1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Para! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Baril, certo? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Vamos morrer! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Mamã! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 HORAS ANTES 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Passa a bola! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Muito bem, venham cá. 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Juntem-se aqui. - Calma! Estamos a ir. 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Resta um minuto de jogo. Estamos empatados. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, onde estás? - Aqui, pai. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Vai, Lucas! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Vem cá. Tu jogas. - É gozo. Ele joga mal. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Ninguém o cobriu no segundo tempo. Tenho três a cobrir-me. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Sabem que mais? Já te digo... - Meu, já jogaste lacrosse? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Diz a jogada, falhado. - Está bem. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 É essa. Passar a bola ao Lucas. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Estás pedrado? - O plano é esse. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, tu marcas. Vamos ganhar. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - O que me dizem? - Que vamos perder. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Seja. Vamos ganhar isto em equipa. 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Que treta. - Vamos lá. Somos heróis! 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Pai, tens a certeza? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Ficarão furiosos comigo se eu falhar. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Devia ir sentar-me no banco. - Sentar no banco? 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Miúdo, vais ser o herói. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Nos filmes de desporto, 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 quando tudo se resume àqueles últimos segundos 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 e tudo fica em câmara lenta, 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 é aí que surge o herói. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Tudo abranda 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 e o herói marca. Vitória, 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 pegam nele em ombros 35 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 e ficam loucos. As miúdas gritarão: "Lucas!" 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - É assim que ganhamos. - Vamos. 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Vamos ganhar isto. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Adoro-te, pai. - Certo. 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 É desporto. Nós não... Está implícito. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Está implícito. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Deus, por favor. 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Por favor. Por favor, meu Deus. 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Sim! - Meu Deus! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Lucas, vai! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Olho na baliza! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Vai! Marca! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Que raio? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Porque vai em câmara lenta? - Posso ter-lhe dito. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Não! Ele não tinha o direito! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Não! - Não prestas, Lucas! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Estás bem. Ele está bem. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Não consigo respirar. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Ficou só atordoado. Ele está bem. Vai recuperar depressa. 55 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Ajudem-me. 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 O lacrosse não é para ele? 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Talvez ele não seja dado ao desporto. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}O desporto é importante, Em. Só sei fazer isto. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Fiz isto. Criei laços com o meu pai através do desporto. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Sei que isto de seres padrasto não é fácil. 61 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Adoro que queiras criar laços com ele. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Quero mesmo. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Tu e o Lucas encontrarão algo, mas tens de lhe dar tempo. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Não podes forçar. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Vem cá. Amo-te. - Amo-te. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Fica para a próxima, mano. - Não me chames "mano", meu. 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Não me chames isso. 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Nem tu, cabrão. - Tu és... 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Céus! Parem. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Estás bem? - Estou. É só... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 O Lucas demora a mijar? 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Podes ir lá ver? Ele é tímido. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Sim. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Merda. É o Pukas. Então, Pukas? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Desculpem se fiz algo que vos irritou. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Só quero que esteja tudo bem entre nós... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Merda! - Não lhe toquem! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 O papá chegou. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Vamos, Lucas. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Ouçam-me. 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Se voltarem a tocar-lhe, dou cabo de todos. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 De todos mesmo. Entendido? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Vamos, Lucas. Anda. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Sabem no que quase se meteram? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Têm noção da aniquilação que aconteceria? 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Queres tentar? Sentes-te forte? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Sabes que mais? Eu sinto. Queres? Vamos a isso. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Que idade tens? Que raio? 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Vamos a isso. - Não disse que quero isso. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Só disse que podemos. 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Deixa-te de merdas, velhote. Bate-me. 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Fala baixo. Olha a acústica. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Disseste que davas cabo de nós. - Ainda não comi. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Temos reserva no Benihana. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Onde fazem aquele vulcão com as cebolas. 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Tudo bem. Vamos, Lucas. 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Para a próxima, tenham cuidado. 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Como se chama aquele miúdo? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Kurt. Maldito Kurt. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Sabes como aquilo teria corrido? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Sim. - Eu dava cabo deles. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Sim, claro. - Pois. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Devia voltar. Vou lá agora. 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Ele não deve estar lá. - Não. Tudo bem, pai. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Eu devia pôr fim a esta treta, isto é de loucos. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - Será como... - Tudo bem, pai. Estou habituado. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Como assim, habituado? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Não te devias habituar a isso. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Isto é frequente? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 É diário. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 Ele não tem como escapar. Sabias que era assim tão mau? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Não. O que devemos fazer? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Nada. Já acabei com isso. Pus-lhe fim. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Tratei disso. Cortei o mal pela raiz. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Temos de alertar a escola e o diretor. 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 O quê? Não podes. Assim, ele é um bufo. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Viste The Departed, dão cabo dele. - Brian, 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 agora és pai dele. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 É algo com que um pai lida. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Tens razão. Eu... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Olha para mim. 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Prometo que não deixo que lhe aconteça nada de mal. 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - Está bem. - Vou trabalhar. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Quando eu voltar, tratamos disto, está bem? 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 Chega de bullies. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Vai! - Dá-lhe! Luta! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Apanha-o! 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Apanha-o, cabrão. - Apostei cinco milenas em ti. Vai! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Desculpe. A Claire disse que queria falar comigo. 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Olá, amigo. Sim, entra. 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Dá-lhe! - Senta-te. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Vai! - Tu consegues! Acredita em ti! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Sim! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Paga! - Sim! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Ouve, aquilo da Pfizer. 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 Ajeitas aqueles números? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 Os números são o que são. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Primeiro, não me grites. - Não gritei. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Pareceu-me. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Os números estão muito à justa. Dá-lhes alguma folga. 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Se lhes dermos folga... - Acalma-te. 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Se lhes dermos folga, 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 o que fazemos é basicamente... 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Querem que cometa fraude. - O quê? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 O pai vai passar-se se vir aqueles números. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - Meu, não pode ser. - O pai não se pode passar. 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Ele não é meu pai. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - O quê? - Eu... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Como te atreves? - Cala a boca! 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Vou perguntar-te uma coisa. Como achas que está a correr? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Podia ser melhor... - Não é uma pergunta. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 Mas vou responder. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Estás despedido! - Sim. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - E o pai sempre te odiou! - Está bem. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Dá-lhe, miúda. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Chamaram-te bebé borra-botas? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Fazem muito isso? - Não. Não importa. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Tive de bater o pé e foi o que fiz. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Há padrões. 160 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 Tenho padrões mais elevados, 161 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 se é que faz sentido. Não sei, mas... 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Tu percebes, certo? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Tens razão. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 O que é? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 És mesmo durão. 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 Não és um bebé borra-botas. 167 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 Teremos de apertar o cinto até arranjares outra coisa. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 E se pararmos com as aulas de dança dele? 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Pagamos isso? - Muito. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Ainda tenho a porta aberta na empresa onde trabalhei. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Não querias ficar com o Lucas? 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 Sim. Mas precisamos de rendimento, certo? 173 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 Que tal trocarmos 174 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 e ficas tu em casa com ele? 175 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Queres que fique com ele o dia todo? Só eu e ele? 176 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Seria temporário. E era ótimo para os dois. 177 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Teriam tempo a dois para criarem laços. 178 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 Foi bom? 179 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 Muito bom, querido. Muito bom. 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Não há descrição possível. 181 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 Adoro férias! 182 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Olá, miúdo. 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Não devias estar na escola? 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Não, os professores têm formação. - De quê? 185 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Aprendem técnicas novas para os ajudarem a ensinar. 186 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 E não têm aulas? Porque não fazem isso no tempo livre? 187 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Não sei, mas é bom para nós. 188 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 O que vamos fazer hoje? 189 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 "Vamos"? 190 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 Aqui está. Um puzzle. Olha só. 191 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 Tem 25 000 peças. 192 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Sim. Demora semanas... Talvez um mês. Quem sabe? 193 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Na verdade, tenho fome. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Queres que cozinhe algo? 195 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Claro. - O que faria a tua mãe? 196 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Está bem. Vamos a isso. 197 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Já fizeste jejum intermitente? 198 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Jejum intermitente? - Sim. 199 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 É bom para o cólon. 200 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Eu alinho. Fazemos os dois. Que tal? 201 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Bem... Lamento, mas tenho mesmo fome. 202 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Está bem. - Desculpa. 203 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Às vezes, a mãe faz-me sandes 204 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 com pãezinhos King's Hawaiian. 205 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Isto é porreiro. 206 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - São muito bons. Gosto. - Sim. 207 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Já sabes o que fazer. Ótimo. - Sim. Acho que sim. 208 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Muito bem. - Ótimo. 209 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Sim. - Queres fazer comigo ou... 210 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Não, tu fazes. 211 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Queres lançar a bola? 212 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Praticar boxe? Podíamos... - Não. 213 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Que tal isto? 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Ou faz coisas estranhas sozinho. Tudo bem. 215 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Mas deves-me 50 dólares. Não estou a brincar. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 Dou-te 50 dólares, relaxa. 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Relaxa tu. Quero o meu dinheiro. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Ele parece o meu padrinho dos AA. 219 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 Parece o meu homem do lixo. 220 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Quem és tu? - Sou o Brian. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 És festeiro? 222 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Se sou festeiro? 223 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Quer dizer... 224 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Na faculdade era. 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Sou a Leslie. A Ivy, a Jess e a Marla. 226 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Somos a Máfia das Mães. - Então? 227 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Então? - Olá. Muito prazer... 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - Máfia. - Estacionaste no meu lugar? 229 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Era teu? Os Honda Odysseys cinzentos? 230 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - São vossos? - Sim. 231 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 O SUV mais seguro e menos roubado. 232 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Há algum problema? - Não. Não sabia. 233 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 Pareceu-me uma loucura. Mas sensato. 234 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 São todos da mesma cor e tudo. 235 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Muito fixe. - Petiscos? 236 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Muito obrigado. Agradeço. 237 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 São para os miúdos. 238 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Sim, eu sei. - Devolve isso, Brian. 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Devolve. Já comeste muitos petiscos. 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Queres entrar para a Máfia? 241 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - Para a Máfia das Mães? - Sim. 242 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Não. Nem sei o que é isso realmente. 243 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 É simples. Durante a semana, deixamos aqui os miúdos às 10 horas. 244 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 Ao meio-dia, vamos ao Chili's, almoçamos e damos na pinga. 245 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Sobretudo damos na pinga. 246 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Pois é. 247 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Sim. Queres vinho? 248 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Não bebo muito durante o dia. 249 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Queres coca? A Ivy tem speed. 250 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Não, estou a tomar conta do meu... 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 ... filho. 252 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Tira o corta-vento. - Queres ser iniciado? 253 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - "Iniciado"? - Sim. Podes ficar vestido. 254 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Agora não. É... É o Lucas. 255 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 O meu rapaz. Ele vagueia 256 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 e a minha mulher comprou-lhe um localizador. 257 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Foi ela que escolheu o teu casaco? 258 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Talvez. Vemo-nos mais logo. 259 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - Não vemos, Brian. - Espero que não. 260 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Muito bem, Lucas. Vamos tentar lançar uma espiral. 261 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - Está bem. - Espiral. Coloca a mão 262 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 no quarto traseiro. 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Assim. Uma boa espiral. 264 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Pega nela. - Adoro-te, pai. 265 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 Não te preocupes. Tenta apanhar. É mais divertido. 266 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Não. - Desculpa. 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Certo. - Desculpa. 268 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Foi mal. - Isto será péssimo. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - No buraco da agulha. - Foi bom? 270 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 Isso foi muito longe da agulha. 271 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Muito bem. Vamos elevar a fasquia. 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Vês? Tenta apanhar. É o que tens de fazer. 273 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Com o peito. - Posso dar uma dica? 274 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - São estes dedos para a espiral. - Eu sei. 275 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Tens mãos minúsculas. Isso dificulta. 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Tens de ajustar a forma de agarrar. 277 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Um pouco. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Que tal jogarmos? - Não. 279 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - Dois contra dois. Será divertido. - Não. 280 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 CJ, cobre o filho dele. Vá, conduz a bola. 281 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, em cima dele. - Lucas, não queres jogar, pois não? 282 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Estávamos só a lançar. - Vá. 283 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Nem sei as regras. - Vá, meu. 284 00:13:52,041 --> 00:13:53,958 - Pronto? - Meu Deus! 285 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Olha. Já são amigos. 286 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Dá-lhe, miúda. Vamos a isso. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Podes sair de cima de mim? 288 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Ser pai, certo? 289 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Vamos. 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Pronto. 291 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Muito bem. 292 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Olha, os nossos filhos estão a apanhar um inseto. 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Devem demorar. 294 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Enganei-me. 295 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, larga-o! 296 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Não! Larga-o! 297 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Ele está sempre a meter coisas na boca. O teu filho passou por essa fase? 298 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Quando tinha um ano. 299 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Nós estamos a demorar mais. 300 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Chamo-me Jeff. 301 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 302 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Fantástico. 303 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Chamam-te Bri-Bri? - Não. 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Vá lá. Bri-Bri é um nome forte, meu. 305 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Conheci um Bri-Bri no exército. 306 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Usou o braço de um talibã para desativar uma bomba num esgoto. 307 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Tenho saudades dele. 308 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Morreu em combate? 309 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Não. Foi atropelado à saída de um restaurante. 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - E só um Bri? Pode ser? - Claro. 311 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Está bem, Bri. 312 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 313 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Certo. Lucas, vamos embora. Que tal? 314 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Já? Acabámos de chegar. - Sim, eu sei, 315 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 mas a tua mãe quer jantar e assim. Temos de nos preparar. 316 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Pai, são 10 horas. 317 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 O CJ convidou-me para casa dele. Ele é novo cá. 318 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Tem uma árvore no quintal parecida com o Mark Ruffalo. 319 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 É igual. Foi por isso que a arrendámos. 320 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Podemos ir à casa deles, por favor? O CJ é porreiro. 321 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Gostou do meu casaco. 322 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - É mesmo fixe. - Por favor? 323 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Sim... Está bem. Porque não? 324 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Isso, meu! Podes crer! CJ, bate aqui. - Está bem. 325 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Eles vão a nossa casa. Cá em cima. 326 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Ele não percebe isto. 327 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Queres dançar? 328 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Que raio? 329 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Rende-te. 330 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Rende-te. Para. CJ, não, solta! 331 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, chega! 332 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 CJ, para com isso! 333 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 O miúdo é muito forte. 334 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Sim. - Vão andando enquanto o apago. 335 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Está bem. - Vamos. 336 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Vamos. - Adormece. 337 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Estou tão entusiasmado. - Mas não te acomodes muito. 338 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 Enviei a localização à tua mãe para prevenir. 339 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 Para prevenir o quê? 340 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Este tipo pode matar-nos. 341 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Olá! - Olá! 342 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Entrem. - Olá, CJ. Tudo bem? 343 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Bem. - Não largues. 344 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Pronto. - Isso mesmo. 345 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Já chega. 346 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - Tive saudades. - É bom ver-te. 347 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Ainda estou a instalar-me, mas limpei a casa. 348 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Desculpa, estou exausto. 349 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 O CJ quase não dorme. Duas horas por noite, com sorte. 350 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Isso não é saudável. 351 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Não há problema. Como se costuma dizer? 352 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 "Crianças são cavalos"? 353 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Não. Nunca ninguém disse isso. 354 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 Estiveste no exército? 355 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Sim. 356 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 É o Bri-Bri com o coronel Kurtz, 357 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 1.o Destacamento Operacional das Forças Especiais. Força Delta. 358 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Força Delta? - Sim. Uma vez, 359 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 rebentaram os miolos a dois tipos. 360 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Um esvaiu-se nos meus braços e vi-o morrer. 361 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Baril, certo? 362 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Certo? 363 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Céus. 364 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Que história louca. Deves ter muitas, 365 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 mas, se mas contares, terás de me matar, certo? 366 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Terei de te matar. - Vá lá! Tem calma! 367 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Merda! Desculpa. Ainda tinha algum. 368 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Céus! É um doseador de ketchup. 369 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Vinha com uma arma de mostarda. Divertido, não é? 370 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Vou buscar papel. 371 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Pai, o Jeff é tão fixe e forte, não é? 372 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Vê como é grande. 373 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Sim, é grande. Mas é... 374 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 É genético. O pai dele devia ser grande e a mãe era... 375 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 ... um bisonte. 376 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Alguém tão grande não tem uma vida longa. 377 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Está bem. 378 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, mostro-te mais movimentos de dança lá fora? 379 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Sim, porra! 380 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Ele pode praguejar? 381 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Sim, as palavras não magoam. 382 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Eu mando-o dormir e ele chama-me cabrão dentuças. 383 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Se me permites a pergunta, onde está a mãe do CJ? 384 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Morreu há uns meses. Estava muito doente. 385 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Lamento. - Ia morrer de qualquer forma. 386 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Mudámo-nos para outra cidade para recomeçarmos. 387 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Eu tinha poupanças. 388 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Decidi ficar em casa enquanto o CJ se ambienta. 389 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - E tu? A tua mulher também bateu a bota? - Não. Está viva e a trabalhar. 390 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 É advogada. Eu sou contabilista forense. 391 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Forense? 392 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Autópsias e assim? - Contabilista forense. 393 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Que aborrecido. 394 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Qual é o nome do CJ? 395 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif. 396 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Como manteiga de amendoim? 397 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Como esta manteiga? 398 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Para onde olhaste antes de dizeres "Jif"? 399 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Olhei para a manteiga 400 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 porque pensei em fazer-nos sandes de manteiga de amendoim, 401 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 a comida preferida da mãe do CJ, 402 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 daí ele chamar-se Jif. 403 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Vê a lista de coisas divertidas para eu e o CJ fazermos 404 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 agora que a mãe dele capotou. 405 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "Primeiro, fazer amigos novos." - Feito. 406 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- "Ir ao Buckee Cheese." - Adoro aquilo. 407 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Beber ayahuasca no deserto." 408 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Ele vai adorar. 409 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}"Assustar a mulher gorda do outro lado da rua." 410 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Pai! 411 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Pai, está um tipo lá atrás a olhar para nós. 412 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Onde? - O Lucas está a brincar. 413 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Não. É a sério. Está lá um tipo. 414 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 A olhar para nós. 415 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Vá, Lucas. - Tenho uma ideia. 416 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Que tal irmos almoçar? Gostam do Buckee Cheese? 417 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Claro. - Tiramos isso da lista. 418 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Podemos ir? - Claro. 419 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Ele tem uma aula de dança. - Não, não tenho. 420 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Nada de alergias à diversão. 421 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Eu adoro. 422 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Entrem, rapazes. - Mais um Odyssey cinzento? 423 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE A LOUCURA DAS CRIANÇAS! 424 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Fabuloso, não é? 425 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Não prestas! - Palerma! 426 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Muito bem. 427 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Aquele miúdo é intrépido. 428 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Está pendurado no... Está pendurado onde? 429 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 No sistema de aspersão. 430 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Sabes o que dizem. 431 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "Se cai e parte a cabeça, aprende a lição." 432 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Não é... Nunca ninguém disse isso. 433 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Vê como está feliz. 434 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 É a primeira vez que o vejo sorrir. 435 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Nunca viste o teu filho sorrir? 436 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Após perder a mãe. 437 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Lamento. Nem imagino o que... 438 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Deus é tão bom. 439 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 O meu filho conheceu o melhor amigo e eu também. 440 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Cabeçudo! 441 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Queres criar uma banda? - Não. Sabes uma coisa? 442 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff, ouve, eu... Isto é ótimo. 443 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Eu sei. - Sim. 444 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 E tu pareces ser fantástico. 445 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 A sério. Tens algo. E... 446 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Isto está a avançar depressa. 447 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Tenho muita coisa em mãos 448 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 e estás a pedir-me muito, sabes? 449 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Primeiro, vou falar-te de mim. 450 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Casei recentemente e... 451 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 ... tenho de me concentrar nisso... 452 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ... estou muito ocupado... 453 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 Não podemos ser melhores amigos 454 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 tão depressa sem conhecermos bem a pessoa. 455 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Agora tu... 456 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Não. Ouve, não queria dizer isso. 457 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Olá, menina. As peúgas por 500 bilhetes, por favor. 458 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Obrigado. 459 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Tão bêbado. 460 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Caraças! - Meu, que porra? 461 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Partiste-lhe a cara. - Desculpem, enganei-me. 462 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Caraças! 463 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Não! 464 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 Olá! 465 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Brinca comigo, campista! 466 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Não. 467 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 Meu Deus! 468 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 Caraças, isto é a sério? 469 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 Ajudem-nos! 470 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Não me toques. - Abraça-me! 471 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Não. Deixa-me, marado. - Ama-me! 472 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Por favor, parem! 473 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Meu Deus, Bobby! 474 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Dá... - Brilhante. 475 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Dá cá isso, meu. Estúpido. 476 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Cócegas? - Pira-te. 477 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Filho da... Já chega! - Dá-me um abraço, meu. 478 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Agarraste as banhas. Não podes. 479 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Não! 480 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Dá-me um abraço. - Larga-me. Não quero... 481 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Qual é a tua? Tira a foto! - Sorria! 482 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Sorria! - Tira a foto! Descontrai! 483 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Não vou pagar isso. - Sim, vai. 484 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Obrigado, Lucy. - Para. 485 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Cretino! 486 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Bem-vindo à selva! 487 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Gostas? 488 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Vou dar cabo de ti! 489 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Como me achaste? 490 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Como... 491 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Muito bem, atiradores, é o chamado "atirar sem parar". 492 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Disparem contra o que se mexe. 493 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Disparem! 494 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Toma lá, cabrão! 495 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Certo! - Yippee ki-yay, filho da... 496 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Falhaste. 497 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Olá, pai. - Olá. 498 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Perderam o raio do Buckee ou lá o que... 499 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Vejam. 500 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Chegou a piza. Muito obrigado. Comam, meninos. 501 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 O que é isso? 502 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 O quê? 503 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Nunca comeste piza? - Não. 504 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 O teu pai nunca te levou a comer piza? 505 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Ele não é meu pai. 506 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 O Jeff não é teu pai? 507 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Não. 508 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Quem é ele? 509 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Não sei. Ele trouxe-me. 510 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Eu sabia que era estranho. Levantem-se já! 511 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Venham comigo. Vamos! 512 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - É uma emergência. - A pulseira dele não é igual à sua. 513 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Deixam-no pendurar-se nos aspersores, 514 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 mas um adulto sair com mais um miúdo 515 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 já é um problema? 516 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Não me expliquei bem. Pareço-lhe um predador? 517 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Sim. - É o corta-vento? 518 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Sim. 519 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Não! - Devagar! 520 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Desculpem. 521 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Conheces este homem? - Não. Não os conheço. 522 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 É mentira. Conhecemo-nos hoje no parque. 523 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Não te lembras? - Buckee. 524 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Então, amigo? 525 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - És um durão? - Larga-me! Já fizemos isto! 526 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Desculpe. 527 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Bucke, cuidado! - Merda! 528 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Buckee! Merda! - Vem cá! 529 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Rapazes, comigo. - Lucas, para! 530 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Acredita, não tens escolha. Entrem, rapazes. Cintos. 531 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Porque é que ele disse que não és pai dele? 532 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Não sou. - Está bem. 533 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, sai daí. - Não posso. 534 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Estou farto desta merda. 535 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Vamos lá, cabrão! 536 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Quem raio és tu? 537 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - Quem é aquele? - Quer matar-te. 538 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - E eles? - Também. 539 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Quê? - Acham que sabes. 540 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Sei o quê? - Entra, Bri! 541 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Raios, meu! 542 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Porque achariam que sei algo? 543 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Pai, o que se passa? 544 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Estamos só a divertir-nos. 545 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Isto é divertido, certo? 546 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Nem por isso. - Ponham os cintos. Já! 547 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Ele tem uma arma! - Não! Que raio é aquilo? 548 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 O que estás a fazer? Estamos na autoestrada. 549 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Diz-me o que raio se passa! 550 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Meninos, ponham os auscultadores e vejam um desses DVD. 551 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Podes dizer-me? - Não andam atrás de mim. 552 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Querem o CJ. - O CJ? Porquê? 553 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Salvei-o de pessoas muito más. - Que tipo de pessoas? 554 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Não sei. Pessoas más. - Chega. Faz-me um favor. 555 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Para e deixa-nos sair. 556 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Não acredito. Também tens um! 557 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Que raio? Estão a brincar? 558 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 A tua foto é melhor que a minha. Manos dos alertas. 559 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Para o carro. Vou chamar a polícia. Acabou. 560 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Não é boa ideia por causa do alerta. 561 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Onde está o meu telemóvel? Raios... 562 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Deixei-o lá. - Não vou voltar para trás, Bri-Bri. 563 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 A empregada achou que eu estava a raptar os miúdos. 564 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Pareço um predador? - É o corta-vento. 565 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Chamada da Emily. 566 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Pai, a mãe está a ligar ao Jeff? 567 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Dei-lhe o contacto do Jeff para o caso de... 568 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - De quê? - ... de correr bem 569 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 e de nos tornarmos melhores amigos 570 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 e convivermos todos. 571 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Não queremos desiludi-la. 572 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Não... - Emily, como estás, querida? 573 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Olá. 574 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Fala o Jeff? - Diz lá, miúda. 575 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Estou ansioso por te conhecer. São só elogios. 576 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 O Brian fala muito bem de ti. 577 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Olá, Em. - O Jeff parece tão simpático. 578 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Disseste que era um cretino. 579 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Não, não é um... 580 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 Disse que é um desatino, muito animado e divertido. 581 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Desatino. Estão a fazer amigos. 582 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Estão numa perseguição a alta velocidade? 583 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 É a segunda hoje! Uma loucura, certo? 584 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 É mesmo. Como está a correr a conferência? 585 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Muito movimentada. Nem adivinhas quem encontrei. 586 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Fantástico. Cumprimentos meus. 587 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Adeus. 588 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Segurem-se, rapazes. 589 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - O que estás a fazer? - Calma, Bri. Deixa-me fazer a minha cena. 590 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Abranda! Vais matar alguém! 591 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 És doido? 592 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Meu Deus! 593 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Pare! 594 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Não. - Mexam-se. 595 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Não! - Mexam-se. 596 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Não! - Mexam-se! 597 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Mexam-se! 598 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Está louco? 599 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Lê os sinais! - São sugestões. 600 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Mãos no volante! 601 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Mãos no volante! 602 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Meu Deus! - Pronto. 603 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Vira! 604 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Vai! 605 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Não! 606 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Merda! 607 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Vai ali um bebé! - Um bebé! 608 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Corram! 609 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Queres atropelá-los? 610 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Merda! - Não! 611 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Mamã! 612 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - És tu! - Não! 613 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Vá lá, pai! - És tu! 614 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Sente o ritmo! 615 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Está bem. Vai. 616 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Cuidado! 617 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Meu Deus! 618 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Temos um problema? 619 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Temos um problema? 620 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Temos um problema? - O que é isto? 621 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Merda! Pai, a polícia! 622 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Meu Deus! A sério? 623 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Ainda queres que pare? És um raptor de crianças. 624 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Um raptor de crianças? 625 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Auscultadores. - Sim. 626 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 O que vamos fazer? 627 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Aquilo foi porreiro, não foi? 628 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Olha. Parece a nossa tribo. 629 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 A Máfia das Mães. 630 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Mães bêbadas que devem ir agora almoçar. 631 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Que tipo de comida? 632 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 RAPTO DE MENOR SUSPEITO PERIGOSO 633 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Merda! 634 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 O maldito pedófilo conduz um destes! 635 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - O que estás a fazer? - A misturar-me. 636 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Vê esta merda. - Calma! 637 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Que raio faz ela? E tu? 638 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Não posso ser visto. - Há um alerta. 639 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Isso já lá vai. 640 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Senhoras, chegou o nosso dia. 641 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Pedófilo em movimento, atrás de mim. 642 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Céus, Leslie, o que fazemos? - Formação em losango. 643 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Treinámos para isto, senhoras. 644 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Entendido. Vou avançar. 645 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 A retaguarda, Marla. 646 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Vamos castrar este filho da... 647 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Porque abrandámos? - As tuas amigas cercaram-me. 648 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Vamos a isto, Bri. Vou abalroá-las. 649 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Não. - Sim, faz isso. 650 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Não faças! 651 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Merda! 652 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Ela é gira. - Não te metas com ela. 653 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 É boazona. Acho que não consigo matar esta. 654 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 O quê? 655 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Merda. - Então, cabrão? 656 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Eu sou o cabrão? 657 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Podemos não tentar matá-la? 658 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, tira os auscultadores! Tira o meu taser da carteira. 659 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Não é esse, o outro. 660 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Vais aplicar as tuas habilidades do Fortnite, querido. 661 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Vês aquele cretino na frente? 662 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Não! - É um tarado. 663 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - O que fazemos a tarados? - Usamos o taser nos tomates. 664 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 Pode ser na cara. Deixa a mamã orgulhosa. 665 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - O minorca quer executar-me. - Fecha a janela. 666 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Não vou recuar, Bri! 667 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - É o inimigo. - Tem 12 anos! 668 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Exato! 669 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, estás à espera de quê? Dá cabo dele! 670 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Não vais fazê-lo. Não vales nada. 671 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Tu é que não! 672 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Meu Deus! Viste aquilo? 673 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Pai, não param! - O que vamos fazer? 674 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Calma, Bri. Estas coisas resolvem-se por si. 675 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Viste, Bri? 676 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Sim! 677 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Meu... Bate aí, meu! 678 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - Bate! - Não! Não vou bater! 679 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Vamos embora daqui. - Isso mesmo. Vamos descansar, Bri-Bri. 680 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Não me chames Bri-Bri. Não somos amigos. 681 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 Que raio é aquilo? 682 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Graças ao teu alerta, temos de roubar outro. 683 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Roubaste aquele? 684 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Achas que comprei uma carrinha daquelas? 685 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Chega. CJ, Lucas, vamos. 686 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - Não levas o CJ. - Claro que levo. 687 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - Vais para onde? - Para casa. 688 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Para longe daqui e desta loucura! 689 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Sim. 690 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Meu Deus! 691 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Não é boa ideia, Bri-Bri. 692 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 A sério? Porque não? 693 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Vão encontrar-te e à tua família 694 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 e assassinar-vos a todos. 695 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Qual é o seu problema? - Lucas, não te afastes. 696 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Como me vão encontrar? - Encontraram-me, Bri, 697 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 e fiz 322 km para lhes fugir. 698 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Sim! 699 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Sim! 700 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 SUGAR ADDICT MATA O VÍCIO! - AMOSTRAS GRÁTIS 701 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Espera. 702 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Se te contar, tens de manter a mente aberta. 703 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Não me parece que o faças. 704 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Vou manter a mente aberta. Diz lá. 705 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Lembras-te que trabalhei como segurança? 706 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Foi num edifício secreto. 707 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Não sei de quem era ou o que acontecia lá. Eu não podia entrar. 708 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Era um trabalho desgastante. Muitos problemas. 709 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 E eu podia fingir que era o Kung Fu Panda, o que era fantástico. 710 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Disseram-me para patrulhar a área 711 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 e submeter-me a testes antidroga. 712 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Não sei como passei, 713 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 pois não havia hipótese de passar. 714 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Quando estava a trabalhar lá, 715 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 o único funcionário que via era um tipo de barba 716 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 muito parecido com o Zach Galifianakis. 717 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Mas não era ele. 718 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Perguntei-lhe e ele disse: "Não, mas dizem muito isso." 719 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Não podíamos dizer o nosso nome verdadeiro 720 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 e eu chamava-lhe Galifianakish. 721 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Há umas semanas, 722 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 uma carrinha chegou ao armazém com uma encomenda estranha. 723 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 Eu nem tenho conta Amazon. 724 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Não a quis deixar na rua à noite. Podia ser algo importante, 725 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 como a Arca da Aliança. 726 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Levei-a para dentro. 727 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 Foi então que ouvi. 728 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Merda! 729 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Estás cercado, cretino! 730 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Vamos rebentar-te os miolos. 731 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Meu Deus! Quem está aí? 732 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Sou eu. 733 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Arrombei a porta, porque sou grande e fantástico. 734 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 O que fiz depois? 735 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Salvei-o como um salvador. 736 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Como o tipo de O Guarda-Costas, mas melhor e com estilo. 737 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 E foi assim. 738 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - E foi assim. - Sim. 739 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 És doido para caraças! Percebes? 740 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}Liquid Psycho? 741 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Isto é fantástico, certo? 742 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}Tem 1000 mg de cafeína. 743 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 É muita? 744 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Sinto-me em brasa, 745 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 como se cavalgasse um dragão... 746 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Como um raio branco! 747 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Rapazes! 748 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Meu Deus! 749 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Acalmem-se! 750 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Céus! 751 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Quem são estes tipos? 752 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 Porque não vamos à polícia? 753 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 Houve um pequeno... equívoco. 754 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Que tipo de equívoco? 755 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Bom dia. 756 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 A questão é esta. 757 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Ele não é meu filho, mas é filho de alguém. 758 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Tive de o roubar. Mas, agora, 759 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 acho que alguém nos quer matar. 760 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Estão a perceber, certo? 761 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - É um grande equívoco. - Certo? 762 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Por isso, a polícia está fora de questão. 763 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 O que é? 764 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Ele vem aí? 765 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Vejam, roubei isto. 766 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Não acredito. Pukas. - Merda! 767 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Então, Pukas? É a tua nova namorada? 768 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Há algum problema? 769 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Há algum problema, cretino? 770 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Merda! 771 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Estás morto. 772 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Caraças! 773 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Meu! 774 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Vamos! 775 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Nada do que me disseste é verdade. Não és viúvo. 776 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Isso é bom, certo? - Deixa-me ver se percebi. 777 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Há uns bandidos por aí que me querem matar e à minha família 778 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 porque roubaste o CJ de um local secreto. 779 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Sim. - Mais mentiras? 780 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Posso ter mentido sobre outra coisa. 781 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Bem me parecia. 782 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 O CJ não se chama Christopher Jif. 783 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Não? - É manteiga de amendoim. 784 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Não sei o nome dele. Tens razão, Bri, 785 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 só nos temos um ao outro. 786 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Eu não disse isso. 787 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ. Vamos. 788 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Onde raio estão? Lucas! CJ! - CJ? 789 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Céus! - Encontraram-nos. 790 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - O que fazes? - Vou roubar um carro. 791 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Um, dó, li, tá. 792 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 É o destino ou não? 793 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Vou buscar o Lucas. - Bri! 794 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Raios! 795 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 796 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 797 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - O que se passa? - Lucas! 798 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Na Costco. Foi horrível. 799 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Céus! O que se passa? - Lucas! 800 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 801 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 802 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 803 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Está tudo bem. 804 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Estou aqui. Estão seguros. 805 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Estão seguros. - Não. Onde está o Jeff? 806 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Não precisamos dele. Estamos bem. - Não. 807 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Temos de o encontrar. 808 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Não... - Ele tem de nos proteger. 809 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Tem de ser. 810 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Não! 811 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Não! 812 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Viram aquilo? 813 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Baril, certo? 814 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Céus, sou bom! 815 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Está bem. Nada mau. 816 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Pai, ainda vêm aí. 817 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Vai! 818 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Vêm aí? 819 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Como nos encontram? - Estás a pensar no Jason Bourne? 820 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 É um filme. Não é real. 821 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Encontraram o Matt Damon. 822 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Tudo em nós é localizável. 823 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 É isso. Têm o meu telemóvel. 824 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Localizam o Lucas com ele. 825 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, desliga o teu botão do GPS, sim? 826 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 E não o ligues. 827 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Sim, não o ligues. A culpa é toda tua. 828 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Estou a brincar, meu. 829 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 É sobretudo tua, mas não toda. 830 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Obrigado pelo que fizeste. 831 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Foi muito porreiro. 832 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Porreiro. 833 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Isto é de loucos. 834 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Nem sei que ideia é a minha. 835 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - O quê? - Não posso ser bom pai. 836 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 De que estás a falar? 837 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Foste tu que os salvaste, Bri. 838 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 És um ótimo pai. 839 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 E tens um ótimo filho. 840 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Ele ama-te. 841 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Não sei. 842 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Sabes uma coisa? 843 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Ser padrasto é... 844 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Achei que teria filhos aos 20 ou 30 anos. 845 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Não aconteceu. Lidei bem com isso. 846 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Mas a Emily entrou na minha vida e fiquei deslumbrado. 847 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Uma mulher fantástica... 848 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 Demasiado boa para mim e... 849 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Demasiado. Muito mesmo. - Sim. Está bem. 850 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Bonita, com personalidade... - Eu percebi. Entendo. 851 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ... de todas as formas. - Eu percebi. 852 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 E ela tinha este miúdo. 853 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Ele começou a chamar-me pai 854 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 e eu pensei: 855 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Caramba." 856 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Não sei fazer estas coisas, percebes? 857 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Pensei: "Nem mereço que me chame pai." 858 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Comecei a sentir-me mal por ele, 859 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 por ter um velhote como eu. 860 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 O que... Um tipo como tu? 861 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, és fantástico. 862 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Eu adorava ter um pai como tu. 863 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 E a forma como cuidas dele é tão fixe. 864 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Temos de os levar para um sítio seguro, está bem? 865 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Um sítio isolado. 866 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Sei o sítio ideal. 867 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Nunca nos encontrarão. 868 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 COMUNIDADE PARA REFORMADOS 869 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Vamos esconder-nos aqui? 870 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Baril, certo? 871 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, estou nua. - Obrigado. 872 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Olá, Gordan. 873 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Olá. - Brian, este é o Gordan. 874 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - O falhado do meu pai. - Prazer. 875 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Aquele é o Lucas, o filho do Brian. Este é o CJ. 876 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Não sabia que tinhas um filho. 877 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Não tenho. 878 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Estás cego? 879 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 É a tua cara chapada na idade dele. 880 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Acho eu. 881 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 O... 882 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 O Jeff disse que o abandonei aos quatro anos? 883 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Ainda não. 884 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Ótimo. Entrem. 885 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Vamos. 886 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Ainda está zangado comigo por algo que aconteceu há 30 anos. 887 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Deixaste-me num orfanato para raparigas. 888 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 Fiz-te um favor. 889 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, quando a mãe dele morreu, 890 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 entrei em pânico, sabes? 891 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Era só eu. Era jovem e estúpido. 892 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 E tinha medo. Ser pai era demasiado para mim, mas... 893 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 Estive sempre de olho em ti. 894 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Aqui está. Queria mostrar-te isto. 895 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Aqui está. 896 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Vês? 897 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 São iguaizinhos. 898 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 O meu pequeno Jeffy com as famílias de acolhimento. 899 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Sacana sortudo. 900 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Espera. 901 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Ele não está errado. É igualzinho a ti. 902 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 O CJ é meu filho? 903 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 O que se passa aqui? Como é possível? 904 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Sabes quem é a mãe dele? 905 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Devido aos traumas emocionais, 906 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 dormi com vários milhares de mulheres. 907 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 Não tens de agradecer. 908 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Com quantas dormiste, pai? - Não é da tua conta. 909 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Então, és meu filho. 910 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Não admira que sejas bonito e fantástico. 911 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Sim, porra. - Seremos uma ótima equipa. 912 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Vamos divertir-nos tanto. Bate aqui. 913 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Jeff. 914 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Gordan. - Sim. 915 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Podemos falar contigo? 916 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Ouve... 917 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 Um favor. 918 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Temos uns tipos atrás de nós, não é seguro para os miúdos. 919 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Podemos deixá-los aqui? 920 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Podias tomar conta deles até resolvermos isto. 921 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Pois. 922 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Ajudas-me, pai? 923 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Não posso. Lamento. 924 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Não sou esse... 925 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 ... tipo. 926 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Estás bem? 927 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Temos de descobrir porque te fizeram isto. 928 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Porque quereriam um filho meu? 929 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Porque é que eu devia ser pai? 930 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Viste o meu pai. 931 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Alistei-me por isso. Tinha a minha equipa. 932 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Finalmente tinha uma família e nem isso fiz bem. 933 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Sargento, então? 934 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Elimine-o! 935 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Não consegui. 936 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 Levaram-me a tribunal marcial. 937 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Ainda és o meu soldado perfeito, Jeff. 938 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Quem me dera ter mais como tu. 939 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Perfeito, o tanas. 940 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 Isso não é um defeito, meu. 941 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Para ser sincero, parece que o tal coronel gostava de ti. 942 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Sim, o coronel Kurtz. 943 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Apoiou-me sempre. - Isso é que importa. 944 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Mostrar-lhes que os apoiamos. 945 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Ele é mesmo teu filho. 946 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 O que estás a fazer? 947 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Nada. Nós só... 948 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Comemos da mesma... 949 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Nós... Estavas a comer assim. 950 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Porreiro. 951 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Temos de descobrir porque te fizeram isto. 952 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Não conheces ninguém daquele lugar secreto? 953 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 O Galifianakish! 954 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Calma. - Estou bem. 955 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Como vamos encontrá-lo? 956 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Vamos fingir papá-lo. - O quê? 957 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Ele não arranjava mulheres 958 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 e pedia-me ajuda com as apps. 959 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Ele não sabia seduzir. 960 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Eu sei, claro. 961 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Fingia ser ele e enviava mensagens por ele. 962 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 Era fantástico nisso. 963 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 O papá voltou à ação. 964 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Caramba! 965 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 É esta. 966 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Eu consigo esta. 967 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Porquê? - Porque ela vê mal! 968 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Nem me consegue ver. 969 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 É muito querida. 970 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Meu, é o meu corpo? 971 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Isso... Pois, devia ter pedido. Entusiasmei-me. 972 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 O plano é esse. 973 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Vamos enganar este merdoso. 974 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Não temos de o encontrar. Vamos trazê-lo até nós. 975 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 O nome do nosso perfil falso será Candi. 976 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 TERAPEUTA/MODELO 977 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "Candi"? - Preferes Karen? 978 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Gosto de Candi, pai. 979 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Ponham os auscultadores. E não ouçam isto. 980 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Relaxa e deixa o mestre trabalhar. 981 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Olá, belo marinheiro." 982 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH ATOR/CELEBRIDADE 983 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Olá, belo marinheiro. 984 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Vamos lá outra vez. 985 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Acabei de chegar à cidade e acho-te sensual. 986 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Bots russos. 987 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Nem penses, Putin. 988 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Bloqueada. 989 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Este utilizador bloqueou-a. 990 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - O quê? - Dá-me o telemóvel. 991 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Dá cá. - Calma, Bri. 992 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Tenta avançar mais devagar. 993 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Ouve, 994 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 queres dar uma ou quê?" 995 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Denunciar. 996 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Este utilizador denunciou-a. 997 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Qual é o problema dele? - Dá cá. Já chega. 998 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - O que vais fazer? - Já disse. 999 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Avançar devagar, mas com segurança. 1000 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}ADVOGADA 1001 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}Olá! Sou a Emily. É bom conhecer-te. 1002 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Estou a arrasar hoje. 1003 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Acabei de ler o teu perfil. 1004 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 Também me interesso por pterodáctilos, 1005 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 bulimia, Love is Blind 1006 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 e cultura mórmon." 1007 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Isto é tão irritante. 1008 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Sim, parece que temos muito em comum. 1009 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Quem é o teu mórmon favorito? 1010 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 Mórmon favorito? 1011 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Mórmon favorito. 1012 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1013 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 Nem é uma pessoa. 1014 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 O Jay-Z? 1015 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 Claro que o meu mórmon favorito é o Jay-Z. 1016 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 É ela. 1017 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "É tão bom conversar com alguém normal aqui. 1018 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 Detesto quando as pessoas parecem nojentas e agressivas." 1019 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Afasta esses pensamentos nojentos de mim. Podes crer. 1020 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Então, queres dar uma ou não? 1021 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Pois. Vês, Bri? 1022 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "Queres saber o que me excita?" 1023 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Não. 1024 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Outra vez, não. 1025 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Então, cabrão? - Apanhámos-te. 1026 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Não vou preso. 1027 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Come isto, tarado. 1028 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Muito bem. 1029 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Vamos ter uma conversa calma. 1030 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 O que fizeste ao meu filho? 1031 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Tira-me isto. Já sei quem és, idiota. 1032 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Merda. A sério? 1033 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Sim, Jeff. Tens uma aparência característica. 1034 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Raios! 1035 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Quero respostas. Agora. 1036 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Começa a falar, meu! 1037 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Queres ser torturado? 1038 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 O quê? 1039 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Tu pediste. 1040 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Como vais... 1041 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Não é assim que se faz, Jeff. 1042 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Isso mesmo. - Vais fazer-me um batido? 1043 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Prepara-te para falar. 1044 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Vá lá! - Tens sede? 1045 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Estás a gostar? 1046 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Posso falar contigo? 1047 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Ele ia ceder. - Vem cá. 1048 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Sim, mãe? 1049 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Isto não está a resultar. 1050 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - O quê? Quase o matei. - Pois. 1051 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Hidrataste-o. - És o polícia mau? 1052 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Posso ser. - Está bem. 1053 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Tu consegues, pai. Saca-lhe isso. - Eu sei. Agora. 1054 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Espera, o que vais fazer? Para que é isto? 1055 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Para o torturar. 1056 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Cães Danados. 1057 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Sim, está bem. 1058 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Quero ver isto. 1059 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Ao estilo Cães Danados. 1060 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Sim. 1061 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Céus! 1062 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Quem se ri agora, cabrão? 1063 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Pareces o Chris Christie em Dancing with the Stars. 1064 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Ele não tem medo. - Não desistas. 1065 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Volta ali. 1066 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Adivinha. 1067 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 A brincadeira... acabou. 1068 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 É um kit de viagem de cosmética. 1069 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Podes apostar. 1070 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Escolhe a tua arma, amigo. - A escova de dentes. 1071 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Queres isto em ti? - Bolas! O quê? 1072 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Começo assim. Não importa. - Céus! Esfaqueia-o de uma vez! 1073 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Aqueles dois rapazes seriam melhores a interrogar-me. 1074 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Porque não trocas com eles? 1075 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Olha... 1076 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Estás a fazer-me parecer patético diante do meu filho. 1077 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Não direi nada. Não importa o que me ofereçam. 1078 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Não importa o que me façam. Não direi o que aconteceu. 1079 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Aconteceu o seguinte. Como posso explicar? 1080 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Aquele miúdo não é teu filho. 1081 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 É muito parecido contigo 1082 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 porque é um análogo genético. 1083 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Um análogo genético? 1084 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Um clone? 1085 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Sim. Miúdo inteligente. Um clone. 1086 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 É um análogo genético, um clone. 1087 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Ele chama-se CJ. 1088 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 Significa "Clone Jeff". 1089 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Ele é exatamente como eu? 1090 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Uma versão modificada de ti. 1091 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Ele é mais rápido, 1092 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 mais forte e muito mais inteligente do que tu. 1093 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 É uma versão melhorada de ti. 1094 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Tu és instituto politécnico, ele é Harvard. 1095 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Porque farias isto? 1096 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Não, eu não clonei ninguém. 1097 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Sou só o babysitter. 1098 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Quem fez isto? 1099 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Não posso dizer. 1100 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Só sei um nome e não vou dizer porque... 1101 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Está bem! Simon Maddox. 1102 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Pousa o candeeiro. 1103 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Quem raio é o Simon Maddox? 1104 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Vocês não sabem no que se meteram. 1105 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Quem é o Simon Maddox? 1106 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}E por que raio clonaria o Jeff? 1107 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}O GÉNIO DESCONHECIDO 1108 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Este tipo é um génio. 1109 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}SIMON MADDOX EMPRESÁRIO 1110 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Um grande génio. 1111 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 EU PAPO GAJAS 1112 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 Meto-o lá dentro. 1113 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 E mesmo assustador. 1114 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Consegues ler-me a mente? 1115 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Sim. 1116 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Que loucura. 1117 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Tenho uma ideia. 1118 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, toca hip-hop da velha guarda. 1119 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Baril. 1120 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (MULHER DO BRI-BRI) 1121 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Raios! 1122 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Olá, Em. 1123 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Estamos só um pouco atrasados. Eu... 1124 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1125 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1126 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Olha para o ecrã. 1127 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Queres que a sigamos até casa? 1128 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Que a visitemos? 1129 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Não, não quero. 1130 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Então, traz-nos o rapaz. 1131 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Conduz para as coordenadas que enviarmos. 1132 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Ou visitaremos a tua mulher. 1133 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Vês, Bri-Bri? Estás a divertir-te tanto, certo? 1134 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Céus, és bom. 1135 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Como localizaste o Simon Maddox? 1136 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Foi a contabilidade forense? 1137 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Estás bem? 1138 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Sim. 1139 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Está bem. 1140 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Finalmente está a acontecer. 1141 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 Eu e o CJ estamos a criar laços. 1142 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 Não é incrível? 1143 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Sim, é. 1144 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Tenho de te agradecer pela conversa que tivemos. 1145 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Acho que tens razão. Serei mesmo um ótimo pai. 1146 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Ele tem uma arma! - Meu Deus! Vão matá-la! 1147 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Quanto falta, Bri-Bri? 1148 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Não muito. 1149 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Estou ansioso por ver este sacana. 1150 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Certo, CJ? - Certo. 1151 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Não pode ser. 1152 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Imaginei um sítio ao estilo da Área 51. 1153 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Talvez te tenhas enganado. 1154 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, entra na carrinha. 1155 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Porquê? - Entra, agora, por favor. 1156 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri, 1157 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 o que se passa? 1158 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, lamento muito. 1159 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Pelo quê? 1160 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 No chão! 1161 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Quieto! - Não te mexas! 1162 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 Ameaçaram a Emily. 1163 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Até dispararam. Não sabia o que fazer. 1164 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Quem raio és tu? 1165 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Já sabes o meu nome. 1166 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Qual é? Capitão Cretino? 1167 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Não. 1168 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 É o Simon Maddox. 1169 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Se lhe tocarem, mato-vos! 1170 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Não lhe toquem! 1171 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Porque está a fazer isto? 1172 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 É só um miúdo. 1173 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 Não é só um miúdo. 1174 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Porquê eu? 1175 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Porque me fizeste isto? 1176 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Não sou eu que posso responder. 1177 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Vamos, CJ. 1178 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Esperem. 1179 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Deixem-me despedir-me. 1180 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Isto é mais difícil para ti do que para ele. 1181 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 O CJ é incapaz de criar laços emocionais. 1182 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Não está no ADN dele. 1183 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Uma ova. 1184 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Eu provo. 1185 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Adoro-te, miúdo. 1186 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 Sei que também me adoras. 1187 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Não percebo. 1188 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 O que é "adorar"? 1189 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 Está no teu coração. 1190 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Não sentes nada no coração? 1191 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Não. 1192 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Sentes alguma coisa? 1193 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Não. 1194 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Não acredito. 1195 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Isto não é uma despedida. 1196 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Vemo-nos em breve. 1197 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Bate aqui. 1198 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Vá lá. 1199 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Não me deixes pendurado agora. 1200 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Por favor. 1201 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1202 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Lucas! 1203 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, vamos. 1204 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Entra na carrinha. 1205 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 O que achas disto? 1206 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Não! 1207 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Acertei-lhe? 1208 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Parecia fixe? 1209 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Não. Mas distraíste-o. 1210 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 E o Jeff pô-lo a dormir. 1211 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Bolas! 1212 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Lucas, eu... 1213 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Lamento. 1214 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Eu... 1215 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Talvez não seja o pai que... 1216 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 ... precisas ou... 1217 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 O que realmente queres. 1218 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Como assim? 1219 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Não sou jovem. 1220 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Não sou durão. Não sou um... 1221 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 És o meu pai. 1222 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Não quero que mudes. 1223 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Não queres? - Não. 1224 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Tenho-te a ti, certo? 1225 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Certo. 1226 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeff, amarro-o e torturo-o? 1227 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - Como com o duende gordo? - Farias isso? 1228 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Preciso de recuperar da traição do teu pai. 1229 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Lamento muito, está bem? 1230 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Não importa. 1231 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Falhei. - O quê? Não falhaste. 1232 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Temos de ir buscá-lo. - Não o ouviste? 1233 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Ele não gosta de mim. 1234 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Então, é assim? Depois do que passámos? 1235 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Não importa. Ele não quer que o vá buscar. 1236 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Claro que quer. 1237 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Ouve. Não és o teu pai, está bem? 1238 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Sabes como sei? 1239 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Porque sei que tens coração. 1240 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Cuidado, Bri. 1241 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Parece que somos melhores amigos. - Não, mais próximos, mas... 1242 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 O teu telemóvel. 1243 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Lucas, o localizador? 1244 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 Está no meu casaco... 1245 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - O CJ tem-no. - Ias desligá-lo. 1246 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 E desliguei. 1247 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Sabes o que significa? - O quê? 1248 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Diz-lhe, Luke. 1249 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 Ele ligou o localizador porque quer que o salves. 1250 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Como sabemos que quer isso? - Porque és o pai dele. 1251 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 Sou mesmo. 1252 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 ACESSO RESTRITO 1253 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 SÓ PESSOAL AUTORIZADO A PARTIR DAQUI 1254 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Trabalhavas aqui? 1255 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Parece um laboratório. 1256 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Porque o trariam para aqui? - O tipo é um nerd. 1257 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucas, fica na carrinha e tranca a porta. 1258 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Lucas, quero-te em segurança, sim? 1259 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Isso é o mais importante para mim. 1260 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Está bem. Mas vão voltar, certo? 1261 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Claro que vamos voltar. Certo, Jeff? 1262 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 Os dois? 1263 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Claro. 1264 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Vamos a isto. 1265 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - A sério? - Deixa-te de cenas. 1266 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Está aberta porquê? 1267 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Parece que nos esperavam. 1268 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 ALERTA SINAL DESATIVADO 1269 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Não sei... O que estás a fazer? 1270 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 É melhor separarmo-nos. 1271 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Tens de dizer. - Já disse. 1272 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Não. - Como não percebeste isto? 1273 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Para com as mãos. 1274 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Meu Deus! - Olá. 1275 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Que susto do caraças! 1276 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Que roupa estranha. 1277 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Foi mais fácil do que pensei. Vamos chamar o teu pai. 1278 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Então? 1279 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 Encontrei o CJ. O que me dizes? 1280 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Como é possível? 1281 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Achas que és o único que pode ser o... 1282 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 ... herói? 1283 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Espera, há dois CJ? 1284 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 Que loucura. 1285 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Qual é o nosso? 1286 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Não sei. 1287 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Olá, pequenotes. Qual de vocês é o meu miúdo? 1288 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Rapazes! 1289 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Calma! 1290 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Cabrão! 1291 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Foi excessivo. - Foi autodefesa. 1292 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Estão possuídos? - Não. Isto não me agrada. 1293 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Estou fora. 1294 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Meu Deus! 1295 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Que raio? 1296 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Vá lá. 1297 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Certo. - Não. 1298 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Não. 1299 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Não. 1300 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Não. 1301 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - O que se passa aqui? - Não. 1302 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Tenham calma. - Não. 1303 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Calma! - Não. 1304 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Vai! 1305 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Não! 1306 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Desculpa. - Larga-me! 1307 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Desculpa. - Ele está a morder-me! 1308 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Jeff, não vejo! Tira-o daqui! 1309 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Desculpa. 1310 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Porquê as desculpas? 1311 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Por bater nas pequenas versões de mim! 1312 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 Não tenho com quem falar disso. 1313 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Para! Não gosto disto! - Esmurra-o e pede desculpa. 1314 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Céus! Desculpa. Lamento muito. 1315 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Céus! 1316 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Porra! 1317 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Céus! Clonaram tantos. 1318 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Que cretinos! - Eram muitos. 1319 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Tu... 1320 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Ouves aquilo? 1321 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Sim. 1322 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 O que é? 1323 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Não sei. 1324 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Um T. Rex? 1325 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Meu Deus! 1326 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Apanhem-nos! 1327 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Merda! 1328 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Esparta! 1329 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Não! 1330 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma e Louise? 1331 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Temos de dar as mãos? - Temos. 1332 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 Que raio? 1333 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 É como se tivessem coleiras. Vê... Olha para eles. 1334 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 É uma vedação elétrica. Não conseguem passar! Incrível! 1335 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 Sim! Meu Deus. 1336 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - Idiotas! E agora? - Então... 1337 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Sim! E agora? - E agora? 1338 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Chupem! - O que ele disse! 1339 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 O que ele disse! 1340 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Está bem. 1341 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Ouve, Bri. 1342 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Lembras-te do que a Jenny disse ao Forrest 1343 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 com aqueles ferros nas pernas? 1344 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Não. 1345 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Corre, Forrest! Corre! 1346 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Céus! 1347 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Então, meu? 1348 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Olá, Jeff. 1349 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Temos de ir. 1350 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - O que se passa? - Temos de ir. 1351 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Onde está o Jeff? 1352 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Coronel? 1353 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 O que faz com este nerd? 1354 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Cala-te, falhado! Tenho um Bugatti. 1355 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Papo montes de gajas boas. 1356 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Vejo que se tornaram amigos. 1357 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Que raio se passa aqui? 1358 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Fizeste tanto por nós, Jeff. 1359 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - Mereces respostas. - Sim. 1360 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Porque me fez isto? 1361 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Porque eras o meu soldado perfeito. 1362 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Um verdadeiro espécime físico. 1363 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Mas sabes qual é a tua criptonite? 1364 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 Bolinhos de peixe? 1365 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Tens demasiada... 1366 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 ... empatia. 1367 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1368 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Estás bem? 1369 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Sabes, filho. 1370 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Não foste o único soldado a falhar ao país no terreno. 1371 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Os soldados cansam-se. 1372 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Têm medo. 1373 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Começam a ter sentimentos. 1374 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Eu tinha de resolver esse problema. 1375 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Quando deparei com a genialidade do Simon... 1376 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Genialidade, meu. 1377 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ... nem ele tinha noção do que a tecnologia dele podia criar. 1378 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Podia criar o soldado geneticamente perfeito. 1379 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Só precisávamos do teu ADN superior. 1380 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Os testes antidroga. 1381 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Eras o nosso candidato ideal, Jeff. 1382 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Está a dizer-me que aqueles miúdos serão... 1383 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 ... supersoldados? 1384 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Todos criados para nunca se cansarem. 1385 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 E agora um teste final. 1386 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Avança, CJ. 1387 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Faz o que treinaste. 1388 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Sargento Eamon, 1389 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 obrigado pelo seu serviço. 1390 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, ouve. 1391 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Eu... 1392 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Não és uma máquina. 1393 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Sabes como sei? 1394 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Se somos iguais, 1395 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 temos o mesmo coração. 1396 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Filho da... 1397 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Partiste-me o coração. 1398 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 O que achas disto? 1399 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Acertei-lhe? 1400 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Que tal me saí? 1401 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Parecia fixe? 1402 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Sim, pai. 1403 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 E parecias durão. 1404 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Podes crer. 1405 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Conseguimos, miúdo. 1406 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Bate aqui. 1407 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Melhores amigos? 1408 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Melhores amigos, Bri-Bri. 1409 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Como vamos para casa? 1410 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Não temos carro. 1411 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Acho que vamos ter de roubar outro. 1412 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Isso mesmo, Bri. 1413 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Espera lá. 1414 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 O que vamos fazer com aquelas máquinas de matar? 1415 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Vão pelos ares. 1416 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Cabeçudo! 1417 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Queria perguntar-te... 1418 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Sou tão estúpido. 1419 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Sabes o que dizem. 1420 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Desculpem. 1421 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Não vou recuar, Bri! 1422 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 É um miúdo de 12 anos muito perigoso. 1423 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Sim. 1424 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}Não é boa ideia, Bri-Bri. 1425 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Olá. Tudo bem? 1426 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 O quê? 1427 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Olha... Desculpem. 1428 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Raios! 1429 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - És louco? - Se sou louco? 1430 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Eu? Tu és passado dos carretos! 1431 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Sou passado? - És. 1432 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Como o quê? 1433 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Primeiro, que tal bronzeador e um biquíni? 1434 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}Isso é outro problema. 1435 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Banks, não te rias. 1436 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Espera lá. 1437 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}O que vamos fazer com aquela família psico... 1438 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}O que são aquelas coisas? 1439 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Família psicopata. 1440 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Espera lá. O que vamos... 1441 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}Ainda está zangado comigo por algo que aconteceu há 30 anos. 1442 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Estacionaste no meu lugar? 1443 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Malta, fiz o meu "bip". 1444 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 É mesmo mau, até para mim. 1445 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Posso chamar-te só Bri? 1446 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 O que é? 1447 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Posso chamar-te... Raios! 1448 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Posso... Posso... 1449 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 E só um Bri? Pode ser? 1450 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 E só um Bri? Pode ser? Certo. 1451 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Olha... 1452 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}Vê a lista de coisas divertidas para fazermos 1453 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}agora que a mãe dele capotou. 1454 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Raios, meu! 1455 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Segurem-se, rapazes. 1456 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - O que estás a fazer? - Há miúdos diferentes ali. 1457 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}Estamos mesmo lixados. 1458 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Miúdos diferentes. - Esquecem-se dos miúdos! 1459 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Espera lá. 1460 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 O que vamos fazer com aquelas máquinas de matar? 1461 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Tens o mesmo problema que eu. 1462 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 Quase caiu. 1463 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Hunt, fica para a próxima, mano. 1464 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Não sou mano, meu. 1465 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}Não me chames isso. 1466 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}Fiz asneira? 1467 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Um esvaiu-se nos meus braços e vi-o morrer. 1468 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}Baril, certo? 1469 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Detesto isso. 1470 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Vai! - Falhei a porta. 1471 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Vai! - Desculpem. 1472 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}Raios! 1473 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily, como estás, querida? 1474 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Olá. Fala o Jeff? 1475 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 Em... carne e osso. 1476 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Olá, Em. Sou eu? 1477 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Estou à espera... - Lixei isto. 1478 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Estava a tentar dizer outra coisa. 1479 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Larga-me! Cheiras mesmo mal. 1480 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Não sabia onde pôr as pernas. 1481 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Foi muito estranho. 1482 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Então, conta-me tudo. 1483 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 O Lucas disse que foi o melhor dia da vida dele. 1484 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Foi mesmo marcante. 1485 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1486 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Jeff, o que queres? São 2 horas. 1487 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Não me deste a morada. Tive de bater a muitas portas. 1488 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Adivinha o que aconteceu. - Não me apetece. 1489 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Adivinha. - Não quero. 1490 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Adivinha. - Não. 1491 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Adivinha! 1492 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Roubaste outra carrinha. 1493 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 O quê? Que parvoíce. Não. 1494 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Incendiaram a nossa casa. - Quem? O Maddox? 1495 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Não, outro grupo de pessoas más. 1496 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Eu conto-te tudo. Vamos, CJ. 1497 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Fico em cima! - Em baixo! 1498 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Legendas: Lígia Teixeira 1499 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Supervisão Criativa Mariana Vieira