1 00:00:01,044 --> 00:00:06,133 ESTA PELÍCULA HACE MENCIÓN DE IDEACIÓN SUICIDA. 2 00:00:06,133 --> 00:00:09,303 SE RECOMIENDA DISCRECIÓN 3 00:00:36,663 --> 00:00:39,917 SÍDNEY, AUSTRALIA 2019 4 00:00:39,917 --> 00:00:41,460 -¿Estás listo? - Sí. 5 00:00:41,460 --> 00:00:45,589 Vi más allá de los sueños de mi infancia. Dije: "Que se pudra el equipo". 6 00:00:45,589 --> 00:00:47,800 Dije que no volvería para conversar. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,426 Tengo que ir a la tele. 8 00:00:49,426 --> 00:00:52,930 Nadie vio lo que yo vi. Y ahora lo predico. 9 00:00:52,930 --> 00:00:56,225 Pasé de una vida normal a la de una estrella de cine. 10 00:00:56,225 --> 00:00:57,684 Mira, no sé nada. 11 00:00:57,684 --> 00:00:59,520 Solo sé que está pasando rápido. 12 00:00:59,520 --> 00:01:03,315 Y no sé si mi cabeza está lista para eso. 13 00:01:04,024 --> 00:01:06,693 Debo concentrarme. Debo... 14 00:01:06,693 --> 00:01:07,611 Lo arruiné. 15 00:01:08,779 --> 00:01:11,865 Me equivoqué un poco. Está bien. 16 00:01:21,583 --> 00:01:23,877 He estado mudándome toda la vida. 17 00:01:30,467 --> 00:01:32,302 Cuando llegué, eran estabilidad. 18 00:01:35,264 --> 00:01:38,016 Por eso creo que este es mi hogar. 19 00:01:38,016 --> 00:01:39,351 Esto es mi hogar. 20 00:01:40,769 --> 00:01:42,813 A pesar de haber sido difícil... 21 00:01:44,439 --> 00:01:46,942 Tengo muchos recuerdos aquí. 22 00:01:48,068 --> 00:01:51,738 Soy de aquí y hago cosas... geniales. 23 00:01:53,073 --> 00:01:57,119 Es una gran responsabilidad, pero ¿a quién le importa? 24 00:01:59,329 --> 00:02:03,000 Si todo sale de acuerdo al plan, en los próximos dos o tres años 25 00:02:03,000 --> 00:02:05,961 estaré cantando en festivales y eso. 26 00:02:06,879 --> 00:02:08,922 Difundiendo buenos mensajes. 27 00:02:10,215 --> 00:02:13,427 Quiero ser el chico que vino de Australia 28 00:02:13,969 --> 00:02:17,306 y no solo se convirtió en el más grande de Australia, 29 00:02:17,306 --> 00:02:19,516 sino el más grande del mundo. 30 00:02:23,270 --> 00:02:25,564 SÍDNEY, AUSTRALIA QUDOS BANK ARENA 2022 31 00:02:28,025 --> 00:02:29,776 ¡Kid LAROI! 32 00:02:30,027 --> 00:02:32,404 ¡Kid LAROI! 33 00:02:37,284 --> 00:02:41,747 Siento que todo lo que ha pasado, lo manifesté. 34 00:02:44,291 --> 00:02:47,544 Puedes planificar tu vida hasta un momento, 35 00:02:47,544 --> 00:02:49,046 y al llegar ahí, 36 00:02:49,046 --> 00:02:54,259 solo piensas: "¿Qué haré ahora?". 37 00:02:55,844 --> 00:02:58,430 Por eso creo que la música es especial, 38 00:02:59,306 --> 00:03:03,560 porque por más cosas que la gente va a saber de mí 39 00:03:03,560 --> 00:03:05,228 en este documental, 40 00:03:05,228 --> 00:03:08,941 si prestan atención a la música, podrían saber aún más. 41 00:03:20,202 --> 00:03:25,457 {\an8}LOS NIÑOS CRECEN 42 00:03:34,257 --> 00:03:36,426 Esperen. Detengan esto. 43 00:03:40,555 --> 00:03:44,226 ¿Por qué me están mirando? Me hacen sentir muy incómodo. 44 00:03:44,226 --> 00:03:47,688 ¿Les gustaría que los filmara? Puedo verlos en sus casas. 45 00:03:47,688 --> 00:03:49,398 Mirando la televisión. 46 00:03:49,398 --> 00:03:51,566 ¿Por qué verían una película sobre mí? 47 00:03:51,566 --> 00:03:53,568 Ya les dije que escuchen la música. 48 00:03:55,195 --> 00:03:57,823 ¿Quieren quedarse? De acuerdo, maldición. 49 00:04:13,505 --> 00:04:15,716 {\an8}DIRECTOR EJECUTIVO COLUMBIA RECORDS 50 00:04:15,716 --> 00:04:16,883 {\an8}¿Cómo estás, amigo? 51 00:04:16,883 --> 00:04:19,720 Recibirás el máster de Stay en 30 minutos. 52 00:04:19,720 --> 00:04:21,513 Escúchalo para aprobarlo. 53 00:04:21,513 --> 00:04:23,223 - Me parece bien. - De acuerdo. 54 00:04:23,223 --> 00:04:26,101 ¿Has hecho algún concierto últimamente? 55 00:04:26,101 --> 00:04:30,105 No. Mi primer concierto será el 23 de julio en Miami. 56 00:04:31,857 --> 00:04:35,944 -¿Es un festival o será un...? - Sí, el Rolling Loud. 57 00:04:37,654 --> 00:04:40,907 Será genial. Es importante porque jamás... 58 00:04:41,199 --> 00:04:45,203 Da miedo porque nunca me presenté frente a un público 59 00:04:45,203 --> 00:04:48,040 - tan numeroso. - Estarás bien. Lo sé. 60 00:04:55,088 --> 00:04:57,924 Pronto lanzarás Stay. Están pasando muchas cosas. 61 00:04:58,425 --> 00:04:59,885 ¿En qué piensas? 62 00:05:02,345 --> 00:05:04,473 Siento mucha presión. 63 00:05:04,473 --> 00:05:06,183 Y eso me afecta mentalmente. 64 00:05:06,183 --> 00:05:10,395 Pienso en que algún día dejará de ser así. 65 00:05:10,395 --> 00:05:15,650 Un movimiento en falso, y la gente te verá de otra manera. 66 00:05:22,449 --> 00:05:26,203 Mientras más famoso seas, más preocupaciones tendrás. 67 00:05:28,371 --> 00:05:32,542 Lo que más me estresa es que todo se salga de las manos. 68 00:05:43,553 --> 00:05:45,305 Uno, dos, tres, ¡vamos! 69 00:05:46,056 --> 00:05:49,810 Oye, oye. 70 00:05:52,020 --> 00:05:55,649 {\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas más grandes del mundo. 71 00:05:57,984 --> 00:06:00,570 {\an8}Es famoso mundialmente con tan solo 18 años. 72 00:06:01,029 --> 00:06:03,198 {\an8}Aún no ha sacado un disco. 73 00:06:03,198 --> 00:06:05,408 {\an8}Sus melodías y sus letras son muy buenas. 74 00:06:05,408 --> 00:06:08,245 {\an8}Estás en tu casa pensando: "No lo conozco". 75 00:06:08,370 --> 00:06:09,871 {\an8}Es la próxima generación. 76 00:06:09,871 --> 00:06:12,332 {\an8}Damas y caballeros, Miley Cyrus y The Kid LAROI. 77 00:06:12,332 --> 00:06:13,542 {\an8}The Kid LAROI. 78 00:06:22,175 --> 00:06:23,260 {\an8}LUEGO DEL CONCIERTO 79 00:06:23,260 --> 00:06:27,931 {\an8}- Estuvo bien para ser mi primer concierto. - Te lo mereces. 80 00:06:27,931 --> 00:06:32,060 No puedo creer que estaban cantando. Pensé que me iban a abuchear. 81 00:06:32,060 --> 00:06:34,521 Ese era mi mayor miedo sobre este festival. 82 00:06:34,521 --> 00:06:37,732 Pensé: "Me pregunto si todavía les intereso". 83 00:06:37,732 --> 00:06:39,151 No pienses demás. 84 00:06:39,151 --> 00:06:42,404 Era un público de hip hop y yo he estado haciendo punk. 85 00:06:42,404 --> 00:06:46,032 Y estaban coreando: "¡Kid LAROI!". 86 00:06:46,032 --> 00:06:48,702 Pensé: "¡Cielos, esto es una locura!". 87 00:06:49,744 --> 00:06:51,913 Fue una completa locura. 88 00:06:51,913 --> 00:06:54,958 Mike, ¿estás listo para la maldita gira? 89 00:06:54,958 --> 00:06:57,460 - Prepárate. - Dios, me encanta esto. 90 00:06:58,461 --> 00:07:02,507 Sí, Dios es bueno, amigo. Dios es bueno. 91 00:07:07,304 --> 00:07:10,557 Cuando disfruto algo demasiado, pienso: 92 00:07:10,557 --> 00:07:12,517 "Esto no puede ser real". 93 00:07:13,727 --> 00:07:15,604 Lo hice toda mi vida. 94 00:07:16,938 --> 00:07:18,815 Siempre estoy preocupado por algo. 95 00:07:20,108 --> 00:07:21,484 Mi bebé. 96 00:07:21,943 --> 00:07:23,820 {\an8}-¿Te gustó? - Es increíble. 97 00:07:23,820 --> 00:07:25,113 {\an8}MADRE DE LAROI 98 00:07:25,113 --> 00:07:26,531 {\an8}-¿Sí? - Sí. 99 00:07:27,073 --> 00:07:30,702 Solo tengo 20 años, pero me siento de 80. 100 00:07:41,171 --> 00:07:43,173 A LOS 16, CHARLTON HOWARD SE MUDÓ DE AUSTRALIA A LOS ÁNGELES 101 00:07:43,173 --> 00:07:44,841 PARA CAMBIAR SUS CIRCUNSTANCIAS Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS. 102 00:07:44,841 --> 00:07:46,593 SU MADRE FUE LA PRIMERA EN RECONOCER EN SU INFANCIA 103 00:07:46,593 --> 00:07:48,511 SU TALENTO MUSICAL Y DETERMINACIÓN. 104 00:07:48,511 --> 00:07:51,681 {\an8}A PESAR DE QUE SUS PADRES HAN ESTADO SEPARADOS POR AÑOS, 105 00:07:51,681 --> 00:07:55,143 {\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS POCO DESPUÉS PARA APOYAR SUS METAS. 106 00:07:56,519 --> 00:07:59,606 TRES AÑOS DESPUÉS, PASÓ DE SER UN ARTISTA SUBIENDO SU MÚSICA A INTERNET 107 00:07:59,606 --> 00:08:02,817 A REGRESAR A SU CIUDAD, A LA ARENA DE SÍDNEY CON ENTRADAS AGOTADAS. 108 00:08:02,817 --> 00:08:07,447 ESTA ES LA HISTORIA DE KID LAROI. 109 00:08:08,740 --> 00:08:11,368 MUÉVETE, AMIGO 110 00:08:22,337 --> 00:08:24,214 ¿La verás por primera vez? 111 00:08:24,214 --> 00:08:26,341 Espero que no. Porque ya la pagué. 112 00:08:27,759 --> 00:08:29,552 No. Ya la vi antes. 113 00:08:30,053 --> 00:08:33,265 {\an8}Estoy emocionada. No puedo creer que esté pasando. 114 00:08:33,265 --> 00:08:36,184 {\an8}Cuando nos conocimos, vivías en Chatsworth. 115 00:08:36,184 --> 00:08:38,687 {\an8}- Manejabas una hora para verme. - Lo hice. 116 00:08:41,815 --> 00:08:44,067 Está bien. Estamos donde estamos. 117 00:08:45,485 --> 00:08:47,904 {\an8}Las cosas con las que tuvo que lidiar. 118 00:08:47,904 --> 00:08:50,407 Pasó de que le pagaran la casa y la escuela, 119 00:08:50,407 --> 00:08:53,576 a comprar su propia casa antes de los 18. Es increíble. 120 00:08:54,035 --> 00:08:55,245 {\an8}Bienvenido a casa, jefe. 121 00:08:55,245 --> 00:08:56,997 {\an8}JEFE DE SEGURIDAD 122 00:08:58,290 --> 00:09:00,208 Llegamos a la puerta principal. 123 00:09:01,334 --> 00:09:05,922 A la derecha, el comedor formal. 124 00:09:06,881 --> 00:09:08,091 Muy bien, vamos, papá. 125 00:09:08,091 --> 00:09:12,095 El otro día pensé: "¿Por qué compré una casa?". 126 00:09:12,095 --> 00:09:13,513 Fue un poco errático. 127 00:09:13,513 --> 00:09:15,849 - Mira esa cascada. -¡Guau! 128 00:09:16,850 --> 00:09:20,478 Cuando eres un artista nuevo, nunca sabes qué sigue. 129 00:09:20,478 --> 00:09:23,690 {\an8}- Linda vista, ¿no? - Mira eso. Es increíble. 130 00:09:23,690 --> 00:09:25,859 {\an8}Mi papá siempre me decía: 131 00:09:25,859 --> 00:09:28,528 "Ojalá hubiese manejado mejor mi dinero". 132 00:09:28,528 --> 00:09:31,072 Hay buenas cosas aquí. Eso es bueno. 133 00:09:31,072 --> 00:09:33,742 Supongo que así fue cómo se quedó sin nada, 134 00:09:33,742 --> 00:09:35,994 porque nunca compró una casa. 135 00:09:46,546 --> 00:09:49,507 No podía creer que vivíamos uno al lado del otro. 136 00:09:49,507 --> 00:09:50,925 Miraba hacia afuera, 137 00:09:50,925 --> 00:09:53,011 y él tenía una fila de gente. 138 00:09:53,011 --> 00:09:54,304 Como una discoteca. 139 00:09:55,472 --> 00:09:56,639 Vendemos entradas. 140 00:09:58,350 --> 00:10:03,855 Mi papá y yo estamos reconstruyendo nuestra relación. 141 00:10:03,855 --> 00:10:06,149 Él entraba y salía de nuestra vida. 142 00:10:06,149 --> 00:10:09,110 Te atraparé, Aus. Te atraparé. 143 00:10:10,403 --> 00:10:11,446 Chicos. 144 00:10:12,614 --> 00:10:15,075 ¿Cómo haces eso al revés? 145 00:10:17,452 --> 00:10:19,204 ¡Ella es Caroline! 146 00:10:20,622 --> 00:10:22,874 Cuando llegué a Los Ángeles, 147 00:10:22,874 --> 00:10:27,796 mi mayor temor era encontrarme con gente fuera de control. 148 00:10:27,796 --> 00:10:31,508 Consumiendo cocaína. Emborrachándose todas las noches. 149 00:10:31,508 --> 00:10:35,178 Que digan: "Sí, ese es el hermano menor de fulano de tal". 150 00:10:36,179 --> 00:10:38,056 {\an8}HERMANO DE LAROI 151 00:10:38,056 --> 00:10:42,644 {\an8}No quiero que se desvíe del camino. 152 00:10:42,644 --> 00:10:47,649 Así que intento mantenerlo cerca y pasar todo el tiempo que pueda con él. 153 00:10:48,191 --> 00:10:50,568 Tres, dos, uno, ahora. 154 00:11:00,370 --> 00:11:03,248 - Sí, gané. - Saliste antes. 155 00:11:04,040 --> 00:11:05,750 - Bien. - Salió antes que yo. 156 00:11:05,750 --> 00:11:07,419 Eso fue sospechoso. ¿Otra? 157 00:11:07,419 --> 00:11:12,173 -¡Él sabe que pude haber ganado! - Bien, Adam. Hagámoslo de nuevo. 158 00:11:12,173 --> 00:11:14,592 Austin, ahora nadaremos a braza. 159 00:11:14,592 --> 00:11:15,552 ¿Sí? 160 00:11:15,552 --> 00:11:18,471 No puedes ganarme, hermanito. No puedes ganarme. 161 00:11:19,514 --> 00:11:20,807 Acéptalo. 162 00:11:23,977 --> 00:11:26,312 Sí, es genial. Amigo, es una locura. 163 00:11:26,312 --> 00:11:29,274 Mi hermano Aus es productor y quiere hacer música. 164 00:11:29,274 --> 00:11:31,401 Nunca le di nada. 165 00:11:31,401 --> 00:11:32,902 Lo único que hice 166 00:11:32,902 --> 00:11:35,238 fue traerlo al estudio con Fivio, 167 00:11:35,238 --> 00:11:36,865 {\an8}porque pensé que estaba listo. 168 00:11:36,865 --> 00:11:37,824 {\an8}ARTISTA 169 00:11:37,824 --> 00:11:40,285 {\an8}- Añade un poco más. - Este es mi hermano, Aus. 170 00:11:40,285 --> 00:11:42,370 -¿Cómo estás? - Todo bien. 171 00:11:46,082 --> 00:11:48,918 Entonces, puedes hacer ocho compases más 172 00:11:48,918 --> 00:11:51,296 y luego agregar la batería. ¿No? 173 00:11:51,296 --> 00:11:53,047 Eso pensaba. 174 00:11:53,047 --> 00:11:54,507 ¿Por aquí? 175 00:11:55,008 --> 00:11:58,761 Para poder hacer la mejor música debes confiar en tus compañeros. 176 00:11:59,095 --> 00:12:02,307 Tengo muchos amigos artistas, y los más cercanos, 177 00:12:02,307 --> 00:12:04,601 lo son porque creo que son buenas personas. 178 00:12:04,601 --> 00:12:06,936 -¿Nos encanta? A mí sí. - Me encanta. 179 00:12:07,312 --> 00:12:10,440 Hice música con mis amigos, Billy, Blake, Omer. 180 00:12:10,440 --> 00:12:13,776 Él fue uno de los primeros que conocí cuando llegue aquí. 181 00:12:13,776 --> 00:12:15,361 ¿Estás listo para tocar? 182 00:12:15,361 --> 00:12:16,488 Es genial. 183 00:12:17,697 --> 00:12:19,199 Cuando lo conocí, 184 00:12:19,199 --> 00:12:24,454 no podía vender ni diez entradas para un concierto. 185 00:12:24,454 --> 00:12:28,458 Y él tampoco era nadie. 186 00:12:28,458 --> 00:12:32,837 Y ahora míranos. Crecimos juntos como verdaderos amigos. 187 00:12:32,837 --> 00:12:34,923 - Mira esto. - Llegaron los extranjeros. 188 00:12:34,923 --> 00:12:37,634 Ya hay gente. Faltan cinco horas para el concierto. 189 00:12:37,634 --> 00:12:39,302 Estará repleto. 190 00:12:39,719 --> 00:12:40,970 Eso es. 191 00:12:50,230 --> 00:12:51,981 No sé 192 00:12:51,981 --> 00:12:56,694 si fuimos demasiado lejos. 193 00:12:58,446 --> 00:13:01,449 Porque ni siquiera sé que es lo que pasó. 194 00:13:04,786 --> 00:13:07,205 - Cantaré esa línea después. - Aquí vamos. 195 00:13:07,205 --> 00:13:08,915 Cuando descubrí esta música, 196 00:13:09,374 --> 00:13:11,918 {\an8}escuchaba SoundCloud todos los días. 197 00:13:11,918 --> 00:13:14,921 {\an8}Y un día encontré a este chico, The Kid LAROI. 198 00:13:14,921 --> 00:13:17,632 En ese entonces, tenía 15 o 16 años, 199 00:13:17,632 --> 00:13:21,052 y cantaba muy bien. 200 00:13:21,302 --> 00:13:23,513 Lo contacté por Instagram. 201 00:13:23,513 --> 00:13:26,266 Cuando nos conocimos, entró a la cabina 202 00:13:26,266 --> 00:13:29,310 y grabó casi todo Go por sí mismo en una toma. 203 00:13:29,310 --> 00:13:31,688 Bien, vete, vete, vete. 204 00:13:31,688 --> 00:13:34,899 Siempre habla como si supiera, supiera, supiera. 205 00:13:34,899 --> 00:13:37,318 Le dije que nunca me deje solo, solo, solo. 206 00:13:37,318 --> 00:13:41,197 Pensé: "Esto será lo más fácil del mundo, 207 00:13:41,197 --> 00:13:42,740 grabar con este chico". 208 00:13:46,452 --> 00:13:50,123 {\an8}Conocía a Omer. Había estado trabajando con LAROI por un tiempo, 209 00:13:50,123 --> 00:13:53,543 y luego conocí a LAROI en la cuarentena. 210 00:13:53,543 --> 00:13:56,629 Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba. 211 00:13:56,629 --> 00:14:00,508 Pensamos: "No dejaremos de trabajar. Trabajaremos más duro que nadie". 212 00:14:00,508 --> 00:14:04,929 Tenía muchos fanáticos de culto. La comunidad del hip hop lo conocía. 213 00:14:04,929 --> 00:14:08,891 Cole Bennett dirigió sus videos, y tenía el EP de Fuck Love. 214 00:14:09,309 --> 00:14:14,314 Tomaste un pedazo de mí y ahora sangro por dentro. 215 00:14:14,314 --> 00:14:16,816 Me fui de aquí sin ti... 216 00:14:16,816 --> 00:14:19,402 Nuestro primer trabajo juntos fue Without You. 217 00:14:19,402 --> 00:14:21,321 Ver nuestra música triunfar 218 00:14:21,321 --> 00:14:24,949 por tanto tiempo, con un chico que conocí en la cuarentena. 219 00:14:24,949 --> 00:14:27,327 No existe nada más gratificante que eso. 220 00:14:27,327 --> 00:14:31,247 {\an8}Son días duros y mi corazón se rompe por lo que hice mal... 221 00:14:33,916 --> 00:14:37,003 ¿De dónde salió este tipo? ¿De dónde saliste, Billy Walsh? 222 00:14:37,337 --> 00:14:40,882 Trabajé con The Weeknd, Dua Lipa y Post Malone. 223 00:14:40,882 --> 00:14:44,218 La primera vez que escuché la música de LAROI, 224 00:14:44,218 --> 00:14:46,804 recuerdo que me sorprendió. 225 00:14:48,848 --> 00:14:53,645 La emoción de su voz, y su forma de cantar, sus letras... 226 00:14:53,645 --> 00:14:55,396 Vi que Omer trabajó con él. 227 00:14:55,396 --> 00:14:59,275 Así que lo llamé y le dije que quería conocer a LAROI. 228 00:14:59,776 --> 00:15:02,612 Sería un poco diferente a la primera. 229 00:15:02,612 --> 00:15:06,824 Nos conocimos en una sesión. Fue muy natural y orgánico. 230 00:15:06,824 --> 00:15:09,494 Hablamos sobre cómo serían las letras. 231 00:15:09,494 --> 00:15:12,914 Y él encontró la forma de cantar línea tras línea. 232 00:15:12,914 --> 00:15:15,875 Nunca trabajé de esa forma antes. 233 00:15:15,875 --> 00:15:17,502 Lo que lo hace tan especial es 234 00:15:17,502 --> 00:15:20,838 que es un escritor increíble, y es muy joven. 235 00:15:22,590 --> 00:15:24,634 Como su director creativo, 236 00:15:24,634 --> 00:15:27,345 {\an8}él me sorprendió rápidamente. 237 00:15:27,345 --> 00:15:31,349 Se concentra. Sabe lo que quiere. Sabe lo que no quiere. 238 00:15:31,891 --> 00:15:33,810 Si creo que soy un perfeccionista, 239 00:15:33,810 --> 00:15:37,313 me reúno con LAROI y pienso: "Soy un perdedor". 240 00:15:37,313 --> 00:15:40,733 El próximo disco debería competir con el mejor. 241 00:15:40,733 --> 00:15:43,778 Porque sé que estoy teniendo una buena racha creativa, 242 00:15:43,778 --> 00:15:47,782 estoy aquí todos los días desde las 3:00 p. m. hasta... 243 00:15:47,782 --> 00:15:49,617 Ayer me quedé hasta las 5:00 a. m. 244 00:15:49,951 --> 00:15:52,787 Gasté $2000 en esta habitación para dormir solo. 245 00:15:52,787 --> 00:15:53,746 De nuevo. 246 00:15:56,040 --> 00:15:58,626 Gasté $2000 en esta habitación para dormir solo. 247 00:15:58,626 --> 00:15:59,544 De nuevo. 248 00:15:59,877 --> 00:16:02,296 "De nuevo". 249 00:16:02,296 --> 00:16:03,256 Está bien. 250 00:16:03,256 --> 00:16:05,883 Después de una sesión con él, solo escucho: 251 00:16:05,883 --> 00:16:08,344 "De nuevo, de nuevo". 252 00:16:08,344 --> 00:16:09,929 - Se me queda. - De nuevo. 253 00:16:13,307 --> 00:16:14,392 Qué locura. 254 00:16:16,519 --> 00:16:18,646 No pienso en nada más 255 00:16:18,646 --> 00:16:21,649 que hacer la mejor música posible. 256 00:16:22,275 --> 00:16:25,445 Hago muchas canciones y ninguna me gusta. 257 00:16:25,445 --> 00:16:29,282 Y me toma meses entender cuáles son las que en verdad me gustan. 258 00:16:30,742 --> 00:16:35,413 Quiero poder dar la versión más sincera de mí mismo. 259 00:16:35,872 --> 00:16:36,998 Eso es todo. 260 00:16:38,416 --> 00:16:41,085 Usas la música como una descarga. ¿De dónde viene? 261 00:16:42,128 --> 00:16:47,049 Es lo que me ayuda momentáneamente a dejar el pasado atrás. 262 00:16:47,508 --> 00:16:50,178 Es como ir a terapia. 263 00:16:50,178 --> 00:16:53,723 Tienes que poder hablar del pasado para avanzar. 264 00:16:55,516 --> 00:16:57,268 Tuve un mentor increíble. 265 00:16:58,227 --> 00:17:01,063 No se discute que así ganamos dinero, nena. 266 00:17:01,439 --> 00:17:03,941 La verdad, me enseñó mucho sobre la vida. 267 00:17:16,996 --> 00:17:19,707 {\an8}A los 15, mis amigos y yo corríamos 268 00:17:19,707 --> 00:17:21,876 {\an8}detrás de los artistas que llegaban. 269 00:17:21,876 --> 00:17:23,753 {\an8}Íbamos a los hoteles a esperar 270 00:17:23,753 --> 00:17:26,047 {\an8}a que salieran para poder rapear. 271 00:17:27,381 --> 00:17:29,634 Tuve un agente en Australia. 272 00:17:30,301 --> 00:17:34,013 Me dijo: "¿Para quién te gustaría abrir un concierto?". 273 00:17:34,013 --> 00:17:35,264 Le dije: "Juice Wrld". 274 00:17:35,264 --> 00:17:37,975 Aún veo tu sombra en mi habitación. 275 00:17:37,975 --> 00:17:40,561 No puedo recuperar el amor que te di. 276 00:17:40,561 --> 00:17:44,357 Me dijo: "Vendrá en unos meses, puedo intentar coordinarlo". 277 00:17:44,357 --> 00:17:46,442 {\an8}Y contactó a Grade A Productions. 278 00:17:50,112 --> 00:17:52,073 {\an8}Juice iba de gira a Australia, 279 00:17:52,073 --> 00:17:55,243 {\an8}y le dije a mi equipo: "Necesito a este chico". 280 00:18:01,833 --> 00:18:03,709 Meses después, cuando llegaron, 281 00:18:03,709 --> 00:18:06,003 yo estaba en el hotel en el que se alojaban. 282 00:18:06,712 --> 00:18:10,091 Abrí la puerta y allí estaba Juice. 283 00:18:10,091 --> 00:18:11,634 No hablamos mucho ese día, 284 00:18:11,634 --> 00:18:14,262 pero al día siguiente, pudimos vernos y hablar. 285 00:18:14,262 --> 00:18:16,931 Unos días después, abrí el concierto para él. 286 00:18:18,266 --> 00:18:23,020 {\an8}LAROI, ¿cómo estás? Viajarás en un avión privado, tonto. 287 00:18:23,145 --> 00:18:24,063 {\an8}Claro que sí. 288 00:18:24,605 --> 00:18:26,107 {\an8}Esperen. Un momento. 289 00:18:26,107 --> 00:18:29,277 ¿Quién me dejó tener ese corte de cabello? ¿Qué demonios? 290 00:18:29,527 --> 00:18:31,904 Era terrible. Demonios. 291 00:18:32,613 --> 00:18:34,115 Bien, volvamos a la historia. 292 00:18:35,366 --> 00:18:39,996 Nos vinculamos muy bien de forma creativa y personalmente también. 293 00:18:40,413 --> 00:18:42,164 Me uniré al mundo de Juice. 294 00:18:42,748 --> 00:18:44,876 Otro aplauso para mi amigo Juice. 295 00:18:45,001 --> 00:18:47,545 Otro aplauso para mi amigo LAROI. 296 00:18:47,545 --> 00:18:49,630 Lo veía grabar. 297 00:18:49,630 --> 00:18:52,341 Todos los días me quedaba allí en silencio, 298 00:18:52,341 --> 00:18:55,303 lo veía grabar y pensaba: "Esto es una locura". 299 00:18:55,928 --> 00:18:58,890 Él fue el motivo por el cual grabé muchas canciones 300 00:18:58,890 --> 00:19:01,475 con mucha dedicación. 301 00:19:01,475 --> 00:19:02,977 Cuando lo vi trabajando, 302 00:19:02,977 --> 00:19:06,105 aprendí que debía conectarme 303 00:19:06,105 --> 00:19:08,107 con mis emociones al componer. 304 00:19:08,983 --> 00:19:10,943 Él tuvo mucho que ver 305 00:19:10,943 --> 00:19:14,822 en que Charlton usara la creatividad como terapia. 306 00:19:30,087 --> 00:19:32,882 A los 15 viajé a Estados Unidos con él. 307 00:19:34,008 --> 00:19:36,677 Estaba inmerso en la vida de Los Ángeles. 308 00:19:38,095 --> 00:19:40,306 Así es la vida aquí. 309 00:19:42,099 --> 00:19:44,644 Después comenzamos a vivir juntos. 310 00:19:45,311 --> 00:19:47,104 Eso fue increíble, 311 00:19:47,104 --> 00:19:50,274 porque cuando ves la vida cotidiana de una persona 312 00:19:50,274 --> 00:19:54,570 no piensas: "Cielos, este tipo está cambiando el mundo". 313 00:19:54,570 --> 00:19:57,406 Lo veía a la mañana, en pantalones cortos, 314 00:19:57,406 --> 00:19:59,951 yendo a la cocina a buscar un vaso de leche 315 00:19:59,951 --> 00:20:01,494 y cereales o algo así. 316 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 LAROI decía: "Juice me llevó a comer. 317 00:20:04,538 --> 00:20:07,792 Me compró ropa. Me cuida mucho". 318 00:20:08,209 --> 00:20:10,920 Cuando LAROI estaba en Los Ángeles, vivía con Juice. 319 00:20:10,920 --> 00:20:13,464 Creo que hablaban sobre sus problemas. 320 00:20:13,464 --> 00:20:15,800 Juice tenía muchos problemas. 321 00:20:17,551 --> 00:20:20,680 Si bien lo quería como a un hermano mayor, 322 00:20:20,680 --> 00:20:24,809 siento que me escondía algunas cosas. 323 00:20:25,226 --> 00:20:29,772 Ojalá hubiéramos podido hablar un poco más sobre eso. 324 00:20:32,400 --> 00:20:33,943 En agosto del 2019, 325 00:20:34,819 --> 00:20:37,989 estaba en Grecia festejando mi cumpleaños 16. 326 00:20:39,281 --> 00:20:42,076 Salimos a cenar. 327 00:20:42,076 --> 00:20:44,704 Y Juice no vino. Pensé que estaba durmiendo. 328 00:20:44,704 --> 00:20:49,792 Pensé que no podría llegar. Me desvelé grabando esto. 329 00:20:49,792 --> 00:20:52,837 - Está bien. - Dormí todo el día. 330 00:20:53,546 --> 00:20:56,424 Estás aquí por tu cumpleaños, te haré una canción. 331 00:20:56,924 --> 00:21:00,803 -¿Qué es? - Es un regalo de $200 000. 332 00:21:00,928 --> 00:21:05,558 Jamás lo olvidaré. Estaba trabajando y recibí un mensaje de LAROI. 333 00:21:05,891 --> 00:21:08,144 "Juice está grabando Go". 334 00:21:08,144 --> 00:21:11,772 Tiré mi teléfono contra la pared y dije: "¡No puede ser!". 335 00:21:12,148 --> 00:21:14,984 La oxi y la bebida me volvieron lento. 336 00:21:14,984 --> 00:21:18,237 Sí, ya sé que cometí varios errores. 337 00:21:18,237 --> 00:21:22,199 Pero sabes que no estoy más con esas perras. 338 00:21:23,034 --> 00:21:24,577 No te soltaré... 339 00:21:24,577 --> 00:21:27,121 En ese momento pensé: "¿Qué demonios?". 340 00:21:27,121 --> 00:21:29,248 Todo estaba a punto de suceder. 341 00:21:35,588 --> 00:21:38,257 Unos días después del cumpleaños de Juice, 342 00:21:38,257 --> 00:21:41,594 fuimos a Chicago para festejar. 343 00:21:42,970 --> 00:21:46,098 Bajamos del avión y entramos al aeropuerto. 344 00:21:47,266 --> 00:21:49,310 Había agentes del FBI. Nos dijeron: 345 00:21:49,310 --> 00:21:53,189 "Necesitamos que se sienten. Debemos revisar su equipaje". 346 00:21:56,984 --> 00:22:01,947 Juice se sentó frente a mí. Pasaban una caricatura en la televisión. 347 00:22:03,824 --> 00:22:06,285 Recuerdo que Juice estaba muy drogado, 348 00:22:06,285 --> 00:22:08,996 miró a la televisión y dijo algo como: 349 00:22:10,039 --> 00:22:11,707 "Miren, ¿qué es esto?". 350 00:22:13,709 --> 00:22:15,211 Empezó a convulsionar. 351 00:22:16,462 --> 00:22:18,631 Todo se detuvo. 352 00:22:21,092 --> 00:22:24,261 Y entonces, mi amigo falleció ante mí. 353 00:22:27,515 --> 00:22:30,101 {\an8}El mundo de la música conmocionado por la muerte 354 00:22:30,226 --> 00:22:32,353 {\an8}del rapero Juice Wrld de 21 años. 355 00:22:32,353 --> 00:22:35,773 {\an8}Juice murió el domingo luego de un episodio médico 356 00:22:35,773 --> 00:22:37,566 {\an8}en el aeropuerto de Chicago. 357 00:22:38,651 --> 00:22:42,238 Nadie tan joven merece pasar por eso. 358 00:22:42,238 --> 00:22:44,824 Le quedaba mucha vida por vivir. 359 00:22:46,367 --> 00:22:49,286 En ese momento no supe cómo manejarlo. 360 00:22:50,996 --> 00:22:54,458 No lo hablé con nadie cuando sucedió. 361 00:22:54,458 --> 00:22:56,418 Jamás vi a un psicólogo. 362 00:22:59,672 --> 00:23:01,048 Recé un poco. 363 00:23:05,636 --> 00:23:10,099 En cierto modo, le recé a Juice, supongo. 364 00:23:10,349 --> 00:23:12,351 Suena raro al decirlo en voz alta. 365 00:23:16,021 --> 00:23:18,732 Juice falleció en diciembre del 2019. 366 00:23:19,817 --> 00:23:22,069 Y nuestra canción se publicó en el 2020. 367 00:23:36,292 --> 00:23:39,628 {\an8}SALA DE CONCIERTOS THE RAVE 2022 368 00:23:40,337 --> 00:23:41,672 {\an8}Es un lugar fantasmal. 369 00:23:44,341 --> 00:23:46,302 {\an8}Hay tantas almas aquí. 370 00:23:49,513 --> 00:23:52,683 Aunque ese fue uno de los mejores momentos de mi vida, 371 00:23:52,683 --> 00:23:56,187 volver a esos lugares me hace sentir muy mal. 372 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Ally, Juice, yo... 373 00:24:02,276 --> 00:24:03,652 Ese es Keem. 374 00:24:04,153 --> 00:24:05,446 Todo del 2019. 375 00:24:06,447 --> 00:24:07,907 Santo Dios. 376 00:24:07,907 --> 00:24:09,116 Con la cara triste. 377 00:24:09,867 --> 00:24:11,452 Sí. El corazón roto de siempre. 378 00:24:11,452 --> 00:24:14,371 Y te obliga a pensar en ciertas cosas. 379 00:24:17,958 --> 00:24:21,795 Era diferente. Yo tenía 15 años. Él tenía 20 o algo así. 380 00:24:22,213 --> 00:24:26,592 Tengo muchas preguntas que solo él podría responder. 381 00:24:26,592 --> 00:24:30,179 Luchaba contra la fama y la adicción. 382 00:24:30,179 --> 00:24:33,307 Un año antes, era el más grande del mundo. 383 00:24:33,307 --> 00:24:34,892 Pero era un tipo común. 384 00:24:36,101 --> 00:24:39,688 Este año cumpliré 20, ¿no? 385 00:24:39,813 --> 00:24:42,399 Juice acababa de cumplir 21 cuando falleció. 386 00:24:42,399 --> 00:24:45,110 Recién estoy comprendiendo lo joven que soy. 387 00:24:45,110 --> 00:24:46,445 Pienso: "Demonios". 388 00:24:46,445 --> 00:24:52,451 No puedo imaginar el dolor por el que estaba pasando, 389 00:24:52,576 --> 00:24:55,037 y el sufrimiento que tuvo que padecer 390 00:24:55,037 --> 00:24:57,289 con tan solo 19 o 20 años. 391 00:24:58,624 --> 00:25:01,669 Nadie debería pasar por eso a esa edad. 392 00:25:03,921 --> 00:25:06,548 Me angustia mucho porque deseo... 393 00:25:06,548 --> 00:25:11,178 Desearía haber estado en el lugar en el que estoy hoy. 394 00:25:11,178 --> 00:25:14,139 Desearía volver a tener la oportunidad de verlo 395 00:25:14,139 --> 00:25:17,935 para decirle: "Amigo, ¿sabes qué? Te entiendo". 396 00:25:19,853 --> 00:25:23,315 Juice era un ser humano muy dulce. 397 00:25:23,315 --> 00:25:25,442 Él era... 398 00:25:27,569 --> 00:25:29,613 No sé, amigo. Es difícil. 399 00:25:29,613 --> 00:25:33,367 Todo eso. Es simplemente 400 00:25:33,367 --> 00:25:35,244 muy duro de recordar. 401 00:25:41,959 --> 00:25:47,756 Desvaneciéndote en la oscuridad. 402 00:25:47,756 --> 00:25:51,885 Y nunca volverás. 403 00:25:53,721 --> 00:25:55,931 No volverás. 404 00:25:57,975 --> 00:26:03,647 Y vi la expresión en tu cara. 405 00:26:03,647 --> 00:26:07,693 Cuando cambió y no miraste atrás. 406 00:26:09,653 --> 00:26:11,989 No volverás. 407 00:26:13,991 --> 00:26:18,037 Es un día solitario, pero mañana lo sentiré. 408 00:26:18,037 --> 00:26:21,957 La verdad es peor cada vez que la escucho. 409 00:26:21,957 --> 00:26:27,087 Sé que te has ido pero dime ¿a dónde se fue tu espíritu? 410 00:26:27,963 --> 00:26:30,591 Simplemente no entiendo. 411 00:26:30,591 --> 00:26:34,762 Todas las cosas que desearía haber dicho 412 00:26:34,762 --> 00:26:37,181 antes de tu último aliento. 413 00:26:37,181 --> 00:26:39,516 ¿Por qué me alzaste 414 00:26:39,516 --> 00:26:43,645 solo para dejarme ir? 415 00:26:43,645 --> 00:26:47,441 Y no sé a dónde ir. 416 00:26:47,441 --> 00:26:50,778 ¿Dime a dónde vamos? 417 00:26:51,779 --> 00:26:54,615 No, simplemente no lo sé. 418 00:26:54,615 --> 00:26:57,201 Te llamo cuando estoy borracho. 419 00:26:57,201 --> 00:26:59,161 Y recuerdo que te fuiste. 420 00:26:59,161 --> 00:27:01,413 Ojalá pudiera escuchar lo que dijiste. 421 00:27:01,413 --> 00:27:03,457 Espero ser todo lo que viste. 422 00:27:03,457 --> 00:27:07,336 Llevaré todo lo que enseñaste. La sangre sale cuando toses. 423 00:27:07,336 --> 00:27:09,338 El diciembre más frío que viví. 424 00:27:09,338 --> 00:27:11,340 Intento aferrarme a tu alma. 425 00:27:11,340 --> 00:27:15,803 Olvida eso de soltar, nunca te dejaré ir. 426 00:27:17,846 --> 00:27:21,892 Huir de cómo me siento. 427 00:27:21,892 --> 00:27:25,729 Quizás es así como sano. 428 00:27:25,729 --> 00:27:31,568 Sé que te has ido pero dime ¿a dónde se fue tu espíritu? 429 00:27:31,568 --> 00:27:34,488 Simplemente no entiendo. 430 00:27:34,488 --> 00:27:38,700 Todas las cosas que desearía haber dicho 431 00:27:38,700 --> 00:27:40,911 antes de tu último aliento. 432 00:27:40,911 --> 00:27:45,332 ¿Por qué me alzaste solo para dejarme ir? 433 00:27:47,334 --> 00:27:51,380 Y no sé a dónde ir. 434 00:27:51,380 --> 00:27:53,340 ¿Dime a dónde vamos? 435 00:27:55,592 --> 00:27:58,011 No, simplemente no lo sé. 436 00:28:11,775 --> 00:28:16,822 ¡Te queremos, Juice! 437 00:28:26,748 --> 00:28:30,377 {\an8}PRESENTACIÓN PRIVADA POSTERIOR AL EVENTO 438 00:28:35,841 --> 00:28:36,925 ¿Agotado, jefe? 439 00:28:38,343 --> 00:28:39,678 El público no... 440 00:28:41,180 --> 00:28:42,598 ¿Qué estoy haciendo? 441 00:28:46,977 --> 00:28:48,812 {\an8}-¿Cómo te sientes? - Horrible. 442 00:28:48,812 --> 00:28:50,397 {\an8}DJ DE LAROI 443 00:28:50,564 --> 00:28:52,649 Tenemos que hacerlo. Serán 50 personas. 444 00:28:52,816 --> 00:28:53,859 Está bien. 445 00:28:59,573 --> 00:29:02,451 La fama te hace sentir invencible. 446 00:29:02,451 --> 00:29:05,412 Porque piensas: "Tengo acceso inmediato a cosas 447 00:29:05,412 --> 00:29:07,873 a las que la mayoría del mundo 448 00:29:07,873 --> 00:29:09,958 simplemente no puede acceder". 449 00:29:12,044 --> 00:29:16,465 Si piensas que eso no hará sentir a alguien invencible, estás loco. 450 00:29:16,465 --> 00:29:21,470 Y eso es lo que sucede. La gente piensa que será para siempre. 451 00:29:21,470 --> 00:29:23,680 Es un truco. Es una trampa. 452 00:29:23,680 --> 00:29:25,766 ¿Y si dejan de escuchar mi música? 453 00:29:25,766 --> 00:29:29,102 ¿Y si no puedo hacer cosas para mi familia? 454 00:29:29,895 --> 00:29:33,065 Es raro. Me pasa todos los días. Siempre paso por fases. 455 00:29:33,065 --> 00:29:36,276 A veces paso todo el día sintiéndome mal. 456 00:29:36,276 --> 00:29:41,532 No creo que alguna vez pasé un día entero sintiéndome extremadamente feliz. 457 00:29:45,327 --> 00:29:48,872 Tengo cambios de ánimo todo el tiempo. 458 00:29:53,585 --> 00:29:55,754 ¿Tus padres irán contigo o solo ustedes? 459 00:29:57,464 --> 00:29:59,258 Solo Kat y yo. 460 00:29:59,258 --> 00:30:00,467 Entiendo. 461 00:30:01,802 --> 00:30:03,178 ¿No irán a la celebración? 462 00:30:05,264 --> 00:30:08,809 No, en realidad no quiero ir. 463 00:30:11,895 --> 00:30:16,692 No quiero ir a la alfombra roja, pero... 464 00:30:18,860 --> 00:30:20,279 Aquí estoy, supongo. 465 00:30:25,576 --> 00:30:29,580 Sé que imaginabas un pantalón más holgado. 466 00:30:29,580 --> 00:30:31,039 {\an8}Pero este luce increíble. 467 00:30:31,039 --> 00:30:33,083 {\an8}ESTILISTA Y AMIGO DE LAROI 468 00:30:39,798 --> 00:30:41,341 Me veo como una gran gallina. 469 00:30:47,306 --> 00:30:50,809 Nunca me entusiasmaron las entregas de premios. 470 00:30:50,809 --> 00:30:55,022 No me estaba sintiendo bien, y cuando llegamos, era una locura. 471 00:30:55,022 --> 00:30:57,274 Estamos con Kid LAROI. 472 00:30:57,274 --> 00:30:59,568 ¿Cómo estás? ¿Estás emocionado? 473 00:30:59,568 --> 00:31:01,278 Sí, estoy extasiado. 474 00:31:01,278 --> 00:31:03,572 Estás nominado como Artista Revelación. 475 00:31:03,572 --> 00:31:06,450 ¿Qué pensaste cuando recibiste la nominación? 476 00:31:06,450 --> 00:31:08,910 Entiendo que es algo importante, 477 00:31:08,910 --> 00:31:11,663 es muy impresionante, la noche de la música. 478 00:31:11,663 --> 00:31:14,625 Pero también se siente como una competencia. 479 00:31:14,625 --> 00:31:16,084 Eso estresa a los artistas, 480 00:31:16,084 --> 00:31:19,296 te vuelve loco y te hace sentir inseguro. 481 00:31:19,755 --> 00:31:23,258 Así que caminé un poco por la alfombra y me fui. 482 00:31:28,805 --> 00:31:32,934 Cuando era más joven, pensaba que esto me haría feliz. 483 00:31:34,978 --> 00:31:38,732 Entiendo que esto es "lo que te comprometiste a hacer", 484 00:31:40,567 --> 00:31:43,695 pero me ha hecho mucho más inseguro. 485 00:31:44,029 --> 00:31:47,908 Me hace cuestionarme todo lo que hago. 486 00:31:48,492 --> 00:31:51,578 Porque, siendo un artista, estás en un pedestal, 487 00:31:51,578 --> 00:31:53,580 todos te ven como un referente. 488 00:31:55,207 --> 00:31:59,378 A veces no sabes qué responder a lo que te dicen. 489 00:31:59,378 --> 00:32:04,007 Estoy en el escenario y pienso: "¿Lo dije bien? ¿Respondí bien?". 490 00:32:04,758 --> 00:32:07,678 Esas cosas me asustan. 491 00:32:07,678 --> 00:32:12,933 Pueden capturar un momento en TikTok o Twitter, y compartirlo. 492 00:32:12,933 --> 00:32:15,936 Y, de pronto, todos tendrán una opinión de mí. 493 00:32:17,062 --> 00:32:20,148 Las personas que me conocen saben cómo me siento, 494 00:32:20,148 --> 00:32:24,194 pero los fans no, porque no me conocen. 495 00:32:26,029 --> 00:32:30,701 El dinero, la fama, los sueños realizados, no resuelven problemas. 496 00:32:30,701 --> 00:32:33,161 No los previene. 497 00:32:33,161 --> 00:32:38,875 Es más, surgen problemas mayores. 498 00:32:38,875 --> 00:32:40,419 ¿Sabes? Y... 499 00:32:42,003 --> 00:32:45,048 Pero todos los días me digo: "Sé agradecido. 500 00:32:45,048 --> 00:32:47,050 Mira lo que tienes. Sé feliz". 501 00:32:49,010 --> 00:32:52,180 Todos tenemos la misma idea sobre la felicidad. 502 00:32:52,180 --> 00:32:55,142 Una vez que logre ciertas cosas, todo estará bien. 503 00:32:55,142 --> 00:33:00,021 Luego lo asumo como: "¿Qué importa? Aún eres rico". 504 00:33:07,904 --> 00:33:11,867 Una noche 505 00:33:11,867 --> 00:33:16,747 me sentía muy mal y estaba al borde del suicidio. 506 00:33:22,210 --> 00:33:27,340 Y en verdad estaba considerando algo terrible. 507 00:33:29,468 --> 00:33:31,887 Me he sentido así por mucho tiempo. 508 00:33:34,139 --> 00:33:36,975 Desde mi infancia, 509 00:33:36,975 --> 00:33:40,020 pero creo que el asunto de la fama 510 00:33:40,020 --> 00:33:42,355 lo agravó. 511 00:33:44,483 --> 00:33:45,484 No sé. 512 00:33:50,572 --> 00:33:55,243 Un día fue muy difícil y dije: "Maldición, tengo que llamar a alguien". 513 00:33:55,952 --> 00:34:00,081 Porque sé que es una locura. 514 00:34:01,583 --> 00:34:05,879 {\an8}Le presenté a alguien que considero increíble. 515 00:34:06,421 --> 00:34:07,422 -¿Un psicólogo? - Sí. 516 00:34:08,048 --> 00:34:11,176 Alguien que pueda enseñarte qué es qué y por qué es así. 517 00:34:11,176 --> 00:34:12,969 Y así podrás seguir adelante. 518 00:34:12,969 --> 00:34:14,763 Hablé con este psicólogo. 519 00:34:15,555 --> 00:34:18,558 Me hizo sentir normal por sentirme así. 520 00:34:20,435 --> 00:34:23,021 Cuando siento que el mundo está en mi contra, 521 00:34:23,021 --> 00:34:27,567 pero también sé que tengo a alguien, que sin importar lo que me pase, 522 00:34:27,567 --> 00:34:30,570 sin importar lo que suceda, me querrá, 523 00:34:30,570 --> 00:34:33,448 y que me cuidará por siempre y estará para mí. 524 00:34:33,448 --> 00:34:36,076 Eso significa mucho más que la fama 525 00:34:36,076 --> 00:34:39,120 o que el dinero y cosas así. 526 00:34:48,463 --> 00:34:49,506 Uno más. 527 00:34:52,008 --> 00:34:54,719 Una de las cosas que mis padres siempre dijeron fue: 528 00:34:54,719 --> 00:34:58,265 {\an8}"No salgas con músicos o actores, por favor". 529 00:34:58,723 --> 00:35:00,725 {\an8}Y dije: "Este es mi primer novio", 530 00:35:00,725 --> 00:35:02,435 y dijeron: "Genial". 531 00:35:03,895 --> 00:35:06,064 Ella es mi primera novia de verdad. 532 00:35:07,023 --> 00:35:08,650 En verdad estoy enamorado. 533 00:35:10,485 --> 00:35:13,697 Vieron cuando dicen: "Simplemente lo sabrás". 534 00:35:13,697 --> 00:35:14,823 Sí. 535 00:35:17,409 --> 00:35:19,119 Lidio con mucha ansiedad, 536 00:35:19,119 --> 00:35:23,915 y la única persona que me hace sentir que todo está bien es ella. 537 00:35:31,089 --> 00:35:35,844 Cuando comenzamos a salir, yo no era nadie. 538 00:35:36,219 --> 00:35:38,597 Me escribió por Instagram. 539 00:35:38,597 --> 00:35:41,182 Y hablamos por videollamadas por tres meses. 540 00:35:42,684 --> 00:35:44,352 Tengo suerte de tener a LAROI 541 00:35:44,352 --> 00:35:47,647 porque es muy empático conmigo y mis sentimientos. 542 00:35:49,608 --> 00:35:51,526 Nos ayudamos el uno al otro. 543 00:35:53,111 --> 00:35:56,406 Lo que aprendí, y lo que no sabía 544 00:35:57,532 --> 00:36:00,285 es lo importante que es el amor. 545 00:36:00,952 --> 00:36:03,163 Como puede cambiarte la vida. 546 00:36:05,290 --> 00:36:07,000 Eso es algo que no quieres perder. 547 00:36:07,292 --> 00:36:09,544 Cambió mi vida por completo 548 00:36:09,544 --> 00:36:13,506 y creo que yo también cambié la suya. 549 00:36:15,592 --> 00:36:19,137 Yo era un hombre triste y un día conocí a una chica triste. 550 00:36:21,097 --> 00:36:23,975 - Ahora somos una pareja feliz. - Somos felices. 551 00:36:26,478 --> 00:36:30,231 Sí. ¿Estás avergonzada? ¿Te da vergüenza? 552 00:36:31,483 --> 00:36:34,235 - Te dije que le doy vergüenza. - No es cierto. 553 00:36:34,235 --> 00:36:36,655 ¿Estás de acuerdo? ¿Te avergüenzas de mí? 554 00:36:36,655 --> 00:36:38,657 No. A veces. 555 00:36:41,117 --> 00:36:44,287 -¿Qué haces aquí? - No sé. 556 00:36:44,287 --> 00:36:47,958 - Hay que ser sincero. - Me subí a un avión. Estoy aquí. 557 00:36:47,958 --> 00:36:50,835 Se subió a un avión porque no podía sin ella. 558 00:36:51,836 --> 00:36:54,255 ¿Dónde creen que estarán en cinco años? 559 00:36:56,675 --> 00:36:59,344 Espero que sigamos juntos. 560 00:37:00,887 --> 00:37:04,557 E incluso si no, porque cualquier cosa puede pasar, 561 00:37:04,557 --> 00:37:09,312 solo sé que es una persona increíble. 562 00:37:09,896 --> 00:37:12,023 No creo que estaríamos donde estamos 563 00:37:12,023 --> 00:37:14,109 de no ser por el otro. 564 00:37:14,109 --> 00:37:17,070 Todo esto ha sido una locura para ambos. 565 00:37:30,375 --> 00:37:34,504 {\an8}Recuerdo un día cuando mi estudio estaba en la casa de mi mamá. 566 00:37:34,504 --> 00:37:37,382 Estaba con mi amigo Charlie. 567 00:37:37,382 --> 00:37:40,260 Se acercó a un teclado y dijo: 568 00:37:40,260 --> 00:37:42,637 "Enciende esto. Solo quiero jugar". 569 00:37:45,515 --> 00:37:48,018 LAROI dijo: "Espera, eso suena bien. 570 00:37:48,018 --> 00:37:51,062 Creo que tengo una idea. Enciende el micrófono". 571 00:37:51,062 --> 00:37:54,649 Lo primero que dijo fue: 572 00:37:54,649 --> 00:37:56,317 Hago lo mismo... 573 00:37:56,317 --> 00:37:58,820 Y esa toma, la primera vez que la cantó, 574 00:37:58,820 --> 00:38:00,739 es literalmente la que utilizamos. 575 00:38:03,408 --> 00:38:08,329 {\an8}Dijo: "Le preguntaré a Justin si quiere participar". 576 00:38:08,329 --> 00:38:09,581 Y pensé: 577 00:38:09,581 --> 00:38:14,544 "No hay manera de que suceda. Es Justin Bieber". 578 00:38:16,046 --> 00:38:18,048 Chicos, escucharemos Stay un momento. 579 00:38:18,048 --> 00:38:22,886 {\an8}Escucharemos Stay de Kid LAROI con Justin Bieber. 580 00:38:22,886 --> 00:38:24,596 Bien, subamos el volumen. 581 00:38:26,806 --> 00:38:28,683 Cuando se lanzó Stay... 582 00:38:32,937 --> 00:38:34,773 todo escaló a otro nivel. 583 00:38:41,321 --> 00:38:43,990 Amigo, están corriendo. Dios mío. Sí. 584 00:38:44,949 --> 00:38:47,077 Kid LAROI tiene su propio momento. 585 00:38:47,702 --> 00:38:49,579 Muchas gracias, me salvaste la vida. 586 00:38:49,579 --> 00:38:50,789 Me importa mucho. 587 00:38:52,040 --> 00:38:55,210 La siguiente canción es la número uno. ¡Se llama Stay! 588 00:38:59,255 --> 00:39:02,634 {\an8}Fuck Love de The Kid LAROI llegó al número uno. 589 00:39:03,510 --> 00:39:06,638 Estaría perdido si no estuvieras aquí. 590 00:39:09,140 --> 00:39:10,350 ¿Qué pasa, amigo? 591 00:39:12,393 --> 00:39:14,521 {\an8}Te extrañé mucho. ¿Cómo has estado? 592 00:39:15,897 --> 00:39:19,109 ¿Quieres mostrarme tu nueva casa? ¿Hace cuánto te mudaste? 593 00:39:19,359 --> 00:39:20,777 - Hace un mes. -¿Sí? 594 00:39:20,777 --> 00:39:24,280 Claro. Sí, aquí es. 595 00:39:25,824 --> 00:39:27,075 ¿Quién me recomendó? 596 00:39:27,075 --> 00:39:30,787 Tay me dijo: "Escucha a este chico, está causando furor". 597 00:39:30,787 --> 00:39:33,540 Inmediatamente pensé: "Tiene buena energía". 598 00:39:33,540 --> 00:39:35,917 Me escribió y pensé: 599 00:39:37,085 --> 00:39:41,214 "Oye, ¡Justin Bieber me escribió! ¡Vamos!". 600 00:39:41,214 --> 00:39:44,551 Pensé en qué demonios iba a decirle. 601 00:39:44,551 --> 00:39:47,095 Enloquecí un día entero. Fue increíble. 602 00:39:47,095 --> 00:39:50,306 La primera vez que lo llamé, él estaba en la ducha. 603 00:39:51,099 --> 00:39:52,350 -¿Videollamada? - Sí. 604 00:39:52,350 --> 00:39:54,727 Vio mi llamada mientras se bañaba. 605 00:39:54,727 --> 00:39:58,148 Sacó medio cuerpo de la ducha. 606 00:39:58,731 --> 00:40:01,484 Respondió y le dije: "¿Cómo estás, amigo? 607 00:40:01,484 --> 00:40:04,654 Puedes llamarme cuando termines de bañarte". 608 00:40:04,988 --> 00:40:06,489 - Gracias. - De nada. 609 00:40:09,075 --> 00:40:11,578 Cuando lo conocí, mantuvimos todo positivo. 610 00:40:11,578 --> 00:40:15,039 Era un espacio sin prejuicios. Solo para divertirnos. 611 00:40:15,039 --> 00:40:18,751 Cuando cantes, debes creer en todo lo que digas. 612 00:40:19,085 --> 00:40:20,420 Es de mucha ayuda. 613 00:40:20,420 --> 00:40:23,173 Cántalo y en verdad piensa en lo que dices 614 00:40:23,173 --> 00:40:24,674 mientras cantas. 615 00:40:24,674 --> 00:40:28,219 Tocó Stay en mi casa. 616 00:40:28,219 --> 00:40:30,096 Él solo. 617 00:40:30,096 --> 00:40:32,307 Dijo: "No creo que la use en mi disco". 618 00:40:32,307 --> 00:40:36,477 Le dije: "Si no la usas, dámela. Es una gran canción". 619 00:40:36,477 --> 00:40:39,772 En realidad, recuerdo que dijiste: "No, debes usarla. 620 00:40:39,772 --> 00:40:41,107 Es muy buena". 621 00:40:42,066 --> 00:40:44,110 - Maldición. - Vamos, amigo. 622 00:40:45,069 --> 00:40:48,364 ¡Esa canción es increíble! ¡Tú la escribiste! 623 00:40:48,364 --> 00:40:50,450 - Sí. - Es increíble. 624 00:40:50,450 --> 00:40:52,869 Sabía que sería un éxito cuando la escuché. 625 00:40:57,498 --> 00:40:59,459 Amigo, estoy muy agradecido por esto. 626 00:40:59,918 --> 00:41:03,004 ¡Son los VMA! ¿Imaginaste que estarías aquí? 627 00:41:03,004 --> 00:41:04,214 Está bien, puedes ir. 628 00:41:06,507 --> 00:41:08,301 -¿Te sientes bien? - Sí. 629 00:41:08,301 --> 00:41:11,429 Si cometes un error y no puedes dejar de pensar en él, 630 00:41:11,429 --> 00:41:13,932 no podrás seguir. 631 00:41:13,932 --> 00:41:16,392 La forma de olvidarlo es pensando 632 00:41:18,353 --> 00:41:20,313 en que viniste a verme y yo a ti. 633 00:41:20,313 --> 00:41:23,233 Lo de Justin fue increíble. 634 00:41:23,233 --> 00:41:27,904 Recuerdo que cuando era pequeño, lo llevé al cine 635 00:41:27,904 --> 00:41:31,449 para ver la gira en la que actuaba vestido de violeta. 636 00:41:32,242 --> 00:41:35,495 Yo me había emocionado y él me miró y dijo: 637 00:41:35,495 --> 00:41:39,499 "Mamá, algún día seré como él". Y... 638 00:41:42,543 --> 00:41:47,548 Justin contribuyó mucho al éxito de Stay. 639 00:41:51,135 --> 00:41:52,220 Cierra la boca. 640 00:41:54,722 --> 00:41:57,058 Stay es la número uno por tercera semana. 641 00:41:57,392 --> 00:42:00,353 Acabo de enterarme. Es increíble. 642 00:42:01,896 --> 00:42:03,273 Estoy listo para ir. 643 00:42:03,606 --> 00:42:05,400 - Mamá, te amo. - Yo también te amo. 644 00:42:08,820 --> 00:42:11,572 - Te amo. - Te amo. Que tengas un gran concierto. 645 00:42:11,572 --> 00:42:12,740 Así será. Te amo. 646 00:42:14,450 --> 00:42:15,868 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 647 00:42:15,868 --> 00:42:18,204 {\an8}PRIMEROS CONCIERTOS DESPUÉS DE LANZAR STAY 648 00:42:19,914 --> 00:42:21,332 Londres, ¿estás listo? 649 00:42:22,250 --> 00:42:24,669 ¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro! 650 00:42:24,669 --> 00:42:27,964 Hablemos de las cosas que hiciste durante el concierto. 651 00:42:27,964 --> 00:42:29,632 Llamaste al de la disquera. 652 00:42:30,091 --> 00:42:31,592 ¡Dave! 653 00:42:32,593 --> 00:42:35,263 - Querías que surfeara en el público. - Qué cobarde. 654 00:42:35,263 --> 00:42:38,057 Dave saltará al público conmigo. 655 00:42:43,813 --> 00:42:44,772 Luego vomitaste. 656 00:42:44,772 --> 00:42:46,274 El batido fue una mala idea. 657 00:42:46,274 --> 00:42:47,692 Sí, fue una mala idea. 658 00:42:49,610 --> 00:42:51,487 Luego fuiste al centro del pogo. 659 00:42:54,449 --> 00:42:57,243 Y volviste a saltar hablando con la madre de alguien. 660 00:43:01,914 --> 00:43:05,793 - Buen trabajo. -¡Maldita sea! Amo Gran Bretaña. 661 00:43:05,960 --> 00:43:07,086 ¡Sube el volumen! 662 00:43:13,801 --> 00:43:15,386 Tenemos un invitado especial. 663 00:43:15,386 --> 00:43:18,598 Tiene la canción más popular del planeta. 664 00:43:18,598 --> 00:43:21,225 Es Stay, junto a su amigo Justin Bieber. 665 00:43:21,225 --> 00:43:23,811 ¿Tienes consejos para ser amigo de Bieber? 666 00:43:27,690 --> 00:43:29,067 {\an8}Se trata de Justin Bieber. 667 00:43:29,067 --> 00:43:31,319 {\an8}Hablemos sobre cómo surgió esa amistad. 668 00:43:31,444 --> 00:43:33,029 {\an8}¡The Kid LAROI! 669 00:43:33,029 --> 00:43:34,322 ¿Una gira mundial? 670 00:43:34,322 --> 00:43:36,574 ¿Es cierto que Bieber te compró un Rolex? 671 00:43:37,116 --> 00:43:41,037 ¿Te importa qué género te acepta más? 672 00:43:41,037 --> 00:43:43,247 Jugaremos baloncesto, ¿invitas a Justin? 673 00:43:43,247 --> 00:43:45,083 ¿Contactabas a las personas? 674 00:43:45,083 --> 00:43:47,126 ¿Volverás a grabar con Justin? 675 00:43:53,841 --> 00:43:58,888 Los vasos sanguíneos están muy hinchados. Están rojas e irritadas. 676 00:43:58,888 --> 00:44:01,516 Deberían ser de color blanco. ¿Sí? 677 00:44:01,516 --> 00:44:02,975 ¿Qué fumas? 678 00:44:03,434 --> 00:44:05,269 Marihuana. Pero... 679 00:44:05,812 --> 00:44:07,063 Fuma menos. 680 00:44:07,980 --> 00:44:09,732 Es sencillo. Es como 681 00:44:09,732 --> 00:44:12,235 - si ves algo... -¿No me quedaré sordo? 682 00:44:12,235 --> 00:44:15,488 Hoy no. Tomarás antibióticos y esteroides. 683 00:44:15,822 --> 00:44:18,324 - Y puedo empezar... - Hoy. 684 00:44:18,741 --> 00:44:22,286 Probablemente lo haga mañana porque hoy será importante. 685 00:44:39,929 --> 00:44:41,722 {\an8}Q LA AUTOBIOGRAFÍA DE QUINCY JONES 686 00:44:42,932 --> 00:44:45,393 La última vez que hablamos fue antes de Stay... 687 00:44:46,686 --> 00:44:48,729 y antes de que fuera la número uno. 688 00:44:48,980 --> 00:44:50,064 ¿Cómo fue? 689 00:44:52,191 --> 00:44:53,443 Estresante. 690 00:44:53,443 --> 00:44:57,363 Porque ahora tengo que descubrir qué haré a continuación. 691 00:44:57,989 --> 00:44:59,740 ¿Te tomó desprevenido? 692 00:44:59,991 --> 00:45:03,411 Sí, lo hizo. Jamás imaginé que se volvería tan grande. 693 00:45:03,411 --> 00:45:05,371 No. Pensé que iba a ser 694 00:45:05,371 --> 00:45:07,665 un buen momento o un paso adelante. 695 00:45:07,665 --> 00:45:09,459 Y luego fue como... 696 00:45:09,584 --> 00:45:12,003 En verdad tengo que esforzarme más. 697 00:45:12,003 --> 00:45:14,630 Antes podía componer y publicar canciones, 698 00:45:14,630 --> 00:45:17,925 y solo mis fans las verían. 699 00:45:17,925 --> 00:45:20,011 Supongo que todavía puedo hacerlo. 700 00:45:20,011 --> 00:45:22,805 Pero ahora es distinto porque existe esto de: 701 00:45:22,805 --> 00:45:25,475 "Tuvo una gran canción, ¿qué seguirá?". 702 00:45:25,475 --> 00:45:27,393 No quiero ser el chico 703 00:45:27,393 --> 00:45:29,854 que cantó una vez con Justin Bieber. 704 00:45:29,854 --> 00:45:32,523 Solo porque siento que he trabajado tan duro 705 00:45:32,523 --> 00:45:35,902 que sería un desperdicio terminar así. 706 00:45:44,035 --> 00:45:46,662 ¿Usas botas vaqueras, LAROI? 707 00:45:46,662 --> 00:45:48,247 ¡Lanza el disco! 708 00:45:51,584 --> 00:45:54,128 ¿Me preguntaron si usaba botas vaqueras? 709 00:45:54,128 --> 00:45:55,087 Sí. 710 00:45:56,631 --> 00:45:58,007 ¿Qué demonios fue eso? 711 00:46:00,051 --> 00:46:02,845 LAROI tuvo mucho éxito muy rápidamente. 712 00:46:02,845 --> 00:46:04,972 {\an8}Y se lo merece. Es su trabajo. 713 00:46:07,225 --> 00:46:11,896 Cumpleaños, querido LAROI, 714 00:46:13,397 --> 00:46:17,401 cumpleaños feliz. 715 00:46:26,494 --> 00:46:28,079 Vas a superar a todos, amigo. 716 00:46:29,789 --> 00:46:33,709 Serás más famoso de lo que alguna vez fui. Hablo en serio. 717 00:46:34,669 --> 00:46:38,714 Después de tener un éxito, mucha gente piensa: 718 00:46:38,714 --> 00:46:40,675 "Ya estoy bien". 719 00:46:41,425 --> 00:46:45,513 Yo solo pienso: "Amigo, ahora no puedes arruinarlo". 720 00:46:45,513 --> 00:46:49,892 Tengo que hacer un disco que la gente ame. 721 00:46:51,686 --> 00:46:53,312 Siempre me olvido de su edad 722 00:46:53,312 --> 00:46:55,940 porque hace todo de una forma muy madura. 723 00:46:55,940 --> 00:46:57,984 Tiene muchas responsabilidades. 724 00:46:58,859 --> 00:46:59,694 Es un negocio. 725 00:46:59,694 --> 00:47:03,197 Mucha gente se acerca a él buscando mejorar sus ganancias. 726 00:47:03,614 --> 00:47:06,867 Lo veo como 50 brazos abalanzándose sobre él, 727 00:47:06,867 --> 00:47:09,036 intentado que haga cosas diferentes. 728 00:47:09,829 --> 00:47:11,789 Así que intento recordarle: 729 00:47:11,789 --> 00:47:16,210 "Lo único que en verdad debes hacer, y que perdurará 730 00:47:16,210 --> 00:47:18,296 es que te preocupes por cómo suena. 731 00:47:20,631 --> 00:47:23,551 Eso es lo que será importante en 50 años". 732 00:47:24,844 --> 00:47:27,597 Cuando tengo oleadas creativas, tengo que trabajar 733 00:47:27,597 --> 00:47:31,642 porque a veces siento que soy el peor artista del mundo. 734 00:47:31,642 --> 00:47:33,311 Pienso: "¿Qué estoy haciendo?". 735 00:47:33,311 --> 00:47:36,355 Entonces, cuando pasa, me emociono por trabajar. 736 00:47:36,355 --> 00:47:37,857 Y digo: "Claro que sí". 737 00:47:39,275 --> 00:47:42,570 {\an8}Entiende la música en un espectro muy amplio. 738 00:47:42,695 --> 00:47:45,990 {\an8}Como artista, esa es una de las cosas más difíciles. 739 00:47:45,990 --> 00:47:49,910 {\an8}Y él puede hacerlo. Post es igual qué el. 740 00:47:50,369 --> 00:47:51,454 ¡LAROI! 741 00:47:52,663 --> 00:47:54,874 Te crearon en un laboratorio australiano. 742 00:47:55,041 --> 00:47:56,292 ¡Gracias, amigo! 743 00:47:56,542 --> 00:47:58,252 LAROI siempre admiró a Post. 744 00:47:58,252 --> 00:47:59,253 Ya estás ahí. 745 00:47:59,253 --> 00:48:02,548 Le dije: "Post, debes conocer a LAROI. Lo amarás". 746 00:48:02,673 --> 00:48:06,719 Él es una versión de mí más genial, rápida, fuerte, joven 747 00:48:06,719 --> 00:48:08,929 y con mejor voz. 748 00:48:09,930 --> 00:48:12,433 {\an8}Ese es el tema con LAROI. Es muy ambicioso. 749 00:48:12,433 --> 00:48:15,853 {\an8}Me di cuenta de que iba a ser exitoso cuando lo conocí. 750 00:48:15,978 --> 00:48:19,106 Aún no ha hecho un disco completo. 751 00:48:19,106 --> 00:48:22,860 Te hace pensar en cuánta presión recibe ese chico a esa edad. 752 00:48:22,860 --> 00:48:25,696 Desde el lado empresarial al lado creativo. 753 00:48:26,030 --> 00:48:28,491 Las expectativas son como una maquinaria. 754 00:48:28,491 --> 00:48:30,076 Cuando las sientes, 755 00:48:30,076 --> 00:48:33,162 piensas: "Esto es más de lo que puedo manejar". 756 00:48:33,162 --> 00:48:35,706 Pero un ser humano es orgánico, somos personas 757 00:48:35,706 --> 00:48:38,000 {\an8}tenemos días malos y días excelentes. 758 00:48:38,000 --> 00:48:39,710 A veces estamos exhaustos 759 00:48:39,710 --> 00:48:43,506 y otras veces estamos extasiados. 760 00:48:43,506 --> 00:48:45,800 Es física y emocionalmente agotador. 761 00:48:45,800 --> 00:48:50,012 Y, en realidad, te hace odiar tu propia música. 762 00:48:50,012 --> 00:48:54,016 No la odias, pero piensas: "Escuché esta canción unas 10 000 veces". 763 00:48:54,809 --> 00:48:58,479 Durante un tiempo, pensé: "No quiero hacerlo". 764 00:48:58,813 --> 00:49:01,857 Pero cuando lo haces, todo vale la pena. 765 00:49:01,857 --> 00:49:03,651 Cuando la gente canta contigo. 766 00:49:05,111 --> 00:49:07,405 Bien. Vamos a trabajar. 767 00:49:07,988 --> 00:49:09,907 ¿Necesitas algo para escribir? 768 00:49:15,830 --> 00:49:18,290 {\an8}-¿Qué pasa? - Nick. 769 00:49:18,290 --> 00:49:19,542 Encantado de conocerte. 770 00:49:19,542 --> 00:49:21,669 - Él es mi padre. - Hola. 771 00:49:22,211 --> 00:49:24,255 ¿Cómo estás? ¿Estás cansado? 772 00:49:25,381 --> 00:49:26,632 Puedo hacerlo de nuevo. 773 00:49:27,258 --> 00:49:29,468 Tomaste un pedazo de mí 774 00:49:29,468 --> 00:49:34,098 y ahora sangro por dentro. Me fui de aquí sin ti. 775 00:49:35,015 --> 00:49:37,268 Sin ti... 776 00:49:40,438 --> 00:49:43,065 Mi papá era cantante. 777 00:49:47,611 --> 00:49:49,447 Nena, te necesito tanto. 778 00:49:50,114 --> 00:49:53,659 Lo contrató la agencia de Simon Cowell en Reino Unido. 779 00:49:53,659 --> 00:49:55,911 Sí, el tipo de American Idol. 780 00:49:56,120 --> 00:49:58,956 Mi carrera comenzó como la de Charlton. 781 00:49:58,956 --> 00:50:02,626 Fue muy rápido al principio. ¡Bam! Hasta el cielo. 782 00:50:04,879 --> 00:50:08,048 Llegué a cierto punto, y fue como ¡bum! 783 00:50:09,049 --> 00:50:10,760 Y simplemente fracasé. 784 00:50:14,054 --> 00:50:17,016 Hace poco le pregunté: "¿Qué salió mal?". 785 00:50:17,016 --> 00:50:19,894 Y me contó de una pelea con su representante, 786 00:50:19,894 --> 00:50:21,604 y cómo lo abandonó. 787 00:50:22,438 --> 00:50:26,317 Una cosa llevó a la otra, y poco después era gasolinero. 788 00:50:27,651 --> 00:50:29,111 Un día alguien pasó 789 00:50:29,111 --> 00:50:31,572 y, mientras él trabajaba, le dijo: 790 00:50:31,572 --> 00:50:34,909 "¿No eres Nick Howard? ¿El cantante?". 791 00:50:36,827 --> 00:50:38,621 La fama no es eterna. 792 00:50:38,913 --> 00:50:42,082 La gente puede pasar de adorarte a traicionarte 793 00:50:42,082 --> 00:50:43,876 en un instante. 794 00:50:44,126 --> 00:50:45,878 Siempre pienso en esas cosas. 795 00:50:45,878 --> 00:50:49,215 No voy a arruinarlo. No lo haré. 796 00:50:49,215 --> 00:50:52,510 Solo estoy ansioso. 797 00:50:54,094 --> 00:50:57,097 No sé, últimamente me siento derrotado. 798 00:50:57,097 --> 00:51:01,477 Pero, después de todo, mi mente me trajo hasta aquí. 799 00:51:01,477 --> 00:51:03,437 Ya sabes, creer en mí mismo. 800 00:51:03,437 --> 00:51:04,980 Siempre me cuestiono: 801 00:51:04,980 --> 00:51:07,274 "Amigo, ¿por qué estás estresado? 802 00:51:07,274 --> 00:51:09,819 Solo debes creer en ti mismo, ¿no?". 803 00:51:09,819 --> 00:51:11,612 No he sacado nada en nueve meses. 804 00:51:11,612 --> 00:51:12,863 ¿Viene Thousand Miles? 805 00:51:12,863 --> 00:51:15,533 - Sí, es la próxima. -¿Cuándo saldrá? 806 00:51:16,742 --> 00:51:17,743 En diez días. 807 00:51:17,743 --> 00:51:20,788 Siempre pienso si a la gente le gustará lo próximo. 808 00:51:21,705 --> 00:51:25,084 Cuando esto salga, me quitará mucha presión de encima. 809 00:51:25,918 --> 00:51:28,963 Recuerdo esa sensación cuando vivía en el campo, 810 00:51:28,963 --> 00:51:33,676 y subía videos a Facebook, y hacía freestyle con ritmos de Youtube. 811 00:51:33,676 --> 00:51:35,094 Solo éramos niños, 812 00:51:35,094 --> 00:51:37,179 la gente no entendía esto del rap. 813 00:51:37,179 --> 00:51:40,015 Decían: "Apestas, ¿qué demonios es esto?". 814 00:51:40,015 --> 00:51:41,684 Saqué todo de Facebook. 815 00:51:41,684 --> 00:51:44,019 Decía: "Ya no quiero mostrarlo". 816 00:51:44,019 --> 00:51:46,814 Hasta el día de hoy, antes de un concierto 817 00:51:46,814 --> 00:51:48,482 recuerdo eso. 818 00:51:48,482 --> 00:51:52,027 Pienso: "¿Y si no les gusta?". 819 00:51:55,489 --> 00:51:59,034 LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES LOS ÁNGELES, ABRIL 2022 820 00:52:04,498 --> 00:52:06,834 Solo saludaré por si no pueden entrar. 821 00:52:06,834 --> 00:52:08,210 Ven conmigo. 822 00:52:08,210 --> 00:52:10,004 -¿Cómo estás? - Bien. ¿Cómo estás? 823 00:52:10,004 --> 00:52:11,130 Estoy bien. 824 00:52:33,986 --> 00:52:37,114 Excelente. Vamos. Tres, dos, cuatro. Tres, dos, cuatro. 825 00:52:37,698 --> 00:52:39,408 Son enérgicos. 826 00:52:39,408 --> 00:52:40,826 ¡Cuánta gente! 827 00:52:43,203 --> 00:52:45,414 No puedo creer que vinieran hasta aquí. 828 00:52:45,873 --> 00:52:48,918 Lo que viste no es lo que está del otro lado. 829 00:52:48,918 --> 00:52:49,919 ¿Cómo? 830 00:52:49,919 --> 00:52:53,088 Hay otros 400 por ahí. Nos apresuramos demasiado. 831 00:52:55,382 --> 00:52:59,720 Regresaremos. El video de Thousand Miles está a punto de salir. 832 00:53:01,847 --> 00:53:04,558 Los Ángeles, si quieren ver esto ¡griten! 833 00:53:07,561 --> 00:53:09,063 Sí, están alegres. 834 00:53:09,855 --> 00:53:12,691 Mostrarán el video y luego, salimos. 835 00:53:19,073 --> 00:53:21,408 Conozco esa mirada. 836 00:53:21,408 --> 00:53:24,453 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 837 00:53:24,453 --> 00:53:26,914 Aquí va otro error 838 00:53:26,914 --> 00:53:30,084 que sé que cometeré, sé que cometeré esta noche. 839 00:53:30,793 --> 00:53:32,461 1.° LUGAR EN NOVEDADES MUSICALES. 840 00:53:34,213 --> 00:53:36,840 No queda nada que decir... 841 00:53:36,966 --> 00:53:39,927 Casi llegamos a las 200 000 reproducciones en Spotify. 842 00:53:40,678 --> 00:53:41,887 No puede ser. 843 00:53:42,972 --> 00:53:46,141 Quiero dejarlo ir. Estás mejor sola. 844 00:53:46,141 --> 00:53:48,143 Porque arruinaré todo contigo. 845 00:53:48,143 --> 00:53:51,355 Conozco esa mirada. Vienes hacia mí... 846 00:53:51,563 --> 00:53:53,315 ¡Esto salió hace ocho minutos! 847 00:53:54,692 --> 00:53:57,528 Y nunca cambiaré. 848 00:53:58,028 --> 00:54:01,991 En tu lugar, en tu lugar, me quedaría 849 00:54:02,866 --> 00:54:05,911 a kilómetros de distancia. 850 00:54:21,760 --> 00:54:24,513 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 851 00:54:24,513 --> 00:54:26,473 Amo el dinero, que se pudran todos. 852 00:54:26,473 --> 00:54:28,350 No puedo estar contigo. 853 00:54:28,350 --> 00:54:30,477 No la quiero a menos que cumpla. 854 00:54:30,477 --> 00:54:31,812 Tengo todo lo que quiero. 855 00:54:31,812 --> 00:54:34,106 Ella quiere hacérmelo con ropa y todo. 856 00:54:34,106 --> 00:54:36,900 QEPD los que perdí. QEPD el dinero que gasté. 857 00:54:37,818 --> 00:54:41,071 Si es mala como Michael Jackson, se lo haré saber. 858 00:54:41,071 --> 00:54:44,700 Y si hace lo que promete, no puedo dejarla ir. 859 00:54:44,825 --> 00:54:49,538 No puedo dejarla ir. 860 00:54:49,663 --> 00:54:51,123 No puedo dejarla ir. 861 00:54:53,667 --> 00:54:55,544 ¿Cómo están, chicos? 862 00:55:00,132 --> 00:55:01,425 Los quiero mucho. 863 00:55:01,425 --> 00:55:04,094 He estado pasando por muchas cosas y quiero decirles 864 00:55:04,094 --> 00:55:06,597 que verlos me pone muy sensible, 865 00:55:06,597 --> 00:55:08,557 y me recuerda por qué hago esto. 866 00:55:08,557 --> 00:55:09,767 ¡Los quiero! 867 00:55:26,700 --> 00:55:27,743 ¿El mismo juego? 868 00:55:37,753 --> 00:55:41,423 Dejaré que me capture si no se apresura. 869 00:55:42,341 --> 00:55:43,509 Me estoy aburriendo. 870 00:55:48,931 --> 00:55:51,558 ¿Por qué me faltas el respeto, viejo? 871 00:55:52,059 --> 00:55:54,478 Estamos jugando, él mueve primero 872 00:55:54,478 --> 00:55:57,064 y luego ¡bum! Lo tengo. Gané la primera partida. 873 00:55:57,064 --> 00:55:59,525 Solo dije que me ganó una vez. 874 00:55:59,525 --> 00:56:02,069 Y ya lo cambió a dos, tres, cuatro y cinco. 875 00:56:02,069 --> 00:56:03,320 Le gané la segunda. 876 00:56:03,320 --> 00:56:05,614 - La segunda... - Austin, cállate. 877 00:56:05,614 --> 00:56:08,534 Estoy hablando. Cállate. 878 00:56:08,784 --> 00:56:11,036 - Le gané la segunda. -¿Hola? 879 00:56:11,495 --> 00:56:14,998 -¡Le gané la segunda! - Habla con... Sí. Oye... 880 00:56:14,998 --> 00:56:17,042 ¡Le gané la segunda! 881 00:56:17,042 --> 00:56:20,629 -¡No hay problema! ¡Fueron dos! - Deberías revisar a mi hermano. 882 00:56:20,629 --> 00:56:22,714 Tiene amnesia. 883 00:56:22,881 --> 00:56:25,467 Está olvidando las cosas. 884 00:56:26,176 --> 00:56:27,678 La segunda partida... 885 00:56:31,640 --> 00:56:33,475 -¿Qué tal, amigo? - Hola. 886 00:56:38,772 --> 00:56:41,233 -¿Estás emocionado? - Sí, totalmente. 887 00:56:43,277 --> 00:56:44,528 ¡Yo también! 888 00:56:45,279 --> 00:56:46,405 Australia. 889 00:56:46,947 --> 00:56:49,158 {\an8}AMIGO DE LAROI 890 00:56:50,784 --> 00:56:55,164 Tenía 15 años cuando dejó de recorrer Redfern y Waterloo, y se mudó. 891 00:56:55,455 --> 00:56:57,875 {\an8}Volverá como una superestrella. 892 00:56:58,750 --> 00:56:59,877 Hola. 893 00:57:00,169 --> 00:57:02,171 Para mí, lo más importante, 894 00:57:02,171 --> 00:57:06,383 es que se mantenga bajo control y supere el primer concierto. 895 00:57:07,259 --> 00:57:10,220 Pero, sí, siento ansiedad. No puedo mentir. 896 00:57:10,929 --> 00:57:14,308 Ha habido muchos cambios en su vida desde que nos fuimos. 897 00:57:15,392 --> 00:57:16,768 Ese es un gran avión. 898 00:57:18,437 --> 00:57:20,814 Y aquí llega Aus en un Porsche. 899 00:57:23,358 --> 00:57:26,195 ¡Hola! ¡Choca esos cinco, muchacho! 900 00:57:28,363 --> 00:57:29,489 Ahí está papá. 901 00:57:29,489 --> 00:57:31,825 -¿Qué es esto? - Parece una superestrella. 902 00:57:32,409 --> 00:57:35,162 - Estoy documentando. - Mira ese avión, Charlton. 903 00:57:35,537 --> 00:57:36,496 Ahí está mamá. 904 00:57:36,622 --> 00:57:38,707 Ahí está mamá. Es una superestrella. 905 00:57:39,374 --> 00:57:41,627 - Te amo. - Yo también te amo. 906 00:57:43,045 --> 00:57:44,796 Estoy de regreso a casa. 907 00:57:46,381 --> 00:57:51,345 Me emociona hacer una gira en estadios. Será genial. 908 00:57:57,226 --> 00:57:59,603 Nos complace darles la bienvenida a Sídney, 909 00:57:59,603 --> 00:58:02,898 donde la hora local es aproximadamente las 6:36, 910 00:58:03,482 --> 00:58:05,234 del 20 de mayo. 911 00:58:06,526 --> 00:58:09,488 Sin duda, cuando esté allí, será muy extraño. 912 00:58:11,990 --> 00:58:13,784 A la izquierda está mi escuela. 913 00:58:15,911 --> 00:58:18,080 -¿Es esta? - Sí, allí. 914 00:58:18,080 --> 00:58:20,540 La Escuela Secundaria de Artes Escénicas. 915 00:58:22,793 --> 00:58:25,587 Y solíamos ir al centro comercial Broadway. 916 00:58:25,587 --> 00:58:29,758 Si sigues este carril y doblas a la derecha y luego a la izquierda... 917 00:58:30,092 --> 00:58:33,387 Viví en una pequeña casa allí por unos meses. 918 00:58:36,682 --> 00:58:40,435 Amigo, estamos de regreso. Qué locura. 919 00:58:48,193 --> 00:58:51,280 {\an8}LAROI, habrá personas sentadas de aquí hasta el fondo. 920 00:58:51,405 --> 00:58:54,366 {\an8}- Aquí será la zona de pogo ¿no? - Sí. 921 00:58:54,366 --> 00:58:56,368 -¡Dios mío! - Y esto es... 922 00:58:56,660 --> 00:58:59,955 Muy bien. Estamos en Sídney, en el Qudos Bank Arena, 923 00:58:59,955 --> 00:59:02,499 y tenemos dos conciertos agotados. 924 00:59:02,499 --> 00:59:04,751 Si todo sale según lo planeado, 925 00:59:04,751 --> 00:59:08,171 en dos años estaremos en el estadio de al lado. 926 00:59:08,171 --> 00:59:09,840 Solo quería documentarlo. 927 00:59:25,689 --> 00:59:27,649 Y mira esta noche, porque no veo nada. 928 00:59:27,649 --> 00:59:30,193 Lo que haré con Diva 929 00:59:30,193 --> 00:59:32,321 será empezar diciendo: "Oye, Diva, ven". 930 00:59:32,321 --> 00:59:35,741 Y bajaré a la barrera a la mitad de la canción, 931 00:59:35,741 --> 00:59:41,121 vendré hasta aquí y recitaré el segundo verso. 932 00:59:41,121 --> 00:59:45,917 Vendré hasta aquí, subiré esto y haré que se emocionen. 933 00:59:45,917 --> 00:59:48,628 - Se ve bien. - A las personas les gustará eso. 934 00:59:48,628 --> 00:59:49,588 No. Será bueno. 935 00:59:49,755 --> 00:59:51,048 Bien, sobre el concierto. 936 00:59:51,048 --> 00:59:53,842 Viniste para grandes conciertos. ¿Y si nadie va? 937 00:59:53,842 --> 00:59:57,429 Sí, siempre lo pienso. Eso me aterra. 938 00:59:57,429 --> 00:59:59,181 Sí, ese era mi mayor temor. 939 00:59:59,181 --> 01:00:02,976 En especial cuando vi el calendario de la gira en estadios. 940 01:00:02,976 --> 01:00:06,271 Me dijeron: "Irás a varios estadios en Australia". 941 01:00:06,271 --> 01:00:08,648 Los miré y dije: "¿Están seguros?". 942 01:00:08,648 --> 01:00:11,068 ¿No creías que ibas a llenar un estadio? 943 01:00:11,068 --> 01:00:13,737 - No. - Amigo, ¿lees el periódico? 944 01:00:13,737 --> 01:00:15,238 ¿O estás en tu...? 945 01:00:15,364 --> 01:00:19,159 Ver lo grande que era el campo general donde hacen pogo, 946 01:00:19,159 --> 01:00:21,203 fue una locura. 947 01:00:21,203 --> 01:00:24,915 Pensé: "Demonios, todas estas personas vienen a verme". 948 01:00:24,915 --> 01:00:25,957 ¿Entiendes? 949 01:00:26,333 --> 01:00:29,461 Mi sueño, hasta hace cuatro años, era llenar el Enmore, 950 01:00:29,461 --> 01:00:31,380 que tiene 1500 asientos. 951 01:00:32,631 --> 01:00:35,092 No soy el telonero, soy el acto principal. 952 01:00:35,092 --> 01:00:38,095 Y dos noches seguidas, lo que es más increíble. 953 01:00:38,095 --> 01:00:41,556 Incluso ser acosado en la calle Pitt es una locura. 954 01:00:41,556 --> 01:00:45,477 La gente nos dice: "Estamos emocionados. Es un gran evento". 955 01:00:45,477 --> 01:00:49,481 Eso se siente increíble. Como algo de otro planeta 956 01:00:49,481 --> 01:00:52,567 porque me siento como yo mismo. 957 01:00:52,567 --> 01:00:54,528 Y aunque siempre fue mi sueño 958 01:00:54,528 --> 01:00:57,155 y esto es más o menos lo que alguna vez quise, 959 01:00:57,155 --> 01:00:59,699 todavía se siente extraño. Porque, aún así, 960 01:00:59,699 --> 01:01:02,786 existe ese 0,1 % o en tu cabeza diciendo: 961 01:01:02,786 --> 01:01:06,289 "Vamos. ¿En verdad crees que lo lograrás?". 962 01:01:07,165 --> 01:01:10,085 Siempre quise ser el "héroe local" o algo así. 963 01:01:10,085 --> 01:01:12,379 Y así es como se siente al volver aquí. 964 01:01:14,548 --> 01:01:15,841 Es increíble. 965 01:01:24,391 --> 01:01:26,977 {\an8}SERVICIO JUVENIL FACT TREE WATERLOO, AUSTRALIA 966 01:01:27,102 --> 01:01:29,604 {\an8}Es bueno verte. Gracias por venir. 967 01:01:29,604 --> 01:01:31,565 - Gracias por invitarme. - Qué bien. 968 01:01:31,565 --> 01:01:33,608 Qué bueno verlos. ¿Cómo están? 969 01:01:33,608 --> 01:01:35,610 -¿Me recuerdas? ¡Dennis! - Claro. 970 01:01:35,610 --> 01:01:36,611 Muchas gracias. 971 01:01:36,611 --> 01:01:38,321 ¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás? 972 01:01:38,321 --> 01:01:39,906 - Aún me debes dinero. -¿Cuánto? 973 01:01:40,824 --> 01:01:42,159 Cuando me mudé aquí, 974 01:01:42,159 --> 01:01:45,078 este fue el primer lugar al que vine y ellos me cuidaron. 975 01:01:45,078 --> 01:01:47,789 Me llevaban a excursiones 976 01:01:47,789 --> 01:01:50,167 para mantenernos ocupados y entretenidos. 977 01:01:50,167 --> 01:01:52,836 Fue una parte muy importante de mi infancia 978 01:01:52,836 --> 01:01:54,713 para no meterme en problemas. 979 01:01:54,713 --> 01:01:56,840 Es importante mantener este lugar 980 01:01:56,840 --> 01:02:00,844 que ayuda a que los chicos tomen el camino correcto. 981 01:02:00,844 --> 01:02:04,890 Entonces, si puedo hacer algo para ayudar y apoyarlos, lo haré. 982 01:02:06,725 --> 01:02:09,394 Estás aquí, este es tu regreso a casa. 983 01:02:09,394 --> 01:02:11,354 - Tocarás en estadios, - Sí. 984 01:02:11,354 --> 01:02:13,190 y ni siquiera tienes un disco. 985 01:02:13,190 --> 01:02:15,066 - No. -¿Estás emocionado? 986 01:02:15,066 --> 01:02:17,152 Estoy emocionado. Y muy nervioso. 987 01:02:17,152 --> 01:02:19,154 -¿Lo estás? - Muy nervioso, sí. 988 01:02:19,154 --> 01:02:21,698 - Todos lo estamos, tranquilo. - Gracias. 989 01:02:21,698 --> 01:02:23,575 Nos encantará. Te queremos mucho. 990 01:02:23,575 --> 01:02:24,618 Gracias. 991 01:02:25,243 --> 01:02:26,745 ¡Adiós! ¡Nos vemos pronto! 992 01:02:28,497 --> 01:02:32,751 Se siente completamente diferente a la última vez que vine. 993 01:02:35,128 --> 01:02:39,049 Por cómo nos trasladamos con la seguridad y todo, 994 01:02:39,049 --> 01:02:40,509 me siento como un turista. 995 01:02:41,885 --> 01:02:44,971 La última vez que vine, caminé a todas partes. 996 01:02:44,971 --> 01:02:48,892 Me siento como en casa. Pero es diferente. No sé cómo explicarlo. 997 01:02:50,852 --> 01:02:54,648 ¿Podemos girar a la izquierda para ir al Barrio Chino? 998 01:02:54,648 --> 01:02:58,818 Vamos a un lugar japonés al que solíamos ir. 999 01:02:58,818 --> 01:03:01,363 - Entendido. - Justo aquí, creo. 1000 01:03:01,363 --> 01:03:04,324 Sí. Dobla a la izquierda dos veces, por favor. 1001 01:03:04,324 --> 01:03:05,784 ¿Recuerdas a mi amigo Saik? 1002 01:03:05,784 --> 01:03:07,911 - Sí. - Era su lugar favorito. 1003 01:03:07,911 --> 01:03:09,496 -¿Sí? - Así es. 1004 01:03:11,456 --> 01:03:15,544 Tendría unos 14 años cuando conocí a Saik. 1005 01:03:15,544 --> 01:03:17,671 Teníamos un grupo de amigos. 1006 01:03:17,671 --> 01:03:19,923 Le encantaba hacer cosas muy locas, 1007 01:03:19,923 --> 01:03:21,675 como surfear trenes. 1008 01:03:22,884 --> 01:03:26,930 En Sídney, el número de surfistas de tren se duplicó el año pasado a 110. 1009 01:03:26,930 --> 01:03:29,391 La mayoría de los conductores 1010 01:03:29,391 --> 01:03:32,143 experimentará al menos una muerte en las vías. 1011 01:03:34,938 --> 01:03:37,899 Creo que estaba surfeando un tren en un túnel. 1012 01:03:38,149 --> 01:03:41,444 El túnel estaba oscuro, así que no podía ver. 1013 01:03:42,487 --> 01:03:46,533 Morir tan joven... Eso apesta, ¿sí? 1014 01:03:50,870 --> 01:03:52,706 Pasó nueve meses después de Juice. 1015 01:04:05,302 --> 01:04:07,512 Maldita sea. ¿Cerraron? 1016 01:04:12,684 --> 01:04:14,019 No puede estar cerrado. 1017 01:04:21,276 --> 01:04:22,777 No puede ser. 1018 01:04:24,821 --> 01:04:26,489 Sí, estaba aquí. 1019 01:04:27,741 --> 01:04:29,909 Cerraron. Eso es una locura. 1020 01:04:34,497 --> 01:04:36,166 Eso es una locura, hermano. 1021 01:04:37,542 --> 01:04:39,127 Me pone triste, hermano. 1022 01:04:52,766 --> 01:04:56,561 Fui al estadio ayer y el día anterior, y fue una locura. 1023 01:04:56,770 --> 01:04:58,647 {\an8}Tu hamburguesa salió hoy. 1024 01:04:58,938 --> 01:05:02,108 {\an8}Mi hamburguesa de McDonald's salió hoy. Qué bien. 1025 01:05:02,108 --> 01:05:04,653 Soy Kid LAROI, y esta es mi hamburguesa. 1026 01:05:05,403 --> 01:05:06,780 Y puedes tenerla también. 1027 01:05:06,780 --> 01:05:08,990 Seis hamburguesas Kid LAROI, por favor. 1028 01:05:10,867 --> 01:05:13,495 -¿Es todo? - Es todo, muchas gracias. 1029 01:05:13,870 --> 01:05:15,872 ¿Me daría 20 hamburguesas Kid LAROI? 1030 01:05:16,289 --> 01:05:17,415 -¿Veinte? - Sí, señora. 1031 01:05:17,415 --> 01:05:19,709 - Tomará unos minutos. - Está bien. 1032 01:05:19,709 --> 01:05:22,170 Conozco esa mirada. 1033 01:05:22,170 --> 01:05:25,256 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 1034 01:05:25,256 --> 01:05:28,051 Aquí va otro error 1035 01:05:28,051 --> 01:05:30,303 que sé que cometeré, 1036 01:05:30,303 --> 01:05:31,346 ¡Más fuerte! 1037 01:05:31,346 --> 01:05:32,597 Me alegra estar aquí, 1038 01:05:32,597 --> 01:05:35,392 y estoy realmente agradecido. 1039 01:05:35,392 --> 01:05:37,394 -¿Quiere unos nuggets? - Sí, gracias. 1040 01:05:37,394 --> 01:05:39,562 - Son nuggets de Kid LAROI. - Gracias. 1041 01:05:40,313 --> 01:05:42,273 - Encantado de conocerte. -¿Qué demonios? 1042 01:05:45,318 --> 01:05:48,571 Hoy desperté y me sentí completamente feliz, 1043 01:05:48,571 --> 01:05:51,199 pensé: "Me siento muy bien hoy". 1044 01:05:52,200 --> 01:05:55,578 Ya estoy listo para dar lo mejor en este concierto. 1045 01:05:56,246 --> 01:05:57,831 ¿Ves? ¡Tienes dos por uno! 1046 01:05:58,331 --> 01:06:00,458 Es el momento más importante de mi vida. 1047 01:06:04,421 --> 01:06:06,172 ¡Dios mío, sí! ¡Sí! 1048 01:06:06,172 --> 01:06:08,174 ¿Eso es todo? Tengo un par más. 1049 01:06:08,675 --> 01:06:11,594 Entendí que la felicidad viene en pequeñas dosis. 1050 01:06:14,097 --> 01:06:16,766 ¡Sí, es el bolígrafo de Kid LAROI! 1051 01:06:17,016 --> 01:06:20,770 La mayoría de las personas pasan toda su vida sin aprender eso. 1052 01:06:21,104 --> 01:06:23,648 Quizás eso les sirve 1053 01:06:23,648 --> 01:06:26,276 porque así seguirán persiguiendo la felicidad. 1054 01:06:26,651 --> 01:06:29,946 Tal vez eres más feliz cuando estás persiguiendo la felicidad. 1055 01:06:30,655 --> 01:06:34,909 Un día entiendes que la felicidad no es algo permanente. 1056 01:06:35,243 --> 01:06:38,913 Sin importar lo que hagas, o cómo vaya la vida, 1057 01:06:38,913 --> 01:06:42,959 siempre habrá malos momentos, ¿sí? 1058 01:06:46,796 --> 01:06:49,674 La única manera de salir es seguir adelante. 1059 01:06:51,801 --> 01:06:55,555 CIUDAD DE REDFERN 1060 01:06:55,972 --> 01:06:57,640 {\an8}Hay belleza en la lucha. 1061 01:07:00,435 --> 01:07:01,644 No todo es malo. 1062 01:07:04,230 --> 01:07:06,149 ¿Cómo conviertes la lucha en belleza? 1063 01:07:07,066 --> 01:07:13,031 No se trata de convertirla en... Es lo que ya está ahí. 1064 01:07:17,243 --> 01:07:19,162 SÍDNEY, AUSTRALIA QUDOS BANK ARENA 2022 1065 01:07:30,215 --> 01:07:32,759 Este es solo el primero de muchos. 1066 01:07:32,759 --> 01:07:35,845 Hemos pasado por muchas cosas. 1067 01:07:37,972 --> 01:07:39,224 Es el momento de salir 1068 01:07:39,224 --> 01:07:41,476 y mostrarle al mundo lo que sabe hacer. 1069 01:07:41,810 --> 01:07:43,311 Esta es su ciudad. 1070 01:07:46,481 --> 01:07:48,107 Hagamos esto. 1071 01:07:48,107 --> 01:07:49,067 Amén. 1072 01:07:54,656 --> 01:07:56,950 ¡Kid LAROI! 1073 01:08:01,746 --> 01:08:04,916 ¡Kid LAROI! 1074 01:08:26,521 --> 01:08:28,773 ¡Uno, dos, dos, uno, dos, tres, sí! 1075 01:08:41,369 --> 01:08:44,414 ¡Kid LAROI! 1076 01:08:49,627 --> 01:08:51,504 Así es como se ve el hogar. 1077 01:08:55,508 --> 01:08:59,304 La verdad, aunque Australia haya sido excelente... 1078 01:09:01,973 --> 01:09:04,017 para llegar a ese lugar, 1079 01:09:04,017 --> 01:09:06,978 tuve que hacer ciertos sacrificios y hacer ciertas cosas. 1080 01:09:11,983 --> 01:09:14,819 Tienes que sopesar qué significa más para ti. 1081 01:09:18,990 --> 01:09:21,618 Sinceramente, me siento un poco perdido. 1082 01:09:23,161 --> 01:09:24,537 Supongo que estoy pasando 1083 01:09:24,537 --> 01:09:27,290 por lo que pasa la gente de mi edad. 1084 01:09:30,335 --> 01:09:31,544 Pero la diferencia es 1085 01:09:31,544 --> 01:09:34,213 que es el momento de descubrir qué hacer. 1086 01:09:34,213 --> 01:09:35,965 Yo ya sé lo que haré en mi vida. 1087 01:09:37,926 --> 01:09:41,220 Tengo un trabajo, una familia, 1088 01:09:41,220 --> 01:09:44,015 y a mucha gente a la que mantengo y cosas así. 1089 01:09:45,558 --> 01:09:50,313 No tengo tiempo para ser un adolescente perdido. 1090 01:09:53,066 --> 01:09:54,400 Un perdido con trabajo. 1091 01:10:03,785 --> 01:10:07,288 {\an8}FIN DE LA GIRA MUNDIAL MELBOURNE 1092 01:10:11,125 --> 01:10:12,877 {\an8}BIRMINGHAM - ÁMSTERDAM - GLASGOW 1093 01:10:17,340 --> 01:10:19,092 {\an8}LONDRES 1094 01:10:22,178 --> 01:10:23,721 {\an8}COLONIA - WERCHTER 1095 01:10:26,557 --> 01:10:29,143 {\an8}ESTOCOLMO 1096 01:10:29,143 --> 01:10:30,478 {\an8}CIUDAD DE MÉXICO 1097 01:10:30,812 --> 01:10:33,564 {\an8}¿Volver a encontrar el amor? 1098 01:10:33,564 --> 01:10:38,194 {\an8}¿Es este el final? 1099 01:10:38,319 --> 01:10:41,489 {\an8}Dime cuánto más tendré que llorar. 1100 01:10:41,823 --> 01:10:45,743 {\an8}PERTH - WASHINGTON D.C. - NUEVA YORK 1101 01:10:49,038 --> 01:10:50,915 {\an8}ÚLTIMO CONCIERTO SEPTIEMBRE 2022 1102 01:10:54,711 --> 01:10:58,172 Tenemos una larga carrera por delante junto a este muchacho. 1103 01:10:58,172 --> 01:11:00,174 Una vez más, hagamos esto. 1104 01:11:00,174 --> 01:11:02,093 - Vamos. - Sí, señor. 1105 01:11:02,719 --> 01:11:05,096 "El último" a las tres. Uno, dos, tres. 1106 01:11:05,096 --> 01:11:06,264 ¡El último! 1107 01:11:09,517 --> 01:11:11,686 Muchas veces no me doy cuenta del impacto 1108 01:11:11,686 --> 01:11:13,855 que puedes tener como músico o artista, 1109 01:11:13,855 --> 01:11:16,065 y eso es algo que me hace seguir adelante, 1110 01:11:16,065 --> 01:11:17,525 es saber que 1111 01:11:17,525 --> 01:11:20,028 hay gente que podría necesitarlo. 1112 01:11:21,738 --> 01:11:25,658 Dejarlo porque estoy cansado sería muy egoísta de mi parte. 1113 01:11:26,284 --> 01:11:27,910 ¡Te amamos! 1114 01:11:28,661 --> 01:11:29,954 Quiero a mis seguidores. 1115 01:11:29,954 --> 01:11:31,122 Los quiero mucho, 1116 01:11:31,122 --> 01:11:33,791 y digo en cada concierto, en cada evento, 1117 01:11:33,791 --> 01:11:35,460 que no estaría aquí sin ellos. 1118 01:11:35,460 --> 01:11:37,879 Y en verdad lo creo. 1119 01:11:38,212 --> 01:11:41,382 ¡Kid LAROI! 1120 01:11:48,264 --> 01:11:49,557 -¿Cómo estás? - Hola. 1121 01:11:49,557 --> 01:11:52,226 ¿Cómo estás? Es un gusto. 1122 01:11:52,643 --> 01:11:55,396 Es un gusto conocerte. Lo siento, estoy nervioso. 1123 01:11:55,605 --> 01:11:58,524 No estés nervioso. ¿Cómo te llamas? 1124 01:11:58,524 --> 01:12:00,026 Soy Ethan. 1125 01:12:00,359 --> 01:12:02,904 -¿Cómo estás, Ethan? - Soy un gran admirador. 1126 01:12:02,904 --> 01:12:05,740 ¡Ethan! ¡Sí, señor! 1127 01:12:07,992 --> 01:12:11,162 Antes de venir ensayé todas las canciones. 1128 01:12:12,330 --> 01:12:15,041 -¿Cuál es tu favorita? - Mi favorita es Let Her Go. 1129 01:12:15,249 --> 01:12:16,167 Let Her Go. 1130 01:12:17,335 --> 01:12:19,504 Viajamos 12 horas escuchándola. 1131 01:12:20,004 --> 01:12:24,133 No quería que otras personas dictaran mi felicidad 1132 01:12:24,133 --> 01:12:27,261 porque soy el único que tendrá que vivir con eso. 1133 01:12:27,261 --> 01:12:28,513 Lo mismo para mí. 1134 01:12:28,513 --> 01:12:32,058 Sí, nadie más vivirá tu vida 1135 01:12:32,058 --> 01:12:35,478 y vivirá con las decisiones que tomes 1136 01:12:35,478 --> 01:12:36,646 sobre lo que hagas. 1137 01:12:36,646 --> 01:12:39,941 - Tienes que hacer lo que quieras... - Sí. 1138 01:12:39,941 --> 01:12:43,277 ...porque eres el único que vivirá con eso, ¿sí? 1139 01:12:43,277 --> 01:12:45,655 No dejes que otros dicten tu felicidad. 1140 01:12:46,614 --> 01:12:48,950 Es algo que creo que muchas personas 1141 01:12:48,950 --> 01:12:51,911 jamás aprenden. 1142 01:12:51,911 --> 01:12:54,080 Es un aprendizaje muy importante. 1143 01:12:54,080 --> 01:12:56,624 Al menos para mí. A mí me sirvió. 1144 01:12:56,624 --> 01:12:57,959 Gracias por el consejo. 1145 01:12:57,959 --> 01:12:59,752 Amigo, por supuesto. 1146 01:13:01,337 --> 01:13:03,923 Además, quiero que sepas 1147 01:13:05,299 --> 01:13:11,222 que cuando dijiste que te hace feliz escribir tus canciones, 1148 01:13:11,973 --> 01:13:14,475 a mí me hace feliz cuando las escucho. 1149 01:13:14,892 --> 01:13:18,771 Cada vez que tengo un día difícil, solo escucho tus canciones. 1150 01:13:19,272 --> 01:13:21,983 Gracias. Eso significa mucho. ¿Me das un abrazo? 1151 01:13:23,526 --> 01:13:26,028 Es genial. Y es algo interesante de la música 1152 01:13:26,028 --> 01:13:27,989 y la influencia que tienes. 1153 01:13:27,989 --> 01:13:31,617 Saber esas cosas siempre me hace consciente 1154 01:13:31,617 --> 01:13:34,162 del cuidado que hay que tener al componer 1155 01:13:34,162 --> 01:13:36,998 porque es una herramienta poderosa 1156 01:13:36,998 --> 01:13:40,501 y que tiene mucha influencia, no solo en las personas, 1157 01:13:40,501 --> 01:13:42,670 - en el mundo también. - Sí. 1158 01:13:42,670 --> 01:13:44,922 Me alegra que te sientas así y lo entiendas. 1159 01:13:44,922 --> 01:13:46,716 Es algo muy bueno. 1160 01:13:46,716 --> 01:13:51,971 No te ofendas, pero también escucho otra música. 1161 01:13:51,971 --> 01:13:53,222 Está bien. 1162 01:13:55,683 --> 01:13:59,061 ¿Está bien si me voy? Me estoy cansando mucho. 1163 01:13:59,395 --> 01:14:01,147 - Claro. - Ya pasó mi hora de dormir. 1164 01:14:03,316 --> 01:14:08,154 Cada vez que vengo, lo digo, pero quiero decirlo una vez más. 1165 01:14:08,654 --> 01:14:12,033 Gracias a cada uno de ustedes por venir a Melbourne. 1166 01:14:12,033 --> 01:14:14,118 No solo por venir esta noche, 1167 01:14:14,744 --> 01:14:16,871 sino por hacer realidad mi maldito sueño. 1168 01:14:16,871 --> 01:14:19,790 Esto es todo lo que quise desde que era un niño, 1169 01:14:19,790 --> 01:14:21,042 así que muchas gracias. 1170 01:14:23,544 --> 01:14:24,712 Quiero decir... 1171 01:14:28,341 --> 01:14:31,093 Todos aquí, incluyéndome a mí, 1172 01:14:31,093 --> 01:14:35,389 todos tenemos nuestros propios problemas y luchas 1173 01:14:35,389 --> 01:14:37,433 y diferentes pruebas 1174 01:14:37,433 --> 01:14:40,937 que debemos enfrentar a diario. 1175 01:14:41,896 --> 01:14:47,318 Quiero que sepan que ninguno de ustedes debe manejarlo solo, 1176 01:14:47,318 --> 01:14:50,529 me tienen a mí y tienen a todos los demás aquí. 1177 01:14:50,529 --> 01:14:52,907 Porque todos somos una gran familia. 1178 01:14:52,907 --> 01:14:56,661 Y no puedo enfatizarlo lo suficiente. 1179 01:14:58,412 --> 01:15:00,206 También quiero decir... 1180 01:15:00,206 --> 01:15:01,624 ¡Te amo! 1181 01:15:01,832 --> 01:15:03,459 Bueno, maldición... 1182 01:15:03,793 --> 01:15:08,464 Si no hay nadie más ahí para ustedes... 1183 01:15:10,633 --> 01:15:13,344 Solo digan: "Laroi te cuida, maldito". 1184 01:15:22,395 --> 01:15:23,437 {\an8}Bien. Entendido. 1185 01:15:24,897 --> 01:15:27,316 {\an8}Sí, puedes conducir hasta el catering. 1186 01:15:27,316 --> 01:15:29,193 {\an8}ENSAYO COACHELLA 2023 1187 01:15:33,823 --> 01:15:35,283 ¡Espera! Pero estoy aquí. 1188 01:15:36,784 --> 01:15:40,079 Algunos días me despierto y digo: "Demonios, esto es una locura". 1189 01:15:42,540 --> 01:15:45,710 La primera vez que vine, tenía 15 años, 1190 01:15:45,710 --> 01:15:50,172 me di cuenta de que entraba en el mundo de alguien más. 1191 01:15:51,299 --> 01:15:55,303 Ahora siento que tengo el control de mi vida. 1192 01:15:55,303 --> 01:15:57,263 Creo que tiene que ver con crecer 1193 01:15:57,263 --> 01:15:59,265 y descubrir quién soy. 1194 01:16:02,143 --> 01:16:04,478 {\an8}COACHELLA 2023 INDIO, CALIFORNIA 1195 01:16:09,150 --> 01:16:10,568 ¿Cómo estás, hermanito? 1196 01:16:10,985 --> 01:16:12,570 Nada, hermanito. 1197 01:16:13,154 --> 01:16:14,322 Rey alto... 1198 01:16:20,953 --> 01:16:22,663 - Te quiero mucho. - Yo también. 1199 01:16:23,789 --> 01:16:25,041 -¿Listo para caminar? - Sí. 1200 01:16:26,625 --> 01:16:29,337 -¿Cómo se ve todo? - Se ve bien. Es tu show. 1201 01:16:29,503 --> 01:16:31,005 ¡Vamos! 1202 01:16:31,505 --> 01:16:32,840 ¡Vamos, hermano! 1203 01:16:39,305 --> 01:16:40,890 No sé 1204 01:16:41,015 --> 01:16:45,478 si fuimos demasiado lejos. 1205 01:16:47,313 --> 01:16:50,608 Porque ni siquiera sé que es lo que pasó. 1206 01:16:50,608 --> 01:16:52,360 Todo 1207 01:16:52,360 --> 01:16:56,864 lo que dije anoche fue una mentira. 1208 01:16:56,864 --> 01:16:59,200 Todo lo que dije hoy. 1209 01:16:59,200 --> 01:17:01,786 Porque ni siquiera sé qué es lo que pasó. 1210 01:17:10,544 --> 01:17:13,047 ¡Disco! 1211 01:17:16,759 --> 01:17:17,885 Ya saldrá. 1212 01:17:27,311 --> 01:17:29,563 ¿Cuál es el plan? ¿Cuándo se lanzará? 1213 01:17:29,814 --> 01:17:31,315 Buena pregunta. 1214 01:17:38,114 --> 01:17:41,700 Tenemos la estructura básica, pero faltan los detalles. 1215 01:17:44,286 --> 01:17:47,206 Sé que has salido... 1216 01:17:47,206 --> 01:17:48,624 Y luego sigue la estrofa. 1217 01:17:50,709 --> 01:17:52,962 Creo que antes estaba ansioso 1218 01:17:52,962 --> 01:17:55,339 porque estaba inseguro de la música. 1219 01:17:57,591 --> 01:17:59,927 Pero ya no me siento inseguro. 1220 01:17:59,927 --> 01:18:02,972 No me preocupo por la presión de hacerlo bien. 1221 01:18:02,972 --> 01:18:04,974 Lo que me gusta de esta canción 1222 01:18:04,974 --> 01:18:07,726 es que se la mostré a mucha gente 1223 01:18:07,726 --> 01:18:11,230 con muchos gustos diferentes, y a todos les gustó. 1224 01:18:11,689 --> 01:18:14,984 - Es como universal... - Sí. Me dijeron: "Es buena". 1225 01:18:16,610 --> 01:18:19,864 En este disco, compuse música que me gusta escuchar. 1226 01:18:23,993 --> 01:18:27,663 {\an8}PORTADA DEL DISCO 1227 01:18:45,639 --> 01:18:49,059 {\an8}Quería hacer este proyecto 1228 01:18:49,059 --> 01:18:51,729 {\an8}sobre los cambios que estoy pasando. 1229 01:18:51,729 --> 01:18:55,191 Y hay muchas cosas que estoy experimentando por primera vez. 1230 01:18:59,069 --> 01:19:00,613 Entonces, ¿cómo has estado? 1231 01:19:05,201 --> 01:19:06,911 Terminamos. Sí. 1232 01:19:10,539 --> 01:19:12,333 Irá a la universidad. 1233 01:19:12,333 --> 01:19:14,627 Siento que fue lo más estable 1234 01:19:14,627 --> 01:19:17,171 que tuve en mi vida los últimos tres años. 1235 01:19:17,963 --> 01:19:21,258 Mi relación fue una gran inspiración para mi música. 1236 01:19:22,259 --> 01:19:24,970 ...el amor viene y va... 1237 01:19:25,387 --> 01:19:26,931 El amor viene y va... 1238 01:19:27,848 --> 01:19:31,727 Lo diré, la amo. Siempre la amaré. 1239 01:19:32,561 --> 01:19:35,856 No creo que estar juntos sea lo mejor para nosotros. 1240 01:19:37,024 --> 01:19:41,737 Si le voy a dar a la gente este disco, debo darles algo sincero. 1241 01:19:49,912 --> 01:19:52,581 Me encanta. Creo que es genial. Sí, amigo. 1242 01:19:53,916 --> 01:19:56,377 {\an8}26 DE OCTUBRE DEL 2023 ENTREGA DE DISCO 1243 01:19:56,377 --> 01:19:58,420 {\an8}Sí, esa fue mi primera vez. 1244 01:19:58,963 --> 01:20:00,214 ¡Ay, Dios mío! 1245 01:20:01,423 --> 01:20:03,801 - No lo puedo creer. - Lo hiciste, hermano. 1246 01:20:08,889 --> 01:20:13,060 ¡Anotación! ¡Disco terminado! ¡Aquí vamos! 1247 01:20:13,060 --> 01:20:15,020 - Enviémoslo. - Eso fue divertido. 1248 01:20:15,145 --> 01:20:16,438 Los quiero, muchachos. 1249 01:20:16,438 --> 01:20:19,358 - Vamos a celebrar mucho. - Bien hecho. 1250 01:20:20,276 --> 01:20:21,318 ¿Últimas palabras? 1251 01:20:21,569 --> 01:20:23,070 Estoy agotado. 1252 01:20:25,447 --> 01:20:26,949 ¿Qué esperas del futuro? 1253 01:20:29,076 --> 01:20:30,869 Hacer la mejor música posible. 1254 01:20:30,869 --> 01:20:34,999 Estoy enfocando mi ambición y mis deseos en esa dirección. 1255 01:20:35,624 --> 01:20:39,503 Ya no se trata de fama, porque está sobrevalorada. 1256 01:20:40,713 --> 01:20:43,674 Pero hacer buena música nunca será sobrevalorado. 1257 01:20:45,175 --> 01:20:48,053 Por increíble que sea ser tan famoso, 1258 01:20:48,053 --> 01:20:50,806 eso no es lo que, en verdad, quiero. 1259 01:20:51,849 --> 01:20:54,810 Sé que cuando era más joven dije que sí, 1260 01:20:54,810 --> 01:20:56,854 pero ya no quiero serlo. 1261 01:20:58,814 --> 01:21:00,691 No quiero intentar ser perfecto. 1262 01:21:02,192 --> 01:21:04,653 No quiero que esperen que haga todo bien. 1263 01:21:04,653 --> 01:21:07,781 No quiero que esperen que sea un superhéroe. 1264 01:21:09,491 --> 01:21:10,826 Quiero ser yo mismo. 1265 01:21:15,205 --> 01:21:18,500 Soy un veinteañero que aún no sabe qué hacer. 1266 01:21:40,189 --> 01:21:43,150 Estoy emocionado por mi nuevo cabello. 1267 01:21:43,609 --> 01:21:45,944 - Sí, se ve... Se ve energético. - Gracias. 1268 01:21:47,196 --> 01:21:50,866 Fui a una fiesta por primera vez después de mucho tiempo. 1269 01:21:51,659 --> 01:21:53,494 Y recibí varios elogios diferentes. 1270 01:21:53,619 --> 01:21:57,623 Alguien me dijo: "Oye, amigo, no digo que te veías mal antes, 1271 01:21:57,623 --> 01:21:59,333 pero ahora te ves genial". 1272 01:22:00,501 --> 01:22:04,922 Dije: "Gracias. Eres muy dulce. Muchas gracias". 1273 01:22:09,677 --> 01:22:11,887 Estoy usando estos calcetines geniales. 1274 01:22:11,887 --> 01:22:14,056 Los cuales me encantan. 1275 01:22:14,056 --> 01:22:16,225 Me los puse para esta entrevista. 1276 01:22:16,725 --> 01:22:20,062 Me los puse antes de comenzar a filmar. 1277 01:22:25,401 --> 01:22:26,819 ¿Puedo decir "eyacular"? 1278 01:22:27,236 --> 01:22:28,696 ¿Puedo decir "puta"? 1279 01:22:28,946 --> 01:22:29,780 No. 1280 01:22:30,406 --> 01:22:31,740 ¿Y "computadora"? 1281 01:22:33,492 --> 01:22:36,036 No puedo casarme con una computadora. 1282 01:22:42,418 --> 01:22:43,877 Nos hicimos tatuajes. 1283 01:22:43,877 --> 01:22:49,216 Le hice un vaquero con unos zuecos y un gran sombrero de vaquero. 1284 01:22:49,216 --> 01:22:52,761 Tengo este que me hizo Post, 1285 01:22:52,761 --> 01:22:55,305 y yo le hice uno también. 1286 01:22:55,305 --> 01:22:56,890 Él me hizo este tatuaje. 1287 01:22:57,182 --> 01:22:58,726 Dice: "Tengo que cagar". 1288 01:22:58,726 --> 01:23:02,604 Es uno de mis favoritos porque él es genial. 1289 01:23:02,604 --> 01:23:04,898 Se veía muy mal, pero a él le encanta. 1290 01:23:05,107 --> 01:23:06,900 Ahora vivirá en mi cuerpo. 1291 01:23:11,363 --> 01:23:15,534 Me hice un extraterrestre ofreciendo una galleta a una nave espacial. 1292 01:23:15,784 --> 01:23:18,620 Es como si un extraterrestre viniera 1293 01:23:18,620 --> 01:23:21,790 y pensara: "¿Qué hacemos aquí? Este lugar apesta. 1294 01:23:21,790 --> 01:23:25,085 Oh, Dios mío, encontramos esta cosa que tienen". 1295 01:23:25,085 --> 01:23:26,378 Es una galleta. 1296 01:23:26,378 --> 01:23:28,464 Y dicen: "Hermano, prueba esto". 1297 01:23:34,386 --> 01:23:35,345 Amigo. 1298 01:23:43,228 --> 01:23:46,148 Nos quedamos con tres canciones y descartamos las demás. 1299 01:23:46,148 --> 01:23:48,525 - Hay que reescribir todo. -¡Por favor, no! 1300 01:23:50,444 --> 01:23:51,904 No, es una locura. 1301 01:23:56,241 --> 01:23:59,036 Me emborraché de nuevo y me hice esto. 1302 01:23:59,036 --> 01:24:01,288 "Nunca me tatuaría borracho en una fiesta". 1303 01:24:01,288 --> 01:24:05,083 El peor tatuaje que me he hecho en la vida. 1304 01:24:05,083 --> 01:24:06,627 La entrevista terminó. 1305 01:25:05,727 --> 01:25:07,729 Subtítulos: Carolina Benmaor Ortega 1306 01:25:07,729 --> 01:25:09,815 Supervisión creativa Antonio Natale