1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Frea! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 É de tolos, a que si? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Imos morrer! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Ai, mamaíña! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 HORAS ANTES 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Pasa a bóla! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Rapaces, vide aquí. 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Bulide, xuntádevos. - Xa, tranquilo! 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Queda un minuto, vale? Imos empatados. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, onde estás? - Aquí, papá. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Vamos, Lucas! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Ven, es parte do equipo. - Pero se é malísimo! 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Ninguén o cubriu no segundo cuarto. Teño tres enriba. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Unha cousa che vou dicir... - Tío, algunha vez xogaches ó lacrosse? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Decide a xogada, pánfilo. - Vale. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 A xogada será pasarlla a Lucas. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Vas drogado? - Ese é o plan. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, ti tira. Imos gañar. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Que me dicides? - Que imos perder. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Dáme igual. Gañaremos coma un equipo. 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Que merda. - Veña, rapaces. Somos uns cracks. 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Papá, ti estás seguro? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Todos se cabrearán comigo se a cago. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Debería quedar no banco. - No banco? 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Estás listo para ser un heroe. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 É como nas pelis de deportes, 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 cando só quedan uns segundos 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 e todo vai a cámara lenta. 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 Aí é cando aparece o heroe. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Todo se move despacio 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 e, despois do tiro, chega a vitoria, 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 súbeno ós ombreiros 35 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 e vólvense tolos. As rapazas gritarán: "Lucas!" 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Imos gañar. - Veña. 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Ti podes. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Quérote, papá. - Vale. Ei. 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 No deporte non dicimos... Dáse por feito. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Dáse por feito. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Por Deus. Si. 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Por favor, meu Deus. Prégocho. 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Si! - Ai, que ben! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Lucas, corre! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Ollo de tigre! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Veña, corre! Vamos! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Que hostia fai? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Por que vai a cámara lenta? - Pode que llo dixese eu. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Non! Non tiña dereito a facer iso! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Non! - Es malísimo, Lucas! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Estás ben. Está ben. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Non podo respirar. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Só quedou sen alento. Está ben. Axiña volve. 55 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Axuda. 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Igual o lacrosse non é o seu. 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Quizais ningún deporte o sexa. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}Practicar deporte é importante, Em. É o único que sei facer. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Eu fíxeno así. Conectei co meu pai grazas ó deporte. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Amor, sei que facer de padrasto non é fácil. 61 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Encántame que te esforces en conectar con el. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Inténtoo. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Xa atoparedes algo en común, pero dálle tempo. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Non podes forzalo. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Ven. Quérote. - E eu a ti. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Para a próxima será. Vale, meu? - Non me chames "meu", tío. 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Nin a min "tío", fillo. 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Nin ti "fillo", mamón. - Serás... 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Por Deus, parade. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Estás ben? - Si. É que... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 Canto tarda Lucas en mexar? 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Podes ir? É de vexiga tímida. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Claro. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Hostia, pero se é Pupas. Que hai, Pupas? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Ei, síntoo se fixen algo que vos amolou, rapaces. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Só quero que nos levemos ben e que... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Hostia. - Ei! Non o toques! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Chegou papaíño. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Vamos, Lucas. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Unha cousiña. 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Como o volvades tocar, dareivos unha malleira a todos. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 Un por un. Malleira asegurada. Queda claro? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Veña, Lucas. Vamos. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Vós sabedes a que case armades? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Tedes idea da aniquilización que tería lugar aquí? 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Que? Queredes liorta? Tedes ganas? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Sabes que? Eu si. Queres liorta ti? Pois veña. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Que idade tes? De onde saes? 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Veña. - Non dixen que quixese liorta. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Só que podería habela. 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Déixate de hostias e faino, vello. Pégame. 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Baixa a voz, aquí hai moita acústica. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Non ías darnos unha malleira? - Aínda nin comín. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Temos reserva nun xaponés. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Nese que fan un volcán fumegante coas cebolas. 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Non pasa nada. Vamos, Lucas. 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Pero andade con ollo para a próxima. 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Como se chama ese rapaz? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Kurt. Condenado Kurt. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Decátaste do que podería pasar? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Si. - Daríalles unha tunda. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Si, sen dúbida. - Si. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Debería volver. Vou volver. 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Aínda que igual nin está xa. - Non. Tranquilo, papá. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Debería arranxalo, isto non pode ser. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - Vou... - Non, tranquilo, papá. Estou afeito. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Como que estás afeito? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Un non debe estar afeito a isto. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Pásache moito? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 A diario. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 Non ten forma de fuxir disto. Sabías que era tan grave? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Non. Que facemos? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Nada, xa atallei o problema. Está arranxado. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Encargueime do tema. Corteino de raíz. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Temos que avisar o colexio e o director. 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Que? Non podemos. Convertiriámolo nunha rata. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Xa viches Infiltrados, liquidarano. - Brian. 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 Agora es seu pai. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 E un pai debe encargarse destas cousas. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Tes razón. Si... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Mírame. 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Prometo que non vou deixar que lle pase nada, vale? 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - Vale. - Teño que ir traballar. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Cando volva, encargarémonos disto, vale? Ei. 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 Acabáronse os matóns. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Vamos! - Dálle! Loitade! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Cólleo. 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Cólleo, cagón. - Apostei cinco dos grandes por ti. Vamos! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Perdoe, señor. Claire díxome que quería verme. 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Ei, colega. Si, pasa. 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Dálle! - Senta por aí. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Vamos! - Ti podes! Cre en ti! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Si! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Devólvella! - Si! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Mira, o tema de Pfizer... 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 Vas emendar os números, non? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 Os números son os que son. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Oe, non me grites. - Non gritei. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Eu diría que si. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Os números son estritos. Podes alteralos un chisco? 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - A ver, se os alteramos... - Ei, reláxate. 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Dicía que se os alteramos, 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 basicamente, estariádesme pedindo... 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Pois que cometa fraude. - Que? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 Escoita, papá vai tolear se ve eses números. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - Tío, non podes facer que papá tolee. - Non pode ser. 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 A ver, non é meu pai. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Que? - Eu... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Como te atreves! - Cala a boca! 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Vouche facer unha pregunta. Como cres que vai isto? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Creo que ía mellor... - Non é unha pregunta. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 Pero respóndoche. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Estás despedido! - Xa. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - Papá sempre te odiou! - Vale. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Dálle, nena. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Chamáronte cagado fracasado? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Fano a miúdo? - Non. Non ten importancia. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Hai que seguir certas normas e foi o que fixen. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 É cuestión de valores. 160 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 E eu aí xogo noutra liga. 161 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 Non sei se ten sentido o que digo, pero... 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Enténdesme, non? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Si, tes razón. Toda a do mundo. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Que? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 Es o puto amo. 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 Non un cagado fracasado. 167 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 Teremos que apertar o cinto ata que atopes outra cousa. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Igual é mellor quitarlle as clases de baile. 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Estamos pagándollas? - E moito. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Seguen querendo que volva ó bufete. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 E o de quedar na casa con el? 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 Xa, pero necesitamos ingresos, non? 173 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 E se nos intercambiamos 174 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 e fas ti de amo de casa un tempo? 175 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Queres que pase o día na casa con el? Os dous sós? 176 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Sería algo temporal. E viríavos xenial. 177 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Teriades tempo a soas para crear un vínculo. 178 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Fíxeno ben? 179 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 Moi ben, cariño. Fixéchelo xenial. 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Non teño palabras, colega. 181 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 Gústanme as vacacións! 182 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Ola, colega. 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Non terías que estar no cole? 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Non, ós profes tócalles formación. - Para que? 185 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Para que aprendan novas técnicas de ensinanza. 186 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 E non tedes clase por iso? Non o fan no seu tempo libre? 187 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Non sei, pero a nós vennos ben. 188 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Que imos facer hoxe? 189 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 Imos? 190 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 Pum. Toma. Un puzzle. Mira para aí. 191 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 É de 25 000 pezas. 192 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Si, xusto. Levarache semanas. Se cadra un mes, a saber. 193 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 A verdade é que teño fame. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Teño que prepararche algo? 195 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Si. - Iso faría túa nai? 196 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Vale, si. Pois mans á obra. 197 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Probaches o xaxún intermitente? 198 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Xaxún intermitente? - Si, exacto. 199 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 É boísimo para o colon. 200 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Que tal se o facemos xuntos? 201 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Vale... Pero é que teño moita fame. 202 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Vale, de acordo. - Perdoa. 203 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Ás veces mamá faime sándwichs 204 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 con pan de brioche. 205 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Está rico. 206 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Moi rico. Encántame. - Si. 207 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Xa sabes o que hai que facer. Xenial. - Creo que si. 208 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Ben. - Xenial. 209 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Veña. - Queres facelos comigo ou...? 210 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Non, podes só. 211 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Moi ben. Lanzámonos a pelota? 212 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Prefires boxear? Podemos... - Non. 213 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Que che parece isto? 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Ou podes pintar a mona só. Tamén vale. 215 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Débesme 50 dólares. Falo en serio. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 Dareichos, tranquila. 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Tranquila ti. Quero os malditos cartos. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Ese parece o meu padriño de AA. 219 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 Parece o que me recolle o lixo. 220 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Ti quen es? - Brian. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Vaiche a troula? 222 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 A troula? 223 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Home... 224 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Saía bastante na universidade. 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Son Leslie. Elas son Ivy, Jess e Marla. 226 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Somos a Mamma Mafia. - Que hai? 227 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Que hai? - Ola. Un pracer... 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - Mamma Mafia. - Collíchesme o sitio? 229 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Son vosos eses Honda Odyssey grises? 230 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Todos vosos? - Si. 231 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 É o SUV máis seguro e é difícil que cho rouben. 232 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Algún problema? - Non. Non o sabía. 233 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 E pareceume de tolos. Pero de tolos para ben, 234 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 boa cousa que o tivésedes na mesma cor e tal. 235 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Caralludo. - Un petisco? 236 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Moitas grazas. É un detalle. 237 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 Son para os nenos. 238 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Xa, seino. - Trae aquí, Brian. 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Trae, Brian. Tomaches petiscos dabondo. 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Queres entrar? Formar parte da Mafia? 241 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - Entrar na Mamma Mafia? - Si. 242 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Non. Nin sequera sei que facedes na Mamma Mafia. 243 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Fácil. Vimos aquí ás dez da mañá, os rapaces póñense a cen. 244 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 E ás 12:00 baixamos ó Chili a comer e pillar unha boa. 245 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Pero sobre todo a pillala boa. 246 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Si que a pillamos boa. 247 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Si. Queres viño? 248 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Non son de beber durante o día, a verdade. 249 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Queres coca? Ivy ten speed. 250 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Agora non, é que estou vixiando o meu... 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 fillo. 252 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Vas ter que quitar a chaqueta. - Queres pasar a proba? 253 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - A proba? - Si. Podes quedar vestido. 254 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Agora mesmo non. É que... Mira, é Lucas. 255 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 Si, o meu rapaz. Non para quieto, 256 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 así que a miña muller púxolle un localizador. 257 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 A chaqueta escolleucha ela? 258 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Pode ser. Vémonos. 259 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - Non creo, Brian. Nin de broma. - Iso espero. 260 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Ben, Lucas. Imos probar a lanzar unha espiral. Vale? 261 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - Vale. - Para iso poñemos a man 262 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 na parte de atrás. 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Aí vai. Unha espiral bonita e firme. 264 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Vale. Recóllea. - Quérote, papá. 265 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 Non pasa nada. Intenta collela, así será máis divertido. 266 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Así non. - Perdoa. 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Nada. - Perdón. 268 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Culpa miña. - Que desastre. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - Apunta ben, veña. - Esa estivo ben? 270 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 Pero apunta para min, non para a nada. 271 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Veña, Lucas, imos subir o nivel, si? 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Atento. Pero tes que intentar collela. 273 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Cóllea á altura do peito. - Douche un truco? 274 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - Usa estes dedos. - Sei como lanzalo. 275 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Ten que ser difícil con esas manciñas que tes. 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Tes que agarralo así. Si. 277 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 En realidade si. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Unha partida? - Non. 279 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - Dous contra dous? Será diver. - Non creo. 280 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 CJ, cubre ese neno. Veña, adiante. Saca. 281 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, márcao. - Lucas, a que non che apetece xogar? 282 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Só estabamos lanzando. - Saca. 283 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Non sei nin as regras. - Saca, tío. 284 00:13:52,041 --> 00:13:53,916 - Estás listo? - Ai, Deus. 285 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Mira. Xa son amigos. 286 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Dálle, nena. Toma. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Pódeste quitar de enriba? 288 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 É duro ser pai. 289 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Vamos. 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Vale. 291 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Moi ben. 292 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 O teu fillo está cazando un bicho co meu bicho. 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Iso entreteraos un anaco. 294 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Vai ser que non. 295 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, déixaa! 296 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Non! Sóltaa! 297 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Mete de todo na boca. O teu tamén pasou por esa fase? 298 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Igual cando era bebé. 299 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Xa, a el estalle custando. 300 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Eu son Jeff. 301 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 302 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Incrible. 303 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Gústache Bri-Bri? - Non. 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Veña, ho. Bri-Bri soa a tipo duro. 305 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Coñecín un Bri-Bri no exército. 306 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Usou o brazo amputado dun talibán para desactivar un explosivo. 307 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Bótoo de menos. 308 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Morreu en combate? 309 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Non, atropelouno unha furgoneta ó saír dun mexicano. 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - E só Bri? Mellor? - Si. 311 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Vale, Bri. 312 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 313 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Vale. Lucas, será mellor marchar. Paréceche? 314 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Xa? Acabamos de chegar. - Xa, xa o sei. 315 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 Pero a túa nai quere que cheguemos para cear e esas cousas. 316 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Papá, son as dez da mañá. 317 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 CJ invitoume á súa casa. Acaban de mudarse. 318 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Seica ten unha árbore no xardín que se parece a Mark Ruffalo. 319 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 É asombroso. Alugamos a casa por iso. 320 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Podemos ir á súa casa, por favor? CJ cáeme xenial. 321 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Gústalle a chaqueta. 322 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - Está moi guapa. - Por favor? 323 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Veña, vale. Por que non? 324 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}DÍA DE XOGOS 325 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Si, hostia! CJ, que empece o xogo. - Vale, si. 326 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Veñen á casa, tío. Choca aí. 327 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Aínda non pilla o de chocala. 328 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Queres tela? 329 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Que demo? 330 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Dígoche que pares. 331 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Réndete. Para. CJ, non, sóltame! 332 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, para! 333 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 CJ, que te rendas! 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 O anano este é forte. 335 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - É. - Ide tirando mentres o reduzo. 336 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Vale. - Marchamos. 337 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Vamos. - A durmir. Durme. 338 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Que emoción estar aquí. - Non te veñas arriba. 339 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 Mandeille a localización á túa nai por se acaso. 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 Por se acaso que? 341 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Por se este tío nos mata. 342 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Ei! - Ei! 343 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Pasade. - Ola, CJ. 344 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Vale. - Non soltes. 345 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Moi ben. - Iso é. 346 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Si, estou ben. 347 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - Estrañábate. - Alégrome de verte. 348 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Segue todo en caixas, pero limpei a casa por vós. 349 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Síntoo, estou desfeito, meu. 350 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 CJ case non dorme. Como moito dúas horas de noite. 351 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Iso non pode ser san. 352 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Non pasa nada. Como é iso que din? 353 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 "Os nenos son cabalos"? 354 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Non. Iso non o dixo ninguén na vida. 355 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 Estiveches no exército? 356 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Estiven. 357 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 Eses son Bri-Bri e o coronel Kurtz. 358 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 Primeiro Destacamento de Forzas Especiais. Forza Delta. 359 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Forza Delta? - Si. Unha vez 360 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 vin voar dous tipos polos aires. 361 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Un desangrouse nos meus brazos mentres o vía morrer. 362 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 De tolos, eh? 363 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Non si? 364 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Mi madriña. 365 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Que loucura de historia. Terás máis, 366 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 pero se mas contas, terás que matarme, non? 367 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Si que vou ter que matarte. - Non! Tranquilo! 368 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Ai, merda! Perdoa, ho. Aínda quedaba un pouco. 369 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Ai. É un dispensador de ketchup. 370 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Viña cunha pistola de mostaza. Non é xenial? 371 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Agora che traio papel. 372 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Ei, papá. A que Jeff é xenial e superforte? 373 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Mira que grande é. 374 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Si que o é, pero... 375 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 É cousa da xenética. Seu pai sería moi grande e súa nai un... 376 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 bisonte americano. 377 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Pero cando tes ese tamaño, non vives moito. 378 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 O que ti digas. 379 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, ensínoche máis pasos de baile fóra? 380 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Caralludo. 381 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Non che importa que blasfeme? 382 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 As palabas non fan dano. 383 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 O peor é que me chame dentes de coello cando o mando para a cama. 384 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Xa. Perdoa que pregunte, pero e a nai de CJ? 385 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Morreu hai uns meses. Si, estaba moi enferma. 386 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Síntoo. - Tranquilo, ía morrer igual. 387 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Por iso nos mudamos, para empezar de cero. 388 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Aforrei algo dun choio de garda. 389 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Así podo facer de amo de casa mentres CJ se aclimata. 390 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - E ti? A túa muller tamén a espichou? - Non. Está ben viva no traballo. 391 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Si, é avogada. Eu son contador forense. 392 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Forense? 393 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Fas autopsias e tal? - Contador forense. 394 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Que aburrido. 395 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Oe, de que é abreviatura CJ? 396 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif. 397 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Como a marca? 398 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Da manteiga de cacahuete? 399 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 A que miraches xusto antes de dicir "Jif"? 400 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Mirei para a manteiga 401 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 porque tiña pensado facer uns sándwichs con ela. 402 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 Era a comida favorita da nai de CJ, 403 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 por iso lle puxemos Jif. 404 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Mira a lista de cousas divertidas que facer con CJ 405 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 agora que a nai estirou a pata. 406 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "Unha, facer amigos novos." - Listo. 407 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- "Ir ó Buckee Cheese." - Encántame. 408 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Tomar ayahuasca no deserto." 409 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Vaille encantar. 410 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}"Asustar a señora gorda de en fronte." 411 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Papá! 412 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Papá, hai un tipo no xardín vixiándonos. 413 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Onde? - Lucas está de broma. 414 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Non. Vai en serio. Hai un tipo aí. 415 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Está a mirarnos. 416 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Veña, Lucas. - Teño unha idea. 417 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Imos comer algo? Gústavos o Buckee Cheese? 418 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Si. - Así quitámolo da lista. 419 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Podemos? - Claro. 420 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - É que ten clases de baile. - Non teño, non. 421 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Algún alérxico á diversión? 422 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Eu dende logo non. 423 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Arriba, rapaces. - Que pasa cos Odyssey grises? 424 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE O PARAÍSO DOS NENOS 425 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Que marabilla. 426 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Dás noxo! - Bicho raro! 427 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Ben. 428 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Mira que é intrépido. 429 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Mírao aí colgado do... De que está colgado? 430 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 Do sistema de aspersión. 431 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Xa sabes o que din. 432 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "Se rebentan a cabeza, os nenos aprenden." 433 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Non. Iso non... Ninguén dixo iso na vida. 434 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Mira que feliz está. 435 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 É a primeira vez que o vexo sorrir. 436 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Nunca o viras sorrir? 437 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Dende o da nai. 438 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Xa, síntoo. Non podo nin imaxinar... 439 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Vaites, Deus é tan bo. 440 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 Nun só día, meu fillo xa ten un mellor amigo, e eu tamén. 441 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Paspán! 442 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Montamos un grupo? - Non. A ver... 443 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff, escoita... Isto é xenial. 444 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Xa. - Si. 445 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 E ti pareces un bo tipo. 446 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 En serio, dás esa sensación. 447 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Pero vai todo un pouco rápido. 448 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Estanme pasando moitas cousas 449 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 e vexo que pides moito, sabes? 450 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Vouche falar un pouco de min. 451 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Acabo de casar e... 452 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 creo que debo concentrarme niso... 453 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ...están a pasar moitas cousas... 454 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 Non podes facerte mellor amigo de alguén 455 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 cando vai todo tan rápido e non coñeces ben esa persoa. 456 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 É dicir... 457 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Non, home, non o dicía por mal. 458 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Ola. Cámbiasme 500 tíckets por uns supercalcetíns, por favor? 459 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Grazas. 460 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Borrachísimo. 461 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Hostia puta! - Pero que collóns? 462 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Partícheslle a cara! - Confundino. 463 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Hostia! 464 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Non! 465 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 Ola! 466 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Xoga comigo, campista! 467 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Ai, non. 468 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 Miña nai! 469 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 Isto é real? 470 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 Que alguén nos axude! 471 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Quita de aí. - Dáme unha aperta! 472 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Non. Fóra, bicho raro. - Quéreme! 473 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Para, por favor! 474 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Ai, Deus, Bobby! 475 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Trae... - Brilla! 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Devólveme a gorra. Estúpido. 477 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Queres cóxegas? - Fóra. 478 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Para, cabrón! Abonda! - Só unha aperta, tío. 479 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 A miña chicha non se toca. 480 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Non! 481 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Non sexas infantil. Dáme unha aperta. - Saca. Non... 482 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Que tes? Ponte para a foto! - Sorrí. 483 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Sorrí! - Ponte para a foto! Reláxate! 484 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Non vou pagar por ela. - Ai, non! 485 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Grazas, Lucy. - Para. 486 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Merdeiro. 487 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 É a xungla, cabrón! 488 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Gústache isto? 489 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Voute rebentar! 490 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Como me atopaches? 491 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Como...? 492 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Moi ben, pistoleiros, agora chega o "baile de badulaques". 493 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Disparádelle ó que se mova. 494 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Acabade con todos! 495 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Isto é a guerra! 496 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Ben! - Yippee ki-yay, fillo de... 497 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Fallaches. 498 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Ola, papá. - Ola. 499 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Estivo aquí o raio do Buckee, non sei... 500 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Mirade isto. 501 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Chegou a pizza. Moitas grazas. Veña, atacádelle. 502 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 Que é iso? 503 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 O que? 504 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Nunca comiches pizza? - Non. 505 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Teu pai nunca te levou comela? 506 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 El non é meu pai. 507 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Como que non? 508 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Non. 509 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Daquela quen é? 510 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Non sei. Raptoume. 511 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Sabía que algo cheiraba raro. Veña, andando! 512 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Vide comigo. Vamos! 513 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - É unha emerxencia. - Non tedes a mesma pulseira. 514 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Que un neno se colgue dos aspersores dávos igual, 515 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 pero que un adulto queira marchar cun neno alleo 516 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 suponvos un problema? 517 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Non soou nada ben. Teño pinta de pederasta? 518 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Si. - É por esta chaqueta? 519 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Si. 520 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Non! - Amodo! 521 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Perdón. 522 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Coñeces este home? - Non. Non os coñezo. 523 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 É mentira. Está mentindo. Coñecémonos hoxe no parque. 524 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Non te lembras? - Buckee. 525 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Que hai, amigo? 526 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - Agora vas de duro? - Quita! Outra vez non! 527 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Perdón. 528 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Buckee, coidado! - Merda! 529 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Buckee, hostia puta! - Ven aquí! 530 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Rapaces, comigo. - Ei! Lucas, quieto aí! 531 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Vas ter que confiar en min. Arriba, rapaces. Cintos. 532 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Como que CJ non é fillo teu? 533 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Non o é. - Vale. 534 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, sae do coche. - Non podo. 535 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Estou farto desta merda. 536 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Ven aquí, cabrón! 537 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Quen carallo es ti? 538 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - Quen é ese tipo? - Un que quere matarte. 539 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - E eses? - Tamén. 540 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Por? - Cren que o sabes. 541 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Que sei que? - Sube, Bri! 542 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Veña, tío! 543 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Non sei nada. Por que cren que sei algo? 544 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Papá, que pasa? 545 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Nada. Só o estamos pasando ben. 546 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Que divertido, non vos parece? 547 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Non moito. - Poñede os cintos. Xa! 548 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Ten unha pistola! - Ai, non! Que carallo é iso? 549 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Que fas? Estamos na autoestrada! 550 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Dime que carallo pasa aquí. 551 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Colegas, poñede os cascos e escollede unha peli. 552 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Dimo dunha vez. - Non me queren a min. 553 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Queren a CJ. - A CJ? E iso por que? 554 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Salveino dunha mala xente. - Que tipo de mala xente? 555 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Non sei. Mala. - Ata aquí. Acabouse. 556 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Déixanos saír do coche. 557 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Non me digas! Ti tamén tes unha! 558 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Que collóns? Isto é unha broma? 559 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 A túa foto de secuestrador é mellor. Somos compis de alerta. 560 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Para o coche. Vou chamar a policía. Ata aquí chegamos. 561 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Non creo que sexa a mellor idea despois de ver esa alerta. 562 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 E o meu móbil? Merda para min. 563 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Deixeino no Buckee Cheese. - Non vou dar volta, Bri-Bri. 564 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 A do Buckee Cheese pensou que estaba raptando os nenos. 565 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Teño pinta de pederasta? - É esa chaqueta. 566 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Chamada entrante de Emily. 567 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Por que mamá chama a Jeff? 568 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Porque lle pasei o número de Jeff por se... 569 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Por se? - Por se ía todo ben 570 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 e nos faciamos mellores amigos 571 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 e saiamos todos xuntos. 572 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Non a imos decepcionar. 573 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Non! - Emily! Que tal, tesouro? 574 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Ola. 575 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Es Jeff? - Dálle, nena. 576 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Que ganas de coñecerte. Seica es xenial. 577 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Ei. - Brian só fala de ti. 578 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Ola, Em. - Jeff parece simpático. 579 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Non un chalado como dicías. 580 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Non, non dixen tal. 581 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 Dixen que era un chachado, alguén chachi e aloucado. 582 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Chachado. Mira como fas amigos. 583 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Estades nunha persecución a toda velocidade? 584 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 Por segunda vez hoxe! Que loucura, eh! 585 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 Si, é de tolos. Que tal a conferencia? 586 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Bastante movida. A que non sabes con quen me atopei? 587 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Que ben. Mándalle saúdos. 588 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Chao. 589 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Agarrádevos, rapaces. 590 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Que vas facer? - Tranquilo, Bri. Sei o que fago. 591 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Frea! Vas matar a alguén! 592 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Ei! 593 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Estás tolo ou que? 594 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Ai, Deus! 595 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Ei, para! 596 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Non. - Aparta. 597 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Non! - Aparta. 598 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Non! - Aparta! 599 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Aparta! 600 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Estás tolo? 601 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Le os sinais! - Son recomendacións. 602 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Mans ó volante! 603 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Non soltes o volante! 604 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Mi madriña! - Veña. 605 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Xira! 606 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Vamos! 607 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Non! 608 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Hostia! 609 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Aí vai un bebé! - Un bebé! 610 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Corre! 611 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Intentas atropelar a xente adrede? 612 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Ai, merda. - Non! 613 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Mamá! 614 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - Tócache! - Non! 615 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Veña, papá! - Dálle! 616 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Sigue o ritmo! 617 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Vale. Tira, anda. 618 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Coidado! 619 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Mi madriña! 620 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Algún problema? 621 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Algún problema? 622 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Algún problema, tío? - Que pasa? 623 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Merda! Papá, a policía! 624 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Miña nai! En serio? 625 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Queres que pare? Lembra que es un secuestrador. 626 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Es un secuestrador? 627 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Pon os cascos. - É, si. 628 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Tío, que imos facer? 629 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Pum! Iso estivo guapo, eh? 630 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Mira para aí. Parecemos unha tribo. 631 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 A Mamma Mafia. 632 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Unhas mamis ebrias futboleiras que irán de camiño a comer. 633 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Que tipo de comida? 634 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 SECUESTRO SOSPEITOSO PELIGROSO 635 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Hostia. 636 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 O pedófilo ten o mesmo coche! 637 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Que vas facer? - Camuflarme, Bri. 638 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Alucina con isto. - Tranquilo! 639 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Que carallo fai? E ti que carallo fas? 640 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Non me pode ver. - Saes nas alertas, meu. 641 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Creo que xa é tarde. 642 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Nenas, chegou o noso día. 643 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Levo un pedófilo xusto detrás. 644 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Por Deus, Leslie, que facemos? - Formación de diamante. 645 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Estamos adestradas para isto, nenas. 646 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Recibido. Vou. 647 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Cúbreme, Marla. 648 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Vou castrar ese fillo de... 649 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Por que freas? - Esas tías estanme acurralando. 650 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Non hai outra, Bri. Vounas esnaquizar. 651 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Non. - Si, esnaquízaas. 652 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Nada diso! 653 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Hostia. 654 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Está boa, meu. - Non empeces. 655 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 Está coma un queixo. Non vou poder matala. 656 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Que? 657 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Hostia. - Que pasa, cabrón? 658 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Cabrón? Eu son o cabrón aquí? 659 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Podes intentar non matala, por favor? 660 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, saca os cascos. Colle o taser de mamá no bolso. 661 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Ese non, o outro. 662 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Si. Tócache poñer en práctica o que aprendiches no Fortnite. 663 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Ves ese cara de can que vai diante? 664 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Non! - É un pervertido. 665 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - E que facemos con eles? - Deixarlles o escroto frito. 666 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 A cara tamén vale. Faime sentir orgullosa. 667 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - Ese minion intenta matarme, tío. - Pecha a ventá. 668 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Non vai saír coa súa, Bri! 669 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - É o inimigo. - Ten 12 anos! 670 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Exacto! 671 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, a que esperas? Acaba con el! 672 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Non o vas facer. Es un cagón. 673 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Iso seralo ti! 674 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Miña nai! Acabas de ver iso? 675 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Papá, non paran! - Que imos facer? 676 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Tranqui, Bri. Estas cousas sempre acaban ben. 677 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Non ves, Bri? 678 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Si! 679 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Vaia! Choca aí, tío! 680 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - Choca! - Non! Paso de chocar! 681 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Veña, liscamos de aquí. - Si. Necesitamos unha pausa, Bri-Bri. 682 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Deixa de chamarme Bri-Bri. Non somos amigos. 683 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Ai. - Agora que carallo pasa? 684 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Por culpa da túa alerta, imos ter que roubar outro. 685 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Era roubado? 686 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Cres que mercaría esa merda de monovolume? 687 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Acabouse. CJ, Lucas, marchamos. 688 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - CJ non vai ir contigo. - Claro que si. 689 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - E onde ides ir? - Á casa. 690 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Lonxe desta tolemia do demo. 691 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Xa... 692 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Mi madriña! 693 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Non é boa idea, Bri-Bri. 694 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 En serio? Por que? 695 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Porque atoparán a túa familia 696 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 e acabarán rebentándovos vivos a todos. 697 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Ti que tes? - Lucas, onde poida verte. 698 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Por que me ían atopar? - Porque me atoparon a min. 699 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 E iso que me afastei 300 km. 700 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Si! 701 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Toma! 702 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 TOLOS DO AZUCRE. VEN POLO TEU! MOSTRAS DE BALDE 703 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Espera. 704 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Se cho conto, vas manter a mente aberta? 705 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Non tes pinta de querer facelo. 706 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Mantereina aberta. Dálle. 707 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Lembras o choio de garda que aceptei despois do exército? 708 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Era nun edificio ultrasecreto. 709 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Non sabía de quen era nin que pasaba alí, non podía entrar. 710 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Era bastante extenuante. Había moitos problemas. 711 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 E podía finxir que era Kung Fu Panda e iso era a hostia. 712 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 En fin, só tiña que vixiar a zona 713 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 e someterme a tests de drogas. 714 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Nin idea de como os pasei. 715 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 É literalmente imposible que os pasase. 716 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 En fin, cando traballaba nese edificio secreto, 717 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 só coñecín outro empregado, un tipo con barba 718 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 cuspidiño a Zach Galifianakis. 719 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Pero non era el. 720 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Cando llo preguntei díxome: "Non, pero sempre mo din." 721 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Non podiamos revelar os nosos nomes reais, 722 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 así que decidín chamarlle Casefianakis. 723 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 E hai unhas semanas 724 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 chegou un camión ó almacén cun paquete, cousa bastante rara 725 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 porque non teño conta de Amazon. 726 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Non quixen deixalo fóra por se era algo superimportante, 727 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 como a Arca da Alianza. 728 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Entón metino dentro. 729 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 E foi cando o oín. 730 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Ai, hostia. 731 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Estás rodeado, mamón. 732 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Ímosche rebentar a cabeza. 733 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Ai, carallo. Quen anda aí? 734 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Estou aquí dentro. 735 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Tirei a porta abaixo porque estou coma un touro. 736 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 E que fixen? 737 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Rescateino coma un rescatador. 738 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Coma o de Yellowstone de O Escolta, pero máis forte e caralludo. 739 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 E iso é todo. 740 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - Iso é todo. - Si. 741 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Estás para que te encerren! Non o ves? 742 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}"Loucura Líquida"? 743 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Isto está incrible, eh? 744 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}Mil miligramos de cafeína. 745 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 Iso é moito? 746 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Vaia, vou a cen, 747 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 coma se montase un dragón, coma... 748 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Coma se fose un raio! 749 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Rapaces! 750 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Ai, Deus! 751 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Relaxádevos! 752 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Xesús! 753 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Quen son eses tipos? 754 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 E por que non imos á policía? 755 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 É que houbo un pequeno... malentendido. 756 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Que malentendido? 757 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Bos días. 758 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 A ver, cóntovos. 759 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Este neno non é fillo meu, pero de alguén será. 760 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Así que tiven que raptalo. Pero agora 761 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 creo que alguén nos persegue para matarnos. 762 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Entendédesme, non? 763 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - Un gran malentendido. - Verdade? 764 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Así que os polis quedan fóra da ecuación. 765 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Que? 766 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Vén detrás? 767 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Mirade, roubeinos. 768 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Home, se é o demo do Pupas! - Hostia. 769 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Que hai, Pupas? Esa é a túa moza? 770 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Algún problema? 771 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Algún problema, cagainas? 772 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Hostia, tío. 773 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Estás morto, cabrón. 774 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Hostia puta! 775 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Tío! 776 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Vamos! 777 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Entón era todo mentira. A túa muller non morreu. 778 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Iso é algo bo, non? - A ver se me aclaro. 779 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Uns tipos perigosos quérenme matar a min e a miña familia 780 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 só porque ti raptaches a CJ dun edificio secreto. 781 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Si. - Máis mentiras? 782 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Pode que mentise en algo máis. 783 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Si, iso me parece. 784 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 CJ non vén de Christopher Jif. 785 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Non? - É a marca da manteiga. 786 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Non sei de que vén. Así que tes razón, Bri. 787 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 Só nos temos un ó outro. 788 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Eu non dixen tal. 789 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ. Vamos. 790 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Onde carallo están? Lucas! CJ! - CJ? 791 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Meu Deus. - Atopáronnos. 792 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Que fas? - Roubar un coche. 793 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Un, dous, tres, paxariños ós pés. 794 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Se isto non é o destino, que é? 795 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Vou por Lucas. - Bri-Bri! 796 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Merda. 797 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 798 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 799 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Que está pasando? - Lucas! 800 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Éche mellor ir ó Costco. Foi horrible. 801 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Ai, Deus. Que pasa? - Lucas! 802 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 803 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 804 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 805 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Tranquilo. 806 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Estou contigo. Estás a salvo. 807 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Todo vai ir ben. - Non. Onde está Jeff? 808 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Non o necesitamos. Estaremos ben. - Non. 809 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Temos que atopalo. 810 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Non... - Ten que protexernos. 811 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Debemos atopalo. 812 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Non! 813 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Non! 814 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Vistes iso? 815 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 De tolos, eh? 816 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Son boísimo. 817 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Non estivo mal. 818 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Papá, seguen detrás. 819 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Bule! 820 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Séguennos? 821 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Como nos atopan? - Pensas que é Treadstone? 822 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 Iso é dunha película. Non é real. 823 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Tiñan a Matt Damon localizado. 824 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Estarannos rastrexando. 825 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 Claro. Teñen o meu móbil. 826 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Estano usando para localizar a Lucas. 827 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, apaga o botón do GPS, vale? 828 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 Déixao apagado. 829 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Iso, apágao, Lucas. Isto é culpa túa. 830 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 É broma, colega. É broma. 831 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 Tes un pouco de culpa, non toda. 832 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Grazas polo de antes. 833 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Foi unha pasada. 834 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Xenial. 835 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Isto é unha loucura. 836 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Xa non sei que pensar, tío. 837 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Que? - Nunca serei un bo pai. 838 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 Pero que dis? 839 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Fuches ti quen os salvou, Bri. 840 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 Es un pai estupendo. 841 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 E tes un fillo estupendo. 842 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Quérete moito. 843 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Non estou tan seguro. 844 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Sabes? 845 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Isto de ser padrasto é... 846 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Pensei que tería fillos ós 20 ou 30. 847 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Pero non foi así. E non me importou. 848 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Pero despois chegou Emily e foi unha sorpresa, sabes? 849 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 É unha muller incrible 850 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 que me queda algo grande e... 851 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Totalmente. Demasiado grande. - Vale, si. 852 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - En canto a atractivo, personalidade... - Xa o pillo. 853 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - En todos os sentidos. - Xa te entendín. 854 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 E chegou co seu fillo, 855 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 que me empezou a chamar papá. 856 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 E pensei: 857 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Caramba." 858 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 É que non sei como facer isto. 859 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Ata pensei: "Non merezo que me chame papá." 860 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 E empecei a sentir pena por el. 861 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 Tivo que apandar cun tipo coma min. 862 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Que? Un tipo coma ti? 863 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, es un gran tipo. 864 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Mataría por ter un pai coma ti. 865 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 Dá gusto verte coidar del. 866 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Temos que levalos a un lugar seguro, vale? 867 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Totalmente fóra do mapa. 868 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Xa sei onde iremos. 869 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Nunca nos atoparán. 870 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 LONE PINE FOGAR DE XUBILADOS 871 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Ímonos esconder aquí? 872 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 De tolos, eh? 873 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, estou espida. - Grazas. 874 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Ola, Gordan. 875 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Ei. - Brian, este é Gordan. 876 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - O desgraciado do meu pai. - Un pracer. 877 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 El é Lucas, o fillo de Brian. E este é CJ. 878 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Non me dixeches que tiñas un fillo. 879 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 E non o teño. 880 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Estás cego? 881 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 Se é cuspidiño a ti cando tiñas a súa idade. 882 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Iso creo. 883 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Jeff díxovos... 884 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 que o abandonei cando tiña catro anos? 885 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Aínda non. 886 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Estupendo. Veña, entrade. 887 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Vamos. 888 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Podedes crer que segue enfadado comigo por algo que pasou hai 30 anos? 889 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Abandonáchesme nun orfanato para nenas. 890 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 De nada. 891 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, cando morreu a súa nai, 892 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 entroume o pánico, entendes? 893 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Eu estaba só. Era novo e estúpido. 894 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 Tiña medo. Nunca tiven madeira de pai. Pero... 895 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 seguinche a pista, non? 896 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Ah, isto é o que che quería ensinar. 897 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Aquí tes. 898 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Ves? 899 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Sodes coma dúas gotas de auga. 900 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Mira o meu Jeffy coas súas familias de acollida. 901 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Que sorte tiveches, mamón. 902 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Agarda. 903 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Non lle falta razón. É cuspido a ti. 904 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 CJ é o meu fillo? 905 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Que pasa aquí? Como é iso posible? 906 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Sabes quen é súa nai? 907 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Teño carencias emocionais, 908 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 así que as suplín deitándome con miles e miles de mulleres. 909 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 De nada. 910 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Con cantas mulleres te deitaches, papá? - Iso non che importa. 911 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Es meu fillo, campión. 912 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Normal que sexas tan guapo e incrible. 913 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Xa che digo. - Faremos un gran equipo. 914 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Pasarémolo xenial xuntos. Choca aí. 915 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Ei, Jeff. 916 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Oe, Gordan. - Dime. 917 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Podemos falar un momento? 918 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Verás... 919 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 Podes axudarnos? 920 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Perséguennos uns tipos e os rapaces non están a salvo. 921 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Poden quedar aquí un tempo? 922 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Gustaríanos que os coidases mentres arranxamos o tema. 923 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Xa. 924 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Vasme axudar, papá? 925 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Non podo. Síntoo. 926 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Non son ese tipo de... 927 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 home. 928 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Estás ben? 929 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Temos que saber por que che fixeron isto. 930 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Quen ía querer un fillo meu? 931 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Como vou ser pai eu? 932 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Xa viches o meu. 933 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Por iso me alistei. Tiña o meu propio equipo. 934 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Por fin tiña unha familia. E nin iso souben facer ben. 935 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Sarxento, que fai? 936 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Liquídeo! 937 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Fun incapaz. 938 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 E houbo un consello de guerra. 939 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Segues sendo o meu soldado perfecto, Jeff. 940 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Oxalá tivese máis coma ti. 941 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Perfecto, os collóns. 942 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 Iso non é un defecto, tío. 943 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Parece que ese coronel te tiña en boa estima. 944 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Si, o coronel Kurtz. 945 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Sempre me apoiaba. - Pois diso se trata, non? 946 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 De que saiban que os apoiamos. 947 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Non hai dúbida de que é fillo teu. 948 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Que fas? 949 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Nada. É só que... 950 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Parece que comemos igual. 951 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Estamos... Estabas comendo así. 952 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Xenial. 953 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Hai que descubrir por que che pasou isto. 954 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Non coñeces ninguén daquel lugar secreto? 955 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 {\an8}CASEFIANAKIS 956 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Zach Casefianakis! 957 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Para, tranquilo. - Estou ben. 958 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Como atoparemos ese tipo? 959 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Finxiremos querer foder con el. - Que? 960 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Dábanselle mal as mulleres. 961 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 Pediume axuda coas aplicacións de citas. 962 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Zach daba pena. 963 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Eu non, obvio. 964 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Por iso me facía pasar por el e falaba con elas. 965 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 Dábaseme xenial. 966 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Estou que ardo! 967 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Vaia, tío. 968 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 Esta é a tal. 969 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Esta cae. 970 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Por? - Porque é medio cega! 971 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Non poderá verme. 972 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 É moi riquiña. 973 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Tío, ese é o meu corpo? 974 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Si, debín pedir permiso. Vinme arriba. 975 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Temos plan. 976 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Ese merdeiro caerá na trampa. 977 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Non temos que atopalo. El virá a nós. 978 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 E o nome do noso perfil falso será Candi. 979 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 CANDI TERAPEUTA/MODELO 980 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - Candi? - Prefires Karen? 981 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Gústame Candi, papá. 982 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Oe, poñede os cascos. E deixade de axexar. 983 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Ti reláxate e deixa traballar o experto, si? 984 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Ola, aposto mariñeiro." 985 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH ACTOR FAMOSO 986 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Ola, aposto mariñeiro. 987 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Xa estamos. 988 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Son nova na cidade e estás coma un tren. 989 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Bots rusos. 990 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Bo intento, Putin. 991 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Bloquear. 992 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 O usuario bloqueoute. 993 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Que? - Dáme o móbil. 994 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Trae aquí. - Tranqui, Bri. 995 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Por que non lle entras máis amodo? 996 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Oe, 997 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 queres mollar o pincel ou que?" 998 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Denunciar. 999 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 O usuario denuncioute. 1000 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Pero que lle pasa? - Trae iso. Acabouse. 1001 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - Que vas facer? - O que dixen. 1002 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Voulle entrar amodo pero seguro. 1003 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}EMILY 39 AVOGADA 1004 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}Ola. Son Emily. Encantada de coñecerte. 1005 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Hoxe estou que arraso. 1006 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Acabo de ver o teu perfil." 1007 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 "A min tamén me interesan os pterodáctilos, 1008 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 a bulimia, O amor é cego 1009 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 e a cultura mormona." 1010 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Que murga! 1011 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Vexo que temos moito en común. 1012 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Quen é o teu mormón favorito? 1013 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 Mormón favorito? 1014 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Mormón favorito. 1015 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1016 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 Non é unha persoa. 1017 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 Jay-Z? 1018 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 "O meu mormón favorito é Jay-Z, quen se non?" 1019 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 É perfecta. 1020 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "Dá gusto falar con alguén normal por aquí." 1021 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 "Odio cando me fala xente noxenta e impulsiva." 1022 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Xa, que noxo cando só pensan en porcalladas. Enténdote. 1023 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Oe, queres mollarme o pincel ou non? 1024 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Si. Ves o que che digo, Bri? 1025 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "Queres saber que me pon a cen?" 1026 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Ai, non. 1027 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Outra vez non. 1028 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Ola, mamón. - Es noso, pailán. 1029 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Non penso ir preso. 1030 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 A rañala, dexenerado. 1031 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Moi ben. 1032 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Ti e mais eu imos ter unha conversación moi calmada. 1033 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Que lle fixeches ó meu fillo? 1034 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Tío, sácame isto da cabeza. Sei quen es, paspán. 1035 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Merda. En serio? 1036 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Si, Jeff. Es un tipo fácil de recoñecer. 1037 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Merda! 1038 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Quero respostas. Xa. 1039 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Fala dunha vez, tío! 1040 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Queres que te torture? 1041 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Que? 1042 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Ti o quixeches. 1043 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Como vas...? 1044 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Que xeito é ese de torturar, Jeff? 1045 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Xa verás. - É un batido de proteínas? 1046 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Máis che vale falar, mamón. 1047 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Veña! - Tes sede? 1048 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Quen ri agora, eh? 1049 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Para. Podemos falar un momento? 1050 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Estaba a piques de confesar. - Ven. 1051 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Si, mamá? 1052 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 A ver. Sexa o que sexa iso, non está funcionando. 1053 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Como non? Case o mato. - Xa. 1054 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Hidratácheslle a pel. - Queres ser o poli malo? 1055 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Podo selo. - Vale. 1056 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Ti podes, papá. Fai que confese. - Seino. Iso farei. 1057 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Que fas? Para que é iso? 1058 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Que comece a tortura. 1059 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Reservoir Dogs. 1060 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Si, vale. Vou. 1061 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Estou desexando velo. 1062 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Coma en Reservoir Dogs. 1063 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Si. 1064 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Non pode ser. 1065 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 A ver quen ri agora, mamón! 1066 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Pareces Chris Christie en Bailando coas estrelas. 1067 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Non ten medo ningún. - Ti sigue. 1068 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Volve aí. 1069 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Sabes que? 1070 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 Xa basta... de xogos. 1071 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 É un estoxo de viaxe de cosmética? 1072 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 E tanto. 1073 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Escolle arma, amigo. - O cepillo de dentes. 1074 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Queres que chas meta? - Por Deus. Que? 1075 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Empezo do revés. Dáme igual. - Apuñálao dunha vez! 1076 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Probablemente eses dous rapaces me interrogarían mellor ca vós. 1077 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Por que non intercambiades os papeis? 1078 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Oe. 1079 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 A ver. 1080 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Estasme facendo quedar mal diante do meu fillo, vale? 1081 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Non vos vou dicir nada. Dáme igual o que me ofrezades. 1082 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Dáme igual o que me fagades. Non vos direi que pasou. 1083 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 O que pasou foi o seguinte. A ver como o explico... 1084 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Ese rapaz de aí non é fillo teu. 1085 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 Se se parece tanto a ti 1086 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 é porque é o teu equivalente xenético. 1087 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Equivalente xenético? 1088 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Refíreste a un clon? 1089 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Si. Que listo. É un clon. 1090 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 É un equivalente xenético, un clon. 1091 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Chámase CJ. 1092 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 Literalmente significa "Clon de Jeff". 1093 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Somos exactamente iguais? 1094 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 É unha versión modificada de ti. 1095 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 El é máis rápido, 1096 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 máis forte e moitísimo máis listo ca ti. 1097 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 É unha versión mellorada de ti. 1098 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Ti serías a universidade pública e el, Harvard. 1099 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Por que o fixeches? 1100 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Non, eu non clonei a ninguén. 1101 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Era máis ben un coidador. 1102 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Entón quen foi? 1103 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Non volo podo dicir. 1104 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Só teño un nome, pero non volo vou dicir porque... 1105 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Está ben! Simon Maddox. 1106 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Solta a lámpada. Simon Maddox. 1107 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Quen carallo é Simon Maddox? 1108 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Non vos imaxinades en que vos metestes. 1109 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 A ver, quen é Simon Maddox? 1110 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}E por que carallo ía clonar a Jeff? 1111 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}SIMON MADDOX UN XENIO DESCOÑECIDO 1112 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Vaia, este tío é un xenio. 1113 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}SIMON MADDOX EMPRESARIO 1114 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Un xenio de moito nabo. 1115 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK CHÓVENME AS MOZAS 1116 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Dálle, así. 1117 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 Pero raro de collóns. 1118 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Pódesme ler a mente? 1119 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Si. 1120 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Que pasada. 1121 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Teño unha idea. 1122 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, reproduce hip-hop antigo. 1123 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Alucinante. 1124 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (DONA DE BRI-BRI) 1125 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Merda. 1126 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Ola, Em. 1127 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Fíxosenos un pouco tarde, só iso... 1128 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1129 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1130 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Mira a pantalla. 1131 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Queres que sigamos a Emily ata a casa? 1132 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Que reciba unha visita? 1133 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Non, non quero iso. 1134 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Daquela tráenos o rapaz. 1135 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Lévao ás coordenadas que che mandamos. 1136 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Se non, a túa muller recibirá esa visita. 1137 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Ves, Bri-Bri? A que o estás pasando xenial? Admíteo. 1138 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 É que es boísimo. 1139 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Como localizaches a Simon Maddox? 1140 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Con contabilidade forense? 1141 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Estás ben? 1142 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Si. 1143 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Vale. 1144 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Tío, por fin está pasando. 1145 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 CJ e mais eu estamos conectando. 1146 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 A que é xenial? 1147 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Si que o é. 1148 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Oe, moitas grazas pola charliña de antes. 1149 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Creo que tes razón. Vou ser un pai caralludo. 1150 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Ten unha pistola! - Ai, Deus! Vana matar! 1151 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Canto falta, Bri-Bri? 1152 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Non moito. 1153 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Que ganas de ter diante ese papahostias. 1154 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Verdade, CJ? - Si. 1155 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Ten que haber un erro. 1156 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Imaxinaba un sitio do tipo Área 51. 1157 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Igual contaches mal. 1158 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, sube ó coche. 1159 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Por que? - Sube, por favor. 1160 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri. 1161 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 Que pasa aquí? 1162 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, síntoo moito. 1163 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Por que? 1164 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 Abaixo! 1165 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Quieto! - Non te movas! 1166 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 Ían ir tras Emily, vale? 1167 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Tiñan armas e de todo, tío. Non sabía que facer. 1168 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Ti quen cona es? 1169 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Xa sabes quen son. 1170 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Quen? O Capitán Carapito? 1171 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Non. 1172 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 É Simon Maddox. 1173 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Como o toquedes, mátovos! 1174 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Non o toquedes! 1175 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Por que fas isto? Por que? 1176 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 É so un neno. 1177 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 El non é só un neno. 1178 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Por que a min? 1179 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Por que me fas isto? 1180 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Non che podo responder a iso. 1181 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Vamos, CJ. 1182 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Espera, un momento. Quietos. 1183 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Déixame despedirme. 1184 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Faime caso, isto é máis duro para ti que para el. 1185 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 CJ non é quen de establecer conexións emocionais. 1186 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Non está no seu ADN. 1187 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Iso é mentira. 1188 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Demostrareicho. 1189 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Ei. 1190 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Quérote, campión. 1191 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 E sei que ti a min tamén. 1192 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Non sei a que te refires. 1193 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 Que significa "querer"? 1194 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 É algo que está no corazón. 1195 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Non sentes nada no corazón? 1196 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Non. 1197 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Es quen de sentir algo? 1198 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Non. 1199 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Non te creo. 1200 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Isto non é un adeus, vale? 1201 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Volveremos vernos pronto. 1202 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Choca aí. 1203 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Veña, ho. 1204 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Non me deixes tirado agora, tío. 1205 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Por favor. 1206 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1207 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Lucas! 1208 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, vamos. 1209 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Lucas, sube ó coche. 1210 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 Agora que, eh? 1211 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Ai, non! 1212 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Deille? 1213 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Quedei ben? 1214 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Non. Pero distraíchelo. 1215 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 E Jeff puido rematalo. 1216 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Vaia, ho. 1217 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Ei, Lucas... 1218 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Síntoo. 1219 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Pode que non... 1220 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Pode que non sexa o pai 1221 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 que precisas ou... 1222 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 o que che gustaría ter. 1223 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Por que o dis? 1224 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Non son novo. 1225 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Nin un tipo duro. Só son... 1226 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Es o meu pai. 1227 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Non quero que cambies para nada. 1228 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Non? - Non. 1229 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Téñote a ti, non? 1230 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Si. 1231 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Ei, Jeff, queres que o ate e o torture 1232 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - como fixemos co gnomo barrigudo? - Impórtache? 1233 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Necesito recuperarme da traizón do teu pai. 1234 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Síntoo moito, de verdade. 1235 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Tanto ten. 1236 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Fracasei. - Que? Nada diso. 1237 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Temos que ir buscalo. - Non o oíches? 1238 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Non lle importo. 1239 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Valo deixar así despois de todo o que pasamos? 1240 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 É igual. Non quere que vaia buscalo. 1241 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Claro que quere que vaias. 1242 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Escoita. Ei, aténdeme. Non es coma teu pai, vale? 1243 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Sabes por que o sei? 1244 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Porque sei que ti tes corazón. 1245 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Ollo, Bri. 1246 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Empezas a falar coma un mellor amigo. - Case. Pero... 1247 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 É o teu móbil. 1248 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Lucas, onde tes o localizador? 1249 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 Na miña chaque... 1250 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - Teno CJ. - Non o apagaras? 1251 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 Si. 1252 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Sabes que significa? - Que? 1253 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Dillo ti, Luke. 1254 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 Encendeu o localizador porque quere que o rescates. 1255 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Como sabemos que quere iso? - Porque es seu pai. 1256 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 Claro, carallo. 1257 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 ACCESO RESTRINXIDO 1258 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 SÓ PERSOAL AUTORIZADO PASADO ESTE PUNTO 1259 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Traballabas aquí? 1260 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Parece un laboratorio. 1261 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Por que volverían aquí? - Porque ese tipo é un friqui. 1262 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucas, quero que quedes no coche e peches a porta. 1263 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Lucas, só quero manterte a salvo, vale? 1264 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Para min é o máis importante. 1265 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Vale. Pero ides volver, non? 1266 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Claro que volveremos. Verdade, Jeff? 1267 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 Os dous? 1268 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Claro. 1269 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Andando. 1270 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - En serio? - Deixa de facer o parvo. 1271 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Está a porta aberta? 1272 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Estábannos esperando. 1273 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 ALERTA NON HAI SINAL 1274 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Non entendo. Que fas? 1275 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 Que vaiamos por separado. 1276 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Por que non o dis? - Xa o fixen. 1277 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Non. - Era ben fácil de entender. 1278 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Para coas mans. 1279 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Ai, miña nai! - Ola. 1280 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Déchesme un susto de carallo. 1281 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Que traxe tan raro. 1282 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Foi máis fácil do que pensaba. Vou chamar o teu pai. 1283 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Ei, que hai? 1284 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 Atopei a CJ. Que che parece? 1285 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Como é posible? 1286 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Que pasa? Aquí só podes ser ti o... 1287 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 heroe? 1288 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Que? Hai dous CJ? 1289 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 Isto é de tolos. 1290 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Cal é o noso? 1291 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Non sei. 1292 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Ei, raparigos. Cal dos dous é o meu campión? 1293 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Ei, rapaces! Rapaces! 1294 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Ei! Tranquilos! 1295 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Mamón! 1296 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Pasácheste un pouco. - Foi en defensa propia. 1297 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Están posuídos ou que? - Non. Isto non me gusta. 1298 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Eu marcho. 1299 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Polo amor de Deus. 1300 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Que hostias? 1301 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Veña, ho. 1302 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Vale. - Non. 1303 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Non. 1304 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Non. 1305 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Non. 1306 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Que demo pasa aquí? - Non. 1307 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Tranquilicémonos todos. - Non. 1308 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Tranquilos! - Non. 1309 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Vamos! 1310 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Non! 1311 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Síntoo. - Quita de aí! 1312 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Síntoo. - Mordeume! 1313 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Jeff, non vexo nada! Sácamo! 1314 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Síntoo moito. 1315 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Por que te desculpas? 1316 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Por zouparlles ás miñas miniversións. 1317 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 Non teño con quen falar do tema. 1318 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Para! Isto non me gusta! - Arréalle e descúlpate. 1319 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Ai, síntoo. Síntoo moito. 1320 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Ai, Deus. 1321 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Hostia. 1322 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Non podo crer que clonasen tantos. 1323 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Vaia cabróns! - Eran unha burrada. 1324 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Ti tamén... 1325 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Ti oes iso? 1326 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Si. 1327 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 Que será? 1328 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Nin idea. 1329 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Un T. rex? 1330 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Ai, Deus! 1331 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 A por eles! 1332 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Ai, merda! 1333 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Isto é Esparta! 1334 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Non! 1335 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma e Louise? 1336 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Temos que collernos da man? - Claro. 1337 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 A tomar polo cu. 1338 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 É coma se levasen colares de can. Míraos! 1339 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 É unha cerca eléctrica. Non poden pasar! É incrible! 1340 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 Si! Mi madriña! 1341 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - Pailáns! Agora que? - Si... 1342 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Iso! Agora que, eh? - Agora que? 1343 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - A rañala! - Si! Iso mesmo! 1344 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Ben dito! 1345 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Vale. 1346 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Oe, Bri. 1347 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Lembras que lle dixo Jenny a Forrest cando coxeaba 1348 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 con aqueles metais nas pernas? 1349 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Non. 1350 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Corre, Forrest! Corre! 1351 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Deus santo! 1352 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Que pasa, socio? 1353 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Ola, Jeff. 1354 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Lucas, temos que marchar. 1355 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Papá, que pasa? - Marchamos. 1356 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Onde está Jeff? 1357 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Coronel? 1358 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Que fai con este tío friqui? 1359 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Cala, fracasado. Teño un Bugatti. 1360 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Estou rodeado de tías tremendas. 1361 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Vexo que vos fixestes amigos. 1362 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Que merda pasa aquí? 1363 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Despois de todo o que fixeches por nós, Jeff, 1364 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - mereces respostas. - Si. 1365 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Por que me fixo isto? 1366 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Porque eras o meu soldado perfecto. 1367 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Un espécime cun físico incrible. 1368 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Pero sabes cal é a túa criptonita? 1369 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 As boliñas de peixe? 1370 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Tes demasiada... 1371 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 empatía. 1372 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1373 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Estás ben? 1374 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Verás, fillo. 1375 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Non fuches o único soldado que decepcionou o seu país en combate. 1376 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Os soldados cánsanse. 1377 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Asústanse. 1378 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Empezan a ter sentimentos. 1379 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Así que tiña que solucionar ese problema. 1380 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Cando me atopei co xenio de Simon... 1381 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Xenio, mamón. 1382 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...nin sequera el era consciente do que podía facer coa súa tecnoloxía. 1383 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Podía crear o soldado xeneticamente perfecto. 1384 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Só necesitabamos o teu ADN de máxima calidade. 1385 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Os tests de drogas. 1386 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Eras o noso candidato ideal, Jeff. 1387 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Estasme dicindo que todos eses raparigos de aí van ser... 1388 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 supersoldados? 1389 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Todos deseñados para non cansarse nunca. 1390 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 E agora, a proba final. 1391 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Adiante, CJ. 1392 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Demostra para que te adestraron. 1393 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Sarxento Eamon, 1394 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 grazas polo seu servizo. 1395 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, escoita, rapaz. 1396 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Eu... 1397 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Non es unha máquina. 1398 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Sabes por que o sei? 1399 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Porque se somos iguais, 1400 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 entón temos o mesmo corazón. 1401 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Fillo de pu... 1402 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Rompíchesme o corazón. 1403 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 Agora que, eh? 1404 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Deille? 1405 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Que tal estiven? 1406 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Quedei ben? 1407 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Si, papá. 1408 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 Coma un tipo duro. 1409 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Iso creo. 1410 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Fixémolo, campión. 1411 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Choca aí. 1412 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Amigos, Bri? 1413 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Mellores amigos, Bri-Bri. 1414 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Como volvemos á casa? 1415 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Non temos coche. 1416 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Pois haberá que roubar outro. 1417 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Ese é o meu Bri. 1418 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Un momento. 1419 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 Que facemos con esas máquinas psicópatas? 1420 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 A tomar polo cu. 1421 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Paspán! 1422 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Quería perguntarche algo. 1423 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Que parvada. 1424 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Xa sabes o que din. 1425 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Perdoa. 1426 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Non vou frear, Bri. 1427 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 Ten 12 anos e é moi perigoso. 1428 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Xa. 1429 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}DÍA DE XOGOS 1430 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}Non é boa idea, Bri-Bri. 1431 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Ei. Que pasa? 1432 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Que? 1433 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Mira... Perdoa. 1434 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Hostia! 1435 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Estás tolo? - Se estou tolo eu? 1436 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Ti estás coma unha cabuxa... 1437 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Coma unha cabuxa? - Cabuxa, si. 1438 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Coma que? 1439 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Que tal se empezamos con crema bronceadora e un bikini? 1440 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}Sería outro problema. 1441 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Non rías, Banks. 1442 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Un momento. 1443 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}Que imos facer con eses psicópatas...? 1444 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}Como lles chamamos? 1445 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Familiares psicópatas. 1446 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Un momento. Que imos...? 1447 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}Podedes crer que segue enfadado comigo por algo que pasou hai 30 anos? 1448 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Roubáchesme o sitio, Brian? 1449 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Acabo de facer o son coa boca. 1450 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 É patético ata para a miña personaxe. 1451 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Paréceche ben só un "Bri"? 1452 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Como é? 1453 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Paréceche ben se che chamo... Merda. 1454 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Paréceche... Paréceche... 1455 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 É un "Bri" só? Paréceche ben? 1456 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Paréceche ben un "Bri" só? Si? Si, ben. 1457 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Ei... 1458 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}Mira a lista de cousas divertidas que fixen para min... 1459 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}e CJ agora que a súa nai a espichou. 1460 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Merda, tío. 1461 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Agarrádevos. 1462 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Que fas? - Hai outros rapaces. 1463 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}Agora estamos fodidos. 1464 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Son outros! - Sempre os perdes! 1465 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Un momento. 1466 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 Que imos facer con esas máquinas psicópatas? 1467 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Tes o mesmo problema ca min. 1468 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Bum! - Case me cae. 1469 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Hunt, para a próxima será. Vale, meu? 1470 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Como que "meu", tío? 1471 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}Como que "meu", fillo? 1472 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}Leeime, non? 1473 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Un desangrouse nos meus brazos mentres o vía morrer. 1474 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}De tolos, eh? 1475 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Que espanto. 1476 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Vamos! - Equivoqueime de porta. 1477 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Vamos! - Perdón. 1478 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}Merda. 1479 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Como vas, meu ben? 1480 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Vaia, ola. Es Jeff? 1481 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 O... mesmiño. 1482 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Ola, Em. Se son eu? 1483 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Estou esperando. - Cagueina. 1484 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Era por se se me ocorría algo. 1485 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Saca de aí. Cheiras a cu e a mapache. 1486 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Non sabía onde meter as pernas. 1487 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Esa foi moi rara. 1488 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Cóntame, que tal o día de xogos? 1489 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Lucas díxome que fora o mellor día da súa vida. 1490 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Sen dúbida, foi para recordar. 1491 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1492 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Que cona pasa? Son as dúas da mañá. 1493 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Non tiña o teu enderezo, tiven que petar en moitas portas. 1494 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Adiviña que nos pasou. - Non me apetece. 1495 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Adiviña. - Non quero. 1496 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Inténtao. - Que non. 1497 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Adiviña! 1498 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Roubaches outro monovolume. 1499 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Que? Para iso non digas nada. Non. 1500 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Incendiáronnos a casa. - Quen? Maddox? 1501 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Non, un grupo diferente de mala xente. 1502 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Agora cho conto. Vamos, CJ. 1503 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Eu arriba! - Eu abaixo! 1504 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Subtítulos: Noe Collazo 1505 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Supervisora creativa: Paula Maneiro