1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Frea!
4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
É de tolos, a que si?
5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Imos morrer!
6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Ai, mamaíña!
7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 HORAS ANTES
8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Pasa a bóla!
9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Rapaces, vide aquí.
10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Bulide, xuntádevos.
- Xa, tranquilo!
11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Queda un minuto, vale? Imos empatados.
12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, onde estás?
- Aquí, papá.
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Vamos, Lucas!
14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Ven, es parte do equipo.
- Pero se é malísimo!
15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Ninguén o cubriu no segundo cuarto.
Teño tres enriba.
16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Unha cousa che vou dicir...
- Tío, algunha vez xogaches ó lacrosse?
17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Decide a xogada, pánfilo.
- Vale.
18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
A xogada será pasarlla a Lucas.
19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Vas drogado?
- Ese é o plan.
20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas, ti tira. Imos gañar.
21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Que me dicides?
- Que imos perder.
22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Dáme igual. Gañaremos coma un equipo.
23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Que merda.
- Veña, rapaces. Somos uns cracks.
24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Papá, ti estás seguro?
25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Todos se cabrearán comigo se a cago.
26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Debería quedar no banco.
- No banco?
27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Estás listo para ser un heroe.
28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
É como nas pelis de deportes,
29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
cando só quedan uns segundos
30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
e todo vai a cámara lenta.
31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
Aí é cando aparece o heroe.
32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Todo se move despacio
33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
e, despois do tiro, chega a vitoria,
34
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
súbeno ós ombreiros
35
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
e vólvense tolos.
As rapazas gritarán: "Lucas!"
36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Imos gañar.
- Veña.
37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Ti podes.
38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- Quérote, papá.
- Vale. Ei.
39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
No deporte non dicimos... Dáse por feito.
40
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Dáse por feito.
41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Lucas!
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Por Deus. Si.
43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Por favor, meu Deus. Prégocho.
44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Si!
- Ai, que ben!
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Lucas, corre!
46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
Ollo de tigre!
47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Veña, corre! Vamos!
48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Que hostia fai?
49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- Por que vai a cámara lenta?
- Pode que llo dixese eu.
50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
Non! Non tiña dereito a facer iso!
51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Non!
- Es malísimo, Lucas!
52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
Estás ben. Está ben.
53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
Non podo respirar.
54
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
Só quedou sen alento.
Está ben. Axiña volve.
55
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Axuda.
56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
Igual o lacrosse non é o seu.
57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Quizais ningún deporte o sexa.
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Practicar deporte é importante, Em.
É o único que sei facer.
59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Eu fíxeno así.
Conectei co meu pai grazas ó deporte.
60
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
Amor, sei que facer
de padrasto non é fácil.
61
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Encántame que te esforces
en conectar con el.
62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Inténtoo.
63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
Xa atoparedes algo en común,
pero dálle tempo.
64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
Non podes forzalo.
65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Ven. Quérote.
- E eu a ti.
66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Para a próxima será. Vale, meu?
- Non me chames "meu", tío.
67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
Nin a min "tío", fillo.
68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- Nin ti "fillo", mamón.
- Serás...
69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Por Deus, parade.
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- Estás ben?
- Si. É que...
71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Canto tarda Lucas en mexar?
72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Podes ir? É de vexiga tímida.
73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Claro.
74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Hostia, pero se é Pupas. Que hai, Pupas?
75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Ei, síntoo se fixen algo
que vos amolou, rapaces.
76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
Só quero que nos levemos ben e que...
77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Hostia.
- Ei! Non o toques!
78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Chegou papaíño.
79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Vamos, Lucas.
80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Unha cousiña.
81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
Como o volvades tocar,
dareivos unha malleira a todos.
82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
Un por un.
Malleira asegurada. Queda claro?
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Veña, Lucas. Vamos.
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Vós sabedes a que case armades?
85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
Tedes idea da aniquilización
que tería lugar aquí?
86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Que? Queredes liorta? Tedes ganas?
87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Sabes que? Eu si.
Queres liorta ti? Pois veña.
88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Que idade tes? De onde saes?
89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Veña.
- Non dixen que quixese liorta.
90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Só que podería habela.
91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Déixate de hostias e faino, vello. Pégame.
92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Baixa a voz, aquí hai moita acústica.
93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- Non ías darnos unha malleira?
- Aínda nin comín.
94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Temos reserva nun xaponés.
95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Nese que fan un volcán fumegante
coas cebolas.
96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
Non pasa nada. Vamos, Lucas.
97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
Pero andade con ollo para a próxima.
98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- Como se chama ese rapaz?
- Kurt.
99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt. Condenado Kurt.
100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Decátaste do que podería pasar?
101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Si.
- Daríalles unha tunda.
102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Si, sen dúbida.
- Si.
103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Debería volver. Vou volver.
104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- Aínda que igual nin está xa.
- Non. Tranquilo, papá.
105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Debería arranxalo, isto non pode ser.
106
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- Vou...
- Non, tranquilo, papá. Estou afeito.
107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Como que estás afeito?
108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Un non debe estar afeito a isto.
109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Pásache moito?
110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
A diario.
111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
Non ten forma de fuxir disto.
Sabías que era tan grave?
112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
Non. Que facemos?
113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Nada, xa atallei o problema.
Está arranxado.
114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Encargueime do tema. Corteino de raíz.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Temos que avisar o colexio e o director.
116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Que? Non podemos.
Convertiriámolo nunha rata.
117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- Xa viches Infiltrados, liquidarano.
- Brian.
118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
Agora es seu pai.
119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
E un pai debe encargarse destas cousas.
120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Tes razón. Si...
121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Mírame.
122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
Prometo que non vou deixar
que lle pase nada, vale?
123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- Vale.
- Teño que ir traballar.
124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Cando volva,
encargarémonos disto, vale? Ei.
125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Acabáronse os matóns.
126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Vamos!
- Dálle! Loitade!
127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Cólleo.
128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Cólleo, cagón.
- Apostei cinco dos grandes por ti. Vamos!
129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Perdoe, señor.
Claire díxome que quería verme.
130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Ei, colega. Si, pasa.
131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Dálle!
- Senta por aí.
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Vamos!
- Ti podes! Cre en ti!
133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Si!
134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Devólvella!
- Si!
135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Mira, o tema de Pfizer...
136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Vas emendar os números, non?
137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Os números son os que son.
138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Oe, non me grites.
- Non gritei.
139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
Eu diría que si.
140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Os números son estritos.
Podes alteralos un chisco?
141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- A ver, se os alteramos...
- Ei, reláxate.
142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Dicía que se os alteramos,
143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
basicamente, estariádesme pedindo...
144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- Pois que cometa fraude.
- Que?
145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
Escoita, papá vai tolear
se ve eses números.
146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- Tío, non podes facer que papá tolee.
- Non pode ser.
147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
A ver, non é meu pai.
148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Que?
- Eu...
149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Como te atreves!
- Cala a boca!
150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Vouche facer unha pregunta.
Como cres que vai isto?
151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Creo que ía mellor...
- Non é unha pregunta.
152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Pero respóndoche.
153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Estás despedido!
- Xa.
154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- Papá sempre te odiou!
- Vale.
155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Dálle, nena.
156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Chamáronte cagado fracasado?
157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Fano a miúdo?
- Non. Non ten importancia.
158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Hai que seguir certas normas
e foi o que fixen.
159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
É cuestión de valores.
160
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
E eu aí xogo noutra liga.
161
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
Non sei se ten sentido o que digo, pero...
162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Enténdesme, non?
163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Si, tes razón. Toda a do mundo.
164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Que?
165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Es o puto amo.
166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
Non un cagado fracasado.
167
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
Teremos que apertar o cinto
ata que atopes outra cousa.
168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Igual é mellor
quitarlle as clases de baile.
169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Estamos pagándollas?
- E moito.
170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Seguen querendo que volva ó bufete.
171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
E o de quedar na casa con el?
172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Xa, pero necesitamos ingresos, non?
173
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
E se nos intercambiamos
174
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
e fas ti de amo de casa un tempo?
175
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Queres que pase o día na casa con el?
Os dous sós?
176
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Sería algo temporal. E viríavos xenial.
177
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Teriades tempo a soas
para crear un vínculo.
178
00:09:04,000 --> 00:09:05,166
Fíxeno ben?
179
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
Moi ben, cariño. Fixéchelo xenial.
180
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
Non teño palabras, colega.
181
00:09:11,041 --> 00:09:13,125
Gústanme as vacacións!
182
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Ola, colega.
183
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
Non terías que estar no cole?
184
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- Non, ós profes tócalles formación.
- Para que?
185
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Para que aprendan
novas técnicas de ensinanza.
186
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
E non tedes clase por iso?
Non o fan no seu tempo libre?
187
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
Non sei, pero a nós vennos ben.
188
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Que imos facer hoxe?
189
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
Imos?
190
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Pum. Toma. Un puzzle. Mira para aí.
191
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
É de 25 000 pezas.
192
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Si, xusto. Levarache semanas.
Se cadra un mes, a saber.
193
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
A verdade é que teño fame.
194
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
Teño que prepararche algo?
195
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Si.
- Iso faría túa nai?
196
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Vale, si. Pois mans á obra.
197
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
Probaches o xaxún intermitente?
198
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Xaxún intermitente?
- Si, exacto.
199
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
É boísimo para o colon.
200
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Que tal se o facemos xuntos?
201
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Vale... Pero é que teño moita fame.
202
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Vale, de acordo.
- Perdoa.
203
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
Ás veces mamá faime sándwichs
204
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
con pan de brioche.
205
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Está rico.
206
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Moi rico. Encántame.
- Si.
207
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Xa sabes o que hai que facer. Xenial.
- Creo que si.
208
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Ben.
- Xenial.
209
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Veña.
- Queres facelos comigo ou...?
210
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Non, podes só.
211
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Moi ben. Lanzámonos a pelota?
212
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Prefires boxear? Podemos...
- Non.
213
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Que che parece isto?
214
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
Ou podes pintar a mona só. Tamén vale.
215
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Débesme 50 dólares. Falo en serio.
216
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
Dareichos, tranquila.
217
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Tranquila ti. Quero os malditos cartos.
218
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Ese parece o meu padriño de AA.
219
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
Parece o que me recolle o lixo.
220
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Ti quen es?
- Brian.
221
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Vaiche a troula?
222
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
A troula?
223
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Home...
224
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
Saía bastante na universidade.
225
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Son Leslie. Elas son Ivy, Jess e Marla.
226
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Somos a Mamma Mafia.
- Que hai?
227
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Que hai?
- Ola. Un pracer...
228
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- Mamma Mafia.
- Collíchesme o sitio?
229
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Son vosos eses Honda Odyssey grises?
230
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Todos vosos?
- Si.
231
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
É o SUV máis seguro
e é difícil que cho rouben.
232
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- Algún problema?
- Non. Non o sabía.
233
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
E pareceume de tolos.
Pero de tolos para ben,
234
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
boa cousa que o tivésedes
na mesma cor e tal.
235
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Caralludo.
- Un petisco?
236
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Moitas grazas. É un detalle.
237
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Son para os nenos.
238
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- Xa, seino.
- Trae aquí, Brian.
239
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Trae, Brian. Tomaches petiscos dabondo.
240
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
Queres entrar? Formar parte da Mafia?
241
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Entrar na Mamma Mafia?
- Si.
242
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
Non. Nin sequera sei que facedes
na Mamma Mafia.
243
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Fácil. Vimos aquí ás dez da mañá,
os rapaces póñense a cen.
244
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
E ás 12:00 baixamos ó Chili
a comer e pillar unha boa.
245
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Pero sobre todo a pillala boa.
246
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Si que a pillamos boa.
247
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Si. Queres viño?
248
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
Non son de beber durante o día, a verdade.
249
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Queres coca? Ivy ten speed.
250
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
Agora non, é que estou vixiando o meu...
251
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
fillo.
252
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- Vas ter que quitar a chaqueta.
- Queres pasar a proba?
253
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- A proba?
- Si. Podes quedar vestido.
254
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Agora mesmo non. É que... Mira, é Lucas.
255
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Si, o meu rapaz. Non para quieto,
256
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
así que a miña muller
púxolle un localizador.
257
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
A chaqueta escolleucha ela?
258
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Pode ser. Vémonos.
259
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- Non creo, Brian. Nin de broma.
- Iso espero.
260
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Ben, Lucas.
Imos probar a lanzar unha espiral. Vale?
261
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- Vale.
- Para iso poñemos a man
262
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
na parte de atrás.
263
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Aí vai. Unha espiral bonita e firme.
264
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Vale. Recóllea.
- Quérote, papá.
265
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Non pasa nada.
Intenta collela, así será máis divertido.
266
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- Así non.
- Perdoa.
267
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Nada.
- Perdón.
268
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Culpa miña.
- Que desastre.
269
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- Apunta ben, veña.
- Esa estivo ben?
270
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
Pero apunta para min, non para a nada.
271
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
Veña, Lucas, imos subir o nivel, si?
272
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Atento. Pero tes que intentar collela.
273
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Cóllea á altura do peito.
- Douche un truco?
274
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Usa estes dedos.
- Sei como lanzalo.
275
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Ten que ser difícil
con esas manciñas que tes.
276
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Tes que agarralo así. Si.
277
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
En realidade si.
278
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Unha partida?
- Non.
279
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- Dous contra dous? Será diver.
- Non creo.
280
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
CJ, cubre ese neno. Veña, adiante. Saca.
281
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- CJ, márcao.
- Lucas, a que non che apetece xogar?
282
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Só estabamos lanzando.
- Saca.
283
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- Non sei nin as regras.
- Saca, tío.
284
00:13:52,041 --> 00:13:53,916
- Estás listo?
- Ai, Deus.
285
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Mira. Xa son amigos.
286
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Dálle, nena. Toma.
287
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Pódeste quitar de enriba?
288
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
É duro ser pai.
289
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Vamos.
290
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Vale.
291
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Moi ben.
292
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
O teu fillo está cazando un bicho
co meu bicho.
293
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Iso entreteraos un anaco.
294
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Vai ser que non.
295
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
CJ, déixaa!
296
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
Non! Sóltaa!
297
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Mete de todo na boca.
O teu tamén pasou por esa fase?
298
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Igual cando era bebé.
299
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
Xa, a el estalle custando.
300
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Eu son Jeff.
301
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.
302
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Incrible.
303
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Gústache Bri-Bri?
- Non.
304
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Veña, ho. Bri-Bri soa a tipo duro.
305
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Coñecín un Bri-Bri no exército.
306
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Usou o brazo amputado dun talibán
para desactivar un explosivo.
307
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
Bótoo de menos.
308
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Morreu en combate?
309
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
Non, atropelouno unha furgoneta
ó saír dun mexicano.
310
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- E só Bri? Mellor?
- Si.
311
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Vale, Bri.
312
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.
313
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
Vale. Lucas, será mellor marchar.
Paréceche?
314
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Xa? Acabamos de chegar.
- Xa, xa o sei.
315
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
Pero a túa nai quere que cheguemos
para cear e esas cousas.
316
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Papá, son as dez da mañá.
317
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
CJ invitoume á súa casa.
Acaban de mudarse.
318
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Seica ten unha árbore no xardín
que se parece a Mark Ruffalo.
319
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
É asombroso. Alugamos a casa por iso.
320
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
Podemos ir á súa casa, por favor?
CJ cáeme xenial.
321
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Gústalle a chaqueta.
322
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Está moi guapa.
- Por favor?
323
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Veña, vale. Por que non?
324
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}DÍA DE XOGOS
325
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- Si, hostia! CJ, que empece o xogo.
- Vale, si.
326
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
Veñen á casa, tío. Choca aí.
327
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
Aínda non pilla o de chocala.
328
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Queres tela?
329
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Que demo?
330
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Dígoche que pares.
331
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Réndete. Para. CJ, non, sóltame!
332
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
CJ, para!
333
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
CJ, que te rendas!
334
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
O anano este é forte.
335
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- É.
- Ide tirando mentres o reduzo.
336
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Vale.
- Marchamos.
337
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Vamos.
- A durmir. Durme.
338
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Que emoción estar aquí.
- Non te veñas arriba.
339
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
Mandeille a localización
á túa nai por se acaso.
340
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
Por se acaso que?
341
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Por se este tío nos mata.
342
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- Ei!
- Ei!
343
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Pasade.
- Ola, CJ.
344
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Vale.
- Non soltes.
345
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Moi ben.
- Iso é.
346
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Si, estou ben.
347
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- Estrañábate.
- Alégrome de verte.
348
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Segue todo en caixas,
pero limpei a casa por vós.
349
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Síntoo, estou desfeito, meu.
350
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
CJ case non dorme.
Como moito dúas horas de noite.
351
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
Iso non pode ser san.
352
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Non pasa nada. Como é iso que din?
353
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
"Os nenos son cabalos"?
354
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
Non. Iso non o dixo ninguén na vida.
355
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Estiveches no exército?
356
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Estiven.
357
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
Eses son Bri-Bri e o coronel Kurtz.
358
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
Primeiro Destacamento de Forzas Especiais.
Forza Delta.
359
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- Forza Delta?
- Si. Unha vez
360
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
vin voar dous tipos polos aires.
361
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
Un desangrouse nos meus brazos
mentres o vía morrer.
362
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
De tolos, eh?
363
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Non si?
364
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Mi madriña.
365
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Que loucura de historia. Terás máis,
366
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
pero se mas contas,
terás que matarme, non?
367
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- Si que vou ter que matarte.
- Non! Tranquilo!
368
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Ai, merda! Perdoa, ho.
Aínda quedaba un pouco.
369
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Ai. É un dispensador de ketchup.
370
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Viña cunha pistola de mostaza.
Non é xenial?
371
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Agora che traio papel.
372
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Ei, papá.
A que Jeff é xenial e superforte?
373
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
Mira que grande é.
374
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Si que o é, pero...
375
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
É cousa da xenética.
Seu pai sería moi grande e súa nai un...
376
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
bisonte americano.
377
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
Pero cando tes ese tamaño,
non vives moito.
378
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
O que ti digas.
379
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
CJ, ensínoche máis pasos de baile fóra?
380
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Caralludo.
381
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Non che importa que blasfeme?
382
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
As palabas non fan dano.
383
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
O peor é que me chame dentes de coello
cando o mando para a cama.
384
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Xa. Perdoa que pregunte,
pero e a nai de CJ?
385
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Morreu hai uns meses.
Si, estaba moi enferma.
386
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Síntoo.
- Tranquilo, ía morrer igual.
387
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Por iso nos mudamos, para empezar de cero.
388
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Aforrei algo dun choio de garda.
389
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
Así podo facer de amo de casa
mentres CJ se aclimata.
390
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- E ti? A túa muller tamén a espichou?
- Non. Está ben viva no traballo.
391
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Si, é avogada. Eu son contador forense.
392
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Forense?
393
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- Fas autopsias e tal?
- Contador forense.
394
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Que aburrido.
395
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
Oe, de que é abreviatura CJ?
396
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif.
397
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Como a marca?
398
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Da manteiga de cacahuete?
399
00:19:30,916 --> 00:19:33,916
A que miraches xusto antes de dicir "Jif"?
400
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
Mirei para a manteiga
401
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
porque tiña pensado facer
uns sándwichs con ela.
402
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
Era a comida favorita da nai de CJ,
403
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
por iso lle puxemos Jif.
404
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Mira a lista
de cousas divertidas que facer con CJ
405
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
agora que a nai estirou a pata.
406
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "Unha, facer amigos novos."
- Listo.
407
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Ir ó Buckee Cheese."
- Encántame.
408
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Tomar ayahuasca no deserto."
409
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Vaille encantar.
410
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Asustar a señora gorda de en fronte."
411
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Papá!
412
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Papá, hai un tipo no xardín vixiándonos.
413
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- Onde?
- Lucas está de broma.
414
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
Non. Vai en serio. Hai un tipo aí.
415
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Está a mirarnos.
416
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Veña, Lucas.
- Teño unha idea.
417
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
Imos comer algo? Gústavos o Buckee Cheese?
418
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Si.
- Así quitámolo da lista.
419
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Podemos?
- Claro.
420
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- É que ten clases de baile.
- Non teño, non.
421
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Algún alérxico á diversión?
422
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
Eu dende logo non.
423
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Arriba, rapaces.
- Que pasa cos Odyssey grises?
424
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
O PARAÍSO DOS NENOS
425
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Que marabilla.
426
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- Dás noxo!
- Bicho raro!
427
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Ben.
428
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
Mira que é intrépido.
429
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Mírao aí colgado do... De que está colgado?
430
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Do sistema de aspersión.
431
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Xa sabes o que din.
432
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"Se rebentan a cabeza, os nenos aprenden."
433
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
Non. Iso non... Ninguén dixo iso na vida.
434
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Mira que feliz está.
435
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
É a primeira vez que o vexo sorrir.
436
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
Nunca o viras sorrir?
437
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
Dende o da nai.
438
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Xa, síntoo. Non podo nin imaxinar...
439
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Vaites, Deus é tan bo.
440
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
Nun só día, meu fillo
xa ten un mellor amigo, e eu tamén.
441
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Paspán!
442
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Montamos un grupo?
- Non. A ver...
443
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Jeff, escoita... Isto é xenial.
444
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Xa.
- Si.
445
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
E ti pareces un bo tipo.
446
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
En serio, dás esa sensación.
447
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Pero vai todo un pouco rápido.
448
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Estanme pasando moitas cousas
449
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
e vexo que pides moito, sabes?
450
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Vouche falar un pouco de min.
451
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
Acabo de casar e...
452
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
creo que debo concentrarme niso...
453
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...están a pasar moitas cousas...
454
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
Non podes facerte mellor amigo de alguén
455
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
cando vai todo tan rápido
e non coñeces ben esa persoa.
456
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
É dicir...
457
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
Non, home, non o dicía por mal.
458
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Ola. Cámbiasme 500 tíckets
por uns supercalcetíns, por favor?
459
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Grazas.
460
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Borrachísimo.
461
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- Hostia puta!
- Pero que collóns?
462
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- Partícheslle a cara!
- Confundino.
463
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
Hostia!
464
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Non!
465
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
Ola!
466
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Xoga comigo, campista!
467
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Ai, non.
468
00:23:13,083 --> 00:23:14,291
Miña nai!
469
00:23:14,833 --> 00:23:16,541
Isto é real?
470
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
Que alguén nos axude!
471
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- Quita de aí.
- Dáme unha aperta!
472
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- Non. Fóra, bicho raro.
- Quéreme!
473
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Para, por favor!
474
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Ai, Deus, Bobby!
475
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- Trae...
- Brilla!
476
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
Devólveme a gorra. Estúpido.
477
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- Queres cóxegas?
- Fóra.
478
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- Para, cabrón! Abonda!
- Só unha aperta, tío.
479
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
A miña chicha non se toca.
480
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
Non!
481
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Non sexas infantil. Dáme unha aperta.
- Saca. Non...
482
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Que tes? Ponte para a foto!
- Sorrí.
483
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Sorrí!
- Ponte para a foto! Reláxate!
484
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- Non vou pagar por ela.
- Ai, non!
485
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Grazas, Lucy.
- Para.
486
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Merdeiro.
487
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
É a xungla, cabrón!
488
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
Gústache isto?
489
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
Voute rebentar!
490
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Como me atopaches?
491
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Como...?
492
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
Moi ben, pistoleiros,
agora chega o "baile de badulaques".
493
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
Disparádelle ó que se mova.
494
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
Acabade con todos!
495
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
Isto é a guerra!
496
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Ben!
- Yippee ki-yay, fillo de...
497
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Fallaches.
498
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Ola, papá.
- Ola.
499
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Estivo aquí o raio do Buckee, non sei...
500
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
Mirade isto.
501
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
Chegou a pizza. Moitas grazas.
Veña, atacádelle.
502
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
Que é iso?
503
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
O que?
504
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- Nunca comiches pizza?
- Non.
505
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Teu pai nunca te levou comela?
506
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
El non é meu pai.
507
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
Como que non?
508
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
Non.
509
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
Daquela quen é?
510
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
Non sei. Raptoume.
511
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Sabía que algo cheiraba raro.
Veña, andando!
512
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Vide comigo. Vamos!
513
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- É unha emerxencia.
- Non tedes a mesma pulseira.
514
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Que un neno se colgue dos aspersores
dávos igual,
515
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
pero que un adulto
queira marchar cun neno alleo
516
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
suponvos un problema?
517
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
Non soou nada ben.
Teño pinta de pederasta?
518
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- Si.
- É por esta chaqueta?
519
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
Si.
520
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- Non!
- Amodo!
521
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Perdón.
522
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Coñeces este home?
- Non. Non os coñezo.
523
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
É mentira. Está mentindo.
Coñecémonos hoxe no parque.
524
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- Non te lembras?
- Buckee.
525
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
Que hai, amigo?
526
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Agora vas de duro?
- Quita! Outra vez non!
527
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Perdón.
528
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Buckee, coidado!
- Merda!
529
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Buckee, hostia puta!
- Ven aquí!
530
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Rapaces, comigo.
- Ei! Lucas, quieto aí!
531
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Vas ter que confiar en min.
Arriba, rapaces. Cintos.
532
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
Como que CJ non é fillo teu?
533
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- Non o é.
- Vale.
534
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, sae do coche.
- Non podo.
535
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Estou farto desta merda.
536
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Ven aquí, cabrón!
537
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Quen carallo es ti?
538
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- Quen é ese tipo?
- Un que quere matarte.
539
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- E eses?
- Tamén.
540
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- Por?
- Cren que o sabes.
541
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- Que sei que?
- Sube, Bri!
542
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Veña, tío!
543
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
Non sei nada. Por que cren que sei algo?
544
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Papá, que pasa?
545
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
Nada. Só o estamos pasando ben.
546
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
Que divertido, non vos parece?
547
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- Non moito.
- Poñede os cintos. Xa!
548
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Ten unha pistola!
- Ai, non! Que carallo é iso?
549
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Que fas? Estamos na autoestrada!
550
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Dime que carallo pasa aquí.
551
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Colegas, poñede os cascos
e escollede unha peli.
552
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- Dimo dunha vez.
- Non me queren a min.
553
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Queren a CJ.
- A CJ? E iso por que?
554
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- Salveino dunha mala xente.
- Que tipo de mala xente?
555
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- Non sei. Mala.
- Ata aquí. Acabouse.
556
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Déixanos saír do coche.
557
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Non me digas! Ti tamén tes unha!
558
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
Que collóns? Isto é unha broma?
559
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
A túa foto de secuestrador é mellor.
Somos compis de alerta.
560
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Para o coche.
Vou chamar a policía. Ata aquí chegamos.
561
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
Non creo que sexa a mellor idea
despois de ver esa alerta.
562
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
E o meu móbil? Merda para min.
563
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- Deixeino no Buckee Cheese.
- Non vou dar volta, Bri-Bri.
564
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
A do Buckee Cheese
pensou que estaba raptando os nenos.
565
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Teño pinta de pederasta?
- É esa chaqueta.
566
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}Chamada entrante de Emily.
567
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Por que mamá chama a Jeff?
568
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Porque lle pasei o número de Jeff por se...
569
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Por se?
- Por se ía todo ben
570
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
e nos faciamos mellores amigos
571
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
e saiamos todos xuntos.
572
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Non a imos decepcionar.
573
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- Non!
- Emily! Que tal, tesouro?
574
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Ola.
575
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Es Jeff?
- Dálle, nena.
576
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Que ganas de coñecerte. Seica es xenial.
577
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Ei.
- Brian só fala de ti.
578
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Ola, Em.
- Jeff parece simpático.
579
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
Non un chalado como dicías.
580
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
Non, non dixen tal.
581
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
Dixen que era un chachado,
alguén chachi e aloucado.
582
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
Chachado. Mira como fas amigos.
583
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Estades nunha persecución
a toda velocidade?
584
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
Por segunda vez hoxe! Que loucura, eh!
585
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Si, é de tolos. Que tal a conferencia?
586
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Bastante movida.
A que non sabes con quen me atopei?
587
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Que ben. Mándalle saúdos.
588
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Chao.
589
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Agarrádevos, rapaces.
590
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Que vas facer?
- Tranquilo, Bri. Sei o que fago.
591
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Frea! Vas matar a alguén!
592
00:29:50,708 --> 00:29:51,666
Ei!
593
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Estás tolo ou que?
594
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Ai, Deus!
595
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Ei, para!
596
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- Non.
- Aparta.
597
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- Non!
- Aparta.
598
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- Non!
- Aparta!
599
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
Aparta!
600
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Estás tolo?
601
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Le os sinais!
- Son recomendacións.
602
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Mans ó volante!
603
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Non soltes o volante!
604
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Mi madriña!
- Veña.
605
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Xira!
606
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Vamos!
607
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
Non!
608
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Hostia!
609
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- Aí vai un bebé!
- Un bebé!
610
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Corre!
611
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
Intentas atropelar a xente adrede?
612
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Ai, merda.
- Non!
613
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Mamá!
614
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Tócache!
- Non!
615
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Veña, papá!
- Dálle!
616
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Sigue o ritmo!
617
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Vale. Tira, anda.
618
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Coidado!
619
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Mi madriña!
620
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
Algún problema?
621
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
Algún problema?
622
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
- Algún problema, tío?
- Que pasa?
623
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Merda! Papá, a policía!
624
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
Miña nai! En serio?
625
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Queres que pare?
Lembra que es un secuestrador.
626
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Es un secuestrador?
627
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Pon os cascos.
- É, si.
628
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Tío, que imos facer?
629
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Pum! Iso estivo guapo, eh?
630
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Mira para aí. Parecemos unha tribo.
631
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
A Mamma Mafia.
632
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Unhas mamis ebrias futboleiras
que irán de camiño a comer.
633
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
Que tipo de comida?
634
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
SECUESTRO
SOSPEITOSO PELIGROSO
635
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Hostia.
636
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
O pedófilo ten o mesmo coche!
637
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Que vas facer?
- Camuflarme, Bri.
638
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Alucina con isto.
- Tranquilo!
639
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Que carallo fai? E ti que carallo fas?
640
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- Non me pode ver.
- Saes nas alertas, meu.
641
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
Creo que xa é tarde.
642
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Nenas, chegou o noso día.
643
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Levo un pedófilo xusto detrás.
644
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
- Por Deus, Leslie, que facemos?
- Formación de diamante.
645
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Estamos adestradas para isto, nenas.
646
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
Recibido. Vou.
647
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
Cúbreme, Marla.
648
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
Vou castrar ese fillo de...
649
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- Por que freas?
- Esas tías estanme acurralando.
650
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Non hai outra, Bri. Vounas esnaquizar.
651
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- Non.
- Si, esnaquízaas.
652
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
Nada diso!
653
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Hostia.
654
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Está boa, meu.
- Non empeces.
655
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Está coma un queixo. Non vou poder matala.
656
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Que?
657
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Hostia.
- Que pasa, cabrón?
658
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Cabrón? Eu son o cabrón aquí?
659
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Podes intentar non matala, por favor?
660
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, saca os cascos.
Colle o taser de mamá no bolso.
661
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Ese non, o outro.
662
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Si. Tócache poñer en práctica
o que aprendiches no Fortnite.
663
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Ves ese cara de can que vai diante?
664
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- Non!
- É un pervertido.
665
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- E que facemos con eles?
- Deixarlles o escroto frito.
666
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
A cara tamén vale. Faime sentir orgullosa.
667
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- Ese minion intenta matarme, tío.
- Pecha a ventá.
668
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
Non vai saír coa súa, Bri!
669
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- É o inimigo.
- Ten 12 anos!
670
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Exacto!
671
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, a que esperas? Acaba con el!
672
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
Non o vas facer. Es un cagón.
673
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Iso seralo ti!
674
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Miña nai! Acabas de ver iso?
675
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Papá, non paran!
- Que imos facer?
676
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Tranqui, Bri.
Estas cousas sempre acaban ben.
677
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Non ves, Bri?
678
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
Si!
679
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Vaia! Choca aí, tío!
680
00:34:35,625 --> 00:34:37,416
- Choca!
- Non! Paso de chocar!
681
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Veña, liscamos de aquí.
- Si. Necesitamos unha pausa, Bri-Bri.
682
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Deixa de chamarme Bri-Bri.
Non somos amigos.
683
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Ai.
- Agora que carallo pasa?
684
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Por culpa da túa alerta,
imos ter que roubar outro.
685
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Era roubado?
686
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
Cres que mercaría esa merda de monovolume?
687
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
Acabouse. CJ, Lucas, marchamos.
688
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- CJ non vai ir contigo.
- Claro que si.
689
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- E onde ides ir?
- Á casa.
690
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Lonxe desta tolemia do demo.
691
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Xa...
692
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Mi madriña!
693
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
Non é boa idea, Bri-Bri.
694
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
En serio? Por que?
695
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Porque atoparán a túa familia
696
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
e acabarán rebentándovos vivos a todos.
697
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Ti que tes?
- Lucas, onde poida verte.
698
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Por que me ían atopar?
- Porque me atoparon a min.
699
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
E iso que me afastei 300 km.
700
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Si!
701
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Toma!
702
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
TOLOS DO AZUCRE. VEN POLO TEU!
MOSTRAS DE BALDE
703
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Espera.
704
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Se cho conto, vas manter a mente aberta?
705
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Non tes pinta de querer facelo.
706
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Mantereina aberta. Dálle.
707
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Lembras o choio de garda que aceptei
despois do exército?
708
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Era nun edificio ultrasecreto.
709
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
Non sabía de quen era nin que pasaba alí,
non podía entrar.
710
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
Era bastante extenuante.
Había moitos problemas.
711
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
E podía finxir que era Kung Fu Panda
e iso era a hostia.
712
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
En fin, só tiña que vixiar a zona
713
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
e someterme a tests de drogas.
714
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
Nin idea de como os pasei.
715
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
É literalmente imposible que os pasase.
716
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
En fin,
cando traballaba nese edificio secreto,
717
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
só coñecín outro empregado,
un tipo con barba
718
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
cuspidiño a Zach Galifianakis.
719
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
Pero non era el.
720
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
Cando llo preguntei díxome:
"Non, pero sempre mo din."
721
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
Non podiamos revelar os nosos nomes reais,
722
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
así que decidín chamarlle Casefianakis.
723
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
E hai unhas semanas
724
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
chegou un camión ó almacén cun paquete,
cousa bastante rara
725
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
porque non teño conta de Amazon.
726
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
Non quixen deixalo fóra
por se era algo superimportante,
727
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
como a Arca da Alianza.
728
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
Entón metino dentro.
729
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
E foi cando o oín.
730
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Ai, hostia.
731
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Estás rodeado, mamón.
732
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Ímosche rebentar a cabeza.
733
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Ai, carallo. Quen anda aí?
734
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Estou aquí dentro.
735
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
Tirei a porta abaixo
porque estou coma un touro.
736
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
E que fixen?
737
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
Rescateino coma un rescatador.
738
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
Coma o de Yellowstone de O Escolta,
pero máis forte e caralludo.
739
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
E iso é todo.
740
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- Iso é todo.
- Si.
741
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Estás para que te encerren! Non o ves?
742
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"Loucura Líquida"?
743
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Isto está incrible, eh?
744
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}Mil miligramos de cafeína.
745
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
Iso é moito?
746
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Vaia, vou a cen,
747
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
coma se montase un dragón, coma...
748
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Coma se fose un raio!
749
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Rapaces!
750
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Ai, Deus!
751
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
Relaxádevos!
752
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Xesús!
753
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
Quen son eses tipos?
754
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
E por que non imos á policía?
755
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
É que houbo un pequeno... malentendido.
756
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Que malentendido?
757
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Bos días.
758
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
A ver, cóntovos.
759
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
Este neno non é fillo meu,
pero de alguén será.
760
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
Así que tiven que raptalo. Pero agora
761
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
creo que alguén
nos persegue para matarnos.
762
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Entendédesme, non?
763
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Un gran malentendido.
- Verdade?
764
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Así que os polis quedan fóra da ecuación.
765
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Que?
766
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Vén detrás?
767
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Mirade, roubeinos.
768
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- Home, se é o demo do Pupas!
- Hostia.
769
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
Que hai, Pupas? Esa é a túa moza?
770
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Algún problema?
771
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
Algún problema, cagainas?
772
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Hostia, tío.
773
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Estás morto, cabrón.
774
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
Hostia puta!
775
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Tío!
776
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Vamos!
777
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Entón era todo mentira.
A túa muller non morreu.
778
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Iso é algo bo, non?
- A ver se me aclaro.
779
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Uns tipos perigosos
quérenme matar a min e a miña familia
780
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
só porque ti raptaches a CJ
dun edificio secreto.
781
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Si.
- Máis mentiras?
782
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Pode que mentise en algo máis.
783
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Si, iso me parece.
784
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
CJ non vén de Christopher Jif.
785
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Non?
- É a marca da manteiga.
786
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
Non sei de que vén.
Así que tes razón, Bri.
787
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
Só nos temos un ó outro.
788
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Eu non dixen tal.
789
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, CJ. Vamos.
790
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- Onde carallo están? Lucas! CJ!
- CJ?
791
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- Meu Deus.
- Atopáronnos.
792
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Que fas?
- Roubar un coche.
793
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Un, dous, tres, paxariños ós pés.
794
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
Se isto non é o destino, que é?
795
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Vou por Lucas.
- Bri-Bri!
796
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Merda.
797
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Lucas!
798
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Lucas!
799
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Que está pasando?
- Lucas!
800
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Éche mellor ir ó Costco. Foi horrible.
801
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Ai, Deus. Que pasa?
- Lucas!
802
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Lucas!
803
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Lucas!
804
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Lucas!
805
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Tranquilo.
806
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Estou contigo. Estás a salvo.
807
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- Todo vai ir ben.
- Non. Onde está Jeff?
808
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- Non o necesitamos. Estaremos ben.
- Non.
809
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Temos que atopalo.
810
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- Non...
- Ten que protexernos.
811
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Debemos atopalo.
812
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
Non!
813
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Non!
814
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Vistes iso?
815
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
De tolos, eh?
816
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Son boísimo.
817
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Non estivo mal.
818
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Papá, seguen detrás.
819
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Bule!
820
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Séguennos?
821
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Como nos atopan?
- Pensas que é Treadstone?
822
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
Iso é dunha película. Non é real.
823
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Tiñan a Matt Damon localizado.
824
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Estarannos rastrexando.
825
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Claro. Teñen o meu móbil.
826
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Estano usando para localizar a Lucas.
827
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, apaga o botón do GPS, vale?
828
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
Déixao apagado.
829
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
Iso, apágao, Lucas. Isto é culpa túa.
830
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
É broma, colega. É broma.
831
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
Tes un pouco de culpa, non toda.
832
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Grazas polo de antes.
833
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Foi unha pasada.
834
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Xenial.
835
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
Isto é unha loucura.
836
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
Xa non sei que pensar, tío.
837
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Que?
- Nunca serei un bo pai.
838
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
Pero que dis?
839
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Fuches ti quen os salvou, Bri.
840
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
Es un pai estupendo.
841
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
E tes un fillo estupendo.
842
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Quérete moito.
843
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Non estou tan seguro.
844
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Sabes?
845
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Isto de ser padrasto é...
846
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Pensei que tería fillos ós 20 ou 30.
847
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Pero non foi así. E non me importou.
848
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Pero despois chegou Emily
e foi unha sorpresa, sabes?
849
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
É unha muller incrible
850
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
que me queda algo grande e...
851
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Totalmente. Demasiado grande.
- Vale, si.
852
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- En canto a atractivo, personalidade...
- Xa o pillo.
853
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- En todos os sentidos.
- Xa te entendín.
854
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
E chegou co seu fillo,
855
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
que me empezou a chamar papá.
856
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
E pensei:
857
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Caramba."
858
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
É que non sei como facer isto.
859
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
Ata pensei:
"Non merezo que me chame papá."
860
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
E empecei a sentir pena por el.
861
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
Tivo que apandar cun tipo coma min.
862
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Que? Un tipo coma ti?
863
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Bri, es un gran tipo.
864
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Mataría por ter un pai coma ti.
865
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
Dá gusto verte coidar del.
866
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Temos que levalos a un lugar seguro, vale?
867
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Totalmente fóra do mapa.
868
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Xa sei onde iremos.
869
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
Nunca nos atoparán.
870
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
LONE PINE
FOGAR DE XUBILADOS
871
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Ímonos esconder aquí?
872
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
De tolos, eh?
873
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, estou espida.
- Grazas.
874
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff.
- Ola, Gordan.
875
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Ei.
- Brian, este é Gordan.
876
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- O desgraciado do meu pai.
- Un pracer.
877
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
El é Lucas, o fillo de Brian. E este é CJ.
878
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
Non me dixeches que tiñas un fillo.
879
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
E non o teño.
880
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Estás cego?
881
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
Se é cuspidiño a ti
cando tiñas a súa idade.
882
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Iso creo.
883
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
Jeff díxovos...
884
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
que o abandonei cando tiña catro anos?
885
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Aínda non.
886
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Estupendo. Veña, entrade.
887
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Vamos.
888
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
Podedes crer que segue enfadado comigo
por algo que pasou hai 30 anos?
889
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Abandonáchesme nun orfanato para nenas.
890
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
De nada.
891
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, cando morreu a súa nai,
892
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
entroume o pánico, entendes?
893
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Eu estaba só. Era novo e estúpido.
894
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
Tiña medo.
Nunca tiven madeira de pai. Pero...
895
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
seguinche a pista, non?
896
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Ah, isto é o que che quería ensinar.
897
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
Aquí tes.
898
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Ves?
899
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Sodes coma dúas gotas de auga.
900
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Mira o meu Jeffy
coas súas familias de acollida.
901
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Que sorte tiveches, mamón.
902
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Agarda.
903
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Non lle falta razón. É cuspido a ti.
904
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
CJ é o meu fillo?
905
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Que pasa aquí? Como é iso posible?
906
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
Sabes quen é súa nai?
907
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Teño carencias emocionais,
908
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
así que as suplín
deitándome con miles e miles de mulleres.
909
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
De nada.
910
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Con cantas mulleres te deitaches, papá?
- Iso non che importa.
911
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
Es meu fillo, campión.
912
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Normal que sexas tan guapo e incrible.
913
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Xa che digo.
- Faremos un gran equipo.
914
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Pasarémolo xenial xuntos. Choca aí.
915
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Ei, Jeff.
916
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Oe, Gordan.
- Dime.
917
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
Podemos falar un momento?
918
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Verás...
919
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
Podes axudarnos?
920
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Perséguennos uns tipos
e os rapaces non están a salvo.
921
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Poden quedar aquí un tempo?
922
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Gustaríanos que os coidases
mentres arranxamos o tema.
923
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Xa.
924
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
Vasme axudar, papá?
925
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
Non podo. Síntoo.
926
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
Non son ese tipo de...
927
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
home.
928
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
Estás ben?
929
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Temos que saber por que che fixeron isto.
930
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
Quen ía querer un fillo meu?
931
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
Como vou ser pai eu?
932
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Xa viches o meu.
933
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
Por iso me alistei.
Tiña o meu propio equipo.
934
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Por fin tiña unha familia.
E nin iso souben facer ben.
935
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Sarxento, que fai?
936
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Liquídeo!
937
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
Fun incapaz.
938
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
E houbo un consello de guerra.
939
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Segues sendo o meu soldado perfecto, Jeff.
940
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Oxalá tivese máis coma ti.
941
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Perfecto, os collóns.
942
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
Iso non é un defecto, tío.
943
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Parece que ese coronel
te tiña en boa estima.
944
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Si, o coronel Kurtz.
945
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Sempre me apoiaba.
- Pois diso se trata, non?
946
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
De que saiban que os apoiamos.
947
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Non hai dúbida de que é fillo teu.
948
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Que fas?
949
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Nada. É só que...
950
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Parece que comemos igual.
951
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
Estamos... Estabas comendo así.
952
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Xenial.
953
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Hai que descubrir por que che pasou isto.
954
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
Non coñeces ninguén daquel lugar secreto?
955
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
{\an8}CASEFIANAKIS
956
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Zach Casefianakis!
957
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Para, tranquilo.
- Estou ben.
958
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Como atoparemos ese tipo?
959
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Finxiremos querer foder con el.
- Que?
960
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
Dábanselle mal as mulleres.
961
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
Pediume axuda coas aplicacións de citas.
962
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
Zach daba pena.
963
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Eu non, obvio.
964
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Por iso me facía pasar por el
e falaba con elas.
965
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
Dábaseme xenial.
966
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Estou que ardo!
967
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Vaia, tío.
968
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
Esta é a tal.
969
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Esta cae.
970
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- Por?
- Porque é medio cega!
971
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Non poderá verme.
972
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
É moi riquiña.
973
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Tío, ese é o meu corpo?
974
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Si, debín pedir permiso. Vinme arriba.
975
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
Temos plan.
976
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
Ese merdeiro caerá na trampa.
977
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
Non temos que atopalo. El virá a nós.
978
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
E o nome do noso perfil falso será Candi.
979
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
CANDI
TERAPEUTA/MODELO
980
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- Candi?
- Prefires Karen?
981
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Gústame Candi, papá.
982
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Oe, poñede os cascos. E deixade de axexar.
983
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Ti reláxate
e deixa traballar o experto, si?
984
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Ola, aposto mariñeiro."
985
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
ACTOR FAMOSO
986
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
Ola, aposto mariñeiro.
987
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Xa estamos.
988
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
Son nova na cidade e estás coma un tren.
989
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Bots rusos.
990
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Bo intento, Putin.
991
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Bloquear.
992
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
O usuario bloqueoute.
993
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Que?
- Dáme o móbil.
994
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Trae aquí.
- Tranqui, Bri.
995
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Por que non lle entras máis amodo?
996
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Oe,
997
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
queres mollar o pincel ou que?"
998
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Denunciar.
999
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
O usuario denuncioute.
1000
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Pero que lle pasa?
- Trae iso. Acabouse.
1001
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- Que vas facer?
- O que dixen.
1002
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Voulle entrar amodo pero seguro.
1003
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
AVOGADA
1004
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}Ola. Son Emily. Encantada de coñecerte.
1005
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Hoxe estou que arraso.
1006
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"Acabo de ver o teu perfil."
1007
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"A min tamén me interesan
os pterodáctilos,
1008
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
a bulimia, O amor é cego
1009
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
e a cultura mormona."
1010
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Que murga!
1011
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Vexo que temos moito en común.
1012
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Quen é o teu mormón favorito?
1013
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
Mormón favorito?
1014
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
Mormón favorito.
1015
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
Top Gun: Maverick.
1016
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
Non é unha persoa.
1017
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
Jay-Z?
1018
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
"O meu mormón favorito é Jay-Z,
quen se non?"
1019
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
É perfecta.
1020
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"Dá gusto falar
con alguén normal por aquí."
1021
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
"Odio cando me fala xente noxenta
e impulsiva."
1022
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
Xa, que noxo
cando só pensan en porcalladas. Enténdote.
1023
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Oe, queres mollarme o pincel ou non?
1024
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Si. Ves o que che digo, Bri?
1025
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"Queres saber que me pon a cen?"
1026
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
Ai, non.
1027
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Outra vez non.
1028
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- Ola, mamón.
- Es noso, pailán.
1029
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
Non penso ir preso.
1030
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
A rañala, dexenerado.
1031
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Moi ben.
1032
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Ti e mais eu
imos ter unha conversación moi calmada.
1033
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Que lle fixeches ó meu fillo?
1034
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Tío, sácame isto da cabeza.
Sei quen es, paspán.
1035
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Merda. En serio?
1036
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Si, Jeff. Es un tipo fácil de recoñecer.
1037
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Merda!
1038
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Quero respostas. Xa.
1039
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Fala dunha vez, tío!
1040
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Queres que te torture?
1041
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Que?
1042
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Ti o quixeches.
1043
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Como vas...?
1044
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
Que xeito é ese de torturar, Jeff?
1045
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Xa verás.
- É un batido de proteínas?
1046
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Máis che vale falar, mamón.
1047
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Veña!
- Tes sede?
1048
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Quen ri agora, eh?
1049
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
Para. Podemos falar un momento?
1050
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Estaba a piques de confesar.
- Ven.
1051
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Si, mamá?
1052
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
A ver. Sexa o que sexa iso,
non está funcionando.
1053
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Como non? Case o mato.
- Xa.
1054
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- Hidratácheslle a pel.
- Queres ser o poli malo?
1055
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Podo selo.
- Vale.
1056
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Ti podes, papá. Fai que confese.
- Seino. Iso farei.
1057
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Que fas? Para que é iso?
1058
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Que comece a tortura.
1059
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
Reservoir Dogs.
1060
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Si, vale. Vou.
1061
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Estou desexando velo.
1062
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
Coma en Reservoir Dogs.
1063
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Si.
1064
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Non pode ser.
1065
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
A ver quen ri agora, mamón!
1066
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Pareces Chris Christie
en Bailando coas estrelas.
1067
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- Non ten medo ningún.
- Ti sigue.
1068
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Volve aí.
1069
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Sabes que?
1070
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Xa basta... de xogos.
1071
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
É un estoxo de viaxe de cosmética?
1072
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
E tanto.
1073
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Escolle arma, amigo.
- O cepillo de dentes.
1074
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Queres que chas meta?
- Por Deus. Que?
1075
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Empezo do revés. Dáme igual.
- Apuñálao dunha vez!
1076
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Probablemente eses dous rapaces
me interrogarían mellor ca vós.
1077
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Por que non intercambiades os papeis?
1078
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Oe.
1079
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
A ver.
1080
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Estasme facendo quedar mal
diante do meu fillo, vale?
1081
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
Non vos vou dicir nada.
Dáme igual o que me ofrezades.
1082
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
Dáme igual o que me fagades.
Non vos direi que pasou.
1083
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
O que pasou foi o seguinte.
A ver como o explico...
1084
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Ese rapaz de aí non é fillo teu.
1085
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
Se se parece tanto a ti
1086
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
é porque é o teu equivalente xenético.
1087
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Equivalente xenético?
1088
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Refíreste a un clon?
1089
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Si. Que listo. É un clon.
1090
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
É un equivalente xenético, un clon.
1091
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Chámase CJ.
1092
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
Literalmente significa "Clon de Jeff".
1093
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
Somos exactamente iguais?
1094
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
É unha versión modificada de ti.
1095
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
El é máis rápido,
1096
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
máis forte e moitísimo máis listo ca ti.
1097
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
É unha versión mellorada de ti.
1098
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Ti serías a universidade pública
e el, Harvard.
1099
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Por que o fixeches?
1100
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
Non, eu non clonei a ninguén.
1101
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Era máis ben un coidador.
1102
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Entón quen foi?
1103
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
Non volo podo dicir.
1104
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Só teño un nome,
pero non volo vou dicir porque...
1105
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
Está ben! Simon Maddox.
1106
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Simon Maddox.
Solta a lámpada. Simon Maddox.
1107
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Quen carallo é Simon Maddox?
1108
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
Non vos imaxinades en que vos metestes.
1109
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
A ver, quen é Simon Maddox?
1110
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}E por que carallo ía clonar a Jeff?
1111
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
UN XENIO DESCOÑECIDO
1112
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Vaia, este tío é un xenio.
1113
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}SIMON MADDOX
EMPRESARIO
1114
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Un xenio de moito nabo.
1115
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
CHÓVENME AS MOZAS
1116
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
Dálle, así.
1117
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Pero raro de collóns.
1118
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Pódesme ler a mente?
1119
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Si.
1120
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Que pasada.
1121
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Teño unha idea.
1122
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, reproduce hip-hop antigo.
1123
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Alucinante.
1124
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(DONA DE BRI-BRI)
1125
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Merda.
1126
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Ola, Em.
1127
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Fíxosenos un pouco tarde, só iso...
1128
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Em?
1129
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Em?
1130
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
Mira a pantalla.
1131
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
Queres que sigamos a Emily ata a casa?
1132
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
Que reciba unha visita?
1133
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
Non, non quero iso.
1134
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
Daquela tráenos o rapaz.
1135
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
Lévao ás coordenadas que che mandamos.
1136
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
Se non, a túa muller recibirá esa visita.
1137
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Ves, Bri-Bri?
A que o estás pasando xenial? Admíteo.
1138
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
É que es boísimo.
1139
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Como localizaches a Simon Maddox?
1140
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Con contabilidade forense?
1141
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Bri-Bri? Estás ben?
1142
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Si.
1143
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Vale.
1144
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Tío, por fin está pasando.
1145
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
CJ e mais eu estamos conectando.
1146
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
A que é xenial?
1147
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Si que o é.
1148
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Oe, moitas grazas pola charliña de antes.
1149
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Creo que tes razón.
Vou ser un pai caralludo.
1150
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
- Ten unha pistola!
- Ai, Deus! Vana matar!
1151
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Canto falta, Bri-Bri?
1152
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
Non moito.
1153
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Que ganas de ter diante ese papahostias.
1154
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Verdade, CJ?
- Si.
1155
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
Ten que haber un erro.
1156
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Imaxinaba un sitio do tipo Área 51.
1157
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Igual contaches mal.
1158
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, sube ó coche.
1159
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- Por que?
- Sube, por favor.
1160
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri.
1161
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
Que pasa aquí?
1162
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, síntoo moito.
1163
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Por que?
1164
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Abaixo!
1165
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Quieto!
- Non te movas!
1166
01:02:51,750 --> 01:02:54,000
Ían ir tras Emily, vale?
1167
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
Tiñan armas e de todo, tío.
Non sabía que facer.
1168
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Ti quen cona es?
1169
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Xa sabes quen son.
1170
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Quen? O Capitán Carapito?
1171
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
Non.
1172
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
É Simon Maddox.
1173
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
Como o toquedes, mátovos!
1174
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
Non o toquedes!
1175
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Por que fas isto? Por que?
1176
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
É so un neno.
1177
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
El non é só un neno.
1178
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
Por que a min?
1179
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
Por que me fas isto?
1180
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
Non che podo responder a iso.
1181
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Vamos, CJ.
1182
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Espera, un momento. Quietos.
1183
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Déixame despedirme.
1184
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Faime caso,
isto é máis duro para ti que para el.
1185
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
CJ non é quen
de establecer conexións emocionais.
1186
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
Non está no seu ADN.
1187
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
Iso é mentira.
1188
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Demostrareicho.
1189
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
Ei.
1190
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
Quérote, campión.
1191
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
E sei que ti a min tamén.
1192
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
Non sei a que te refires.
1193
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Que significa "querer"?
1194
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
É algo que está no corazón.
1195
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
Non sentes nada no corazón?
1196
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
Non.
1197
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
Es quen de sentir algo?
1198
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
Non.
1199
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Non te creo.
1200
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Isto non é un adeus, vale?
1201
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Volveremos vernos pronto.
1202
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Choca aí.
1203
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Veña, ho.
1204
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
Non me deixes tirado agora, tío.
1205
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Por favor.
1206
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
CJ!
1207
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
Lucas!
1208
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, vamos.
1209
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Lucas, sube ó coche.
1210
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
Agora que, eh?
1211
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Ai, non!
1212
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
Deille?
1213
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
Quedei ben?
1214
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
Non. Pero distraíchelo.
1215
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
E Jeff puido rematalo.
1216
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Vaia, ho.
1217
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Ei, Lucas...
1218
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Síntoo.
1219
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Pode que non...
1220
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
Pode que non sexa o pai
1221
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
que precisas ou...
1222
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
o que che gustaría ter.
1223
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Por que o dis?
1224
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
Non son novo.
1225
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
Nin un tipo duro. Só son...
1226
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Es o meu pai.
1227
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Non quero que cambies para nada.
1228
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- Non?
- Non.
1229
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Téñote a ti, non?
1230
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Si.
1231
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
Ei, Jeff, queres que o ate e o torture
1232
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- como fixemos co gnomo barrigudo?
- Impórtache?
1233
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Necesito recuperarme
da traizón do teu pai.
1234
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Síntoo moito, de verdade.
1235
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Tanto ten.
1236
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- Fracasei.
- Que? Nada diso.
1237
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Temos que ir buscalo.
- Non o oíches?
1238
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
Non lle importo.
1239
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Valo deixar así
despois de todo o que pasamos?
1240
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
É igual. Non quere que vaia buscalo.
1241
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Claro que quere que vaias.
1242
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Escoita. Ei, aténdeme.
Non es coma teu pai, vale?
1243
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Sabes por que o sei?
1244
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Porque sei que ti tes corazón.
1245
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Ollo, Bri.
1246
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Empezas a falar coma un mellor amigo.
- Case. Pero...
1247
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
É o teu móbil.
1248
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Lucas, onde tes o localizador?
1249
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
Na miña chaque...
1250
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- Teno CJ.
- Non o apagaras?
1251
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Si.
1252
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Sabes que significa?
- Que?
1253
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Dillo ti, Luke.
1254
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
Encendeu o localizador
porque quere que o rescates.
1255
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- Como sabemos que quere iso?
- Porque es seu pai.
1256
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
Claro, carallo.
1257
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ACCESO RESTRINXIDO
1258
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
SÓ PERSOAL AUTORIZADO PASADO ESTE PUNTO
1259
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
Traballabas aquí?
1260
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Parece un laboratorio.
1261
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- Por que volverían aquí?
- Porque ese tipo é un friqui.
1262
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, quero que quedes
no coche e peches a porta.
1263
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Lucas, só quero manterte a salvo, vale?
1264
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Para min é o máis importante.
1265
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
Vale. Pero ides volver, non?
1266
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Claro que volveremos. Verdade, Jeff?
1267
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
Os dous?
1268
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Claro.
1269
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Andando.
1270
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- En serio?
- Deixa de facer o parvo.
1271
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
Está a porta aberta?
1272
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Estábannos esperando.
1273
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ALERTA
NON HAI SINAL
1274
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
Non entendo. Que fas?
1275
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Que vaiamos por separado.
1276
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Por que non o dis?
- Xa o fixen.
1277
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- Non.
- Era ben fácil de entender.
1278
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
Para coas mans.
1279
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- Ai, miña nai!
- Ola.
1280
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
CJ. Déchesme un susto de carallo.
1281
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Que traxe tan raro.
1282
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Foi máis fácil do que pensaba.
Vou chamar o teu pai.
1283
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
Ei, que hai?
1284
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
Atopei a CJ. Que che parece?
1285
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
Como é posible?
1286
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
Que pasa? Aquí só podes ser ti o...
1287
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
heroe?
1288
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Que? Hai dous CJ?
1289
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
Isto é de tolos.
1290
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Cal é o noso?
1291
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Non sei.
1292
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Ei, raparigos.
Cal dos dous é o meu campión?
1293
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Ei, rapaces! Rapaces!
1294
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Ei! Tranquilos!
1295
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Mamón!
1296
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- Pasácheste un pouco.
- Foi en defensa propia.
1297
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- Están posuídos ou que?
- Non. Isto non me gusta.
1298
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Eu marcho.
1299
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Polo amor de Deus.
1300
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Que hostias?
1301
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Veña, ho.
1302
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Vale.
- Non.
1303
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
Non.
1304
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
Non.
1305
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
Non.
1306
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Que demo pasa aquí?
- Non.
1307
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Tranquilicémonos todos.
- Non.
1308
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Tranquilos!
- Non.
1309
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
Vamos!
1310
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
Non!
1311
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Síntoo.
- Quita de aí!
1312
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Síntoo.
- Mordeume!
1313
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Jeff, non vexo nada! Sácamo!
1314
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Síntoo moito.
1315
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
Por que te desculpas?
1316
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Por zouparlles ás miñas miniversións.
1317
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
Non teño con quen falar do tema.
1318
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Para! Isto non me gusta!
- Arréalle e descúlpate.
1319
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Ai, síntoo. Síntoo moito.
1320
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Ai, Deus.
1321
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Hostia.
1322
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Non podo crer que clonasen tantos.
1323
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Vaia cabróns!
- Eran unha burrada.
1324
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Ti tamén...
1325
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
Ti oes iso?
1326
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Si.
1327
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Que será?
1328
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
Nin idea.
1329
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Un T. rex?
1330
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Ai, Deus!
1331
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
A por eles!
1332
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Ai, merda!
1333
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Isto é Esparta!
1334
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
Non!
1335
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Thelma e Louise?
1336
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Temos que collernos da man?
- Claro.
1337
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
A tomar polo cu.
1338
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
É coma se levasen colares de can. Míraos!
1339
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
É unha cerca eléctrica.
Non poden pasar! É incrible!
1340
01:15:39,125 --> 01:15:41,083
Si! Mi madriña!
1341
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
- Pailáns! Agora que?
- Si...
1342
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- Iso! Agora que, eh?
- Agora que?
1343
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- A rañala!
- Si! Iso mesmo!
1344
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Ben dito!
1345
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Vale.
1346
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Oe, Bri.
1347
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
Lembras que lle dixo Jenny
a Forrest cando coxeaba
1348
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
con aqueles metais nas pernas?
1349
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Non.
1350
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
Corre, Forrest! Corre!
1351
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Deus santo!
1352
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
Que pasa, socio?
1353
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Ola, Jeff.
1354
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Lucas! Lucas, temos que marchar.
1355
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Papá, que pasa?
- Marchamos.
1356
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
Onde está Jeff?
1357
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Coronel?
1358
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Que fai con este tío friqui?
1359
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Cala, fracasado. Teño un Bugatti.
1360
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Estou rodeado de tías tremendas.
1361
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Vexo que vos fixestes amigos.
1362
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Que merda pasa aquí?
1363
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
Despois de todo o que fixeches
por nós, Jeff,
1364
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- mereces respostas.
- Si.
1365
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
Por que me fixo isto?
1366
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Porque eras o meu soldado perfecto.
1367
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Un espécime cun físico incrible.
1368
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
Pero sabes cal é a túa criptonita?
1369
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
As boliñas de peixe?
1370
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Tes demasiada...
1371
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
empatía.
1372
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
CJ.
1373
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
Estás ben?
1374
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Verás, fillo.
1375
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
Non fuches o único soldado
que decepcionou o seu país en combate.
1376
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
Os soldados cánsanse.
1377
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
Asústanse.
1378
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
Empezan a ter sentimentos.
1379
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Así que tiña que solucionar ese problema.
1380
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
Cando me atopei co xenio de Simon...
1381
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Xenio, mamón.
1382
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...nin sequera el era consciente
do que podía facer coa súa tecnoloxía.
1383
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Podía crear
o soldado xeneticamente perfecto.
1384
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Só necesitabamos
o teu ADN de máxima calidade.
1385
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Os tests de drogas.
1386
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Eras o noso candidato ideal, Jeff.
1387
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
Estasme dicindo
que todos eses raparigos de aí van ser...
1388
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
supersoldados?
1389
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Todos deseñados para non cansarse nunca.
1390
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
E agora, a proba final.
1391
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Adiante, CJ.
1392
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Demostra para que te adestraron.
1393
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Sarxento Eamon,
1394
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
grazas polo seu servizo.
1395
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
CJ, escoita, rapaz.
1396
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
Eu...
1397
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
Non es unha máquina.
1398
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Sabes por que o sei?
1399
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Porque se somos iguais,
1400
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
entón temos o mesmo corazón.
1401
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
Fillo de pu...
1402
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Rompíchesme o corazón.
1403
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
Agora que, eh?
1404
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
Deille?
1405
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Que tal estiven?
1406
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
Quedei ben?
1407
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
Si, papá.
1408
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Coma un tipo duro.
1409
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Iso creo.
1410
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Fixémolo, campión.
1411
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Choca aí.
1412
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Amigos, Bri?
1413
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Mellores amigos, Bri-Bri.
1414
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Como volvemos á casa?
1415
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
Non temos coche.
1416
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Pois haberá que roubar outro.
1417
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Ese é o meu Bri.
1418
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Un momento.
1419
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
Que facemos con esas máquinas psicópatas?
1420
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
A tomar polo cu.
1421
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Paspán!
1422
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Quería perguntarche algo.
1423
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Que parvada.
1424
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Xa sabes o que din.
1425
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Perdoa.
1426
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
Non vou frear, Bri.
1427
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
Ten 12 anos e é moi perigoso.
1428
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Xa.
1429
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}DÍA DE XOGOS
1430
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}Non é boa idea, Bri-Bri.
1431
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Ei. Que pasa?
1432
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Que?
1433
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Mira... Perdoa.
1434
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Hostia!
1435
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Estás tolo?
- Se estou tolo eu?
1436
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Ti estás coma unha cabuxa...
1437
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Coma unha cabuxa?
- Cabuxa, si.
1438
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Coma que?
1439
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Que tal se empezamos
con crema bronceadora e un bikini?
1440
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Sería outro problema.
1441
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Non rías, Banks.
1442
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Un momento.
1443
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}Que imos facer con eses psicópatas...?
1444
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Como lles chamamos?
1445
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Familiares psicópatas.
1446
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Un momento. Que imos...?
1447
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}Podedes crer que segue enfadado comigo
por algo que pasou hai 30 anos?
1448
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Roubáchesme o sitio, Brian?
1449
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
Acabo de facer o son coa boca.
1450
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
É patético ata para a miña personaxe.
1451
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Paréceche ben só un "Bri"?
1452
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Como é?
1453
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Paréceche ben se che chamo... Merda.
1454
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Paréceche... Paréceche...
1455
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
É un "Bri" só? Paréceche ben?
1456
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Paréceche ben un "Bri" só? Si? Si, ben.
1457
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Ei...
1458
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}Mira a lista de cousas divertidas
que fixen para min...
1459
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}e CJ agora que a súa nai a espichou.
1460
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Merda, tío.
1461
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Agarrádevos.
1462
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Que fas?
- Hai outros rapaces.
1463
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}Agora estamos fodidos.
1464
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Son outros!
- Sempre os perdes!
1465
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Un momento.
1466
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
Que imos facer
con esas máquinas psicópatas?
1467
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Tes o mesmo problema ca min.
1468
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Bum!
- Case me cae.
1469
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Hunt, para a próxima será. Vale, meu?
1470
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
Como que "meu", tío?
1471
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}Como que "meu", fillo?
1472
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}Leeime, non?
1473
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Un desangrouse nos meus brazos
mentres o vía morrer.
1474
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}De tolos, eh?
1475
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Que espanto.
1476
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- Vamos!
- Equivoqueime de porta.
1477
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Vamos!
- Perdón.
1478
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Merda.
1479
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Emily! Como vas, meu ben?
1480
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
Vaia, ola. Es Jeff?
1481
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
O... mesmiño.
1482
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Ola, Em. Se son eu?
1483
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Estou esperando.
- Cagueina.
1484
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Era por se se me ocorría algo.
1485
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Saca de aí. Cheiras a cu e a mapache.
1486
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
Non sabía onde meter as pernas.
1487
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Esa foi moi rara.
1488
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Cóntame, que tal o día de xogos?
1489
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Lucas díxome
que fora o mellor día da súa vida.
1490
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Sen dúbida, foi para recordar.
1491
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Bri-Bri!
1492
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Que cona pasa? Son as dúas da mañá.
1493
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
Non tiña o teu enderezo,
tiven que petar en moitas portas.
1494
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- Adiviña que nos pasou.
- Non me apetece.
1495
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- Adiviña.
- Non quero.
1496
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- Inténtao.
- Que non.
1497
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Adiviña!
1498
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Roubaches outro monovolume.
1499
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Que? Para iso non digas nada. Non.
1500
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Incendiáronnos a casa.
- Quen? Maddox?
1501
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
Non, un grupo diferente de mala xente.
1502
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Agora cho conto. Vamos, CJ.
1503
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Eu arriba!
- Eu abaixo!
1504
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Subtítulos: Noe Collazo
1505
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Supervisora creativa: Paula Maneiro