1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Afluixa!
4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Flipa, oi?
5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Que ens matem!
6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Ai, mare!
7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 HORES ABANS
8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Passa-me-la!
9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Molt bé, tots aquí.
10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Va, veniu.
- Que sí.
11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Ens queda un minut. Ho hem de donar tot.
12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, on ets?
- Aquí, papa.
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Va, Lucas!
14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Vine, ets part de l'equip.
- És dolentíssim.
15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Ningú el marcava al segon quart.
Se'm tiren a sobre a mi.
16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Sabeu què?
- Has jugat mai al lacrosse?
17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Canta la jugada, va.
- Molt bé.
18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
Doncs l'hi passeu a en Lucas.
19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Però què dius?
- Farem això.
20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas, tiraràs tu. Guanyarem.
21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Què us sembla?
- Que perdrem.
22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Tant me fa. Guanyarem fent pinya.
23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Quina merda.
- Va, nois. Som uns herois!
24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Papa, n'estàs segur?
25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Si fico la pota, tots m'agafaran mania.
26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Val més que quedi a la banqueta.
- I ara!
27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Ei, ara tocar ser l'heroi.
28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Quan mirem les pel·lis d'esports
29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
i arriben els últims segons,
30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
tot passa a càmera lenta
31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
i és quan emergeix l'heroi.
32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Tot s'atura,
33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
tira i fa el gol de la victòria!
34
00:02:24,791 --> 00:02:27,208
El pugen a les espatlles
i tothom es torna boig.
35
00:02:27,291 --> 00:02:29,291
Les noies cridaran: "Lucas!"
36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Guanyarem així.
- Som-hi, va.
37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Ho aconseguirem.
38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- T'estimo, papa.
- Bé, a veure...
39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
A l'esport això no... Ho donem per fet.
40
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
Se sobreentén.
41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Lucas!
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Va, sisplau.
43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Sisplau. Que l'agafi, sisplau.
44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Sí!
- Mare meva!
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Va, Lucas!
46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
La mirada del tigre!
47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Corre! Tira ja!
48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Què coi fa?
49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- Per què va a càmera lenta?
- Potser és cosa meva.
50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
No! Com se li acut?
51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Fatal!
- Fots pena, Lucas!
52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
Tranquils. Està bé.
53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
És de l'emoció.
54
00:03:15,958 --> 00:03:19,000
S'ha quedat sense alè,
però ara es recuperarà.
55
00:03:19,083 --> 00:03:20,583
Ajuda.
56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
El lacrosse no és per a ell.
57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Potser els esports, en general.
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Fer esport és important, Em.
No sé fer res més.
59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Era la meva vida.
Em feia connectar amb el meu pare.
60
00:03:41,375 --> 00:03:44,583
Amor, sé que la nova fase
de padrastre és difícil,
61
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
però m'encanta
que t'esforcis tant a entendre-us.
62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
De debò.
63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
I ja trobareu el vostre vincle,
però us caldrà temps.
64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
No ho has de forçar.
65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Vine aquí. T'estimo.
- I jo a tu.
66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Hunt, ja els guanyarem, col·lega.
- De col·lega res, tio.
67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
De tio res, fill.
68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- De fill res, cabró.
- Cabró tu.
69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Ja n'hi ha prou.
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- Estàs bé?
- Sí, és que...
71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Quant triga en Lucas a pixar?
72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Hi pots anar? Té la bufeta tímida.
73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Esclar.
74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Mi-te'l: en Lentucas.
Què passa, Lentucas?
75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Em sap greu si he fet res
que us hagi molestat.
76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
No vull problemes, de debò...
77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Hòstia.
- Ei! Deixeu-lo estar!
78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Mira el papa.
79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Som-hi, Lucas.
80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Que quedi clar:
81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
poseu-li una mà a sobre
i us atonyino a tots tres.
82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
A tots tres. Una pallissa. M'heu sentit?
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Va, marxem, Lucas. Som-hi.
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Sou conscients del que gairebé causeu?
85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
De la destrucció que s'hauria produït?
Destrucció pura.
86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Què? Vols brega? Et creus molt fort?
87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Doncs, mira, jo sí.
Si vols brega, te'n donaré.
88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Quants anys tens? D'on surts?
89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Va, som-hi.
- No dic que vulgui brega.
90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Dic que podríem...
91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Calla d'una vegada i fot-li, va. Pega'm.
92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Abaixa la veu, que fa molt d'eco.
93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- No ens havies d'apallissar?
- No he dinat.
94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Tenim reserva al Benihana.
95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Al lloc on fan
aquell volcà de fum amb les cebes.
96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
No cal. Som-hi, Lucas. Marxem.
97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
El pròxim cop penseu-vos-ho abans.
98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- Com es diu aquest?
- Kurt.
99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt s'havia de dir.
100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Te n'adones, de com hauria acabat?
101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Sí.
- Els hauria rebentat.
102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Oh, i tant.
- Exacte.
103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Crec que hi tornaré. Me n'hi vaig.
104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- No sé si hi serà encara.
- No. Tranquil, papa.
105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Això no pot acabar així. És de bojos.
106
00:05:37,250 --> 00:05:40,375
- Ja et dic jo que...
- Tranquil, papa. Hi estic acostumat.
107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Com que hi estàs acostumat?
108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Ningú hi hauria d'estar acostumat.
109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Passa gaire sovint?
110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Cada dia.
111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
No se'n pot escapar.
Tu sabies que era tan greu?
112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
No. Què farem?
113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Ara res. He posat fil a l'agulla.
114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Me n'he ocupat. Tema resolt.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Hem d'avisar l'escola i el director.
116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Com? No, ni parlar-ne. Seria un acuseta.
117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- No recordes Infiltrats? El pelarien.
- Brian.
118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
Ara ets son pare.
119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
I un pare s'ocupa d'aquestes coses.
120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Tens raó...
121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Escolta:
122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
et prometo que mai deixaré
que li passi res.
123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- D'acord.
- Me'n torno a la feina.
124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Quan surti, ens ocupem de tot, d'acord?
125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Fora abusananos.
126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Va, va!
- Sí! Fot-li fort!
127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Fot-li!
128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Ja la tens, va!
- He apostat un colló! Fot-li!
129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Perdoni. La Claire diu que em volia veure?
130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Ei, company. Sí, passa.
131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Ja la tens!
- Seu, va.
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Tu pots!
- Creu en tu mateix!
133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Sí!
134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Va, paga!
- Sí!
135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Escolta, això de la Pfizer...
136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
M'arreglaràs els números?
137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Els comptes són els que són.
138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Primer, no em cridis.
- No he cridat.
139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
A mi m'ho semblava.
140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Els comptes estan encarcarats.
Deixa'ls que respirin.
141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Però si els forço...
- Ei, calma't.
142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Si els forço,
143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
el que em demaneu, bàsicament...
144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- és que cometi frau.
- Com?
145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
El pare s'empiparà si veu aquests números.
146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- No el facis empipar, tio.
- No li facis això.
147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Home, però no és el meu pare.
148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Com?
- No...
149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Com dius?
- Qui t'has cregut?
150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Una pregunta: trobes que va bé, la reunió?
151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Fins ara, creia...
- No t'ho preguntava.
152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Però t'ho respondré.
153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Estàs despatxat!
- Ja.
154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- El pare et detestava!
- Molt bé.
155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Mou l'esquelet.
156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
I t'han dit tita fluixa?
157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Ho fan sovint?
- No, tant hi fa.
158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Sigui com sigui,
els he explicat la legislació.
159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Però hi ha estàndards, saps?
160
00:08:07,250 --> 00:08:10,208
Estic fet d'una pasta millor,
si se'n pot dir així.
161
00:08:10,291 --> 00:08:11,583
Ara em fas dubtar.
162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Saps què vull dir, oi?
163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Sí, tens raó. Esclar.
164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Què?
165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Quin dolentot.
166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
No ets un tita fluixa.
167
00:08:23,291 --> 00:08:27,083
Ens haurem d'estrènyer el cinturó
fins que trobis una altra cosa.
168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Potser haurà de deixar
les classes de ball.
169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Gastem calés amb això?
- Molts.
170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Jo podria acceptar
la invitació de tornar al bufet.
171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
No et volies quedar amb en Lucas?
172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Sí, però necessitem diners, oi?
173
00:08:43,916 --> 00:08:47,666
Podríem intercanviar rols
perquè tu fessis de mestre de casa.
174
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Vols que em quedi amb ell tot el dia?
Els dos sols?
175
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Seria temporal.
I segur que us va bé a tots dos.
176
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Seria una oportunitat
per estar a soles i connectar.
177
00:09:04,000 --> 00:09:05,166
Us ha agradat?
178
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
Molt, rei. Ens ha encantat.
179
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
No tinc paraules.
180
00:09:10,833 --> 00:09:13,083
Per fi, vacances!
181
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Ei, campió.
182
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
No hauries de ser a l'escola?
183
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- No, és el dia de formació docent.
- Què és?
184
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Aprenen tècniques
per millorar la docència.
185
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
I els alumnes teniu lliure?
No ho poden fer a la tarda?
186
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
No ho sé, però a nosaltres ja ens va bé.
187
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Què farem avui?
188
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
"Farem"?
189
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Mira que guai. Un trencaclosques.
190
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
És de 25.000 peces.
191
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Sí, t'hi pots passar setmanes.
O un mes, qui sap.
192
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
És que tinc gana, saps?
193
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
T'he de cuinar alguna cosa?
194
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Sí.
- Què et faria, la mare?
195
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Molt bé, doncs som-hi.
196
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
I provar el dejuni intermitent?
197
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Dejuni intermitent?
- Dejuni, sí.
198
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Va genial per l'intestí.
199
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Jo m'hi apunto. Va, què trobes?
200
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Em sap greu, però és que tinc molta gana.
201
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Molt bé.
- Perdona.
202
00:10:06,833 --> 00:10:10,500
A vegades la mama em fa entrepans
amb brioixos hawaians.
203
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Ah, mira.
204
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Són molt bons, sí.
- Sí.
205
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Te'ls saps preparar? Perfecte.
- Sí, diria que sí.
206
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Molt bé, doncs.
- Sí.
207
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Perfecte.
- Vols que els fem plegats o...?
208
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
No, tu fes.
209
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Vinga. Vols jugar amb la pilota?
210
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Fem boxa? O podríem...
- No.
211
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
I això?
212
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
O fer merdes tu solet. També va bé.
213
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Doncs me'n deus 50 i no estic de conya.
214
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
Que te'ls tornaré, calma.
215
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Calma't tu. Vull la pasta.
216
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Aquest s'assembla al meu tutor d'AA.
217
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
O a l'escombriaire de casa.
218
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Qui ets?
- Em dic Brian.
219
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
T'agrada la festa?
220
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Que si m'agrada?
221
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Dona...
222
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
Suposo que a la universitat sí.
223
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Soc la Leslie.
I l'Ivy, la Jess i la Marla.
224
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Som la Màfia Mama.
- Com va?
225
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Com va?
- Encanta't de coneixe-us.
226
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- La Màfia Mama.
- Has aparcat al meu lloc?
227
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Són vostres,
tots els Honda Odysseys grisos?
228
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Són tots vostres?
- Sí.
229
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
El millor SUV del mercat i zero robable.
230
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- Algun problema?
- No, no ho sabia.
231
00:11:31,041 --> 00:11:32,875
M'ha xocat força.
232
00:11:32,958 --> 00:11:37,416
Però és curiós, en positiu,
que el tingueu del mateix color i tot.
233
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Està bé.
- Un pica-pica?
234
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Moltes gràcies. És un detall.
235
00:11:42,375 --> 00:11:44,625
- És pels nanos.
- Ja ho sé.
236
00:11:44,708 --> 00:11:45,916
Torna'm això, Brian.
237
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Torna-m'ho. Que tu ja piques prou.
238
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
T'hi apuntes? Vols ser de la màfia?
239
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Si vull ser de la Màfia Mama?
- Sí.
240
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
No, no us conec de res
ni sé de què va la màfia.
241
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Fàcil. Arribem a les deu,
deixem que els nens xalin...
242
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
Al migdia anem al Chili's
a dinar i a posar-nos fines.
243
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Però sobretot a posar-nos fines.
244
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Exacte.
245
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Sí. Vols una mica de vi?
246
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
No bec gaire durant el dia.
247
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Vols coca? L'Ivy té speed.
248
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
No, ara no. He de vigilar el meu...
249
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
fill.
250
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- T'hauries de treure el paravent.
- Et vols iniciar?
251
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- Iniciar?
- Sí, no cal que et despullis.
252
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Ara no. He de... Mira, en Lucas.
253
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Aquí el tinc. Se'n va sense avisar,
254
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
i la meva dona
li va posar un GPS a la roba.
255
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
La teva dona va triar la jaqueta?
256
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Potser sí. Ja ens veurem.
257
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- No, Brian. No ens veurem.
- Això espero.
258
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Lucas, provem amb espiral, d'acord?
259
00:12:45,541 --> 00:12:46,416
Entesos.
260
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
Poses la mà aquí, a la part del darrere.
261
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Va, així. Ben agafada.
262
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Apa, a recollir-la.
- T'estimo, papa.
263
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Tranquil. Intenta agafar-les, sents?
És més divertit.
264
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- No ben bé.
- Perdona.
265
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Tranquil.
- Perdona.
266
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Perdó.
- Serà un desastre.
267
00:13:03,000 --> 00:13:05,125
- Apunta bé. Vinga.
- Així?
268
00:13:05,208 --> 00:13:08,208
Era una mica més...
Has apuntat una mica desviat.
269
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
A veure, Lucas, apugem la marxa, va.
270
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Ho veus?
Intenta atrapar-les, va. És la gràcia.
271
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Agafa-la a prop del pit.
- Em permets un consell?
272
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Heu de posar els dits així.
- Ja ho sé.
273
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Però tens les mans petites.
Se't fa més difícil.
274
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Intenta agafar-la així. Mira.
275
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Sí, ja.
276
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Fem un partit?
- No.
277
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- Dos contra dos. Serà divertit.
- Que no.
278
00:13:41,125 --> 00:13:45,541
- C. J., marca'l. Va, llança-la.
- Però quin és el joc?
279
00:13:45,625 --> 00:13:47,833
- Ben marcat.
- Lucas, no vols jugar, oi?
280
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Només practicàvem.
- Llança-la.
281
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- No sé les normes.
- Va, llança-la.
282
00:13:52,041 --> 00:13:54,041
- Preparat?
- Ai, mare!
283
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Mira, ja s'han fet amics.
284
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Mou l'esquelet. Vine i veuràs.
285
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Pots sortir de sobre meu?
286
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
La paternitat, oi?
287
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Vinga.
288
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Així.
289
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Molt bé.
290
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Mira com empaiten papallones plegats.
291
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Estaran distrets.
292
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Ah, doncs no.
293
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
C. J., deixa-la estar!
294
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
No! Deixa-la!
295
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
S'ho fica tot a la boca. El teu també?
296
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Quan tenia un any.
297
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
A ell li dura més la fase.
298
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Em dic Jeff.
299
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.
300
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Fascinant.
301
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Et diuen Bri-Bri?
- No.
302
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Au, va. Bri-Bri és nom de dolentot, home.
303
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
A l'exèrcit hi havia un Bri-Bri.
304
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Va fer servir el braç d'un talibà
per desactivar una bomba.
305
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
El trobo a faltar.
306
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Va morir en combat?
307
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
No, el va esclafar una furgo
sortint del Chipotle.
308
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Et va bé Bri a seques?
- Sí.
309
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Molt bé, Bri.
310
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.
311
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
En fi... Lucas, què trobes si anem fent via?
312
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Ja? Si acabem d'arribar.
- Ja ho sé.
313
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
Però ta mare vol que tornem
per sopar i tota la pesca.
314
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Són les deu del matí.
315
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
El C. J. m'ha convidat a casa seva.
S'acaben de mudar.
316
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Diu que té un arbre al pati
que sembla el Mark Ruffalo.
317
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
És pertorbant. La vam llogar per això.
318
00:15:36,041 --> 00:15:38,625
Podem anar a casa seva?
319
00:15:38,708 --> 00:15:41,125
El C. J. és guai.
Diu que la dessuadora mola.
320
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Sí que mola molt.
- Sisplau.
321
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Esclar. Per què no?
322
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES
323
00:15:53,500 --> 00:15:55,791
- De conya, tio! De puta mare!
- Sí, ja.
324
00:15:55,875 --> 00:15:59,458
C. J., s'hi apunten!
Venen a casa, col·lega. Xoca-la.
325
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
No acaba d'entendre això de xocar-la.
326
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Vols ballar?
327
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Què coi?
328
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Rendeix-te.
329
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Rendeix-te. Para, C. J. No, calma!
330
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
C. J., estigues quiet!
331
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Para, C. J.
332
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
És fort com un roure.
333
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Ja.
- Aneu tirant mentre el calmo.
334
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Ja. Molt bé.
- Marxarem.
335
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Som-hi.
- A dormir. Va.
336
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Quina il·lusió.
- Però no ens hi estarem gaire.
337
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
He enviat la ubicació a ta mare,
per si de cas.
338
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
Per si de cas què?
339
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Per si aquest ens pela.
340
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- Ei!
- Hola!
341
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Passeu.
- Hola, C. J. Com va?
342
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Ja.
- No afluixis.
343
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Ja. Molt bé.
- Així.
344
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Tot bé.
345
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- T'he trobat a faltar.
- Ja, esclar.
346
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Encara ens estem mudant,
però ho hem netejat tot.
347
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Perdona, estic fet pols.
348
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
El C. J. dorm molt poc,
dues hores a tot estirar.
349
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
Dues hores no pot ser bo.
350
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Tranquil. Què deia el refrany?
351
00:17:13,791 --> 00:17:15,416
"Els nens són com cavalls."
352
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
No, això no ho ha dit mai ningú.
353
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Vas estar a l'exèrcit?
354
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Sí.
355
00:17:24,166 --> 00:17:28,250
És el Bri-Bri amb el coronel Kurtz.
Érem de les forces especials.
356
00:17:28,333 --> 00:17:29,583
La Força Delta.
357
00:17:30,791 --> 00:17:32,000
- La Força Delta?
- Sí.
358
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Vaig veure dos homes
perdre el cap d'una explosió.
359
00:17:36,291 --> 00:17:40,041
I un altre se'm va dessagnar als braços
mentre el veia morir.
360
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Flipant, oi?
361
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Oi?
362
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Mare meva.
363
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
De bojos. Deus tenir moltes anècdotes,
364
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
però, si me les expliques,
m'hauràs de matar, oi?
365
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- És que t'he de matar.
- Ei, ei! Calmem-nos tots!
366
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Hòstia! Perdona.
Encara en quedava una mica.
367
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Ostres. És un dispensador de quètxup.
368
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Es ven a joc amb el de mostassa.
Oi que mola?
369
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Et duc un tovalló.
370
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Papa, has vist que guai i fort
que és el Jeff?
371
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
I mira que gros.
372
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Sí que és gros, però...
373
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
És la genètica.
Segur que son pare era gros i sa mare era...
374
00:18:19,625 --> 00:18:21,125
un bisó americà.
375
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
I, quan et fas tan gros,
no vius gaire temps.
376
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Ja, esclar.
377
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
C. J., vols que t'ensenyi
més passes de ball?
378
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Hòstia, sí!
379
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Et sembla bé que renegui?
380
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Les paraules no fan mal.
381
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
Com a molt, quan l'envio al llit,
em diu tros de malparit.
382
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
En fi... Et puc preguntar
on és la mare del C. J.?
383
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Va morir fa uns mesos.
Estava molt malalta.
384
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Em sap greu.
- Hauria mort igualment.
385
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Per això ens hem mudat.
Per començar de nou.
386
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Tenia estalvis d'una feina de vigilant.
387
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
I faig de mestre de casa mentre s'adapta.
388
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- I tu? La teva dona l'ha dinyat?
- No, és viva. Està treballant.
389
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Sí, és advocada. Jo soc auditor forense.
390
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Forense?
391
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- D'autòpsies i tal?
- Auditor forense, comptable.
392
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Que avorrit.
393
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
I C. J. és l'escurçament de què?
394
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif?
395
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Com la crema de cacauet?
396
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Com aquesta crema?
397
00:19:31,041 --> 00:19:33,916
La que has mirat just abans de dir "Jif"?
398
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
He mirat la crema
399
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
perquè pensava preparar
entrepans de crema de cacauet,
400
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
que eren els preferits de la seva mare,
401
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
i per això es diu Jif.
402
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Mira la llista de coses guais
que hem preparat
403
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
ara que sa mare cria malves.
404
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "U: fer nous amics."
- Fet.
405
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Anar al Buckee Cheese."
- És que m'encanta.
406
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Fer ayahuasca al desert."
407
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Al·lucinarà.
408
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Espantar la senyora grassa del davant."
409
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Papa!
410
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Papa, hi ha un paio a fora mirant-nos.
411
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- On?
- En Lucas fa conya.
412
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
No és conya. Hi ha un senyor a fora.
413
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Ens està mirant.
414
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Va, Lucas.
- Tinc una idea.
415
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
I si anem a dinar? Al Buckee Cheese?
416
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Perfecte.
- Una menys a la llista.
417
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Podem, papa?
- Esclar.
418
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- És que té classe de ball.
- No és veritat.
419
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
No sou al·lèrgics a la diversió, oi?
420
00:20:29,541 --> 00:20:31,166
Jo, ja us dic que no.
421
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Va, entreu, nois.
- Què passa amb els Odysseys grisos?
422
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
NENS ENREDANT!
423
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Mola molt, oi?
424
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- Ets un pollós!
- Bavós!
425
00:20:49,500 --> 00:20:50,666
Quina creu.
426
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
No té por aquest nen.
427
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Mi-te'l penjat del revés. D'on penja?
428
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
De les canonades antiincendis.
429
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ja saps què diuen:
430
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"La canalla aprèn
a força d'obrir-se el cap."
431
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
No, això no s'ha dit mai de la vida.
432
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Se'l veu feliç.
433
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
És el primer cop que el veig somriure.
434
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
No has vist mai somriure el teu fill?
435
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
Des que sa mare...
436
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Ostres, em sap greu. No m'imagino el que...
437
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Déu és la pera.
438
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
El dia que el meu fill fa un amic,
també en faig un jo.
439
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Capgròs!
440
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Vols que muntem un grup?
- No. Però saps què?
441
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Mira, Jeff... Això està molt bé.
442
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Ja ho sé.
- Sí.
443
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
I sembles un paio genial.
444
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
De debò. I tens bona planta. I...
445
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Tot avança molt ràpid, trobo.
446
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
I ara mateix tinc moltes coses
447
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
i sento que demanes molt, saps?
448
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Et volia parlar de mi.
449
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
M'he casat fa poc i...
450
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
prefereixo centrar-me en això...
451
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...perquè tinc molts fronts...
452
00:22:03,041 --> 00:22:07,125
No puc ser el millor amic d'algú
si tot va tan ràpid
453
00:22:07,208 --> 00:22:09,500
amb algú que gairebé no conec.
454
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Vull dir que...
455
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
No, no. Escolta, no anava per aquí.
456
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Hola. Em dona els supermitjons
per 500 tiquets, sisplau?
457
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Gràcies.
458
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Tot begut i...
459
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- Hòstia!
- Què coi fots?
460
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- L'has rebentat!
- Pensava que era un amic.
461
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
Hòstia!
462
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
No, no, no!
463
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
Ep! Hola!
464
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Juguem plegats!
465
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Ai, no.
466
00:23:13,083 --> 00:23:14,291
Mare meva!
467
00:23:14,833 --> 00:23:16,541
Hòstia! Va de debò?
468
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
Ajudeu-nos!
469
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- No em toquis.
- Abraça'm.
470
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- No, passo. Deixa'm estar, rarot.
- Estima'm!
471
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Pareu, sisplau!
472
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Déu meu, Bobby!
473
00:23:33,333 --> 00:23:34,458
Ei! Torna'm...
474
00:23:35,166 --> 00:23:37,583
- Brilla!
- Torna'm la boina. Imbècil.
475
00:23:37,666 --> 00:23:39,833
- Tens pessigolles?
- Deixa'm en pau.
476
00:23:40,708 --> 00:23:42,708
- Prou.
- Només és una abraçada.
477
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
No m'agafis dels mitxelins.
478
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
No, no, no!
479
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Au, va. Abraça'm, home.
- Que em deixis. No vull...
480
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Què et passa? Fes la foto!
- Somriu!
481
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Somriu!
- Fes la foto! Calma't!
482
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- No la penso pagar.
- I tant que sí.
483
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Gràcies, Lucy.
- Prou.
484
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Imbècil.
485
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Qui pega paga, malparit!
486
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
T'agrada?
487
00:24:15,166 --> 00:24:17,000
Et clavaré una pallissa!
488
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Com m'has trobat?
489
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Com m'has...?
490
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
A veure, tiradors,
això és la dansa dels rústics.
491
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
Si es mou, dispareu.
492
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
Endavant, va!
493
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
Dia D, de desgraciat!
494
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Ja!
- Yippee ki-yay, fill de...
495
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Has fallat.
496
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Ei, papa.
- Nois.
497
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Us heu perdut el Buckee, o com es digui...
498
00:24:55,000 --> 00:24:57,583
Mireu, ja teniu la pizza. Moltes gràcies.
499
00:24:57,666 --> 00:24:59,125
Bon profit, nois.
500
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
Què és?
501
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
El què?
502
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- No has menjat mai pizza?
- No.
503
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Ton pare no et porta a sopar pizza?
504
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
No és mon pare.
505
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
No és ton pare?
506
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
No.
507
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
I qui és?
508
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
No ho sé. Se'm va endur.
509
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Sabia que alguna cosa no encaixava.
Marxem!
510
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Veniu. Som-hi!
511
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- És una emergència.
- No porteu la mateixa polsera.
512
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Ja. Tant li fa si un nen
es penja de les canonades,
513
00:25:35,291 --> 00:25:39,208
però un adult vol marxar amb un altre nen
i hi posa problemes?
514
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
No ha sonat bé.
515
00:25:41,208 --> 00:25:43,625
- Faig pinta de pederasta, o què?
- Sí.
516
00:25:43,708 --> 00:25:45,708
- És pel paravent?
- Sí.
517
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- No!
- A poc a poc!
518
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Perdona.
519
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Coneixes aquest home?
- No, cap dels dos.
520
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
És mentida. Mentida podrida.
Ens hem conegut al parc.
521
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- No te'n recordes?
- Buckee.
522
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
Què et passa?
523
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Ara et fas el fort?
- Que no em toquis!
524
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Perdona.
525
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Compte, Buckee!
- Merda!
526
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Hòstia, Buckee!
- Vine!
527
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- No us quedeu enrere!
- No, Lucas! Para!
528
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Creu-me, no tenim alternativa.
Cap a dins, nois. Cinturons!
529
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
Per què diu que no ets el seu pare?
530
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- No ho soc.
- Molt bé.
531
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, surt del cotxe.
- No puc.
532
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Ja n'estic tip.
533
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
D'home a home!
534
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Qui coi ets?
535
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- I ell qui és?
- Un que et vol matar.
536
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- I ells?
- També et volen matar.
537
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- Per?
- Creuen que ho saps.
538
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- El què?
- A dins, Bri!
539
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Càgon l'ou!
540
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
Jo no sé res. Qui es pensen que soc?
541
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Papa, què passa?
542
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
No res. Ens n'anem d'excursió.
543
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
És divertit, oi? No és genial?
544
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- No, la veritat.
- Poseu-vos el cinturó!
545
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Va armat!
- Ai, mare! Què coi és allò?
546
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Què fots? És una autopista!
547
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Digue'm què coi passa!
548
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Nanos, poseu-vos els auriculars
i mireu una pel·li.
549
00:27:49,541 --> 00:27:52,458
- M'ho penses dir?
- No m'empaiten a mi.
550
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Volen el C. J.
- Per què l'empaiten?
551
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- El vaig salvar de gent malvada.
- Com de malvada?
552
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- No ho sé. Malvada.
- Mira, fes-me un favor.
553
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Atura't, que marxem.
554
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Què dius? Tu també la tens!
555
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
No fotis. És conya, oi?
556
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
La teva foto de segrestador
és millor que la meva. Fugitius!
557
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Atura't ara mateix.
Trucaré a la policia. S'ha acabat.
558
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
No és una bona idea si ens estan buscant.
559
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
I el meu mòbil? Merda, l'he deixat...
560
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- És al Buckee Cheese.
- No hi podem tornar, Bri-Bri.
561
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
La cambrera es pensava
que volia segrestar els nens.
562
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Faig pinta de pederasta?
- És pel paravent.
563
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}Trucada entrant de l'Emily.
564
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Per què li truca a ell, la mama?
565
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Perquè li he donat el seu contacte per si...
566
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Per si què?
- ...la cosa anava bé
567
00:28:38,833 --> 00:28:42,416
i ens fèiem millors amics
i volíem quedar tots.
568
00:28:42,500 --> 00:28:44,333
- Doncs no la decebem.
- No l'aga...
569
00:28:44,416 --> 00:28:46,625
Emily! Com va, reina?
570
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Hola.
571
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Ets en Jeff?
- Tu diràs.
572
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Tinc ganes de coneixe't.
M'han parlat de tu.
573
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Ei.
- Només fa que presumir.
574
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Hola, Em.
- Hola. Que maco, en Jeff.
575
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
No deies que era un animal?
576
00:28:59,166 --> 00:29:02,291
No, no he dit "animal", he dit "animat".
577
00:29:02,375 --> 00:29:03,791
És alegre i rialler.
578
00:29:05,041 --> 00:29:08,125
Ah, animat. Me n'alegro, que feu amics.
579
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Ostres! Esteu enmig d'una persecució?
580
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
Ja és la segona! De bojos, oi?
581
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Sí que és de bojos. Com va el congrés?
582
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Doncs força entretingut.
No saps qui m'he trobat.
583
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Fantàstic. Dona-li records.
584
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Adeu.
585
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Cinturons, nois.
586
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Espera. Què fas?
- Tranquil, Bri. Tu deixa'm a mi.
587
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Afluixa! Encara mataràs algú!
588
00:29:50,708 --> 00:29:51,666
Ei!
589
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Ets boig o què?
590
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Mare meva!
591
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Aturi's!
592
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- No, no.
- Aparta't.
593
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- No, no!
- Aparta't!
594
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- No, no!
- Aparta't!
595
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
No!
596
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Estàs sonat!
597
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Mira els senyals!
- Són recomanacions.
598
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Mans al volant!
599
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Mans al volant!
600
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Per l'amor de Déu!
- Va tot bé.
601
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Gira!
602
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Tira, tira!
603
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
No!
604
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Hòstia puta!
605
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- Vigila el cotxet! El cotxet!
- El cotxet!
606
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Correu!
607
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
T'has proposat atropellar gent?
608
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Merda.
- No!
609
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Mama!
610
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Et toca!
- No!
611
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Va, papa!
- Ets boig!
612
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Agafa el ritme!
613
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Molt bé. Va, tira.
614
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Amb compte!
615
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Mare meva!
616
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
Algun problema?
617
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
Algun problema?
618
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
- Què passa?
- Què coi passa?
619
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Merda! Papa, la bòfia!
620
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
No fotis! De debò?
621
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Encara vols que m'aturi?
Recorda que ets un pedòfil.
622
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Ets un pedòfil?
623
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Els cascos!
- Sí que ho és.
624
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Tio, ara què fem?
625
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Bum! Ha molat, eh?
626
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Mira, són com la nostra tribu.
627
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
La Màfia Mama.
628
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Una colla de mares borratxes.
Deuen anar a dinar.
629
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
On dinen?
630
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
ALERTA
SEGRESTADOR DE MENORS
631
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Merda.
632
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
El cabronàs en duu un d'igual!
633
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Què fots?
- Camuflar-nos, Bri.
634
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Mira això.
- Compte!
635
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Què coi fot? I tu què fots?
636
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- No vull que em vegin.
- Et persegueix la poli.
637
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
Això tant hi fa.
638
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Noies, ha arribat el dia.
639
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
El pedòfil del parc és darrere meu.
640
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
- Que fort, Leslie! Què fem?
- En formació de rombe.
641
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Ha arribat el dia de la veritat.
642
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
Rebut. Començo maniobra.
643
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
Cobreix-me, Marla.
644
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
Castraré aquest malparit.
645
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- Per què frenes?
- Les teves amigues ens tanquen.
646
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Som-hi, Bri. Me les carregaré.
647
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- No, no.
- Sí, carrega-te-les.
648
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
No ho facis!
649
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Carai.
650
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Està bona.
- No comencis.
651
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Quin bombó. No sé si la vull matar.
652
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Què?
653
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Merda.
- Què passa, pallasso?
654
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Pallasso? Jo?
655
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Podem intentar no matar-la, sisplau?
656
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, auriculars fora!
Agafa la Taser de la bossa!
657
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Aquesta no, l'altra.
658
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Sí! Ara pots posar en pràctica
tot el que fas al Fortnite.
659
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Veus el carallot que va al davant?
660
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- No!
- És un pervertit.
661
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- Què els donem als pervertits, amor?
- Una descàrrega als ous.
662
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
A la cara també val. Fes feliç la mama.
663
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- El seu mocós em vol executar.
- Tanca la finestra.
664
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
No penso rendir-me, Bri!
665
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- És l'enemic.
- Té dotze anys!
666
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Exacte!
667
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, què coi esperes? Deixa'l sec!
668
00:34:04,458 --> 00:34:06,791
No dispararàs. No tens ous, marrec.
669
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Tu no en tens!
670
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Que bèstia! Ho has vist?
671
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Papa, en venen més!
- Què farem?
672
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Tranquil, Bri.
Aquestes coses se solucionen soles.
673
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Veus el que et deia, Bri?
674
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
Sí!
675
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Mare meva! Xoca, tio!
676
00:34:35,625 --> 00:34:37,791
- Xoca!
- Que no la xoco!
677
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Prou. Marxem.
- Exacte. Agafem aire, Bri-Bri.
678
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Deixa de dir-me Bri-Bri, sents?
No som amics.
679
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Uau.
- Què m'he perdut?
680
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Per la teva alerta,
n'hem de robar un altre.
681
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Era robat?
682
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
Et penses que compraria aquesta merda?
683
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
S'ha acabat. C. J., Lucas, marxem.
684
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- No t'enduràs el C. J.
- I tant que sí.
685
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- I on anireu?
- A casa.
686
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Lluny d'aquí i d'aquesta bogeria!
687
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Ja...
688
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Mare meva!
689
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
No és bona idea, Bri-Bri.
690
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
De debò? Per què?
691
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Us aniran a buscar allà
692
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
i us pelaran, a tu i a tota la família.
693
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Tu què mires?
- Lucas, no em perdis de vista.
694
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Com em trobaran?
- Igual que a mi, Bri.
695
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
I he conduït 300 km per fugir-ne.
696
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Sí!
697
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Sí!
698
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
ADDICTE AL SUCRE
MOSTRES GRATUÏTES
699
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Espera.
700
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Si t'ho explico tot,
tindràs la ment oberta?
701
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
No fas pinta de tenir-la.
702
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Tindré la ment oberta. Va, digues.
703
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Saps aquella feina de vigilant
que t'he comentat?
704
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Era en un edifici secret.
705
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
No sé de qui era ni què hi feien.
No em deixaven entrar.
706
00:36:00,625 --> 00:36:03,875
La feina era esgotadora.
T'obligava a fer servir el cap.
707
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
Podia fer veure que era el Kung Fu Panda
i molava bastant.
708
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
Em van dir que havia de patrullar
709
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
i deixar-me fer tests de drogues.
710
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
No sé com els vaig superar.
711
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
No tenia cap possibilitat, literalment.
712
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
En fi, quan treballava a l'edifici secret,
713
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
només vaig veure un empleat barbut
714
00:36:25,291 --> 00:36:28,041
que semblava el Zach Galifianakis.
715
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
Però no l'era.
716
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
L'hi vaig demanar i em va dir:
"No, però m'ho diuen molt."
717
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
No ens deixaven dir
els nostres noms reals,
718
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
així que jo li deia Galifianacós.
719
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
I, fa unes setmanes,
720
00:36:40,208 --> 00:36:42,416
va arribar un camió amb un paquet.
721
00:36:42,500 --> 00:36:45,958
Cosa molt estranya,
perquè no tinc ni compte d'Amazon.
722
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
No el volia deixar a fora
per si era molt important,
723
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
com l'Arca de l'Aliança.
724
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
Així que el vaig entrar.
725
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
I ho vaig sentir.
726
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Càgon la puta!
727
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Estàs rodejat, cabró.
728
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Et volarem el cap.
729
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Hòstia. Qui hi ha?
730
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Jo.
731
00:37:11,208 --> 00:37:14,166
Vaig rebentar la porta,
perquè soc així de cepat.
732
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
I què vaig fer?
733
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
Rescatar-lo com un rescatador.
734
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
Com el paio d' El guardaespatlles,
però molt més guai.
735
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Doncs així va anar.
736
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- Així va anar?
- Sí.
737
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Estàs com un llum d'estadi! Ho saps?
738
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"Psicolíquid"?
739
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Quina passada, oi?
740
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}Mil mil·ligrams de cafeïna.
741
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
És molt?
742
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Sento que em crema tot.
743
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
Com si anés en un drac...
744
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Com si fos un llamp gegant!
745
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Nois!
746
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Ostres!
747
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
No us exciteu!
748
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Mare de Déu!
749
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
Qui és aquesta gent?
750
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
I per què no ho denunciem?
751
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
És que hi va haver un petit malentès.
752
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Malentès de quina mena?
753
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Bon dia.
754
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Mirin.
755
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
No és fill meu,
però és el fill d'algú i l'he robat.
756
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
Però, ara que ho he fet,
757
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
crec que algú ens empaita per matar-nos.
758
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Oi que m'entenen?
759
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Sí que és un malentès.
- Oi?
760
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
O sigui que, amb la policia,
no hi podem comptar.
761
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Què?
762
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Ens segueix?
763
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Sí, els he robat.
764
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- No pot ser. En Lentucas.
- Collons.
765
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
Què passa, Lentucas? És la teva xicota?
766
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Tens algun problema?
767
00:40:03,750 --> 00:40:05,750
Algun problema, capsigrany?
768
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Collons.
769
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Ets home mort.
770
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
Hòstia!
771
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Tio!
772
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Pirem!
773
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
O sigui, m'has mentit en tot.
No se t'ha mort la dona.
774
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Això és bona notícia, oi?
- A veure si ho entenc.
775
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Uns paios sanguinaris
ens volen matar a mi i a la meva família
776
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
perquè vas robar el C. J.
d'una instal·lació secreta.
777
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Sí.
- Alguna altra mentida?
778
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Ara que ho dius, hi ha una altra cosa.
779
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Ho sospitava.
780
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
El C. J. no es diu Christopher Jif.
781
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Ah, no?
- És la crema de cacauet.
782
00:40:55,833 --> 00:40:57,916
No sé què volen dir les lletres.
783
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
Tens raó, Bri:
només ens tenim l'un a l'altre.
784
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
No ho he dit mai.
785
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, C. J. Som-hi.
786
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- On coi són? Lucas! C. J.!
- C. J.?
787
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- No fotis.
- Ens han trobat.
788
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Què fas?
- Robar un cotxe.
789
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Tris, tros, un potet d'arròs.
790
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
És un senyal o no?
791
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Vaig a buscar-lo.
- Bri-Bri!
792
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Merda.
793
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Lucas!
794
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Lucas!
795
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Què passa?
- Lucas?
796
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Anirem al Costco. Quin horror.
797
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Ostres, però què passa?
- Lucas!
798
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Lucas!
799
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Lucas!
800
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Lucas!
801
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Tranquil. Soc aquí.
802
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Jo et protegeixo. Tranquil.
803
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- No passa res.
- No, no podem... On és el Jeff?
804
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- No el necessitem. Tranquil.
- No, no.
805
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Hem de trobar el Jeff.
806
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- No ens...
- Ens ha de protegir.
807
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
L'hem de trobar.
808
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
No, no! No, no!
809
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
No! No, no! No!
810
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Ho heu vist?
811
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Flipant, oi?
812
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Que bo que soc.
813
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Aquí ha estat bé.
814
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Papa, ens empaiten.
815
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Tira, tira!
816
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Encara venen?
817
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Com ens troben?
- Creus que és per Treadstone?
818
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
És d'una pel·li. No és real.
819
00:43:21,375 --> 00:43:24,708
Però van trobar el Matt Damon.
Tot el que fem és localitzable.
820
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Ja ho tinc: tenen el meu mòbil.
821
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Localitzen en Lucas amb l'app.
822
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, treu el GPS i apaga'l, sents?
823
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
No l'encenguis.
824
00:43:33,166 --> 00:43:35,750
Això, apaga'l. Tot és culpa teva.
825
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
És broma, nano. És broma!
826
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
En gran part sí, però no tot.
827
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Gràcies per defensar-me abans.
828
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Ha sigut molt guai.
829
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Guai.
830
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
És de bojos.
831
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
No sé ni què pensar, tio.
832
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Què?
- No puc ser un bon pare.
833
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
De què parles?
834
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Els has salvat tu, Bri.
835
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
Ets un pare collonut.
836
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
I tens un fill fantàstic.
837
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Que t'estima.
838
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
No n'estic tan segur.
839
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Saps què?
840
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Ser padrastre és ben...
841
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Pensava que tindria fills als 20 o als 30.
842
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Però no va passar i ja m'anava bé.
843
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Però va arribar l'Emily
i vaig dir: "Ostres!"
844
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
Una dona de deu que...
845
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
és fora del meu abast i...
846
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Totalment fora del teu abast. Per molt.
- Ja. Gràcies.
847
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Ben plantada, amb un gran caràcter...
- Ho he entès, tio.
848
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- ...realment fora de l'abast.
- Que sí, home.
849
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
I venia amb aquest nano.
850
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Em va començar a dir papa,
851
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
i jo deia...
852
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Ostres, tu."
853
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
No sé ni per on començar, saps?
854
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
I pensava: "No mereixo que em digui papa."
855
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
I em sabia greu per ell,
856
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
que havia d'aguantar un vell com jo.
857
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Què vols dir un vell?
858
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Però si ets l'hòstia.
859
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Ja m'agradaria tenir un pare com tu.
860
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
I el cuides tan i tan bé.
861
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Els hem de dur a algun lloc segur.
862
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Un lloc completament aïllat.
863
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Ja sé on.
864
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
No ens hi trobaran.
865
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
EL PI
COMUNITAT DE JUBILATS
866
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Ens amagarem aquí?
867
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Flipant, oi?
868
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, vaig en pilotes.
- Gràcies.
869
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff.
- Hola, Gordan.
870
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Hola.
- Brian, et presento el Gordan.
871
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- El meu pare disfuncional.
- Un plaer.
872
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
I en Lucas, el seu fill.
I aquest és el C. J.
873
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
No m'havies dit que eres pare.
874
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
No soc pare.
875
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Ets cec o què?
876
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
És clavat a tu quan tenies la seva edat.
877
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Crec.
878
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
T'ha...
879
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
En Jeff t'ha dit que el vaig abandonar?
880
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Encara no.
881
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Molt bé. Doncs passeu.
882
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Passeu.
883
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
I segueix enfadat per una cosa
que va passar fa 30 anys, el tio.
884
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Em vas deixar en un orfenat de nenes.
885
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
No es mereixen.
886
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, quan va morir sa mare,
887
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
vaig entrar en pànic.
888
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Estava sol, i era jove i estúpid.
889
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
I tenia por.
La idea de ser pare em superava.
890
00:46:54,833 --> 00:46:56,750
Però t'anava seguint la pista.
891
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Mira. T'ho volia ensenyar.
892
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
A veure.
893
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Ho veus?
894
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Com dues gotes d'aigua.
895
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Mira el petit Jeffy
amb totes les famílies d'acollida.
896
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Vas tenir sort i tot.
897
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Espera.
898
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Home, té raó. Sou clavats.
899
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
El C. J. és fill meu?
900
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Què passa aquí? Com pot ser?
901
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
No coneixes la mare?
902
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Pels meus problemes emocionals,
903
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
he cardat amb milers
i milers i milers de dones.
904
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
No es mereixen.
905
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Tu amb quantes dones has cardat, papa?
- No n'has de fer res.
906
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
O sigui que ets fill meu.
907
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Per això ets tan ben plantat i fantàstic.
908
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Ja ho pots ben dir.
- Farem molt bon equip.
909
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Ens divertirem molt. Xoca-la.
910
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Ei, Jeff.
911
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Gordan...
- Digues.
912
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
...podem parlar un moment?
913
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Mira...
914
00:48:06,083 --> 00:48:07,083
Ens fas un favor?
915
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Uns paios ens empaiten
i no és segur per als nens.
916
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Te'ls podem deixar uns dies?
917
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Es poden quedar amb tu
fins que ho haguem resolt?
918
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Doncs...
919
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
M'ajudaràs, papa?
920
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
No puc. Em sap greu.
921
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
És que no soc...
922
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
d'aquesta mena.
923
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
Estàs bé?
924
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Hem d'esbrinar per què t'han fet això.
925
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
Qui podria voler un fill meu?
926
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
Com he de ser pare jo?
927
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Mira el meu.
928
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
Per això em vaig allistar.
Tenia el meu equip.
929
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Una família, per fi.
I tampoc la vaig saber cuidar.
930
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Sergent, què fa?
931
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Acabi amb ell!
932
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
No vaig poder.
933
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
Em van fer un consell de guerra.
934
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Continues sent el soldat perfecte, Jeff.
935
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Tant de bo en tingués més com tu.
936
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Perfecte? I una merda.
937
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
No és cap defecte, home.
938
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Tal com ho descrius,
sembla que aquell coronel t'apreciava.
939
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Sí, el coronel Kurtz.
940
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Sempre va mirar per mi.
- D'això es tracta, no?
941
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
Que sàpiguen que mirem per ells.
942
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Sí que és fill teu, sí.
943
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Què fas?
944
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
No res. És que...
945
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Si mengem igual, resulta que...
946
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
I tu menjaves així, saps?
947
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Mola.
948
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Hem d'esbrinar per què t'han fet això.
949
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
No coneixes ningú del lloc aquell secret?
950
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
{\an8}GALIFIANACÓS
951
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
El Zach Galifianacós!
952
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Compte.
- Estic bé.
953
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Com el trobarem?
954
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Farem veure que lliguem.
- Com?
955
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
En Zach no lligava mai.
956
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
Em demanava ajuda amb les apps de cites.
957
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
No sabia el que feia.
958
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
I jo sí, òbviament.
959
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Em feia passar per ell
i m'escrivia amb noies,
960
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
i ho feia de cine.
961
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Ara sí que sí!
962
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Ai, mare.
963
00:51:33,500 --> 00:51:36,250
Aquesta és la definitiva.
Amb aquesta tinc opcions.
964
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- Com és?
- Perquè és mig cega!
965
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Ni em veurà.
966
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
Molt maca.
967
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Tio, hi has posat el meu cos?
968
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Sí... T'ho hauria d'haver consultat.
969
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
Doncs farem això.
970
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
Entabanarem aquest coi de flipat.
971
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
No caldrà ni trobar-lo.
Ell vindrà a nosaltres.
972
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
I al perfil fals ens direm Candi.
973
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
CANDI
PSICÒLOGA I MODEL
974
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- "Candi"?
- Prefereixes Karen?
975
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
A mi m'agrada Candi.
976
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Poseu-vos els auriculars
i deixeu d'escoltar.
977
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Tu relaxa't
i deixa fer el mestre, d'acord?
978
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Hola, mariner guapot."
979
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
ESTRELLA DE CINE
980
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
Hola, mariner guapot.
981
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Ja hi tornem.
982
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
Acabo d'arribar a la ciutat i m'agrades.
983
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Bots russos.
984
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Bon intent, Putin.
985
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Bloquejar.
986
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
L'usuari t'ha bloquejat.
987
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Què?
- Torna'm el mòbil.
988
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Torna-me'l.
- Tranquil, Bri.
989
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Prova d'entrar-li més suaument.
990
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Escolta,
991
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
vols agafar un bon pet, o què?"
992
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Denunciar.
993
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
L'usuari t'ha denunciat.
994
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Però què li passa?
- S'ha acabat. Torna-me'l.
995
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- I què faràs?
- T'ho he dit.
996
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Entrar-li amb més elegància.
997
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
ADVOCADA
998
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}Hola! Soc l'Emily. Encantada.
999
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Caram, quina ratxa.
1000
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"Acabo de veure el teu perfil."
1001
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"A mi també m'agraden els pterodàctils,
1002
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
la bulímia, Love is Blind
1003
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
i la cultura mormona."
1004
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Com toca els ous.
1005
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Sí, sembla que tenim molt en comú.
1006
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Quin és el teu mormó preferit?
1007
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
El mormó preferit?
1008
00:53:21,041 --> 00:53:22,125
El mormó preferit.
1009
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
Top Gun: Maverick.
1010
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
No és real.
1011
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
El Jay-Z?
1012
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
El meu mormó preferit és el Jay-Z, esclar.
1013
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
És perfecta.
1014
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"És genial
parlar amb algú normal de debò."
1015
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
"Detesto quan em topo
amb gent fastigosa i agressiva."
1016
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
"No m'interessa la teva ment bruta."
Tal qual.
1017
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Vols que agafem un bon pet, o què?
1018
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Ara. Veus què et deia, Bri?
1019
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"Vols saber el que em posa calenta?"
1020
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
No fotis.
1021
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Altre cop no.
1022
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- Què passa, puta?
- T'hem enxampat.
1023
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
No m'engarjolaran.
1024
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Fote't, pervertit.
1025
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Molt bé.
1026
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Ara tindrem una conversa
la mar de tranquil·la.
1027
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Què feies amb el meu fill?
1028
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Treu-me això, va. Ja sé qui ets, tanoca.
1029
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Merda. De debò?
1030
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Sí, Jeff. Ets un paio força reconeixible.
1031
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Collons!
1032
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Vull respostes. Ara.
1033
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Canta d'una vegada!
1034
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Vols que t'ofeguem?
1035
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Què?
1036
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Tu ho has volgut.
1037
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Com t'ho penses...?
1038
00:55:07,625 --> 00:55:10,458
- No es fa així, Jeff.
- Sí, senyor.
1039
00:55:10,541 --> 00:55:12,375
Em prepararàs un batut de proteïna?
1040
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Prepara't per parlar, imbècil.
1041
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Au, va!
- Tens set?
1042
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Què, funciona o no?
1043
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
A veure... Podem parlar un moment?
1044
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Estava a punt de fer-lo cantar.
- Vine.
1045
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Sí, mama?
1046
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
No sé què estàs fent, però no funciona.
1047
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Com? Si gairebé el mato.
- Exacte.
1048
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- L'has hidratat, res més.
- Vols fer de poli dolent?
1049
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Cap problema.
- Molt bé.
1050
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Tu pots, papa. Fes-lo parlar.
- Ja ho sé. Ara ho faig.
1051
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Espera, què fas? Per què vols això?
1052
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Per torturar-lo.
1053
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
Reservoir Dogs.
1054
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Ja. Molt bé.
1055
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Ho miraré amb delit.
1056
00:55:56,583 --> 00:55:58,666
- A l'estil Reservoir Dogs.
- Això.
1057
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Collons.
1058
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
Ara no rius tant, eh, puta?
1059
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Sembles el Chris Christie
a Ballant amb les estrelles.
1060
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- No s'espanta. No té por.
- No et rendeixis.
1061
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Torna-hi, va.
1062
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Saps què?
1063
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Prou... de ximpleries.
1064
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
És un kit de manicura de viatge.
1065
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Què més voldries.
1066
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Tria l'arma, amic.
- El raspall de dents.
1067
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Les vols dins teu?
- Què?
1068
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Començaré per aquí. Tant me fa.
- Clava-l'hi, coi!
1069
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Segur que aquells dos marrecs
m'interrogarien millor.
1070
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Per què no us canvieu?
1071
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Ei.
1072
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Mira...
1073
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Em fas quedar com un matat
davant del meu fill.
1074
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
No penso dir-te res, sents?
Tant me fot el que m'ofereixis.
1075
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
O el que em facis.
No us explicaré una merda.
1076
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Això és el que va passar. Per on començo?
1077
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Aquell nen no és fill teu,
1078
00:57:20,833 --> 00:57:23,041
tot i que us assembleu molt.
1079
00:57:23,125 --> 00:57:27,083
És un anàleg genètic teu.
1080
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Un anàleg genètic?
1081
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Vols dir un clon?
1082
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Sí. Que llest. Un clon.
1083
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
És un anàleg genètic, un clon.
1084
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Es diu C. J.,
1085
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
que vol dir, literalment, Clon Jeff.
1086
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
És exactament com jo?
1087
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Una versió modificada.
1088
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
És més ràpid,
1089
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
més fort i molt més llest que tu.
1090
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
És una versió millorada de tu.
1091
00:57:59,583 --> 00:58:02,916
Tu ets de l'escola pública,
ell podria anar a Harvard.
1092
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Per què ho vas fer?
1093
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
No, jo no vaig clonar ningú.
1094
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Només era el mainader.
1095
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Doncs qui ho va fer?
1096
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
No us ho puc dir.
1097
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Només tinc un nom,
però no us el penso dir, perquè...
1098
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
D'acord! Simon Maddox.
1099
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Simon Maddox. Deixa la làmpada.
1100
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Qui coi és el Simon Maddox?
1101
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
No teniu ni idea d'on us esteu ficant.
1102
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
A veure. Qui és el Simon Maddox?
1103
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}I per què coi va clonar el Jeff?
1104
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
EL GENI DESCONEGUT
1105
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Uau, sí que és un geni.
1106
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}GENETISTA RENEGAT
1107
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Uf, un supergeni.
1108
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
ME LES REPASSO TOTES
1109
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
Ara veuràs.
1110
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Ja. I fot vergonya.
1111
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Em pots llegir el pensament?
1112
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Sí.
1113
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Que fort.
1114
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Tinc una idea.
1115
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, posa hip-hop clàssic.
1116
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Flipa.
1117
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(DONA D'EN BRI-BRI)
1118
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Merda.
1119
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Hola, Em.
1120
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Anem una mica tard, res més.
1121
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Em?
1122
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Em?
1123
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
Mira la pantalla.
1124
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
¿Vols que la seguim a casa
1125
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
i li fem una visita?
1126
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
No, no ho vull.
1127
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
Doncs lliura'ns el nen.
1128
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
Ves a les coordenades que t'enviem.
1129
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
Si no, visitarem la teva dona.
1130
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Ho veus, Bri-Bri? Ens ho passem pipa.
1131
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Ets l'hòstia.
1132
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Com has trobat el Simon Maddox?
1133
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Has fet de pèrit forense?
1134
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Bri-Bri? Estàs bé?
1135
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Sí. Sí.
1136
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Molt bé.
1137
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Per fi, eh?
1138
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
El C. J. i jo ens comencem a entendre.
1139
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
És increïble, oi?
1140
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Sí que ho és.
1141
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Per cert, et volia agrair
la xerrada d'abans.
1142
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Crec que tens raó. Seré molt bon pare.
1143
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
- Va armat!
- Mare meva, la pelaran!
1144
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Hem de seguir molt més?
1145
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
No queda gaire.
1146
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Quines ganes de tenir-lo al davant.
1147
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Oi, C. J.?
- Sí.
1148
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
No deu ser aquí.
1149
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
M'imaginava un lloc
de l'estil de l'Àrea 51.
1150
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Potser ho has peritat malament.
1151
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, entra al cotxe.
1152
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- Per què?
- Entra-hi ara mateix.
1153
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri,
1154
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
què passa?
1155
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, em sap molt de greu.
1156
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Per què?
1157
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Ajupe't!
1158
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Alto!
- No et moguis!
1159
01:02:51,750 --> 01:02:54,000
Volien fer mal a l'Emily, m'entens?
1160
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
L'apuntaven amb pistoles, tio.
No sabia què fer.
1161
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Qui coi ets tu?
1162
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Ja saps qui soc.
1163
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Ah, sí? El Capità Carallot?
1164
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
No.
1165
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
És el Simon Maddox.
1166
01:03:33,875 --> 01:03:35,708
Ep! No el toqueu o us mato!
1167
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
No el toqueu!
1168
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Per què ho fa? Quin sentit té tot això?
1169
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
Només és un nen.
1170
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
No és només un nen.
1171
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
Per què a mi?
1172
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
Per què m'heu fet això?
1173
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
No soc qui et pot contestar.
1174
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Vinga, C. J.
1175
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Un moment. Espera.
1176
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Deixa'm acomiadar.
1177
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Creu-me que és més dur per a tu
que per a ell.
1178
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
El C. J. no és capaç
d'establir connexions emocionals.
1179
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
No forma part del seu ADN.
1180
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
I una merda.
1181
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Ho demostraré.
1182
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
Ei.
1183
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
T'estimo, noiet.
1184
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
I sé que tu m'estimes.
1185
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
No sé què vols dir.
1186
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Què vol dir "estimar"?
1187
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
És al teu cor.
1188
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
No sents res al cor?
1189
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
No.
1190
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
No sents res de res?
1191
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
No.
1192
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
No m'ho crec.
1193
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Això no és un comiat, sents?
1194
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Ens veurem molt aviat.
1195
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Xoca-la.
1196
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Vinga.
1197
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
No em deixis penjat. Ara no.
1198
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Sisplau.
1199
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
C. J.!
1200
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
Lucas!
1201
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, marxem.
1202
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Puja al cotxe.
1203
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
I ara què, cabró?
1204
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Ui, no!
1205
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
L'he atropellat?
1206
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
He quedat guai?
1207
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
No, però l'has distret.
1208
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
I el Jeff l'ha deixat KO.
1209
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Ostres.
1210
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Lucas, em...
1211
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Em sap greu.
1212
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Sé que no...
1213
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
No soc el pare que tu...
1214
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
necessites, o...
1215
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
el que voldries de debò.
1216
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Què dius?
1217
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
No soc jove.
1218
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
No soc forçut. Sé que no...
1219
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Ets el meu pare.
1220
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
No vull que canviïs per res.
1221
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- Ah, no?
- No.
1222
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Et tinc a tu, oi?
1223
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Sí.
1224
01:07:29,125 --> 01:07:33,125
Jeff, el lligo i el torturo
com hem fet amb el follet gras?
1225
01:07:33,208 --> 01:07:34,333
Ho faries?
1226
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Necessito un moment per recuperar-me
de la traïció del teu pare.
1227
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Em sap molt de greu, de debò.
1228
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Tant és.
1229
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- He fallat.
- Què? No has fallat.
1230
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Anem a buscar-lo.
- Ho ha dit clar.
1231
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
No sent res per mi.
1232
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Ja està, doncs?
Després de tot el que hem passat?
1233
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Tant és. No vol que vagi a cercar-lo.
1234
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Esclar que vol!
1235
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Escolta'm.
No ets com el teu pare, d'acord?
1236
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Saps per què ho sé?
1237
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Perquè sé que tens cor.
1238
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Vigila, Bri.
1239
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Ja parlem com millors amics.
- Ens hi acostem, però...
1240
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
El teu mòbil.
1241
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Lucas, on és el GPS?
1242
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
A la dessuadora...
1243
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- La té el C. J.
- No l'havies apagat?
1244
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Sí.
1245
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Saps què vol dir?
- Què?
1246
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Digue-l'hi, Luke.
1247
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
L'ha encès perquè vol que el rescatis.
1248
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- Com sabeu que és el que vol?
- Perquè ets el seu pare.
1249
01:08:47,250 --> 01:08:48,250
Ja ho pots ben dir.
1250
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ACCÉS RESTRINGIT
1251
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
NOMÉS PERSONAL AUTORITZAT
1252
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
És on vas treballar?
1253
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Sembla un laboratori.
1254
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- Per què el volen aquí?
- Perquè el Maddox és un friqui.
1255
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, queda't al cotxe
i tanca les portes.
1256
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Vull que estiguis segur, entesos?
1257
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Ara és el més important per a mi, sents?
1258
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
D'acord. Però tornareu, oi?
1259
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Esclar que tornarem. Oi, Jeff?
1260
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
Tots dos?
1261
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Esclar.
1262
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Som-hi, va.
1263
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- De debò?
- No facis el burro.
1264
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
Per què està obert?
1265
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Sembla que ens esperin.
1266
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ALERTA
SENYAL FINALITZAT
1267
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
No ho sé. Què fots?
1268
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Separem-nos i el trobarem.
1269
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Doncs digue-ho.
- I què he fet?
1270
01:10:40,583 --> 01:10:42,541
- Mentida.
- No ho captes o què?
1271
01:10:42,625 --> 01:10:43,625
Para amb les mans.
1272
01:11:16,416 --> 01:11:17,875
- Hosti!
- Hola.
1273
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
C. J., quin ensurt.
1274
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
De què vas vestit?
1275
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Al final, no n'hi ha hagut per tant.
Aviso ton pare.
1276
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
Ei, què dius?
1277
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
He trobat el C. J. Com et quedes?
1278
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
Com és possible?
1279
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
¿Et pensaves que eres l'únic...
1280
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
heroi?
1281
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Un moment. Hi ha dos C. J.?
1282
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
És de bojos.
1283
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Quin és el nostre?
1284
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
No ho sé.
1285
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Ei, nois. Qui dels dos és el meu?
1286
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Ei, nois! Nois!
1287
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Ei! Calma!
1288
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Cabró!
1289
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- T'has passat, no?
- Era en defensa pròpia.
1290
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- Estan posseïts o què?
- No, això em fa mala espina.
1291
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Me'n vaig.
1292
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Mare meva.
1293
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Però què coi?
1294
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Au, va.
1295
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Apa.
- No.
1296
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
No.
1297
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
No.
1298
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
No.
1299
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Què coi passa?
- No.
1300
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Calmem-nos tots.
- No.
1301
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Calma!
- No!
1302
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
De pressa!
1303
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
No!
1304
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Em sap greu.
- Surt de sobre!
1305
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Perdona.
- M'està mossegant!
1306
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Jeff, no hi veig! Treu-me'l de sobre!
1307
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Perdona.
1308
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
Per què et disculpes?
1309
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Per apallissar miniversions de mi!
1310
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
I no en puc parlar amb ningú!
1311
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Atura't! No m'agrada!
- Fot-li i disculpa't.
1312
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Carai. Perdona. Em sap greu.
1313
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Carai.
1314
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Collons!
1315
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Uf, no em puc creure
que n'hagin clonat tants.
1316
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Seran malparits!
- N'hi havia un munt.
1317
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Tu també...
1318
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
ho sents?
1319
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Sí.
1320
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Què és?
1321
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
No ho sé.
1322
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Un tiranosaure?
1323
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Mare de Déu!
1324
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Ja són nostres!
1325
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Merda!
1326
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Això és Esparta!
1327
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
No, no, no!
1328
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Thelma i Louise?
1329
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Cal que ens donem la mà?
- I tant que cal.
1330
01:15:07,666 --> 01:15:08,833
A prendre pel sac.
1331
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Sembla que duguin collars de gos.
Mira-te'ls.
1332
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
És una tanca elèctrica.
No poden passar! Increïble!
1333
01:15:39,125 --> 01:15:41,791
Sí! Quin descans!
1334
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
- Idiotes. I ara, què?
- Com...?
1335
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- I ara què? Eh?
- Ara us foteu!
1336
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- A cagar!
- Sí! Exacte!
1337
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Exacte!
1338
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
D'acord.
1339
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Ei, Bri.
1340
01:15:56,583 --> 01:16:00,708
Recordes què va dir la Jenny al Forrest
abans que arrenqués a córrer?
1341
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
No.
1342
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
Corre, Forrest! Corre!
1343
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Collons!
1344
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
Què passa, mestre?
1345
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Hola, Jeff.
1346
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Lucas! Hem de marxar.
1347
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Papa, què passa?
- Hem de marxar.
1348
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
On és el Jeff?
1349
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Coronel?
1350
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Què hi fa, amb aquest friqui?
1351
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Calla, matat. Tinc un Bugatti.
1352
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Ara tinc les dones fent cua.
1353
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Veig que us heu fet amiguets.
1354
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Què coi és tot això?
1355
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
En fi, després de tot
el que has fet per nosaltres, Jeff,
1356
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- mereixes algunes respostes.
- Sí.
1357
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
Per què m'heu fet això?
1358
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Perquè eres el soldat perfecte.
1359
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Un espècimen físic únic.
1360
01:17:00,166 --> 01:17:03,583
Però saps quina és la teva kriptonita?
1361
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
El suquet jueu?
1362
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Tens massa...
1363
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
empatia.
1364
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
C. J.
1365
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
Estàs bé?
1366
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Resulta
1367
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
que no vas ser l'únic
a fallar la pàtria al camp de batalla.
1368
01:17:27,750 --> 01:17:29,083
Els soldats es cansen,
1369
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
tenen por,
1370
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
desenvolupen emocions...
1371
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Bé, doncs,
havia de solucionar el problema.
1372
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
I quan em vaig topar
amb el geni d'en Simon...
1373
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Geni, imbècil.
1374
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...ni el mateix Simon era conscient
de què podria fer amb la seva tecnologia.
1375
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Podria crear
el soldat genèticament perfecte.
1376
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Només ens calia el teu ADN superior.
1377
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Els tests de drogues.
1378
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Eres el candidat ideal, Jeff.
1379
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
¿M'està dient
que tots aquests mocosos seran...
1380
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
supersoldats?
1381
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Dissenyats per ser immunes a la fatiga.
1382
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
I ara, la prova final.
1383
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Endavant, C. J.
1384
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Fes el que t'han ensenyat.
1385
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Sergent Eamon,
1386
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
gràcies pel seu servei.
1387
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
C. J., escolta'm.
1388
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
No...
1389
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
No ets una màquina.
1390
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Saps per què ho sé?
1391
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Perquè, si som iguals,
1392
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
vol dir que tenim el mateix cor.
1393
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
La mare que et va...
1394
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
M'has trencat el cor.
1395
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
I ara què, cabrons?
1396
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
L'he atropellat?
1397
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Com ho he fet?
1398
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
He quedat guai?
1399
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
I tant, papa.
1400
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Com un dolentot.
1401
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Sí, oi?
1402
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Ho hem aconseguit.
1403
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Xoca-la.
1404
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Millors amics, Bri?
1405
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Millors amics, Bri-Bri.
1406
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Com tornarem a casa?
1407
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
No tenim cotxe.
1408
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Doncs ens tocarà robar-ne un altre.
1409
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Així m'agrada, Bri.
1410
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Un moment.
1411
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
Què farem
amb tots aquests petits monstres?
1412
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Bum, cabronassos.
1413
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Capgròs!
1414
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
T'ho volia dir.
1415
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Quin tòtil.
1416
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Ja saps què diuen.
1417
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Perdó.
1418
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
No afluixaré, Bri.
1419
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
És un marrec perillós de dotze anys.
1420
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Ja.
1421
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES
1422
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}No és bona idea, Bri-Bri.
1423
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Ei, com va?
1424
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Com?
1425
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Mira... Em sap greu.
1426
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Merda.
1427
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Et falta un bull?
- A mi?
1428
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Ets un pollastre total...
1429
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Un pollastre?
- Un desastre.
1430
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Com què?
1431
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Doncs, per començar,
crema de sol i biquini.
1432
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Això és una altra cosa.
1433
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Banks, no riguis.
1434
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Espera.
1435
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}Què farem amb la família de petits...?
1436
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Com en diem?
1437
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Petits monstres.
1438
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Espera. Què farem amb...?
1439
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}I segueix enfadat per una cosa
que va passar fa 30 anys, el tio.
1440
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Has aparcat al meu lloc, Brian?
1441
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
M'he inventat el sorollet.
1442
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Quina merda, fins i tot per a mi.
1443
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Et va bé a seques, Bri?
1444
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Com era?
1445
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Et va bé Bri...? Merda.
1446
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Et va...?
1447
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
Et va bé Bri a seques?
1448
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Et va bé Bri a seques? Ja ho tinc.
1449
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Ei...
1450
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}Mira la llista de coses guais
que hem preparat...
1451
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}ara que ma mare cria malves.
1452
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Cagondena.
1453
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Cinturons, nois.
1454
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Què fots?
- Ens han canviat els nens.
1455
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}Ara sí que l'hem cagat.
1456
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Ens han canviat els nens.
- No hi ha manera!
1457
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Espera.
1458
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
Què farem
amb tots aquests petits monstres?
1459
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Et passa igual que a mi.
1460
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Bum!
- Gairebé em cau.
1461
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Ei, Hunt, ja els guanyarem, col·lega.
1462
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
De col·lega res, tio.
1463
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}De tio res, fill.
1464
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}L'he espifiat?
1465
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Un altre se'm va dessagnar als braços
mentre el veia morir.
1466
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Flipant, oi?
1467
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Terrible.
1468
01:25:18,083 --> 01:25:20,458
- Va!
- Ai, la porta.
1469
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Va!
- Perdó.
1470
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Collons.
1471
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Emily! Com va, reina?
1472
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
Hola. Ets en Jeff?
1473
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
En carn i...
1474
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Hola, Em. Em toca a mi?
1475
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Esperava...
- L'he cagat.
1476
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Volia dir una altra cosa.
1477
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Surt de sobre. Quin tuf d'animal salvatge.
1478
01:25:46,500 --> 01:25:48,000
No sé on posar les cames.
1479
01:25:48,083 --> 01:25:49,541
Ha sigut ben estrany.
1480
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Què, com ha anat a casa de l'amiguet?
1481
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
En Lucas diu que ha sigut
el millor dia del món.
1482
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Sí, ha sigut força entretingut.
1483
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Bri-Bri!
1484
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Què vols? Són les dues de la matinada.
1485
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
No tenia l'adreça
i he hagut d'anar picant portes.
1486
01:26:13,500 --> 01:26:15,500
- Endevina què ha passat.
- Ara no vull.
1487
01:26:15,583 --> 01:26:17,166
- Endevina.
- Que no vull.
1488
01:26:17,250 --> 01:26:18,916
- Tu prova.
- No estic d'humor.
1489
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Que provis!
1490
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Has robat un altre monovolum.
1491
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Com? Que absurd. No.
1492
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Han cremat casa nostra.
- Qui? El Maddox?
1493
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
No, una altra organització malvada.
1494
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Ara t'ho explico. Som-hi, C. J.
1495
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Jo a dalt!
- Jo a baix!
1496
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Subtítols: Anaïs Mintenig
1497
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Supervisor creatiu
Guillermo Parra