1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Lassíts! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Állat, mi? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Meg fogunk halni! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Jaj, anyám! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 ÓRÁVAL KORÁBBAN 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Dobjad! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Gyertek ide, fiúk! 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Nyomás, közelebb! - Nyugi, jövünk. 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Egy percünk van még. Egyenlő az állás. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, merre vagy? - Itt vagyok, apa. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Hajrá, Lucas! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Gyere! A csapatban vagy. - Ne már! Tök béna. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Senkit nem állítottak rá, Rám meg három embert küldtek. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Jó, hát figyelj, akkor... - Öreg, tud egyáltalán lacrosse-ozni? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Halljuk az akciót, lúzer! - Jó. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 Passzoljátok Lucasnak. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Be van tépve? - Ez lesz az akció. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, te belküldöd, és megnyerjük. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Hajrá! Mit szóltok? - Azt, hogy egy idióta. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Nem érdekel. Nyerjünk csapatként! 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Ez baromság. - Gyerünk, fiúk! Hősök vagyunk! 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Apa, biztos jó lesz ez így? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Marha dühösek lesznek rám, ha elszúrom. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Inkább leülök a kispadra. - A kispadra? 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Pajti, most aztán hős lehetsz! 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Tudod, a sportfilmekben 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 az utolsó pár másodpercben 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 amikor hirtelen minden lelassul, 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 akkor tör elő a hős. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Minden belassul, 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 beküldi a labdát, győzelem, 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 a srácot felkapják a vállukra, 35 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 teljes őrület van. A lányok meg: „Lucas!” 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Így kell nyerni. - Nyomjuk! 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Mindent bele! 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Szeretlek, apa. - Hé! Jól van. 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 Ez most sport. Nem kell... Ez alap. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Alap. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Légyszi, istenem! 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Könyörgök, istenem! Könyörgök! 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Ez az! - Jézusom! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Lucas, nyomás! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Nyomjad, Rocky! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Hajrá! Mindent bele! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Mi baja van? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Miért megy ilyen lassan? - Én mondtam neki. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Ne! Ehhez nem volt joga! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Ne! - Szar vagy, Lucas! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Kutya bajod, kutya baja. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Csak nem bírta szuflával. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Elfogyott a szufla. Jól van. Mindjárt magához tér. 55 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Segítség! 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Ne erőltessük a lacrosse-t? 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Vagy semmilyen sportot, mert nem az a típus. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}Fontos a sport, Em. Én csak ehhez értek. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Így nőttem fel. Minket a sport kötött össze apámmal. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Szívem, tudom, hogy nehéz ez a nevelőapás dolog. 61 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Édes tőled, hogy így igyekszel. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Tényleg igyekszem. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Lucasszal is találtok majd valami közös hobbit, csak idő. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Nem lehet erőltetni. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Gyere ide! Szeretlek. - Én is téged. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Legközelebb adunk nekik, tesó. - Ne tesózzon, öreg! 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Ne öregezz, öcsi! 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Ne öcsizzen, köcs'! - Te vagy... 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Jesszusom, elég! 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Minden okés? - Igen, csak... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 Amúgy meddig csurgat Lucas? 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Megnéznéd? Pisiszégyene van. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Jó. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Basszus! Pukis az. Mizu, Pukis? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Bocs, ha felbosszantottalak titeket valamivel. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Tényleg csak azt szeretném, ha jóban lennénk... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Basszus! - Hé! Ne érj hozzá! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Itt van apuci. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Menjünk, Lucas! 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Ide figyeljetek! 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Ha még egyszer hozzáértek, egyenként szétrúgom a seggeteket. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 Mindenkiét, minden segget. Rúgom. Vágó? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Menjünk innen, Lucas! Gyere! 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Felfogtátok, hogy majdnem hogy jártatok? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Van fogalmatok róla, milyen pusztítást rendeztem volna? 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Mi van? Bunyózzunk? Üthetnéked van? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Tudja, mit? Akkor bunyózzunk. Gyerünk! 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Hány éves vagy? Honnan jöttél? 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Nyomjuk! - Nem azt mondtam, hogy bunyóznék. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Csak hogy bunyózhatunk. 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Elég a szar dumából, szotyadék! Üssön! 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Halkabban! Itt minden hangosabb. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Azt mondta, szétrúgja a seggünket. - Még nem ettem. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 A Benihanában van foglalásunk. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Tudjátok, ott van olyan izzó hagymahányó vulkán. 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Semmi baj. Menjünk, Lucas! Menj! 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 De... nagyon vigyázzatok ám! 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Hogy hívják ezt a gyereket? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Az a hülye Kurt. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Tudod, mi lett volna a vége? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Aha. - Adtam volna nekik. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Persze. - Igen. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Vissza kéne mennem. Visszamegyek. 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Biztos nincs már ott, ugye? - Ne! Nem kell, apa. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Szét kéne csapnom őket, durva a szitu. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - Majd jól... - Nem kell. Már megszoktam. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Hogyhogy megszoktad? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Ezt nem kellene megszoknod. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Ez gyakori? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Mindennapos. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 Nincs hova menekülnie. Tudtad, hogy ekkora baj van? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Nem. Most mi legyen? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Semmi, mert leállítottam őket. Annyi volt, érted? 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Elintéztem. Csírájában elfojtottam. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Hívjuk fel az iskolát, és az igazgatót! 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Mi? Isten ments! Akkor spicli lesz. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Láttad A téglá t. Kicsinálják. - Brian, 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 most már te vagy az apja. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 Ezt az apukák szokták intézni. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Igazad van. Én... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Nézz rám! 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Becsszó, nem hagyom, hogy baja essen, rendben? 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - Jó. - Mennem kell dolgozni. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Ha hazaértem, megoldjuk, jó? Figyelj, 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 nem toleráljuk a kis bunkókat! 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Fuss! - Nyomd le! Ez az! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Kapd el! 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Kapd el, te kis nyomi! - Haver, öt rongyot tettem rád! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Elnézést, uram! Claire szólt, hogy hívat. 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Helló, haver! Gyere csak be! 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Adj neki! - Ülj le! 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Futás! - Lenyomod! Higgy magadban! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Igen! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Perkálj! - Igen! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Figyu, van ez a Pfizer dolog. 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 Kipofozod a számokat, ugye? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 A számok azok számok. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Egy: ne kiabálj! - Nem kiabáltam. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Pedig kiabáltál. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Faintosak a számok, tes', csak simi-sumizz kicsit. 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Ha sumizunk... - Hé, nyugalom! 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Ha sumizunk, 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 akkor az tulajdonképpen... 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Arra kérnek, hogy csaljak. - Mi? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 Ide figyelj, apa kiakad, ha meglátja a számokat. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - Tesó, apa nem akadhat ki. - Ezt nem hagyhatod! 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Igazából nem az én apám. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Mi van? - Én... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Szégyelld magad! - Pofád befogod! 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Kérdezek valamit. Szerinted hogy megy ez a beszélgetés? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Jobban ment, amikor... - Nem kérdés. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 De válaszolok. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Ki vagy rúgva! - Jó. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - Apa mindig is utált! - Értem. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Rázzad, bula! 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Szóval beszari kis csicskagyásznak hívtak? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Ez bevett dolog náluk? - Nem. Mindegy. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Muszáj volt megmutatnom, hogy mennyi az annyi. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Vannak elveim, érted. 160 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 Engem nemesebb anyagból gyúrtak, 161 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 ha lehet így mondani, nem tudom, de... 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Érted, mit mondok, ugye? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Igazad van. Persze. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Mi van? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 Micsoda bika vagy! 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 Nem vagy te beszari kis csicska. 167 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 Csak kicsit spórolunk, amíg találsz új munkát. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Talán szüneteltetnünk kéne a táncóráit. 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Erre pénzt adunk ki? - Sokat. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Még áll az ajánlat, hogy visszamehetek a régi cégemhez. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Nem akarsz itthon lenni Lucasszal? 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 De, viszont pénzre is szükségünk van. 173 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 Mi lenne, ha cserélnénk, 174 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 és te lennél a háziapu? 175 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Egész nap legyek vele? Kettesben? 176 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Csak átmenetileg. Mindkettőtöknek jót tenne. 177 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Végre itt az alkalom, hogy összecsiszolódjatok. 178 00:09:03,791 --> 00:09:04,625 Jó volt? 179 00:09:05,583 --> 00:09:07,666 Nagyon jó, édesem. Nagyon jó. 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Megállapíthatatlan, cimbi. 181 00:09:10,875 --> 00:09:13,125 Éljen a vakáció! 182 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Szia, öcskös! 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Nem suliban kéne lenned? 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Tanárok szakmai napja van. - Az mit jelent? 185 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Új tanítási módszereket tanulnak. 186 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 És nincs suli? Miért nem oldják meg tanításon kívül? 187 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Nem tudom, de nekünk tök jó. 188 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Akkor mit csinálunk ma? 189 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 Mármint mi? 190 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 Bumm! Nesze! Kirakós. Ezt kapd ki! 191 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 Huszonötezer darabos. 192 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Bizony. Több hétig kitart, vagy akár egy hónapig is, ki tudja? 193 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Amúgy éhes vagyok. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Összedobjak valamit? 195 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Igen. - Anyád csinálna kaját? 196 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Jól van. Akkor vágjunk bele! 197 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Próbáltál már böjtölni? 198 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Böjtölni? - Böjtölni, igen. 199 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 A beled meghálálja. 200 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Benne vagyok. Csináljuk együtt! Mit szólsz? 201 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Jó, hát... Bocs, de nagyon éhes vagyok. 202 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Oké. Rendben. - Bocsánat. 203 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Anya szokott szendvicset csinálni 204 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 King's zsemléből. 205 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Ez baró. 206 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Nagyon finom. Szeretem. - Igen. 207 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Tudod, hogy kell csinálni, szuper. - Igen. 208 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Jól van. - Szuper. 209 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Ja. - Segítesz, vagy... 210 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Nem, jó így. 211 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Szóval akkor labdázgassunk kicsit? 212 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Vagy bokszoljunk? Vagy... - Nem. 213 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Vagy mondjuk ezt? 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Vagy csinálhatod a nyomi dolgaidat egyedül. 215 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 De jössz 50 dodóval. Nem viccelek. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 Megkapod az 50-et, nyugi! 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Te nyugodjál le! Kell a rohadt lé. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Faszikám tisztára az AA-s mentorom. 219 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 Faszi úgy néz ki, mint egy kukás. 220 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Hát te ki vagy? - Brian. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Szoktad csapatni? 222 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Csapatni? 223 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Hát... 224 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 A főiskolán csapattam. 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Leslie vagyok. Ők meg Ivy, Jess és Marla. 226 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Mi vagyunk a mamamaffia. - Csákó! 227 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Cső! - Üdv! Örvendek... 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - mamamaffia. - Lenyúltad a helyemet, Brian? 229 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Ez a ti helyetek? Az összes szürke Honda Odyssey? 230 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Mind a tiétek? - Ja. 231 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 A legbiztonságosabb SUV, és nehezen lopható. 232 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Talán gond? - Nem, nem tudtam. 233 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 Csak azt hittem, megőrültem. De őrült logikus, 234 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 mert egyforma színűek, meg minden. 235 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Jópofa. - Nascsit? 236 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Kösz szépen, kedves tőled. 237 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 Az a gyerekeknek van! 238 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Igen, tudom. - Addsza, Brian! 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Addsza, Brian! Eleget nasiztál, baszd meg! 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Beszállsz? Belépsz a maffiába? 241 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - A mamamaffiába? - Igen. 242 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Nem. Azt se tudom, mi ez a mamamaffia. 243 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Tízre mindig itt vagyunk, kirakjuk a kölyköket, és vadulnak. 244 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 12-kor elgurigázunk a Chili'sbe, kajázunk és bebaszcsizunk. 245 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 De főleg bebaszcsizunk. 246 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Még jó hogy! 247 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Kérsz bort? 248 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Nem nagyon iszom napközben. 249 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Kokót? Ivynál speed is van. 250 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Nem, most nem, mert vigyázok a... 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 a fiamra. 252 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Kapd le a széldzsekit! - Beavassunk? 253 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - Beavatás? - Ja. Nem kell levetkőznöd. 254 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Várnék még vele. Azért, mert... Jaj, ez Lucas! 255 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 Ő az én fiam. Elkóborol, 256 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 és a feleségem vett neki egy GPS-nyomkövetőt. 257 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Az asszonyka vette a dzsekit? 258 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Lehet. Viszlát! 259 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - Az nem lesz. Kurtára nem. - Remélem is. 260 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Figyelj, Lucas! Dobjunk egy csavartat! Érted? 261 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - Jó. - Csavart, a labdát 262 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 a végénél fogd meg! 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Megy! Egy sima csavart. Csak simán. 264 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Jól van. Vedd fel! - Szeretlek, apa. 265 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 Semmi gond. Próbáld meg elkapni! Úgy jobb buli. 266 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Ez nem nyert. - Bocs. 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Oké. - Bocs. 268 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Elszúrtam. - Ez szívás lesz. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - Tűpontosan célozz! - Ez jó volt? 270 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 Nem céloztál, hanem lazáztál. 271 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Na jó, Lucas, pörgessük fel! 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Látod? Próbáld meg elkapni! Ez lenne a lényege. 273 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Legyen mellbevágó. - Adjak egy tippet? 274 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - Ezek az ujjak kellenek hozzá. - Tudom. 275 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Pici kezed van, nehéz ilyen csipet kacsóval. 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Csak annyi, hogy így fogd a labdát! 277 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Kicsit, ja. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Játszunk egy meccset? - Nem. 279 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - Kettő a kettő ellen? Jó lesz. - Nem. 280 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 CJ, fedezd a gyereket! Tessék, passz! Passzold a labdát! 281 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, maradj rajta! - Lucas, nem akarsz játszani, ugye? 282 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Mi csak labdáztunk. - Hajítsd el! 283 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Nem is tudom a szabályokat. - Rajta! 284 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 - Mehet? - Te jó ég! 285 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Nézd! Máris összehaverkodtak. 286 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Rázzad, bula! Adom a stílót. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Leszállnál rólam? 288 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Ilyen az apaság. 289 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Gyerünk! 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Oké. 291 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Jól van. 292 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Nézd! A fiad bogarazik az én kis bogarammal. 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Ellesznek egy ideig. 294 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Vagy nem. 295 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, ereszd el! 296 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Nem! Ereszd! 297 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 A srác mindent bekap. A fiad is átment ezen? 298 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Talán egyéves korában. 299 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Ja, nálunk kicsit tovább tart. 300 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Jeff vagyok. 301 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 302 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Szenzációs! 303 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Használod a Bri-Brit? - Nem. 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Ne már! A Bri-Bri menő név, haver! 305 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Ismertem egy Bri-Brit a seregben. 306 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Egy tálib levágott karjával hatástalanított egy bombát. 307 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Hiányzik Bri-Bri. 308 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Hősi halált halt? 309 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Nem. Elcsapta egy furgon egy gyorskajáldánál. 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - És egy Bri? Az jó lesz? - Persze. 311 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Okés, Bri. 312 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 313 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Na jó. Lucas, menjünk, cimbi! Indulhatunk? 314 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Máris? De csak most értünk ide. - Igen, tudom, 315 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 de anyád kérte, hogy vacsorára érjünk haza. Készülődnünk kell. 316 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 De még csak tíz óra van. 317 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 CJ áthívott magukhoz. Most költöztek ide. 318 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Van egy fa a kertjükben, ami tök úgy néz ki, mint Mark Ruffalo. 319 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 Kiba para. Ezért vettük ki a házat. 320 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Átmehetünk hozzájuk? Légyszi! CJ jó fej. 321 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Szerinte ez patent. 322 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - Hát eléggé patentos. - Légyszi! 323 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Hát... Persze. Miért ne? 324 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}APÁS DÉLUTÁN 325 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Ez az, haver! Kurva jó! CJ, indul a buli! - Oké. 326 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Átjönnek hozzánk, tesó. Pacsi! 327 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Nem mindig vágja a pacsit. 328 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Zúzzunk? 329 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Banyek! 330 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Azt mondtam, add fel! 331 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Add fel! CJ, nem! Eressz! 332 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, add fel! 333 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 CJ, hagyd abba! 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 Jó erőben van a kiscsákó. 335 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Aha. - Menjetek előre, amíg kiütöm. 336 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Jól van. - Megyünk. 337 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Menjünk! - Aludj! Alszik! 338 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Tök jó, hogy eljöttünk. - Azért még ne éld bele magad! 339 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 Anyádnak elküldtem a címet a biztonság kedvéért. 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 De miért, mi lenne? 341 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Ha a csávó kinyírna minket. 342 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Hali! - Hali! 343 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Gyertek be! - Szia, CJ! Mizu? 344 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Oké. - Szoríts! 345 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Jól van. - Így ni! 346 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Jó, elég volt. 347 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - Hiányoztál, haver. - Örülök. 348 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Még sok a doboz, de kitakarítottam a kecót. 349 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Bocs, hulla vagyok. 350 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 CJ alig alszik. Mázli, ha két órát szunyál éjszaka. 351 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Két órát? Az nem egészséges. 352 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Bírja. Hogy is van a mondás? 353 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 „A gyerek akár a ló.” 354 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Nem. Nincs ilyen mondás. 355 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 A seregben szolgáltál? 356 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Igen. 357 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 Bri-Bri és Kurtz ezredes, a Különleges Erők 358 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 Hadműveleti Különítményének parancsnoka. Delta kommandó. 359 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Delta kommandó? - Aha. Képzeld, egyszer 360 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 két tagnak lerobbantották a fejét. 361 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Végignéztem, ahogy az egyik a karjaimban vérzik el. 362 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Állat, mi? 363 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Ugye? 364 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Úristen! 365 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Durva történet. Biztos van még sok, 366 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 de ha elmeséled, meg kell ölnöd, ugye? 367 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Meg kell, hogy öljelek. - Hé! Ne! 368 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Basszus! Úristen, bocs! Maradt még a tárban. 369 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Jesszus! Ez egy ketchupadagoló. 370 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Van mustárstukker is. Jó, mi? 371 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Hozok egy törlőt. 372 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Apa! Ugye, hogy Jeff milyen menő és erős? 373 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Nézd már, mekkora! 374 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Jó nagy. De... 375 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 Ez genetika. Az apja jó nagydarab lehetett, az anyja meg... 376 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 egy busa bölény. 377 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Amúgy aki ekkorára nő, az nem él sokáig. 378 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Tök mindegy. 379 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, mutassak kint tánclépéseket? 380 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Hogy a fenébe ne! 381 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Nem gond, hogy így beszél? 382 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 A szavak nem bántanak. 383 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Max ágyba küldöm, ő meg kapafogú köcsögnek hív. 384 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Értem. Megkérdezhetem, hol van CJ anyja? 385 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Pár hónapja meghalt. Súlyos beteg volt. 386 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Részvétem. - Nem gáz, tudtuk, hogy meghal. 387 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Ezért költöztünk másik városba. Új kezdés. 388 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Volt lóvém egy biztonsági melóból. 389 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Gondoltam, otthon maradok, amíg CJ belerázódik. 390 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - Nálad? Szintén kifingott az asszony? - Nem. Életben van, dolgozik. 391 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Ügyvéd. Én törvényszéki könyvelő vagyok. 392 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Törvényszéki? 393 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Boncolsz, meg ilyenek? - Törvényszéki könyvelés. 394 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Dögunalmas. 395 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Amúgy a CJ minek a rövidítése? 396 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif. 397 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Mint a mogyoróvaj? 398 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Mint ez a mogyoróvaj? 399 00:19:31,208 --> 00:19:33,916 Amire ránéztél, mielőtt azt mondtad: „Jif”? 400 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Azért néztem a mogyoróvajra, 401 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 mert arra gondoltam, hogy csinálok mogyoróvajas szenyát, 402 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 ami CJ anyjának a kedvence volt, 403 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 ezért lett Jif a második neve. 404 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Nézd meg a tuti programlistát, amit felírtam CJ-nek, 405 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 miután az anyja megdicsöcsült. 406 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 -„Egy: szerezz új barátokat.” - Pipa. 407 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}-„Menj el a Buckee Cheese-be.” - Imádom. 408 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 „Tolj ayahuascát a sivatagban.” 409 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Azt imádni fogja. 410 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}„Paráztasd a dagi nyanyát a szomszédban.” 411 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Apa! 412 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Apa, egy pasi figyel minket a kertben. 413 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Hol? - Lucas csak viccel. 414 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Nem, komolyan mondom. Ott egy férfi. 415 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Minket bámult. 416 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Ne, Lucas! - Van egy ötletem. 417 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Menjünk el kajálni! Jó lesz a Buckee Cheese? 418 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Persze. - Pipáljuk ki! 419 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Apa? - Persze. 420 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Tudod, mit? Táncórája van. - Nincs is. 421 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Remélem, nincs buliallergiátok! 422 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Nekem nincs. 423 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Üljetek be! - Mi ez a sok szürke Honda? 424 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE A KÖLYKÖK ELSZABADULTAK! 425 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Ez csúcs, nem? 426 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Te szemét! - Görény! 427 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Oké. 428 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 De bátor az a gyerek! 429 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Ott lóg rendületlenül... Mibe kapaszkodik? 430 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 A tűzvédelmi vízpermetező csőbe. 431 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Ismered a mondást. 432 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 „A gyerek a betört búrából tanul.” 433 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Nem, ezt még nem hallottam. 434 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Nézd, milyen boldog! 435 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 Most látom először mosolyogni. 436 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Nem láttad még mosolyogni a fiadat? 437 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Az anyja halála óta. 438 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Ez rettenetes. Elképzelni se... 439 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Isten annyira király! 440 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 Amikor a fiam megismerte a legjobb barátját, én is. 441 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Hájfej! 442 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Alapítunk egy rockbandát? - Nem. Figyelj csak... 443 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff... Először is, ez klassz. 444 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Tudom. - Aha, 445 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 Te pedig klassz vagy. 446 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 Tényleg. Jó ez az izé, meg... 447 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Csak nekem gyors ez az egész. 448 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Most elég zűrös az életem, 449 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 és valahogy túl sokat vársz el tőlem. 450 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Először is, mesélek magamról. 451 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Nemrég nősültem meg, és... 452 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 most azzal vagyok elfoglalva... 453 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ...elég zűrös most az életem... 454 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 Nem lehetsz valakinek a legjobb barátja, 455 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 ha ilyen gyorsan zajlik minden, és még nem is ismered a másikat. 456 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Most már... 457 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Ne, várj! Nem így értettem. 458 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Üdv! Kérem a szuperzoknit 500 kuponért! 459 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Köszi. 460 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Mattrészeg. 461 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Azt a kurva! - Ne már, a francba! 462 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Betörted a képét! - Azt hittem, a haverom. 463 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Beszarok! 464 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Ne, ne! 465 00:23:07,500 --> 00:23:08,583 Halika! 466 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Játssz velem, pecás! 467 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Jaj, ne! 468 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 Jézusom! 469 00:23:14,750 --> 00:23:16,625 Basszus, ez igazi? 470 00:23:17,625 --> 00:23:18,833 Valaki segítsen! 471 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Ne nyúlj hozzám! - Ölelj meg! 472 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Nem! Kopj le, diló! - Szeress! 473 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Könyörgök, ne! 474 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Szűzanyám, Bobby! 475 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Hé! Ölelj... - Fényes kobak! 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Add vissza a sapkámat! Idióta. 477 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Csiki-csiki! - Kopj le! 478 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Rohadék! Fejezd be! - Csak ölelj meg, haver! 479 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Megfogtad az úszógumimat. Tilos! 480 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Ne! 481 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Ne légy gyerekes! Ölelj meg! - Hagyj békén! Nem... 482 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Mi van? Kattints már! - Mosolyogj! 483 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Mosolyogj! - Kapd már le! Nyugi! 484 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Nem fizetek ezért. - Dehogynem. 485 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Köszi, Lucy. - Ne! 486 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Seggfej! 487 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Üdv a dzsungelben, köcsög! 488 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Na ez milyen? Jólesik? 489 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Szétverlek! 490 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Hogy találtál meg? 491 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Hogy talál... 492 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Figyelem, lövészek! Jön a „durungdurrantós”. 493 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Mindenre lehet lőni, ami mozog. 494 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Pörköljetek oda a tufáknak! 495 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Omaha Beach, köcsög! 496 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Oké. - Yippee-ki-yay, baromáll... 497 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Mellé! 498 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Szia, apa! - Helló! 499 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Lemaradtál a Buckeeról, bármi is... 500 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Nahát, odanézzetek! 501 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Itt a pizza. Köszönjük. Lássatok hozzá! 502 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 Mi ez? 503 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 Mi micsoda? 504 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Nem ettél még pizzát? - Nem. 505 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Apád sosem vitt el pizzázni? 506 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Jeff nem az apám. 507 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Nem az apád? 508 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Nem. 509 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Hát akkor kicsoda? 510 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Nem tudom. Csak elhozott magával. 511 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Tudtam, hogy valami nem kerek. Álljatok fel! 512 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Gyertek! Menjünk! 513 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - Vészhelyzet van. - Más a csuklópántja, mint a magáé. 514 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Az oké, ha egy gyerek lóg fent a csövön, 515 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 de ha egy felnőtt más gyerekével akar lelépni, 516 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 abba már beleköt? 517 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Nem így akartam. Úgy nézek ki, mint egy ragadozó? 518 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Igen. - A széldzsekim miatt? 519 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Igen. 520 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Nem! - Lassabban! 521 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Bocs. 522 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Ismered ezt a férfit? - Nem. Egyiküket sem ismerem. 523 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 Az hazugság. Hazudtál. Ma találkoztunk a parkban. 524 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Nem emlékszel? - Buckee. 525 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Mizu, cimbi? 526 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - Most keménykedj! - Hagyj! Túl vagyunk már ezen! 527 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Bocsánat! 528 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Buckee, vigyázz! - Azt a rohadt! 529 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Buckee! Basszus! - Na, gyere! 530 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Maradjatok velem! - Hé! Lucas, állj meg! 531 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Hidd el, muszáj! Pattanjatok be, fiúk! Öveket bekötni! 532 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Miért mondta CJ, hogy nem vagy az apja? 533 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Mert nem vagyok. - Értem. 534 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, szállj ki! - Nem tudok. 535 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Faszomba már! 536 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Na gyere, köcsög! 537 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Ki az isten vagy te? 538 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - És ő ki? - Aki meg akar ölni téged. 539 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - Ők? - Ők is meg akarnak ölni. 540 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Miért? - Azt hiszik, tudod. 541 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Mit? - Szállj be, Bri! 542 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Bakker! 543 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Nem tudok semmit. És én mit tudnék? 544 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Apa, mi folyik itt? 545 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Semmi, csak játszunk kicsit. 546 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Jó játék, ugye? Élvezitek? 547 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Nem. - Öveket bekötni! De azonnal! 548 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Fegyvere van. - Jaj, ne! Az ott ki? 549 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Mit csinálsz? Autópályán vagyunk! 550 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Mondd már el, hogy mi a frász van! 551 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Fiúk, vegyétek fel a fejhallgatót, és tegyetek be egy DVD-t! 552 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Elmondanád? - Nem én kellek nekik. 553 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Hanem CJ. - CJ? De miért? 554 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Rossz emberektől mentettem meg. - Milyen rossz emberektől? 555 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Nem tudom. Rosszak. - Elég. Kérek valamit. 556 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Tegyél ki minket! 557 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Ne már! Téged is felraktak! 558 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Mi a franc? Viccelsz? 559 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 A te fotód sokkal jobb az enyémnél. Amber tesók vagyunk. 560 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Azonnal állj meg! Hívom a zsarukat. Véged. 561 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Nem túl jó ötlet az Amber-riasztás miatt, meg minden. 562 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Hol van a telefonom? Basszus! 563 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Ottfelejtettem. - Nem megyek vissza, Bri-Bri. 564 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 A Buckee Cheese-es hostess azt hitte, elrabolom a gyerekeket. 565 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Gyerekrablónak nézek ki? - A széldzseki miatt. 566 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Bejövő hívás Emilytől. 567 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Apa, anya miért Jeffet hívja? 568 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Megadtam neki Jeff számát, arra az esetre... 569 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Milyen esetre? - ...ha minden jól megy, 570 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 legjobb barátok leszünk, 571 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 és együtt lóg a banda. 572 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Akkor hadd örüljön! 573 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Ne... - Emily! Hogy vagy, drága? 574 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Szia! 575 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Jeff vagy? - Lökd a sódert, bébi! 576 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Várom, hogy találkozzunk. Nagyon dicsértek. 577 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Szia! - Brian csak rólad beszél. 578 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Szia, Em! - Szia! Jeff olyan kedves. 579 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Azt mondtad, dilis baromarc. 580 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Nem, nem dili... 581 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 Azt mondtam, idilli, mert csupa derű és vidámság. 582 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Ja, idilli! Nahát, barátkozol! 583 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Azta! Autós üldözés van, vagy mi? 584 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 Ma már a második! Durva, mi? 585 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 Tényleg kemény. Milyen a konferencia? 586 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Elég sűrű. Nem hiszed el, kivel futottam össze. 587 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Szuper. Üdvözlöm! 588 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Szia! 589 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Kössétek be magatokat! 590 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Mit csinálsz? - Nyugi, Bri! Bízd csak ide! 591 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Lassíts! Kinyírsz valakit! 592 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Hé! 593 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Megőrültél? 594 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Te jó isten! 595 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Hé, állj! 596 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Ne! - Vigyázzatok! 597 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Ne! - Vigyázzatok! 598 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Ne! - Vigyázzatok! 599 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Vigyázzatok! 600 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Megőrültél? 601 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Nézd a táblákat! - Csak javaslatok. 602 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Kéz a kormányon! 603 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Kéz a kormányon! 604 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Jézusom! - Oké. 605 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Fordulj be! 606 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Fuss, fuss! 607 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Ne! 608 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Francba! 609 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Hé, csecsemő! Csecsemő! - Vigyázz a babára! 610 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Futás! 611 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Direkt el akarsz ütni valakit? 612 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - A francba! - Ne! 613 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Anyuci! 614 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - Rajta! - Ne! 615 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Gyerünk, apa! - Te jössz! 616 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Nyomd a ritmust! 617 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Jól van. Húzzunk! 618 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Vigyázz! 619 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Anyám! 620 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Valami gáz van? 621 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Valami gáz van? 622 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Gebasz van? - Mi bajod van? 623 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Bakker! Apa, a zsaruk! 624 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Úristen! Ez komoly? 625 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Még mindig álljak meg? Ne feledd, gyerekrabló vagy! 626 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Gyerekrabló vagy? 627 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Fejhallgatót fel! - Ja, az. 628 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Ne, most mit csináljunk? 629 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Bumm! Azért pöpec volt, nem? 630 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Odanézz! Az a mi bandánk. 631 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 A mamamaffia. 632 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Egy rakás piás, focis anyuka. Biztos mennek ebédelni. 633 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Mit szoktak kajálni? 634 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 AMBER-RIASZTÁS VESZÉLYES GYANÚSÍTOTT 635 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Basszus! 636 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 A tetű pedónak is ilyen kocsija van! 637 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Mit csinálsz? - Vegyülök, Bri. 638 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Ezt figyeld! - Lassan! 639 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Mi a fenét művel? És te mit művelsz? 640 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Ne lásson. - Amber-riasztást adtak ki rád. 641 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Ezen rég túl vagyunk már. 642 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Hölgyeim, eljött a mi időnk! 643 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Pedó a pályán, és pont mögöttem. 644 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Jesszus, Leslie! Mit csináljunk? - Gyémántalakzatba! 645 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Erre készültünk, hölgyeim. 646 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Vettem. Megküldöm. 647 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Fedezz, Marla! 648 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Heréljük ki ezt a k... 649 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Miért lassítasz? - A barátnőid bekerítettek. 650 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Indul a buli, Bri. Szarrá zúzom őket. 651 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Ne! - Igen, zúzz! 652 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Ne zúzd le őket! 653 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Hoppá! 654 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Jó csaj. - Ne húzd fel! 655 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 Bombázó. Nincs szívem kinyírni. 656 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Mi? 657 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Basszus! - Mi a kotta, csics'? 658 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Én vagyok a csics'? 659 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Légyszi, ne öld meg, jó? 660 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, fülhallgatót ki! Kapd elő anyu sokkolóját a tasiból! 661 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Nem azt, a másikat. 662 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Ez az. Most muti meg, mit tanultál a Fortnite-ból! 663 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Látod azt a faszfejet a kormánynál? 664 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Ne! - Az egy perverz disznó. 665 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - Mit csinálunk az ilyenekkel? - Odapörkölünk a zacsijuknak. 666 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 Arcra is lehet. Hadd legyek rád büszke! 667 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - A zsebsmasszere ki akar végezni. - Ablakot fel! 668 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Nem hátrálok meg, Bri! 669 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - Ő az ellenség. - De 12 éves! 670 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Hát ez az! 671 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, mire vársz? Iktasd ki! 672 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Úgysem mered! Gizda vagy, öcsi! 673 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Te vagy a gizda! 674 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Atyaég! Láttad ezt? 675 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Apa, még mindig jönnek! - Mit csináljunk? 676 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Nyugi, Bri! A dolgok megoldódnak maguktól. 677 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Látod, miről beszélek, Bri? 678 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Igen! 679 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Te jó... Ökölpacsi! 680 00:34:35,625 --> 00:34:37,833 - Öklöst! - Nem! Nincs öklözés! 681 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Ennyi. Lelépünk. - Még jó! Tartsunk szünetet, Bri-Bri! 682 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Ne hívj Bri-Brinak! Nem vagyunk barátok. 683 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Hűha! - Az mi a franc? 684 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 A gyerekrabló körözésed miatt nyúltunk másikat. 685 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Elloptad? 686 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Szerinted vennék egy ilyen fostalicskát? 687 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Elég volt! CJ, Lucas, menjünk! 688 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - Nem viheted el CJ-t. - Pedig elviszem. 689 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - Na és hová mentek? - Haza. 690 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 El innen, el ebből a tetves tébolyból! 691 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Aha. 692 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Jesszusom! 693 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Nem jó ötlet, Bri-Bri. 694 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 Tényleg? Miért nem? 695 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Megtalálnak, a családodat is, 696 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 és szarrá gyilkolják az egész bagázst. 697 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Mit nézel? - Hé, Lucas, maradj szem előtt! 698 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Hogy találnak meg? - Engem is megtaláltak, Bri, 699 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 pedig 300 km-ről jöttünk ide. 700 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Ez az! 701 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Ez az! 702 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 CUKROS CUCCOK – KÁBULJ! INGYEN KÓSTOLÓ 703 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Várj! 704 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Ha elmesélem, mi volt, ne ítélkezz! 705 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Úgy látom, már ítélkezel. 706 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Nem fogok. Ki vele! 707 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Meséltem, hogy volt az a szekus melóm a sereg után. 708 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Egy titkos épületet őriztem. 709 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Nem tudtam, kié, se azt, mi van bent, mert nem engedtek be. 710 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Fárasztó munka volt. Sok gebaszt kellett megoldanom. 711 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 Előadhattam a Kung Fu Pandát, ami tök baró volt. 712 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Amúgy csak őrködnöm kellett, 713 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 és néha leteszteltek drogra. 714 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Nem értem, hogy nem buktam le, 715 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 mert kábé tök egyértelmű volt. 716 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Szóval ebben a szupertitkos épületben 717 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 csak egy alkalmazottat láttam, egy szakállas csávót, 718 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 aki úgy nézett ki, mint Zach Galifianakis. 719 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 De nem ő volt, 720 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 mert rákérdeztem, és azt mondta nem, de sokan kérdezik. 721 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Nem adhattuk meg az igazi nevünket, 722 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 ezért Galifianakosnak szólítottam. 723 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Pár héttel ezelőtt 724 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 csomagot hoztak, ami nagyon fura volt, 725 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 mert nincs is Amazon-fiókom. 726 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Nem hagytam kint éjszakára, mert mi van, ha komoly cucc, 727 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 mondjuk a frigyláda. 728 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Inkább bevittem. 729 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 És akkor meghallottam. 730 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Jaj, basszus! 731 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Bekerítettünk, seggfej! 732 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Lepattintjuk a fejed! 733 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Úristen! Ki az? 734 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Én vagyok. 735 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Berúgtam az ajtót, mert bivaly vagyok, meg csúcs. 736 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 És aztán? 737 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Megmentettem, mint egy megmentő. 738 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Mint a Yellowstone-os csávó a Több mint testőrben, csak menőbben. 739 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 És ennyi. 740 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - És ennyi. - Igen. 741 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Te súlyosan csapágyas vagy! Tudsz róla? 742 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}„Dilónyál”? 743 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Állati jó ez a cucc! 744 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}Ezer milligramm koffein. 745 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 Az sok? 746 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Durván felpörgetett, 747 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 mintha egy sárkányon lovagolnék... 748 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Mintha én lennék Fehér Villám! 749 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Gyerekek! 750 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Szűzanyám! 751 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Nyughassatok! 752 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Jézusom! 753 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Kik ezek a fickók? 754 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 Miért nem szólunk a zsaruknak? 755 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 Hát, volt egy kis... félreértés. 756 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Miféle félreértés? 757 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Jó reggelt! 758 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Mondom, mi van. 759 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Ő nem az én fiam, de az biztos, hogy valakié. 760 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 El kellett rabolnom, de most viszont 761 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 valaki meg akar ölni minket. 762 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Értik a szitut, ugye? 763 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - Ez egy jó nagy félreértés. - Ugye? 764 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Szóval a zsaruk most szóba se jöhetnek. 765 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Mi van? 766 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Jön? 767 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Ezt kapd ki! Lenyúltam. 768 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Ne már! Pukis! - Beszarok! 769 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Mi újság, Pukis? Ő az új csajod? 770 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Valami gáz van? 771 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Valami gebasz van, szarhadék? 772 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Basszus! 773 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Neked annyi. 774 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Azt a kurva! 775 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Haver! 776 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Tipli! 777 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Semmi sem igaz, amit mondtál. Nincs halott feleség. 778 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - De ez jó, nem? - Oké. Tisztázzuk! 779 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Néhány kemény fickó ki akar nyírni engem és a családomat, 780 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 mert elraboltad CJ-t egy titkos létesítményből. 781 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Igen. - Egyéb hazugság? 782 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Lehet, hogy van még pár. 783 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Ja, gondoltam. 784 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 CJ-t nem Christopher Jifnek hívják. 785 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Nem mondod! - Az egy mogyoróvaj. 786 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Nem tudom, minek a rövidítése. Igazad van, Bri, 787 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 csak egymásra számíthatunk. 788 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Nem mondtam ilyet. 789 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ, menjünk! 790 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Hol a francban vannak? Lucas, CJ! - CJ! 791 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Úristen! - Megtaláltak minket. 792 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Mit csinálsz? - Lopok egy kocsit. 793 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Ecc, pecc, kime... hetsz. 794 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Ez a sors keze vagy a sors keze? 795 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Hozom a fiamat. - Bri-Bri! 796 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 A francba! 797 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 798 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 799 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Mi történt? - Lucas! 800 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Menj a Costcóba! Ez szörnyű volt. 801 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Te jó ég! Mi folyik itt? - Lucas! 802 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 803 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 804 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 805 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Semmi baj! 806 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Itt vagyok. Biztonságban vagy. 807 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Biztonságban vagy. - Nem. Hol van Jeff? 808 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Nincs szükségünk Jeffre. Megoldjuk. - Nem! 809 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Meg kell találnunk Jeffet! 810 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Nem kell... - Meg kell védenie minket. 811 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Meg kell találnunk. 812 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Ne! 813 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Ne! 814 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Láttad ezt? 815 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Állat volt, mi? 816 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 De jó vagyok! 817 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Oké. Nem rossz. 818 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Még mindig jönnek. 819 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Gyorsan, gyorsan! 820 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Jönnek? 821 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Hogy találnak meg minket? - A Kőlépcsőre gondolsz? 822 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 Az egy film, nem a valóság. 823 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Úgy követték Matt Damont. 824 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Minden bemérhető rajtunk. 825 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 Ez az! Náluk van a telefonom. 826 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 A telefonommal követik Lucast. 827 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, nyomd ki a GPS-t! 828 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 És hagyd úgy! 829 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Maradjon is úgy! Ez miattad van. 830 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Csak viccelek, öcskös! 831 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 Főleg miattad van, de nem teljesen. 832 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Kösz, hogy segítettél. 833 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Király voltál. 834 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Király. 835 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Ez őrület! 836 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Nem tudom, hogy gondoltam. 837 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Mit? - Soha nem lennék jó apa. 838 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 Miről beszélsz? 839 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Te mentetted meg őket, Bri. 840 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 Szuper apa vagy. 841 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 És szuper fiad van. 842 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Szeret téged. 843 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Ebben nem vagyok biztos. 844 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Figyelj, 845 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 nevelőapának lenni... 846 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Azt hittem, 20-30 éves korom körül lesznek gyerekeim. 847 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Nem így alakult. De nem baj. 848 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Aztán belépett az életembe Emily, és eldobtam az agyam. 849 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Egyszerűen csodálatos, és... 850 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 szinte túl jó nő hozzám... 851 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Sokkal jobb nőben, mint te pasiban. - Oké. 852 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Külsőben, személyiségben... - Világos. 853 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ...kábé mindenben. - Jó, átjött. 854 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Ezt a gyereket kaptam hozzá. 855 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 A srác elkezdett apának hívni, 856 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 én meg: 857 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 „Hűha!” 858 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Nem tudom, hogy kell ezt csinálni. 859 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Úgy éreztem, meg se érdemlem, hogy apának szólítson. 860 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Sajnáltam a srácot, 861 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 hogy egy ilyen vén trottyot kapott. 862 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Egy ilyet, mint te? 863 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, jó arc vagy. 864 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Ölni tudnék egy ilyen apáért, mint te. 865 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 És szuper, ahogy törődsz vele. 866 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Biztonságos helyre kell őket vinnünk, érted? 867 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Teljesen fel kell szívódnunk. 868 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Tudok egy helyet. 869 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Ott sose találnak meg. 870 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 ÁLLÓ FŰZ NYUGDÍJAS KÖZÖSSÉG 871 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Ez lesz a rejtekhelyünk? 872 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Állat, mi? 873 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordon, pucér vagyok! - Kösz, nem. 874 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff! - Szia, Gordon! 875 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Helló! - Brian, ő Gordon, 876 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - a régen látott, link apám. - Örvendek. 877 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Ő Lucas, Brian fia. Ő pedig CJ. 878 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Nem mondtad, hogy van egy fiad. 879 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Mert nincs is. 880 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Vak vagy? 881 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 Pont így néztél ki ennyi idősen. 882 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Úgy rémlik. 883 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Mesélte... 884 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 hogy leléptem, amikor négyéves volt? 885 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Még nem. Nem. 886 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Óriási! Gyertek be! 887 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Gyertek csak! 888 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Elhiszed, hogy még mindig pipa rám valamiért, ami 30 éve történt? 889 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Kidobtál egy lányárvaház előtt. 890 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 Nagyon szívesen! 891 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, amikor meghalt az anyja, 892 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 pánikba estem, érted? 893 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Egyedül voltam, fiatal és ostoba. 894 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 Féltem. Túl nagy falat volt nekem az apaság, de... 895 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 mindig tudtam, hogy mi van veled. 896 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Ez az. Ezt akartam megmutatni. 897 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Nesze! 898 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Látod? 899 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Olyanok vagytok, mint két tojás. 900 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Nézzétek az én kis Jeffymet a sok nevelőszülőjével! 901 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Mázlista kis zabigyerek voltál. 902 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Igen. 903 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Nem téved. Pont úgy néz ki, mint te. 904 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 Mi? CJ a fiam? 905 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Mi folyik itt? Hogy lehetséges ez? 906 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Tudod, ki az anyja? 907 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 A súlyos lelki sérüléseim miatt 908 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 simán lehet, hogy több ezer nővel szexeltem. 909 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 Szívesen. 910 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Te hány nővel szexeltél, apa? - Semmi közöd hozzá. 911 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Szóval a fiam vagy, kisöreg. 912 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Azért vagy ilyen jóképű és csúcs. 913 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Naná! - Jó csapat leszünk. 914 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Nagyon jól fogunk szórakozni. Pacsi! 915 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Jeff! 916 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Gordon! - Igen? 917 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Beszélhetnénk? 918 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Figyelj... 919 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 kérnék valamit. 920 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Üldöznek minket, és a fiúk nincsenek biztonságban. 921 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Itt maradhatnak egy kicsit? 922 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Szeretnénk, ha vigyáznál rájuk, amíg megoldjuk. 923 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Aha. 924 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Segítesz, apa? 925 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Nem tudok. Sajnálom. 926 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Én nem vagyok... 927 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 az a típus. 928 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Jól vagy? 929 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Kiderítjük, miért csinálták ezt veled. 930 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Ki akarna tőlem gyereket? 931 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Mi értelme apának lennem? 932 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Láttad az enyémet. 933 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Ezért vonultam be. Megvolt a saját csapatom. 934 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Végre volt családom, de még azt sem tudtam jól csinálni. 935 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Őrmester, mire vár? 936 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Végezzen vele! 937 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Nem ment. 938 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 Így hadbíróság elé állítottak. 939 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Még mindig maga a tökéletes katonám. 940 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Bárcsak több ilyenem lenne. 941 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Egy fenét tökéletes katona! 942 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 De ez nem gyengeség. 943 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Őszintén szólva, az az érzésem, hogy az ezredes nagyon bírt téged. 944 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Igen, Kurtz ezredes. 945 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Mindig kiállt értem. - Ez a lényeg, nem? 946 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Hogy tudják, kiállunk értük. 947 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Le se tagadhatná, hogy a fiad. 948 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Mit csinálsz? 949 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Semmit. Mi csak... 950 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Hasonlóan szoktunk enni... 951 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Tudod... Csak úgy vágtad fel. 952 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Klassz. 953 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Kiderítjük, miért tették ezt veled. 954 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Nem ismersz valakit abban a szupertitkos izében? 955 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Zach Galifianakost! 956 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Vigyázz! - Nincs baj. 957 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Hogy fogjuk megtalálni? 958 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Beadjuk, hogy szexelni akarunk vele. - Mi? 959 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Zach nem tudott becsajozni, 960 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 és én segítettem neki a randiappokon. 961 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Nem egy flörtkirály. 962 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Én meg igen. 963 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Úgyhogy a nevében írogattam a csajoknak, 964 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 és vérprofi voltam. 965 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Apuci újra a placcon! 966 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 A mindenit! 967 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 Ő lesz az igazi. 968 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Tuti meglesz. 969 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Miért? - Azért, mert félig vak! 970 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Nem is lát engem. 971 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 Elég baba. 972 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Haver, ez az én testem? 973 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Ja, szólhattam volna. Nem bírtam magammal. 974 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Ez a terv. 975 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Beetetjük ezt a fosogányt. 976 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Nem mi megyünk hozzá, hanem ő jön hozzánk. 977 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 És a kamuprofilunk neve az lesz, hogy: Candi. 978 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 CANDI TERAPEUTA / MODELL 979 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - Candi? - Legyen inkább Karen? 980 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 A Candi jó. 981 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Vegyétek fel a fejhallgatót! És ne hallgatózzatok! 982 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Dőlj hátra, és hagyd, hogy a mester végezze a dolgát! 983 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 „Szióka, szexi szépfiú!” 984 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH FILMSZTÁR / CELEB 985 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Szióka, szexi szépfiú! 986 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Kezdődik. 987 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Új vagyok itt, és dögös vagy. 988 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Ruszki botok. 989 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Kapufa, Putyin. 990 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Letiltva. 991 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Ez a felhasználó letiltott. 992 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Mi? - Add ide a telefont! 993 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Add már ide! - Nyugi, Bri! 994 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Talán kicsit visszafogottabban indíts. 995 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 „Figyu, 996 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 benyomunk, vagy mi van?” 997 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Jelentés. 998 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Ez a felhasználó jelentett. 999 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Mi baja van? - Add már ide! Elég volt. 1000 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - Mit csinálsz? - Mondtam. 1001 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Szépen, finoman indítunk. 1002 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}EMILY 39 ÜGYVÉD 1003 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}„Szia! Emily vagyok. Örvendek.” 1004 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Ma este tapadnak rám. 1005 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 „Megnéztem a profilodat. 1006 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 Engem is érdekelnek a pterodaktiluszok, 1007 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 a bulimia, a Vak szerelem 1008 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 és a mormon kultúra.” 1009 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Hú, de idegesítő ez! 1010 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Igen, úgy tűnik, lesz bőven közös témánk. 1011 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 De ki a kedvenc mormonod? 1012 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 A kedvenc mormonom? 1013 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Kedvenc mormon. 1014 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 A Top Gun: Maverick. 1015 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 Az nem is ember. 1016 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 Jay-Z? 1017 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 „A kedvenc mormonom természetesen Jay-Z.” 1018 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 Ő az igazi. 1019 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 „Olyan jó végre egy normális emberrel beszélgetni ezen. 1020 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 Gyűlölöm az undorító, agresszív alakokat.” 1021 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 „Ne szennyezz be a szutykos gondolataiddal!” Totál. 1022 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Akkor benyomunk, vagy mi van? 1023 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Igen. Érted a dörgést, Bri-Bri? 1024 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 „Tudod, hogy mitől indulok be igazán?” 1025 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Jaj, ne! 1026 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Már megint? 1027 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Mizu, béndzsa? - Bukta, gyökér! 1028 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Nem megyek börtönbe. 1029 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Szopó, te perverz állat! 1030 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Oké. 1031 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Most szépen nyugodtan elbeszélgetünk. 1032 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Mit műveltél a fiammal? 1033 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Haver, vedd le a csuklyát! Tudom, ki vagy, seggarc. 1034 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Basszus! Tényleg? 1035 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Igen, Jeff. Nehéz összekeverni mással. 1036 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Banyek! 1037 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Válaszokat akarok. Gyerünk! 1038 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Lökd a sódert, tesó! 1039 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Jöhet egy kis vízi szadi? 1040 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Mi? 1041 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Te akartad. 1042 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Hogy akarsz... 1043 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Nem így megy a vízi szadi. 1044 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Pontosan. - Fehérjeturmixot csinálsz? 1045 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Kezdj el beszélni, makkanat! 1046 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Ne! - Szomjas vagy? 1047 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Na, ez hogy ízlik? 1048 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Elég! Beszélhetnénk? 1049 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Már majdnem megtörtem. - Húzz ide! 1050 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Igen, anyu? 1051 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Nem jön be, amit szeretnél, érted? 1052 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Mi? Majdnem kinyírtam. - Igen. 1053 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Csak kicsit lehűtötted. - Akkor leszel a rossz zsaru? 1054 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Leszek a rossz zsaru. - Oké. 1055 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Hajrá, apa! Szedd ki belőle! - Jó. Kiszedem. 1056 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Várj, mit csinálsz? Ez mire kell? 1057 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Szarrá kínozni. 1058 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Kutyaszorítóban. 1059 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Jól van. Vágom. 1060 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Na, ezt megnézem! 1061 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Kutyaszorítóban-tempó. 1062 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Jó. 1063 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Ne már! 1064 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Most röhögj, köcsög! 1065 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Így ropná Maci Laci egy táncos vetélkedőben. 1066 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Nem fél. - Ne add fel! 1067 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Nyomás vissza! 1068 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Ide figyelj! 1069 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 A játszadozásnak... vége. 1070 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 Utazó manikűrszett. 1071 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Bizony az. 1072 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Válassz fegyvert, barátom! - A fogkefét kérem. 1073 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Akarod, hogy benned legyen? - Jaj! Mi van? 1074 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Ezzel kezdem. Nekem nyolc. - Jesszusom! Szúrd már le! 1075 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Figyelj, a két kissrác sokkal ügyesebben vallatna. 1076 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Inkább cseréljetek! 1077 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Hé! 1078 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Figyelj! 1079 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Beégetsz a gyerekem előtt, érted? 1080 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Nem mondok el semmit. Nem érdekel, mit ajánlasz. 1081 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Az se, hogy mit művelsz velem. Nem mondom el, mi történt. 1082 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Elmondom, mi történt. Szóval... Hogy is mondjam? 1083 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Az a gyerek nem a te fiad, 1084 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 mégis azért hasonlít annyira rád, 1085 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 mert a te genetikai másolatod. 1086 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Genetikai másolat? 1087 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Mármint klón? 1088 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Igen, vág az eszed. Klón. 1089 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 Genetikai másolat, klón. 1090 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 A neve CJ, 1091 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 azaz Clone Jeff, Jeff klónja. 1092 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Pont olyan, mint én? 1093 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Hát, a módosított változatod. 1094 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Ő gyorsabb, 1095 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 erősebb és sokkal okosabb nálad. 1096 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 A te jobb kiadásod. 1097 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Te főiskolára jártál, ő a Harvardra való zseni. 1098 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Miért csináltad ezt? 1099 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Nem, én nem klónoztam senkit. 1100 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Én csak a bébiszitter vagyok. 1101 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Akkor ki csinálta? 1102 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Nem árulhatom el. 1103 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Csak egy nevet tudok, és nem mondom el, mert... 1104 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Jól van, na! Simon Maddox! 1105 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Tedd le a lámpát! Simon Maddox. 1106 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Ki az a Simon Maddox? 1107 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Fogalmatok sincs, hogy mibe keveredtetek. 1108 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Na jó. Ki ez a Simon Maddox? 1109 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}És mi a francért klónozná Jeffet? 1110 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}SIMON MADDOX AZ ISMERETLEN ZSENI 1111 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Hű, a fickó egy zseni. 1112 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}SIMON MADDOX VÁLLALKOZÓ 1113 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Ráadásul ritka nagy zseni! 1114 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK CSAJMÁGNES 1115 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Csípőmozgás. 1116 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 És ritka nagy gyökér. 1117 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Te olvasol a gondolataimban? 1118 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Igen. 1119 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Durva! 1120 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Várj, van egy ötletem. 1121 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, nyomj egy kis rötyögős hiphopot! 1122 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Állat! 1123 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (BRI-BRI NŐJE) 1124 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Basszus! 1125 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Szia, Em! 1126 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Csak kicsit megcsúsztunk. 1127 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1128 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1129 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Nézd meg a kijelződet! 1130 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Szeretnéd, ha hazáig követnénk Emilyt? 1131 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Beugorjunk hozzá? 1132 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Nem, nem szeretném. 1133 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Akkor hozd el nekünk a fiút! 1134 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Gyere a koordinátákhoz, amiket elküldünk! 1135 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Különben meglátogatjuk a feleségedet. 1136 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Látod, Bri-Bri? Ugye milyen jó buli? Ismerd el! 1137 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 De jó vagy! 1138 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Hogy találtad meg ezt a Maddoxot? 1139 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Bevetetted a törvényszéki szakit? 1140 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Jól vagy? 1141 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Igen. 1142 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Okés. 1143 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Végre itt tartunk. 1144 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 CJ-vel végre közelebb kerülünk. 1145 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 Hát nem szuper? 1146 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 De, az. 1147 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Figyelj! Kösz a korábbi beszélgetést. 1148 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Igazad van. Tényleg nagyon jó apa leszek. 1149 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Pisztolya van! - Uramisten! Meg fogja ölni! 1150 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Messze van még, Bri-Bri? 1151 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Már nincs messze. 1152 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Várom, hogy végre lássam ezt a seggfejet. 1153 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Ugye, CJ? - Igen. 1154 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Ez nem lehet az. 1155 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Inkább egy titkos ufóbázist vártam. 1156 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Rosszul törvényszékeztél. 1157 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, ülj be a kocsiba! 1158 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Miért? - Azonnal ülj be! 1159 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri! 1160 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 Mi a baj? 1161 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, ne haragudj! 1162 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Miért? 1163 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 Le! 1164 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Állj! - Ne mozdulj! 1165 01:02:51,666 --> 01:02:54,000 El akarták kapni Emilyt. 1166 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Lövöldöztek, meg minden. Nem tudtam, mit csináljak. 1167 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Maga meg ki a franc? 1168 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Tudja, hogy hívnak. 1169 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Hogy? Faszfej kapitány? 1170 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Nem. 1171 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 Ő Simon Maddox. 1172 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Ha hozzáértek, végetek! 1173 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Eresszétek el! 1174 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Miért csinálják ezt egyáltalán? 1175 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 Ő csak egy gyerek. 1176 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 Ő nem akármilyen gyerek. 1177 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Miért én? 1178 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Miért velem csinálta? 1179 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Ezt ne tőlem kérdezze. 1180 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Gyere, CJ! 1181 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Várjon! 1182 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Hadd búcsúzzam el tőle! 1183 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Higgye el, hogy magának nehezebb, mint neki. 1184 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 CJ nem képes semmilyen érzelmi kötődés kialakítására. 1185 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Konkrétan nincs benne a DNS-ében. 1186 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Lószart nincs! 1187 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Bebizonyítom. 1188 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Figyelj! 1189 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Szeretlek, kishaver. 1190 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 Tudom, hogy te is engem. 1191 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Nem tudom, hogy érted. 1192 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 Mi az, hogy szeretet? 1193 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 A szívedben érzed. 1194 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Nem érzel semmit a szívedben? 1195 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Nem. 1196 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Érzel bármit is? 1197 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Nem. 1198 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Nem hiszem el. 1199 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Ez még nem a búcsú, érted? 1200 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Nemsokára találkozunk. 1201 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Pacsi! 1202 01:05:19,791 --> 01:05:20,791 Na! 1203 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Ne csináld ezt! Ne most. 1204 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Légy szíves! 1205 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1206 01:05:34,583 --> 01:05:35,791 Lucas! 1207 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, gyere! 1208 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Lucas, szállj be! 1209 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 Na, most légy bátor! 1210 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Jaj, ne! 1211 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Elcsaptam? 1212 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Menőn néztem ki? 1213 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Nem, de elvontad a figyelmét. 1214 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 Aztán Jeff kiütötte. 1215 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Húha! 1216 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Figyelj, Lucas... 1217 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 ne haragudj! 1218 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Talán... 1219 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Talán nem ilyen apára 1220 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 van szükséged... 1221 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 Vagy vágynál. 1222 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Hogy érted? 1223 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Nem vagyok fiatal. 1224 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Nem vagyok vagány, nem vagyok... 1225 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Az apám vagy. 1226 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Nem akarom, hogy más legyél. 1227 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Nem? - Nem. 1228 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Te vagy nekem, ugye? 1229 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Igen. 1230 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeff, megkötözzem és szétkínozzam, 1231 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - mint a dagadt koboldot? - Megtennéd? 1232 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Még mindig nem tértem magamhoz apád gyalázatos árulásából. 1233 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Ne haragudj! 1234 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Mindegy. 1235 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Kudarcot vallottam. - Dehogyis. 1236 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Hozzuk vissza! - Hallottad, mit mondott. 1237 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Nem érdeklem. 1238 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Na jó, akkor ennyi? Azok után, amin keresztülmentünk? 1239 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Mindegy. Nem akarja, hogy érte menjek. 1240 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Dehogynem akarja. 1241 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Figyelj! Te nem az apád vagy, érted? 1242 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Tudod, honnan tudom? 1243 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Mert neked van szíved. 1244 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Csak óvatosan, Bri! 1245 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Ilyet a legjobb barátok mondanak. - Nem, alakul, de... 1246 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 Ez a telefonod. 1247 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Lucas, hol a nyomkövető? 1248 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 A pulcsimban... 1249 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - CJ-nél van. - Nem kapcsoltad ki? 1250 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 De. 1251 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Tudod, hogy ez mit jelent? - Mit? 1252 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Mondd el, Luke! 1253 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 Azért kapcsolta be a nyomkövetőt, hogy megmentsd. 1254 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Miért akarná ezt? - Mert az apja vagy. 1255 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 Az vagyok hát! 1256 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 BELÉPNI TILOS! 1257 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 BELÉPÉS CSAK ENGEDÉLLYEL 1258 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Hú, itt dolgoztál? 1259 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Ez egy labor. 1260 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Miért hozták ide? - Mert a csávó egy kocka. 1261 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucas, maradj a kocsiban, és zárd be az ajtót! 1262 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Fő, hogy biztonságban légy! 1263 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Nekem most ez a legfontosabb, érted? 1264 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Igen. De visszajöttök, ugye? 1265 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Persze hogy visszajövünk. Ugye, Jeff? 1266 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 Mindketten? 1267 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Persze. 1268 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Akkor nyomjuk! 1269 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - Komoly? - Ne tökölj! 1270 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Miért van nyitva? 1271 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Mintha várnának minket. 1272 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 RIASZTÁS JEL MEGSZAKADT 1273 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Nem értem... Most mi van? 1274 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 Váljunk szét! 1275 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Akkor ezt mondd! - Most mondtam. 1276 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Nem mondtad. - Hogy nem fogod ezt fel? 1277 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Ne mutogass! 1278 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Jézusom! - Szia! 1279 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ! A frászt hoztad rám. 1280 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 De fura a szerelésed! 1281 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Hát, könnyebb volt, mint vártam. Hívjuk fel az apádat! 1282 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Szia, mizu? 1283 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 Megtaláltam CJ-t. Mit szólsz? 1284 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Az hogy lehet? 1285 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Azt hiszed, hogy csak te lehetsz itt a... 1286 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 hős? 1287 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Várjunk, két CJ van? 1288 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 Ez őrület! 1289 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Melyik a miénk? 1290 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Nem tudom. 1291 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Hahó, kiscsávók! Melyikőtök az én emberkém? 1292 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Hé, fiúk! 1293 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Hé! Nyugi! 1294 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Köcsög! 1295 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Azért ez túlzás. - Önvédelem volt. 1296 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Megszállta őket valami? - Nem, ez nem tetszik. 1297 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Megyek. 1298 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Te jó ég! 1299 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Mi a franc? 1300 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Ne már! 1301 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Na jó! - Nem. 1302 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Nem. 1303 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Nem. 1304 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Nem. 1305 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Mi a frász folyik itt? - Nem. 1306 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Mindenki nyugodjon le! - Nem. 1307 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Nyugi! - Nem. 1308 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Futás! 1309 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Ne! 1310 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Bocs. - Szállj le rólam! Velem meg mi bajod? 1311 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Bocsi. - Megharapott! 1312 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Nem látok! Nem látlak, Jeff! 1313 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Ne haragudj! 1314 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Miért kérsz bocsánatot? 1315 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Mert szarrá verem a kicsi énjeimet! 1316 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 És nincs kivel megbeszélnem. 1317 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Elég! Ez nem jó! - Csak üsd meg, és kérj bocsánatot! 1318 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Istenem, bocsánat! 1319 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Jesszus! 1320 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Bassza meg! 1321 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Jézusom! Hihetetlen, hogy ennyi klón van. 1322 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - A seggfejek! - Sok volt belőled. 1323 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Te... 1324 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Hallod ezt? 1325 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Igen. 1326 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 Mi ez? 1327 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Nem tudom. 1328 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Egy T-rex? 1329 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Te jó isten! 1330 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Tipli! 1331 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Basszus! 1332 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Ez itt Spárta! 1333 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Ne! 1334 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma és Louise? 1335 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Muszáj kézen fogva? - Muszáj. 1336 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 Mi a franc? 1337 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 Mintha nyakörv lenne rajtuk. Nézd őket! 1338 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 Áramot vezettek bele, nem tudnák átjutni! Elképesztő! 1339 01:15:39,083 --> 01:15:41,125 Igen! Istenem! 1340 01:15:42,333 --> 01:15:44,000 - Barmok! Na, mi van? - Szóval... 1341 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Na mi van? Ja! - Na, mi van? 1342 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Ez cumi! Cumi! - Igen! Az, amit mond! 1343 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Az, amit mondott! 1344 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Jól van. 1345 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Bri! 1346 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Emlékszel, mit mondott Jenny Forrestnek, 1347 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 amikor a fémizékkel csámpázott? 1348 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Nem. 1349 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Fuss, Forrest, fuss! 1350 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Anyám! 1351 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Csá, haver! 1352 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Üdv, Jeff! 1353 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Mennünk kell. 1354 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Apa, mi ez az egész? - Menjünk! 1355 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Hol van Jeff? 1356 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Ezredes? 1357 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Mi köze van ehhez a kattant kockához? 1358 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Kussolj, lúzer! Bugattim van. 1359 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Egy csomó dögös csajom van. 1360 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Látom, összebarátkoztak. 1361 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Mi a fene folyik itt? 1362 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Azok után, amit értünk tett, Jeff, 1363 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - válaszokat érdemel. - Igen. 1364 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Miért csinálta ezt velem? 1365 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Mert maga volt a tökéletes katonám. 1366 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Egy élő mintapéldány. 1367 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 De tudja, mi a maga kriptonitja? 1368 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 A gefilte fish? 1369 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Túlteng magában ... 1370 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 az empátia. 1371 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ! 1372 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Jól vagy? 1373 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Tudja, fiam... 1374 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 nem maga az egyetlen katona, aki cserben hagyta a hazáját. 1375 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 A katonák elfáradnak. 1376 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Megijednek. 1377 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Elkezdenek érezni. 1378 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Meg kellett oldanom ezt a problémát. 1379 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Amikor erre a géniuszra bukkantam... 1380 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Géniusz, köcsög! 1381 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...még Simon sem tudta, mit képes létrehozni a technológiája. 1382 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 A tökéletes genetikájú katonát. 1383 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Csak a maga kiváló DNS-ére volt szükségünk. 1384 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 A drogtesztek. 1385 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Maga volt az ideális alanyunk, Jeff. 1386 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Ezt értsem úgy, hogy azok a kis tökik mind... 1387 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 szuperkatonák lesznek? 1388 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Úgy vannak tervezve, hogy sose fáradjanak el. 1389 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 Most jöjjön a végső próba. 1390 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Rajta, CJ! 1391 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Csináld, amire kiképeztek! 1392 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Eamon őrmester! 1393 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 Köszönöm a szolgálatát. 1394 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, figyelj, haver! 1395 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Én... 1396 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Nem vagy gép. 1397 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Tudod, miből tudom? 1398 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Ha egyformák vagyunk, 1399 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 a szívünk is egyforma. 1400 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 A kurva anyá... 1401 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Összetörte a szívemet. 1402 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 Na ezt kapjátok ki! 1403 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Elcsaptam? 1404 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Milyen voltam? 1405 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Menőn néztem ki? 1406 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Igen, apa. 1407 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 Nagyon állat voltál. 1408 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Az voltam. 1409 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Sikerült, kishaver. 1410 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Pacsit! 1411 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Öribarik, Bri? 1412 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Öribarik, Bri-Bri. 1413 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Hogy jutunk haza? 1414 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Nincs kocsink. 1415 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Hát akkor lopnunk kell egy másikat. 1416 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Ez a beszéd, Bri! 1417 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Egy pillanat! 1418 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 Mi legyen a sok kattant gyilkológéppel? 1419 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Hadd szóljon, köcsög! 1420 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Hájfej! 1421 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Már akartam kérdezni. 1422 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Annyira béna! 1423 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Tudod, mit mondanak. 1424 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Bocs. 1425 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Nem adom fel, Bri! 1426 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 Ez egy nagyon veszélyes 12 éves. 1427 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Ja. 1428 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}APÁS DÉLUTÁN 1429 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}Ez nem jó ötlet, Bri-Bri. 1430 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Hali, mizu? 1431 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Mi van? 1432 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Figyelj... bocs. 1433 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 A francba! 1434 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Megőrültél? - Én? 1435 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Te totál zakkant kakafejű... 1436 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Zakkant kakafejű? - Zakkant kakafejű! 1437 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Például mit? 1438 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Mondjuk naptejet és bikinibugyit. 1439 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}Az a másik bibi. 1440 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Banks, ne nevess! 1441 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Várj! 1442 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}Mi lesz a kattant családdal... 1443 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}Hogy hívják őket? 1444 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 A kattant rokonokkal. 1445 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Várj! Akkor most... 1446 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}Elhiszed, hogy még mindig pipa rám valamiért, ami 30 éve történt? 1447 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 A helyemen parkolsz, Brian? 1448 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Nahát, tudok bipelni! 1449 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 Ez még az én színészi játékomban is ciki. 1450 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Jó az egy Bri? 1451 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Hogy van? 1452 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Jó, ha úgy hívlak, hogy... Francba! 1453 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Jó, ha... Jó, ha... Te... 1454 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 Lehet csak egy Bri? Úgy jó? 1455 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Lehet csak egy Bri? Úgy jó? Oké. 1456 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Figyelj... 1457 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}Nézd meg a tuti programlistát, amit felírtam, 1458 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}miután az anyja megdicsöcsült. 1459 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 A rohadt életbe! 1460 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Kössétek be magatokat! 1461 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Mit csináltok? - A kölykök megfeleződtek. 1462 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}Jól megszívtuk. 1463 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Megfeleződtek a gyerekek! - A gyerekek! 1464 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Várj! 1465 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 Mi legyen a kattant gyilkológépekkel? 1466 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Ugyanaz a gondod, mint nekem. 1467 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Bumm! - Majdnem leejtettem. 1468 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Legközelebb adunk nekik, tesó. 1469 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Ne tesózzon, öreg! 1470 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}Ne tesózz, öcsi! 1471 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}Elszúrtam? 1472 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Végignéztem, ahogy egy fickó a karjaimban elvérzik. 1473 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}Állat, mi? 1474 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Ez szörnyű. 1475 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Nyomás! - Ez nem az ajtó volt. 1476 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Menj! - Bocs. 1477 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}A fenébe! 1478 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Hogy vagy, drága? 1479 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Szia! Jeff-fel beszélek? 1480 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 Sze... mélyesen. 1481 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Szia, Em! Az én vagyok? 1482 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Várok. - Elszúrtam. 1483 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Próbáltam rögtönözni valamit. 1484 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Szállj le! Segg- és mosómedveszagod van. 1485 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Nem tudom, hova tegyem a lábam. 1486 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Ez nagyon fura volt. 1487 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Mesélj, milyen volt az apukás délután? 1488 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Lucas azt mondta, élete legjobb napja volt. 1489 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Az biztos, hogy nem volt semmi. 1490 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1491 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Jeff! Hajnali kettő van. 1492 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Nem adtad meg a címed, így sok ajtón kopogtattam. 1493 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Találd ki, mi történt! - Nincs kedvem. 1494 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Találd ki! - Nem akarom. 1495 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Tippelj! - Nem tippelek. 1496 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Tippelj! 1497 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Elloptál még egy egyterűt. 1498 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Mi? Ez hülye tipp. Nem. 1499 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Felgyújtották a házunkat. - Ki? Maddox? 1500 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Nem, egy másik gáz banda. 1501 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Majd elmesélem. Gyere! 1502 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Stipstop felső ágy! - Alsó! 1503 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 A feliratot fordította: Heltai Olga 1504 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Kreatív supervisor Kwaysser Erika