41:08,301
-¿Te sientes bien?
- Sí.
629
00:41:08,301 --> 00:41:11,429
Si cometes un error
y no puedes dejar de pensar en él,
630
00:41:11,429 --> 00:41:13,932
no podrás seguir.
631
00:41:13,932 --> 00:41:16,392
La forma de olvidarlo es pensando
632
00:41:18,353 --> 00:41:20,313
en que viniste a verme y yo a ti.
633
00:41:20,313 --> 00:41:23,233
Lo de Justin fue increíble.
634
00:41:23,233 --> 00:41:27,904
Recuerdo que cuando era pequeño,
lo llevé al cine
635
00:41:27,904 --> 00:41:31,449
para ver la gira
en la que actuaba vestido de violeta.
636
00:41:32,242 --> 00:41:35,495
Yo me había emocionado
y él me miró y dijo:
637
00:41:35,495 --> 00:41:39,499
"Mamá, algún día seré como él". Y...
638
00:41:42,543 --> 00:41:47,548
Justin contribuyó mucho al éxito de Stay.
639
00:41:51,135 --> 00:41:52,220
Cierra la boca.
640
00:41:54,722 --> 00:41:57,058
Stay es la número uno por tercera semana.
641
00:41:57,392 --> 00:42:00,353
Acabo de enterarme. Es increíble.
642
00:42:01,896 --> 00:42:03,273
Estoy listo para ir.
643
00:42:03,606 --> 00:42:05,400
- Mamá, te amo.
- Yo también te amo.
644
00:42:08,820 --> 00:42:11,572
- Te amo.
- Te amo. Que tengas un gran concierto.
645
00:42:11,572 --> 00:42:12,740
Así será. Te amo.
646
00:42:14,450 --> 00:42:15,868
{\an8}LONDRES, INGLATERRA
647
00:42:15,868 --> 00:42:18,204
{\an8}PRIMEROS CONCIERTOS
DESPUÉS DE LANZAR STAY
648
00:42:19,914 --> 00:42:21,332
Londres, ¿estás listo?
649
00:42:22,250 --> 00:42:24,669
¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro!
650
00:42:24,669 --> 00:42:27,964
Hablemos de las cosas que hiciste
durante el concierto.
651
00:42:27,964 --> 00:42:29,632
Llamaste al de la disquera.
652
00:42:30,091 --> 00:42:31,592
¡Dave!
653
00:42:32,593 --> 00:42:35,263
- Querías que surfeara en el público.
- Qué cobarde.
654
00:42:35,263 --> 00:42:38,057
Dave saltará al público conmigo.
655
00:42:43,813 --> 00:42:44,772
Luego vomitaste.
656
00:42:44,772 --> 00:42:46,274
El batido fue una mala idea.
657
00:42:46,274 --> 00:42:47,692
Sí, fue una mala idea.
658
00:42:49,610 --> 00:42:51,487
Luego fuiste al centro del pogo.
659
00:42:54,449 --> 00:42:57,243
Y volviste a saltar
hablando con la madre de alguien.
660
00:43:01,914 --> 00:43:05,793
- Buen trabajo.
-¡Maldita sea! Amo Gran Bretaña.
661
00:43:05,960 --> 00:43:07,086
¡Sube el volumen!
662
00:43:13,801 --> 00:43:15,386
Tenemos un invitado especial.
663
00:43:15,386 --> 00:43:18,598
Tiene la canción más popular del planeta.
664
00:43:18,598 --> 00:43:21,225
Es Stay, junto a su amigo Justin Bieber.
665
00:43:21,225 --> 00:43:23,811
¿Tienes consejos para ser amigo de Bieber?
666
00:43:27,690 --> 00:43:29,067
{\an8}Se trata de Justin Bieber.
667
00:43:29,067 --> 00:43:31,319
{\an8}Hablemos sobre cómo surgió esa amistad.
668
00:43:31,444 --> 00:43:33,029
{\an8}¡The Kid LAROI!
669
00:43:33,029 --> 00:43:34,322
¿Una gira mundial?
670
00:43:34,322 --> 00:43:36,574
¿Es cierto que Bieber te compró un Rolex?
671
00:43:37,116 --> 00:43:41,037
¿Te importa qué género te acepta más?
672
00:43:41,037 --> 00:43:43,247
Jugaremos baloncesto, ¿invitas a Justin?
673
00:43:43,247 --> 00:43:45,083
¿Contactabas a las personas?
674
00:43:45,083 --> 00:43:47,126
¿Volverás a grabar con Justin?
675
00:43:53,841 --> 00:43:58,888
Los vasos sanguíneos están muy hinchados.
Están rojas e irritadas.
676
00:43:58,888 --> 00:44:01,516
Deberían ser de color blanco. ¿Sí?
677
00:44:01,516 --> 00:44:02,975
¿Qué fumas?
678
00:44:03,434 --> 00:44:05,269
Marihuana. Pero...
679
00:44:05,812 --> 00:44:07,063
Fuma menos.
680
00:44:07,980 --> 00:44:09,732
Es sencillo. Es como
681
00:44:09,732 --> 00:44:12,235
- si ves algo...
-¿No me quedaré sordo?
682
00:44:12,235 --> 00:44:15,488
Hoy no. Tomarás antibióticos
y esteroides.
683
00:44:15,822 --> 00:44:18,324
- Y puedo empezar...
- Hoy.
684
00:44:18,741 --> 00:44:22,286
Probablemente lo haga mañana
porque hoy será importante.
685
00:44:39,929 --> 00:44:41,722
{\an8}Q LA AUTOBIOGRAFÍA
DE QUINCY JONES
686
00:44:42,932 --> 00:44:45,393
La última vez que hablamos
fue antes de Stay...
687
00:44:46,686 --> 00:44:48,729
y antes de que fuera la número uno.
688
00:44:48,980 --> 00:44:50,064
¿Cómo fue?
689
00:44:52,191 --> 00:44:53,443
Estresante.
690
00:44:53,443 --> 00:44:57,363
Porque ahora tengo que descubrir
qué haré a continuación.
691
00:44:57,989 --> 00:44:59,740
¿Te tomó desprevenido?
692
00:44:59,991 --> 00:45:03,411
Sí, lo hizo. Jamás imaginé
que se volvería tan grande.
693
00:45:03,411 --> 00:45:05,371
No. Pensé que iba a ser
694
00:45:05,371 --> 00:45:07,665
un buen momento o un paso adelante.
695
00:45:07,665 --> 00:45:09,459
Y luego fue como...
696
00:45:09,584 --> 00:45:12,003
En verdad tengo que esforzarme más.
697
00:45:12,003 --> 00:45:14,630
Antes podía componer y publicar canciones,
698
00:45:14,630 --> 00:45:17,925
y solo mis fans las verían.
699
00:45:17,925 --> 00:45:20,011
Supongo que todavía puedo hacerlo.
700
00:45:20,011 --> 00:45:22,805
Pero ahora es distinto
porque existe esto de:
701
00:45:22,805 --> 00:45:25,475
"Tuvo una gran canción, ¿qué seguirá?".
702
00:45:25,475 --> 00:45:27,393
No quiero ser el chico
703
00:45:27,393 --> 00:45:29,854
que cantó una vez con Justin Bieber.
704
00:45:29,854 --> 00:45:32,523
Solo porque siento
que he trabajado tan duro
705
00:45:32,523 --> 00:45:35,902
que sería un desperdicio terminar así.
706
00:45:44,035 --> 00:45:46,662
¿Usas botas vaqueras, LAROI?
707
00:45:46,662 --> 00:45:48,247
¡Lanza el disco!
708
00:45:51,584 --> 00:45:54,128
¿Me preguntaron si usaba botas vaqueras?
709
00:45:54,128 --> 00:45:55,087
Sí.
710
00:45:56,631 --> 00:45:58,007
¿Qué demonios fue eso?
711
00:46:00,051 --> 00:46:02,845
LAROI tuvo mucho éxito muy rápidamente.
712
00:46:02,845 --> 00:46:04,972
{\an8}Y se lo merece. Es su trabajo.
713
00:46:07,225 --> 00:46:11,896
Cumpleaños, querido LAROI,
714
00:46:13,397 --> 00:46:17,401
cumpleaños feliz.
715
00:46:26,494 --> 00:46:28,079
Vas a superar a todos, amigo.
716
00:46:29,789 --> 00:46:33,709
Serás más famoso de lo que alguna vez fui.
Hablo en serio.
717
00:46:34,669 --> 00:46:38,714
Después de tener un éxito,
mucha gente piensa:
718
00:46:38,714 --> 00:46:40,675
"Ya estoy bien".
719
00:46:41,425 --> 00:46:45,513
Yo solo pienso: "Amigo,
ahora no puedes arruinarlo".
720
00:46:45,513 --> 00:46:49,892
Tengo que hacer un disco que la gente ame.
721
00:46:51,686 --> 00:46:53,312
Siempre me olvido de su edad
722
00:46:53,312 --> 00:46:55,940
porque hace todo de una forma muy madura.
723
00:46:55,940 --> 00:46:57,984
Tiene muchas responsabilidades.
724
00:46:58,859 --> 00:46:59,694
Es un negocio.
725
00:46:59,694 --> 00:47:03,197
Mucha gente se acerca a él
buscando mejorar sus ganancias.
726
00:47:03,614 --> 00:47:06,867
Lo veo como 50 brazos
abalanzándose sobre él,
727
00:47:06,867 --> 00:47:09,036
intentado que haga cosas diferentes.
728
00:47:09,829 --> 00:47:11,789
Así que intento recordarle:
729
00:47:11,789 --> 00:47:16,210
"Lo único que en verdad debes hacer,
y que perdurará
730
00:47:16,210 --> 00:47:18,296
es que te preocupes por cómo suena.
731
00:47:20,631 --> 00:47:23,551
Eso es lo que será importante en 50 años".
732
00:47:24,844 --> 00:47:27,597
Cuando tengo oleadas creativas,
tengo que trabajar
733
00:47:27,597 --> 00:47:31,642
porque a veces siento
que soy el peor artista del mundo.
734
00:47:31,642 --> 00:47:33,311
Pienso: "¿Qué estoy haciendo?".
735
00:47:33,311 --> 00:47:36,355
Entonces, cuando pasa,
me emociono por trabajar.
736
00:47:36,355 --> 00:47:37,857
Y digo: "Claro que sí".
737
00:47:39,275 --> 00:47:42,570
{\an8}Entiende la música
en un espectro muy amplio.
738
00:47:42,695 --> 00:47:45,990
{\an8}Como artista, esa es una
de las cosas más difíciles.
739
00:47:45,990 --> 00:47:49,910
{\an8}Y él puede hacerlo. Post es igual qué el.
740
00:47:50,369 --> 00:47:51,454
¡LAROI!
741
00:47:52,663 --> 00:47:54,874
Te crearon en un laboratorio australiano.
742
00:47:55,041 --> 00:47:56,292
¡Gracias, amigo!
743
00:47:56,542 --> 00:47:58,252
LAROI siempre admiró a Post.
744
00:47:58,252 --> 00:47:59,253
Ya estás ahí.
745
00:47:59,253 --> 00:48:02,548
Le dije: "Post, debes conocer a LAROI.
Lo amarás".
746
00:48:02,673 --> 00:48:06,719
Él es una versión de mí
más genial, rápida, fuerte, joven
747
00:48:06,719 --> 00:48:08,929
y con mejor voz.
748
00:48:09,930 --> 00:48:12,433
{\an8}Ese es el tema con LAROI.
Es muy ambicioso.
749
00:48:12,433 --> 00:48:15,853
{\an8}Me di cuenta
de que iba a ser exitoso cuando lo conocí.
750
00:48:15,978 --> 00:48:19,106
Aún no ha hecho un disco completo.
751
00:48:19,106 --> 00:48:22,860
Te hace pensar en cuánta presión
recibe ese chico a esa edad.
752
00:48:22,860 --> 00:48:25,696
Desde el lado empresarial
al lado creativo.
753
00:48:26,030 --> 00:48:28,491
Las expectativas son como una maquinaria.
754
00:48:28,491 --> 00:48:30,076
Cuando las sientes,
755
00:48:30,076 --> 00:48:33,162
piensas: "Esto es más
de lo que puedo manejar".
756
00:48:33,162 --> 00:48:35,706
Pero un ser humano es orgánico,
somos personas
757
00:48:35,706 --> 00:48:38,000
{\an8}tenemos días malos y días excelentes.
758
00:48:38,000 --> 00:48:39,710
A veces estamos exhaustos
759
00:48:39,710 --> 00:48:43,506
y otras veces estamos extasiados.
760
00:48:43,506 --> 00:48:45,800
Es física y emocionalmente agotador.
761
00:48:45,800 --> 00:48:50,012
Y, en realidad,
te hace odiar tu propia música.
762
00:48:50,012 --> 00:48:54,016
No la odias, pero piensas:
"Escuché esta canción unas 10 000 veces".
763
00:48:54,809 --> 00:48:58,479
Durante un tiempo,
pensé: "No quiero hacerlo".
764
00:48:58,813 --> 00:49:01,857
Pero cuando lo haces, todo vale la pena.
765
00:49:01,857 --> 00:49:03,651
Cuando la gente canta contigo.
766
00:49:05,111 --> 00:49:07,405
Bien. Vamos a trabajar.
767
00:49:07,988 --> 00:49:09,907
¿Necesitas algo para escribir?
768
00:49:15,830 --> 00:49:18,290
{\an8}-¿Qué pasa?
- Nick.
769
00:49:18,290 --> 00:49:19,542
Encantado de conocerte.
770
00:49:19,542 --> 00:49:21,669
- Él es mi padre.
- Hola.
771
00:49:22,211 --> 00:49:24,255
¿Cómo estás? ¿Estás cansado?
772
00:49:25,381 --> 00:49:26,632
Puedo hacerlo de nuevo.
773
00:49:27,258 --> 00:49:29,468
Tomaste un pedazo de mí
774
00:49:29,468 --> 00:49:34,098
y ahora sangro por dentro.
Me fui de aquí sin ti.
775
00:49:35,015 --> 00:49:37,268
Sin ti...
776
00:49:40,438 --> 00:49:43,065
Mi papá era cantante.
777
00:49:47,611 --> 00:49:49,447
Nena, te necesito tanto.
778
00:49:50,114 --> 00:49:53,659
Lo contrató la agencia de Simon Cowell
en Reino Unido.
779
00:49:53,659 --> 00:49:55,911
Sí, el tipo de American Idol.
780
00:49:56,120 --> 00:49:58,956
Mi carrera comenzó como la de Charlton.
781
00:49:58,956 --> 00:50:02,626
Fue muy rápido al principio.
¡Bam! Hasta el cielo.
782
00:50:04,879 --> 00:50:08,048
Llegué a cierto punto, y fue como ¡bum!
783
00:50:09,049 --> 00:50:10,760
Y simplemente fracasé.
784
00:50:14,054 --> 00:50:17,016
Hace poco le pregunté: "¿Qué salió mal?".
785
00:50:17,016 --> 00:50:19,894
Y me contó de una pelea
con su representante,
786
00:50:19,894 --> 00:50:21,604
y cómo lo abandonó.
787
00:50:22,438 --> 00:50:26,317
Una cosa llevó a la otra,
y poco después era gasolinero.
788
00:50:27,651 --> 00:50:29,111
Un día alguien pasó
789
00:50:29,111 --> 00:50:31,572
y, mientras él trabajaba, le dijo:
790
00:50:31,572 --> 00:50:34,909
"¿No eres Nick Howard? ¿El cantante?".
791
00:50:36,827 --> 00:50:38,621
La fama no es eterna.
792
00:50:38,913 --> 00:50:42,082
La gente puede pasar
de adorarte a traicionarte
793
00:50:42,082 --> 00:50:43,876
en un instante.
794
00:50:44,126 --> 00:50:45,878
Siempre pienso en esas cosas.
795
00:50:45,878 --> 00:50:49,215
No voy a arruinarlo. No lo haré.
796
00:50:49,215 --> 00:50:52,510
Solo estoy ansioso.
797
00:50:54,094 --> 00:50:57,097
No sé, últimamente me siento derrotado.
798
00:50:57,097 --> 00:51:01,477
Pero, después de todo,
mi mente me trajo hasta aquí.
799
00:51:01,477 --> 00:51:03,437
Ya sabes, creer en mí mismo.
800
00:51:03,437 --> 00:51:04,980
Siempre me cuestiono:
801
00:51:04,980 --> 00:51:07,274
"Amigo, ¿por qué estás estresado?
802
00:51:07,274 --> 00:51:09,819
Solo debes creer en ti mismo, ¿no?".
803
00:51:09,819 --> 00:51:11,612
No he sacado nada en nueve meses.
804
00:51:11,612 --> 00:51:12,863
¿Viene Thousand Miles?
805
00:51:12,863 --> 00:51:15,533
- Sí, es la próxima.
-¿Cuándo saldrá?
806
00:51:16,742 --> 00:51:17,743
En diez días.
807
00:51:17,743 --> 00:51:20,788
Siempre pienso
si a la gente le gustará lo próximo.
808
00:51:21,705 --> 00:51:25,084
Cuando esto salga,
me quitará mucha presión de encima.
809
00:51:25,918 --> 00:51:28,963
Recuerdo esa sensación
cuando vivía en el campo,
810
00:51:28,963 --> 00:51:33,676
y subía videos a Facebook,
y hacía freestyle con ritmos de Youtube.
811
00:51:33,676 --> 00:51:35,094
Solo éramos niños,
812
00:51:35,094 --> 00:51:37,179
la gente no entendía esto del rap.
813
00:51:37,179 --> 00:51:40,015
Decían: "Apestas, ¿qué demonios es esto?".
814
00:51:40,015 --> 00:51:41,684
Saqué todo de Facebook.
815
00:51:41,684 --> 00:51:44,019
Decía: "Ya no quiero mostrarlo".
816
00:51:44,019 --> 00:51:46,814
Hasta el día de hoy,
antes de un concierto
817
00:51:46,814 --> 00:51:48,482
recuerdo eso.
818
00:51:48,482 --> 00:51:52,027
Pienso: "¿Y si no les gusta?".
819
00:51:55,489 --> 00:51:59,034
LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES
LOS ÁNGELES, ABRIL 2022
820
00:52:04,498 --> 00:52:06,834
Solo saludaré por si no pueden entrar.
821
00:52:06,834 --> 00:52:08,210
Ven conmigo.
822
00:52:08,210 --> 00:52:10,004
-¿Cómo estás?
- Bien. ¿Cómo estás?
823
00:52:10,004 --> 00:52:11,130
Estoy bien.
824
00:52:33,986 --> 00:52:37,114
Excelente. Vamos. Tres, dos, cuatro.
Tres, dos, cuatro.
825
00:52:37,698 --> 00:52:39,408
Son enérgicos.
826
00:52:39,408 --> 00:52:40,826
¡Cuánta gente!
827
00:52:43,203 --> 00:52:45,414
No puedo creer que vinieran hasta aquí.
828
00:52:45,873 --> 00:52:48,918
Lo que viste
no es lo que está del otro lado.
829
00:52:48,918 --> 00:52:49,919
¿Cómo?
830
00:52:49,919 --> 00:52:53,088
Hay otros 400 por ahí.
Nos apresuramos demasiado.
831
00:52:55,382 --> 00:52:59,720
Regresaremos. El video de Thousand Miles
está a punto de salir.
832
00:53:01,847 --> 00:53:04,558
Los Ángeles, si quieren ver esto ¡griten!
833
00:53:07,561 --> 00:53:09,063
Sí, están alegres.
834
00:53:09,855 --> 00:53:12,691
Mostrarán el video y luego, salimos.
835
00:53:19,073 --> 00:53:21,408
Conozco esa mirada.
836
00:53:21,408 --> 00:53:24,453
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
837
00:53:24,453 --> 00:53:26,914
Aquí va otro error
838
00:53:26,914 --> 00:53:30,084
que sé que cometeré,
sé que cometeré esta noche.
839
00:53:30,793 --> 00:53:32,461
1.° LUGAR EN NOVEDADES MUSICALES.
840
00:53:34,213 --> 00:53:36,840
No queda nada que decir...
841
00:53:36,966 --> 00:53:39,927
Casi llegamos
a las 200 000 reproducciones en Spotify.
842
00:53:40,678 --> 00:53:41,887
No puede ser.
843
00:53:42,972 --> 00:53:46,141
Quiero dejarlo ir.
Estás mejor sola.
844
00:53:46,141 --> 00:53:48,143
Porque arruinaré todo contigo.
845
00:53:48,143 --> 00:53:51,355
Conozco esa mirada.
Vienes hacia mí...
846
00:53:51,563 --> 00:53:53,315
¡Esto salió hace ocho minutos!
847
00:53:54,692 --> 00:53:57,528
Y nunca cambiaré.
848
00:53:58,028 --> 00:54:01,991
En tu lugar,
en tu lugar, me quedaría
849
00:54:02,866 --> 00:54:05,911
a kilómetros de distancia.
850
00:54:21,760 --> 00:54:24,513
¡Uno, dos, tres, cuatro!
851
00:54:24,513 --> 00:54:26,473
Amo el dinero,
que se pudran todos.
852
00:54:26,473 --> 00:54:28,350
No puedo estar contigo.
853
00:54:28,350 --> 00:54:30,477
No la quiero
a menos que cumpla.
854
00:54:30,477 --> 00:54:31,812
Tengo todo lo que quiero.
855
00:54:31,812 --> 00:54:34,106
Ella quiere hacérmelo
con ropa y todo.
856
00:54:34,106 --> 00:54:36,900
QEPD los que perdí.
QEPD el dinero que gasté.
857
00:54:37,818 --> 00:54:41,071
Si es mala como Michael Jackson,
se lo haré saber.
858
00:54:41,071 --> 00:54:44,700
Y si hace lo que promete,
no puedo dejarla ir.
859
00:54:44,825 --> 00:54:49,538
No puedo dejarla ir.
860
00:54:49,663 --> 00:54:51,123
No puedo dejarla ir.
861
00:54:53,667 --> 00:54:55,544
¿Cómo están, chicos?
862
00:55:00,132 --> 00:55:01,425
Los quiero mucho.
863
00:55:01,425 --> 00:55:04,094
He estado pasando por muchas cosas
y quiero decirles
864
00:55:04,094 --> 00:55:06,597
que verlos me pone muy sensible,
865
00:55:06,597 --> 00:55:08,557
y me recuerda por qué hago esto.
866
00:55:08,557 --> 00:55:09,767
¡Los quiero!
867
00:55:26,700 --> 00:55:27,743
¿El mismo juego?
868
00:55:37,753 --> 00:55:41,423
Dejaré que me capture si no se apresura.
869
00:55:42,341 --> 00:55:43,509
Me estoy aburriendo.
870
00:55:48,931 --> 00:55:51,558
¿Por qué me faltas el respeto, viejo?
871
00:55:52,059 --> 00:55:54,478
Estamos jugando, él mueve primero
872
00:55:54,478 --> 00:55:57,064
y luego ¡bum! Lo tengo.
Gané la primera partida.
873
00:55:57,064 --> 00:55:59,525
Solo dije que me ganó una vez.
874
00:55:59,525 --> 00:56:02,069
Y ya lo cambió
a dos, tres, cuatro y cinco.
875
00:56:02,069 --> 00:56:03,320
Le gané la segunda.
876
00:56:03,320 --> 00:56:05,614
- La segunda...
- Austin, cállate.
877
00:56:05,614 --> 00:56:08,534
Estoy hablando. Cállate.
878
00:56:08,784 --> 00:56:11,036
- Le gané la segunda.
-¿Hola?
879
00:56:11,495 --> 00:56:14,998
-¡Le gané la segunda!
- Habla con... Sí. Oye...
880
00:56:14,998 --> 00:56:17,042
¡Le gané la segunda!
881
00:56:17,042 --> 00:56:20,629
-¡No hay problema! ¡Fueron dos!
- Deberías revisar a mi hermano.
882
00:56:20,629 --> 00:56:22,714
Tiene amnesia.
883
00:56:22,881 --> 00:56:25,467
Está olvidando las cosas.
884
00:56:26,176 --> 00:56:27,678
La segunda partida...
885
00:56:31,640 --> 00:56:33,475
-¿Qué tal, amigo?
- Hola.
886
00:56:38,772 --> 00:56:41,233
-¿Estás emocionado?
- Sí, totalmente.
887
00:56:43,277 --> 00:56:44,528
¡Yo también!
888
00:56:45,279 --> 00:56:46,405
Australia.
889
00:56:46,947 --> 00:56:49,158
{\an8}AMIGO DE LAROI
890
00:56:50,784 --> 00:56:55,164
Tenía 15 años cuando dejó de recorrer
Redfern y Waterloo, y se mudó.
891
00:56:55,455 --> 00:56:57,875
{\an8}Volverá como una superestrella.
892
00:56:58,750 --> 00:56:59,877
Hola.
893
00:57:00,169 --> 00:57:02,171
Para mí, lo más importante,
894
00:57:02,171 --> 00:57:06,383
es que se mantenga bajo control
y supere el primer concierto.
895
00:57:07,259 --> 00:57:10,220
Pero, sí, siento ansiedad.
No puedo mentir.
896
00:57:10,929 --> 00:57:14,308
Ha habido muchos cambios en su vida
desde que nos fuimos.
897
00:57:15,392 --> 00:57:16,768
Ese es un gran avión.
898
00:57:18,437 --> 00:57:20,814
Y aquí llega Aus en un Porsche.
899
00:57:23,358 --> 00:57:26,195
¡Hola! ¡Choca esos cinco, muchacho!
900
00:57:28,363 --> 00:57:29,489
Ahí está papá.
901
00:57:29,489 --> 00:57:31,825
-¿Qué es esto?
- Parece una superestrella.
902
00:57:32,409 --> 00:57:35,162
- Estoy documentando.
- Mira ese avión, Charlton.
903
00:57:35,537 --> 00:57:36,496
Ahí está mamá.
904
00:57:36,622 --> 00:57:38,707
Ahí está mamá. Es una superestrella.
905
00:57:39,374 --> 00:57:41,627
- Te amo.
- Yo también te amo.
906
00:57:43,045 --> 00:57:44,796
Estoy de regreso a casa.
907
00:57:46,381 --> 00:57:51,345
Me emociona hacer una gira en estadios.
Será genial.
908
00:57:57,226 --> 00:57:59,603
Nos complace
darles la bienvenida a Sídney,
909
00:57:59,603 --> 00:58:02,898
donde la hora local
es aproximadamente las 6:36,
910
00:58:03,482 --> 00:58:05,234
del 20 de mayo.
911
00:58:06,526 --> 00:58:09,488
Sin duda, cuando esté allí,
será muy extraño.
912
00:58:11,990 --> 00:58:13,784
A la izquierda está mi escuela.
913
00:58:15,911 --> 00:58:18,080
-¿Es esta?
- Sí, allí.
914
00:58:18,080 --> 00:58:20,540
La Escuela Secundaria de Artes Escénicas.
915
00:58:22,793 --> 00:58:25,587
Y solíamos ir
al centro comercial Broadway.
916
00:58:25,587 --> 00:58:29,758
Si sigues este carril y doblas
a la derecha y luego a la izquierda...
917
00:58:30,092 --> 00:58:33,387
Viví en una pequeña casa allí
por unos meses.
918
00:58:36,682 --> 00:58:40,435
Amigo, estamos de regreso. Qué locura.
919
00:58:48,193 --> 00:58:51,280
{\an8}LAROI, habrá personas sentadas
de aquí hasta el fondo.
920
00:58:51,405 --> 00:58:54,366
{\an8}- Aquí será la zona de pogo ¿no?
- Sí.
921
00:58:54,366 --> 00:58:56,368
-¡Dios mío!
- Y esto es...
922
00:58:56,660 --> 00:58:59,955
Muy bien. Estamos en Sídney,
en el Qudos Bank Arena,
923
00:58:59,955 --> 00:59:02,499
y tenemos dos conciertos agotados.
924
00:59:02,499 --> 00:59:04,751
Si todo sale según lo planeado,
925
00:59:04,751 --> 00:59:08,171
en dos años
estaremos en el estadio de al lado.
926
00:59:08,171 --> 00:59:09,840
Solo quería documentarlo.
927
00:59:25,689 --> 00:59:27,649
Y mira esta noche, porque no veo nada.
928
00:59:27,649 --> 00:59:30,193
Lo que haré con Diva
929
00:59:30,193 --> 00:59:32,321
será empezar diciendo: "Oye, Diva, ven".
930
00:59:32,321 --> 00:59:35,741
Y bajaré a la barrera
a la mitad de la canción,
931
00:59:35,741 --> 00:59:41,121
vendré hasta aquí
y recitaré el segundo verso.
932
00:59:41,121 --> 00:59:45,917
Vendré hasta aquí, subiré esto
y haré que se emocionen.
933
00:59:45,917 --> 00:59:48,628
- Se ve bien.
- A las personas les gustará eso.
934
00:59:48,628 --> 00:59:49,588
No. Será bueno.
935
00:59:49,755 --> 00:59:51,048
Bien, sobre el concierto.
936
00:59:51,048 --> 00:59:53,842
Viniste para grandes conciertos.
¿Y si nadie va?
937
00:59:53,842 --> 00:59:57,429
Sí, siempre lo pienso. Eso me aterra.
938
00:59:57,429 --> 00:59:59,181
Sí, ese era mi mayor temor.
939
00:59:59,181 --> 01:00:02,976
En especial cuando vi el calendario
de la gira en estadios.
940
01:00:02,976 --> 01:00:06,271
Me dijeron: "Irás a varios estadios
en Australia".
941
01:00:06,271 --> 01:00:08,648
Los miré y dije: "¿Están seguros?".
942
01:00:08,648 --> 01:00:11,068
¿No creías que ibas a llenar un estadio?
943
01:00:11,068 --> 01:00:13,737
- No.
- Amigo, ¿lees el periódico?
944
01:00:13,737 --> 01:00:15,238
¿O estás en tu...?
945
01:00:15,364 --> 01:00:19,159
Ver lo grande que era
el campo general donde hacen pogo,
946
01:00:19,159 --> 01:00:21,203
fue una locura.
947
01:00:21,203 --> 01:00:24,915
Pensé: "Demonios,
todas estas personas vienen a verme".
948
01:00:24,915 --> 01:00:25,957
¿Entiendes?
949
01:00:26,333 --> 01:00:29,461
Mi sueño, hasta hace cuatro años,
era llenar el Enmore,
950
01:00:29,461 --> 01:00:31,380
que tiene 1500 asientos.
951
01:00:32,631 --> 01:00:35,092
No soy el telonero, soy el acto principal.
952
01:00:35,092 --> 01:00:38,095
Y dos noches seguidas,
lo que es más increíble.
953
01:00:38,095 --> 01:00:41,556
Incluso ser acosado en la calle Pitt
es una locura.
954
01:00:41,556 --> 01:00:45,477
La gente nos dice: "Estamos emocionados.
Es un gran evento".
955
01:00:45,477 --> 01:00:49,481
Eso se siente increíble.
Como algo de otro planeta
956
01:00:49,481 --> 01:00:52,567
porque me siento como yo mismo.
957
01:00:52,567 --> 01:00:54,528
Y aunque siempre fue mi sueño
958
01:00:54,528 --> 01:00:57,155
y esto es más o menos
lo que alguna vez quise,
959
01:00:57,155 --> 01:00:59,699
todavía se siente extraño.
Porque, aún así,
960
01:00:59,699 --> 01:01:02,786
existe ese 0,1 % o en tu cabeza diciendo:
961
01:01:02,786 --> 01:01:06,289
"Vamos. ¿En verdad crees
que lo lograrás?".
962
01:01:07,165 --> 01:01:10,085
Siempre quise ser
el "héroe local" o algo así.
963
01:01:10,085 --> 01:01:12,379
Y así es como se siente al volver aquí.
964
01:01:14,548 --> 01:01:15,841
Es increíble.
965
01:01:24,391 --> 01:01:26,977
{\an8}SERVICIO JUVENIL FACT TREE
WATERLOO, AUSTRALIA
966
01:01:27,102 --> 01:01:29,604
{\an8}Es bueno verte. Gracias por venir.
967
01:01:29,604 --> 01:01:31,565
- Gracias por invitarme.
- Qué bien.
968
01:01:31,565 --> 01:01:33,608
Qué bueno verlos. ¿Cómo están?
969
01:01:33,608 --> 01:01:35,610
-¿Me recuerdas? ¡Dennis!
- Claro.
970
01:01:35,610 --> 01:01:36,611
Muchas gracias.
971
01:01:36,611 --> 01:01:38,321
¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás?
972
01:01:38,321 --> 01:01:39,906
- Aún me debes dinero.
-¿Cuánto?
973
01:01:40,824 --> 01:01:42,159
Cuando me mudé aquí,
974
01:01:42,159 --> 01:01:45,078
este fue el primer lugar al que vine
y ellos me cuidaron.
975
01:01:45,078 --> 01:01:47,789
Me llevaban a excursiones
976
01:01:47,789 --> 01:01:50,167
para mantenernos ocupados y entretenidos.
977
01:01:50,167 --> 01:01:52,836
Fue una parte muy importante
de mi infancia
978
01:01:52,836 --> 01:01:54,713
para no meterme en problemas.
979
01:01:54,713 --> 01:01:56,840
Es importante mantener este lugar
980
01:01:56,840 --> 01:02:00,844
que ayuda a que los chicos
tomen el camino correcto.
981
01:02:00,844 --> 01:02:04,890
Entonces, si puedo hacer algo
para ayudar y apoyarlos, lo haré.
982
01:02:06,725 --> 01:02:09,394
Estás aquí, este es tu regreso a casa.
983
01:02:09,394 --> 01:02:11,354
- Tocarás en estadios,
- Sí.
984
01:02:11,354 --> 01:02:13,190
y ni siquiera tienes un disco.
985
01:02:13,190 --> 01:02:15,066
- No.
-¿Estás emocionado?
986
01:02:15,066 --> 01:02:17,152
Estoy emocionado. Y muy nervioso.
987
01:02:17,152 --> 01:02:19,154
-¿Lo estás?
- Muy nervioso, sí.
988
01:02:19,154 --> 01:02:21,698
- Todos lo estamos, tranquilo.
- Gracias.
989
01:02:21,698 --> 01:02:23,575
Nos encantará. Te queremos mucho.
990
01:02:23,575 --> 01:02:24,618
Gracias.
991
01:02:25,243 --> 01:02:26,745
¡Adiós! ¡Nos vemos pronto!
992
01:02:28,497 --> 01:02:32,751
Se siente completamente diferente
a la última vez que vine.
993
01:02:35,128 --> 01:02:39,049
Por cómo nos trasladamos
con la seguridad y todo,
994
01:02:39,049 --> 01:02:40,509
me siento como un turista.
995
01:02:41,885 --> 01:02:44,971
La última vez que vine,
caminé a todas partes.
996
01:02:44,971 --> 01:02:48,892
Me siento como en casa.
Pero es diferente. No sé cómo explicarlo.
997
01:02:50,852 --> 01:02:54,648
¿Podemos girar a la izquierda
para ir al Barrio Chino?
998
01:02:54,648 --> 01:02:58,818
Vamos a un lugar japonés
al que solíamos ir.
999
01:02:58,818 --> 01:03:01,363
- Entendido.
- Justo aquí, creo.
1000
01:03:01,363 --> 01:03:04,324
Sí. Dobla a la izquierda
dos veces, por favor.
1001
01:03:04,324 --> 01:03:05,784
¿Recuerdas a mi amigo Saik?
1002
01:03:05,784 --> 01:03:07,911
- Sí.
- Era su lugar favorito.
1003
01:03:07,911 --> 01:03:09,496
-¿Sí?
- Así es.
1004
01:03:11,456 --> 01:03:15,544
Tendría unos 14 años cuando conocí a Saik.
1005
01:03:15,544 --> 01:03:17,671
Teníamos un grupo de amigos.
1006
01:03:17,671 --> 01:03:19,923
Le encantaba hacer cosas muy locas,
1007
01:03:19,923 --> 01:03:21,675
como surfear trenes.
1008
01:03:22,884 --> 01:03:26,930
En Sídney, el número de surfistas de tren
se duplicó el año pasado a 110.
1009
01:03:26,930 --> 01:03:29,391
La mayoría de los conductores
1010
01:03:29,391 --> 01:03:32,143
experimentará al menos una muerte
en las vías.
1011
01:03:34,938 --> 01:03:37,899
Creo que estaba surfeando un tren
en un túnel.
1012
01:03:38,149 --> 01:03:41,444
El túnel estaba oscuro,
así que no podía ver.
1013
01:03:42,487 --> 01:03:46,533
Morir tan joven... Eso apesta, ¿sí?
1014
01:03:50,870 --> 01:03:52,706
Pasó nueve meses después de Juice.
1015
01:04:05,302 --> 01:04:07,512
Maldita sea. ¿Cerraron?
1016
01:04:12,684 --> 01:04:14,019
No puede estar cerrado.
1017
01:04:21,276 --> 01:04:22,777
No puede ser.
1018
01:04:24,821 --> 01:04:26,489
Sí, estaba aquí.
1019
01:04:27,741 --> 01:04:29,909
Cerraron. Eso es una locura.
1020
01:04:34,497 --> 01:04:36,166
Eso es una locura, hermano.
1021
01:04:37,542 --> 01:04:39,127
Me pone triste, hermano.
1022
01:04:52,766 --> 01:04:56,561
Fui al estadio ayer
y el día anterior, y fue una locura.
1023
01:04:56,770 --> 01:04:58,647
{\an8}Tu hamburguesa salió hoy.
1024
01:04:58,938 --> 01:05:02,108
{\an8}Mi hamburguesa de McDonald's salió hoy.
Qué bien.
1025
01:05:02,108 --> 01:05:04,653
Soy Kid LAROI, y esta es mi hamburguesa.
1026
01:05:05,403 --> 01:05:06,780
Y puedes tenerla también.
1027
01:05:06,780 --> 01:05:08,990
Seis hamburguesas Kid LAROI, por favor.
1028
01:05:10,867 --> 01:05:13,495
-¿Es todo?
- Es todo, muchas gracias.
1029
01:05:13,870 --> 01:05:15,872
¿Me daría 20 hamburguesas Kid LAROI?
1030
01:05:16,289 --> 01:05:17,415
-¿Veinte?
- Sí, señora.
1031
01:05:17,415 --> 01:05:19,709
- Tomará unos minutos.
- Está bien.
1032
01:05:19,709 --> 01:05:22,170
Conozco esa mirada.
1033
01:05:22,170 --> 01:05:25,256
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
1034
01:05:25,256 --> 01:05:28,051
Aquí va otro error
1035
01:05:28,051 --> 01:05:30,303
que sé que cometeré,
1036
01:05:30,303 --> 01:05:31,346
¡Más fuerte!
1037
01:05:31,346 --> 01:05:32,597
Me alegra estar aquí,
1038
01:05:32,597 --> 01:05:35,392
y estoy realmente agradecido.
1039
01:05:35,392 --> 01:05:37,394
-¿Quiere unos nuggets?
- Sí, gracias.
1040
01:05:37,394 --> 01:05:39,562
- Son nuggets de Kid LAROI.
- Gracias.
1041
01:05:40,313 --> 01:05:42,273
- Encantado de conocerte.
-¿Qué demonios?
1042
01:05:45,318 --> 01:05:48,571
Hoy desperté
y me sentí completamente feliz,
1043
01:05:48,571 --> 01:05:51,199
pensé: "Me siento muy bien hoy".
1044
01:05:52,200 --> 01:05:55,578
Ya estoy listo
para dar lo mejor en este concierto.
1045
01:05:56,246 --> 01:05:57,831
¿Ves? ¡Tienes dos por uno!
1046
01:05:58,331 --> 01:06:00,458
Es el momento más importante de mi vida.
1047
01:06:04,421 --> 01:06:06,172
¡Dios mío, sí! ¡Sí!
1048
01:06:06,172 --> 01:06:08,174
¿Eso es todo? Tengo un par más.
1049
01:06:08,675 --> 01:06:11,594
Entendí que la felicidad
viene en pequeñas dosis.
1050
01:06:14,097 --> 01:06:16,766
¡Sí, es el bolígrafo de Kid LAROI!
1051
01:06:17,016 --> 01:06:20,770
La mayoría de las personas
pasan toda su vida sin aprender eso.
1052
01:06:21,104 --> 01:06:23,648
Quizás eso les sirve
1053
01:06:23,648 --> 01:06:26,276
porque así
seguirán persiguiendo la felicidad.
1054
01:06:26,651 --> 01:06:29,946
Tal vez eres más feliz
cuando estás persiguiendo la felicidad.
1055
01:06:30,655 --> 01:06:34,909
Un día entiendes
que la felicidad no es algo permanente.
1056
01:06:35,243 --> 01:06:38,913
Sin importar lo que hagas,
o cómo vaya la vida,
1057
01:06:38,913 --> 01:06:42,959
siempre habrá malos momentos, ¿sí?
1058
01:06:46,796 --> 01:06:49,674
La única manera de salir
es seguir adelante.
1059
01:06:51,801 --> 01:06:55,555
CIUDAD DE REDFERN
1060
01:06:55,972 --> 01:06:57,640
{\an8}Hay belleza en la lucha.
1061
01:07:00,435 --> 01:07:01,644
No todo es malo.
1062
01:07:04,230 --> 01:07:06,149
¿Cómo conviertes la lucha en belleza?
1063
01:07:07,066 --> 01:07:13,031
No se trata de convertirla en...
Es lo que ya está ahí.
1064
01:07:17,243 --> 01:07:19,162
SÍDNEY, AUSTRALIA
QUDOS BANK ARENA 2022
1065
01:07:30,215 --> 01:07:32,759
Este es solo el primero de muchos.
1066
01:07:32,759 --> 01:07:35,845
Hemos pasado por muchas cosas.
1067
01:07:37,972 --> 01:07:39,224
Es el momento de salir
1068
01:07:39,224 --> 01:07:41,476
y mostrarle al mundo lo que sabe hacer.
1069
01:07:41,810 --> 01:07:43,311
Esta es su ciudad.
1070
01:07:46,481 --> 01:07:48,107
Hagamos esto.
1071
01:07:48,107 --> 01:07:49,067
Amén.
1072
01:07:54,656 --> 01:07:56,950
¡Kid LAROI!
1073
01:08:01,746 --> 01:08:04,916
¡Kid LAROI!
1074
01:08:26,521 --> 01:08:28,773
¡Uno, dos, dos, uno, dos, tres, sí!
1075
01:08:41,369 --> 01:08:44,414
¡Kid LAROI!
1076
01:08:49,627 --> 01:08:51,504
Así es como se ve el hogar.
1077
01:08:55,508 --> 01:08:59,304
La verdad,
aunque Australia haya sido excelente...
1078
01:09:01,973 --> 01:09:04,017
para llegar a ese lugar,
1079
01:09:04,017 --> 01:09:06,978
tuve que hacer ciertos sacrificios
y hacer ciertas cosas.
1080
01:09:11,983 --> 01:09:14,819
Tienes que sopesar
qué significa más para ti.
1081
01:09:18,990 --> 01:09:21,618
Sinceramente, me siento un poco perdido.
1082
01:09:23,161 --> 01:09:24,537
Supongo que estoy pasando
1083
01:09:24,537 --> 01:09:27,290
por lo que pasa la gente de mi edad.
1084
01:09:30,335 --> 01:09:31,544
Pero la diferencia es
1085
01:09:31,544 --> 01:09:34,213
que es el momento de descubrir qué hacer.
1086
01:09:34,213 --> 01:09:35,965
Yo ya sé lo que haré en mi vida.
1087
01:09:37,926 --> 01:09:41,220
Tengo un trabajo, una familia,
1088
01:09:41,220 --> 01:09:44,015
y a mucha gente a la que mantengo
y cosas así.
1089
01:09:45,558 --> 01:09:50,313
No tengo tiempo
para ser un adolescente perdido.
1090
01:09:53,066 --> 01:09:54,400
Un perdido con trabajo.
1091
01:10:03,785 --> 01:10:07,288
{\an8}FIN DE LA GIRA MUNDIAL
MELBOURNE
1092
01:10:11,125 --> 01:10:12,877
{\an8}BIRMINGHAM - ÁMSTERDAM - GLASGOW
1093
01:10:17,340 --> 01:10:19,092
{\an8}LONDRES
1094
01:10:22,178 --> 01:10:23,721
{\an8}COLONIA - WERCHTER
1095
01:10:26,557 --> 01:10:29,143
{\an8}ESTOCOLMO
1096
01:10:29,143 --> 01:10:30,478
{\an8}CIUDAD DE MÉXICO
1097
01:10:30,812 --> 01:10:33,564
{\an8}¿Volver a encontrar el amor?
1098
01:10:33,564 --> 01:10:38,194
{\an8}¿Es este el final?
1099
01:10:38,319 --> 01:10:41,489
{\an8}Dime cuánto más tendré que llorar.
1100
01:10:41,823 --> 01:10:45,743
{\an8}PERTH - WASHINGTON D.C. - NUEVA YORK
1101
01:10:49,038 --> 01:10:50,915
{\an8}ÚLTIMO CONCIERTO SEPTIEMBRE 2022
1102
01:10:54,711 --> 01:10:58,172
Tenemos una larga carrera por delante
junto a este muchacho.
1103
01:10:58,172 --> 01:11:00,174
Una vez más, hagamos esto.
1104
01:11:00,174 --> 01:11:02,093
- Vamos.
- Sí, señor.
1105
01:11:02,719 --> 01:11:05,096
"El último" a las tres. Uno, dos, tres.
1106
01:11:05,096 --> 01:11:06,264
¡El último!
1107
01:11:09,517 --> 01:11:11,686
Muchas veces no me doy cuenta del impacto
1108
01:11:11,686 --> 01:11:13,855
que puedes tener como músico o artista,
1109
01:11:13,855 --> 01:11:16,065
y eso es algo que me hace seguir adelante,
1110
01:11:16,065 --> 01:11:17,525
es saber que
1111
01:11:17,525 --> 01:11:20,028
hay gente que podría necesitarlo.
1112
01:11:21,738 --> 01:11:25,658
Dejarlo porque estoy cansado
sería muy egoísta de mi parte.
1113
01:11:26,284 --> 01:11:27,910
¡Te amamos!
1114
01:11:28,661 --> 01:11:29,954
Quiero a mis seguidores.
1115
01:11:29,954 --> 01:11:31,122
Los quiero mucho,
1116
01:11:31,122 --> 01:11:33,791
y digo en cada concierto, en cada evento,
1117
01:11:33,791 --> 01:11:35,460
que no estaría aquí sin ellos.
1118
01:11:35,460 --> 01:11:37,879
Y en verdad lo creo.
1119
01:11:38,212 --> 01:11:41,382
¡Kid LAROI!
1120
01:11:48,264 --> 01:11:49,557
-¿Cómo estás?
- Hola.
1121
01:11:49,557 --> 01:11:52,226
¿Cómo estás? Es un gusto.
1122
01:11:52,643 --> 01:11:55,396
Es un gusto conocerte.
Lo siento, estoy nervioso.
1123
01:11:55,605 --> 01:11:58,524
No estés nervioso. ¿Cómo te llamas?
1124
01:11:58,524 --> 01:12:00,026
Soy Ethan.
1125
01:12:00,359 --> 01:12:02,904
-¿Cómo estás, Ethan?
- Soy un gran admirador.
1126
01:12:02,904 --> 01:12:05,740
¡Ethan! ¡Sí, señor!
1127
01:12:07,992 --> 01:12:11,162
Antes de venir ensayé todas las canciones.
1128
01:12:12,330 --> 01:12:15,041
-¿Cuál es tu favorita?
- Mi favorita es Let Her Go.
1129
01:12:15,249 --> 01:12:16,167
Let Her Go.
1130
01:12:17,335 --> 01:12:19,504
Viajamos 12 horas escuchándola.
1131
01:12:20,004 --> 01:12:24,133
No quería
que otras personas dictaran mi felicidad
1132
01:12:24,133 --> 01:12:27,261
porque soy el único
que tendrá que vivir con eso.
1133
01:12:27,261 --> 01:12:28,513
Lo mismo para mí.
1134
01:12:28,513 --> 01:12:32,058
Sí, nadie más vivirá tu vida
1135
01:12:32,058 --> 01:12:35,478
y vivirá con las decisiones que tomes
1136
01:12:35,478 --> 01:12:36,646
sobre lo que hagas.
1137
01:12:36,646 --> 01:12:39,941
- Tienes que hacer lo que quieras...
- Sí.
1138
01:12:39,941 --> 01:12:43,277
...porque eres el único
que vivirá con eso, ¿sí?
1139
01:12:43,277 --> 01:12:45,655
No dejes que otros dicten tu felicidad.
1140
01:12:46,614 --> 01:12:48,950
Es algo que creo que muchas personas
1141
01:12:48,950 --> 01:12:51,911
jamás aprenden.
1142
01:12:51,911 --> 01:12:54,080
Es un aprendizaje muy importante.
1143
01:12:54,080 --> 01:12:56,624
Al menos para mí. A mí me sirvió.
1144
01:12:56,624 --> 01:12:57,959
Gracias por el consejo.
1145
01:12:57,959 --> 01:12:59,752
Amigo, por supuesto.
1146
01:13:01,337 --> 01:13:03,923
Además, quiero que sepas
1147
01:13:05,299 --> 01:13:11,222
que cuando dijiste
que te hace feliz escribir tus canciones,
1148
01:13:11,973 --> 01:13:14,475
a mí me hace feliz cuando las escucho.
1149
01:13:14,892 --> 01:13:18,771
Cada vez que tengo un día difícil,
solo escucho tus canciones.
1150
01:13:19,272 --> 01:13:21,983
Gracias. Eso significa mucho.
¿Me das un abrazo?
1151
01:13:23,526 --> 01:13:26,028
Es genial.
Y es algo interesante de la música
1152
01:13:26,028 --> 01:13:27,989
y la influencia que tienes.
1153
01:13:27,989 --> 01:13:31,617
Saber esas cosas
siempre me hace consciente
1154
01:13:31,617 --> 01:13:34,162
del cuidado que hay que tener al componer
1155
01:13:34,162 --> 01:13:36,998
porque es una herramienta poderosa
1156
01:13:36,998 --> 01:13:40,501
y que tiene mucha influencia,
no solo en las personas,
1157
01:13:40,501 --> 01:13:42,670
- en el mundo también.
- Sí.
1158
01:13:42,670 --> 01:13:44,922
Me alegra que te sientas así
y lo entiendas.
1159
01:13:44,922 --> 01:13:46,716
Es algo muy bueno.
1160
01:13:46,716 --> 01:13:51,971
No te ofendas,
pero también escucho otra música.
1161
01:13:51,971 --> 01:13:53,222
Está bien.
1162
01:13:55,683 --> 01:13:59,061
¿Está bien si me voy?
Me estoy cansando mucho.
1163
01:13:59,395 --> 01:14:01,147
- Claro.
- Ya pasó mi hora de dormir.
1164
01:14:03,316 --> 01:14:08,154
Cada vez que vengo, lo digo,
pero quiero decirlo una vez más.
1165
01:14:08,654 --> 01:14:12,033
Gracias a cada uno de ustedes
por venir a Melbourne.
1166
01:14:12,033 --> 01:14:14,118
No solo por venir esta noche,
1167
01:14:14,744 --> 01:14:16,871
sino por hacer realidad mi maldito sueño.
1168
01:14:16,871 --> 01:14:19,790
Esto es todo lo que quise
desde que era un niño,
1169
01:14:19,790 --> 01:14:21,042
así que muchas gracias.
1170
01:14:23,544 --> 01:14:24,712
Quiero decir...
1171
01:14:28,341 --> 01:14:31,093
Todos aquí, incluyéndome a mí,
1172
01:14:31,093 --> 01:14:35,389
todos tenemos
nuestros propios problemas y luchas
1173
01:14:35,389 --> 01:14:37,433
y diferentes pruebas
1174
01:14:37,433 --> 01:14:40,937
que debemos enfrentar a diario.
1175
01:14:41,896 --> 01:14:47,318
Quiero que sepan que ninguno de ustedes
debe manejarlo solo,
1176
01:14:47,318 --> 01:14:50,529
me tienen a mí
y tienen a todos los demás aquí.
1177
01:14:50,529 --> 01:14:52,907
Porque todos somos una gran familia.
1178
01:14:52,907 --> 01:14:56,661
Y no puedo enfatizarlo lo suficiente.
1179
01:14:58,412 --> 01:15:00,206
También quiero decir...
1180
01:15:00,206 --> 01:15:01,624
¡Te amo!
1181
01:15:01,832 --> 01:15:03,459
Bueno, maldición...
1182
01:15:03,793 --> 01:15:08,464
Si no hay nadie más ahí para ustedes...
1183
01:15:10,633 --> 01:15:13,344
Solo digan: "Laroi te cuida, maldito".
1184
01:15:22,395 --> 01:15:23,437
{\an8}Bien. Entendido.
1185
01:15:24,897 --> 01:15:27,316
{\an8}Sí, puedes conducir hasta el catering.
1186
01:15:27,316 --> 01:15:29,193
{\an8}ENSAYO COACHELLA 2023
1187
01:15:33,823 --> 01:15:35,283
¡Espera! Pero estoy aquí.
1188
01:15:36,784 --> 01:15:40,079
Algunos días me despierto y digo:
"Demonios, esto es una locura".
1189
01:15:42,540 --> 01:15:45,710
La primera vez que vine, tenía 15 años,
1190
01:15:45,710 --> 01:15:50,172
me di cuenta de que entraba
en el mundo de alguien más.
1191
01:15:51,299 --> 01:15:55,303
Ahora siento
que tengo el control de mi vida.
1192
01:15:55,303 --> 01:15:57,263
Creo que tiene que ver con crecer
1193
01:15:57,263 --> 01:15:59,265
y descubrir quién soy.
1194
01:16:02,143 --> 01:16:04,478
{\an8}COACHELLA 2023
INDIO, CALIFORNIA
1195
01:16:09,150 --> 01:16:10,568
¿Cómo estás, hermanito?
1196
01:16:10,985 --> 01:16:12,570
Nada, hermanito.
1197
01:16:13,154 --> 01:16:14,322
Rey alto...
1198
01:16:20,953 --> 01:16:22,663
- Te quiero mucho.
- Yo también.
1199
01:16:23,789 --> 01:16:25,041
-¿Listo para caminar?
- Sí.
1200
01:16:26,625 --> 01:16:29,337
-¿Cómo se ve todo?
- Se ve bien. Es tu show.
1201
01:16:29,503 --> 01:16:31,005
¡Vamos!
1202
01:16:31,505 --> 01:16:32,840
¡Vamos, hermano!
1203
01:16:39,305 --> 01:16:40,890
No sé
1204
01:16:41,015 --> 01:16:45,478
si fuimos demasiado lejos.
1205
01:16:47,313 --> 01:16:50,608
Porque ni siquiera sé
que es lo que pasó.
1206
01:16:50,608 --> 01:16:52,360
Todo
1207
01:16:52,360 --> 01:16:56,864
lo que dije anoche fue una mentira.
1208
01:16:56,864 --> 01:16:59,200
Todo lo que dije hoy.
1209
01:16:59,200 --> 01:17:01,786
Porque ni siquiera sé
qué es lo que pasó.
1210
01:17:10,544 --> 01:17:13,047
¡Disco!
1211
01:17:16,759 --> 01:17:17,885
Ya saldrá.
1212
01:17:27,311 --> 01:17:29,563
¿Cuál es el plan? ¿Cuándo se lanzará?
1213
01:17:29,814 --> 01:17:31,315
Buena pregunta.
1214
01:17:38,114 --> 01:17:41,700
Tenemos la estructura básica,
pero faltan los detalles.
1215
01:17:44,286 --> 01:17:47,206
Sé que has salido...
1216
01:17:47,206 --> 01:17:48,624
Y luego sigue la estrofa.
1217
01:17:50,709 --> 01:17:52,962
Creo que antes estaba ansioso
1218
01:17:52,962 --> 01:17:55,339
porque estaba inseguro de la música.
1219
01:17:57,591 --> 01:17:59,927
Pero ya no me siento inseguro.
1220
01:17:59,927 --> 01:18:02,972
No me preocupo
por la presión de hacerlo bien.
1221
01:18:02,972 --> 01:18:04,974
Lo que me gusta de esta canción
1222
01:18:04,974 --> 01:18:07,726
es que se la mostré a mucha gente
1223
01:18:07,726 --> 01:18:11,230
con muchos gustos diferentes,
y a todos les gustó.
1224
01:18:11,689 --> 01:18:14,984
- Es como universal...
- Sí. Me dijeron: "Es buena".
1225
01:18:16,610 --> 01:18:19,864
En este disco, compuse música
que me gusta escuchar.
1226
01:18:23,993 --> 01:18:27,663
{\an8}PORTADA DEL DISCO
1227
01:18:45,639 --> 01:18:49,059
{\an8}Quería hacer este proyecto
1228
01:18:49,059 --> 01:18:51,729
{\an8}sobre los cambios que estoy pasando.
1229
01:18:51,729 --> 01:18:55,191
Y hay muchas cosas
que estoy experimentando por primera vez.
1230
01:18:59,069 --> 01:19:00,613
Entonces, ¿cómo has estado?
1231
01:19:05,201 --> 01:19:06,911
Terminamos. Sí.
1232
01:19:10,539 --> 01:19:12,333
Irá a la universidad.
1233
01:19:12,333 --> 01:19:14,627
Siento que fue lo más estable
1234
01:19:14,627 --> 01:19:17,171
que tuve en mi vida los últimos tres años.
1235
01:19:17,963 --> 01:19:21,258
Mi relación
fue una gran inspiración para mi música.
1236
01:19:22,259 --> 01:19:24,970
...el amor viene y va...
1237
01:19:25,387 --> 01:19:26,931
El amor viene y va...
1238
01:19:27,848 --> 01:19:31,727
Lo diré, la amo. Siempre la amaré.
1239
01:19:32,561 --> 01:19:35,856
No creo que estar juntos
sea lo mejor para nosotros.
1240
01:19:37,024 --> 01:19:41,737
Si le voy a dar a la gente este disco,
debo darles algo sincero.
1241
01:19:49,912 --> 01:19:52,581
Me encanta. Creo que es genial. Sí, amigo.
1242
01:19:53,916 --> 01:19:56,377
{\an8}26 DE OCTUBRE DEL 2023
ENTREGA DE DISCO
1243
01:19:56,377 --> 01:19:58,420
{\an8}Sí, esa fue mi primera vez.
1244
01:19:58,963 --> 01:20:00,214
¡Ay, Dios mío!
1245
01:20:01,423 --> 01:20:03,801
- No lo puedo creer.
- Lo hiciste, hermano.
1246
01:20:08,889 --> 01:20:13,060
¡Anotación! ¡Disco terminado! ¡Aquí vamos!
1247
01:20:13,060 --> 01:20:15,020
- Enviémoslo.
- Eso fue divertido.
1248
01:20:15,145 --> 01:20:16,438
Los quiero, muchachos.
1249
01:20:16,438 --> 01:20:19,358
- Vamos a celebrar mucho.
- Bien hecho.
1250
01:20:20,276 --> 01:20:21,318
¿Últimas palabras?
1251
01:20:21,569 --> 01:20:23,070
Estoy agotado.
1252
01:20:25,447 --> 01:20:26,949
¿Qué esperas del futuro?
1253
01:20:29,076 --> 01:20:30,869
Hacer la mejor música posible.
1254
01:20:30,869 --> 01:20:34,999
Estoy enfocando mi ambición
y mis deseos en esa dirección.
1255
01:20:35,624 --> 01:20:39,503
Ya no se trata de fama,
porque está sobrevalorada.
1256
01:20:40,713 --> 01:20:43,674
Pero hacer buena música
nunca será sobrevalorado.
1257
01:20:45,175 --> 01:20:48,053
Por increíble que sea ser tan famoso,
1258
01:20:48,053 --> 01:20:50,806
eso no es lo que, en verdad, quiero.
1259
01:20:51,849 --> 01:20:54,810
Sé que cuando era más joven dije que sí,
1260
01:20:54,810 --> 01:20:56,854
pero ya no quiero serlo.
1261
01:20:58,814 --> 01:21:00,691
No quiero intentar ser perfecto.
1262
01:21:02,192 --> 01:21:04,653
No quiero que esperen que haga todo bien.
1263
01:21:04,653 --> 01:21:07,781
No quiero que esperen
que sea un superhéroe.
1264
01:21:09,491 --> 01:21:10,826
Quiero ser yo mismo.
1265
01:21:15,205 --> 01:21:18,500
Soy un veinteañero
que aún no sabe qué hacer.
1266
01:21:40,189 --> 01:21:43,150
Estoy emocionado por mi nuevo cabello.
1267
01:21:43,609 --> 01:21:45,944
- Sí, se ve... Se ve energético.
- Gracias.
1268
01:21:47,196 --> 01:21:50,866
Fui a una fiesta
por primera vez después de mucho tiempo.
1269
01:21:51,659 --> 01:21:53,494
Y recibí varios elogios diferentes.
1270
01:21:53,619 --> 01:21:57,623
Alguien me dijo: "Oye, amigo,
no digo que te veías mal antes,
1271
01:21:57,623 --> 01:21:59,333
pero ahora te ves genial".
1272
01:22:00,501 --> 01:22:04,922
Dije: "Gracias.
Eres muy dulce. Muchas gracias".
1273
01:22:09,677 --> 01:22:11,887
Estoy usando estos calcetines geniales.
1274
01:22:11,887 --> 01:22:14,056
Los cuales me encantan.
1275
01:22:14,056 --> 01:22:16,225
Me los puse para esta entrevista.
1276
01:22:16,725 --> 01:22:20,062
Me los puse antes de comenzar a filmar.
1277
01:22:25,401 --> 01:22:26,819
¿Puedo decir "eyacular"?
1278
01:22:27,236 --> 01:22:28,696
¿Puedo decir "puta"?
1279
01:22:28,946 --> 01:22:29,780
No.
1280
01:22:30,406 --> 01:22:31,740
¿Y "computadora"?
1281
01:22:33,492 --> 01:22:36,036
No puedo casarme con una computadora.
1282
01:22:42,418 --> 01:22:43,877
Nos hicimos tatuajes.
1283
01:22:43,877 --> 01:22:49,216
Le hice un vaquero con unos zuecos
y un gran sombrero de vaquero.
1284
01:22:49,216 --> 01:22:52,761
Tengo este que me hizo Post,
1285
01:22:52,761 --> 01:22:55,305
y yo le hice uno también.
1286
01:22:55,305 --> 01:22:56,890
Él me hizo este tatuaje.
1287
01:22:57,182 --> 01:22:58,726
Dice: "Tengo que cagar".
1288
01:22:58,726 --> 01:23:02,604
Es uno de mis favoritos
porque él es genial.
1289
01:23:02,604 --> 01:23:04,898
Se veía muy mal, pero a él le encanta.
1290
01:23:05,107 --> 01:23:06,900
Ahora vivirá en mi cuerpo.
1291
01:23:11,363 --> 01:23:15,534
Me hice un extraterrestre ofreciendo
una galleta a una nave espacial.
1292
01:23:15,784 --> 01:23:18,620
Es como si un extraterrestre viniera
1293
01:23:18,620 --> 01:23:21,790
y pensara: "¿Qué hacemos aquí?
Este lugar apesta.
1294
01:23:21,790 --> 01:23:25,085
Oh, Dios mío,
encontramos esta cosa que tienen".
1295
01:23:25,085 --> 01:23:26,378
Es una galleta.
1296
01:23:26,378 --> 01:23:28,464
Y dicen: "Hermano, prueba esto".
1297
01:23:34,386 --> 01:23:35,345
Amigo.
1298
01:23:43,228 --> 01:23:46,148
Nos quedamos con tres canciones
y descartamos las demás.
1299
01:23:46,148 --> 01:23:48,525
- Hay que reescribir todo.
-¡Por favor, no!
1300
01:23:50,444 --> 01:23:51,904
No, es una locura.
1301
01:23:56,241 --> 01:23:59,036
Me emborraché de nuevo y me hice esto.
1302
01:23:59,036 --> 01:24:01,288
"Nunca me tatuaría
borracho en una fiesta".
1303
01:24:01,288 --> 01:24:05,083
El peor tatuaje
que me he hecho en la vida.
1304
01:24:05,083 --> 01:24:06,627
La entrevista terminó.
1305
01:25:05,727 --> 01:25:07,729
Subtítulos: Carolina Benmaor Ortega
1306
01:25:07,729 --> 01:25:09,815
Supervisión creativa
Antonio Natale