1
00:00:01,001 --> 00:00:06,090
En esta película se trata
de cómo organizar el suicidio.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:06,173 --> 00:00:09,260
Queda a criterio del espectador.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:36,620 --> 00:00:39,874
SÍDNEY, AUSTRALIA
2019
6
00:00:39,957 --> 00:00:41,417
-¿Preparado?
- Sí.
7
00:00:41,500 --> 00:00:45,546
Se han cumplido mis sueños de niño.
"A la mierda mando el equipo".
8
00:00:45,629 --> 00:00:47,757
"Paso de volver al rollo otra vez.
9
00:00:47,840 --> 00:00:49,383
Tengo que salir en la tele".
10
00:00:49,467 --> 00:00:52,887
No ven lo que yo he visto.
Adelante, mi plan sigue listo.
11
00:00:52,970 --> 00:00:56,182
¿Cómo he ido de ser normal
a salir en pantalla sin parar?
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,641
Pues no lo sé.
13
00:00:57,725 --> 00:00:59,477
Pasa a toda velocidad.
14
00:00:59,560 --> 00:01:03,272
Y no sé
si tengo la cabeza en su estado habitual.
15
00:01:03,981 --> 00:01:06,650
Tengo que seguir centrado.
Tengo que...
16
00:01:06,734 --> 00:01:07,568
La he cagado.
17
00:01:08,736 --> 00:01:11,822
La he cagado. No pasa nada.
18
00:01:21,540 --> 00:01:23,834
Me he mudado muchas veces en mi vida.
19
00:01:30,424 --> 00:01:32,259
Al llegar, hubo estabilidad.
20
00:01:35,221 --> 00:01:37,973
Por eso esto es como mi casa para mí.
21
00:01:38,057 --> 00:01:39,308
Esta mierda es mi casa.
22
00:01:40,726 --> 00:01:42,770
Aunque me haya tocado vivir putadas...
23
00:01:44,396 --> 00:01:46,899
Cuántos recuerdos, joder.
24
00:01:48,025 --> 00:01:51,695
Sí, soy de aquí
y hago movidas que son la hostia.
25
00:01:53,030 --> 00:01:57,076
Llevo mucho peso sobre los hombros,
pero ¿a quién le importa?
26
00:01:59,286 --> 00:02:02,957
Joder, si todo sale bien
en los próximos años,
27
00:02:03,040 --> 00:02:05,918
iré a festivales y demás.
28
00:02:06,836 --> 00:02:08,879
Transmitiré el mensaje.
29
00:02:10,172 --> 00:02:13,384
Quiero ser el chaval
que llegó de Australia
30
00:02:13,926 --> 00:02:17,263
y no solo es lo más grande salido de allí,
31
00:02:17,346 --> 00:02:19,473
sino lo más grande del mundo.
32
00:02:23,227 --> 00:02:25,521
SÍDNEY, AUSTRALIA
QUDOS BANK ARENA, 2022
33
00:02:27,982 --> 00:02:29,733
¡Kid LAROI!
34
00:02:29,984 --> 00:02:32,361
¡Kid LAROI!
35
00:02:37,241 --> 00:02:41,704
Todo lo que ha pasado
ha formado parte de mí.
36
00:02:44,248 --> 00:02:47,501
Puedes prever tu vida hasta cierto punto,
37
00:02:47,585 --> 00:02:49,003
pero, cuando llega,
38
00:02:49,086 --> 00:02:54,216
lo único que piensas es: "¿Y ahora qué?".
39
00:02:55,801 --> 00:02:58,387
Por eso la música
es tan especial. Porque...
40
00:02:59,263 --> 00:03:03,517
La gente va a saber mucho de mí
41
00:03:03,601 --> 00:03:05,185
con este documental,
42
00:03:05,269 --> 00:03:08,898
pero creo que sabrán más
si prestan atención a la música.
43
00:03:34,214 --> 00:03:36,383
Espera. Para esa mierda.
44
00:03:40,512 --> 00:03:44,183
¿Por qué coño me miráis?
Me estáis incomodando.
45
00:03:44,266 --> 00:03:47,645
¿Y si te planto una cámara en la cara?
Te veré en tu casa,
46
00:03:47,728 --> 00:03:49,355
mirando la pantalla.
47
00:03:49,438 --> 00:03:51,523
¿Quieres ver una peli sobre mí?
48
00:03:51,607 --> 00:03:53,525
En serio, escuchad la música.
49
00:03:55,152 --> 00:03:57,780
¿Que os quedáis? Pues a tomar por culo.
50
00:04:13,462 --> 00:04:15,673
{\an8}PRESIDENTE Y CEO
COLUMBIA RECORDS
51
00:04:15,756 --> 00:04:16,840
{\an8}¿Que hay, colega?
52
00:04:16,924 --> 00:04:19,677
El máster de Stay
te llega en una media hora.
53
00:04:19,760 --> 00:04:21,470
Míralo y dame tu aprobación.
54
00:04:21,553 --> 00:04:23,180
- Estupendo.
- Vale, tío.
55
00:04:23,263 --> 00:04:26,058
¿Has estado dando conciertos o algo?
56
00:04:26,141 --> 00:04:30,062
No, el primero será
el 23 de julio en Miami.
57
00:04:31,814 --> 00:04:35,901
-¿Es un festival o...?
- Sí. Rolling Loud.
58
00:04:37,611 --> 00:04:40,864
Va a molar. Es uno importante y yo no...
59
00:04:41,156 --> 00:04:45,160
Da miedo, porque no he actuado
ante mi gente en algo
60
00:04:45,244 --> 00:04:47,997
- tan grande.
- Saldrá bien. Seguro.
61
00:04:55,045 --> 00:04:57,881
Se lanza Stay y pasa todo esto...
62
00:04:58,382 --> 00:04:59,842
¿En qué piensas?
63
00:05:02,302 --> 00:05:04,430
Es muchísima presión.
64
00:05:04,513 --> 00:05:06,140
Y eso me afecta un montón.
65
00:05:06,223 --> 00:05:10,352
Pienso que quizá un día
todo esto se acabe.
66
00:05:10,436 --> 00:05:15,607
Metes la pata
y la gente empieza a verte de otra forma.
67
00:05:22,406 --> 00:05:26,160
Cuanto más importante eres,
más te preocupan esas mierdas.
68
00:05:28,328 --> 00:05:32,499
Me pone muy nervioso
que todo sea demasiado.
69
00:05:43,510 --> 00:05:45,262
¡Un, dos, tres, ya!
70
00:05:51,977 --> 00:05:55,606
{\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas
más grandes del planeta.
71
00:05:57,941 --> 00:06:00,527
{\an8}Tiene 18 años y se está comiendo el mundo.
72
00:06:00,986 --> 00:06:03,155
{\an8}Ni siquiera ha sacado disco.
73
00:06:03,238 --> 00:06:05,365
{\an8}Melodías brutales y letras flipantes.
74
00:06:05,449 --> 00:06:08,202
{\an8}Estás en casa y piensas: "No lo conozco".
75
00:06:08,327 --> 00:06:09,828
{\an8}Es la nueva generación.
76
00:06:09,912 --> 00:06:12,289
{\an8}Tenemos a Miley Cyrus y The Kid LAROI.
77
00:06:12,372 --> 00:06:13,499
{\an8}The Kid LAROI.
78
00:06:22,132 --> 00:06:23,217
{\an8}TRAS ROLLING LOUD
79
00:06:23,300 --> 00:06:27,888
{\an8}- No está mal para ser el primer concierto.
- Te lo mereces, joder.
80
00:06:27,971 --> 00:06:32,017
Alucino con que corearan mi...
Pensé que me iban a abuchear.
81
00:06:32,101 --> 00:06:34,478
Era lo que me daba miedo del festival.
82
00:06:34,561 --> 00:06:37,689
Pensé: "Me pregunto
si me seguirán ahí fuera, hostia".
83
00:06:37,773 --> 00:06:39,108
No pienses tanto.
84
00:06:39,191 --> 00:06:42,361
Eran gente de hiphop
y yo voy más de rollo punk.
85
00:06:42,444 --> 00:06:45,989
No paraban de corear: "¡Kid LAROI!".
86
00:06:46,073 --> 00:06:48,659
Me ha parecido la puta hostia.
87
00:06:49,701 --> 00:06:51,870
Es una puta locura.
88
00:06:51,954 --> 00:06:54,915
Mike, ¿preparado?
¿Hacemos la gira o qué, joder?
89
00:06:54,998 --> 00:06:57,417
- Calienta.
- Esto me encanta.
90
00:06:58,418 --> 00:07:02,464
Sí. Dios nos ha bendecido. De verdad.
91
00:07:07,261 --> 00:07:10,514
Cuando algo me gusta demasiado,
siempre me digo:
92
00:07:10,597 --> 00:07:12,474
"No puede salir tan bien".
93
00:07:13,684 --> 00:07:15,561
Llevo toda la vida igual.
94
00:07:16,895 --> 00:07:18,772
Siempre preocupado por algo.
95
00:07:20,065 --> 00:07:21,441
Ay, mi niño.
96
00:07:21,900 --> 00:07:23,777
{\an8}-¿Te ha gustado?
- Alucinante.
97
00:07:23,861 --> 00:07:25,070
{\an8}MADRE DE LAROI
98
00:07:25,154 --> 00:07:26,488
{\an8}- ¿Sí?
- Sí.
99
00:07:27,030 --> 00:07:30,659
Solo tengo 20 años,
pero parece que he vivido 80.
100
00:07:41,128 --> 00:07:43,130
A LOS 16, CHARLTON HOWARD
SE MUDÓ A VIVIR A LOS ÁNGELES
101
00:07:43,213 --> 00:07:44,798
PARA CAMBIAR SUS ENTORNO
Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS.
102
00:07:44,882 --> 00:07:46,550
SU MADRE FUE LA PRIMERA
EN VER SU TALENTO MUSICAL
103
00:07:46,633 --> 00:07:48,468
Y SU DETERMINACIÓN
CUANDO ERA MUY JOVEN.
104
00:07:48,552 --> 00:07:51,638
{\an8}PESE A QUE SUS PADRES
SIEMPRE ESTUVIERON SEPARADOS,
105
00:07:51,722 --> 00:07:55,100
{\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS
POCO DESPUÉS PARA APOYARLO.
106
00:07:56,476 --> 00:07:59,563
TRES AÑOS DESPUÉS, PASO DE SER
UN ARTISTA DESCONOCIDO QUE SUBÍA SU MÚSICA
107
00:07:59,646 --> 00:08:02,774
A VOLVER A SU CIUDAD NATAL
Y AGOTAR TODAS LAS ENTRADAS.
108
00:08:02,858 --> 00:08:07,404
ESTA ES LA HISTORIA
DE UN CHAVAL LLAMADO LAROI.
109
00:08:08,697 --> 00:08:11,325
MUDANZAS
COLEGA
110
00:08:22,294 --> 00:08:24,171
¿Es la primera vez que la ves?
111
00:08:24,254 --> 00:08:26,298
Espero que no. Ya la he pagado.
112
00:08:27,716 --> 00:08:29,509
No, ya la había visto.
113
00:08:30,010 --> 00:08:33,222
{\an8}Estoy emocionada. No me lo puedo creer.
114
00:08:33,305 --> 00:08:36,141
{\an8}Cuando nos conocimos,
vivías en Chatsworth.
115
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
{\an8}- Está a una hora de mi casa.
- Sí.
116
00:08:41,772 --> 00:08:44,024
Todo irá bien. Estamos aquí.
117
00:08:45,442 --> 00:08:47,861
{\an8}Es que lo ha pasado mal.
118
00:08:47,945 --> 00:08:50,364
De necesitar ayuda para pagarlo todo
119
00:08:50,447 --> 00:08:53,533
a comprarse una casa
antes de los 18. Es flipante.
120
00:08:53,992 --> 00:08:55,202
{\an8}Bienvenido a casa, jefe.
121
00:08:55,285 --> 00:08:56,954
{\an8}JEFE DE SEGURIDAD Y OPERACIONES
122
00:08:58,247 --> 00:09:00,165
Llegamos a la puerta.
123
00:09:01,291 --> 00:09:05,879
A la derecha tenemos el comedor formal.
124
00:09:06,838 --> 00:09:08,048
Vale. Vamos, papá.
125
00:09:08,131 --> 00:09:12,052
El otro día pensaba
en para qué me compré una casa.
126
00:09:12,135 --> 00:09:13,470
Lo hice sin pensar.
127
00:09:13,553 --> 00:09:15,806
- Mira esa cascada de ahí.
- Hala.
128
00:09:16,807 --> 00:09:20,435
Cuando eres un artista nuevo,
no sabes qué te espera.
129
00:09:20,519 --> 00:09:23,647
{\an8}- La vista es bonita, ¿sabes?
- Fíjate. Es increíble.
130
00:09:23,730 --> 00:09:25,816
{\an8}Mi padre siempre me dice
131
00:09:25,899 --> 00:09:28,485
que le habría gustado
gastarse mejor el dinero.
132
00:09:28,568 --> 00:09:31,029
Esto está muy bien. Mola.
133
00:09:31,113 --> 00:09:33,699
Por eso acabó sin tener nada.
134
00:09:33,782 --> 00:09:35,951
Nunca se compró una casa ni nada.
135
00:09:46,503 --> 00:09:49,464
Mola tener los estudios al lado.
136
00:09:49,548 --> 00:09:50,882
Cada vez que miraba fuera
137
00:09:50,966 --> 00:09:52,968
veía una cola de gente deseando entrar.
138
00:09:53,051 --> 00:09:54,261
Parecía una discoteca.
139
00:09:55,429 --> 00:09:56,596
Venden entradas.
140
00:09:58,307 --> 00:10:03,812
Mi padre y yo
estamos reconstruyendo nuestra relación.
141
00:10:03,895 --> 00:10:06,106
Entraba y salía de nuestras vidas.
142
00:10:06,189 --> 00:10:09,067
Voy a por ti, Aus. Voy a por ti.
143
00:10:10,360 --> 00:10:11,403
Chicos.
144
00:10:12,571 --> 00:10:15,032
¿Cómo lo haces al revés, tía?
145
00:10:17,409 --> 00:10:19,161
Esta es Caroline.
146
00:10:20,579 --> 00:10:22,831
Cuando llegué a Los Ángeles,
147
00:10:22,914 --> 00:10:27,753
mi principal temor era salir y ver
a chavales perdiendo los papeles.
148
00:10:27,836 --> 00:10:31,465
Metiéndose cocaína.
Colocándose todas las noches.
149
00:10:31,548 --> 00:10:35,135
Decían: "Es el hermano pequeño
de no sé quién".
150
00:10:36,136 --> 00:10:38,013
{\an8}AUSTIN HOWARD
HERMANO DE LAROI
151
00:10:38,096 --> 00:10:42,601
{\an8}No quiero que vaya por el mal camino.
152
00:10:42,684 --> 00:10:47,606
Intento no perderlo de vista
y pasar con él todo el tiempo posible.
153
00:10:48,148 --> 00:10:50,525
Tres, dos, uno, ya.
154
00:11:00,327 --> 00:11:03,205
- He ganado.
- Has salido antes.
155
00:11:03,997 --> 00:11:05,707
- Vale...
- Ha salido antes.
156
00:11:05,791 --> 00:11:07,376
No ha sido limpio. ¿Repetimos?
157
00:11:07,459 --> 00:11:12,130
- Podría haberle machacado y lo sabe.
- Vale, Adam. ¿Repetimos?
158
00:11:12,214 --> 00:11:14,549
Austin, ahora a braza.
159
00:11:14,633 --> 00:11:15,509
¿Te mola?
160
00:11:15,592 --> 00:11:18,428
No puedes ganarme, hermanito.
161
00:11:19,471 --> 00:11:20,764
Reconócelo.
162
00:11:23,934 --> 00:11:26,269
Sí, cómo mola. Tío, es la leche.
163
00:11:26,353 --> 00:11:29,231
Mi hermano Aus es productor
y quiere hacer música.
164
00:11:29,314 --> 00:11:31,358
Nunca le he dado nada.
165
00:11:31,441 --> 00:11:32,859
Lo único que he hecho
166
00:11:32,943 --> 00:11:35,195
es llevarlo al estudio con Fivio,
167
00:11:35,278 --> 00:11:36,822
{\an8}porque creí que estaba listo.
168
00:11:36,905 --> 00:11:37,781
{\an8}ARTISTA
169
00:11:37,864 --> 00:11:40,242
{\an8}- Algo más cañero.
- Es mi hermano, Aus.
170
00:11:40,325 --> 00:11:42,327
-¿Qué pasa? ¿Qué tal?
- Todo bien.
171
00:11:46,039 --> 00:11:48,875
Haz ocho compases más sin batería
172
00:11:48,959 --> 00:11:51,253
y que luego entre la batería, ¿vale?
173
00:11:51,336 --> 00:11:53,004
Lo que estaba pensando.
174
00:11:53,088 --> 00:11:54,464
¿Aquí más o menos?
175
00:11:54,965 --> 00:11:58,718
Para hacer la mejor música
hay que tener a gente de confianza.
176
00:11:59,052 --> 00:12:02,264
Tengo muchos amigos que son artistas
y los más cercanos
177
00:12:02,347 --> 00:12:04,558
lo son porque me parecen buena gente.
178
00:12:04,641 --> 00:12:06,893
-¿Nos encanta? A mí sí.
- Me encanta.
179
00:12:07,269 --> 00:12:10,397
He hecho música
con mis colegas Billy, Blake, Omer,
180
00:12:10,480 --> 00:12:13,733
uno de los primeros que conocí
al llegar a Los Ángeles.
181
00:12:13,817 --> 00:12:15,318
¿La tocamos?
182
00:12:15,402 --> 00:12:16,445
Es genial.
183
00:12:17,654 --> 00:12:19,156
Cuando lo conocí,
184
00:12:19,239 --> 00:12:24,411
yo ni siquiera vendía
diez entradas para un concierto.
185
00:12:24,494 --> 00:12:28,415
Él tampoco era nadie.
186
00:12:28,498 --> 00:12:32,794
Y miradnos ahora. Hemos evolucionado
juntos, como amigos de verdad.
187
00:12:32,878 --> 00:12:34,880
- Fíjate.
- Han llegado de fuera.
188
00:12:34,963 --> 00:12:37,591
Ya hay gente
y faltan cinco horas para empezar.
189
00:12:37,674 --> 00:12:39,259
Se va a llenar.
190
00:12:39,676 --> 00:12:40,927
Ya está.
191
00:12:50,187 --> 00:12:51,938
No sé
192
00:12:52,022 --> 00:12:56,651
si nos hemos pasado de la raya.
193
00:12:58,403 --> 00:13:01,406
Ni siquiera sé
qué ha pasado aquí.
194
00:13:04,743 --> 00:13:07,162
- Sigo desde ahí.
- Ahí va.
195
00:13:07,245 --> 00:13:08,872
La primera vez que lo escuché
196
00:13:09,331 --> 00:13:11,875
{\an8}entraba en SoundCloud a diario.
197
00:13:11,958 --> 00:13:14,878
{\an8}Me encontré con este tío, The Kid LAROI.
198
00:13:14,961 --> 00:13:17,589
Tenía 15 o 16 años entonces
199
00:13:17,672 --> 00:13:21,009
y cantaba de maravilla.
200
00:13:21,259 --> 00:13:23,470
Le escribí por Instagram.
201
00:13:23,553 --> 00:13:26,223
Cuando nos conocimos,
se metió en la cabina
202
00:13:26,306 --> 00:13:29,267
y grabamos Go en una sola toma.
203
00:13:29,351 --> 00:13:31,645
Vale, vamos, vamos, vamos.
204
00:13:31,728 --> 00:13:34,856
No para de hablar
porque ella lo tiene claro.
205
00:13:34,940 --> 00:13:37,275
Le dije que no me dejara
solo, solo, solo.
206
00:13:37,359 --> 00:13:41,154
Me pareció que iba a ser facilísimo
207
00:13:41,238 --> 00:13:42,697
hacer música con él.
208
00:13:46,409 --> 00:13:50,080
{\an8}Había conocido a Omer.
Llevaba tiempo haciendo música con LAROI
209
00:13:50,163 --> 00:13:53,500
y yo conocí a LAROI durante la cuarentena.
210
00:13:53,583 --> 00:13:56,586
Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba.
211
00:13:56,670 --> 00:14:00,465
"No vamos a parar.
Debemos esforzarnos más que nadie".
212
00:14:00,549 --> 00:14:04,886
Tenía una base de fanes de culto.
Era conocido en el mundillo del hiphop.
213
00:14:04,970 --> 00:14:08,848
Había hecho vídeos de Cole Bennett
y el primer EP de Fuck Love.
214
00:14:09,266 --> 00:14:14,271
Has cortado un trozo de mí
y ahora sangro por dentro.
215
00:14:14,354 --> 00:14:16,773
Estoy aquí sin ti...
216
00:14:16,856 --> 00:14:19,359
Nuestra primera canción fue Without You.
217
00:14:19,442 --> 00:14:21,278
Ver nuestra música en las listas
218
00:14:21,361 --> 00:14:24,906
tanto tiempo con un chaval
que conocí durante la cuarentena
219
00:14:24,990 --> 00:14:27,284
es lo más gratificante del mundo.
220
00:14:27,367 --> 00:14:31,204
{\an8}Días duros y se me rompe el corazón
por todo lo que hice mal...
221
00:14:33,873 --> 00:14:36,960
¿De dónde es? ¿De dónde eres, Billy Walsh?
222
00:14:37,294 --> 00:14:40,839
Trabajé mucho con The Weeknd, Dua y Post.
223
00:14:40,922 --> 00:14:44,175
Recuerdo la primera vez
que escuché la música de LAROI.
224
00:14:44,259 --> 00:14:46,761
Recuerdo escucharla y decir: "¡Hala!".
225
00:14:48,805 --> 00:14:53,602
Hay mucha emoción en su voz.
Su forma de cantar y la letra...
226
00:14:53,685 --> 00:14:55,353
Omer estaba detrás.
227
00:14:55,437 --> 00:14:59,232
Llamé a Omer y le dije:
"Necesito conocer a LAROI".
228
00:14:59,733 --> 00:15:02,569
Sería algo diferente de la primera.
229
00:15:02,652 --> 00:15:06,781
Nos conocimos en una sesión.
Fue muy natural y espontáneo.
230
00:15:06,865 --> 00:15:09,451
Nos pusimos a hablar de la letra.
231
00:15:09,534 --> 00:15:12,871
Debía encontrar
la forma de cantarla verso a verso.
232
00:15:12,954 --> 00:15:15,832
Era totalmente diferente
de como había trabajado.
233
00:15:15,915 --> 00:15:17,459
Lo que lo hace tan especial
234
00:15:17,542 --> 00:15:20,795
es que es un letrista increíble
y es muy joven.
235
00:15:22,547 --> 00:15:24,591
Como director creativo,
236
00:15:24,674 --> 00:15:27,302
{\an8}me impresionó enseguida.
237
00:15:27,385 --> 00:15:31,306
Está centrado. Sabe lo que le gusta.
Sabe lo que no le gusta.
238
00:15:31,848 --> 00:15:33,767
A veces soy un perfeccionista.
239
00:15:33,850 --> 00:15:37,270
Pero cuando estoy con LAROI,
me siento un pringado.
240
00:15:37,354 --> 00:15:40,690
Nuestro siguiente disco
compite con el más grande.
241
00:15:40,774 --> 00:15:43,735
Como sé que estoy en racha creativa,
242
00:15:43,818 --> 00:15:47,739
he estado todos los días
desde las 15:00 hasta...
243
00:15:47,822 --> 00:15:49,574
Anoche me dieron las 5:00.
244
00:15:49,908 --> 00:15:52,744
Me he gastado 2000 pavos
para dormir aquí solo.
245
00:15:52,827 --> 00:15:53,703
Otra vez.
246
00:15:55,997 --> 00:15:58,583
Me he gastado 2000 pavos
para dormir aquí solo.
247
00:15:58,667 --> 00:15:59,501
Otra vez.
248
00:15:59,834 --> 00:16:02,253
"Otra vez. Otra vez. Otra vez".
249
00:16:02,337 --> 00:16:03,213
No pasa nada.
250
00:16:03,296 --> 00:16:05,840
Tras una sesión,
me voy a la cama y solo oigo:
251
00:16:05,924 --> 00:16:08,301
"Otra vez. Otra vez. Otra vez".
252
00:16:08,385 --> 00:16:09,886
- No me deja.
- Otra vez.
253
00:16:13,264 --> 00:16:14,349
Qué fuerte.
254
00:16:16,476 --> 00:16:18,603
No estoy pensando en nada más
255
00:16:18,687 --> 00:16:21,606
que en hacer buena música.
256
00:16:22,232 --> 00:16:25,402
Compongo muchas canciones
y luego las odio todas.
257
00:16:25,485 --> 00:16:29,239
Tardo meses en saber
cuáles me gustan de verdad.
258
00:16:30,699 --> 00:16:35,370
Quiero ser capaz de dar
la versión más sincera de mí mismo.
259
00:16:35,829 --> 00:16:36,955
Es eso.
260
00:16:38,373 --> 00:16:41,042
Usas la música como escape.
¿A qué se debe?
261
00:16:42,085 --> 00:16:47,006
Esto me ayuda temporalmente
a dejar atrás el pasado.
262
00:16:47,465 --> 00:16:50,135
Es como ir a terapia.
263
00:16:50,218 --> 00:16:53,680
Hay que hablar del pasado
para poder pasar página.
264
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
Tuve un mentor increíble.
265
00:16:58,184 --> 00:17:01,020
Tenemos dinero aquí, nena.
Eso no se discute.
266
00:17:01,396 --> 00:17:03,898
Me enseñó mucho de la vida, la verdad.
267
00:17:16,953 --> 00:17:19,664
{\an8}A los 15 años,
mis amigos y yo siempre íbamos
268
00:17:19,748 --> 00:17:21,833
{\an8}a ver a todos los cantantes.
269
00:17:21,916 --> 00:17:23,710
{\an8}Esperábamos fuera de su hotel
270
00:17:23,793 --> 00:17:26,004
{\an8}a que salieran y yo rapeaba para ellos.
271
00:17:27,338 --> 00:17:29,591
Tenía un agente en Australia.
272
00:17:30,258 --> 00:17:33,970
Me dijo: "¿Para quién quieres
ser telonero en Australia?".
273
00:17:34,053 --> 00:17:35,221
"Juice WRLD".
274
00:17:35,305 --> 00:17:37,932
Veo tus sombras en mi habitación.
275
00:17:38,016 --> 00:17:40,518
El amor que te di ya no volvió.
276
00:17:40,602 --> 00:17:44,314
"Viene dentro de seis meses.
Puedo intentar organizarlo".
277
00:17:44,397 --> 00:17:46,399
{\an8}Contactó con Grade A Productions.
278
00:17:50,069 --> 00:17:52,030
{\an8}Juice estuvo de gira en Australia
279
00:17:52,113 --> 00:17:55,200
{\an8}y le dije a mi equipo:
"Necesitamos al chaval".
280
00:18:01,790 --> 00:18:03,666
Cuando vinieron pasados unos meses,
281
00:18:03,750 --> 00:18:05,960
yo estaba en el mismo hotel que ellos.
282
00:18:06,669 --> 00:18:10,048
Abrí la puerta y estaba Juice, colega.
283
00:18:10,131 --> 00:18:11,591
No hablamos casi esa noche,
284
00:18:11,674 --> 00:18:14,219
pero al día siguiente
nos vimos y hablamos.
285
00:18:14,302 --> 00:18:16,888
Un par de días después, fui su telonero.
286
00:18:18,223 --> 00:18:22,977
{\an8}LAROI, ¿qué haces, tío?
Te he metido en un avión privado, tío.
287
00:18:23,102 --> 00:18:24,020
{\an8}Claro, colega.
288
00:18:24,562 --> 00:18:26,064
{\an8}Para. Espera.
289
00:18:26,147 --> 00:18:29,234
¿Quién coño me dejó llevar el pelo así?
¿Qué cojones?
290
00:18:29,484 --> 00:18:31,861
Menuda mierda.
291
00:18:32,570 --> 00:18:34,072
Vale, sigamos.
292
00:18:35,323 --> 00:18:39,953
Conectamos mucho
a nivel creativo y también personal.
293
00:18:40,370 --> 00:18:42,121
Me uní al mundo de Juice.
294
00:18:42,705 --> 00:18:44,833
Otro aplauso para mi colega Juice.
295
00:18:44,958 --> 00:18:47,502
Otro aplauso para mi hermano LAROI.
296
00:18:47,585 --> 00:18:49,587
Lo veía grabar.
297
00:18:49,671 --> 00:18:52,298
Todos los días me sentaba y no decía nada.
298
00:18:52,382 --> 00:18:55,260
Lo veía grabar y pensaba: "Qué locura".
299
00:18:55,885 --> 00:18:58,847
Grababa mis canciones por él.
300
00:18:58,930 --> 00:19:01,432
A tope. En plan, dándolo todo.
301
00:19:01,516 --> 00:19:02,934
Al ver a Juice grabando,
302
00:19:03,017 --> 00:19:06,062
lo que aprendí fue a conectar
303
00:19:06,145 --> 00:19:08,064
con mis emociones al componer.
304
00:19:08,940 --> 00:19:10,900
Él es uno de los motivos
305
00:19:10,984 --> 00:19:14,779
por los que Charlton
usa la creatividad como terapia.
306
00:19:30,044 --> 00:19:32,839
Vine con él a Estados Unidos
a los 15 años.
307
00:19:33,965 --> 00:19:36,634
Ahora estás metido en Los Ángeles.
308
00:19:38,052 --> 00:19:40,263
Así es la vida aquí.
309
00:19:42,056 --> 00:19:44,601
Vivíamos en la misma casa.
310
00:19:45,268 --> 00:19:47,061
Le doy muchísimas vueltas,
311
00:19:47,145 --> 00:19:50,231
porque cuando ves
a la gente en su día a día,
312
00:19:50,315 --> 00:19:54,527
no piensas: "Joder, este cabrón
está cambiando el mundo".
313
00:19:54,611 --> 00:19:57,363
Veo a mi colega levantándose en bermudas,
314
00:19:57,447 --> 00:19:59,908
entrando en la cocina
a por un vaso de leche
315
00:19:59,991 --> 00:20:01,451
o cereales o algo así.
316
00:20:01,951 --> 00:20:04,495
LAROI dice:
"Juice me llevaba a por comida.
317
00:20:04,579 --> 00:20:07,749
Me compraba ropa y demás.
Me cuidaba mucho".
318
00:20:08,166 --> 00:20:10,877
LAROI vivía en Los Ángeles con Juice.
319
00:20:10,960 --> 00:20:13,421
Creo que hablaban de problemas.
320
00:20:13,504 --> 00:20:15,757
Juice tenía muchos problemas.
321
00:20:17,508 --> 00:20:20,637
Lo quería como a un hermano mayor,
322
00:20:20,720 --> 00:20:24,766
pero creo que me ocultaba cosas.
323
00:20:25,183 --> 00:20:29,729
Ojalá hubiéramos hablado más del tema.
324
00:20:32,357 --> 00:20:33,900
En agosto de 2019
325
00:20:34,776 --> 00:20:37,946
estaba en Grecia celebrando mis 16 años.
326
00:20:39,238 --> 00:20:42,033
Salimos por allí a cenar.
327
00:20:42,116 --> 00:20:44,661
Juice no vino. Creo que estaba durmiendo.
328
00:20:44,744 --> 00:20:49,749
Mierda. Pensé que no llegaba.
Me he pasado la noche grabando.
329
00:20:49,832 --> 00:20:52,794
- Vale. No pasa nada.
- He dormido todo el día.
330
00:20:53,503 --> 00:20:56,381
Estás aquí y es tu cumple.
Te escribiré un verso.
331
00:20:56,881 --> 00:21:00,760
-¿Qué?
- Te regalo 200 000 dólares, colega.
332
00:21:00,885 --> 00:21:05,515
Nunca lo olvidaré. Estaba grabando
y LAROI me escribió un mensaje.
333
00:21:05,848 --> 00:21:08,101
"Juice está grabando Go ahora".
334
00:21:08,184 --> 00:21:11,729
Cogí el móvil y lo tiré a la pared.
"¡No puede ser!".
335
00:21:12,105 --> 00:21:14,941
Contentillo por el lean,
voy despacio, despacio.
336
00:21:15,024 --> 00:21:18,194
Sí, lo sé, sé que me he equivocado.
337
00:21:18,277 --> 00:21:22,156
Pero sabes
que ya no salgo con esas zorras.
338
00:21:22,991 --> 00:21:24,534
No soltaré...
339
00:21:24,617 --> 00:21:27,078
Estaba ahí sentado alucinando.
340
00:21:27,161 --> 00:21:29,205
Estaba todo a punto de arrancar.
341
00:21:35,545 --> 00:21:38,214
Acababa de ser el cumpleaños de Juice.
342
00:21:38,297 --> 00:21:41,551
Nos íbamos a Chicago a celebrarlo.
343
00:21:42,927 --> 00:21:46,055
Bajamos del avión
y llegamos al aeropuerto.
344
00:21:47,223 --> 00:21:49,267
Había muchos federales. Dijeron:
345
00:21:49,350 --> 00:21:53,146
"Siéntense todos.
Vamos a revisar sus bolsas".
346
00:21:56,941 --> 00:22:01,904
Juice estaba sentado enfrente de mí
y había dibujos en la tele.
347
00:22:03,781 --> 00:22:06,242
Juice estaba supercolocado.
348
00:22:06,325 --> 00:22:08,953
Miró la tele y dijo algo como:
349
00:22:09,996 --> 00:22:11,664
"Mirad, tíos. ¿Qué pasa?".
350
00:22:13,666 --> 00:22:15,168
Empezó a convulsionar.
351
00:22:16,419 --> 00:22:18,588
De pronto se paró todo.
352
00:22:21,049 --> 00:22:24,218
Mi amigo murió delante de mí.
353
00:22:27,472 --> 00:22:30,058
{\an8}El mundo de la música
está impactado por la muerte
354
00:22:30,183 --> 00:22:32,310
{\an8}del rapero Juice WRLD, de 21 años.
355
00:22:32,393 --> 00:22:35,730
{\an8}Juice murió el domingo
tras un incidente de salud
356
00:22:35,813 --> 00:22:37,523
{\an8}en el aeropuerto de Chicago.
357
00:22:38,608 --> 00:22:42,195
Nadie tan joven merece pasar por eso.
358
00:22:42,278 --> 00:22:44,781
Tenía toda la vida por delante.
359
00:22:46,324 --> 00:22:49,243
No supe cómo gestionarlo en ese momento.
360
00:22:50,953 --> 00:22:54,415
No hablé con nadie de lo que pasó.
361
00:22:54,499 --> 00:22:56,375
No fui a terapia.
362
00:22:59,629 --> 00:23:01,005
Recé un par de veces.
363
00:23:05,593 --> 00:23:10,056
Le recé a... Juice, supongo.
364
00:23:10,306 --> 00:23:12,308
Suena raro dicho en voz alta.
365
00:23:15,978 --> 00:23:18,689
Juice falleció en diciembre de 2019.
366
00:23:19,774 --> 00:23:22,026
Nuestra canción se publicó en 2020.
367
00:23:36,249 --> 00:23:39,585
{\an8}THE RAVE, 2022
MILWAUKEE, WISCONSIN
368
00:23:40,294 --> 00:23:41,629
{\an8}Este sitio da mal rollo.
369
00:23:44,298 --> 00:23:46,259
{\an8}Vienen muchas almas distintas.
370
00:23:49,470 --> 00:23:52,640
Aunque fue la mejor época de mi vida,
371
00:23:52,723 --> 00:23:56,144
volver allí me hace sentir fatal.
372
00:23:59,522 --> 00:24:01,774
Ally, Juice, yo...
373
00:24:02,233 --> 00:24:03,609
Ese es Keem.
374
00:24:04,110 --> 00:24:05,403
Todo de 2019.
375
00:24:06,404 --> 00:24:07,864
La Virgen.
376
00:24:07,947 --> 00:24:09,073
Con la cara triste.
377
00:24:09,824 --> 00:24:11,409
Apenado para siempre.
378
00:24:11,492 --> 00:24:14,328
Te obliga a pensar en ciertas cosas.
379
00:24:17,915 --> 00:24:21,752
Era diferente.
Yo tenía 15 años. Él, 20 o por ahí.
380
00:24:22,170 --> 00:24:26,549
Tengo muchas preguntas
que solo él podría contestar.
381
00:24:26,632 --> 00:24:30,136
Luchaba con la fama y la adicción.
382
00:24:30,219 --> 00:24:33,264
Un año antes de dar el bombazo mundial,
383
00:24:33,347 --> 00:24:34,849
Juice era un tipo normal.
384
00:24:36,058 --> 00:24:39,645
Cumplo 20 este año, ¿vale?
385
00:24:39,770 --> 00:24:42,356
Juice tenía 21 recién cumplidos
cuando murió.
386
00:24:42,440 --> 00:24:45,067
Me doy cuenta ahora de lo joven que soy.
387
00:24:45,151 --> 00:24:46,402
Y pienso: "Joder".
388
00:24:46,485 --> 00:24:52,408
No me puedo imaginar el dolor
que estaba sintiendo
389
00:24:52,533 --> 00:24:54,994
y cuánto tuvo que sufrir
390
00:24:55,077 --> 00:24:57,246
con solo 19 o 20 años.
391
00:24:58,581 --> 00:25:01,626
Nadie de esa edad
debería soportar algo así.
392
00:25:03,878 --> 00:25:06,505
Me disgusta porque de verdad quisiera...
393
00:25:06,589 --> 00:25:11,135
Ojalá entonces hubiera estado
como estoy ahora.
394
00:25:11,219 --> 00:25:14,096
Ojalá hubiéramos
podido conocernos más tarde.
395
00:25:14,180 --> 00:25:17,892
Podría decirle: "¿Sabes qué?
Te entiendo. Lo pillo".
396
00:25:19,810 --> 00:25:23,272
Juice era un tío realmente estupendo.
397
00:25:23,356 --> 00:25:25,399
Era...
398
00:25:27,526 --> 00:25:29,570
No lo sé. Es duro.
399
00:25:29,654 --> 00:25:33,324
Todo... Es superdifícil
400
00:25:33,407 --> 00:25:35,201
volver a pensar en ello.
401
00:25:41,916 --> 00:25:47,713
Te desvaneces en la oscuridad
402
00:25:47,797 --> 00:25:51,842
y jamás regresarás.
403
00:25:53,678 --> 00:25:55,888
Jamás regresarás.
404
00:25:57,932 --> 00:26:03,604
Te miré la cara
405
00:26:03,688 --> 00:26:07,650
y, cuando cambió,
ya no mirabas hacia atrás.
406
00:26:09,610 --> 00:26:11,946
No hay vuelta atrás.
407
00:26:13,948 --> 00:26:17,994
Hoy me siento solo, pero veo
408
00:26:18,077 --> 00:26:21,914
que la verdad es cada vez peor.
409
00:26:21,998 --> 00:26:27,044
Sé que te has ido, pero, dime,
¿adónde ha ido tu espíritu?
410
00:26:27,920 --> 00:26:30,548
No lo entiendo.
411
00:26:30,631 --> 00:26:34,719
Desearía haberte dicho tantas cosas
412
00:26:34,802 --> 00:26:37,138
antes de tu último aliento.
413
00:26:37,221 --> 00:26:39,473
¿Por qué me ayudaste
414
00:26:39,557 --> 00:26:43,602
para después dejarme?
415
00:26:43,686 --> 00:26:47,398
Ya no sé dónde ir.
416
00:26:47,481 --> 00:26:50,735
Dime dónde ir.
417
00:26:51,736 --> 00:26:54,572
No, es que no lo sé.
418
00:26:54,655 --> 00:26:57,158
Quiero llamarte cuando bebo,
419
00:26:57,241 --> 00:26:59,118
pero recuerdo que no puedo.
420
00:26:59,201 --> 00:27:01,370
Ojalá pudiera oír lo que dijiste.
421
00:27:01,454 --> 00:27:03,414
Espero ser todo lo que viste.
422
00:27:03,497 --> 00:27:07,293
Cojo todo lo que me enseñaste.
Al toser escupías sangre.
423
00:27:07,376 --> 00:27:09,295
El diciembre más frío de todos.
424
00:27:09,378 --> 00:27:11,297
Intento agarrarme a tu alma.
425
00:27:11,380 --> 00:27:15,760
¿Olvidarte? Y una mierda.
Jamás te olvidaré.
426
00:27:17,803 --> 00:27:21,849
Huyo siempre de lo que siento.
427
00:27:21,932 --> 00:27:25,686
Quizá es que voy sanando.
428
00:27:25,770 --> 00:27:31,525
Sé que te has ido, pero, dime,
¿adónde ha ido tu espíritu?
429
00:27:31,609 --> 00:27:34,445
Es que no lo entiendo.
430
00:27:34,528 --> 00:27:38,657
Desearía haberte dicho tantas cosas
431
00:27:38,741 --> 00:27:40,868
antes de tu último aliento.
432
00:27:40,951 --> 00:27:45,289
¿Por qué me ayudaste
para después dejarme?
433
00:27:47,291 --> 00:27:51,337
Ya no sé dónde ir.
434
00:27:51,420 --> 00:27:53,297
Dime dónde ir.
435
00:27:55,549 --> 00:27:57,968
No, es que no lo sé.
436
00:28:11,732 --> 00:28:16,779
¡Ese Juice, ese Juice, ese Juice!
437
00:28:26,705 --> 00:28:30,334
{\an8}EVENTO PRIVADO POSCONCIERTO
438
00:28:35,798 --> 00:28:36,882
¿Agotado, jefe?
439
00:28:38,300 --> 00:28:39,635
La gente no...
440
00:28:41,137 --> 00:28:42,555
¿Qué estoy haciendo?
441
00:28:46,934 --> 00:28:48,769
{\an8}-¿Cómo estás?
- Fatal.
442
00:28:48,853 --> 00:28:50,354
{\an8}T.J. MIZELL
DJ DE LAROI
443
00:28:50,521 --> 00:28:52,606
Hay que ir a saludar a 50 personas.
444
00:28:52,773 --> 00:28:53,816
Vale.
445
00:28:59,530 --> 00:29:02,408
La fama te hace sentir invencible.
446
00:29:02,491 --> 00:29:05,369
"Tengo acceso a cosas
447
00:29:05,453 --> 00:29:07,830
a las que la mayoría no tiene acceso
448
00:29:07,913 --> 00:29:09,915
con solo chasquear los dedos".
449
00:29:12,001 --> 00:29:16,422
Si crees que eso no te hace sentir
invencible, estás loco.
450
00:29:16,505 --> 00:29:21,427
Y eso es lo que pasa. La gente
empieza a creer que será para siempre.
451
00:29:21,510 --> 00:29:23,637
Es un truco. Una trampa.
452
00:29:23,721 --> 00:29:25,723
¿Y si la gente deja de escucharme?
453
00:29:25,806 --> 00:29:29,059
¿Y si no puedo darle cosas a mi familia?
454
00:29:29,852 --> 00:29:33,022
Es raro. Me pasa todos los días.
Paso ciertas fases.
455
00:29:33,105 --> 00:29:36,233
Hay días que me siento como una mierda.
456
00:29:36,317 --> 00:29:41,489
Creo que nunca paso un día entero
estando supercontento.
457
00:29:45,284 --> 00:29:48,829
Tengo cambios de humor superlocos.
458
00:29:53,542 --> 00:29:55,711
¿Tus padres van o vais solos?
459
00:29:57,421 --> 00:29:59,215
Solo vamos Kat y yo.
460
00:29:59,298 --> 00:30:00,424
Entiendo.
461
00:30:01,759 --> 00:30:03,135
¿Dentro y fuera? Y punto.
462
00:30:05,221 --> 00:30:08,766
No, no quiero ir a esas mierdas.
463
00:30:11,852 --> 00:30:16,649
Paso del rollo
de la alfombra roja, pero...
464
00:30:18,817 --> 00:30:20,236
Aquí estoy, supongo.
465
00:30:25,533 --> 00:30:29,537
Sé que te veías con el pantalón más ancho,
466
00:30:29,620 --> 00:30:30,996
{\an8}pero te queda de miedo.
467
00:30:31,080 --> 00:30:33,040
{\an8}AMIGO Y ESTILISTA DE LAROI
468
00:30:39,755 --> 00:30:41,298
Parezco un pollo grande.
469
00:30:47,263 --> 00:30:50,766
Nunca me emocionan
las entregas de premios.
470
00:30:50,849 --> 00:30:54,979
No estaba bien.
Fui y había muchísimo jaleo.
471
00:30:55,062 --> 00:30:57,231
Hoy tenemos a Kid LAROI.
472
00:30:57,314 --> 00:30:59,525
¿Qué tal vas? ¿Contento de estar aquí?
473
00:30:59,608 --> 00:31:01,235
Sí, encantado.
474
00:31:01,318 --> 00:31:03,529
Nominado a mejor artista revelación.
475
00:31:03,612 --> 00:31:06,407
¿Qué pensaste cuando te nominaron?
476
00:31:06,490 --> 00:31:08,867
Sé que es algo histórico.
477
00:31:08,951 --> 00:31:11,620
Es la gran noche de la música.
478
00:31:11,704 --> 00:31:14,582
Pero también es una competición.
479
00:31:14,665 --> 00:31:16,041
Los artistas se agobian,
480
00:31:16,125 --> 00:31:19,253
se vuelven locos y se sienten inseguros.
481
00:31:19,712 --> 00:31:23,215
Hice lo de la alfombra y luego me largué.
482
00:31:28,762 --> 00:31:32,891
Cuando era más joven,
pensé que esto me haría feliz.
483
00:31:34,935 --> 00:31:38,689
Entiendo que es, y cito, lo que toca,
484
00:31:40,524 --> 00:31:43,652
pero me ha hecho perder confianza en mí.
485
00:31:43,986 --> 00:31:47,865
Me cuestiono todo lo que hago.
486
00:31:48,449 --> 00:31:51,535
Estás en un pedestal. Como eres cantante,
487
00:31:51,619 --> 00:31:53,537
todos te consideran una voz.
488
00:31:55,164 --> 00:31:59,335
A veces no sabes qué decir
cuando te dicen ciertas cosas.
489
00:31:59,418 --> 00:32:03,964
Estoy en el escenario y no sé
si he contestado a algo correctamente.
490
00:32:04,715 --> 00:32:07,635
Eso es lo que me agobia.
491
00:32:07,718 --> 00:32:12,890
Cogen un momento en TikTok
o Twitter o lo que sea sin contexto.
492
00:32:12,973 --> 00:32:15,893
De pronto, mucha gente
tiene opiniones sobre mí.
493
00:32:17,019 --> 00:32:20,105
Hay gente que me conoce
y sabe cómo soy,
494
00:32:20,189 --> 00:32:24,151
pero otros son fanes
y la verdad es que no me conocen.
495
00:32:25,986 --> 00:32:30,658
Dinero, fama, sueños hechos realidad...
Eso no resuelve tus problemas.
496
00:32:30,741 --> 00:32:33,118
No evita que los tengas.
497
00:32:33,202 --> 00:32:38,832
De hecho, en realidad...
son aún más gordos.
498
00:32:38,916 --> 00:32:40,376
¿Sabes? Y...
499
00:32:41,960 --> 00:32:45,005
Pero todos los días me digo: "Da gracias.
500
00:32:45,089 --> 00:32:47,007
Mira lo que tienes. Sé feliz".
501
00:32:48,967 --> 00:32:52,137
La gente tiene una idea de la felicidad
igual que la mía:
502
00:32:52,221 --> 00:32:55,099
"Cuando consiga ciertas cosas,
todo irá bien".
503
00:32:55,182 --> 00:32:59,978
Entonces, lo ven como:
"Ya, pero tú eres rico y todo eso".
504
00:33:07,861 --> 00:33:11,824
Una noche, estaba...
505
00:33:11,907 --> 00:33:16,704
pasándolo fatal
y con muchas ganas de suicidarme.
506
00:33:22,167 --> 00:33:27,297
Estaba pensando en mierdas de verdad.
507
00:33:29,425 --> 00:33:31,844
Llevaba sintiéndome así mucho tiempo.
508
00:33:34,096 --> 00:33:36,932
Desde que era niño, la verdad,
509
00:33:37,015 --> 00:33:39,977
pero todo el rollo este de la fama
510
00:33:40,060 --> 00:33:42,312
lo ha hecho aún más grande.
511
00:33:44,440 --> 00:33:45,441
No sé.
512
00:33:50,529 --> 00:33:55,200
Un día fue realmente horrible. Pensé:
"Joder, tengo que llamar a alguien".
513
00:33:55,909 --> 00:34:00,038
Porque sabía que era una locura.
514
00:34:01,540 --> 00:34:05,836
{\an8}Le presenté a alguien que es maravilloso.
515
00:34:06,378 --> 00:34:07,379
-¿Un terapeuta?
- Sí.
516
00:34:08,005 --> 00:34:11,133
Alguien con quien hablar
y que te ayude con los porqués.
517
00:34:11,216 --> 00:34:12,926
Así puedes seguir adelante.
518
00:34:13,010 --> 00:34:14,720
Hablé con el terapeuta.
519
00:34:15,512 --> 00:34:18,515
Me hizo sentir
que no era raro sentirme así.
520
00:34:20,392 --> 00:34:22,978
Que cuando sientes
que lo tienes todo en contra,
521
00:34:23,061 --> 00:34:27,524
sabes que hay alguien
que te apoyará pase lo que pase.
522
00:34:27,608 --> 00:34:30,527
Haya lo que haya, siempre te va a querer,
523
00:34:30,611 --> 00:34:33,405
se va a preocupar por ti y te va a apoyar.
524
00:34:33,489 --> 00:34:36,033
Eso significa más para mí que la fama,
525
00:34:36,116 --> 00:34:39,077
que cualquier cantidad de dinero
o esas cosas.
526
00:34:48,420 --> 00:34:49,463
Otro.
527
00:34:51,965 --> 00:34:54,676
De pequeña, mis padres siempre me decían:
528
00:34:54,760 --> 00:34:58,222
{\an8}"No salgas con un músico
o un actor, por favor".
529
00:34:58,680 --> 00:35:00,682
{\an8}Y yo: "Este es mi primer novio",
530
00:35:00,766 --> 00:35:02,392
y dijeron: "Estupendo".
531
00:35:03,852 --> 00:35:06,021
Es mi primera novia de verdad.
532
00:35:06,980 --> 00:35:08,607
Estoy enamorado de verdad.
533
00:35:10,442 --> 00:35:13,654
Siempre dicen: "Lo sabrás".
534
00:35:13,737 --> 00:35:14,780
Pues sí.
535
00:35:17,366 --> 00:35:19,076
Tengo muchas ansiedades raras,
536
00:35:19,159 --> 00:35:23,872
y la persona que me hace sentir
que todo está bien es ella.
537
00:35:31,046 --> 00:35:35,801
Cuando empezamos a salir,
yo no era famoso ni nada.
538
00:35:36,176 --> 00:35:38,554
Me escribió un privado por Instagram.
539
00:35:38,637 --> 00:35:41,139
Nos tiramos tres meses en FaceTime.
540
00:35:42,641 --> 00:35:44,309
Tengo suerte de tener a LAROI,
541
00:35:44,393 --> 00:35:47,604
porque es muy considerado
conmigo y mis sentimientos.
542
00:35:49,565 --> 00:35:51,483
Nos ayudamos muchísimo.
543
00:35:53,068 --> 00:35:56,363
Lo que he aprendido, y no lo sabía,
544
00:35:57,489 --> 00:36:00,242
es lo importante que es el amor.
545
00:36:00,909 --> 00:36:03,120
Puede cambiar tu vida totalmente y...
546
00:36:05,247 --> 00:36:06,957
No quiero perder eso.
547
00:36:07,249 --> 00:36:09,501
Me ha cambiado la vida totalmente
548
00:36:09,585 --> 00:36:13,463
y creo que yo también
se la he cambiado a él.
549
00:36:15,549 --> 00:36:19,094
Yo era un chico triste
y conocí a una chica triste.
550
00:36:21,054 --> 00:36:23,932
- Y ahora somos una pareja feliz.
- Una pareja feliz.
551
00:36:26,435 --> 00:36:30,188
Sí. ¿Te da vergüenza?
¿Te está dando vergüenza?
552
00:36:31,440 --> 00:36:34,192
- Te dije que se avergüenza de mí.
- Qué va.
553
00:36:34,276 --> 00:36:36,612
¿Reconoces que te doy vergüenza?
554
00:36:36,695 --> 00:36:38,614
No. A veces.
555
00:36:41,074 --> 00:36:44,244
-¿Qué haces aquí?
- No lo sé.
556
00:36:44,328 --> 00:36:47,915
- Vigilar que no te desmadres.
- Me subí a un avión y aquí estoy.
557
00:36:47,998 --> 00:36:50,792
Ha venido
porque no podía hacerlo sin ella.
558
00:36:51,793 --> 00:36:54,212
¿Dónde te ves dentro de cinco años?
559
00:36:56,632 --> 00:36:59,301
Espero que sigamos juntos.
560
00:37:00,844 --> 00:37:04,514
Y si no es así,
porque puede pasar de todo,
561
00:37:04,598 --> 00:37:09,269
sé lo fantástico que es.
562
00:37:09,853 --> 00:37:11,980
Ninguno de los dos estaríamos aquí
563
00:37:12,064 --> 00:37:14,066
si no estuviéramos juntos.
564
00:37:14,149 --> 00:37:17,027
Ha sido una locura para los dos.
565
00:37:30,332 --> 00:37:34,461
{\an8}Recuerdo un día.
Tenía un estudio en casa de mi madre.
566
00:37:34,544 --> 00:37:37,339
Estaba con mi amigo Charlie.
567
00:37:37,422 --> 00:37:40,217
Se acercó a un teclado y dijo:
568
00:37:40,300 --> 00:37:42,594
"Conéctalo, tío. Quiero juguetear".
569
00:37:45,472 --> 00:37:47,975
LAROI dijo: "Espera, eso mola.
570
00:37:48,058 --> 00:37:51,019
Tengo una idea. Conecta el micro".
571
00:37:51,103 --> 00:37:54,606
Lo primero que salió de su boca fue...
572
00:37:54,690 --> 00:37:56,274
Yo hago lo mismo...
573
00:37:56,358 --> 00:37:58,777
Y esa toma, la primera vez que la cantó,
574
00:37:58,860 --> 00:38:00,696
es literalmente la del disco.
575
00:38:03,365 --> 00:38:08,286
{\an8}"Voy a preguntarle a Justin
si quiere participar".
576
00:38:08,370 --> 00:38:09,538
Y pensé...
577
00:38:09,621 --> 00:38:14,501
Por dentro, pensaba:
"Ni de coña. Es Justin Bieber".
578
00:38:16,003 --> 00:38:18,005
Chicos, haremos Stay rápido.
579
00:38:18,088 --> 00:38:22,843
{\an8}Hoy escucharemos Stay,
de Kid LAROI con Justin Bieber.
580
00:38:22,926 --> 00:38:24,553
Vale, súbela.
581
00:38:26,763 --> 00:38:28,640
Stay se publicó y fue...
582
00:38:32,894 --> 00:38:34,730
Un nivel totalmente nuevo.
583
00:38:41,278 --> 00:38:43,947
Tío, van a toda leche. Ostras. Sí.
584
00:38:44,906 --> 00:38:47,034
Kid LAROI ha cogido mucho impulso.
585
00:38:47,659 --> 00:38:49,536
Muchas gracias. Me has salvado.
586
00:38:49,619 --> 00:38:50,746
Me importa mucho.
587
00:38:51,997 --> 00:38:55,167
Esta canción es número uno
en el mundo. Se llama Stay.
588
00:38:59,212 --> 00:39:02,591
{\an8}Fuck Love de Kid LAROI
se ha convertido en número uno.
589
00:39:03,467 --> 00:39:06,595
Estaré jodido si no estás aquí.
590
00:39:09,097 --> 00:39:10,307
¿Qué pasa, tío?
591
00:39:12,350 --> 00:39:14,478
{\an8}Te he echado de menos. ¿Cómo estás?
592
00:39:15,854 --> 00:39:19,066
¿Me enseñas tu choza? ¿Cuánto llevas aquí?
593
00:39:19,316 --> 00:39:20,734
- Un mes.
-¿Sí?
594
00:39:20,817 --> 00:39:24,237
Sí. Bueno, así es.
595
00:39:25,781 --> 00:39:27,032
¿Quién te enseñó lo mío?
596
00:39:27,115 --> 00:39:30,744
Tay dijo: "Escucha a este tío.
Está causando sensación".
597
00:39:30,827 --> 00:39:33,497
Enseguida pensé: "Qué buen rollo".
598
00:39:33,580 --> 00:39:35,874
Me mandó un mensaje y pensé:
599
00:39:37,042 --> 00:39:41,171
"¡Justin Bieber me ha mandado
un mensaje! ¡Hostia!".
600
00:39:41,254 --> 00:39:44,508
Pensé: "¿Qué coño le digo?".
601
00:39:44,591 --> 00:39:47,052
Me pasé un día acojonado. Fue una locura.
602
00:39:47,135 --> 00:39:50,263
La primera vez que lo llamé,
él estaba en la ducha.
603
00:39:51,056 --> 00:39:52,307
-¿Por FaceTime?
- Sí.
604
00:39:52,390 --> 00:39:54,684
Vio mi llamada en la ducha.
605
00:39:54,768 --> 00:39:58,105
Salió de la ducha a mitad.
606
00:39:58,688 --> 00:40:01,441
Contestó al teléfono
y dije: "¿Qué pasa, tío?
607
00:40:01,525 --> 00:40:04,611
Llámame cuando acabes de ducharte".
608
00:40:04,945 --> 00:40:06,446
- Gracias.
- De nada.
609
00:40:09,032 --> 00:40:11,535
Cuando conocí a Justin,
fue todo superpositivo.
610
00:40:11,618 --> 00:40:14,996
Era una zona sin juicios.
Íbamos a divertirnos.
611
00:40:15,080 --> 00:40:18,708
Cuando cantas, debes creerte
lo que dices mientras cantas.
612
00:40:19,042 --> 00:40:20,377
Ayuda un montón.
613
00:40:20,460 --> 00:40:23,130
Canta y piensa en lo que estás cantando
614
00:40:23,213 --> 00:40:24,631
mientras cantas.
615
00:40:24,714 --> 00:40:28,176
Me tocó una canción, Stay, en mi casa.
616
00:40:28,260 --> 00:40:30,053
Él solo.
617
00:40:30,137 --> 00:40:32,264
"No va a estar en el disco",
618
00:40:32,347 --> 00:40:36,434
y yo le dije que si no iba a usarla,
que me la diera. Era genial.
619
00:40:36,518 --> 00:40:39,729
Recuerdo que me dijiste:
"No. Tienes que ponerla.
620
00:40:39,813 --> 00:40:41,064
Es buenísima".
621
00:40:42,023 --> 00:40:44,067
- Hostia.
- Venga, tío.
622
00:40:45,026 --> 00:40:48,321
Es una canción de puta madre.
La has compuesto tú.
623
00:40:48,405 --> 00:40:50,407
- Sí.
- Es buenísima, joder.
624
00:40:50,490 --> 00:40:52,826
Enseguida supe que la canción triunfaría.
625
00:40:57,455 --> 00:40:59,416
Tío, me alegro de tener esto...
626
00:40:59,875 --> 00:41:02,961
¡Los VMA, tío!
¿Habías soñado con estar aquí?
627
00:41:03,044 --> 00:41:04,171
Vale, puedes irte.
628
00:41:06,464 --> 00:41:08,258
-¿Te sientes bien?
- Sí.
629
00:41:08,341 --> 00:41:11,386
Si estás agobiado
por la vez que la cagaste,
630
00:41:11,469 --> 00:41:13,889
no vas a poder seguir adelante.
631
00:41:13,972 --> 00:41:16,349
Tienes que dejar que pase de largo.
632
00:41:18,310 --> 00:41:20,270
Has venido a verme y yo a verte.
633
00:41:20,353 --> 00:41:23,190
El rollo de Justin fue brutal.
634
00:41:23,273 --> 00:41:27,861
Recuerdo llevarlo al cine
cuando era muy pequeño
635
00:41:27,944 --> 00:41:31,406
a ver la gira
en la que iba siempre de morado.
636
00:41:32,199 --> 00:41:35,452
Con lágrimas en los ojos, me dijo:
637
00:41:35,535 --> 00:41:39,456
"Mamá, un día seré como él". Y...
638
00:41:42,500 --> 00:41:47,505
Justin aportó mucho al éxito de Stay.
639
00:41:51,092 --> 00:41:52,177
No me jodas.
640
00:41:54,679 --> 00:41:57,015
Stay es número uno por tercera semana.
641
00:41:57,349 --> 00:42:00,310
Me acabo de enterar. Qué pasada.
642
00:42:01,853 --> 00:42:03,230
Yo ya estoy.
643
00:42:03,563 --> 00:42:05,357
- Mamá, te quiero.
- Y yo a ti.
644
00:42:08,777 --> 00:42:11,529
- Te quiero.
- Te quiero. Que vaya bien.
645
00:42:11,613 --> 00:42:12,697
Claro. Te quiero.
646
00:42:14,407 --> 00:42:15,825
{\an8}LONDRES, INGLATERRA
647
00:42:15,909 --> 00:42:18,161
{\an8}PRIMEROS CONCIERTOS EUROPEOS TRAS "STAY"
648
00:42:19,871 --> 00:42:21,289
Londres, ¿estás listo?
649
00:42:22,207 --> 00:42:24,626
¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro!
650
00:42:24,709 --> 00:42:27,921
Vamos a hablar de lo que hiciste
en el concierto.
651
00:42:28,004 --> 00:42:29,589
Llamaste al de la discográfica.
652
00:42:30,048 --> 00:42:31,549
¡Dave!
653
00:42:32,550 --> 00:42:35,220
- Querías que saltara del escenario.
- Gallina.
654
00:42:35,303 --> 00:42:38,014
Vale, Dave va a saltar
conmigo sobre la gente.
655
00:42:43,770 --> 00:42:44,729
Luego vomitaste.
656
00:42:44,813 --> 00:42:46,231
No debí tomarme el batido.
657
00:42:46,314 --> 00:42:47,649
No debiste tomártelo.
658
00:42:49,567 --> 00:42:51,444
Luego te metiste en el pogo.
659
00:42:54,406 --> 00:42:57,200
Saltaste otra vez
hablando con la madre de alguien.
660
00:43:01,871 --> 00:43:05,750
- Buen trabajo.
-¡Joder! Me encanta Gran Bretaña.
661
00:43:05,917 --> 00:43:07,043
¡Súbelo!
662
00:43:07,919 --> 00:43:10,255
{\an8}FESTIVAL DE READING
663
00:43:13,758 --> 00:43:15,343
Un invitado muy especial.
664
00:43:15,427 --> 00:43:18,555
Tiene la canción
más importante del mundo ahora mismo.
665
00:43:18,638 --> 00:43:21,182
Es Stay, con su buen amigo Justin Bieber.
666
00:43:21,266 --> 00:43:23,768
¿Un consejo para hacerse amigo de Justin?
667
00:43:27,647 --> 00:43:29,024
{\an8}Es por Justin Bieber.
668
00:43:29,107 --> 00:43:31,276
{\an8}Cuenta cómo os hicisteis amigos.
669
00:43:31,401 --> 00:43:32,986
{\an8}The Kid LAROI, chicos.
670
00:43:33,069 --> 00:43:34,279
¿Una gira mundial?
671
00:43:34,362 --> 00:43:36,531
¿Es verdad que Bieber te compró un Rolex?
672
00:43:37,073 --> 00:43:40,994
¿Te importa qué género te acepta mejor?
673
00:43:41,077 --> 00:43:43,204
¿Jugamos al básquet e invitas a Justin?
674
00:43:43,288 --> 00:43:45,040
¿Te dedicas a mandar privados?
675
00:43:45,123 --> 00:43:47,083
¿Justin y tú volveréis a grabar?
676
00:43:53,798 --> 00:43:58,845
Las venas están muy hinchadas.
Están inflamadas y rojas.
677
00:43:58,928 --> 00:44:01,473
Deberían ser blancas, ¿vale?
678
00:44:01,556 --> 00:44:02,932
¿Qué estás fumando?
679
00:44:03,391 --> 00:44:05,226
Hierba. Pero...
680
00:44:05,769 --> 00:44:07,020
Fuma menos.
681
00:44:07,937 --> 00:44:09,689
Facilísimo. Es decir,
682
00:44:09,773 --> 00:44:12,192
- si ves...
-¿No me estoy quedando sordo?
683
00:44:12,275 --> 00:44:15,445
Hoy no te quedarás sordo.
Antibiótico y esteroides.
684
00:44:15,779 --> 00:44:18,281
-¿Y empiezo...?
- Hoy.
685
00:44:18,698 --> 00:44:22,243
Empezaré mañana,
porque hoy es un día importante.
686
00:44:39,886 --> 00:44:41,679
{\an8}AUTOBIOGRAFÍA DE QUINCY JONES
687
00:44:42,889 --> 00:44:45,350
La última vez que hablamos
fue antes de Stay
688
00:44:46,643 --> 00:44:48,686
y de que llegara al primer puesto.
689
00:44:48,937 --> 00:44:50,021
¿Qué tal estás?
690
00:44:52,148 --> 00:44:53,400
Estresado.
691
00:44:53,483 --> 00:44:57,320
Tengo que pensar
en qué hacer ahora, ¿sabes?
692
00:44:57,946 --> 00:44:59,697
¿Te ha pillado desprevenido?
693
00:44:59,948 --> 00:45:03,368
Sí, sin duda.
No esperaba que tuviera tanto éxito.
694
00:45:03,451 --> 00:45:05,328
No. Pensé que sería
695
00:45:05,412 --> 00:45:07,622
algo guay o una pieza más.
696
00:45:07,705 --> 00:45:09,416
Pero de pronto...
697
00:45:09,541 --> 00:45:11,960
Tengo que espabilarme.
698
00:45:12,043 --> 00:45:14,587
Antes podía ponerme a componer y ya está.
699
00:45:14,671 --> 00:45:17,882
Solo estaban mis fanes y demás.
700
00:45:17,966 --> 00:45:19,968
Aún podría hacerlo, supongo.
701
00:45:20,051 --> 00:45:22,762
Pero ahora es diferente,
porque está el rollo de:
702
00:45:22,846 --> 00:45:25,432
"Ha tenido un éxito. ¿Ahora qué?".
703
00:45:25,515 --> 00:45:27,350
No quiero pasar a la historia
704
00:45:27,434 --> 00:45:29,811
como el de la canción con Justin Bieber.
705
00:45:29,894 --> 00:45:32,480
Creo que he trabajado muchísimo
706
00:45:32,564 --> 00:45:35,859
y sería una lástima que acabara así.
707
00:45:43,992 --> 00:45:46,619
¿Llevas botas de vaquero, LAROI?
708
00:45:46,703 --> 00:45:48,204
¡Queremos disco!
709
00:45:51,541 --> 00:45:54,085
¿Me han preguntado
si llevo botas de vaquero?
710
00:45:54,169 --> 00:45:55,044
Sí.
711
00:45:56,588 --> 00:45:57,964
¿De qué coño iba eso?
712
00:46:00,008 --> 00:46:02,802
LAROI triunfó mucho muy rápido.
713
00:46:02,886 --> 00:46:04,929
{\an8}Se lo merece. Lo hizo solito.
714
00:46:07,182 --> 00:46:11,853
Te deseamos, LAROI,
715
00:46:13,354 --> 00:46:17,358
cumpleaños feliz.
716
00:46:26,451 --> 00:46:28,036
Vas a ser lo más, tío.
717
00:46:29,746 --> 00:46:33,666
Vas a ser mejor de lo que yo fui.
Te lo digo en serio, tío.
718
00:46:34,626 --> 00:46:38,671
Mucha gente, después de un gran éxito,
719
00:46:38,755 --> 00:46:40,632
cree que ya está todo hecho.
720
00:46:41,382 --> 00:46:45,470
Yo solo pienso:
"Tío. Ahora no puedes cagarla".
721
00:46:45,553 --> 00:46:49,849
Tengo que hacer un disco brutal
que le flipe a la gente.
722
00:46:51,643 --> 00:46:53,269
Se me olvida que es un crío,
723
00:46:53,353 --> 00:46:55,897
porque es supermaduro.
724
00:46:55,980 --> 00:46:57,941
Tiene muchas responsabilidades.
725
00:46:58,816 --> 00:46:59,651
Es un negocio.
726
00:46:59,734 --> 00:47:03,154
Mucha gente se acerca a él
para obtener beneficios.
727
00:47:03,571 --> 00:47:06,824
Hay como 50 personas contactando con él
728
00:47:06,908 --> 00:47:08,993
para que haga cosas diferentes.
729
00:47:09,786 --> 00:47:11,746
Lo que intento recordarle es:
730
00:47:11,829 --> 00:47:16,167
"Lo único que debes hacer
y lo único que perdurará
731
00:47:16,251 --> 00:47:18,253
es que te preocupes por la música.
732
00:47:20,588 --> 00:47:23,508
Eso permanecerá dentro de 50 años".
733
00:47:24,801 --> 00:47:27,554
Cuando me dan ataques creativos,
tengo que moverme,
734
00:47:27,637 --> 00:47:31,599
porque a veces siento
que soy el peor artista del mundo.
735
00:47:31,683 --> 00:47:33,268
"¿Qué hago?".
736
00:47:33,351 --> 00:47:36,312
Cuando estoy así,
me emociono y empiezo a currar.
737
00:47:36,396 --> 00:47:37,814
"Joder, sí".
738
00:47:39,232 --> 00:47:42,527
{\an8}Entiende la música en un espectro amplio.
739
00:47:42,652 --> 00:47:45,947
{\an8}Es de lo que más le cuesta como artista.
740
00:47:46,030 --> 00:47:49,867
{\an8}Puede hacerlo todo.
Post es exactamente igual.
741
00:47:50,326 --> 00:47:51,411
¡LAROI!
742
00:47:52,620 --> 00:47:54,831
Te crearon en un laboratorio australiano.
743
00:47:54,998 --> 00:47:56,249
¡Gracias, tío!
744
00:47:56,499 --> 00:47:58,209
LAROI admiraba mucho a Post.
745
00:47:58,293 --> 00:47:59,210
Ya estás ahí.
746
00:47:59,294 --> 00:48:02,505
Le dije: "Post, tienes que conocer
a LAROI. Te encantará".
747
00:48:02,630 --> 00:48:06,676
Tío, es más guay,
más rápido, más fuerte, más joven
748
00:48:06,759 --> 00:48:08,886
y mejor cantante que yo.
749
00:48:09,887 --> 00:48:12,390
{\an8}Lo que le pasa a LAROI
es que es muy ambicioso.
750
00:48:12,473 --> 00:48:15,810
{\an8}Supe que tendría éxito nada más conocerlo.
751
00:48:15,935 --> 00:48:19,063
Aún no ha sacado un disco completo.
752
00:48:19,147 --> 00:48:22,817
Imaginaos la presión
que siente un chaval de su edad.
753
00:48:22,900 --> 00:48:25,653
Desde el negocio a la parte creativa.
754
00:48:25,987 --> 00:48:28,448
Esperamos que todo vaya rodado.
755
00:48:28,531 --> 00:48:30,033
En cuanto lo pruebas,
756
00:48:30,116 --> 00:48:33,119
piensas: "Yo no puedo con todo esto".
757
00:48:33,202 --> 00:48:35,663
El ser humano es orgánico
y somos personas,
758
00:48:35,747 --> 00:48:37,957
{\an8}con días malos y días geniales.
759
00:48:38,041 --> 00:48:39,667
Otros días, estamos agotados,
760
00:48:39,751 --> 00:48:43,463
y en otros, de subidón con Mountain Dew.
761
00:48:43,546 --> 00:48:45,757
Es física y emocionalmente agotador.
762
00:48:45,840 --> 00:48:49,969
Acaba haciendo que odies tu propia música.
763
00:48:50,053 --> 00:48:53,973
Odiar no, más bien:
"He oído esta canción 10 000 veces".
764
00:48:54,766 --> 00:48:58,436
Hubo una época en la que quería dejarlo.
765
00:48:58,770 --> 00:49:01,814
Cuando te subes a un escenario,
ves que vale la pena.
766
00:49:01,898 --> 00:49:03,608
Los ves cantando tus canciones.
767
00:49:05,068 --> 00:49:07,362
Bueno. Vamos al lío.
768
00:49:07,945 --> 00:49:09,864
¿Necesitas algo para escribir?
769
00:49:15,787 --> 00:49:18,247
{\an8}-¿Qué pasa?
- Nick.
770
00:49:18,331 --> 00:49:19,499
Encantado, Nick.
771
00:49:19,582 --> 00:49:21,626
- Es mi padre.
- Hola.
772
00:49:22,168 --> 00:49:24,212
¿Qué tal? ¿Cansado?
773
00:49:25,338 --> 00:49:26,589
Listo para repetir.
774
00:49:27,215 --> 00:49:29,425
Has cortado un trozo de mí
775
00:49:29,509 --> 00:49:34,055
y ahora sangro por dentro.
Aquí sin ti.
776
00:49:34,972 --> 00:49:37,225
Sin ti...
777
00:49:40,395 --> 00:49:43,022
Mi padre era cantante.
778
00:49:47,568 --> 00:49:49,404
Nena, te necesito.
779
00:49:50,071 --> 00:49:53,616
Lo fichó Simon Cowell en el Reino Unido.
780
00:49:53,700 --> 00:49:55,868
Sí, el de American Idol.
781
00:49:56,077 --> 00:49:58,913
Mi carrera empezó como la de Charlton.
782
00:49:58,996 --> 00:50:02,583
Empecé muy arriba. Directo a las alturas.
783
00:50:04,836 --> 00:50:08,005
Llegado un momento, todo se hundió.
784
00:50:09,006 --> 00:50:10,717
Fracasé totalmente.
785
00:50:14,011 --> 00:50:16,973
Últimamente le he preguntado
qué salió mal.
786
00:50:17,056 --> 00:50:19,851
Me contó que discutió con su agente,
787
00:50:19,934 --> 00:50:21,561
que lo dejó tirado.
788
00:50:22,395 --> 00:50:26,274
Una cosa llevó a la otra
y acabó trabajando en una gasolinera.
789
00:50:27,608 --> 00:50:29,068
Un día pasó alguien
790
00:50:29,152 --> 00:50:31,529
a echar gasolina y le dijo...
791
00:50:31,612 --> 00:50:34,866
Oye, ¿eres Nick Howard? ¿El cantante?
792
00:50:36,784 --> 00:50:38,578
La fama no es eterna.
793
00:50:38,870 --> 00:50:42,039
La realidad es que la gente
puede adorarte un día
794
00:50:42,123 --> 00:50:43,833
y dejarte tirado al siguiente.
795
00:50:44,083 --> 00:50:45,835
Siempre pienso en esas cosas.
796
00:50:45,918 --> 00:50:49,172
No voy a cagarla. Seguro que no.
797
00:50:49,255 --> 00:50:52,467
Estoy muy agobiado.
798
00:50:54,051 --> 00:50:57,054
No lo sé. Me siento derrotado últimamente.
799
00:50:57,138 --> 00:51:01,434
Pero, al final, mi cerebro
me ha traído hasta aquí.
800
00:51:01,517 --> 00:51:03,394
Creo en mí mismo.
801
00:51:03,478 --> 00:51:04,937
Siempre me pregunto:
802
00:51:05,021 --> 00:51:07,231
"¿Por qué estás estresado?
803
00:51:07,315 --> 00:51:09,776
Sigue creyendo en ti".
804
00:51:09,859 --> 00:51:11,569
Nueve meses sin nada nuevo.
805
00:51:11,652 --> 00:51:12,820
¿Thousand Miles?
806
00:51:12,904 --> 00:51:15,490
- Sí, es la siguiente.
-¿Cuándo saldrá?
807
00:51:16,699 --> 00:51:17,700
Dentro de diez días.
808
00:51:17,784 --> 00:51:20,745
No sé cómo verá la gente
esta música nueva.
809
00:51:21,662 --> 00:51:25,041
Cuando saque esta canción,
creo que se rebajará la tensión.
810
00:51:25,875 --> 00:51:28,920
Recuerdo sentirme así
cuando vivía en el campo
811
00:51:29,003 --> 00:51:33,633
y subía vídeos a Facebook
improvisando con ritmos de YouTube.
812
00:51:33,716 --> 00:51:35,051
Los críos del colegio,
813
00:51:35,134 --> 00:51:37,136
la gente no entendía el rap.
814
00:51:37,220 --> 00:51:39,972
Decían: "Vaya mierda. ¿Qué coño es esto?".
815
00:51:40,056 --> 00:51:41,641
Lo quité todo de Facebook.
816
00:51:41,724 --> 00:51:43,976
"No quiero enseñárselo a nadie".
817
00:51:44,060 --> 00:51:46,771
A día de hoy,
siempre antes de un concierto,
818
00:51:46,854 --> 00:51:48,439
me acuerdo de esa mierda.
819
00:51:48,523 --> 00:51:51,984
"¿Y si a la gente no le mola?".
820
00:51:55,446 --> 00:51:58,991
LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES
ABRIL DE 2022
821
00:52:04,455 --> 00:52:06,791
Quiero saludarlos si no pueden entrar.
822
00:52:06,874 --> 00:52:08,167
Ven conmigo.
823
00:52:08,251 --> 00:52:09,961
-¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
824
00:52:10,044 --> 00:52:11,087
Yo, bien.
825
00:52:33,943 --> 00:52:37,071
Vamos. Tres, dos, cuatro.
Venga. Tres, dos, cuatro.
826
00:52:37,655 --> 00:52:39,365
Tienen ganas, colega.
827
00:52:39,448 --> 00:52:40,783
¡Cuánta gente!
828
00:52:43,160 --> 00:52:45,371
Alucino con que hayan venido hasta aquí.
829
00:52:45,830 --> 00:52:48,875
Lo que has visto
no es lo que está al otro lado.
830
00:52:48,958 --> 00:52:49,876
¿Qué dices?
831
00:52:49,959 --> 00:52:53,045
Hay 400 más allí. Hemos entrado rápido.
832
00:52:55,339 --> 00:52:59,677
Vamos a volver. El vídeo
de Thousand Miles se estrena ya mismo.
833
00:53:01,804 --> 00:53:04,515
Los Ángeles,
si queréis verlo, ¡que se note!
834
00:53:07,518 --> 00:53:09,020
Sí, tienen ganas.
835
00:53:09,812 --> 00:53:12,648
Ponemos el vídeo y salimos enseguida.
836
00:53:19,030 --> 00:53:21,365
Conozco esa cara que pones.
837
00:53:21,449 --> 00:53:24,410
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
838
00:53:24,493 --> 00:53:26,871
Otro error que cometer.
839
00:53:26,954 --> 00:53:30,041
Sé que lo haré.
Sé que lo haré esta noche.
840
00:53:30,750 --> 00:53:32,418
Número uno en New Music Friday.
841
00:53:34,170 --> 00:53:36,797
No queda nada por decir...
842
00:53:36,923 --> 00:53:39,884
Tía. Ya casi 200 000 en Spotify.
843
00:53:40,635 --> 00:53:41,844
Anda ya.
844
00:53:42,929 --> 00:53:46,098
Ojalá poder dejarte ir.
Estás mejor sin mí.
845
00:53:46,182 --> 00:53:48,100
Porque voy a joder lo nuestro.
846
00:53:48,184 --> 00:53:51,312
Conozco esa cara que pones.
Vienes hacia mí...
847
00:53:51,520 --> 00:53:53,272
¡Salió hace ocho minutos!
848
00:53:54,649 --> 00:53:57,485
Y yo nunca cambiaré.
849
00:53:57,985 --> 00:54:01,948
Si yo fuera tú...
Si yo fuera tú, me quedaría
850
00:54:02,823 --> 00:54:05,868
a mil millas de distancia.
851
00:54:21,717 --> 00:54:24,470
¡Uno, dos, tres, cuatro!
852
00:54:24,553 --> 00:54:26,430
Enamorado del dinero.
853
00:54:26,514 --> 00:54:28,307
Criticaste a mi hermano.
No puedo.
854
00:54:28,391 --> 00:54:30,434
No la quiero
si no quiere a mi gente.
855
00:54:30,518 --> 00:54:31,769
Tengo todo lo que quería.
856
00:54:31,852 --> 00:54:34,063
Esta monada se la va a tragar entera.
857
00:54:34,146 --> 00:54:36,857
DEP los perdidos para siempre.
DEP el dinero.
858
00:54:37,775 --> 00:54:41,028
Si es mala, Michael Jack,
se lo voy a decir.
859
00:54:41,112 --> 00:54:44,657
Y, si hace lo que dice,
no puedo dejarla ir.
860
00:54:44,782 --> 00:54:46,117
No puedo dejarla ir.
861
00:54:46,200 --> 00:54:47,785
No puedo dejarla ir.
862
00:54:47,868 --> 00:54:49,495
No puedo dejarla ir.
863
00:54:49,620 --> 00:54:51,080
No puedo dejarla ir.
864
00:54:53,624 --> 00:54:55,501
¿Qué coño pasa, tíos?
865
00:55:00,089 --> 00:55:01,382
Os quiero muchísimo.
866
00:55:01,465 --> 00:55:04,051
Lo he pasado como el culo y quería deciros
867
00:55:04,135 --> 00:55:06,554
que veros a todos aquí me emociona mucho
868
00:55:06,637 --> 00:55:08,514
y me recuerda por qué hago esto.
869
00:55:08,597 --> 00:55:09,724
¡Te quiero!
870
00:55:26,657 --> 00:55:27,700
¿La misma partida?
871
00:55:37,710 --> 00:55:41,380
Voy a dejar que me mate
si no se espabila, joder.
872
00:55:42,298 --> 00:55:43,466
Me aburro.
873
00:55:48,888 --> 00:55:51,515
Tío, ¿por qué me faltas al respeto?
874
00:55:52,016 --> 00:55:54,435
Cuando jugamos, mueve primero
875
00:55:54,518 --> 00:55:57,021
y luego ¡pumba! Gano la primera partida.
876
00:55:57,104 --> 00:55:59,482
Dije que solo me ganó una vez.
877
00:55:59,565 --> 00:56:02,026
Cambió de cinco a cuatro, a tres y a dos.
878
00:56:02,109 --> 00:56:03,277
Le gané la segunda.
879
00:56:03,360 --> 00:56:05,571
- La segunda...
- Austin, cállate.
880
00:56:05,654 --> 00:56:08,491
Estoy en una llamada. Cierra la puta boca.
881
00:56:08,741 --> 00:56:10,993
- La segunda que le gano.
-¿Diga?
882
00:56:11,452 --> 00:56:14,955
-¡La segunda que gano!
- Habla con... Sí. Oye...
883
00:56:15,039 --> 00:56:16,999
¡La segunda que le gano!
884
00:56:17,083 --> 00:56:20,586
-¡Tranquilo! ¡La segunda!
- Ven a ver a mi hermano.
885
00:56:20,669 --> 00:56:22,671
Creo que tiene amnesia.
886
00:56:22,838 --> 00:56:25,424
Porque se le olvida la verdad.
887
00:56:26,133 --> 00:56:27,635
La segunda...
888
00:56:31,597 --> 00:56:33,432
-¿Qué pasa, tío?
- Hola, colega.
889
00:56:38,729 --> 00:56:41,190
-¿Estás emocionado?
- Por supuesto.
890
00:56:43,234 --> 00:56:44,485
¡Yo también!
891
00:56:45,236 --> 00:56:46,362
Australia.
892
00:56:46,904 --> 00:56:49,115
{\an8}AMIGO DE LAROI
893
00:56:50,741 --> 00:56:55,121
Cuando se fue, acababa de cumplir 15.
Correteaba por Redfern, Waterloo.
894
00:56:55,412 --> 00:56:57,832
{\an8}Vuelve como superestrella.
895
00:56:58,707 --> 00:56:59,834
Hola.
896
00:57:00,126 --> 00:57:02,128
Para mí, que siga en sus cabales
897
00:57:02,211 --> 00:57:06,340
y supere el primer concierto en estadio
lo es todo.
898
00:57:07,216 --> 00:57:10,177
Estoy nerviosa por él.
Mentiría si dijera que no.
899
00:57:10,886 --> 00:57:14,265
Desde que nos fuimos,
su vida ha cambiado mucho.
900
00:57:15,349 --> 00:57:16,725
Es un avión enorme.
901
00:57:18,394 --> 00:57:20,771
Aus acaba de aparecer en un Porsche.
902
00:57:23,315 --> 00:57:26,152
¡Hola! ¡Choca, chaval!
903
00:57:28,320 --> 00:57:29,446
Está papá.
904
00:57:29,530 --> 00:57:31,782
-¿Y esto?
- Pareces una superestrella.
905
00:57:32,366 --> 00:57:35,119
- Es un documental.
- Mira el avión, Charlton.
906
00:57:35,494 --> 00:57:36,453
Esa es mamá.
907
00:57:36,579 --> 00:57:38,664
Es mamá. Mírala. Una superestrella.
908
00:57:39,331 --> 00:57:41,584
- Te quiero.
- Y yo a ti.
909
00:57:43,002 --> 00:57:44,753
Vuelvo a casa.
910
00:57:46,338 --> 00:57:51,302
Me hace ilusión hacer una gira
de estadios. Mola mucho.
911
00:57:57,183 --> 00:57:59,560
Nos complace
darles la bienvenida a Sídney.
912
00:57:59,643 --> 00:58:02,855
Son aproximadamente las 6:36
913
00:58:03,439 --> 00:58:05,191
del 20 de mayo.
914
00:58:06,483 --> 00:58:09,445
Sin duda, estar allí va a ser superraro.
915
00:58:11,947 --> 00:58:13,741
Mi antiguo colegio está ahí.
916
00:58:15,868 --> 00:58:18,037
- Era este, ¿no?
- Sí, este mismo.
917
00:58:18,120 --> 00:58:20,497
El Instituto de Artes Escénicas
de Australia.
918
00:58:22,750 --> 00:58:25,544
Íbamos al centro comercial Glebe ahí.
919
00:58:25,628 --> 00:58:29,715
Este carril. Por ese carril,
izquierda y luego derecha.
920
00:58:30,049 --> 00:58:33,344
Viví en una casita ahí un par de meses.
921
00:58:36,639 --> 00:58:40,392
Estamos aquí de verdad. Qué fuerte.
922
00:58:48,150 --> 00:58:51,237
{\an8}LAROI, habrá gente sentada
hasta ahí detrás.
923
00:58:51,362 --> 00:58:54,323
{\an8}- Este es el pogo, ¿no?
- Sí.
924
00:58:54,406 --> 00:58:56,325
-¡Madre mía!
- Y esto...
925
00:58:56,617 --> 00:58:59,912
Vale. Estamos en Sídney,
en el Qudos Bank Arena.
926
00:58:59,995 --> 00:59:02,456
Hay dos conciertos ya agotados.
927
00:59:02,539 --> 00:59:04,708
Si todo sale como está previsto,
928
00:59:04,792 --> 00:59:08,128
en dos años estaremos
en el estadio de aquí al lado.
929
00:59:08,212 --> 00:59:09,797
Que quede constancia.
930
00:59:25,646 --> 00:59:27,606
Cuidado esta noche, yo no veo nada.
931
00:59:27,690 --> 00:59:30,150
Lo que voy a hacer con Diva
932
00:59:30,234 --> 00:59:32,278
es empezar diciendo: "Diva, baja".
933
00:59:32,361 --> 00:59:35,698
Bajaré a la barrera a mitad de la canción,
934
00:59:35,781 --> 00:59:41,078
bajaré aquí y luego hablaré
en la segunda parte de la estrofa,
935
00:59:41,161 --> 00:59:45,874
bajaré, me subiré a estas gradas
y así les dará un subidón.
936
00:59:45,958 --> 00:59:48,585
- Pinta bien.
- No les decepcionará, ¿verdad?
937
00:59:48,669 --> 00:59:49,545
No. Está bien.
938
00:59:49,712 --> 00:59:51,005
Vale. El concierto.
939
00:59:51,088 --> 00:59:53,799
Buscas conciertos grandes.
¿Y si no viene nadie?
940
00:59:53,882 --> 00:59:57,386
Sí, me da miedo ese tipo de cosas, ¿sabes?
941
00:59:57,469 --> 00:59:59,138
Era mi principal temor.
942
00:59:59,221 --> 01:00:02,933
Especialmente cuando me dieron
el horario para esta gira.
943
01:00:03,017 --> 01:00:06,228
"Irás a estos estadios
en Australia".
944
01:00:06,312 --> 01:00:08,605
Los miré y les dije: "¿Seguro?".
945
01:00:08,689 --> 01:00:11,025
¿Qué? ¿Pensabas que no los llenarías?
946
01:00:11,108 --> 01:00:13,694
- Pues no.
-¿Tú no lees los periódicos?
947
01:00:13,777 --> 01:00:15,195
¿O vives en tu propio...?
948
01:00:15,321 --> 01:00:19,116
Ver lo grande que es la zona del pogo
949
01:00:19,199 --> 01:00:21,160
ha sido una flipada.
950
01:00:21,243 --> 01:00:24,872
Joder, toda esta gente viene a verme a mí.
951
01:00:24,955 --> 01:00:25,914
¿Sabes?
952
01:00:26,290 --> 01:00:29,418
Hace tres o cuatro años
soñaba con agotar el Enmore,
953
01:00:29,501 --> 01:00:31,337
que da para 1500 personas.
954
01:00:32,588 --> 01:00:35,049
No soy telonero. Soy el plato fuerte.
955
01:00:35,132 --> 01:00:38,052
Dos noches seguidas. Qué pasada.
956
01:00:38,135 --> 01:00:41,513
Es como que te acosen
en Pitt Street. Qué fuerte.
957
01:00:41,597 --> 01:00:45,434
No paran de decirnos:
"Qué ganas del concierto. Es la leche".
958
01:00:45,517 --> 01:00:49,438
Es una puta locura, de verdad,
959
01:00:49,521 --> 01:00:52,524
porque yo sigo siendo yo.
960
01:00:52,608 --> 01:00:54,485
Aunque siempre ha sido mi sueño
961
01:00:54,568 --> 01:00:57,112
y esto es lo que siempre he deseado,
962
01:00:57,196 --> 01:00:59,656
me sigue pareciendo raro. Al final,
963
01:00:59,740 --> 01:01:02,743
un 0,1 % de tu cerebro te sigue diciendo:
964
01:01:02,826 --> 01:01:06,246
"Venga ya. ¿De verdad crees
que lo conseguirás?".
965
01:01:07,122 --> 01:01:10,042
Siempre he querido ser
un héroe en mi casa.
966
01:01:10,125 --> 01:01:12,336
Ahora que he vuelto me siento así.
967
01:01:14,505 --> 01:01:15,798
Es muy fuerte.
968
01:01:24,348 --> 01:01:26,934
{\an8}SERVICIOS DE JUVENTUD
THE FACT TREE - WATERLOO
969
01:01:27,059 --> 01:01:29,561
{\an8}Me alegro de verte. Gracias por venir.
970
01:01:29,645 --> 01:01:31,522
- Gracias por invitarme.
- Mola.
971
01:01:31,605 --> 01:01:33,565
Me alegro de veros. ¿Cómo estáis?
972
01:01:33,649 --> 01:01:35,567
-¿Te acuerdas de mí? ¡Dennis!
- Sí.
973
01:01:35,651 --> 01:01:36,568
Muchas gracias.
974
01:01:36,652 --> 01:01:38,278
¿Qué hay, tío? ¿Cómo estás?
975
01:01:38,362 --> 01:01:39,863
- Me debes dinero.
-¿Cuánto?
976
01:01:40,781 --> 01:01:42,116
Cuando llegué aquí,
977
01:01:42,199 --> 01:01:45,035
este fue el primer sitio
al que vine. Me cuidaron.
978
01:01:45,119 --> 01:01:47,746
Nos sacaban de excursión
979
01:01:47,830 --> 01:01:50,124
para que estuviéramos entretenidos.
980
01:01:50,207 --> 01:01:52,793
Fue muy importante para mí de chaval
981
01:01:52,876 --> 01:01:54,670
para no meterme en líos.
982
01:01:54,753 --> 01:01:56,797
Este sitio no puede cerrar.
983
01:01:56,880 --> 01:02:00,801
Ayuda a muchos jóvenes
a ir por buen camino y tener opciones.
984
01:02:00,884 --> 01:02:04,847
Si puedo hacer algo para ayudar,
contad conmigo.
985
01:02:06,682 --> 01:02:09,351
Estás aquí. Es tu bienvenida.
986
01:02:09,435 --> 01:02:11,311
- Tocas en estadios.
- Sí.
987
01:02:11,395 --> 01:02:13,147
Pero aún no tienes un disco.
988
01:02:13,230 --> 01:02:15,023
- No. Sí.
-¿Estás emocionado?
989
01:02:15,107 --> 01:02:17,109
Sí. Emocionado y muy nervioso.
990
01:02:17,192 --> 01:02:19,111
-¿Sí?
- Supernervioso.
991
01:02:19,194 --> 01:02:21,655
- Estamos encantados. Tranquilo.
- Gracias.
992
01:02:21,738 --> 01:02:23,532
Nos encanta. Te queremos mucho.
993
01:02:23,615 --> 01:02:24,575
Gracias.
994
01:02:25,200 --> 01:02:26,702
¡Nos vemos! ¡Hasta pronto!
995
01:02:28,454 --> 01:02:32,708
Es superdiferente
de la última vez que vine.
996
01:02:35,085 --> 01:02:39,006
Solo la forma de movernos,
con seguridad y demás.
997
01:02:39,089 --> 01:02:40,466
Soy como un turista.
998
01:02:41,842 --> 01:02:44,928
La última que vine
iba andando a todas partes.
999
01:02:45,012 --> 01:02:48,849
He vuelto a casa, pero todo es diferente.
No sé explicarlo.
1000
01:02:50,809 --> 01:02:54,605
¿Podemos girar a la izquierda
e ir hacia Chinatown?
1001
01:02:54,688 --> 01:02:58,775
Vamos a un restaurante japonés
al que íbamos mucho.
1002
01:02:58,859 --> 01:03:01,320
- Recibido.
- Aquí delante, creo.
1003
01:03:01,403 --> 01:03:04,281
Sí. Gira a la izquierda y luego otra vez.
1004
01:03:04,364 --> 01:03:05,741
¿Te acuerdas de Saik?
1005
01:03:05,824 --> 01:03:07,868
- Sí.
- Su sitio preferido.
1006
01:03:07,951 --> 01:03:09,453
-¿En serio?
- Sí.
1007
01:03:11,413 --> 01:03:15,501
Conocí a Saik cuando tenía unos 14 años.
1008
01:03:15,584 --> 01:03:17,628
Éramos un grupo de amigos
1009
01:03:17,711 --> 01:03:19,880
y a él le flipaba hacer cosas locas,
1010
01:03:19,963 --> 01:03:21,632
como surfeo de trenes.
1011
01:03:22,841 --> 01:03:26,887
En Sídney, el número de surferos de trenes
se ha duplicado hasta los 110.
1012
01:03:26,970 --> 01:03:29,348
Según el sindicato,
casi todos los conductores
1013
01:03:29,431 --> 01:03:32,100
verán al menos una muerte en las vías.
1014
01:03:34,895 --> 01:03:37,856
Estaba surfeando trenes en un túnel.
1015
01:03:38,106 --> 01:03:41,401
El túnel estaba oscuro y no veía.
1016
01:03:42,444 --> 01:03:46,490
Morir tan joven es una mierda, ¿sabes?
1017
01:03:50,827 --> 01:03:52,663
Nueve meses después de Juice.
1018
01:04:05,259 --> 01:04:07,469
Puta mierda. ¿Han cerrado?
1019
01:04:12,641 --> 01:04:13,976
No pueden haber cerrado.
1020
01:04:21,233 --> 01:04:22,734
No puede ser.
1021
01:04:24,778 --> 01:04:26,446
Sí, estaba justo aquí.
1022
01:04:27,698 --> 01:04:29,866
Está cerrado. Qué fuerte.
1023
01:04:34,454 --> 01:04:36,123
Qué pasada, tío.
1024
01:04:37,499 --> 01:04:39,084
Qué lástima, colega.
1025
01:04:52,723 --> 01:04:56,518
Ayer y antes de ayer fui al estadio
y es muy fuerte.
1026
01:04:56,727 --> 01:04:58,604
{\an8}Hoy ha salido tu menú McDonald's.
1027
01:04:58,895 --> 01:05:02,065
{\an8}Ha salido el menú McDonald's hoy. Vamos.
1028
01:05:02,149 --> 01:05:04,610
Soy Kid LAROI y este es mi menú Maccas.
1029
01:05:05,360 --> 01:05:06,737
Pruébalo tú también.
1030
01:05:06,820 --> 01:05:08,947
Seis menús Kid LAROI, por favor.
1031
01:05:10,824 --> 01:05:13,452
-¿Algo más?
- No, muchas gracias.
1032
01:05:13,827 --> 01:05:15,829
¿Nos pone 20 menús Kid LAROI?
1033
01:05:16,246 --> 01:05:17,372
-¿Veinte?
- Sí, señora.
1034
01:05:17,456 --> 01:05:19,666
- Tardaremos un poco.
- Sin prisa.
1035
01:05:19,750 --> 01:05:22,127
Conozco esa cara que pones.
1036
01:05:22,210 --> 01:05:25,213
Vienes hacia mí.
Vienes hacia mí esta noche.
1037
01:05:25,297 --> 01:05:28,008
Otro error que cometer.
1038
01:05:28,091 --> 01:05:30,260
Sé que lo haré.
Sé que lo haré...
1039
01:05:30,344 --> 01:05:31,303
¡No os oigo!
1040
01:05:31,386 --> 01:05:32,554
Estoy feliz,
1041
01:05:32,638 --> 01:05:35,349
muy agradecido y nada más.
1042
01:05:35,432 --> 01:05:37,351
-¿Quiere unos nuggets?
- Sí.
1043
01:05:37,434 --> 01:05:39,519
- Son nuggets Kid LAROI.
- Gracias.
1044
01:05:40,270 --> 01:05:42,230
- Encantado.
-¿Qué coño?
1045
01:05:45,275 --> 01:05:48,528
Me he levantado y me he sentido muy feliz.
1046
01:05:48,612 --> 01:05:51,156
He pensado: "Hoy me encuentro bien".
1047
01:05:52,157 --> 01:05:55,535
Estoy listo para arrasar
en el concierto. Darlo todo.
1048
01:05:56,203 --> 01:05:57,788
¿Ves? Es un dos por uno.
1049
01:05:58,288 --> 01:06:00,415
Es el día más importante de mi vida.
1050
01:06:04,378 --> 01:06:06,129
Madre mía. ¡Sí!
1051
01:06:06,213 --> 01:06:08,131
¿Ya está? Tengo un par más.
1052
01:06:08,632 --> 01:06:11,551
Creo que la felicidad
viene en pequeñas dosis.
1053
01:06:14,054 --> 01:06:16,723
¡Es el boli de Kid LAROI!
1054
01:06:16,973 --> 01:06:20,727
La gente vive
toda su vida sin saberlo, creo.
1055
01:06:21,061 --> 01:06:23,605
Quizá les vaya mejor así,
1056
01:06:23,689 --> 01:06:26,233
porque persiguen la felicidad.
1057
01:06:26,608 --> 01:06:29,903
Quizá eres feliz
cuando persigues la felicidad.
1058
01:06:30,612 --> 01:06:34,866
Al final aprendes
que no puedes ser feliz las 24 horas.
1059
01:06:35,200 --> 01:06:38,870
Da igual lo que hagas o cómo sea tu vida.
1060
01:06:38,954 --> 01:06:42,916
Siempre hay momentos de mierda, ¿sabes?
1061
01:06:46,753 --> 01:06:49,631
Solo puedes seguir adelante.
1062
01:06:55,929 --> 01:06:57,597
{\an8}Las dificultades tienen su aquel.
1063
01:07:00,392 --> 01:07:01,601
No siempre son malas.
1064
01:07:04,187 --> 01:07:06,106
¿Cómo se desentierra ese encanto?
1065
01:07:07,023 --> 01:07:12,988
No hay que desenterrarlo. Ya está ahí.
1066
01:07:17,200 --> 01:07:19,119
SÍDNEY, AUSTRALIA
1067
01:07:30,172 --> 01:07:32,716
Es el primero de muchos.
1068
01:07:32,799 --> 01:07:35,802
Hemos pasado muchas cosas
para los que están aquí.
1069
01:07:37,929 --> 01:07:39,181
Es hora de salir ahí
1070
01:07:39,264 --> 01:07:41,433
y demostrar de qué está hecho.
1071
01:07:41,767 --> 01:07:43,268
Esta es su ciudad.
1072
01:07:46,438 --> 01:07:48,064
Hay que darlo todo.
1073
01:07:48,148 --> 01:07:49,024
Amén.
1074
01:07:54,613 --> 01:07:56,907
¡Kid LAROI!
1075
01:08:01,703 --> 01:08:04,873
¡Kid LAROI!
1076
01:08:26,478 --> 01:08:28,730
Uno, dos, uno, dos, tres. ¡Sí!
1077
01:08:41,326 --> 01:08:44,371
¡Kid LAROI!
1078
01:08:49,584 --> 01:08:51,461
Así es estar en casa.
1079
01:08:55,465 --> 01:08:59,261
Voy a ser sincero. Australia moló mucho...
1080
01:09:01,930 --> 01:09:03,974
pero, para llegar hasta ahí,
1081
01:09:04,057 --> 01:09:06,935
tuve que sacrificar ciertas cosas
y hacer otras.
1082
01:09:11,940 --> 01:09:14,776
Tienes que decidir
qué es más importante para ti.
1083
01:09:18,947 --> 01:09:21,575
Sinceramente, me siento un poco perdido.
1084
01:09:23,118 --> 01:09:24,494
Creo que me pasa
1085
01:09:24,578 --> 01:09:27,247
lo mismo que a la gente de mi edad.
1086
01:09:30,292 --> 01:09:31,501
Pero la diferencia es
1087
01:09:31,585 --> 01:09:34,170
que toca averiguar qué hacer con la vida.
1088
01:09:34,254 --> 01:09:35,922
Yo ya sé qué hacer con mi vida.
1089
01:09:37,883 --> 01:09:41,177
Tengo un trabajo, una familia,
1090
01:09:41,261 --> 01:09:43,972
mantengo a mucha gente y cosas así.
1091
01:09:45,515 --> 01:09:50,270
No tengo tiempo
de ser un adolescente perdido.
1092
01:09:53,023 --> 01:09:54,357
Perdido con trabajo.
1093
01:10:11,082 --> 01:10:12,834
{\an8}BIRMINGHAM / ÁMSTERDAM / GLASGOW
1094
01:10:17,297 --> 01:10:19,049
{\an8}LONDRES
1095
01:10:22,135 --> 01:10:23,678
{\an8}COLONIA / WERCHTER
1096
01:10:26,514 --> 01:10:29,100
{\an8}ESTOCOLMO
1097
01:10:29,184 --> 01:10:30,435
{\an8}CIUDAD DE MÉXICO
1098
01:10:30,769 --> 01:10:33,521
{\an8}¿Volver a encontrar el amor?
1099
01:10:33,605 --> 01:10:38,151
{\an8}¿Esto se ha acabado?
1100
01:10:38,276 --> 01:10:41,446
{\an8}¿Cuántas lágrimas más caerán?
1101
01:10:41,780 --> 01:10:45,700
{\an8}PERTH / WASHINGTON D. C. / NUEVA YORK
1102
01:10:48,995 --> 01:10:50,872
{\an8}ÚLTIMO CONCIERTO
SEPTIEMBRE DE 2022
1103
01:10:54,668 --> 01:10:58,129
Este joven de aquí
tiene una enorme carrera por delante.
1104
01:10:58,213 --> 01:11:00,131
Vamos a darlo todo en el último.
1105
01:11:00,215 --> 01:11:02,050
- Venga.
- Sí, señor.
1106
01:11:02,676 --> 01:11:05,053
Ese final a la de tres. Uno, dos, tres.
1107
01:11:05,136 --> 01:11:06,221
¡Final!
1108
01:11:09,474 --> 01:11:11,643
A veces, no soy consciente del impacto
1109
01:11:11,726 --> 01:11:13,812
que puedo tener como músico,
1110
01:11:13,895 --> 01:11:16,022
y eso es algo que me da fuerzas,
1111
01:11:16,106 --> 01:11:17,482
saber que hay gente
1112
01:11:17,565 --> 01:11:19,985
que podría necesitarlo.
1113
01:11:21,695 --> 01:11:25,615
Sería egoísta por mi parte
parar por estar cansado.
1114
01:11:26,241 --> 01:11:27,867
¡Te queremos!
1115
01:11:28,618 --> 01:11:29,911
Adoro a mis fanes.
1116
01:11:29,995 --> 01:11:31,079
Los quiero a muerte
1117
01:11:31,162 --> 01:11:33,748
y lo digo
en todos los conciertos, siempre:
1118
01:11:33,832 --> 01:11:35,417
no estaría aquí sin mis fanes
1119
01:11:35,500 --> 01:11:37,836
y lo creo de verdad, de corazón.
1120
01:11:38,169 --> 01:11:41,339
¡Kid LAROI!
1121
01:11:48,221 --> 01:11:49,514
-¿Qué hay?
- Hola.
1122
01:11:49,597 --> 01:11:52,183
¿Qué tal? Encantado.
1123
01:11:52,600 --> 01:11:55,353
Encantado. Perdona, estoy nervioso.
1124
01:11:55,562 --> 01:11:58,481
Tú tranquilo. ¿Cómo te llamas?
1125
01:11:58,565 --> 01:11:59,983
Me llamo Ethan.
1126
01:12:00,316 --> 01:12:02,861
-¿Qué hay, Ethan?
- Soy muy fan.
1127
01:12:02,944 --> 01:12:05,697
¡Ethan! ¡Sí, señor!
1128
01:12:07,949 --> 01:12:11,119
Antes de venir,
he practicado todas las canciones.
1129
01:12:12,287 --> 01:12:14,998
-¿Cuál es tu favorita?
- Es Let Her Go.
1130
01:12:15,206 --> 01:12:16,124
Let Her Go.
1131
01:12:17,292 --> 01:12:19,461
Doce horas de coche con esa en bucle.
1132
01:12:19,961 --> 01:12:24,090
No quería que los demás
dictaran mi felicidad.
1133
01:12:24,174 --> 01:12:27,218
Soy el único
que debe vivir con eso, ¿sabes?
1134
01:12:27,302 --> 01:12:28,470
A mí me pasa igual.
1135
01:12:28,553 --> 01:12:32,015
Sí, nadie más tiene que ser tú
1136
01:12:32,098 --> 01:12:35,435
y vivir con las decisiones que tomas
1137
01:12:35,518 --> 01:12:36,603
y lo que quieres.
1138
01:12:36,686 --> 01:12:39,898
- Haz lo que tú quieras.
- Sí.
1139
01:12:39,981 --> 01:12:43,234
Porque eres el único
que tendrá que vivir con ello, ¿no?
1140
01:12:43,318 --> 01:12:45,612
Que nadie dicte tu felicidad.
1141
01:12:46,571 --> 01:12:48,907
Creo que mucha gente...
1142
01:12:48,990 --> 01:12:51,868
Mucha gente no lo consigue.
1143
01:12:51,951 --> 01:12:54,037
Es algo superimportante.
1144
01:12:54,120 --> 01:12:56,581
Al menos, a mí me ha ayudado.
1145
01:12:56,664 --> 01:12:57,916
Gracias por el consejo.
1146
01:12:57,999 --> 01:12:59,709
De nada, tío.
1147
01:13:01,294 --> 01:13:03,880
Solo quería decirte
1148
01:13:05,256 --> 01:13:11,179
que, cuando dices
que componer música te hace feliz,
1149
01:13:11,930 --> 01:13:14,432
a mí me hace feliz escucharla.
1150
01:13:14,849 --> 01:13:18,728
Cuando tengo un mal día,
escucho tus canciones.
1151
01:13:19,229 --> 01:13:21,940
Gracias, tío. Me encanta oír eso.
¿Un abrazo?
1152
01:13:23,483 --> 01:13:25,985
Mola. Eso es otra cosa guay de la música
1153
01:13:26,069 --> 01:13:27,946
y de la influencia que tienes.
1154
01:13:28,029 --> 01:13:31,574
Creo que escuchar esas cosas
me hace ser consciente de ello
1155
01:13:31,658 --> 01:13:34,119
y tenerlo en mente cuando compongo,
1156
01:13:34,202 --> 01:13:36,955
porque es una herramienta muy poderosa
1157
01:13:37,038 --> 01:13:40,458
y tiene mucha influencia
1158
01:13:40,542 --> 01:13:42,627
- en la gente y en el mundo.
- Sí.
1159
01:13:42,710 --> 01:13:44,879
Me alegro de que lo entiendas.
1160
01:13:44,963 --> 01:13:46,673
Es estupendo.
1161
01:13:46,756 --> 01:13:51,928
No te ofendas,
pero también escucho otra música.
1162
01:13:52,011 --> 01:13:53,179
No pasa nada.
1163
01:13:55,640 --> 01:13:59,018
¿Te importa si me voy ya?
Estoy supercansado.
1164
01:13:59,352 --> 01:14:01,104
- Claro.
- Es hora de dormir.
1165
01:14:03,273 --> 01:14:08,111
Siempre que salgo digo lo mismo,
pero voy a decirlo otra vez.
1166
01:14:08,611 --> 01:14:11,990
Gracias a cada uno de vosotros
por venir esta noche.
1167
01:14:12,073 --> 01:14:14,075
A los que habéis venido.
1168
01:14:14,701 --> 01:14:16,828
Y por hacer realidad mi puto sueño.
1169
01:14:16,911 --> 01:14:19,747
Es lo que quería desde que era pequeño.
1170
01:14:19,831 --> 01:14:20,999
Muchísimas gracias.
1171
01:14:23,501 --> 01:14:24,669
Quiero deciros...
1172
01:14:28,298 --> 01:14:31,050
Todos, incluido yo mismo,
1173
01:14:31,134 --> 01:14:35,346
tenemos nuestros problemas y dificultades
1174
01:14:35,430 --> 01:14:37,390
y diferentes historias
1175
01:14:37,473 --> 01:14:40,894
a las que nos enfrentamos cada día.
1176
01:14:41,853 --> 01:14:47,275
Quiero que sepáis
que no estáis solos con toda esa mierda,
1177
01:14:47,358 --> 01:14:50,486
porque me tenéis a mí
y a todos los que estamos aquí.
1178
01:14:50,570 --> 01:14:52,864
Somos una puta familia.
1179
01:14:52,947 --> 01:14:56,618
No me canso de decirlo.
1180
01:14:58,369 --> 01:15:00,163
También quiero decir...
1181
01:15:00,246 --> 01:15:01,581
¡Te quiero!
1182
01:15:01,789 --> 01:15:03,416
Joder...
1183
01:15:03,750 --> 01:15:08,421
Si nadie más os apoya...
1184
01:15:10,590 --> 01:15:13,301
"LAROI está ahí, hostia".
1185
01:15:22,352 --> 01:15:23,394
{\an8}Vale, recibido.
1186
01:15:24,854 --> 01:15:27,273
{\an8}Sí, puedes ir en coche al cáterin.
1187
01:15:27,357 --> 01:15:29,150
{\an8}ENSAYO COACHELLA
INDIO, CALIFORNIA
1188
01:15:33,780 --> 01:15:35,240
¡Espera! Pero ya estoy.
1189
01:15:36,741 --> 01:15:40,036
A veces me despierto
y pienso: "Qué puta locura".
1190
01:15:42,497 --> 01:15:45,667
Cuando llegué aquí, tenía 15 años.
1191
01:15:45,750 --> 01:15:50,129
Sabía que me estaba metiendo
en el mundo de otra persona.
1192
01:15:51,256 --> 01:15:55,260
Ahora siento que controlo mi vida.
1193
01:15:55,343 --> 01:15:57,220
Tiene que ver con madurar
1194
01:15:57,303 --> 01:15:59,222
y con saber quién soy.
1195
01:16:02,100 --> 01:16:04,435
{\an8}COACHELLA 2023
INDIO, CALIFORNIA
1196
01:16:09,107 --> 01:16:10,525
¿Qué pasa, hermanito?
1197
01:16:10,942 --> 01:16:12,527
Nada, hermanito.
1198
01:16:13,111 --> 01:16:14,279
Rey alto...
1199
01:16:20,910 --> 01:16:22,620
- Te quiero mucho.
- Y yo a ti.
1200
01:16:23,746 --> 01:16:24,998
-¿Nos vamos?
- Sí.
1201
01:16:26,582 --> 01:16:29,294
-¿Hay buen ambiente?
- Mucho. Es tu concierto.
1202
01:16:29,460 --> 01:16:30,962
¡Vamos!
1203
01:16:31,462 --> 01:16:32,797
¡Vamos, joder!
1204
01:16:39,262 --> 01:16:40,847
No sé
1205
01:16:40,972 --> 01:16:45,435
si nos hemos pasado de la raya.
1206
01:16:47,270 --> 01:16:50,565
Ni siquiera sé
qué ha pasado aquí.
1207
01:16:50,648 --> 01:16:52,317
Todo
1208
01:16:52,400 --> 01:16:56,821
lo que dije anoche es mentira.
1209
01:16:56,904 --> 01:16:59,157
Todo lo que he dicho esta noche.
1210
01:16:59,240 --> 01:17:01,743
Porque ni siquiera sé
qué ha pasado.
1211
01:17:10,501 --> 01:17:13,004
¡Disco!
1212
01:17:16,716 --> 01:17:17,842
Ya viene.
1213
01:17:27,268 --> 01:17:29,520
¿Qué plan tienes? ¿Cuándo saldrá?
1214
01:17:29,771 --> 01:17:31,272
Buena pregunta.
1215
01:17:38,071 --> 01:17:41,657
Tenemos la base de cómo será
y estamos trabajando en él.
1216
01:17:44,243 --> 01:17:47,163
Sé que has salido...
1217
01:17:47,246 --> 01:17:48,581
Y ¡pumba!, a la estrofa.
1218
01:17:50,666 --> 01:17:52,919
Creo que antes estaba ansioso
1219
01:17:53,002 --> 01:17:55,296
por inseguridad por la música.
1220
01:17:57,548 --> 01:17:59,884
Ahora ya no me siento inseguro.
1221
01:17:59,967 --> 01:18:02,929
No me preocupa
la presión de hacerlo bien o mal.
1222
01:18:03,012 --> 01:18:04,931
Lo que mola de esta canción
1223
01:18:05,014 --> 01:18:07,683
es que se la he tocado
a gente muy diferente
1224
01:18:07,767 --> 01:18:11,187
a la que le gustan cosas diferentes
y les flipa a todos.
1225
01:18:11,646 --> 01:18:14,941
- Es como universal.
- Sí. Les mola a todos.
1226
01:18:16,567 --> 01:18:19,821
En este disco, he hecho
la música que me gusta escuchar.
1227
01:18:23,950 --> 01:18:27,620
{\an8}SESIÓN DE FOTOS PARA LA PORTADA
1228
01:18:45,596 --> 01:18:49,016
{\an8}Quería que este proyecto tratara
1229
01:18:49,100 --> 01:18:51,686
{\an8}de los cambios
que estoy viviendo en mi vida.
1230
01:18:51,769 --> 01:18:55,148
En gran medida
lo estoy viviendo por primera vez.
1231
01:18:59,026 --> 01:19:00,570
¿Qué tal últimamente?
1232
01:19:05,158 --> 01:19:06,868
Hemos roto. Sí.
1233
01:19:10,496 --> 01:19:12,290
Se va a la universidad.
1234
01:19:12,373 --> 01:19:14,584
Creo que ha sido lo único estable
1235
01:19:14,667 --> 01:19:17,128
en mi vida estos tres últimos años.
1236
01:19:17,920 --> 01:19:21,215
Mi relación me inspira para componer.
1237
01:19:22,216 --> 01:19:24,927
...que el amor va y viene...
1238
01:19:25,344 --> 01:19:26,888
El amor va y viene...
1239
01:19:27,805 --> 01:19:31,684
Lo voy a decir claro.
La quiero. Siempre la querré.
1240
01:19:32,518 --> 01:19:35,813
Creo que es mejor que no estemos juntos.
1241
01:19:36,981 --> 01:19:41,694
Si voy a darle este disco a la gente,
tiene que ser algo totalmente sincero.
1242
01:19:49,869 --> 01:19:52,538
Me encanta. Es genial. Sí, tío.
1243
01:19:53,873 --> 01:19:56,334
{\an8}26 DE OCTUBRE DE 2023
ENTREGA DEL DISCO
1244
01:19:56,417 --> 01:19:58,377
{\an8}Sí, era mi primera vez.
1245
01:19:58,920 --> 01:20:00,171
¡Madre mía!
1246
01:20:01,380 --> 01:20:03,758
- Alucino.
- Has triunfado, tío.
1247
01:20:08,846 --> 01:20:13,017
¡Ensayo! ¡Disco conseguido! ¡Eso es!
1248
01:20:13,100 --> 01:20:14,977
- Vamos a mandarlo.
- Mola.
1249
01:20:15,102 --> 01:20:16,395
Os quiero, chicos.
1250
01:20:16,479 --> 01:20:19,315
- Vamos a celebrarlo.
- Bien hecho, joder.
1251
01:20:20,233 --> 01:20:21,275
¿Últimas palabras?
1252
01:20:21,526 --> 01:20:23,027
Estoy muerto.
1253
01:20:25,404 --> 01:20:26,906
¿Qué esperas del futuro?
1254
01:20:29,033 --> 01:20:30,826
Hacer la mejor música posible.
1255
01:20:30,910 --> 01:20:34,956
Ahí voy a dirigir mi hambre y mis deseos.
1256
01:20:35,581 --> 01:20:39,460
Ya no se trata de la fama.
Está sobrevalorada.
1257
01:20:40,670 --> 01:20:43,631
Pero hacer la mejor música
no está sobrevalorado.
1258
01:20:45,132 --> 01:20:48,010
Por muy guay que sea
ser el mayor artista del mundo,
1259
01:20:48,094 --> 01:20:50,763
quizá no sea lo que quiero de verdad.
1260
01:20:51,806 --> 01:20:54,767
Cuando era más joven,
dije que era lo que quería,
1261
01:20:54,850 --> 01:20:56,811
pero ya no es el caso.
1262
01:20:58,771 --> 01:21:00,648
No quiero tener que ser perfecto.
1263
01:21:02,149 --> 01:21:04,610
No quiero que esperen
que no me equivoque.
1264
01:21:04,694 --> 01:21:07,738
No quiero que esperen
que sea un superhéroe.
1265
01:21:09,448 --> 01:21:10,783
Solo quiero ser yo.
1266
01:21:15,162 --> 01:21:18,457
Tengo 20 años
y aún estoy aprendiendo a serlo.
1267
01:21:40,146 --> 01:21:43,107
Me encanta mi nuevo pelo.
1268
01:21:43,566 --> 01:21:45,901
- Sí, es como si estuviera vivo.
- Gracias.
1269
01:21:47,153 --> 01:21:50,823
El otro día fui a una fiesta.
Hacía mucho que no salía.
1270
01:21:51,616 --> 01:21:53,451
Me halagaron como cuatro veces.
1271
01:21:53,576 --> 01:21:57,580
Alguien me dijo:
"Oye, no es que estuvieras mal antes,
1272
01:21:57,663 --> 01:21:59,290
pero ahora estás genial".
1273
01:22:00,458 --> 01:22:04,879
"Gracias. Qué majo. Muchas gracias".
1274
01:22:09,634 --> 01:22:11,844
Llevo unos calcetines chulísimos.
1275
01:22:11,927 --> 01:22:14,013
Me molan un montón.
1276
01:22:14,096 --> 01:22:16,182
Me los he puesto para la entrevista.
1277
01:22:16,682 --> 01:22:20,019
Mentiría si dijera que los llevaba
cuando no había cámaras.
1278
01:22:25,358 --> 01:22:26,776
¿Puedo decir "lefa"?
1279
01:22:27,193 --> 01:22:28,653
¿Puedo decir "zorra"?
1280
01:22:28,903 --> 01:22:29,737
No.
1281
01:22:30,363 --> 01:22:31,697
¿Y si es el animal?
1282
01:22:33,449 --> 01:22:35,993
Una zorra cazadora no puede ser tu esposa.
1283
01:22:42,375 --> 01:22:43,834
Nos hemos hecho tatuajes.
1284
01:22:43,918 --> 01:22:49,173
El suyo es un vaquero con zuecos
y un sombrero enorme.
1285
01:22:49,256 --> 01:22:52,718
Yo tengo este que me hizo Post,
1286
01:22:52,802 --> 01:22:55,262
y yo también le hice uno.
1287
01:22:55,346 --> 01:22:56,847
Me hizo este tatuaje.
1288
01:22:57,139 --> 01:22:58,683
Pone "tengo que cagar".
1289
01:22:58,766 --> 01:23:02,561
Es de mis favoritos. Porque es el mejor.
1290
01:23:02,645 --> 01:23:04,855
Es bastante horrible, pero le encanta.
1291
01:23:05,064 --> 01:23:06,857
Ya siempre lo tendré.
1292
01:23:11,320 --> 01:23:15,491
Es un alienígena
dándole de comer una galleta a su nave.
1293
01:23:15,741 --> 01:23:18,577
Es como si un alienígena viene a la Tierra
1294
01:23:18,661 --> 01:23:21,747
y dice: "¿Qué hacemos aquí?
Esto es horrible.
1295
01:23:21,831 --> 01:23:25,042
Pero es que tienen una cosa flipante".
1296
01:23:25,126 --> 01:23:26,335
Galleta de chocolate.
1297
01:23:26,419 --> 01:23:28,421
Y dicen: "Mira esto, tío".
1298
01:23:34,343 --> 01:23:35,302
Colega.
1299
01:23:43,185 --> 01:23:46,105
Nos quedamos tres canciones
y desechamos el resto.
1300
01:23:46,188 --> 01:23:48,482
- Vamos a reescribirlas.
- No, por favor.
1301
01:23:50,401 --> 01:23:51,861
Eso es de locos.
1302
01:23:56,198 --> 01:23:58,993
Otra noche me emborraché y me tatué esto.
1303
01:23:59,076 --> 01:24:01,245
"No me tatuaría borracho en una fiesta".
1304
01:24:01,328 --> 01:24:05,040
Es el peor tatuaje de toda mi vida.
1305
01:24:05,124 --> 01:24:06,584
Se acabó la entrevista.
1306
01:25:05,684 --> 01:25:07,686
Subtítulos: Aida López Estudillo
1307
01:25:07,770 --> 01:25:09,772
Supervisión creativa
Arturo Fernández