1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Afluixa! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Flipa, oi? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Que ens matem! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Ai, mare! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 HORES ABANS 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Passa-me-la! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Molt bé, tots aquí. 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Va, veniu. - Que sí. 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Ens queda un minut. Ho hem de donar tot. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, on ets? - Aquí, papa. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Va, Lucas! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Vine, ets part de l'equip. - És dolentíssim. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Ningú el marcava al segon quart. Se'm tiren a sobre a mi. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Sabeu què? - Has jugat mai al lacrosse? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Canta la jugada, va. - Molt bé. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 Doncs l'hi passeu a en Lucas. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Però què dius? - Farem això. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, tiraràs tu. Guanyarem. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Què us sembla? - Que perdrem. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Tant me fa. Guanyarem fent pinya. 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Quina merda. - Va, nois. Som uns herois! 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Papa, n'estàs segur? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Si fico la pota, tots m'agafaran mania. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Val més que quedi a la banqueta. - I ara! 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Ei, ara tocar ser l'heroi. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Quan mirem les pel·lis d'esports 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 i arriben els últims segons, 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 tot passa a càmera lenta 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 i és quan emergeix l'heroi. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Tot s'atura, 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 tira i fa el gol de la victòria! 34 00:02:24,791 --> 00:02:27,208 El pugen a les espatlles i tothom es torna boig. 35 00:02:27,291 --> 00:02:29,291 Les noies cridaran: "Lucas!" 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Guanyarem així. - Som-hi, va. 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Ho aconseguirem. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - T'estimo, papa. - Bé, a veure... 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 A l'esport això no... Ho donem per fet. 40 00:02:39,333 --> 00:02:40,333 Se sobreentén. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Va, sisplau. 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Sisplau. Que l'agafi, sisplau. 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Sí! - Mare meva! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Va, Lucas! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 La mirada del tigre! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Corre! Tira ja! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Què coi fa? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Per què va a càmera lenta? - Potser és cosa meva. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 No! Com se li acut? 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Fatal! - Fots pena, Lucas! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Tranquils. Està bé. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 És de l'emoció. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,000 S'ha quedat sense alè, però ara es recuperarà. 55 00:03:19,083 --> 00:03:20,583 Ajuda. 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 El lacrosse no és per a ell. 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Potser els esports, en general. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}Fer esport és important, Em. No sé fer res més. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Era la meva vida. Em feia connectar amb el meu pare. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,583 Amor, sé que la nova fase de padrastre és difícil, 61 00:03:44,666 --> 00:03:47,375 però m'encanta que t'esforcis tant a entendre-us. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 De debò. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 I ja trobareu el vostre vincle, però us caldrà temps. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 No ho has de forçar. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Vine aquí. T'estimo. - I jo a tu. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Hunt, ja els guanyarem, col·lega. - De col·lega res, tio. 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 De tio res, fill. 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - De fill res, cabró. - Cabró tu. 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Ja n'hi ha prou. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Estàs bé? - Sí, és que... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 Quant triga en Lucas a pixar? 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Hi pots anar? Té la bufeta tímida. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Esclar. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Mi-te'l: en Lentucas. Què passa, Lentucas? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Em sap greu si he fet res que us hagi molestat. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 No vull problemes, de debò... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Hòstia. - Ei! Deixeu-lo estar! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Mira el papa. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Som-hi, Lucas. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Que quedi clar: 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 poseu-li una mà a sobre i us atonyino a tots tres. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 A tots tres. Una pallissa. M'heu sentit? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Va, marxem, Lucas. Som-hi. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Sou conscients del que gairebé causeu? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 De la destrucció que s'hauria produït? Destrucció pura. 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Què? Vols brega? Et creus molt fort? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Doncs, mira, jo sí. Si vols brega, te'n donaré. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Quants anys tens? D'on surts? 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Va, som-hi. - No dic que vulgui brega. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Dic que podríem... 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Calla d'una vegada i fot-li, va. Pega'm. 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Abaixa la veu, que fa molt d'eco. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - No ens havies d'apallissar? - No he dinat. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Tenim reserva al Benihana. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Al lloc on fan aquell volcà de fum amb les cebes. 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 No cal. Som-hi, Lucas. Marxem. 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 El pròxim cop penseu-vos-ho abans. 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Com es diu aquest? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Kurt s'havia de dir. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Te n'adones, de com hauria acabat? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Sí. - Els hauria rebentat. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Oh, i tant. - Exacte. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Crec que hi tornaré. Me n'hi vaig. 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - No sé si hi serà encara. - No. Tranquil, papa. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Això no pot acabar així. És de bojos. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,375 - Ja et dic jo que... - Tranquil, papa. Hi estic acostumat. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Com que hi estàs acostumat? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Ningú hi hauria d'estar acostumat. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Passa gaire sovint? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Cada dia. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 No se'n pot escapar. Tu sabies que era tan greu? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 No. Què farem? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Ara res. He posat fil a l'agulla. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Me n'he ocupat. Tema resolt. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Hem d'avisar l'escola i el director. 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Com? No, ni parlar-ne. Seria un acuseta. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - No recordes Infiltrats? El pelarien. - Brian. 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 Ara ets son pare. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 I un pare s'ocupa d'aquestes coses. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Tens raó... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Escolta: 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 et prometo que mai deixaré que li passi res. 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - D'acord. - Me'n torno a la feina. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Quan surti, ens ocupem de tot, d'acord? 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 Fora abusananos. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Va, va! - Sí! Fot-li fort! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Fot-li! 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Ja la tens, va! - He apostat un colló! Fot-li! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Perdoni. La Claire diu que em volia veure? 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Ei, company. Sí, passa. 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Ja la tens! - Seu, va. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Tu pots! - Creu en tu mateix! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Sí! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Va, paga! - Sí! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Escolta, això de la Pfizer... 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 M'arreglaràs els números? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 Els comptes són els que són. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Primer, no em cridis. - No he cridat. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 A mi m'ho semblava. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Els comptes estan encarcarats. Deixa'ls que respirin. 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Però si els forço... - Ei, calma't. 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Si els forço, 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 el que em demaneu, bàsicament... 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - és que cometi frau. - Com? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 El pare s'empiparà si veu aquests números. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - No el facis empipar, tio. - No li facis això. 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Home, però no és el meu pare. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Com? - No... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Com dius? - Qui t'has cregut? 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Una pregunta: trobes que va bé, la reunió? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Fins ara, creia... - No t'ho preguntava. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 Però t'ho respondré. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Estàs despatxat! - Ja. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - El pare et detestava! - Molt bé. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Mou l'esquelet. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 I t'han dit tita fluixa? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Ho fan sovint? - No, tant hi fa. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Sigui com sigui, els he explicat la legislació. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Però hi ha estàndards, saps? 160 00:08:07,250 --> 00:08:10,208 Estic fet d'una pasta millor, si se'n pot dir així. 161 00:08:10,291 --> 00:08:11,583 Ara em fas dubtar. 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Saps què vull dir, oi? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Sí, tens raó. Esclar. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Què? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 Quin dolentot. 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 No ets un tita fluixa. 167 00:08:23,291 --> 00:08:27,083 Ens haurem d'estrènyer el cinturó fins que trobis una altra cosa. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Potser haurà de deixar les classes de ball. 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Gastem calés amb això? - Molts. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Jo podria acceptar la invitació de tornar al bufet. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 No et volies quedar amb en Lucas? 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 Sí, però necessitem diners, oi? 173 00:08:43,916 --> 00:08:47,666 Podríem intercanviar rols perquè tu fessis de mestre de casa. 174 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Vols que em quedi amb ell tot el dia? Els dos sols? 175 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Seria temporal. I segur que us va bé a tots dos. 176 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Seria una oportunitat per estar a soles i connectar. 177 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Us ha agradat? 178 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 Molt, rei. Ens ha encantat. 179 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 No tinc paraules. 180 00:09:10,833 --> 00:09:13,083 Per fi, vacances! 181 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Ei, campió. 182 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 No hauries de ser a l'escola? 183 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - No, és el dia de formació docent. - Què és? 184 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Aprenen tècniques per millorar la docència. 185 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 I els alumnes teniu lliure? No ho poden fer a la tarda? 186 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 No ho sé, però a nosaltres ja ens va bé. 187 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Què farem avui? 188 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 "Farem"? 189 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 Mira que guai. Un trencaclosques. 190 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 És de 25.000 peces. 191 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Sí, t'hi pots passar setmanes. O un mes, qui sap. 192 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 És que tinc gana, saps? 193 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 T'he de cuinar alguna cosa? 194 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Sí. - Què et faria, la mare? 195 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Molt bé, doncs som-hi. 196 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 I provar el dejuni intermitent? 197 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Dejuni intermitent? - Dejuni, sí. 198 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 Va genial per l'intestí. 199 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Jo m'hi apunto. Va, què trobes? 200 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Em sap greu, però és que tinc molta gana. 201 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Molt bé. - Perdona. 202 00:10:06,833 --> 00:10:10,500 A vegades la mama em fa entrepans amb brioixos hawaians. 203 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Ah, mira. 204 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Són molt bons, sí. - Sí. 205 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Te'ls saps preparar? Perfecte. - Sí, diria que sí. 206 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Molt bé, doncs. - Sí. 207 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Perfecte. - Vols que els fem plegats o...? 208 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 No, tu fes. 209 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Vinga. Vols jugar amb la pilota? 210 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Fem boxa? O podríem... - No. 211 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 I això? 212 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 O fer merdes tu solet. També va bé. 213 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Doncs me'n deus 50 i no estic de conya. 214 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 Que te'ls tornaré, calma. 215 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Calma't tu. Vull la pasta. 216 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Aquest s'assembla al meu tutor d'AA. 217 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 O a l'escombriaire de casa. 218 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Qui ets? - Em dic Brian. 219 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 T'agrada la festa? 220 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Que si m'agrada? 221 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Dona... 222 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Suposo que a la universitat sí. 223 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Soc la Leslie. I l'Ivy, la Jess i la Marla. 224 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Som la Màfia Mama. - Com va? 225 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Com va? - Encanta't de coneixe-us. 226 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - La Màfia Mama. - Has aparcat al meu lloc? 227 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Són vostres, tots els Honda Odysseys grisos? 228 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Són tots vostres? - Sí. 229 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 El millor SUV del mercat i zero robable. 230 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Algun problema? - No, no ho sabia. 231 00:11:31,041 --> 00:11:32,875 M'ha xocat força. 232 00:11:32,958 --> 00:11:37,416 Però és curiós, en positiu, que el tingueu del mateix color i tot. 233 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Està bé. - Un pica-pica? 234 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Moltes gràcies. És un detall. 235 00:11:42,375 --> 00:11:44,625 - És pels nanos. - Ja ho sé. 236 00:11:44,708 --> 00:11:45,916 Torna'm això, Brian. 237 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Torna-m'ho. Que tu ja piques prou. 238 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 T'hi apuntes? Vols ser de la màfia? 239 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - Si vull ser de la Màfia Mama? - Sí. 240 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 No, no us conec de res ni sé de què va la màfia. 241 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Fàcil. Arribem a les deu, deixem que els nens xalin... 242 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 Al migdia anem al Chili's a dinar i a posar-nos fines. 243 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Però sobretot a posar-nos fines. 244 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Exacte. 245 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Sí. Vols una mica de vi? 246 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 No bec gaire durant el dia. 247 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Vols coca? L'Ivy té speed. 248 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 No, ara no. He de vigilar el meu... 249 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 fill. 250 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - T'hauries de treure el paravent. - Et vols iniciar? 251 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - Iniciar? - Sí, no cal que et despullis. 252 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Ara no. He de... Mira, en Lucas. 253 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 Aquí el tinc. Se'n va sense avisar, 254 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 i la meva dona li va posar un GPS a la roba. 255 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 La teva dona va triar la jaqueta? 256 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Potser sí. Ja ens veurem. 257 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - No, Brian. No ens veurem. - Això espero. 258 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Lucas, provem amb espiral, d'acord? 259 00:12:45,541 --> 00:12:46,416 Entesos. 260 00:12:46,500 --> 00:12:49,000 Poses la mà aquí, a la part del darrere. 261 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Va, així. Ben agafada. 262 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Apa, a recollir-la. - T'estimo, papa. 263 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 Tranquil. Intenta agafar-les, sents? És més divertit. 264 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - No ben bé. - Perdona. 265 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Tranquil. - Perdona. 266 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Perdó. - Serà un desastre. 267 00:13:03,000 --> 00:13:05,125 - Apunta bé. Vinga. - Així? 268 00:13:05,208 --> 00:13:08,208 Era una mica més... Has apuntat una mica desviat. 269 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 A veure, Lucas, apugem la marxa, va. 270 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Ho veus? Intenta atrapar-les, va. És la gràcia. 271 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Agafa-la a prop del pit. - Em permets un consell? 272 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - Heu de posar els dits així. - Ja ho sé. 273 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Però tens les mans petites. Se't fa més difícil. 274 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Intenta agafar-la així. Mira. 275 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Sí, ja. 276 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Fem un partit? - No. 277 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - Dos contra dos. Serà divertit. - Que no. 278 00:13:41,125 --> 00:13:45,541 - C. J., marca'l. Va, llança-la. - Però quin és el joc? 279 00:13:45,625 --> 00:13:47,833 - Ben marcat. - Lucas, no vols jugar, oi? 280 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Només practicàvem. - Llança-la. 281 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - No sé les normes. - Va, llança-la. 282 00:13:52,041 --> 00:13:54,041 - Preparat? - Ai, mare! 283 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Mira, ja s'han fet amics. 284 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Mou l'esquelet. Vine i veuràs. 285 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Pots sortir de sobre meu? 286 00:14:11,083 --> 00:14:12,541 La paternitat, oi? 287 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Vinga. 288 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Així. 289 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Molt bé. 290 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Mira com empaiten papallones plegats. 291 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Estaran distrets. 292 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Ah, doncs no. 293 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 C. J., deixa-la estar! 294 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 No! Deixa-la! 295 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 S'ho fica tot a la boca. El teu també? 296 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Quan tenia un any. 297 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 A ell li dura més la fase. 298 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Em dic Jeff. 299 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 300 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Fascinant. 301 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Et diuen Bri-Bri? - No. 302 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Au, va. Bri-Bri és nom de dolentot, home. 303 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 A l'exèrcit hi havia un Bri-Bri. 304 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Va fer servir el braç d'un talibà per desactivar una bomba. 305 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 El trobo a faltar. 306 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Va morir en combat? 307 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 No, el va esclafar una furgo sortint del Chipotle. 308 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - Et va bé Bri a seques? - Sí. 309 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Molt bé, Bri. 310 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 311 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 En fi... Lucas, què trobes si anem fent via? 312 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Ja? Si acabem d'arribar. - Ja ho sé. 313 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 Però ta mare vol que tornem per sopar i tota la pesca. 314 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Són les deu del matí. 315 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 El C. J. m'ha convidat a casa seva. S'acaben de mudar. 316 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Diu que té un arbre al pati que sembla el Mark Ruffalo. 317 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 És pertorbant. La vam llogar per això. 318 00:15:36,041 --> 00:15:38,625 Podem anar a casa seva? 319 00:15:38,708 --> 00:15:41,125 El C. J. és guai. Diu que la dessuadora mola. 320 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - Sí que mola molt. - Sisplau. 321 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Esclar. Per què no? 322 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES 323 00:15:53,500 --> 00:15:55,791 - De conya, tio! De puta mare! - Sí, ja. 324 00:15:55,875 --> 00:15:59,458 C. J., s'hi apunten! Venen a casa, col·lega. Xoca-la. 325 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 No acaba d'entendre això de xocar-la. 326 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Vols ballar? 327 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Què coi? 328 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Rendeix-te. 329 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Rendeix-te. Para, C. J. No, calma! 330 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 C. J., estigues quiet! 331 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 Para, C. J. 332 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 És fort com un roure. 333 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Ja. - Aneu tirant mentre el calmo. 334 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Ja. Molt bé. - Marxarem. 335 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Som-hi. - A dormir. Va. 336 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Quina il·lusió. - Però no ens hi estarem gaire. 337 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 He enviat la ubicació a ta mare, per si de cas. 338 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 Per si de cas què? 339 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Per si aquest ens pela. 340 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Ei! - Hola! 341 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Passeu. - Hola, C. J. Com va? 342 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Ja. - No afluixis. 343 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Ja. Molt bé. - Així. 344 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Tot bé. 345 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - T'he trobat a faltar. - Ja, esclar. 346 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Encara ens estem mudant, però ho hem netejat tot. 347 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Perdona, estic fet pols. 348 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 El C. J. dorm molt poc, dues hores a tot estirar. 349 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Dues hores no pot ser bo. 350 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Tranquil. Què deia el refrany? 351 00:17:13,791 --> 00:17:15,416 "Els nens són com cavalls." 352 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 No, això no ho ha dit mai ningú. 353 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 Vas estar a l'exèrcit? 354 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Sí. 355 00:17:24,166 --> 00:17:28,250 És el Bri-Bri amb el coronel Kurtz. Érem de les forces especials. 356 00:17:28,333 --> 00:17:29,583 La Força Delta. 357 00:17:30,791 --> 00:17:32,000 - La Força Delta? - Sí. 358 00:17:32,083 --> 00:17:34,875 Vaig veure dos homes perdre el cap d'una explosió. 359 00:17:36,291 --> 00:17:40,041 I un altre se'm va dessagnar als braços mentre el veia morir. 360 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Flipant, oi? 361 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Oi? 362 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Mare meva. 363 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 De bojos. Deus tenir moltes anècdotes, 364 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 però, si me les expliques, m'hauràs de matar, oi? 365 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - És que t'he de matar. - Ei, ei! Calmem-nos tots! 366 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Hòstia! Perdona. Encara en quedava una mica. 367 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Ostres. És un dispensador de quètxup. 368 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Es ven a joc amb el de mostassa. Oi que mola? 369 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Et duc un tovalló. 370 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Papa, has vist que guai i fort que és el Jeff? 371 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 I mira que gros. 372 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Sí que és gros, però... 373 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 És la genètica. Segur que son pare era gros i sa mare era... 374 00:18:19,625 --> 00:18:21,125 un bisó americà. 375 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 I, quan et fas tan gros, no vius gaire temps. 376 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Ja, esclar. 377 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 C. J., vols que t'ensenyi més passes de ball? 378 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Hòstia, sí! 379 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Et sembla bé que renegui? 380 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Les paraules no fan mal. 381 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Com a molt, quan l'envio al llit, em diu tros de malparit. 382 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 En fi... Et puc preguntar on és la mare del C. J.? 383 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Va morir fa uns mesos. Estava molt malalta. 384 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Em sap greu. - Hauria mort igualment. 385 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Per això ens hem mudat. Per començar de nou. 386 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Tenia estalvis d'una feina de vigilant. 387 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 I faig de mestre de casa mentre s'adapta. 388 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - I tu? La teva dona l'ha dinyat? - No, és viva. Està treballant. 389 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Sí, és advocada. Jo soc auditor forense. 390 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Forense? 391 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - D'autòpsies i tal? - Auditor forense, comptable. 392 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Que avorrit. 393 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 I C. J. és l'escurçament de què? 394 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif? 395 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Com la crema de cacauet? 396 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Com aquesta crema? 397 00:19:31,041 --> 00:19:33,916 La que has mirat just abans de dir "Jif"? 398 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 He mirat la crema 399 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 perquè pensava preparar entrepans de crema de cacauet, 400 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 que eren els preferits de la seva mare, 401 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 i per això es diu Jif. 402 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Mira la llista de coses guais que hem preparat 403 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 ara que sa mare cria malves. 404 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "U: fer nous amics." - Fet. 405 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- "Anar al Buckee Cheese." - És que m'encanta. 406 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Fer ayahuasca al desert." 407 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Al·lucinarà. 408 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}"Espantar la senyora grassa del davant." 409 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Papa! 410 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Papa, hi ha un paio a fora mirant-nos. 411 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - On? - En Lucas fa conya. 412 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 No és conya. Hi ha un senyor a fora. 413 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Ens està mirant. 414 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Va, Lucas. - Tinc una idea. 415 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 I si anem a dinar? Al Buckee Cheese? 416 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Perfecte. - Una menys a la llista. 417 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Podem, papa? - Esclar. 418 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - És que té classe de ball. - No és veritat. 419 00:20:27,208 --> 00:20:29,458 No sou al·lèrgics a la diversió, oi? 420 00:20:29,541 --> 00:20:31,166 Jo, ja us dic que no. 421 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Va, entreu, nois. - Què passa amb els Odysseys grisos? 422 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE NENS ENREDANT! 423 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Mola molt, oi? 424 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Ets un pollós! - Bavós! 425 00:20:49,500 --> 00:20:50,666 Quina creu. 426 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 No té por aquest nen. 427 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Mi-te'l penjat del revés. D'on penja? 428 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 De les canonades antiincendis. 429 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Ja saps què diuen: 430 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "La canalla aprèn a força d'obrir-se el cap." 431 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 No, això no s'ha dit mai de la vida. 432 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Se'l veu feliç. 433 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 És el primer cop que el veig somriure. 434 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 No has vist mai somriure el teu fill? 435 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Des que sa mare... 436 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Ostres, em sap greu. No m'imagino el que... 437 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Déu és la pera. 438 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 El dia que el meu fill fa un amic, també en faig un jo. 439 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Capgròs! 440 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Vols que muntem un grup? - No. Però saps què? 441 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Mira, Jeff... Això està molt bé. 442 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Ja ho sé. - Sí. 443 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 I sembles un paio genial. 444 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 De debò. I tens bona planta. I... 445 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Tot avança molt ràpid, trobo. 446 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 I ara mateix tinc moltes coses 447 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 i sento que demanes molt, saps? 448 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Et volia parlar de mi. 449 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 M'he casat fa poc i... 450 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 prefereixo centrar-me en això... 451 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ...perquè tinc molts fronts... 452 00:22:03,041 --> 00:22:07,125 No puc ser el millor amic d'algú si tot va tan ràpid 453 00:22:07,208 --> 00:22:09,500 amb algú que gairebé no conec. 454 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Vull dir que... 455 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 No, no. Escolta, no anava per aquí. 456 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Hola. Em dona els supermitjons per 500 tiquets, sisplau? 457 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Gràcies. 458 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Tot begut i... 459 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Hòstia! - Què coi fots? 460 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - L'has rebentat! - Pensava que era un amic. 461 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Hòstia! 462 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 No, no, no! 463 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 Ep! Hola! 464 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Juguem plegats! 465 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Ai, no. 466 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 Mare meva! 467 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 Hòstia! Va de debò? 468 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 Ajudeu-nos! 469 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - No em toquis. - Abraça'm. 470 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - No, passo. Deixa'm estar, rarot. - Estima'm! 471 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Pareu, sisplau! 472 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Déu meu, Bobby! 473 00:23:33,333 --> 00:23:34,458 Ei! Torna'm... 474 00:23:35,166 --> 00:23:37,583 - Brilla! - Torna'm la boina. Imbècil. 475 00:23:37,666 --> 00:23:39,833 - Tens pessigolles? - Deixa'm en pau. 476 00:23:40,708 --> 00:23:42,708 - Prou. - Només és una abraçada. 477 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 No m'agafis dels mitxelins. 478 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 No, no, no! 479 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Au, va. Abraça'm, home. - Que em deixis. No vull... 480 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Què et passa? Fes la foto! - Somriu! 481 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Somriu! - Fes la foto! Calma't! 482 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - No la penso pagar. - I tant que sí. 483 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Gràcies, Lucy. - Prou. 484 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Imbècil. 485 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Qui pega paga, malparit! 486 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 T'agrada? 487 00:24:15,166 --> 00:24:17,000 Et clavaré una pallissa! 488 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Com m'has trobat? 489 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Com m'has...? 490 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 A veure, tiradors, això és la dansa dels rústics. 491 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Si es mou, dispareu. 492 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Endavant, va! 493 00:24:45,583 --> 00:24:47,500 Dia D, de desgraciat! 494 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Ja! - Yippee ki-yay, fill de... 495 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Has fallat. 496 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Ei, papa. - Nois. 497 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Us heu perdut el Buckee, o com es digui... 498 00:24:55,000 --> 00:24:57,583 Mireu, ja teniu la pizza. Moltes gràcies. 499 00:24:57,666 --> 00:24:59,125 Bon profit, nois. 500 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 Què és? 501 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 El què? 502 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - No has menjat mai pizza? - No. 503 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Ton pare no et porta a sopar pizza? 504 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 No és mon pare. 505 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 No és ton pare? 506 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 No. 507 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 I qui és? 508 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 No ho sé. Se'm va endur. 509 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Sabia que alguna cosa no encaixava. Marxem! 510 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Veniu. Som-hi! 511 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - És una emergència. - No porteu la mateixa polsera. 512 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Ja. Tant li fa si un nen es penja de les canonades, 513 00:25:35,291 --> 00:25:39,208 però un adult vol marxar amb un altre nen i hi posa problemes? 514 00:25:40,125 --> 00:25:41,125 No ha sonat bé. 515 00:25:41,208 --> 00:25:43,625 - Faig pinta de pederasta, o què? - Sí. 516 00:25:43,708 --> 00:25:45,708 - És pel paravent? - Sí. 517 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - No! - A poc a poc! 518 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Perdona. 519 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Coneixes aquest home? - No, cap dels dos. 520 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 És mentida. Mentida podrida. Ens hem conegut al parc. 521 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - No te'n recordes? - Buckee. 522 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Què et passa? 523 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - Ara et fas el fort? - Que no em toquis! 524 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Perdona. 525 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Compte, Buckee! - Merda! 526 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Hòstia, Buckee! - Vine! 527 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - No us quedeu enrere! - No, Lucas! Para! 528 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Creu-me, no tenim alternativa. Cap a dins, nois. Cinturons! 529 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Per què diu que no ets el seu pare? 530 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - No ho soc. - Molt bé. 531 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, surt del cotxe. - No puc. 532 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Ja n'estic tip. 533 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 D'home a home! 534 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Qui coi ets? 535 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - I ell qui és? - Un que et vol matar. 536 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - I ells? - També et volen matar. 537 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Per? - Creuen que ho saps. 538 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - El què? - A dins, Bri! 539 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Càgon l'ou! 540 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Jo no sé res. Qui es pensen que soc? 541 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Papa, què passa? 542 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 No res. Ens n'anem d'excursió. 543 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 És divertit, oi? No és genial? 544 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - No, la veritat. - Poseu-vos el cinturó! 545 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Va armat! - Ai, mare! Què coi és allò? 546 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Què fots? És una autopista! 547 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Digue'm què coi passa! 548 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Nanos, poseu-vos els auriculars i mireu una pel·li. 549 00:27:49,541 --> 00:27:52,458 - M'ho penses dir? - No m'empaiten a mi. 550 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Volen el C. J. - Per què l'empaiten? 551 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - El vaig salvar de gent malvada. - Com de malvada? 552 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - No ho sé. Malvada. - Mira, fes-me un favor. 553 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Atura't, que marxem. 554 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Què dius? Tu també la tens! 555 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 No fotis. És conya, oi? 556 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 La teva foto de segrestador és millor que la meva. Fugitius! 557 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Atura't ara mateix. Trucaré a la policia. S'ha acabat. 558 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 No és una bona idea si ens estan buscant. 559 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 I el meu mòbil? Merda, l'he deixat... 560 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - És al Buckee Cheese. - No hi podem tornar, Bri-Bri. 561 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 La cambrera es pensava que volia segrestar els nens. 562 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Faig pinta de pederasta? - És pel paravent. 563 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Trucada entrant de l'Emily. 564 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Per què li truca a ell, la mama? 565 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Perquè li he donat el seu contacte per si... 566 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Per si què? - ...la cosa anava bé 567 00:28:38,833 --> 00:28:42,416 i ens fèiem millors amics i volíem quedar tots. 568 00:28:42,500 --> 00:28:44,333 - Doncs no la decebem. - No l'aga... 569 00:28:44,416 --> 00:28:46,625 Emily! Com va, reina? 570 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Hola. 571 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Ets en Jeff? - Tu diràs. 572 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Tinc ganes de coneixe't. M'han parlat de tu. 573 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Ei. - Només fa que presumir. 574 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Hola, Em. - Hola. Que maco, en Jeff. 575 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 No deies que era un animal? 576 00:28:59,166 --> 00:29:02,291 No, no he dit "animal", he dit "animat". 577 00:29:02,375 --> 00:29:03,791 És alegre i rialler. 578 00:29:05,041 --> 00:29:08,125 Ah, animat. Me n'alegro, que feu amics. 579 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Ostres! Esteu enmig d'una persecució? 580 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 Ja és la segona! De bojos, oi? 581 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 Sí que és de bojos. Com va el congrés? 582 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Doncs força entretingut. No saps qui m'he trobat. 583 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Fantàstic. Dona-li records. 584 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Adeu. 585 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Cinturons, nois. 586 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Espera. Què fas? - Tranquil, Bri. Tu deixa'm a mi. 587 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Afluixa! Encara mataràs algú! 588 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Ei! 589 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Ets boig o què? 590 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Mare meva! 591 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Aturi's! 592 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - No, no. - Aparta't. 593 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - No, no! - Aparta't! 594 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - No, no! - Aparta't! 595 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 No! 596 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Estàs sonat! 597 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Mira els senyals! - Són recomanacions. 598 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Mans al volant! 599 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Mans al volant! 600 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Per l'amor de Déu! - Va tot bé. 601 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Gira! 602 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Tira, tira! 603 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 No! 604 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Hòstia puta! 605 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Vigila el cotxet! El cotxet! - El cotxet! 606 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Correu! 607 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 T'has proposat atropellar gent? 608 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Merda. - No! 609 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Mama! 610 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - Et toca! - No! 611 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Va, papa! - Ets boig! 612 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Agafa el ritme! 613 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Molt bé. Va, tira. 614 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Amb compte! 615 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Mare meva! 616 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Algun problema? 617 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Algun problema? 618 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Què passa? - Què coi passa? 619 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Merda! Papa, la bòfia! 620 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 No fotis! De debò? 621 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Encara vols que m'aturi? Recorda que ets un pedòfil. 622 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Ets un pedòfil? 623 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Els cascos! - Sí que ho és. 624 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Tio, ara què fem? 625 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Bum! Ha molat, eh? 626 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Mira, són com la nostra tribu. 627 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 La Màfia Mama. 628 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Una colla de mares borratxes. Deuen anar a dinar. 629 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 On dinen? 630 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 ALERTA SEGRESTADOR DE MENORS 631 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Merda. 632 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 El cabronàs en duu un d'igual! 633 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Què fots? - Camuflar-nos, Bri. 634 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Mira això. - Compte! 635 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Què coi fot? I tu què fots? 636 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - No vull que em vegin. - Et persegueix la poli. 637 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Això tant hi fa. 638 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Noies, ha arribat el dia. 639 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 El pedòfil del parc és darrere meu. 640 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Que fort, Leslie! Què fem? - En formació de rombe. 641 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Ha arribat el dia de la veritat. 642 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Rebut. Començo maniobra. 643 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Cobreix-me, Marla. 644 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Castraré aquest malparit. 645 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Per què frenes? - Les teves amigues ens tanquen. 646 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Som-hi, Bri. Me les carregaré. 647 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - No, no. - Sí, carrega-te-les. 648 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 No ho facis! 649 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Carai. 650 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Està bona. - No comencis. 651 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 Quin bombó. No sé si la vull matar. 652 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Què? 653 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Merda. - Què passa, pallasso? 654 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Pallasso? Jo? 655 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Podem intentar no matar-la, sisplau? 656 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, auriculars fora! Agafa la Taser de la bossa! 657 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Aquesta no, l'altra. 658 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Sí! Ara pots posar en pràctica tot el que fas al Fortnite. 659 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Veus el carallot que va al davant? 660 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - No! - És un pervertit. 661 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - Què els donem als pervertits, amor? - Una descàrrega als ous. 662 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 A la cara també val. Fes feliç la mama. 663 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - El seu mocós em vol executar. - Tanca la finestra. 664 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 No penso rendir-me, Bri! 665 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - És l'enemic. - Té dotze anys! 666 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Exacte! 667 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, què coi esperes? Deixa'l sec! 668 00:34:04,458 --> 00:34:06,791 No dispararàs. No tens ous, marrec. 669 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Tu no en tens! 670 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Que bèstia! Ho has vist? 671 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Papa, en venen més! - Què farem? 672 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Tranquil, Bri. Aquestes coses se solucionen soles. 673 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Veus el que et deia, Bri? 674 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Sí! 675 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Mare meva! Xoca, tio! 676 00:34:35,625 --> 00:34:37,791 - Xoca! - Que no la xoco! 677 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Prou. Marxem. - Exacte. Agafem aire, Bri-Bri. 678 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Deixa de dir-me Bri-Bri, sents? No som amics. 679 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Uau. - Què m'he perdut? 680 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Per la teva alerta, n'hem de robar un altre. 681 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Era robat? 682 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Et penses que compraria aquesta merda? 683 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 S'ha acabat. C. J., Lucas, marxem. 684 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - No t'enduràs el C. J. - I tant que sí. 685 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - I on anireu? - A casa. 686 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Lluny d'aquí i d'aquesta bogeria! 687 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Ja... 688 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Mare meva! 689 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 No és bona idea, Bri-Bri. 690 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 De debò? Per què? 691 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Us aniran a buscar allà 692 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 i us pelaran, a tu i a tota la família. 693 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Tu què mires? - Lucas, no em perdis de vista. 694 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Com em trobaran? - Igual que a mi, Bri. 695 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 I he conduït 300 km per fugir-ne. 696 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Sí! 697 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Sí! 698 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 ADDICTE AL SUCRE MOSTRES GRATUÏTES 699 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Espera. 700 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Si t'ho explico tot, tindràs la ment oberta? 701 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 No fas pinta de tenir-la. 702 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Tindré la ment oberta. Va, digues. 703 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Saps aquella feina de vigilant que t'he comentat? 704 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Era en un edifici secret. 705 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 No sé de qui era ni què hi feien. No em deixaven entrar. 706 00:36:00,625 --> 00:36:03,875 La feina era esgotadora. T'obligava a fer servir el cap. 707 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 Podia fer veure que era el Kung Fu Panda i molava bastant. 708 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Em van dir que havia de patrullar 709 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 i deixar-me fer tests de drogues. 710 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 No sé com els vaig superar. 711 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 No tenia cap possibilitat, literalment. 712 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 En fi, quan treballava a l'edifici secret, 713 00:36:23,208 --> 00:36:25,208 només vaig veure un empleat barbut 714 00:36:25,291 --> 00:36:28,041 que semblava el Zach Galifianakis. 715 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Però no l'era. 716 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 L'hi vaig demanar i em va dir: "No, però m'ho diuen molt." 717 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 No ens deixaven dir els nostres noms reals, 718 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 així que jo li deia Galifianacós. 719 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 I, fa unes setmanes, 720 00:36:40,208 --> 00:36:42,416 va arribar un camió amb un paquet. 721 00:36:42,500 --> 00:36:45,958 Cosa molt estranya, perquè no tinc ni compte d'Amazon. 722 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 No el volia deixar a fora per si era molt important, 723 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 com l'Arca de l'Aliança. 724 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Així que el vaig entrar. 725 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 I ho vaig sentir. 726 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Càgon la puta! 727 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Estàs rodejat, cabró. 728 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Et volarem el cap. 729 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Hòstia. Qui hi ha? 730 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Jo. 731 00:37:11,208 --> 00:37:14,166 Vaig rebentar la porta, perquè soc així de cepat. 732 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 I què vaig fer? 733 00:37:22,333 --> 00:37:24,208 Rescatar-lo com un rescatador. 734 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Com el paio d' El guardaespatlles, però molt més guai. 735 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 Doncs així va anar. 736 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - Així va anar? - Sí. 737 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Estàs com un llum d'estadi! Ho saps? 738 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}"Psicolíquid"? 739 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Quina passada, oi? 740 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}Mil mil·ligrams de cafeïna. 741 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 És molt? 742 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Sento que em crema tot. 743 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 Com si anés en un drac... 744 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Com si fos un llamp gegant! 745 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Nois! 746 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Ostres! 747 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 No us exciteu! 748 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Mare de Déu! 749 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Qui és aquesta gent? 750 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 I per què no ho denunciem? 751 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 És que hi va haver un petit malentès. 752 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Malentès de quina mena? 753 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Bon dia. 754 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Mirin. 755 00:39:02,708 --> 00:39:05,958 No és fill meu, però és el fill d'algú i l'he robat. 756 00:39:06,041 --> 00:39:07,458 Però, ara que ho he fet, 757 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 crec que algú ens empaita per matar-nos. 758 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Oi que m'entenen? 759 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - Sí que és un malentès. - Oi? 760 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 O sigui que, amb la policia, no hi podem comptar. 761 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Què? 762 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Ens segueix? 763 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Sí, els he robat. 764 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - No pot ser. En Lentucas. - Collons. 765 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Què passa, Lentucas? És la teva xicota? 766 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Tens algun problema? 767 00:40:03,750 --> 00:40:05,750 Algun problema, capsigrany? 768 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Collons. 769 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Ets home mort. 770 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Hòstia! 771 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Tio! 772 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Pirem! 773 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 O sigui, m'has mentit en tot. No se t'ha mort la dona. 774 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Això és bona notícia, oi? - A veure si ho entenc. 775 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Uns paios sanguinaris ens volen matar a mi i a la meva família 776 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 perquè vas robar el C. J. d'una instal·lació secreta. 777 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Sí. - Alguna altra mentida? 778 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Ara que ho dius, hi ha una altra cosa. 779 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Ho sospitava. 780 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 El C. J. no es diu Christopher Jif. 781 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Ah, no? - És la crema de cacauet. 782 00:40:55,833 --> 00:40:57,916 No sé què volen dir les lletres. 783 00:40:58,000 --> 00:41:01,291 Tens raó, Bri: només ens tenim l'un a l'altre. 784 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 No ho he dit mai. 785 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, C. J. Som-hi. 786 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - On coi són? Lucas! C. J.! - C. J.? 787 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - No fotis. - Ens han trobat. 788 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Què fas? - Robar un cotxe. 789 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Tris, tros, un potet d'arròs. 790 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 És un senyal o no? 791 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Vaig a buscar-lo. - Bri-Bri! 792 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Merda. 793 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 794 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 795 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Què passa? - Lucas? 796 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Anirem al Costco. Quin horror. 797 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Ostres, però què passa? - Lucas! 798 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 799 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 800 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 801 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Tranquil. Soc aquí. 802 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Jo et protegeixo. Tranquil. 803 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - No passa res. - No, no podem... On és el Jeff? 804 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - No el necessitem. Tranquil. - No, no. 805 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Hem de trobar el Jeff. 806 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - No ens... - Ens ha de protegir. 807 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 L'hem de trobar. 808 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 No, no! No, no! 809 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 No! No, no! No! 810 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Ho heu vist? 811 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Flipant, oi? 812 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Que bo que soc. 813 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Aquí ha estat bé. 814 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Papa, ens empaiten. 815 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Tira, tira! 816 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Encara venen? 817 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Com ens troben? - Creus que és per Treadstone? 818 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 És d'una pel·li. No és real. 819 00:43:21,375 --> 00:43:24,708 Però van trobar el Matt Damon. Tot el que fem és localitzable. 820 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 Ja ho tinc: tenen el meu mòbil. 821 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Localitzen en Lucas amb l'app. 822 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, treu el GPS i apaga'l, sents? 823 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 No l'encenguis. 824 00:43:33,166 --> 00:43:35,750 Això, apaga'l. Tot és culpa teva. 825 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 És broma, nano. És broma! 826 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 En gran part sí, però no tot. 827 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Gràcies per defensar-me abans. 828 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Ha sigut molt guai. 829 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Guai. 830 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 És de bojos. 831 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 No sé ni què pensar, tio. 832 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Què? - No puc ser un bon pare. 833 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 De què parles? 834 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Els has salvat tu, Bri. 835 00:44:06,416 --> 00:44:07,666 Ets un pare collonut. 836 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 I tens un fill fantàstic. 837 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Que t'estima. 838 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 No n'estic tan segur. 839 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Saps què? 840 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Ser padrastre és ben... 841 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Pensava que tindria fills als 20 o als 30. 842 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Però no va passar i ja m'anava bé. 843 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Però va arribar l'Emily i vaig dir: "Ostres!" 844 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Una dona de deu que... 845 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 és fora del meu abast i... 846 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Totalment fora del teu abast. Per molt. - Ja. Gràcies. 847 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Ben plantada, amb un gran caràcter... - Ho he entès, tio. 848 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ...realment fora de l'abast. - Que sí, home. 849 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 I venia amb aquest nano. 850 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Em va començar a dir papa, 851 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 i jo deia... 852 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Ostres, tu." 853 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 No sé ni per on començar, saps? 854 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 I pensava: "No mereixo que em digui papa." 855 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 I em sabia greu per ell, 856 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 que havia d'aguantar un vell com jo. 857 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Què vols dir un vell? 858 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Però si ets l'hòstia. 859 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Ja m'agradaria tenir un pare com tu. 860 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 I el cuides tan i tan bé. 861 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Els hem de dur a algun lloc segur. 862 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Un lloc completament aïllat. 863 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Ja sé on. 864 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 No ens hi trobaran. 865 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 EL PI COMUNITAT DE JUBILATS 866 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Ens amagarem aquí? 867 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Flipant, oi? 868 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, vaig en pilotes. - Gràcies. 869 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Hola, Gordan. 870 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Hola. - Brian, et presento el Gordan. 871 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - El meu pare disfuncional. - Un plaer. 872 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 I en Lucas, el seu fill. I aquest és el C. J. 873 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 No m'havies dit que eres pare. 874 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 No soc pare. 875 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Ets cec o què? 876 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 És clavat a tu quan tenies la seva edat. 877 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Crec. 878 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 T'ha... 879 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 En Jeff t'ha dit que el vaig abandonar? 880 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Encara no. 881 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Molt bé. Doncs passeu. 882 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Passeu. 883 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 I segueix enfadat per una cosa que va passar fa 30 anys, el tio. 884 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Em vas deixar en un orfenat de nenes. 885 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 No es mereixen. 886 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, quan va morir sa mare, 887 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 vaig entrar en pànic. 888 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Estava sol, i era jove i estúpid. 889 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 I tenia por. La idea de ser pare em superava. 890 00:46:54,833 --> 00:46:56,750 Però t'anava seguint la pista. 891 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Mira. T'ho volia ensenyar. 892 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 A veure. 893 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Ho veus? 894 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Com dues gotes d'aigua. 895 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Mira el petit Jeffy amb totes les famílies d'acollida. 896 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Vas tenir sort i tot. 897 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Espera. 898 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Home, té raó. Sou clavats. 899 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 El C. J. és fill meu? 900 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Què passa aquí? Com pot ser? 901 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 No coneixes la mare? 902 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Pels meus problemes emocionals, 903 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 he cardat amb milers i milers i milers de dones. 904 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 No es mereixen. 905 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Tu amb quantes dones has cardat, papa? - No n'has de fer res. 906 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 O sigui que ets fill meu. 907 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Per això ets tan ben plantat i fantàstic. 908 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Ja ho pots ben dir. - Farem molt bon equip. 909 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Ens divertirem molt. Xoca-la. 910 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Ei, Jeff. 911 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Gordan... - Digues. 912 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 ...podem parlar un moment? 913 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Mira... 914 00:48:06,083 --> 00:48:07,083 Ens fas un favor? 915 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Uns paios ens empaiten i no és segur per als nens. 916 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Te'ls podem deixar uns dies? 917 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Es poden quedar amb tu fins que ho haguem resolt? 918 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Doncs... 919 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 M'ajudaràs, papa? 920 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 No puc. Em sap greu. 921 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 És que no soc... 922 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 d'aquesta mena. 923 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Estàs bé? 924 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Hem d'esbrinar per què t'han fet això. 925 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Qui podria voler un fill meu? 926 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Com he de ser pare jo? 927 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Mira el meu. 928 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Per això em vaig allistar. Tenia el meu equip. 929 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Una família, per fi. I tampoc la vaig saber cuidar. 930 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Sergent, què fa? 931 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Acabi amb ell! 932 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 No vaig poder. 933 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 Em van fer un consell de guerra. 934 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Continues sent el soldat perfecte, Jeff. 935 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Tant de bo en tingués més com tu. 936 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Perfecte? I una merda. 937 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 No és cap defecte, home. 938 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Tal com ho descrius, sembla que aquell coronel t'apreciava. 939 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Sí, el coronel Kurtz. 940 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Sempre va mirar per mi. - D'això es tracta, no? 941 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Que sàpiguen que mirem per ells. 942 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Sí que és fill teu, sí. 943 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Què fas? 944 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 No res. És que... 945 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Si mengem igual, resulta que... 946 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 I tu menjaves així, saps? 947 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Mola. 948 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Hem d'esbrinar per què t'han fet això. 949 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 No coneixes ningú del lloc aquell secret? 950 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 {\an8}GALIFIANACÓS 951 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 El Zach Galifianacós! 952 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Compte. - Estic bé. 953 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Com el trobarem? 954 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Farem veure que lliguem. - Com? 955 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 En Zach no lligava mai. 956 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 Em demanava ajuda amb les apps de cites. 957 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 No sabia el que feia. 958 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 I jo sí, òbviament. 959 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Em feia passar per ell i m'escrivia amb noies, 960 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 i ho feia de cine. 961 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Ara sí que sí! 962 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Ai, mare. 963 00:51:33,500 --> 00:51:36,250 Aquesta és la definitiva. Amb aquesta tinc opcions. 964 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Com és? - Perquè és mig cega! 965 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Ni em veurà. 966 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 Molt maca. 967 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Tio, hi has posat el meu cos? 968 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Sí... T'ho hauria d'haver consultat. 969 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Doncs farem això. 970 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Entabanarem aquest coi de flipat. 971 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 No caldrà ni trobar-lo. Ell vindrà a nosaltres. 972 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 I al perfil fals ens direm Candi. 973 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 CANDI PSICÒLOGA I MODEL 974 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "Candi"? - Prefereixes Karen? 975 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 A mi m'agrada Candi. 976 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Poseu-vos els auriculars i deixeu d'escoltar. 977 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Tu relaxa't i deixa fer el mestre, d'acord? 978 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Hola, mariner guapot." 979 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH ESTRELLA DE CINE 980 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Hola, mariner guapot. 981 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Ja hi tornem. 982 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Acabo d'arribar a la ciutat i m'agrades. 983 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Bots russos. 984 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Bon intent, Putin. 985 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Bloquejar. 986 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 L'usuari t'ha bloquejat. 987 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Què? - Torna'm el mòbil. 988 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Torna-me'l. - Tranquil, Bri. 989 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Prova d'entrar-li més suaument. 990 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Escolta, 991 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 vols agafar un bon pet, o què?" 992 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Denunciar. 993 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 L'usuari t'ha denunciat. 994 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Però què li passa? - S'ha acabat. Torna-me'l. 995 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - I què faràs? - T'ho he dit. 996 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Entrar-li amb més elegància. 997 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}EMILY 39 ADVOCADA 998 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}Hola! Soc l'Emily. Encantada. 999 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Caram, quina ratxa. 1000 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Acabo de veure el teu perfil." 1001 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 "A mi també m'agraden els pterodàctils, 1002 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 la bulímia, Love is Blind 1003 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 i la cultura mormona." 1004 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Com toca els ous. 1005 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Sí, sembla que tenim molt en comú. 1006 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Quin és el teu mormó preferit? 1007 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 El mormó preferit? 1008 00:53:21,041 --> 00:53:22,125 El mormó preferit. 1009 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1010 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 No és real. 1011 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 El Jay-Z? 1012 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 El meu mormó preferit és el Jay-Z, esclar. 1013 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 És perfecta. 1014 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "És genial parlar amb algú normal de debò." 1015 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 "Detesto quan em topo amb gent fastigosa i agressiva." 1016 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 "No m'interessa la teva ment bruta." Tal qual. 1017 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Vols que agafem un bon pet, o què? 1018 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Ara. Veus què et deia, Bri? 1019 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "Vols saber el que em posa calenta?" 1020 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 No fotis. 1021 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Altre cop no. 1022 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Què passa, puta? - T'hem enxampat. 1023 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 No m'engarjolaran. 1024 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Fote't, pervertit. 1025 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Molt bé. 1026 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Ara tindrem una conversa la mar de tranquil·la. 1027 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Què feies amb el meu fill? 1028 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Treu-me això, va. Ja sé qui ets, tanoca. 1029 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Merda. De debò? 1030 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Sí, Jeff. Ets un paio força reconeixible. 1031 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Collons! 1032 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Vull respostes. Ara. 1033 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Canta d'una vegada! 1034 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Vols que t'ofeguem? 1035 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Què? 1036 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Tu ho has volgut. 1037 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Com t'ho penses...? 1038 00:55:07,625 --> 00:55:10,458 - No es fa així, Jeff. - Sí, senyor. 1039 00:55:10,541 --> 00:55:12,375 Em prepararàs un batut de proteïna? 1040 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Prepara't per parlar, imbècil. 1041 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Au, va! - Tens set? 1042 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Què, funciona o no? 1043 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 A veure... Podem parlar un moment? 1044 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Estava a punt de fer-lo cantar. - Vine. 1045 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Sí, mama? 1046 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 No sé què estàs fent, però no funciona. 1047 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Com? Si gairebé el mato. - Exacte. 1048 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - L'has hidratat, res més. - Vols fer de poli dolent? 1049 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Cap problema. - Molt bé. 1050 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Tu pots, papa. Fes-lo parlar. - Ja ho sé. Ara ho faig. 1051 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Espera, què fas? Per què vols això? 1052 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Per torturar-lo. 1053 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Reservoir Dogs. 1054 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Ja. Molt bé. 1055 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Ho miraré amb delit. 1056 00:55:56,583 --> 00:55:58,666 - A l'estil Reservoir Dogs. - Això. 1057 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Collons. 1058 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Ara no rius tant, eh, puta? 1059 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Sembles el Chris Christie a Ballant amb les estrelles. 1060 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - No s'espanta. No té por. - No et rendeixis. 1061 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Torna-hi, va. 1062 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Saps què? 1063 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 Prou... de ximpleries. 1064 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 És un kit de manicura de viatge. 1065 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Què més voldries. 1066 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Tria l'arma, amic. - El raspall de dents. 1067 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Les vols dins teu? - Què? 1068 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Començaré per aquí. Tant me fa. - Clava-l'hi, coi! 1069 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Segur que aquells dos marrecs m'interrogarien millor. 1070 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Per què no us canvieu? 1071 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Ei. 1072 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Mira... 1073 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Em fas quedar com un matat davant del meu fill. 1074 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 No penso dir-te res, sents? Tant me fot el que m'ofereixis. 1075 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 O el que em facis. No us explicaré una merda. 1076 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Això és el que va passar. Per on començo? 1077 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Aquell nen no és fill teu, 1078 00:57:20,833 --> 00:57:23,041 tot i que us assembleu molt. 1079 00:57:23,125 --> 00:57:27,083 És un anàleg genètic teu. 1080 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Un anàleg genètic? 1081 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Vols dir un clon? 1082 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Sí. Que llest. Un clon. 1083 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 És un anàleg genètic, un clon. 1084 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Es diu C. J., 1085 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 que vol dir, literalment, Clon Jeff. 1086 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 És exactament com jo? 1087 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Una versió modificada. 1088 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 És més ràpid, 1089 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 més fort i molt més llest que tu. 1090 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 És una versió millorada de tu. 1091 00:57:59,583 --> 00:58:02,916 Tu ets de l'escola pública, ell podria anar a Harvard. 1092 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Per què ho vas fer? 1093 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 No, jo no vaig clonar ningú. 1094 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Només era el mainader. 1095 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Doncs qui ho va fer? 1096 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 No us ho puc dir. 1097 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Només tinc un nom, però no us el penso dir, perquè... 1098 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 D'acord! Simon Maddox. 1099 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Deixa la làmpada. 1100 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Qui coi és el Simon Maddox? 1101 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 No teniu ni idea d'on us esteu ficant. 1102 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 A veure. Qui és el Simon Maddox? 1103 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}I per què coi va clonar el Jeff? 1104 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}SIMON MADDOX EL GENI DESCONEGUT 1105 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Uau, sí que és un geni. 1106 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}GENETISTA RENEGAT 1107 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Uf, un supergeni. 1108 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK ME LES REPASSO TOTES 1109 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Ara veuràs. 1110 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 Ja. I fot vergonya. 1111 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Em pots llegir el pensament? 1112 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Sí. 1113 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Que fort. 1114 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Tinc una idea. 1115 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, posa hip-hop clàssic. 1116 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Flipa. 1117 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (DONA D'EN BRI-BRI) 1118 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Merda. 1119 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Hola, Em. 1120 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Anem una mica tard, res més. 1121 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1122 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1123 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Mira la pantalla. 1124 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 ¿Vols que la seguim a casa 1125 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 i li fem una visita? 1126 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 No, no ho vull. 1127 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Doncs lliura'ns el nen. 1128 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Ves a les coordenades que t'enviem. 1129 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Si no, visitarem la teva dona. 1130 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Ho veus, Bri-Bri? Ens ho passem pipa. 1131 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Ets l'hòstia. 1132 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Com has trobat el Simon Maddox? 1133 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Has fet de pèrit forense? 1134 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Estàs bé? 1135 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Sí. Sí. 1136 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Molt bé. 1137 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Per fi, eh? 1138 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 El C. J. i jo ens comencem a entendre. 1139 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 És increïble, oi? 1140 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Sí que ho és. 1141 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Per cert, et volia agrair la xerrada d'abans. 1142 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Crec que tens raó. Seré molt bon pare. 1143 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Va armat! - Mare meva, la pelaran! 1144 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Hem de seguir molt més? 1145 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 No queda gaire. 1146 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Quines ganes de tenir-lo al davant. 1147 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Oi, C. J.? - Sí. 1148 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 No deu ser aquí. 1149 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 M'imaginava un lloc de l'estil de l'Àrea 51. 1150 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Potser ho has peritat malament. 1151 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, entra al cotxe. 1152 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Per què? - Entra-hi ara mateix. 1153 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri, 1154 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 què passa? 1155 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, em sap molt de greu. 1156 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Per què? 1157 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 Ajupe't! 1158 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Alto! - No et moguis! 1159 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 Volien fer mal a l'Emily, m'entens? 1160 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 L'apuntaven amb pistoles, tio. No sabia què fer. 1161 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Qui coi ets tu? 1162 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Ja saps qui soc. 1163 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Ah, sí? El Capità Carallot? 1164 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 No. 1165 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 És el Simon Maddox. 1166 01:03:33,875 --> 01:03:35,708 Ep! No el toqueu o us mato! 1167 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 No el toqueu! 1168 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Per què ho fa? Quin sentit té tot això? 1169 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 Només és un nen. 1170 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 No és només un nen. 1171 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Per què a mi? 1172 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Per què m'heu fet això? 1173 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 No soc qui et pot contestar. 1174 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Vinga, C. J. 1175 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Un moment. Espera. 1176 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Deixa'm acomiadar. 1177 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Creu-me que és més dur per a tu que per a ell. 1178 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 El C. J. no és capaç d'establir connexions emocionals. 1179 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 No forma part del seu ADN. 1180 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 I una merda. 1181 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Ho demostraré. 1182 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Ei. 1183 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 T'estimo, noiet. 1184 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 I sé que tu m'estimes. 1185 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 No sé què vols dir. 1186 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 Què vol dir "estimar"? 1187 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 És al teu cor. 1188 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 No sents res al cor? 1189 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 No. 1190 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 No sents res de res? 1191 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 No. 1192 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 No m'ho crec. 1193 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Això no és un comiat, sents? 1194 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Ens veurem molt aviat. 1195 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Xoca-la. 1196 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Vinga. 1197 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 No em deixis penjat. Ara no. 1198 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Sisplau. 1199 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 C. J.! 1200 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Lucas! 1201 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, marxem. 1202 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Puja al cotxe. 1203 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 I ara què, cabró? 1204 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Ui, no! 1205 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 L'he atropellat? 1206 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 He quedat guai? 1207 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 No, però l'has distret. 1208 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 I el Jeff l'ha deixat KO. 1209 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Ostres. 1210 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Lucas, em... 1211 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Em sap greu. 1212 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Sé que no... 1213 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 No soc el pare que tu... 1214 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 necessites, o... 1215 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 el que voldries de debò. 1216 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Què dius? 1217 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 No soc jove. 1218 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 No soc forçut. Sé que no... 1219 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Ets el meu pare. 1220 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 No vull que canviïs per res. 1221 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Ah, no? - No. 1222 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Et tinc a tu, oi? 1223 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Sí. 1224 01:07:29,125 --> 01:07:33,125 Jeff, el lligo i el torturo com hem fet amb el follet gras? 1225 01:07:33,208 --> 01:07:34,333 Ho faries? 1226 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Necessito un moment per recuperar-me de la traïció del teu pare. 1227 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Em sap molt de greu, de debò. 1228 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Tant és. 1229 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - He fallat. - Què? No has fallat. 1230 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Anem a buscar-lo. - Ho ha dit clar. 1231 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 No sent res per mi. 1232 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Ja està, doncs? Després de tot el que hem passat? 1233 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Tant és. No vol que vagi a cercar-lo. 1234 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Esclar que vol! 1235 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Escolta'm. No ets com el teu pare, d'acord? 1236 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Saps per què ho sé? 1237 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Perquè sé que tens cor. 1238 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Vigila, Bri. 1239 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Ja parlem com millors amics. - Ens hi acostem, però... 1240 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 El teu mòbil. 1241 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Lucas, on és el GPS? 1242 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 A la dessuadora... 1243 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - La té el C. J. - No l'havies apagat? 1244 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 Sí. 1245 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Saps què vol dir? - Què? 1246 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Digue-l'hi, Luke. 1247 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 L'ha encès perquè vol que el rescatis. 1248 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Com sabeu que és el que vol? - Perquè ets el seu pare. 1249 01:08:47,250 --> 01:08:48,250 Ja ho pots ben dir. 1250 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 ACCÉS RESTRINGIT 1251 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 NOMÉS PERSONAL AUTORITZAT 1252 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 És on vas treballar? 1253 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Sembla un laboratori. 1254 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Per què el volen aquí? - Perquè el Maddox és un friqui. 1255 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucas, queda't al cotxe i tanca les portes. 1256 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Vull que estiguis segur, entesos? 1257 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Ara és el més important per a mi, sents? 1258 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 D'acord. Però tornareu, oi? 1259 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Esclar que tornarem. Oi, Jeff? 1260 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 Tots dos? 1261 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Esclar. 1262 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Som-hi, va. 1263 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - De debò? - No facis el burro. 1264 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Per què està obert? 1265 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Sembla que ens esperin. 1266 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 ALERTA SENYAL FINALITZAT 1267 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 No ho sé. Què fots? 1268 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 Separem-nos i el trobarem. 1269 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Doncs digue-ho. - I què he fet? 1270 01:10:40,583 --> 01:10:42,541 - Mentida. - No ho captes o què? 1271 01:10:42,625 --> 01:10:43,625 Para amb les mans. 1272 01:11:16,416 --> 01:11:17,875 - Hosti! - Hola. 1273 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 C. J., quin ensurt. 1274 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 De què vas vestit? 1275 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Al final, no n'hi ha hagut per tant. Aviso ton pare. 1276 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Ei, què dius? 1277 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 He trobat el C. J. Com et quedes? 1278 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Com és possible? 1279 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 ¿Et pensaves que eres l'únic... 1280 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 heroi? 1281 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Un moment. Hi ha dos C. J.? 1282 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 És de bojos. 1283 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Quin és el nostre? 1284 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 No ho sé. 1285 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Ei, nois. Qui dels dos és el meu? 1286 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Ei, nois! Nois! 1287 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Ei! Calma! 1288 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Cabró! 1289 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - T'has passat, no? - Era en defensa pròpia. 1290 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Estan posseïts o què? - No, això em fa mala espina. 1291 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Me'n vaig. 1292 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Mare meva. 1293 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Però què coi? 1294 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Au, va. 1295 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Apa. - No. 1296 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 No. 1297 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 No. 1298 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 No. 1299 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Què coi passa? - No. 1300 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Calmem-nos tots. - No. 1301 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Calma! - No! 1302 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 De pressa! 1303 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 No! 1304 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Em sap greu. - Surt de sobre! 1305 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Perdona. - M'està mossegant! 1306 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Jeff, no hi veig! Treu-me'l de sobre! 1307 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Perdona. 1308 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Per què et disculpes? 1309 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Per apallissar miniversions de mi! 1310 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 I no en puc parlar amb ningú! 1311 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Atura't! No m'agrada! - Fot-li i disculpa't. 1312 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Carai. Perdona. Em sap greu. 1313 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Carai. 1314 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Collons! 1315 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Uf, no em puc creure que n'hagin clonat tants. 1316 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Seran malparits! - N'hi havia un munt. 1317 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Tu també... 1318 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 ho sents? 1319 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Sí. 1320 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 Què és? 1321 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 No ho sé. 1322 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Un tiranosaure? 1323 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Mare de Déu! 1324 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Ja són nostres! 1325 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Merda! 1326 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Això és Esparta! 1327 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 No, no, no! 1328 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma i Louise? 1329 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Cal que ens donem la mà? - I tant que cal. 1330 01:15:07,666 --> 01:15:08,833 A prendre pel sac. 1331 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 Sembla que duguin collars de gos. Mira-te'ls. 1332 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 És una tanca elèctrica. No poden passar! Increïble! 1333 01:15:39,125 --> 01:15:41,791 Sí! Quin descans! 1334 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - Idiotes. I ara, què? - Com...? 1335 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - I ara què? Eh? - Ara us foteu! 1336 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - A cagar! - Sí! Exacte! 1337 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Exacte! 1338 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 D'acord. 1339 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Ei, Bri. 1340 01:15:56,583 --> 01:16:00,708 Recordes què va dir la Jenny al Forrest abans que arrenqués a córrer? 1341 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 No. 1342 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Corre, Forrest! Corre! 1343 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Collons! 1344 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Què passa, mestre? 1345 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Hola, Jeff. 1346 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Hem de marxar. 1347 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Papa, què passa? - Hem de marxar. 1348 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 On és el Jeff? 1349 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Coronel? 1350 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Què hi fa, amb aquest friqui? 1351 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Calla, matat. Tinc un Bugatti. 1352 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Ara tinc les dones fent cua. 1353 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Veig que us heu fet amiguets. 1354 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Què coi és tot això? 1355 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 En fi, després de tot el que has fet per nosaltres, Jeff, 1356 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - mereixes algunes respostes. - Sí. 1357 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Per què m'heu fet això? 1358 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Perquè eres el soldat perfecte. 1359 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Un espècimen físic únic. 1360 01:17:00,166 --> 01:17:03,583 Però saps quina és la teva kriptonita? 1361 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 El suquet jueu? 1362 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Tens massa... 1363 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 empatia. 1364 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 C. J. 1365 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Estàs bé? 1366 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Resulta 1367 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 que no vas ser l'únic a fallar la pàtria al camp de batalla. 1368 01:17:27,750 --> 01:17:29,083 Els soldats es cansen, 1369 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 tenen por, 1370 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 desenvolupen emocions... 1371 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Bé, doncs, havia de solucionar el problema. 1372 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 I quan em vaig topar amb el geni d'en Simon... 1373 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Geni, imbècil. 1374 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...ni el mateix Simon era conscient de què podria fer amb la seva tecnologia. 1375 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Podria crear el soldat genèticament perfecte. 1376 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Només ens calia el teu ADN superior. 1377 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Els tests de drogues. 1378 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Eres el candidat ideal, Jeff. 1379 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 ¿M'està dient que tots aquests mocosos seran... 1380 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 supersoldats? 1381 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Dissenyats per ser immunes a la fatiga. 1382 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 I ara, la prova final. 1383 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Endavant, C. J. 1384 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Fes el que t'han ensenyat. 1385 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Sergent Eamon, 1386 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 gràcies pel seu servei. 1387 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 C. J., escolta'm. 1388 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 No... 1389 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 No ets una màquina. 1390 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Saps per què ho sé? 1391 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Perquè, si som iguals, 1392 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 vol dir que tenim el mateix cor. 1393 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 La mare que et va... 1394 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 M'has trencat el cor. 1395 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 I ara què, cabrons? 1396 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 L'he atropellat? 1397 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Com ho he fet? 1398 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 He quedat guai? 1399 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 I tant, papa. 1400 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 Com un dolentot. 1401 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Sí, oi? 1402 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Ho hem aconseguit. 1403 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Xoca-la. 1404 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Millors amics, Bri? 1405 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Millors amics, Bri-Bri. 1406 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Com tornarem a casa? 1407 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 No tenim cotxe. 1408 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Doncs ens tocarà robar-ne un altre. 1409 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Així m'agrada, Bri. 1410 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Un moment. 1411 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 Què farem amb tots aquests petits monstres? 1412 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Bum, cabronassos. 1413 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Capgròs! 1414 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 T'ho volia dir. 1415 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Quin tòtil. 1416 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Ja saps què diuen. 1417 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Perdó. 1418 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 No afluixaré, Bri. 1419 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 És un marrec perillós de dotze anys. 1420 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Ja. 1421 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES 1422 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}No és bona idea, Bri-Bri. 1423 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Ei, com va? 1424 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Com? 1425 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Mira... Em sap greu. 1426 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Merda. 1427 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Et falta un bull? - A mi? 1428 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Ets un pollastre total... 1429 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Un pollastre? - Un desastre. 1430 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Com què? 1431 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Doncs, per començar, crema de sol i biquini. 1432 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}Això és una altra cosa. 1433 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Banks, no riguis. 1434 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Espera. 1435 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}Què farem amb la família de petits...? 1436 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}Com en diem? 1437 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Petits monstres. 1438 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Espera. Què farem amb...? 1439 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}I segueix enfadat per una cosa que va passar fa 30 anys, el tio. 1440 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Has aparcat al meu lloc, Brian? 1441 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 M'he inventat el sorollet. 1442 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 Quina merda, fins i tot per a mi. 1443 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Et va bé a seques, Bri? 1444 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Com era? 1445 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Et va bé Bri...? Merda. 1446 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Et va...? 1447 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 Et va bé Bri a seques? 1448 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Et va bé Bri a seques? Ja ho tinc. 1449 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Ei... 1450 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}Mira la llista de coses guais que hem preparat... 1451 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}ara que ma mare cria malves. 1452 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Cagondena. 1453 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Cinturons, nois. 1454 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Què fots? - Ens han canviat els nens. 1455 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}Ara sí que l'hem cagat. 1456 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Ens han canviat els nens. - No hi ha manera! 1457 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Espera. 1458 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 Què farem amb tots aquests petits monstres? 1459 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Et passa igual que a mi. 1460 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Bum! - Gairebé em cau. 1461 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Ei, Hunt, ja els guanyarem, col·lega. 1462 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 De col·lega res, tio. 1463 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}De tio res, fill. 1464 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}L'he espifiat? 1465 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Un altre se'm va dessagnar als braços mentre el veia morir. 1466 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}Flipant, oi? 1467 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Terrible. 1468 01:25:18,083 --> 01:25:20,458 - Va! - Ai, la porta. 1469 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Va! - Perdó. 1470 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}Collons. 1471 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Com va, reina? 1472 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Hola. Ets en Jeff? 1473 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 En carn i... 1474 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Hola, Em. Em toca a mi? 1475 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Esperava... - L'he cagat. 1476 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Volia dir una altra cosa. 1477 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Surt de sobre. Quin tuf d'animal salvatge. 1478 01:25:46,500 --> 01:25:48,000 No sé on posar les cames. 1479 01:25:48,083 --> 01:25:49,541 Ha sigut ben estrany. 1480 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Què, com ha anat a casa de l'amiguet? 1481 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 En Lucas diu que ha sigut el millor dia del món. 1482 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Sí, ha sigut força entretingut. 1483 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1484 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Què vols? Són les dues de la matinada. 1485 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 No tenia l'adreça i he hagut d'anar picant portes. 1486 01:26:13,500 --> 01:26:15,500 - Endevina què ha passat. - Ara no vull. 1487 01:26:15,583 --> 01:26:17,166 - Endevina. - Que no vull. 1488 01:26:17,250 --> 01:26:18,916 - Tu prova. - No estic d'humor. 1489 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Que provis! 1490 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Has robat un altre monovolum. 1491 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Com? Que absurd. No. 1492 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Han cremat casa nostra. - Qui? El Maddox? 1493 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 No, una altra organització malvada. 1494 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Ara t'ho explico. Som-hi, C. J. 1495 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Jo a dalt! - Jo a baix! 1496 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Subtítols: Anaïs Mintenig 1497 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Supervisor creatiu Guillermo Parra