1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 ఆపు! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 డూడ్, ఇది బాగుంది కదా? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 మనందరం చావబోతున్నాం! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 ఓరి, నాయనో! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 గంటల ముందు 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 బాల్ పాస్ చేయి! 9 00:01:26,083 --> 00:01:27,166 బ్రాయాన్ 10 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 గైస్, అందరూ ఇటు రండి. 11 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - రండి, గుమికూడండి. - శాంతించు! వస్తున్నాం. 12 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 మనకు ఇంకొక నిమిషమే ఉంది, సరేనా? ఆట టై అయి ఉంది. 13 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - లూకస్, ఎక్కడ ఉన్నావు? - ఇక్కడున్నాను, నాన్న. 14 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 భలే, లూకస్! 15 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - ఇలా రా. నువ్వు టీమ్‌లో ఒకడివి. - ఆపండి. వాడికి ఏమీ చేతకాదు. 16 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 రెండో క్వార్టర్‌లో తనను ఎవరూ కవర్ చేయలేదు. నాపై ముగ్గురు కలిసి పడుతున్నారు. 17 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - ఏంటో తెలుసా? నేను మీకు చెబుతాను. - డూడ్, కనీసం నీకు లక్రోస్ ఆడడ౦ వచ్చా? 18 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - ఏమి చేయాలో చెప్పు, చేతకానివాడా. - సరే, అలాగే. 19 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 అదే ప్లాన్. బాల్ లూకస్‌కు అందించండి. 20 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - నువ్వు మత్తులో ఉన్నావా? - అదే మన ప్లాన్. 21 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 లూకస్, షాట్‌కు సిద్ధపడు. మనం గెలవబోతున్నాం. 22 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - ఏమంటారు? - మనం ఓడిపోబోతున్నాం. 23 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 నేనది పట్టించుకోను. మనం ఒక జట్టులా గెలుద్దాం. 24 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. - పదండి గైస్. మనం హీరోలం. 25 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 నాన్న, ఇది సరైన పనేనా? 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 నేను ఇది పాడుచేసానంటే అందరూ నా పైన కోపం పెంచుకుంటారు. 27 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - నేను బెంచ్ మీద ఉండటం మంచిది. - బెంచ్ మీద ఉంటావా? 28 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 బాబు, నువ్వు ఈ హీరో క్షణం కోసమే ఉన్నావు. 29 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 మనం ఆటల సినిమాలలో చూస్తుంటాం, 30 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 ఆ చివరి క్షణాలలో, 31 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 అంతా స్లో మోషన్లో నడుస్తుంది, 32 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 అప్పుడే హీరో సీనులోకి వస్తాడు. 33 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 అంతా నెమ్మదిగా కదులుతుంటుంది, 34 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 వాళ్ళు షాట్ కొడతారు, మరియు గెలుస్తారు, 35 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 ఆ తరువాత తనను భుజాలపై ఎత్తుకొని, 36 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 వాళ్ళు రచ్చ రచ్చ చేస్తారు. అమ్మాయిలు, "లూకస్, లూకస్" అని అరుస్తారు! 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - అది గెలుపంటే. - అది సాదిద్ధాం. 38 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 అది జరిగేలా చేద్దాం. 39 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - ఐ లవ్ యు, నాన్న. - సరే. హే. 40 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 ఇవి క్రీడలు. మనం... అది ఇప్పటికే తెలుసు. 41 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 అది తెలుసు. 42 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 లూకస్! 43 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 దేవుడా, ప్లీజ్. 44 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 ఓ, ప్లీజ్. ప్లీజ్, దేవుడా. ప్లీజ్. 45 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - అంతే! - ఓరి, దేవుడా! 46 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 లూకస్, వెళ్ళు! 47 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 ఐ ఆఫ్ ది టైగర్! 48 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 వెళ్ళు! కానివ్వు! త్వరగా! 49 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 అతను ఏమి చేస్తున్నాడు? 50 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - అతను ఎందుకు స్లో మోషన్లో వెళ్తున్నాడు? - నేనే తనకు చెప్పాను. 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 లేదు! అలా చేసుండకూడదు! 52 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - అలా చేసుండకూడదు! - నువ్వు చెత్తవు, లూకస్! 53 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 తనకు ఏమీ కాలేదు. బాగానే ఉన్నాడు. 54 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 ఊపిరి తీసుకోలేకపోతున్నాను. 55 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 తనకు దిమ్మతిరిగి పోయింది. ఏమీ కాలేదు. వెంటనే తేరుకుంటాడు. 56 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 నాకు సహాయం చేయండి. 57 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 బహుశా లక్రోస్ తనకు సరిపడదేమో? 58 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 బహుశా అతను అసలు ఆటలకు పనికిరాడేమో. 59 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}ఎమ్, ఆట ఆడటం అనేది చాలా ముఖ్యం. నా ఉద్ధేశం, నాకు తెలిసింది ఇది మాత్రమే. 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 నేను చేసింది ఇదే. ఆటల వలనే నాకు మా నాన్నతో అనుబంధం ఏర్పడింది. 61 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 సవతి తండ్రిగా ఉండటం అంత సులభం కాదనే విషయం నాకు తెలుసు. 62 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 నువ్వు తనతో అనుబంధం కోసం ప్రయత్నించడం నాకు నచ్చింది. 63 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 నిజంగా. 64 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 నీకు, లూకస్‌కు నచ్చింది ఏదో ఒకటి ఉంటుంది, కానీ నువ్వు ఓపికతో ఉండాలి. 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 తనను బలవంతపెట్టకు. 66 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - ఇలా రా. ఐ లవ్ యు. - ఐ లవ్ యు. 67 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - హంట్, ఈ సారి ఓడిద్దాం. సరేనా, బ్రో? - నన్ను "బ్రో" అనకు, డూడ్. 68 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 నన్ను "డూడ్" అనకు, బాబు. 69 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - నన్ను "బాబు" అనకు, వెధవ. - నువ్వు... 70 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 ఓరి, దేవుడా, ఆపండి. 71 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - బాగానే ఉన్నావా? - అవును, బాగానే ఉన్నాను. నేను... 72 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 లూకస్ పాసు ఎంత సేపు పోస్తాడు? 73 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 తనను చూసి రాగలవా? వాడు బయట పాసు పోసుకోలేడు. 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 సరే. 75 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 ఓ, షిట్. పుకస్ ఇదిగో. ఏంటి సంగతులు, పుకస్? 76 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 చూడండి, మీకు కోపం తెప్పించే పని చేసుంటే నన్ను క్షమించండి. 77 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 నిజం చెప్పాలంటే, మన మధ్య వాతావరణం ప్రశాంతంగా ఉండాలని నా కోరిక... 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - అయ్యో. - హే! అతన్ని ముట్టుకోకండి! 79 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 వాడి నాన్న వచ్చాడు. 80 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 లూకస్, వెళ్దాం పదా. 81 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 మీకు ఒకటి చెప్తాను. 82 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 మరలా తనను ముట్టుకున్నారంటే, నేను ఒక్కొక్కరి ముడ్డి పగలగొడతాను. 83 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 ప్రతి ఒక్కరి ముడ్డిని. తంతాను. మీకు అర్థమైందా? 84 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 పదా, లూకస్. మనం వెళ్దాం. 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 మీరు ఎంత పెద్ద ప్రమాద౦ తప్పి౦చుకున్నారో మీకు తెలుసా? 86 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 ఇక్కడ ఎంత వినాశనం జరిగేదో మీకు తెలుసా? 87 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 ఏంటి? గొడవ పడతావా? తపనగా ఉందా? 88 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 ఏంటో తెలుసా? నేను రెడీ. నువ్వు రెడీయా? రండి. 89 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 నీ వయస్సు ఎంత? ఎక్కడి నుండి వచ్చావు? 90 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - రండి. - అంటే, నాకు గొడవపడాలని లేదు. 91 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 నేను అనేది, మనం గొడవపడొచ్చు. 92 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 మాటలు ఆపి మొదలు పెట్టు, ముసలోడా. నన్ను కొట్టు. 93 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 నీ గొంతు తగ్గించు. శబ్ధం మరీ ఎక్కువగా ఉంది. 94 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - మా ముడ్డి పగలగొడతాను అన్నావు. - నేను ఇంకా ఏమీ తినలేదు. 95 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 బెనిహానాలో రిజర్వేషన్ చేసాము. 96 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 అదే, ఉల్లిపాయలతో పొగలు కక్కించే అగ్నిపర్వతం చేసే చోటు. 97 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 పర్లేదు. వెళదాం పదా, లూకస్. నడువు. 98 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 కేవలం... ఇంకొక సారి ఇలా జరగకుండా చూసుకోండి, అంతే. 99 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - ఆ పిల్లాడి పేరేంటి? - కర్ట్ 100 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 కర్ట్, పనికిమాలిన కర్ట్. 101 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 అది ఎంతవరకు వెళ్ళుండేదో నువ్వు అర్థం చేసుకోగలవా? 102 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - అవును. - వాళ్ళను చితకబాదేవాడిని. 103 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - అవును, కచ్చితంగా. - అవును. 104 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 నేను వెనక్కు వెళ్ళాలి. ఇప్పుడే వెళ్తాను. 105 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - వాడు అక్కడే ఉండుంటాడు, కదా? - వద్దు, వద్దు. పర్లేదు, నాన్న. 106 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 దీనికి ఇక్కడే ముగింపు పలకాలి, ఇది వెర్రితనం. 107 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - ఇది ఇలాగే వది... - వద్దు. పర్లేదు, నాన్న. నాకిది అలవాటే. 108 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 నీకిది అలవాటేనా, ఏమంటున్నావు? 109 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 ఇది అలవాటు పడాల్సిన విషయం కాదు. 110 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 ఇలా ఎన్నిసార్లు జరుగుతుంది? 111 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 ప్రతి రోజూ. 112 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 అంటే, తను తప్పించుకునే దారే లేదు. పరిస్థితి ఇంత ఘోరంగా ఉందని నీకు తెలుసా? 113 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 లేదు. మనం ఏమి చేద్దాం? 114 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 ఇప్పుడు వద్దు, ప్రస్తుతానికి అదుపు చేసాను. ఇంక జరగదు, తెలుసా? 115 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 నేను చూసుకున్నాను. దాన్ని మొగ్గలోనే తుంచేశాను. 116 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 స్కూలుకు, ప్రిన్సిపల్‌కు తెలియచేయాలి. 117 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 ఏంటి? వద్దు, అలా చేయవద్దు. అప్పుడు తనను ద్రోహి అ౦టారు. 118 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - ది డిపార్టెడ్ చూసుంటావు, తనను వేధిస్తారు. - బ్రాయాన్, 119 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 ఇప్పుడు నువ్వు తన తండ్రివి. 120 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 ఇది తండ్రి చూసుకోవలసిన పని. 121 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 అవును నిజమే. అది నిజమే. నేను... 122 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 హే, నా వైపు చూడు. 123 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 నీకు మాట ఇస్తున్నాను, అతనికి ఎటువంటి చెడు జరగనివ్వను, సరేనా? 124 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - సరే. - నేను ఆఫీస్‌కు వెళ్ళాలి. 125 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 నేను తిరిగొచ్చాక దీని సంగతి చూద్దాం, సరేనా? హే, 126 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 ఇకపై ఏడిపించే వారు ఉండరు. 127 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - పదా! - దాన్ని పట్టుకో! పోరాడు! 128 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 పట్టుకో. 129 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - పట్టుకో, చెత్త వెధవా. - నీ మీద ఐదు వేలు పందెం కాశాను. పట్టుకో! 130 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 మన్నించండి, సార్. క్లెయిర్ చెప్పింది నన్ను రమ్మన్నారని? 131 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 హే, అవును, లోపలికి రా. 132 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - పట్టుకో! - అక్కడ కూర్చో. 133 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - పట్టుకో! పట్టుకో! - నువ్వు చేయగలవు! అది నమ్ము! 134 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 అంతే! 135 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - డబ్బులు ఇవ్వు! - అది! 136 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 హే, సరే, విను, ఆ ఫైజర్ విషయం. 137 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 ఆ లెక్కలు సరిచేస్తావుగా? 138 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 అవన్నీ సరిగ్గానే ఉన్నాయి. 139 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - ముందుగా, నా పైన అరవకు. - నేను అరవలేదు. 140 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 అది అరిచినట్లే ఉంది. 141 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 ఆ లెక్కలు ఇబ్బందికరంగా ఉన్నాయి. వాటిని కొంచెం సరిచెయ్యి. 142 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - అంటే, అవి సరిచేస్తే... - హే, శాంతించు. 143 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 చూడండి, మనం అవి సరిచేస్తే, 144 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 అప్పుడు మనం చేసిన పని ఏమవుతుందంటే... 145 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - మీరు నన్ను మోసం చేయమని అడుగుతున్నారు? - ఏంటి? 146 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 వినండి, ఈ లెక్కలు చూశారంటే నాన్నకు కోపం వస్తుంది. 147 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - బ్రో, నాన్నకు కోపం రాకూడదు. - అలా జరగకూడదు. 148 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 అంటే, ఆయన నాకు నాన్న కాదు. 149 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - ఏంటి? - నేను... 150 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - నీకు ఎంత ధైర్యం! - నువ్వు మాట్లాడకు! 151 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను. ఇప్పుడు ఏమి జరగబోతుంది అనుకుంటున్నావు? 152 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - నేను అనుకుంటున్నాను... - నిన్ను ప్రశ్న అడగలేదు. 153 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 దానికి సమాధానం ఇదిగో. 154 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - నీ ఉద్యోగం ఊడింది! - సరే. 155 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - మా నాన్నకు నువ్వు అసలు నచ్చవు! - సరే. 156 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 అద్దీ, అలా ఊపు. 157 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 అయితే, వాళ్ళు నిన్ను చంటి వెధవ అన్నారా? 158 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - అలా ఎప్పుడూ అంటుంటారా? - లేదు. అది వదిలేయి. 159 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 ఏదేమైనా, నేను చేయవలసి౦ది చేసాను, అదే నేను చేసేశాను. 160 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 కానీ, ప్రమాణాలు అనేవి ఉంటాయి. 161 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 నేను ఉన్నత ప్రమాణాల నుండి వచ్చిన వాడిని, 162 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 నీకు అది అర్థమై ఉంటుంది. నాకు తెలియదు అయిందో లేదో, కానీ... 163 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 నీకు అది అర్థమైంది, కదా? 164 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 అవును, నిజమే. సరిగ్గా చెప్పావు. 165 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 ఏంటి? 166 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 నువ్వు చాలా ధైర్యవంతుడివి. 167 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 నువ్వు చంటి పిల్లాడివి కాదు. 168 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 నీకు ఇంకో ఉద్యోగం దొరికే వరకు మనం కొన్ని ఖర్చులు తగ్గించుకోవాలి. 169 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 మనం తన డ్యాన్స్ క్లాసులను ఆపడం మంచిది, ఏమంటావు? 170 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - దానికి డబ్బులు ఇస్తున్నామా? - చాలా. 171 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 నా పాత సంస్థలో తిరిగి చేరమని నాకు ఇప్పటికీ ఆహ్వానం ఉంది. 172 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 లూకస్‌తో ఇంట్లో ఉండాలని ఉందన్నావుగా? 173 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 నాకు ఉంది. కానీ మనకు ఆదాయం కూడా ఉండాలి, కదా? 174 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 కాబట్టి, నువ్వు తనను చూసుకుంటే, 175 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 ఇంట్లో ఉండి పని చూసుకునే నాన్నలా ఉండగలవా? 176 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 రోజంతా తనతో ఇంట్లోనే ఉండాలని అంటున్నావా? నేను, వాడు మాత్రమేనా? 177 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 అది కొంత కాలమే. పైగా, అది నీకూ, లూకస్‌కు మంచిది. 178 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 ఇది మీ ఇద్దరూ ఒకరిని ఒకరు అర్థం చేసుకోవడానికి ఉపయోగపడుతుంది. 179 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 అది బాగుందా? 180 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 చాలా బాగుంది, బంగారం. చాలా బాగుంది. 181 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 మాటల్లో చెప్పలేను, బాబు. 182 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 నాకు సెలవులు ఇష్టం! 183 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 హే, బాబు. 184 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 నువ్వు స్కూలుకు వెళ్లలేదా? 185 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - లేదు, ఇవాళ టీచర్ల సేవా దినోత్సవ. - అంటే ఏంటి? 186 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 టీచర్లు వారి బోధనకు సహాయపడే కొత్త పద్ధతులను నేర్చుకునే రోజు. 187 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 దానికి మీకు సెలవు ఇచ్చారా? అది వాళ్ళ ఖాళీ సమయంలో చేయవచ్చుగా? 188 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 అది నాకు తెలియదు, కానీ ఇది మనకు మంచిది. 189 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 అయితే, ఇవాళ మనం ఏమి చేస్తున్నాం? 190 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 "మనమా?" 191 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 బూమ్. ఇదిగో. ఒక పజిల్. అది చూడు. 192 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 ఇందులో 25,000 పీసులు ఉన్నాయి. 193 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 అవును. అది దాదాపు ఒక వారం... బహుశా ఒక నెల పట్టవచ్చు. ఎవరికి తెలుసు? 194 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 నిజానికి, నాకు ఆకలిగా ఉంది. 195 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 నేను నీకు ఏదైనా వండాలా? 196 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - అవును. - మీ అమ్మ చేసిపేడుతు౦దా? 197 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 సరే, అయితే. అది మొదలు పెడదాం. 198 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 ఎప్పుడైనా ఇంటర్మిటెంట్ ఫాస్టింగ్ చేసావా? 199 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - ఇంటర్మిటెంట్ ఫాస్టింగా? - ఉపవాసం, అవును. 200 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 అది నీ పెద్దప్రేగుకు మంచిది. 201 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 నేను నీతో పాటే చేస్తాను. ఇద్దరం చేద్దాం. ఏమంటావు? 202 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 సరే, అయితే... క్షమించు, నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 203 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - సరే, అయితే. - క్షమించు. 204 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 కొన్నిసార్లు, అమ్మ నాకు కింగ్స్ హవాయి రోల్స్‌తో 205 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 బ్రేక్ ఫాస్ట్ శాండ్విచ్‌లు చేస్తుంది. 206 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 ఇవి బాగుంటాయి. 207 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - ఇవి నిజంగా బాగుంటాయి. నాకు ఇష్టం. - అవును. 208 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - వాటితో ఏమి చేయాలో నీకు తెలుసు. అద్భుతం. - సరే. అలాగే. 209 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - సరే. - మంచిది. 210 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - అవును. అవును. - నువ్వు నాతో కలిసి చేస్తావా లేక... 211 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 లేదు, నువ్వే చేసుకో. 212 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 సరే. నువ్వు ఫుట్‌బాల్ విసురుతావా? 213 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - బాక్సింగ్ చేస్తావా? మనం అది... - లేదు. 214 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 ఇది ఎలా ఉంటుంది? 215 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 లేదంటే ఏదో ఒక పిచ్చి పని చేసుకో. అది అయినా పర్లేదు. 216 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 కానీ నువ్వు నాకు 50 డాలర్లు ఇవ్వాలి. నేను తమాషా చేయడం లేదు. 217 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 నీకు 50 డాలర్లు ఇస్తానులే, శాంతించు. 218 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 నువ్వే శాంతించు. నాకు నా డబ్బు కావాలి. 219 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 ఇతను చూడటానికి నా ఏఏ స్పాన్సర్‌లా ఉన్నాడు. 220 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 ఇతను నా చెత్త తీసుకెళ్లే వాడిలా ఉన్నాడు. 221 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - నువ్వు ఎవరు? - నా పేరు బ్రాయాన్. 222 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 బ్రాయాన్, పార్టీ అలవాటుందా? 223 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 నేను పార్టీలకు వెళ్తానా? 224 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 అంటే... 225 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 కాలేజ్ సమయంలో వెళ్ళే వాడిని. 226 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 నా పేరు లెస్లీ. తను ఐవీ, జెస్ మరియు మార్లా. 227 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - మేమంతా మామా మాఫియా. - ఏంటి సంగతులు? 228 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - ఏంటి సంగతులు? - హలో, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం... 229 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - మామమాఫియా. - నా పార్కింగ్ చోటు వాడుకున్నావా, బ్రాయాన్? 230 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 అది మీదేనా? అన్ని గ్రే హోండా ఒడిస్సీలు. 231 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - అవన్నీ మీవేనా? - అవును. 232 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 సురక్షితమైన ఎస్‌యూవీ అది, దొంగతనం కాబడే అవకాశం తక్కువ. 233 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - ఏదైనా సమస్యా? - లేదు, లేదు. నాకు తెలియదు. 234 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 అది కేవలం... నాకు పిచ్చిగా అనిపించింది. కానీ, పిచ్చి, అర్థవంతంగా, 235 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 మీరందరూ ఒకే రంగు తీసుకున్నారు. 236 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - చాలా బాగుంది. - స్నాక్ ప్యాక్? 237 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 చాలా థాంక్స్. దానికి ధన్యవాదాలు. 238 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 అవి పిల్లల కోసం. 239 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - అది, అది నాకు తెలుసు. - వెనక్కు ఇవ్వు, బ్రాయాన్. 240 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 ఇవ్వు, బ్రాయాన్. నువ్వు చాలానే తిన్నావు. 241 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 అయితే, నువ్వు మాతో చేరతావా? మా మాఫియాలో భాగం అవుతావా? 242 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - ది మామమాఫియాలో చేరతానా? - చెప్పు. 243 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 లేదు. అసలు ది మామమాఫియా అంటే ఏమిటో నాకు తెలియదు. 244 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 వారపు రోజుల్లో, ఉదయం 10:00 గంటలకు ఇక్కడ కలుస్తాం, పిల్లలు కోతుల్లా ఆడుకుంటారు. 245 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 12 గంటలకు, చిల్లీస్‌కు వెళతాం, లంచ్ చేసి, మందు కొడతాం. 246 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 ముఖ్యంగా మందు కొట్టడానికి వెళ్తాం. 247 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 అవును, అది నిజం. 248 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 నీకు వైన్ కావాలా? 249 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 నేను పగలు అంతగా తాగను, తెలుసా? 250 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 నీకు కొకైన్ కావాలా? ఐవీ దగ్గర స్పీడ్ ఉంది. 251 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 వద్దు, ఇప్పుడు కాదు, ఎందుకంటే నేను చూసుకుంటున్నాను... 252 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 మా బాబును. 253 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - నువ్వు ఆ జాకెట్ తీసిపడేయాలి. - మా గ్రూపులో చేరతావా? 254 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - "చేరడమా?" - అవును. నీ బట్టలు తీయవలసిన అవసరం లేదు. 255 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 ఇప్పుడే కాదు. ఇది, కేవలం... అది లూకస్ 256 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 సరే, అదిగో మా బాబు. వాడు అటూ ఇటు తిరుగుతుంటాడు, 257 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 అందుకే నా భార్య తనకు జీపీఎస్ ట్రాకర్ కొనిచ్చి౦ది. 258 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 ఈ జాకెట్ నీ భార్య సెలక్షన్ ఏనా? 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 బహుశా కావచ్చు. మరలా కలుద్దాం. 260 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - అది జరగదు, బ్రాయాన్. అసలు జరగదు. - నేనూ అదే కోరుకుంటున్నాను. 261 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 సరే, లూకస్. మనం స్పైరల్ విసరడానికి ప్రయత్నిద్దాం. ఏమంటావు? 262 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - సరే. - స్పైరల్, నీ చేతితో ఇలా బంతిలో 263 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 పావు భాగాన్ని పట్టుకోవాలి. 264 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 ఇలా. ఇది ఒక మంచి, టైట్ స్పైరల్. బాగుంది మరియు గట్టిగా ఉంది. 265 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - సరే. అది తీసుకు రా. - లవ్ యు, నాన్న. 266 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 పర్లేదు. అది పట్టుకోవడానికి ప్రయత్నించు, సరేనా? అప్పుడు ఇంకా సరదాగా ఉంటుంది. 267 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - అలా కాదు. - క్షమించండి. 268 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - సరే. - క్షమించండి. 269 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - నా తప్పే. - ఇది ఘోరంగా ఉండబోతుంది. 270 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - సూదిలోకి దారం గుచ్చినట్లు, అలా చేయి. - అది బాగుందా? 271 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 అది దారం అల్లడం కాదు, అది ఎటో విసిరేశావు. 272 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 సరే, లూకస్, ఇప్పుడు తరువాతి దశకు వెళదాం. 273 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 నన్ను చూశావా? అవి పట్టుకోవాలి. నువ్వు అది చేయాలి. 274 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - అది నీ చాతీ దగ్గర తీసుకోవాలి. - నేను మీకొక చిట్కా చెప్పనా? 275 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - స్పైరల్‌కు ఈ వేళ్ళు. - ఎలా విసరాలో నాకు తెలుసు. 276 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 నీ చేతులు చిన్నవి, ఆ బుడ్డ వాటితో కొంచెం కష్టం. 277 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 మీ గ్రిప్‌ను ఇలా సరిచేసుకోవాలి. అవును. 278 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 కొంచెం. 279 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - మనం ఒక ఆట ఆడదామా? - వద్దు. 280 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - ఇద్దరు ఇద్దరు జట్టుగా? సరదాగా ఉంటుంది. - అసలు వద్దు. 281 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 సి జె, నువ్వు పిల్లాడిని చూసుకో. ఇటు, బంతిని వెనక్కు ఇవ్వు. 282 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - సి జె, తనకు దగ్గరగా ఉండు. - లూకస్, నీకు ఆడుకోవాలని లేదు, కదా? 283 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - మేము క్యాచ్‌లు పట్టుకుంటున్నాం. - విసురు. 284 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - కానీ నాకు రూల్స్ కూడా తెలియవు. - విసురు, డూడ్. 285 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 - రెడీయా? రెడీయా? - ఓరి, దేవుడా. 286 00:13:53,666 --> 00:13:54,583 జెఫ్ 287 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 చూడు, వాళ్ళు స్నేహితులు అయిపోయారు. 288 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 ఊపు, పాప. వచ్చి తీసుకో. 289 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 దయచేసి నా మీద నుండి లేస్తావా? 290 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 తండ్రిగా ఉండటం, అవునా? 291 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 ఇంక లే. 292 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 సరే. 293 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 సరే. 294 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 చూడు, మీ వాడు మా వాడితో కలిసి పురుగులు పట్టుకుంటున్నాడు. 295 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 వాళ్ళు ఆ పనిలో బిజీగా ఉంటారు. 296 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 నేను పొరబడ్డాను. 297 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 సి జె, దాన్ని వదిలేయి! 298 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 వద్దు! దాన్ని పడేయి! 299 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 వీడు అన్నీ నోట్లో పెట్టుకుంటాడు. మీ వాడు కూడా ఇలాగే చేసేవాడా? 300 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 ఏడాది వయసులో చేసేవాడేమో. 301 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 అవును, మాకు ఇంకా ఆ అలవాటు పోలేదు. 302 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 నా పేరు జెఫ్. 303 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 బ్రాయాన్. 304 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 అద్భుతం. 305 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - బ్రై బ్రై అని పిలిచేవారా? - లేదు. 306 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 బ్రై బ్రై చాలా మంచి పేరు, డూడ్. 307 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 ఆర్మీలో నాకు తెలిసిన బ్రై బ్రై ఒకడు ఉండేవాడు. 308 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 బ్రై బ్రై ఒకసారి తెగిపోయిన తాలిబన్ చేయితో బాంబును నిర్వీర్యం చేసాడు. 309 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 బ్రై బ్రైని మిస్ అవుతున్నాను. 310 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 అతను డ్యూటీలో చనిపోయాడా? 311 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 లేదు. చిపోట్లెలో ఒక వ్యాను కింద పడి చనిపోయాడు. 312 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - ఒక బ్రై ఎలా ఉంది? అది పర్లేదా? - సరే. 313 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 సరే, బ్రై. 314 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 బ్రై. 315 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 సరే. లూకస్, వెళ్దాం పదా, బాబు. నువ్వు ఏమంటావు? 316 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - అప్పుడేనా? ఇప్పుడేగా వచ్చింది. - అవును. అవును, నాకు తెలుసు, 317 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 కానీ మీ అమ్మ మనల్ని డిన్నర్‌కు రమ్మంది. మనం వెళ్ళి రెడీ అవ్వాలి. 318 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 నాన్న, ఇప్పుడు సమయం ఉదయం 10 గంటలు. 319 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 కానీ సి జె నన్ను తన ఇంటికి ఆహ్వానించాడు. ఈ మధ్యే ఇక్కడకు వచ్చాడు. 320 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 తన ఇంటి వెనుక మార్క్ రఫలోలాగా కనిపించే ఒక చెట్టు ఉందని తను చెప్పాడు. 321 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 అది నిజంగా వింత. అందుకే ఆ చోటును అద్దెకు తీసుకున్నాం. 322 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 మనం వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్దామా, ప్లీజ్? సి జె నాకు నచ్చాడు. 323 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 తనకు నా హుడీ నచ్చిందంట. 324 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - ఆ హుడీ చాలా బాగుంది. - ప్లీజ్? 325 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 సరే... అలాగే. తప్పేముంది? 326 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}ప్లే డేట్ 327 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - అవును, డ్యూడ్! ఫక్ అవును! సి జె, అవును. - అవును, సరే. అవును. 328 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 వీళ్ళు మన చోటుకు వస్తున్నారు. హైఫై ఇవ్వు. 329 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 తనకు హైఫై అర్థం కాదు. 330 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 నీకు కొట్లాడాలని ఉందా? 331 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 ఏంటిది? 332 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 లొంగిపోమన్నాను. 333 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 లొంగిపో. ఆపు. సి జె, వద్దు, వదిలేయి! 334 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 సి జె, ఆపు! 335 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 సి జె, ఆపు! 336 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 ఈ బుడ్డోడు బలవంతుడు. 337 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - అవును. - మీరు పదండి. వీడిని నిద్ర పుచ్చి వస్తాను. 338 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - సరే, అలాగే. - మేము వెళ్తాము. 339 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - వెళ్దాం పదా. - పడుకో, నిద్రపో. 340 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - నాకు ఇక్కడకు రావడం చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది. - మరీ అంత సౌకర్యవంతంగా ఉండకు. 341 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 నేను మీ అమ్మకు మన లొకేషన్ మెసేజ్ చేశాను, ఎందుకైనా మంచిదని. 342 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 ఎందుకైనా మంచిది అంటే? 343 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 ఒకవేళ ఇతను మనల్ని చంపుతాడేమో అని. 344 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - హే! - హే! 345 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - లోపలికి రండి. - హే, సి జె, ఏంటి సంగతులు? 346 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - సరే. - వదలకు. 347 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - అంతే. అవును. - ఇదిగో. 348 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 ఇంక చాలు. 349 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - నిన్ను మిస్ అయ్యా, మిత్రమా. - నిన్ను కలవడం సంతోషం. 350 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 ఇంకా ఏమీ సర్దలేదు కానీ మీకోసం కొంచెం శుభ్రం చేసాను. 351 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 సారీ, నేను అలసిపోయాను, బాబు. 352 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 సి జె, అసలు నిద్రపోడు. రాత్రి పూట రెండు గంటల కంటే నిద్రపోడు. 353 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 రెండు గంటలేనా, అది ఆరోగ్యానికి మంచిది కాదు. 354 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 అదేం కాదు, ఆ పాత సామెత ఏంటి? 355 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 "పిల్లలు గుర్రాల లాంటివాళ్ళు"? 356 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 లేదు. అలాంటి సామెత ఏమీ లేదు. 357 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 మీరు ఆర్మీలో పని చేసేవారా? 358 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 ఒకప్పుడు. 359 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 కల్నల్ కర్ట్జ్‌తో పాటు ఉన్న అతనే బ్రై బ్రై. 360 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 మొదటి ప్రత్యేక దళాల ఆపరేషనల్ డిటాచ్‌మెంట్. డెల్టా ఫోర్స్. 361 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - డెల్టా ఫోర్స్? - అవును. ఒకసారి ఏమైందంటే, 362 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 ఇద్దరు వ్యక్తుల తలలు పేలిపోవడం నేను చూశాను. 363 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 ఒక వ్యక్తి నా చేతుల్లో రక్తం కారిపోయి నెమ్మదిగా చనిపోవడం చూశాను. 364 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 భలే, కదా? 365 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 కదా? 366 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 దేవుడా. 367 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 చాలా వింత కథ. నీ దగ్గర ఇంకా చాలా ఉండుంటాయి, 368 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 కానీ నువ్వు నాకు చెబితే, నువ్వు నన్ను చంపాల్సి వస్తుంది కదా? 369 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - నేను నిన్ను చంపాలి. - హే, హే, హే! శాంతించు! 370 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 షిట్! ఓరి, దేవుడా, నన్ను క్షమించు. అందులో కాస్త మిగిలిపోయింది. 371 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 దేవుడా. ఇది కెచప్ పెట్టుకునేది. 372 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 ఇలాంటి మస్టర్డ్ గన్‌తో పాటు వచ్చింది. సరదాగా ఉంది కదా? 373 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 నేను పేపర్ టవల్ తెస్తాను. 374 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 హే, నాన్న. నాన్న, జెఫ్ చాలా బలవంతుడు కదా? 375 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 చూడు తను ఎంత పెద్దగా ఉన్నాడో. 376 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 అవును, పెద్దగా ఉన్నాడు. కానీ... 377 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 ఇది జన్యుశాస్త్రం, తెలుసా? కచ్చితంగా అతని నాన్న పెద్దగా ఉండుంటారు ఇంకా తన అమ్మ... 378 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 ఒక అమెరికన్ బైసనేమో. 379 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 పైగా, అంత పెద్దగా ఉన్నవారు, ఎక్కువ కాలం జీవించరు. 380 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 సరే, ఏదైతేనేమి. 381 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 సి జె, బయటకు వెళ్దామా నీకు కొన్ని డ్యాన్స్ మూవ్‌మెంట్లు చూపిస్తాను. 382 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 దీనబ్బ అలాగే. 383 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 అలా బూతులు మాట్లాడితే పర్లేదా? 384 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 మాటలు ఎవరినీ గాయపరచలేవు. 385 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 కొన్ని సార్లు, తనను పడుకోమని చెప్తే, తను నన్ను ఎత్తుపళ్ళ ముండా అంటాడు. 386 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 సరే. ఇలా అడుగుతున్నానని ఏమనుకోకు, సి జె అమ్మ ఎక్కడుంది? 387 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 ఆమె కొన్ని నెలల క్రితం చనిపోయింది. ఆమెకు చాలా అనారోగ్యం చేసింది. 388 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - నన్ను క్షమించు. - తను ఎలాగూ చనిపోయేది. 389 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 అందుకే మేము కొత్త ఊరికి మారాము. కొత్త జీవితం కోసం. 390 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 ఒక సెక్యూరిటీ కంపెనీలో పనిచేసి డబ్బు సంపాదించాను. 391 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 సి జె అలవాటు పడే వరకు ఇంట్లో ఉండే నాన్నలా ఉండాలనుకున్నాను. 392 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - నీ సంగతి ఏంటి? నీ భార్య కూడా చనిపోయిందా? - లేదు. ఆమె బతికే ఉంది, ఆఫీస్‌లో బాగుంది. 393 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 అవును, ఆమె ఒక న్యాయవాది. నేను ఒక ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్‌ను. 394 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 ఫోరెన్సిక్స్? 395 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - శవపరీక్షలు వంటివి చేస్తారా? - ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్. 396 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 అది బోరింగ్ పని. 397 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 సి జె పూర్తి పేరేంటి? 398 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 క్రిస్టోఫర్... జిఫ్. 399 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 పీనట్ బట్టర్‌లాగా? 400 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 ఈ పీనట్ బట్టర్‌లాగా? 401 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 జిఫ్ 402 00:19:31,208 --> 00:19:33,916 నువ్వు "జిఫ్" అని చెప్పకముందు చూశావే అదేనా? 403 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 మనకు పీనట్ బట్టర్ శాండ్విచ్‌లు 404 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 చేద్దామని నేను పీనట్ బట్టర్ వైపు చూశాను, 405 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 అవి సి జె అమ్మకు చాలా ఇష్టం, 406 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 అందుకే తన పేరు మధ్యలో జిఫ్ ఉంది. 407 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 సి జె అమ్మ పైకి ఎగిరిపోయాక నేను తనకోసం తయారు చేసిన 408 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 సరదా పనుల జాబితా చూడు. 409 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "ఒకటి, కొత్త స్నేహితులను చేసుకోవడం." - అది అయిపోయింది. 410 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- బక్కీ చీజ్‌కు వెళ్ళడం. - బక్కీ చీజ్ అంటే ప్రాణం. 411 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 ఎడారిలో అయాహూస్కా తాగడం. 412 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 అది తను ఎంజాయ్ చేస్తాడు. 413 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}వీధి అవతలి బోండాం మహిళను బయపెట్టాలి. 414 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 నాన్న! 415 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 నాన్న, ఇంటి వెనుక ఒక వ్యక్తి మమ్మల్ని చూస్తున్నాడు. 416 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - ఎక్కడా? - లూకస్ తమాషా చేస్తున్నాడు. 417 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 లేదు, నేను నిజం చెబుతున్నాను. అక్కడ ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు. 418 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 మమ్మల్నే చూస్తున్నాడు. 419 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - రా, లూకస్. - నాకొక ఆలోచన వచ్చింది. 420 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 మనం లంచ్‌కు వెళ్దామా? మీకు బక్కీ చీజ్ ఇష్టమా? 421 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - అలాగే. - అది కూడా పూర్తి చేసినట్లు అవుతుంది. 422 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - వెళ్దామా, నాన్న? - అలాగే. 423 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - అది ఏంటంటే, తనకు డ్యాన్స్ క్లాస్ ఉంది. - లేదు, క్లాస్ లేదు. 424 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 ఎవరికీ సరదా ఎలర్జీ లేదని ఆశిస్తున్నా. 425 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 నాకైతే లేదు. 426 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - సరే. ఎక్కండి, అబ్బాయిలు. - ఎందుకు అందరూ గ్రే ఒడిస్సీలు వాడుతున్నారు? 427 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 బక్కీ చీజ్ కిడ్స్ గాన్ వైల్డ్! 428 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 ఇది చాలా బాగుంది, కదా? 429 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - నువ్వు పిచ్చోడివి! - చెత్త మొహం! 430 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 సరే. 431 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 బాబోయ్, ఈ పిల్లోడికి భయం లేదు. 432 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 తలక్రిందులుగా వేలాడుతున్నాడు చూడు... తను వేలాడుతున్న దాని పేరేంటి? 433 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 అది స్ప్రింక్లర్ సిస్టమ్. 434 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 ఇలా అంటారుగా. 435 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "పిల్లలు కింద పడి బుర్ర పగలగొట్టుకు౦టేనే నేర్చుకు౦టారు." 436 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 కాదు, కాదు, అలా కాదు... అలా అని ఎవరూ అనరు. 437 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 చూడు ఎ౦త సంతోషంగా ఉన్నాడో. 438 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 తను నవ్వడం చూడటం ఇదే మొదటిసారి. 439 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 మీ కొడుకు నవ్వడం ఇంతవరకు చూడలేదా? 440 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 వాళ్ళ అమ్మ చనిపోయాక. 441 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 చూడు, నన్ను క్షమించు. మీరు అనుభవించేది ఊహించలేను... 442 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 బాబు, దెవుడు చాలా మ౦చివాడు. 443 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 నా కొడుకు తన కొత్త ప్రాణ స్నేహితుడిని కలిసిన మొదటి రోజే నేను కూడా కలిశాను. 444 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 కొబ్బరిబోండాం! 445 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - ఏదైనా బ్యాండ్ మొదలుపెడదామా? - లేదు. ఏంటో తెలుసా? 446 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 జెఫ్, చూడు, నేను... ముందుగా, ఇది చాలా బాగుంది. 447 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - నాకు తెలుసు. - అవును, 448 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 అలాగే, నువ్వు మంచి వాడిలా ఉన్నావు. 449 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 అది నిజం. నీలో నచ్చే గుణం ఉంది. అలాగే... 450 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 మన విషయంలో అన్ని విషయాలు చాలా వేగంగా జరుగుతున్నాయి. 451 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 నా జీవితంలో ఇప్పుడు చాలా జరుగుతున్నాయి, 452 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 నువ్వు కూడా వాటికి తోడు అవుతున్నావు, తెలుసా? 453 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 ముందు, నా గురించి నీకు తెలియాలి. 454 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 నాకు ఈ మధ్యనే వివాహం జరిగింది, ఇ౦కా... 455 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 నేను ప్రస్తుతం దానిపై శ్రద్ధ వహించాలి అనుకుంటున్నాను... 456 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ...జీవితంలో చాలా జరుగుతున్నాయి... 457 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 అన్నీ ఇంత వేగంగా జరిగేటప్పుడు 458 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 మనకు పూర్తిగా తెలియని వ్యక్తులతో మంచి స్నేహితులుగా ఉండలేము. 459 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 నా ఉద్ధేశం, ఇప్పుడు... 460 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 లేదు, లేదు, లేదు, విను, నా ఉద్దేశం అది కాదు. 461 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 హలో, మిస్. 500 టిక్కెట్లకు సూపర్ సాక్స్ ఇస్తారా, ప్లీజ్? 462 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 థాంక్స్. 463 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 మత్తులో ఉన్నాడు. 464 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - అయ్యో! - డూడ్, ఏంటిది? 465 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - తన మొహం పగలగొట్టావు! - తను నా స్నేహితుడు అనుకున్నాను. 466 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 అయ్యో! 467 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 వద్దు, వద్దు, వద్దు! 468 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 హలో! 469 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 నాతో ఆడుకో, క్యాంపర్! 470 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 ఓరి, నాయనో. 471 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 ఓరి, దేవుడా! 472 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 అయ్య బాబోయ్, ఇది నిజంగా జరుగుతుందా? 473 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 ఎవరైనా మమ్మల్ని కాపాడండి! 474 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - నా మీద చెయ్యి వేయకు. - నన్ను హత్తుకో! 475 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - వద్దు. నాకు దూరంగా ఉండు, చెత్త వెధవ. - నాపై ప్రేమ చూపు! 476 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 దయచేసి, ఆపు! 477 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 ఓరి, దేవుడా! బాబీ! 478 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - హే! నాకివ్వు... - మెరుస్తో౦ది. 479 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 నా టోపీ తిరిగివ్వు, డూడ్. వెధవ. 480 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - గిలిగింతలు ఎవరికి కావాలి? - పని చూసుకో. 481 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - దొంగా నా... ఇంక చాలు! - బాబు. నన్ను ఒకసారి హత్తుకో. 482 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 నా లవ్ హ్యాండిల్స్ పట్టుకున్నావు. అలా చేయకు. 483 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు! 484 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - మరీ అంత అతి చేయకు. నన్ను హత్తుకో. - నన్ను వదులు. నాకు వద్దు... 485 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - నీ సమస్య ఏంటి? ఫోటో తీయించుకో! - నవ్వు! 486 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - నవ్వు! - ఫోటో తీయించుకో, బాబు! శాంతించు 487 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - దానికి డబ్బులు ఇవ్వను. - ఇవ్వాలి. 488 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - థాంక్స్, లూసీ. - ఆపు. 489 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 వెధవ. 490 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 అడవికి స్వాగతం, బిచ్! 491 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 అది బాగుందా? 492 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 నిన్ను చితకబాదుతాను! 493 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 నన్ను ఎలా కనిపెట్టావు? 494 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 ఎలా కని... 495 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 షూటర్లారా, దీనినే మనం "హిల్‌బిల్లీ హోడౌన్" అని పిలుస్తాం. 496 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 ఏదైతే కదులుతుందో, దాన్ని కాల్చండి. 497 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 వాళ్ళను కాల్చి పారేయండి! 498 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 ఇది యుద్ధభూమి, రా! 499 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - సరే! - ఇది ఎలా ఉంది, చెత్త నా... 500 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 మిస్ అయ్యావు. 501 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - హే, నాన్న. - హే, గైస్. 502 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 మీరు ఆ చెత్త బక్కీని మిస్ అయ్యారు, వాడి చేష్టలు... 503 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 హే, అది చూడు. 504 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 పిజ్జా వచ్చేసింది. చాలా థాంక్స్. సరే, పిల్లలు, తినండి. 505 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 అది ఏంటి? 506 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 ఏది? 507 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ పిజ్జా తినలేదా? - లేదు. 508 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 మీ నాన్న నీకు పిజ్జా ఇప్పించలేదా? 509 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 జెఫ్ మా నాన్న కాదు. 510 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 జెఫ్ మీ నాన్న కాదా? 511 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 కాదు. 512 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 మరి, అతను ఎవరు? 513 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 నాకు తెలియదు. తను నన్ను ఎత్తుకొచ్చాడు. 514 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 నాకు ఏదో తేడాగా అనిపించింది. అందరూ, వెంటనే లేవండి! 515 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 నాతో రండి! పదండి! 516 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - మేడమ్, ఇది ఎమర్జెన్సీ. - తన చేతి బ్యాండ్ మీ దానితో సరిపోలడం లేదు. 517 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 సరే, పిల్లోడు స్ప్రింక్లర్ సిస్టమ్ పట్టుకు వేలాడితే మీకు పర్లేదు, 518 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 కానీ తన కొడుకు కాని వాడితో ఒక పెద్దవాడు వెళ్ళిపోతానంటే, 519 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 అది మీకు అభ్యంతరమా? 520 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 నేను అది తప్పుగా చెప్పాను. నేను పిల్లలను ఎత్తుకుపోయే వాడిలా ఉన్నానా? 521 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - అవును. - అది నా జాకెట్ వలనా? 522 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 అవును. 523 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - వద్దు! - ఆగు! 524 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 క్షమించు. 525 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - చూడు, నీకు ఈ మనిషి తెలుసా? - లేదు. నాకు వీళ్ళెవరూ తెలియదు. 526 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 అది అబద్ధం. నువ్వు అబద్ధం చెప్పావు. మనం ఈరోజు పార్కులో కలిశాం. 527 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - నీకు గుర్తులేదా? - బక్కీ. 528 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 ఏంటి సమస్య, మిత్రమా? 529 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - నువ్వు ఇప్పుడు రౌడీవా? - చేయి వేయకు! ఇంతకు ముందే చెప్పా! 530 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 మన్నించండి. 531 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - బక్కీ, చూడు! - అయ్యయో! 532 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - బక్కీ, అయ్యో! - ఇలా రా! 533 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - గైస్, నాతో రండి. - హే! లూకస్, ఆగు! 534 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 నన్ను నమ్ము, మీకు వేరే దారి లేదు. ఎక్కండి, బాబు. సీట్ బెల్టులు పెట్టుకోండి. 535 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 హే, నువ్వు తన తండ్రివి కావని సి జె ఎందుకు చెప్పాడు? 536 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - ఎందుకంటే నేను కాదు కాబట్టి. - సరే. 537 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - లూకస్, వ్యాను దిగు. - నేను దిగలేను. 538 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 దీనితో అలసిపోయాను. 539 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 రారా, చూసుకుందాం! 540 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 అసలు నువ్వు ఎవరు? 541 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - అతను ఎవరు? - నిన్ను చంపాలి అనుకుంటున్నవాడు. 542 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - మరి వాళ్ళు? - వాళ్ళు కూడా అంతే. 543 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - ఎందుకు? - నీకు తెలుసు అనుకుని. 544 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - ఏమి తెలుసని? - కారు ఎక్కు, బ్రై! 545 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 అయ్య, బాబోయ్! 546 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 నాకు అది తెలుసని వాళ్ళు ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? 547 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 నాన్న, ఏమి జరుగుతో౦ది? 548 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 మనం సరదాగా గడబోతున్నాం. 549 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 ఇది సరదాగా ఉంది, కదా? సరదాగా ఉందా? 550 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - లేదు. - సీటు బెల్టులు పెట్టుకోండి. వెంటనే! 551 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - అతని దగ్గర తుపాకీ ఉంది! - అయ్యో! అది ఏంటి? 552 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 ఏమి చేస్తున్నావు? మనం ఫ్రీవేలో ఉన్నాం! 553 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 అసలు ఏమి జరుగుతుందో నాకు చెప్పు. 554 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 పిల్లలు, హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టుకుని ఏదో ఒక డీవీడీ పెట్టుకుని చూడండి. 555 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - నాకు చెప్తావా? - చూడు, వాళ్ళు నాకోసం రాలేదు. 556 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - సి జె కోసం వచ్చారు. - సి జె కోసమా? ఎందుకు? 557 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - కొందరు చెడ్డ వారి నుండి తనను కాపాడాను. - ఎలాంటి చెడ్డవారు? 558 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - నాకు తెలియదు. చెడ్డవారు. - సరే, ఇంక చాలు. ఒక సహాయం చేయి. 559 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 కారు ఆపి, మమ్మల్ని దిగనివ్వు. 560 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 అవకాశమే లేదు. ఇప్పుడు నిన్ను కూడా వెతుకుతున్నారు! 561 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 ఏంటిది? ఏమి జరుగుతుంది? 562 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే నీ ఫోటో నా ఫోటో కంటే చాలా బాగుంది. యాంబర్ బ్రదర్స్. 563 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 వెంటనే కారును ఆపు. పోలీసులకు ఫోన్ చేస్తున్నాను. ఇంక చాలు. 564 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 యాంబర్ అలెర్ట్ వలన అది మంచి పని కాదేమో అనిపిస్తుంది. 565 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 నా ఫోన్ ఏమైంది? ఛా, నేను... 566 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - అది బక్కీ చీజ్ వద్ద మర్చిపోయాను. - బ్రై బ్రై, నేను వక్కు పోనివ్వడం లేద 567 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 బక్కీ చీజ్ వద్ద వెయిటర్ నేను పిల్లలను ఎత్తుకెళ్తున్నానని అనుకుంది. 568 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - నేను పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడిలా ఉన్నానా? - ఆ జాకెట్ వలన. 569 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}ఎమిలీ నుండి కాల్ వస్తుంది. 570 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 నాన్న, అమ్మ జెఫ్‌కు ఎందుకు కాల్ చేస్తుంది. 571 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 ఎందుకంటే నేను అమ్మకు జెఫ్ నంబరు పంపించాను ఒకవేళ... 572 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - ఒకవేళ ఏంటి? - ...అంతా బాగా జరిగితే, 573 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 మనం మంచి స్నేహితులం అవుతామని, 574 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 అలాగే మనం కలిసి సమయం గడుపుతామని. 575 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 మనం ఆమెను నిరాశ పరచవద్దు. 576 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - వద్దు, వద్దు, చేయకు... - ఎమిలీ! హే, ఎలా ఉన్నావు? 577 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 హాయ్. 578 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - మాట్లాడేది జెఫ్‌ ఏనా? - అవును, నేనే. 579 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 మిమ్మల్ని కలవాలని వేచి చూస్తున్నాను. మీ గురించి చాలా విన్నాను. 580 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - హే. - బ్రాయాన్ మీ గురించి చెబుతూనే ఉన్నాడు. 581 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - హే, ఎమ్. - హే, జెఫ్ మంచి వాడిలా ఉన్నాడు. 582 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 తన ప్రవర్తన వింతగా ఉందన్నావు. 583 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 తను విచిత్రమైన వాడు కాదు... 584 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 అతను చిత్రమైనవాడు అన్నాను, చాలా ఉత్సాహాం, ఉల్లాసం ఉన్నవాడు. 585 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 చిత్రమైనవాడు. చూడు, నీకు స్నేహితులు దొరికారు. 586 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 మీరు ఏదైనా హై స్పీడ్ ఛేజింగ్‌లో ఉన్నారా? 587 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 ఇవాళ రెండవది! నమ్మశక్యం కాదు, కదా? 588 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 అవును అది నిజమే. హే. నీ కాన్ఫరెన్స్ ఎలా జరిగింది? 589 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 నిజానికి చాలా విషయాలు జరిగాయి. నేను ఎవరిని కలిశానో ఊహించలేవు. 590 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 అది మంచి విషయం. నా తరుపున హాయ్ చెప్పు. 591 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 బై. 592 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 జాగ్రత్త, అబ్బాయిలు. 593 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - ఆగు, ఏమి చేస్తున్నావు? - శాంతించు, బ్రై. నాకు తెలిసింది చేయనివ్వు. 594 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 హే! నిదానంగా వెళ్ళు! ఎవరినైనా చంపేయగలవు! 595 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 హే! హే! 596 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 నీకు మతి గానీ పోయిందా? 597 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 ఓరి, దేవుడా! 598 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 హే, ఆపు! ఆపు! 599 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - అయ్యోయో. - జరగండి. 600 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - అయ్యోయో! - జరగండి. 601 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - అయ్యోయో! - జరగండి! 602 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 జరగండి! 603 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 నీకు మతి గానీ పోయిందా? 604 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - సంకేతాలను చదువు! - అవి కేవలం సూచనలు. 605 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 స్టీరింగ్ వదలకు! 606 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 స్టీరింగ్ పట్టుకో! 607 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - ఓరి, దేవుడా! - సరే. 608 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 తిప్పు! తిప్పు! 609 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 610 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 అయ్యో! 611 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 అయ్య బాబోయ్! 612 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - హే, చంటి పిల్లోడు! చంటి పిల్లోడు! - చంటి పిల్లోడు! 613 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 పరిగెత్తు! 614 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 కావాలని ఎవరినైనా గుద్దాలి అనుకుంటున్నావా? 615 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - అయ్యో. - బాబోయ్! 616 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 అమ్మా! 617 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - ఇప్పుడు నీ వంతు! - లేదు! 618 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - చెయ్యి, నాన్న! - అంతా నువ్వే! 619 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 ఆ బీట్‌కు తగ్గట్లు కదులు! 620 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 సరే. పోనివ్వు. 621 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 చూడు! 622 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 ఓరి, దేవుడా! 623 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా? 624 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 ఏదైనా సమస్య ఉందా? 625 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - ఏదైనా సమస్యా? - ఇది ఏంటి? 626 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 అయ్యో! నాన్న, పోలీసులు. 627 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 ఓరి, దేవుడా! ఇప్పుడు ఏమి చేయాలి? 628 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 నన్ను కారు ఆపమంటావా? గుర్తుంచుకో, పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళావు. 629 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళే వారా? 630 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టుకో. - అవును. 631 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 బాబు, మనం ఏమి చేద్దాం? 632 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 బూమ్! వాళ్ళు మంచి పని చేసారు, కదా? 633 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 ఇది చూడు. మన జాతి వారిలా ఉన్నారు. 634 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 ది మామమాఫియా. 635 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 తాగుబోతు ఫుట్‌బాల్ అమ్మల గ్రూపు, బహుశా లంచ్‌కు వెళ్తుంటారు. 636 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 ఎటువంటి ఆహారం? 637 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 యాంబర్ అలెర్ట్ ప్రమాదకర అనుమానితుడు 638 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 ఛా. 639 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 ఆ పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడు మనలాంటి కారు వాడుతున్నాడు. 640 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - ఏమి చేస్తున్నావు? - వాళ్ళలో కలిసిపోతున్నాను. 641 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - ఇది చూడు. - జాగ్రత్త! జాగ్రత్త! 642 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 ఆమె ఏమి చేస్తుంది? నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? 643 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - నేను కనబడకూడదు. - నీ మీద యాంబర్ అలెర్ట్ వచ్చింది, బ్రో, 644 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 దాక్కునే స్టేజీ దాటిపోయాం. 645 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 లేడీస్, మన రోజు రానే వచ్చింది. 646 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడు నా వెనుకనే ఉన్నాడు, 647 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - ఓరి, దేవుడా! లెస్లీ, మనం ఏమి చేద్దాం? - డైమండ్ ఆకారంలోకి రండి. 648 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 దీనికోసమే మనం శిక్షణ పొందాము, లేడీస్. 649 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 అలాగే. నేను వెళ్తున్నాను. 650 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 మార్లా, నా వెనుక చూసుకో. 651 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 వీడి అంతు చూద్దాం... 652 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - ఎందుకు స్పీడ్ తగ్గిస్తున్నావు? - నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్లు చుట్టుముడుతున్నారు. 653 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 బ్రై, నేను సిద్ధం. వాళ్ళను గుద్ది పారేస్తాను. 654 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - వద్దు, వద్దు. - అవును, గుద్దు. 655 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 వాళ్ళను గుద్దకు! 656 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 అయ్యో. 657 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - ఆమె అందంగా ఉంది, బ్రో. - ఆమెను కదిలించకు. 658 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 డూడ్, ఆమె టపాకాయలా ఉంది. నేను ఈమెను చంపలేను. 659 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 ఏంటి? 660 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - అయ్యో. - ఏంటి సంగతి, వెధవా? 661 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 నేను వెధవనా? నేను వెధవనా? 662 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 ప్లీజ్, ఆమెను చంపే ప్రయత్నం చేయకు. 663 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 ఈలై, ఈలై, ఇయర్‌ఫోన్లు తీసేయి! నా పర్సులో టేజర్ ఉంది ఇవ్వు. 664 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 అది కాదు, ఇంకొక టేజర్. 665 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 అదే. బంగారం, నువ్వు నీ "ఫోర్ట్‌నైట్" లో నేర్చుకున్నది ఉపయోగించుకోబోతున్నావు. 666 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 ముందు సీట్లో ఆ మొద్దు మొహం కనబడుతుందా? 667 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - వద్దు! - వాడు పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళేవాడు. 668 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళేవాళ్ళను ఏమి చేయాలి? - వాళ్ళ వృషణాలకు షాక్ ఇవ్వాలి. 669 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 మొహం అయినా పర్లేదు, బాబు. అమ్మ గర్వపడేలా చేయి. 670 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - ఆ మినియన్ నన్ను చంపాలని చూస్తున్నాడు. - ఆ అద్దం పైకెత్తు. 671 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 నేను వెనక్కు తగ్గను, బ్రై. 672 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - అతను శత్రువు. - తనకు 12 ఏళ్ళు! 673 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 అదే కదా! 674 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 ఈలై, దేనికోసం వేచి చూస్తున్నావు? వాడి అంతు చూడు! 675 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 నువ్వు అది చేయలేవు. నీకు అంత సీను లేదు, బ్రో. 676 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 నీకే అంత సీను లేదు! 677 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 ఓరి, దేవుడా! ఏమి జరిగిందో చూశావా? 678 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - నాన్న, వాళ్ళు ఆగలేదు! - మనం ఏమి చేద్దాం? 679 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 శాంతించు, బ్రై. ఇలాంటివి వాటంతట అవే సర్ధుకుపోతాయి. 680 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 నేను ఏమి చెప్పానో చూశావా, బ్రై? 681 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 అవును! 682 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 ఓరి, నా... చేయి కలుపు, డూడ్! 683 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - చేయి కలుపు! - లేదు! నేను చేయి కలపడం లేదు! 684 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - ఇంక చాలు. మనం వెళ్ళిపోదాం. - అవును. మనకు విశ్రాంతి అవసరం, బ్రై బ్రై. 685 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 నన్ను బ్రై బ్రై అని పిలవకు. మనం స్నేహితులం కాదు. 686 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - వావ్. - అది ఏంటి? 687 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 దానికి కారణం నీ యాంబర్ అలెర్ట్, మనం ఇంకొకటి దొంగిలించాలి. 688 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 ఇది దొంగిలించిందా? 689 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 మహిళలు వాడే మినీవ్యాన్ కొంటాను అనుకున్నావా? 690 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 ఇంక నా వల్ల కాదు. సి జె, లూకస్, మనం వెళ్దాం. 691 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - సి జెను తీసుకువెళ్ళకు. - కచ్చితంగా తీసుకెళ్తాను. 692 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - సరే, ఎక్కడకు వెళ్తావు? - ఇంటికి. 693 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 ఇక్కడినుండి ఎక్కడికైనా. ఈ వెర్రితనానికి దూరంగా! 694 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 అవును. 695 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 ఓరి, దేవుడా! 696 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 మంచి ఆలోచన కాదు, బ్రీ బ్రీ. 697 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 నిజంగానా? ఎందుకని? 698 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 వాళ్ళు నిన్ను నీ కుటుంబాన్ని వెతికి 699 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 మీలో ప్రతి ఒక్కరినీ చంపి పారేస్తారు. 700 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - నీ సమస్య ఏంటి? - హే, లూకస్, నా కనుచూపు మేరలో ఉండు. 701 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - వాళ్ళు నన్ను ఎలా కనిపట్టగలరు? - ఎందుకంటే వాళ్ళకు దూరంగా 702 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 200 మైళ్లు వచ్చినా నన్ను కనిపెట్టారు, బ్రై. 703 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 అవును! 704 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 అవును! 705 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 షుగర్ ఆడిక్ట్ - గెట్ యువర్ ఫిక్స్! ఉచిత శాంపిళ్లు 706 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 ఆగు. 707 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 నేను జరిగింది చెప్తాను, కానీ విశాల దృక్పథంతో ఉంటానని హామీ ఇవ్వు. 708 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 నువ్వు అలా ఉండేలా కనిపించడం లేదు. 709 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 నేను విశాల దృక్పథంతో ఉంటాను. మొదలుపెడతావా? 710 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 నేను ఆర్మీ వదిలేశాక సెక్యూరిటీ కంపెనీలో పనిచేసిన విషయం గుర్తుందా? 711 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 అది ఒక అత్యంత రహస్య భవనంలో ఉండేది. 712 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 దాని యజమాని ఎవరో, లోపల ఏం జరిగేదో నాకు తెలియదు ఎందుకంటే నాకు లోపలికి అనుమతి లేదు. 713 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 పని చాలా శ్రమతో కూడుకున్నది. చాలా సమస్యలు పరిష్కారించాలి. 714 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 నేను కుంగ్ ఫూ పాండాలా నటించాల్సి వచ్చేది. అది చాలా అద్భుతంగా ఉండేది. 715 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 నేను చేయవలసింది కేవలం ఆ పరిసరాలలో కాపలా కాయడం 716 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 మరియు కొన్ని డ్రగ్ పరీక్షలు చేయించుకోవడం. 717 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 అవి ఎలా పాస్ అయ్యానో నాకే తెలియదు. 718 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 ఎందుకంటే నేను అది పాస్ అయ్యే అవకాశమే లేదు. 719 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 నేను ఈ రహస్య భవనంలో పని చేస్తున్నప్పుడు, 720 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 నాకు ఒక గడ్డం ఉన్న వ్యక్తి ఒక్కడే కనిపించేవాడు 721 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 అతను జాక్ గాలిఫినాకిస్‌లా ఉండేవాడు. 722 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 కానీ అతను కాదు, 723 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 ఎందుకంటే నేను ఒకసారి అతన్ని అడిగాను, "చాలా మంది ఇలాగే అంటారు," అన్నాడు. 724 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 ఎప్పుడూ కూడా మా అసలు పేర్లు చెప్పకూడదు, 725 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 అందుకే అతన్ని జాక్ గలీఫినాకిష్ అని పిలిచేవాడిని. 726 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 అయితే, కొన్ని వారాల కిందట, 727 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 ఓ ట్రక్కు ప్యాకేజీతో గోడౌన్‌కు వచ్చింది, అది చాలా వింతగా అనిపించింది, 728 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 ఎందుకంటే నాకు అమెజాన్ అకౌంట్ లేనే లేదు. 729 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 ఆర్క్ ఆఫ్ కొవెనెంట్‌లా ఏదైనా ముఖ్యమైనది కావచ్చని, 730 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 రాత్రంతా దానిని బయట ఉంచకూడదు 731 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 అందుకే, అది లోపలికి తీసుకెళ్ళా. 732 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 అప్పుడే అది విన్నాను. 733 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 ఓ, షిట్. 734 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 నిన్ను చుట్టుముట్టాం, వెధవ. 735 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 మేమంతా నీ తలను పేల్చివేస్తాం. 736 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 ఓరి, దేవుడా. అందులో ఎవరున్నారు? 737 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 లోపల నేను ఉన్నాను. 738 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 నేను పెద్దగా, బలంగా ఉండటంతో తలుపును పగలగొట్టాను. 739 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 ఆ తరువాత ఏమి చేసాను? 740 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 నేను అతన్ని రక్షకుడిలా రక్షించాను. 741 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 బాడీగార్డ్‌లో ఆ ఎల్లోస్టోన్ నటుడిలా, కానీ అంతకంటే స్టైల్‌గా ఇ౦కా గొప్పగా. 742 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 అదీ జరిగింది. 743 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - అదే జరిగిందా? - అవును. 744 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 నీకు చెప్పలేనంత వెర్రి ఉంది! అది నీకు అర్థమవుతుందా? 745 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}"లిక్విడ్ సైకో?" 746 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}ఇది అద్భుతంగా ఉంది, కదా? 747 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}1,000 మిల్లీగ్రాముల కెఫిన్. 748 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 అది చాలా ఎక్కువా? 749 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 నాకు మంటల్లో ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది, 750 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 నేను డ్రాగన్ మీద స్వారీ చేస్తున్నట్లుగా... 751 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 నేనొక మెరుపును అనిపిస్తుంది! 752 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 పిల్లలు! పిల్లలు! 753 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 ఓరి, దేవుడా! 754 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 శాంతించండి! 755 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 దేవుడా! 756 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 అసలు, వీళ్ళు ఎవరు? 757 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 మనం ఎందుకని పోలీసుల దగ్గరకు వెళ్లడం లేదు? 758 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 అది, కొంచెం... అపార్ధం చోటు చేసుకుంది. 759 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 ఎటువంటి అపార్ధం? 760 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 గుడ్ మార్నింగ్. 761 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 అయితే, ఇదీ జరిగింది. 762 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 ఇతను నా బిడ్డ కాదు, కానీ కచ్చితంగా ఇంకెవరో కొడుకు. 763 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 కనుక, నేను తనను ఎత్తుకొచ్చాను. కానీ తనను ఎత్తుకు రావడం వలన, 764 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 ఎవరో మా వెంట పడుతున్నారు మమ్మల్ని చంపడానికి. 765 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 నేను చెప్పేది మీకు అర్థమైంది, కదా? 766 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - అది చాలా పెద్ద అపార్ధం. - కదా? 767 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 కాబట్టి, పోలీసులకు ఈ విషయం చెప్పలేం. 768 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 ఏంటి? 769 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 అతను వస్తున్నాడా? 770 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 ఇది చూడు, ఇవి దొంగిలించాను. 771 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - అవకాశమే లేదు. పుకస్. - అయ్యయో. 772 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 ఏంటి సంగతి, పుకస్? ఇది నీ కొత్త గర్ల్‌ఫ్రెండా? 773 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా? 774 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా, చెత్త వెధవా? 775 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 ఓ, షిట్. 776 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 నువ్వు అయిపోయావు రా. 777 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 అయ్య బాబోయ్! 778 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 డూడ్! 779 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 రా చూసుకుందాం! 780 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 అంటే, నువ్వు నాకు చెప్పింది ఏదీ నిజం కాదు. భార్య చనిపోలేదు. 781 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - అది మంచి విషయమే, కదా? - సరే. నాకు ఇది అర్థమైంది. 782 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 నన్ను, నా కుటుంబాన్ని చంపాలని ఒక కఠినమైన వ్యక్తుల గుంపు తిరుగుతో౦ది, 783 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 ఇదంతా నువ్వు సి జె ను రహస్య భవనం నుండి ఎత్తుకు రావడం వలన జరుగుతో౦ది. 784 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - అవును. - ఇంకేమైనా అబద్ధాలు ఉన్నాయా? 785 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 నిజానికి, నేను ఇంకొక విషయంలో అబద్ధం ఆడి ఉండవచ్చు. 786 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 అవును, నాకూ అదే అనిపిస్తుంది. 787 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 సి జె పేరు క్రిస్టోఫర్ జిఫ్ కాదు. 788 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - కాదా? - అది పీనట్ బట్టర్ పేరు. 789 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 తన పూర్తి పేరు నాకూ తెలియదు. కనుక, నువ్వు అన్నది నిజమే, బ్రై, 790 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 మనం ఒకరికొకరం మాత్రమే ఉన్నాం. 791 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 నేను ఆ మాట ఎప్పుడూ అనలేదు. 792 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 లూకస్, సి జె. వెళ్దాం పదండి. 793 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - వీళ్ళు ఎటు వెళ్ళారు? లూకస్! సి జె! - సి జె? 794 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - ఓరి, దేవుడా. - వాళ్ళు మనల్ని కనిపెట్టారు. 795 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - ఏమి చేస్తున్నావు? - కారు దొంగతనం. 796 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 ఈనీ, మీనీ, మైనీ, మో. 797 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 చూశావా, మరలా అదే కారు? 798 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - మా బాబును పట్టుకొస్తా. - బ్రై బ్రై. 799 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 ఛా. 800 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 లూకస్! 801 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 లూకస్! 802 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - ఏమి జరుగుతుంది? - లూకస్! 803 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 కాస్ట్‌కోకు వెళ్ళు. ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది. 804 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - ఓరి, దేవుడా. ఏమి జరుగుతుంది? - లూకస్! 805 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 లూకస్! 806 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 లూకస్! 807 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 లూకస్! 808 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 పర్లేదు. పర్లేదు. పర్లేదు. 809 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 నేను వచ్చాను, సరేనా? నీకేం కాదు. 810 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - సరే. నువ్వు క్షేమంగా ఉన్నావు. - లేదు, లేదు. మనం... జెఫ్ ఎక్కడా? 811 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - మనకు జెఫ్ అవసరం లేదు. మనకు ఏమీ కాదు. - లేదు, లేదు, లేదు. 812 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 మనం జెఫ్ దగ్గరకు వెళ్ళాలి. 813 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - అవసరం లే... - అతను మనల్ని కాపాడాలి, నాన్న. 814 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 మనం తనను వెతకాలి. 815 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 వద్దు, వద్దు, వద్దు! వద్దు, వద్దు, వద్దు! 816 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 వద్దు! వద్దు, వద్దు, వద్దు! 817 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 చూశారా? 818 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 బాగుంది, కదా? 819 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 దేవుడా, నేను సూపర్. 820 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 సరే. పర్లేదు. 821 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 నాన్న, వాళ్ళు వస్తూనే ఉన్నారు. 822 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు! 823 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 వాళ్ళు వస్తున్నారా? 824 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - వాళ్ళు మనల్ని ఎలా కనిపెడుతున్నారు? - నీకు ట్రెడ్‌స్టోన్ అనిపిస్తుందా? 825 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 అది సినిమా. అది నిజం కాదు. 826 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 వారు మ్యాట్ డేమన్‌ను ట్రాక్ చేసినట్లు. 827 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 మన దగ్గర ఉన్న ప్రతిదీ ట్రాక్ చేయవచ్చు. 828 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 అదీ విషయం. వాళ్ళ దగ్గర నా ఫోన్ ఉంది. 829 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 వాళ్ళు లూకస్‌ను నా ఫోనుతో ట్రాక్ చేస్తున్నారు. 830 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 లూకస్, నీ జీపీఎస్ బటన్ తీసి అది ఆపేయి, సరేనా? 831 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 దాన్ని ఆపి ఉంచు. 832 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 అవును, ఆపి ఉంచు, లూకస్. ఇదంతా నీ తప్పు. 833 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 తమాషాగా అన్నాను, డూడ్. తమాషాకు. 834 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 చాలా వరకు నీ తప్పే, కానీ మొత్తం నీ తప్పు కాదు. 835 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 అక్కడ నువ్వు చేసిన దానికి థాంక్స్. 836 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 అది చాలా మంచిగా అనిపించింది. 837 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 సరే. 838 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 ఇది వింతగా ఉంది. 839 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 నాకు ఏమి అనిపిస్తుందో కూడా తెలియడం లేదు. 840 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - ఏంటి? - నేను మంచి నాన్నను కూడా కాలేకపోతున్నాను. 841 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 నువ్వు ఏమి అంటున్నావు? 842 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 వాళ్ళను కాపాడింది నువ్వే, బ్రై. 843 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 నువ్వు గొప్ప తండ్రివి. 844 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 అలాగే నీకు గొప్ప కొడుకు ఉన్నాడు. 845 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 నిన్ను ప్రేమించే కొడుకు. 846 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 ఏమో తెలియదు. 847 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 నీకు తెలుసా? 848 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 నీకు చెప్పాలి, సవతి తండ్రిగా ఉండటం... 849 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 నాకు 20 లేదా 30 ఏళ్లలోపు పిల్లలు పుడతారని నేను అనుకున్నాను. 850 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 కానీ అది జరగలేదు. అయినా నేను బాధ పడలేదు. 851 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 కానీ వాళ్ళు నా జీవితంలో ఎమిలీని తెస్తే నేను, "వావ్," అనుకున్నాను, తెలుసా? 852 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 ఇంత అద్భుతమైన మహిళ... 853 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 ఆమె నాకు చాలా ఎక్కువ, ఇ౦కా... 854 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - అది చాలా నిజం. చాలా, చాలా. - అవును. సరే. 855 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - చూడటానికి, వ్యక్తిత్వంలో... - నాకు అర్థమైంది. నాకు అర్థమైంది. 856 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ...దాదాపు అన్ని విషయాలలో. - నీ మాటలు అర్థం చేసుకోగలను. 857 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 అలాగే తను ఈ బాబుతో వచ్చింది. 858 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 తను నన్ను నాన్న అనడం మొదలుపెట్టాడు, 859 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 అప్పుడు నాకు, 860 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "ఓరి, దేవుడా." 861 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 ఇదంతా ఎలా చేయాలో కూడా నాకు తెలియదు, అర్థమైందా? 862 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 "నాన్న అని పిలవబడే అర్హత నాకు లేదు" అని నేను అనుకున్నాను. 863 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 నాకు వాడి గురించి ఆలోచిస్తే బాధ వేసింది, 864 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 నాలాంటి వాడితో ఉండాల్సి రావడం. 865 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 ఏమంటున్నావు... నీలాంటివాడా? 866 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 బ్రై, నువ్వు గొప్ప వ్యక్తివి. 867 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 నీ లాంటి తండ్రి కోసం నేను ఏమైనా చేస్తాను. 868 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 నువ్వు తనను చూసుకునే విధానం చాలా బాగుంటుంది. 869 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 చూడు, మనం వీళ్ళను ఏదైనా సురక్షితమైన చోటుకు తీసుకువెళ్ళాలి, సరేనా? 870 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 అన్నింటికీ దూరంగా ఉండే చోటు. 871 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 అలాంటి చోటు ఒకటి తెలుసు. 872 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 మనల్ని ఎవరూ కనిపెట్టలేరు. 873 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 లోన్ పైన్ రిటైర్మెంట్ కమ్యూనిటీ 874 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 మనం ఇక్కడ దాక్కుంటున్నామా? 875 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 బాగుంది, కదా? 876 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - గోర్డన్, నేను నగ్నంగా ఉన్నాను. - థాంక్యూ. 877 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - జెఫ్. - హే, గోర్డన్. 878 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - హే. - బ్రాయాన్, ఈయన గోర్డన్. 879 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - నన్ను వదిలేసిన చెత్త నాన్న. - సంతోషం. 880 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 తను లూకస్, బ్రాయాన్ కొడుకు. అలాగే ఇతను సి జె. 881 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 నీకు కొడుకు ఉన్నాడని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు. 882 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 నాకు కొడుకు లేడు. 883 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 నీకు కళ్ళు కనిపించవా? 884 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 ఈ వయస్సులో నువ్వు అచ్చం ఇలాగే ఉండేవాడివి. 885 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 అనుకుంటున్నాను. 886 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 తను... 887 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 జెఫ్ చెప్పాడా నేను తనను నాలుగేళ్ళ వయస్సులో వదిలేశానని? 888 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 లేదు, ఇంకా చెప్పలేదు. 889 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 మంచిది. మంచిది. లోపలికి రండి. 890 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 రండి. 891 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 30 సంవత్సరాల క్రితం జరిగిన దానికి అతను ఇప్పటికీ నాపై కోపంగా ఉన్నాడంటే నమ్మగలవా? 892 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 నువ్వు నన్ను అమ్మాయిల అనాథ ఆశ్రమంలో వదిలేశావు. 893 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 దానికి ధన్యవాదాలు చెప్పకు. 894 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 బ్రాయాన్, తన అమ్మ చనిపోయినప్పుడు, 895 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 నేను కంగారుపడ్డాను, తెలుసా? 896 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 నేను ఒక్కడినే ఉన్నాను, వయస్సు తక్కువ, మూర్ఖుడిని. 897 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 నేను భయపడ్డాను. తండ్రిగా ఉండటం నాకు తలకు మించిన భారం అయింది. కానీ... 898 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 నీ గురించి తెలుసుకుంటూనే ఉన్నా, అవునా? 899 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 ఇదిగో. ఇదే నీకు చూపించాలి అనుకున్నాను. 900 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 ఇదిగో. 901 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 చూశావా? 902 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 మీరిద్దరూ అచ్చు గుద్దినట్లు ఉన్నారు. 903 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 నా చిన్న జెఫీని చూడండి తనను పెంచిన కుటుంబాలతో. 904 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 నువ్వు అదృష్టవంతుడివి. 905 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 ఆగు. 906 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 ఆయన చెప్పేది తప్పు కాదు. తను అచ్చం నీలాగే ఉన్నాడు. 907 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 సి జె నా కొడుకేనా? 908 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది? ఇదెలా సాధ్యం? 909 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 తన తల్లి ఎవరో నీకు తెలుసా? 910 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 నాకున్న లోతైన భావోద్వేగ సమస్యల వలన, 911 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 నేను వేలకొద్దీ, వేలకొద్దీ స్త్రీలతో గడిపి ఉంటాను. 912 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 అంతా నా పోలికే. 913 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - నాన్న, నువ్వు ఎంతమందితో గడిపావు? - అది నీకు అనవసరం. 914 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 అంటే నువ్వు నా బిడ్డవు, బాబు. 915 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 నువ్వు ఇంత అందంగా, అద్భుతంగా ఉండటంలో ఆశ్చర్యం లేదు. 916 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - అవును. - మనం గొప్ప జట్టు అవుతాం. 917 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 మనం కలిసి చాలా సరదాలు పంచుకుంటాం. హై ఫైవ్ ఇవ్వు. 918 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 హే, జెఫ్. 919 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - హే, గోర్డన్. - చెప్పు. 920 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 మీతో ఒక క్షణం మాట్లాడవచ్చా? 921 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 చూడు... 922 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 మాకు ఒక సహాయం కావాలి. 923 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 వాళ్ళు మా వెంట పడుతూనే ఉన్నారు, అది పిల్లలకు సురక్షితం కాదు. 924 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 వాళ్ళను కొంత కాలం ఇక్కడ వదిలి వెళ్ళొచ్చా? 925 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 మేము దీనికి పరిష్కారం వెతికే వరకు నువ్వు వాళ్ళను చూసుకోవాలి. 926 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 సరే. 927 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 ఆ సహాయం చేస్తావా, నాన్న? 928 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 నేను చేయలేను. క్షమించు. 929 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 నేను అందుకు సరిపడే... 930 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 వ్యక్తిని కాదు. 931 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 నువ్వు ఎలా ఉన్నావు? 932 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 నీకు ఇలా ఎందుకు చేసారో మనం తెలుసుకోవాలి. 933 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 నా ద్వారా పిల్లాడిని పొందాలని ఎవరు అనుకుంటారు? 934 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 నేను తండ్రిని ఎందుకు కావాలి? 935 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 మా నాన్నను చూశావుగా. 936 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 అందుకే ఆర్మీలో చేరాను. అక్కడ నాకు నా సొంత జట్టు ఉండేది. 937 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 ఎట్టకేలకు నాకు కుటుంబం దొరికింది, నేను అది కూడా కాపాడుకోలేకపోయాను. 938 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 సార్జ్, ఏమి చేస్తున్నారు? 939 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 అతన్ని చంపేయండి! 940 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 నేను చేయలేకపోయాను. 941 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 అందుకని నన్ను కోర్టు మార్షల్ చేసారు. 942 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 జెఫ్, ఇప్పటికీ నువ్వు నా పరిపూర్ణ సైనికుడివి. 943 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 నీలాంటి వారు ఇంకా ఉంటే బాగుండేది. 944 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 పరిపూర్ణ సైనికుడిని కానే కాదు. 945 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 అదేమి లోపం కాదు, బాబు, అస్సలు కాదు. 946 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 కల్నల్ కర్ట్జ్ నిన్ను బాగా ఇష్టపడినట్లు నాకు అనిపిస్తుంది. 947 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 అవును, కల్నల్ కర్ట్జ్. 948 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - ఆయన ఎప్పుడూ నాకు అండగా ఉండేవాడు. - అదే కదా కావలసింది, చూశావా? 949 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 వాళ్ళకు మనం అండగా ఉన్నామని తెలియచేయడమే. 950 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 తను కచ్చితంగా నీ కొడుకే. 951 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 ఏమి చేస్తున్నారు? 952 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 ఏమీ లేదు. అంటే, మనం... 953 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 మనం ఒకేలా తిందాం... 954 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 మనం ఇలా... నువ్వు అలా తింటున్నావు. 955 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 బాగుంది. 956 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 నీకు ఇలా ఎందుకు చేసేరో మనం తెలుసుకోవాలి. 957 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 ఆ అత్యంత రహస్య చోటులో నీకు ఇంకెవరూ తెలియదా? 958 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 {\an8}గలీఫినా-కిష్ 959 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 జాక్ గలీఫినాకిష్! 960 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - జాగ్రత్త, జాగ్రత్త, జాగ్రత్త. - నాకేం కాలేదు. 961 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 అతన్ని కనిపెట్టడం ఎలా? 962 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - అతనితో శృంగారం చేయబోతున్నట్లు నటించాలి. - ఏంటి? 963 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 జాక్ మహిళలను మెప్పించ లేడు, 964 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 అందుకని డేటింగ్ యాప్‌లలో నా సహాయం తీసుకునేవాడు. 965 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 జాక్‌కు ఆ కళ లేదు. 966 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 అది నా దగ్గర ఉంది. 967 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 కనుక, నేను తనలా నటించి ఆ అమ్మాయిలకు మెసేజ్ చేసేవాడిని, 968 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 ఇంకా అది అద్భుతంగా చేసే వాడిని. 969 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 డాడీ తిరిగి ఆటలోకి వచ్చాడు. 970 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 ఓరి, బాబోయ్. 971 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 ఇదిగో ఈమెనే. 972 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 ఈమెను నేను పొందగలను. 973 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - ఎలా చెప్పగలవు? - ఎందుకంటే తనకు కళ్ళు సరిగ్గా కనబడవు. 974 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 ఆమెకు నేను సరిగ్గా కనబడను కూడా. 975 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 అది చాలా మంచి విషయం. 976 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 డూడ్, అది నా శరీరమా? 977 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 అది... అవును, నిన్ను అడిగి ఉండాల్సింది. ఉత్సాహం ఎక్కువైంది. 978 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 అదే మన ప్లాన్. 979 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 మనం వీడికి ఎర వేద్దాం. 980 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 మనం వాడిని వెతకనవసరం లేదు. వాడినే మన వద్దకు తీసుకొద్దాం. 981 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 మన నకిలీ ప్రొఫైల్ పేరు క్యాండీ. 982 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 హంపర్ - క్యాండీ థెరపిస్ట్/మోడల్ 983 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "క్యాండీ?" - ఆమె పేరు క్యారెన్ పెట్టొచ్చుగా? 984 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 నాకు క్యాండీ నచ్చింది, నాన్న. 985 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 హే, మీరు హెడ్‌ఫోన్లు పెట్టుకోండి. మా మాటలు వినకండి. 986 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 చూడు, నువ్వు కూర్చో, మాస్టర్‌ను ఈ పని చేయనివ్వు, సరేనా? 987 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "హలో, అందమైన నావికుడా." 988 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 జాక్ సినిమా స్టార్/సెలబ్రిటీ 989 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 హలో, అందమైన నావికుడా. 990 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 ఇదిగో మరలా మొదలైంది. 991 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 ఇప్పుడే పట్టణంలోకి వచ్చాను, నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 992 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 రష్యన్ బాట్‌లు. 993 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 బాగా ప్రయత్నించావు, పుతిన్. 994 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 నిరోధించబడింది. 995 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 ఈ వినియోగదారుడు మిమ్మల్ని బ్లాక్ చేసారు. 996 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - ఏంటి? - ఆ ఫోన్ నాకివ్వు. 997 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - నాకివ్వు, సరేనా? - శాంతించు, బ్రై. 998 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 బహుశా ఈసారి అయినా కొంచెం నిధానంగా ప్రయత్నించు. 999 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "విను, 1000 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 నీకు శృంగారం కావాలా వద్దా?" 1001 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 ఫిర్యాదు. 1002 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 ఈ వినియోగదారుడు మీపై ఫిర్యాదు చేసారు. 1003 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - అతని సమస్య ఏంటి? - అది నాకు ఇవ్వు. నీ పని అయిపోయింది. 1004 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - నువ్వు ఏమి చేస్తావు? - నేను చెప్పాను. 1005 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 నిదానంగా సుతి మెత్తగా మొదలుపెడతాను. 1006 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}ఎమిలీ 39 లాయర్ 1007 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}హాయ్, నేను ఎమిలీ. నిన్ను కలవడం సంతోషం. 1008 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 ఇవాళ నాకు కసిగా ఉంది. 1009 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "ఇప్పుడే నీ ప్రొఫైల్ చదివాను." 1010 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 "నాకు కూడా టెరోడాక్టైల్స్ పట్ల ఆసక్తి ఉంది, 1011 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 బులిమియా, లవ్ ఈజ్ బ్లైండ్ 1012 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 మరియు మోర్మన్ కల్చర్." 1013 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 ఇది చిరాకుగా ఉంది. 1014 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 అవును, మన అభిరుచులు ఒకేలా ఉన్నట్లున్నాయి. 1015 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 కానీ మీకు ఇష్టమైన మోర్మన్ ఎవరు? 1016 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 ఇష్టమైన మోర్మన్? 1017 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 ఇష్టమైన మోర్మన్. 1018 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 టాప్ గన్: మావెరిక్. 1019 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 అది వ్యక్తి కాదు. 1020 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 జే-జి? 1021 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 "నాకు ఇష్టమైన మోర్మన్, అయితే, జే-జి." 1022 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 ఈమె సరైనది. 1023 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "ఇక్కడ నిజంగా సాధారణ వ్యక్తితో మాట్లాడటం చాలా బాగుంది." 1024 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 "ఎవరైనా ఇంత అసహ్యంగా, దూకుడుగా ఉండటం నాకు అస్సలు ఇష్టం ఉండదు." 1025 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 నా గురించి నీ అసహ్యకరమైన ఆలోచనలను తీసేయి, తెలుసా? పూర్తిగా. 1026 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 మరి, నీకు శృంగారం కావాలా వద్దా? 1027 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 అది. చూశావా నేను చెప్పానుగా, బ్రై? 1028 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "నాకు నిజంగా మూడ్ తెప్పించేది ఏంటో తెలుసా?" 1029 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 అరే, బాబు. 1030 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 మరలానా? 1031 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - ఏంటి, వెధవా? - దొరికావు, పిచ్చోడా. 1032 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 నేను జైలుకు వెళ్ళడం లేదు. 1033 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 దొరికావు రా. 1034 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 సరే. 1035 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 నువ్వు, నేను ఒక ప్రశాంతమైన సంభాషణ జరపబోతున్నాం. 1036 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 నువ్వు నా కొడుకును ఏమి చేసావు? 1037 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 డూడ్, ఈ ముసుగు తీసేయి. నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు, మొద్దు. 1038 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 ఓ, షిట్, నిజంగానా? 1039 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 అవును, జెఫ్. నిన్ను సులభంగా గుర్తుపట్టవచ్చు. 1040 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 ఛా! 1041 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 నాకు సమాధానాలు కావాలి. వెంటనే. 1042 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 మాట్లాడటం మొదలుపెట్టు, బ్రో. 1043 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 నీకు టార్చర్ చేయించుకోవాలని ఉందా? 1044 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 ఏంటి? 1045 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 నువ్వు కోరుకుంటున్నావు. 1046 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 నువ్వు అది ఎలా... 1047 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 టార్చర్ చేసేది అలా కాదు, జెఫ్. 1048 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - అవును. - నాకు ప్రోటీన్ షేక్ చేస్తున్నావా? 1049 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 మాట్లాడటానికి సిద్ధంగా ఉండు, బిచ్. 1050 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - ఆపు! - దాహ౦గా ఉందా? 1051 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 ఇప్పుడు ఎలా ఉంది? 1052 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 సరే. నేను నీతో ఒక సెకను మాట్లాడవచ్చా? 1053 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - వాడు మాట్లాడబోతున్నాడు. - ఇక్కడకు రా. 1054 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 ఏంటి, అమ్మా? 1055 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 నువ్వు ఇక్కడ చేస్తున్న పని, అది పనిచేయడం లేదు, సరేనా? 1056 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - ఏంటి? వాడిని దాదాపు చంపేసిందా? - అవును. 1057 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - వాడిని తడిపావు, నువ్వు చేసింది అ౦తే. - సరే, నువ్వు చెడ్డ పోలీసువా? 1058 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - నేను చెడ్డ పోలీసును కాగలను. - సరే. 1059 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - నువ్వు చేయగలవు నాన్న. అతనితో చెప్పించు. - చేయగలనని నాకు తెలుసు. ఇప్పుడే చేస్తాను. 1060 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 ఆగు, ఏమి చేస్తున్నావు? ఇది దేనికి? 1061 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 వాడిని హింసించడానికి. 1062 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 రిజర్వాయర్ డాగ్స్. 1063 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 సరే, అవును. 1064 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 ఎలా చేస్తాడో చూడాలి. 1065 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 రిజర్వాయర్ డాగ్స్ స్టైల్. 1066 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 అవును. 1067 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 ఓరి, దేవుడా. 1068 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 ఇప్పుడు సమస్యలో ఉంది ఎవరు, వెధవా? 1069 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 నువ్వు డాన్సింగ్ విత్ ది స్టార్స్‌లో క్రిస్ క్రిస్టీలా ఉన్నావు. 1070 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - వాడు భయపడటం లేదు. భయం లేదు. - అంత సులభంగా వదలకు. 1071 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 మరలా వెళ్ళు. 1072 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 ఏంటో ఊహించు? 1073 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 ఆటల సమయం... అయిపోయింది. 1074 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 అది ప్రయాణ కాస్మెటిక్ కిట్. 1075 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 అవును అదే. 1076 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - నీ ఆయుధం ఎంచుకో, మిత్రమా. - టూత్‌బ్రష్. 1077 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - ఇది నీ లోపల పెట్టమంటావా? - ఓరి, నాయనో. ఏంటి? 1078 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - ఇటు వైపు నుంచి దోపుతా. నాకు ఏదైనా ఒకటే. - ఓరి, దేవుడా! వాడిని పొడిచేయి! 1079 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 చూడండి, అక్కడున్న ఇద్దరు అబ్బాయిలు మీకంటే బాగా నన్ను విచారించగలరు. 1080 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 మీ బదులు వాళ్ళను పంపించవచ్చుగా? 1081 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 హే. 1082 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 చూడు... 1083 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 నా కొడుకు ముందు నా పరువు తీస్తున్నావు, సరేనా? 1084 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 నువ్వు నాకు ఏమి ఇచ్చినా పర్వాలేదు. నేను నీకు ఏమీ చెప్పను, సరేనా? 1085 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 నువ్వు నన్ను ఏమి చేసినా పర్వాలేదు. ఏమి జరిగిందో నేను నీకు ఏమీ చెప్పను. 1086 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 అక్కడ జరిగింది ఇదే. కాబట్టి... దీన్ని నేను ఎలా చెప్పాలి? 1087 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 అక్కడున్న ఆ పిల్లోడు, అతను నీ కొడుకు కాదు, 1088 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 కాని అచ్చం నీలాగే కనిపిస్తున్నాడు, 1089 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 ఎందుకంటే అతను నీ జన్యుపరమైన సారూప్యత. 1090 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 జన్యుపరమైన సారూప్యత? 1091 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 అంటే, క్లోనా? 1092 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 అవును. తెలివైన పిల్లోడివి. క్లోన్. 1093 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 అతను ఒక జన్యుపరమైన సారూప్యత, ఒక క్లోన్. 1094 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 అతని పేరు సి జె. 1095 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 దాని అర్థం "క్లోన్ జెఫ్." 1096 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 అంటే, తను అచ్చం నాలాగే ఉంటాడా? 1097 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 నీ యొక్క సవరణ. 1098 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 చూడు, నీకంటే వేగం కలవాడు, 1099 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 నీకంటే బలవంతుడు మరియు తెలివైనవాడు, సరేనా? 1100 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 అతను నీ యొక్క ఉత్తమ వర్షన్. 1101 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 నువ్వు కమ్యూనిటీ కాలేజ్ అయితే, అతను హార్వర్డ్ ప్లస్. 1102 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 ఇలా ఎందుకు చేసారు? 1103 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 లేదు, నేను ఎవరినీ క్లోన్ చేయలేదు. 1104 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 నేను బేబీ సిట్టర్ లాంటివాడిని. 1105 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 అయితే ఇది చేసింది ఎవరు? 1106 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 అది నేను చెప్పలేను. 1107 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 నాకు పేరు మాత్రమే తెలుసు, మీకది చెప్పను ఎందుకంటే వాళ్ళు... 1108 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 సరే! సైమన్ మడాక్స్. 1109 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 సైమన్ మడాక్స్. ఆ లైటు కింద పెట్టు. సైమన్ మడాక్స్. 1110 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 ఈ సైమన్ మడాక్స్ ఎవరు? 1111 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 మీరు ఎవరితో పెట్టుకున్నారో మీకు అస్సలు అవగాహనే లేదు. 1112 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 సరే, ఈ సైమన్ మడాక్స్ ఎవరు? 1113 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}అతను జెఫ్‌ను ఎందుకు క్లోన్ చేసాడు? 1114 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}సైమన్ మడాక్స్ ఎవరికీ తెలియని జీనియస్ 1115 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 వావ్, ఇతను ఒక జీనియస్. 1116 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}సైమన్ మడాక్స్ వ్యవస్థాపకుడు 1117 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}ఓరి, నాయనో, సూపర్ జీనియస్. 1118 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 డిక్ డాక్ నాకు అమ్మాయిలు పడతారు 1119 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 దాన్ని తీసుకో. 1120 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 సరే. చాలా వింతగా కూడా ఉన్నాడు. 1121 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 నీకు నా మనస్సులో ఏముందో తెలుసా? 1122 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 అవును. 1123 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 నమ్మశక్యంగా లేదు. 1124 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 ఆగు, నాకు ఒక ఆలోచన వచ్చింది. 1125 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 అలెక్సా, పాతకాలపు హిప్ హాప్ ప్లే చేయి. 1126 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 సూపర్. 1127 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 ఎమిలీ (బ్రై బ్రై భార్య) 1128 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 అయ్యో. 1129 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 హే, ఎమ్. 1130 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 మాకు కొంచెం ఆలస్యం అయింది, అంతే. నేను... 1131 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 ఎమ్? 1132 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 ఎమ్? 1133 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 నీ స్క్రీన్ చూడు. 1134 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 మమ్మల్ని ఎమిలీ వెంట ఇంటికి వెళ్ళమంటావా? 1135 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 ఆమెను పరిచయం చేసుకోమంటావా? 1136 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 వద్దు. నేను అది కోరుకోవడం లేదు. 1137 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 అయితే ఆ పిల్లోడిని మా వద్దకు తీసుకురా. 1138 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 మేము నీకు పంపిన లొకేషన్‌కు రా. 1139 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 లేకపోతే, మేము నీ భార్యను కలవాల్సి వస్తుంది. 1140 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 చూశావా, బ్రై బ్రై? ఇప్పుడు నువ్వు ఎంత సరదాగా ఉన్నావు? 1141 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 దేవుడా, నువ్వు అద్భుతం. 1142 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 అయితే, ఈ సైమన్ మడాక్స్‌ను ఎలా కనిపెట్టావు? 1143 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 నువ్వు నీ ఫోరెన్సిక్ అకౌంటింగ్ వాడావా? 1144 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 బ్రై బ్రై? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 1145 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 అవును, అవును. 1146 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 సరే. 1147 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 ఎట్టకేలకు ఇది జరుగుతుంది. 1148 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 సి జె ఇంకా నేను ఒకరినొకరం అర్థం చేసుకుంటున్నాం. 1149 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 ఇది అద్భుతం కదా? 1150 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 అవును. 1151 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 హే. ఇంతకు ముందు నువ్వు చెప్పిన మాటలకు నీకు థాంక్యూ చెప్పాలి. 1152 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 నువ్వు చెప్పింది నిజమే. నేను నిజంగానే మంచి తండ్రిని అవుతాను. 1153 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - అతని దగ్గర తుపాకీ ఉంది! - ఓరి, దేవుడా! ఆమెను చంపేస్తారు! 1154 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 ఇంకా ఎంత దూరం, బ్రై బ్రై? 1155 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 ఎక్కువ దూరం కాదు, వచ్చేశాం. 1156 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 ఆ చెత్త వెధవను నేరుగా కలవాలని నేను తహతహలాడుతున్నాను. 1157 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - కదా, సి జె? - అవును. 1158 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 నేను ఇది ఊహించలేదు. 1159 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 నేను ఏరియా-51 లాంటి చోటును ఊహించుకున్నాను. 1160 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 నువ్వు నీ ఫోరెన్సిక్ సరిగ్గా చేసినట్లు లేవు. 1161 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 లూకస్, వ్యాను లోపలికి వెళ్ళు. 1162 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - ఎందుకు? - వెంటనే వ్యాను లోపలికి వెళ్ళు, ప్లీజ్. 1163 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 బ్రై, 1164 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 ఏమి జరుగుతో౦ది? 1165 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 జెఫ్, నన్ను క్షమించు. 1166 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 దేనికి? 1167 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 క్రింద కూర్చోండి! 1168 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - కదలొద్దు! - కదిలే ప్రయత్నం చేయొద్దు! 1169 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 వాళ్ళు ఎమిలీ వెంట పడ్డారు, సరేనా? 1170 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 వాళ్ళు తుపాకులతో కాల్చుతామన్నారు, బాబు. ఏమి చేయాలో నాకు తెలియలేదు. 1171 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 నువ్వు ఎవరు? 1172 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 నీకు నా పేరు ఇప్పటికే తెలుసు. 1173 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 ఏంటది? కెప్టెన్ గాడిద మొహమా? 1174 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 కాదు. 1175 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 ఇతనే సైమన్ మడాక్స్. 1176 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 తనను ముట్టుకుంటే చంపేస్తాను! 1177 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 తనను ముట్టుకోవద్దు! 1178 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు? ఎందుకు చేస్తున్నావు, చెప్పు? 1179 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 తను ఒక చిన్న పిల్లోడు. 1180 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 కేవలం చిన్న పిల్లోడు కాదు. 1181 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 నేనే ఎందుకు? 1182 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 నాకు ఇలా ఎందుకు చేసారు? 1183 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 దానికి సమాధానం నేను చెప్పలేను. 1184 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 సి జె, వెళ్దాం పదా. 1185 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 ఆగు, ఆగండి. 1186 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 నన్ను కనీసం వీడ్కోలు చెప్పనివ్వండి. 1187 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 నన్ను నమ్ము, ఇది నీకు మాత్రమే కష్టం, అతనికి ఏ మాత్రం కాదు. 1188 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 సి జె‌కి భావోద్వేగ సంబంధాలను ఏర్పరచుకునే ఎలాంటి సామర్థ్యం లేదు. 1189 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 అది అతని డీఎన్‌‌ఏలోనే లేదు. 1190 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 అది నేను నమ్మను. 1191 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 నేను నీకు నిరూపిస్తాను. 1192 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 హే. 1193 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 ఐ లవ్ యు, చిన్నోడా. 1194 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 నీకు కూడా నేనంటే ఇష్టమని తెలుసు. 1195 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 నువ్వు ఏమంటున్నావో నాకు తెలియదు. 1196 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 "లవ్" అంటే ఏంటి? 1197 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 అది నీ హృదయంలో ఉంటుంది. 1198 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 నీ హృదయంలో నీకు ఏమీ అనిపించడం లేదా? 1199 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 లేదు. 1200 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 నీకు అసలు ఏమీ అనిపించడం లేదా? 1201 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 లేదు. 1202 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 నేను అది నమ్మను. 1203 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 ఇది వీడ్కోలు కాదు, సరేనా? 1204 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 నిన్ను త్వరలోనే మరలా కలుస్తాను. 1205 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 హై ఫైవ్ ఇవ్వు. 1206 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 ఇవ్వు. 1207 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 నన్ను వేచి ఉండేలా చేయకు, డూడ్. ఇప్పుడు కాదు. 1208 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 ప్లీజ్. 1209 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 సి జె! 1210 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 లూకస్! 1211 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 లూకస్, పద. 1212 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 లూకస్, వ్యానులో కూర్చో. 1213 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 నేను ఇప్పుడు ఎలా ఉన్నాను? 1214 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 అయ్యో! 1215 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 వాడిని గుద్దానా? 1216 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 నేను అది బాగా చేసానా? 1217 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 లేదు. కానీ అతని ధ్యాస మరల్చావు. 1218 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 ఆ తరువాత జెఫ్ వాడిని పడగొట్టాడు. 1219 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 ఓరి, నాయనో. 1220 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 హే, లూకస్, నేను... 1221 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 నన్ను క్షమించు. 1222 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 చూడు, నేను... 1223 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 నేను నువ్వు కోరుకున్న నాన్నను కాదు... 1224 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 నీకు కావలసిన లేదా... 1225 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 అంటే, నువ్వు నిజంగా కోరుకున్న వాడిని. 1226 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 ఏమంటున్నారు? 1227 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 నేను యువకుడిని కాదు. 1228 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 నేను ధైర్యవంతుడిని కాదు. నేను కేవలం... 1229 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 నువ్వు నా నాన్నవు. 1230 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 నువ్వు ఏమీ మారనవసరం లేదు. 1231 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - అవసరం లేదా? - లేదు. 1232 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 నాకు నువ్వు ఉన్నావు, కదా? 1233 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 అవును. 1234 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 జెఫ్ హే, జెఫ్, మనం వీడిని కట్టేసి బాగా హింసిద్దామా 1235 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - మనం ఆ బోండాం గాడికి చేసినట్లు? - నువ్వు చేస్తావా? 1236 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 మీ నాన్న చేసిన దారుణమైన ద్రోహం నుండి కోలుకోవడానికి నాకు ఒక్క క్షణం కావాలి. 1237 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 నన్ను నిజంగా క్షమించు, సరేనా? 1238 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 అదేమీ అవసరం లేదు. 1239 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - నేను విఫలమయ్యాను. - ఏంటి? నువ్వు విఫలం అవ్వలేదు. 1240 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - మనం వెళ్ళి తనను తీసుకురావాలి. - తను చెప్పింది వినలేదా? 1241 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 తను నా గురించి పట్టించుకోలేదు. 1242 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 అయితే, ఇంతేనా. మనం ఇదంతా చేసింది ఇందుకేనా? 1243 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 నేను తన కోసం రావడం తనకు ఇష్టం లేదు. 1244 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 నువ్వు రావాలని తను కోరుకుంటున్నాడు. 1245 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 నా మాట విను. హే! నా మాట విను, నువ్వు మీ నాన్న లాంటి వాడివి కావు, సరేనా? 1246 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 ఇది నాకు ఎలా తెలుసో నీకు తెలుసా? 1247 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 ఎందుకంటే నీకు హృదయం ఉంది. 1248 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 జాగ్రత్త, బ్రై. 1249 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - ప్రాణ స్నేహితులమైనట్లు మాట్లాడుతున్నావు. - లేదు, దగ్గరయ్యాం. కానీ... 1250 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 ఇది నీ ఫోన్. 1251 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 లూకస్, ట్రాకర్ ఎక్కడుంది? 1252 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 అది నా హుడీలో... 1253 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - అది సి జె దగ్గర ఉంది. - అది ఆపేశావు అనుకున్నాను. 1254 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 ఆపేశాను. 1255 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - దీనర్ధం ఏంటో తెలుసా? - ఏంటి? 1256 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 చెప్పు, లూక్. 1257 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 తను ట్రాకర్ ఆన్ చేసాడు, ఎందుకంటే నువ్వు తనను కాపాడాలని కోరుకుంటున్నాడు. 1258 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - తను అది కోరుకుంటున్నాడని నీకెలా తెలుసు? - ఎందుకంటే నువ్వు తన తండ్రివి. 1259 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 అవును, అది నిజం. 1260 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 అనుమతి లేదు 1261 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 అనుమతి ఉన్నవారు మాత్రమే ఇది దాటి వెళ్ళాలి 1262 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 నువ్వు పని చేసింది ఇక్కడేనా? 1263 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 ఇదొక ల్యాబ్‌లా ఉంది. 1264 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - తనను మరలా ఇక్కడకు ఎందుకు తెచ్చారు? - ఎందుకంటే అతనొక పరిశోధకుడు. 1265 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 లూకస్, నువ్వు వ్యానులోనే ఉండి డోర్ లాక్ చేసుకో. 1266 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 లూకస్, నేను నిన్ను కాపాడుకోవాలి, సరేనా? 1267 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 నాకు అన్నింటికంటే అదే ముఖ్యం, సరేనా? 1268 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 సరే. కానీ నువ్వు తిరిగొస్తావు, కదా? 1269 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 అవును, మేము తిరిగొస్తాం. కదా, జెఫ్? 1270 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 ఇద్దరమా? 1271 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 అవును. 1272 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 ఇది చేద్దాం పదా. 1273 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - నిజంగానా? - ఆటలు ఆడటం ఆపు. 1274 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 తలుపు ఎందుకు తెరిచి ఉంది? 1275 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 మనం వస్తామని వారు ఊహించినట్లుంది. 1276 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 అలర్ట్ సిగ్నల్ ఆగిపోయింది 1277 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 నాకు అర్థం కాలేదు... ఏమి చేస్తున్నావు? 1278 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 విడిపోతే ఎక్కువ దూరం వెతకవచ్చు. 1279 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - అది నోటితో చెప్పు. - చెప్పానుగా. 1280 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - చెప్పలేదు. - అది ఎలా అర్థం చేసుకోలేకపోయావు? 1281 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 ఆ సైగలు చేయడం ఆపు. 1282 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - ఓరి, దేవుడా! - హాయ్. 1283 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 సి జె. నన్ను భయపెట్టేశావు. 1284 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 ఈ డ్రెస్ వింతగా ఉంది. 1285 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 నేను ఊహించిన దానికంటే సులభంగా దొరికావు. మీ నాన్నకు కాల్ చేద్దాం. 1286 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 హే, ఏంటి సంగతి? 1287 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 సి జె దొరికాడు. ఏమంటావు? 1288 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 అదెలా సాధ్యం? 1289 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 నువ్వు ఒక్కడివే కాగలవు అనుకున్నావా... 1290 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 హీరోవి? 1291 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 ఆగు, ఇద్దరు సి జెలు ఉన్నారా? 1292 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. 1293 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 ఇందులో మనోడు ఎవరు? 1294 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 నాకు తెలియదు. 1295 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 హే, చిన్న పిల్లలు. మీ ఇద్దరిలో మా వాడు ఎవరు? 1296 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 హే, గైస్! గైస్! 1297 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 హే! శాంతించండి! 1298 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 బిచ్! 1299 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - అది మరీ ఎక్కువలా ఉంది. - అది ఆత్మరక్షణ. 1300 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - ఏంటిది, వాళ్ళకు పూనకం వచ్చిందా? - లేదు, జరుగుతున్న విధానం నచ్చడం లేదు. 1301 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 నేను వెళ్ళిపోతున్నాను. 1302 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 ఓరి, నాయనో. 1303 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 ఏంటిది? 1304 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 ఓ, ఇంక చాలు. 1305 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - సరే. - వద్దు. 1306 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 వద్దు. 1307 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 వద్దు. 1308 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 వద్దు. 1309 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది? - వద్దు. 1310 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - అందరూ కొంచెం శాంతించండి. - వద్దు. 1311 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - శాంతించండి. శాంతించండి! - వద్దు. 1312 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 పదా, పదా, పదా! 1313 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 వద్దు! 1314 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - నన్ను క్షమించు. - వీడిని నాపై నుండి తీసేయి. 1315 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - క్షమించు. - వీడు నన్ను కొరుకుతున్నాడు! 1316 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 జెఫ్, నాకు కనిపించడం లేదు! వీడిని నాపై నుండి తీసేయి. 1317 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 నన్ను క్షమించు. 1318 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 ఎందుకు క్షమాపణ చెబుతున్నావు? 1319 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 నా చిన్ననాటి రూపాలను చితకబాదుతున్నందుకు! 1320 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 దాని గురించి ఎవరితో చెప్పుకోలేను. 1321 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - ఆపు! నాకిది నచ్చడం లేదు! - వాడిని గుద్ది క్షమాపణ చెప్పు. 1322 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 దేవుడా, నన్ను క్షమించు. క్షమించు. 1323 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 ఓ, దేవుడా. 1324 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 ఛా. 1325 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 ఓ, దేవుడా.ఇంతమందిని క్లోన్ చేశార౦టే నమ్మలేకపోతున్నాను. 1326 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - పెద్ద వెధవలు! - చాలా మంది ఉన్నారు. 1327 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 నీకు... 1328 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 అది వినిపించిందా? 1329 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 అవును. 1330 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 అది ఏంటి? 1331 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 నాకు తెలియదు. 1332 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 టి. రెక్స్ ఏమో? 1333 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 ఓరి, దేవుడా! 1334 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 ఇది రుచి చూడండి! 1335 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 అయ్యయో! 1336 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 ఇది స్పార్టా! 1337 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 వద్దు, వద్దు, వద్దు! 1338 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 థెల్మా మరియు లూయిస్? 1339 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - మనం చేతులు పట్టుకోవాలా? - అవును, చేతులు పట్టుకోవాలి. 1340 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 సర్లె ఇవ్వు. 1341 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 వాళ్ళకు కుక్క కాలర్లు ఉన్నట్లున్నాయి. చూడు... వాళ్ళను చూడు. 1342 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 అది విద్యుత్ కంచె. వాళ్ళు అది దాటి ఇటు రాలేరు! ఇది అద్భుతం! 1343 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 బాగుంది! ఓరి, దేవుడా! 1344 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - వెధవల్లారా! ఇప్పుడు చెప్పండి? - అయితే... 1345 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - అవును, ఇప్పుడు! ఇప్పుడు చెప్పండి? - ఇప్పుడు చెప్పండి? 1346 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - సంక నాకండి! సంక నాకండి! - అవును! తను చెప్పింది చేయండి! 1347 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 తను చెప్పింది చేయండి! 1348 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 సరే. సరే. 1349 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 హే, బ్రై. 1350 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 కాలులో అవి దిగబడి తను కుంటుతున్నప్పుడు జెన్ని ఫారెస్ట్‌కు 1351 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 ఏమి చెప్పి౦దో గుర్తుందా? 1352 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 లేదు. 1353 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 పరిగెత్తు, ఫారెస్ట్! పరిగెత్తు! 1354 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 దేవుడా! 1355 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 ఏంటి, సంగతులు? 1356 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 హలో, జెఫ్. 1357 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 లూకస్, లూకస్. మనం వెళ్ళిపోవాలి. 1358 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - నాన్న, ఏమి జరుగుతుంది? - మనం వెళ్ళిపోవాలి. 1359 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 జెఫ్ ఎక్కడా? 1360 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 కల్నల్? 1361 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 మీరు ఈ చెత్త వెధవతో ఏమి చేస్తున్నారు? 1362 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 నోరు మూసుకో, చేతకానోడా! నాకు బుగాట్టి ఉంది. 1363 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 నాకు కావలసినంత మంది అమ్మాయిలు ఉన్నారు. 1364 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 మీరిద్దరు స్నేహితులు అయ్యారన్నమాట. 1365 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 అసలు ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది? 1366 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 నువ్వు మాకు చేసిన సేవకు, జెఫ్, 1367 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - మేము నీకు సమాధానాలు చెప్పాలి. - అవును. 1368 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 నాకు ఇలా ఎందుకు చేసారు? 1369 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 ఎందుకంటే నువ్వు నా పరిపూర్ణ సైనికుడివి. 1370 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 నిజమైన భౌతిక నమూనా. 1371 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 కానీ నీ బలహీనత ఏమిటో నీకు తెలుసా? 1372 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 గెఫెల్టె చేప? 1373 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 నీకు చాలా ఎక్కువ... 1374 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 జాలి ఉంది. 1375 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 సి జె. 1376 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 నీకేం కాలేదుగా? 1377 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 చూడు, బాబు. 1378 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 యుద్ధభూమిలో నీ దేశానికి అవసరమైన పని చేయలేని సైనికుడివి నువ్వు ఒక్కడివే కాదు. 1379 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 సైనికులు అలసిపోతారు. 1380 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 వాళ్ళకు భయం వేస్తుంది. 1381 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 వాళ్ళకు భావాలు మొదలవుతాయి. 1382 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 నేను ఆ సమస్యను పరిష్కరించాల్సి వచ్చింది. 1383 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 కనుక, ఈ సైమన్ యొక్క ప్రతిభను నేను చూసినప్పుడు... 1384 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 ప్రతిభ, వెధవ. 1385 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...సైమన్ కూడా ఊహించలేదు తన టెక్నాలజీ ఏమి సృష్టించకలదో. 1386 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 ఇది పరిపూర్ణ జన్యు సైనికుడిని సృష్టించగలదు. 1387 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 మాకు కావలసిందల్లా నీ ఉన్నతమైన డీఎన్‌ఏ మాత్రమే. 1388 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 అప్పుడప్పుడు చేసే ఔషధ పరీక్షలు. 1389 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 నువ్వే మాకు సరైన అభ్యర్థివి, జెఫ్. 1390 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 అంటే, మీరు చెప్పేది అక్కడున్న ఆ చిన్న పిల్లలందరూ... 1391 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 సూపర్ సైనికులు అవుతారా? 1392 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 ప్రతి ఒక్కరూ ఎప్పుడూ అలసిపోకుండా రూపొందించబడ్డారు. 1393 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 మరియు ఇప్పుడు ఒక చివరి పరీక్ష. 1394 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 సి జె, మొదలుపెట్టు. 1395 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 నువ్వు శిక్షణ తీసుకుంది చేసి చూపించు. 1396 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 సార్జెంట్ ఈమన్, 1397 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 నీ సేవకు ధన్యవాదాలు. 1398 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 సి జె, నా మాట విను. 1399 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 నేను... 1400 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 నువ్వు యంత్రానివి కావు. 1401 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 అది నాకెలా తెలుసో నీకు తెలుసా? 1402 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 ఎందుకంటే మనిద్దరం ఒకటే అయితే, 1403 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 దానర్ధం మన హృదయం కూడా ఒక్కటే అని. 1404 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 వీడెబ... 1405 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 నువ్వు నా హృదయాన్ని విరిచేశావు. 1406 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 ఇప్పుడు నేను ఎలా ఉన్నాను? 1407 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 వాడిని గుద్దానా? 1408 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 అది ఎలా చేసాను? 1409 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 నేను అది బాగా చేసానా? 1410 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 బాగా చేసావు, నాన్న. 1411 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 నువ్వు ధైర్యవంతుడిలా కనిపించావు. 1412 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 అవును, నిజమే. 1413 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 మనం సాధించాం, బుడ్డోడా. 1414 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 హై ఫైవ్ ఇవ్వు. 1415 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 ప్రాణ స్నేహితులమా, బ్రై? 1416 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 ప్రాణ స్నేహితులం, బ్రై బ్రై. 1417 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 మనం ఇంటికి ఎలా వెళ్ళేది? 1418 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 మనకు కారు లేదు. 1419 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 మనం ఇంకొకటి దొంగతనం చేయడమే దారి అనిపిస్తుంది. 1420 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 బాగా చెప్పావు, బ్రై. 1421 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 ఒక సెకను ఆగు. 1422 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 మనం ఆ సైకో కిల్లింగ్ మెషీన్లన్నింటినీ ఏమి చేద్దాం? 1423 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 కబూమ్, బిచ్. 1424 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 కొబ్బరిబోండాం! 1425 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 నిన్ను అడగాలి అనుకుంటున్నాను. 1426 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 పిచ్చిగా ఉంది. 1427 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 ఇలా అంటారుగా. 1428 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}క్షమించండి. 1429 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 నేను వెనక్కు తగ్గను, బ్రై. 1430 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 అతను చాలా ప్రమాదకర 12 ఏళ్ళ వాడు. 1431 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 అవును. 1432 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}ప్లే డేట్ 1433 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}మంచి ఆలోచన కాదు, బ్రై బ్రై. 1434 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}హే. ఏంటి సంగతులు? 1435 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 ఏంటి? 1436 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 చూడు... నన్ను క్షమించు. 1437 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 ఛా. 1438 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - నీకు మతి పోయిందా? - నాకు మతి పోయిందా? 1439 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 నువ్వు అంతా చెత్త పోస్తున్నావు... 1440 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - నేను చెత్త పోస్తున్నానా? - అవును. 1441 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 ఎలాంటివి? 1442 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}ముందుగా, ట్యానింగ్ క్రీమ్ మరియు బికినీ లోదుస్తులు గురించి ఏమంటావు? 1443 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}అది మరొక సమస్య. 1444 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}బ్యాంక్స్, నవ్వకు. 1445 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}ఆగండి. 1446 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}మనం ఆ సైకో కుటుంబాన్ని ఏమి చేద్దాం... 1447 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}వాటిని ఏమంటారు? 1448 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 సైకో కుటుంబ సభ్యులు. 1449 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 ఆగు. ఆగండి. మనం ఆ... 1450 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}30 సంవత్సరాల క్రితం జరిగిన దానికి అతను ఇప్పటికీ నాపై కోపంగా ఉన్నాడంటే నమ్మగలవా? 1451 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 నా పార్కింగ్ చోటు వాడుకున్నావా, బ్రాయాన్? 1452 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 గైస్, ఇది నా సొంత బీప్ శబ్ధం. 1453 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 నా నటనకు కూడా అది, ఇంతకంటే ఘోరం ఉండదు. 1454 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 కేవలం "బ్రై" అని పిలిస్తే పర్లేదా? 1455 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 ఏంటి? 1456 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 నిన్ను పిలిస్తే.... ఛా. 1457 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 నీకు పర్లేదా... నీకు పర్లేదా... నీకు... 1458 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 కేవలం "బ్రై" ఎలా ఉంది? పర్లేదా? 1459 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 కేవలం "బ్రై" ఎలా ఉంది? పర్లేదా? అవును, సరే. 1460 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 ఓ, హే... 1461 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}నేను నాకోసం తయారు చేసిన సరదా పనుల జాబితా చూడు... 1462 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}సి జె, నేను చేయడానికి ఇప్పుడు సి జె అమ్మఫట్ అన్నాక. 1463 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 ఛా. 1464 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 జాగ్రత్త, అబ్బాయిలు. 1465 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? - వెనుక వేరే పిల్లలు ఉన్నారు. 1466 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}ఇప్పుడు నిజంగా సమస్యలో ఉన్నాం. 1467 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- వేరే పిల్లలు ఉన్నారు! - నువ్వు పిల్లలను మర్చిపోతూనే ఉంటావు! 1468 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 ఆగండి. 1469 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 మనం ఆ సైకో కిల్లింగ్ మెషీన్లన్నింటినీ ఏమి చేద్దాం? 1470 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 నాలాంటి సమస్యే నీకు కూడా ఉంది. 1471 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - బూమ్! - అది దాదాపు జారిపోయింది. 1472 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 హంట్, ఈ సారి ఓడిద్దాం. సరేనా, బ్రో? 1473 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 నన్ను "బ్రో" అనకు, డూడ్. 1474 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}నన్ను "డూడ్" అనకు... బాబు. 1475 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}నేనది పాడు చేసానా? 1476 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}ఒక వ్యక్తి నా చేతుల్లో రక్తం కారిపోయి నెమ్మదిగా చనిపోవడం చూశాను. 1477 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}మంచి విషయం, కదా? 1478 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}నాకది నచ్చలేదు. 1479 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - వెళ్ళు! - తలుపు మిస్ అయ్యాను. 1480 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- వెళ్ళు! - క్షమించండి. 1481 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}ఛా. 1482 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 ఎమిలీ! హే, ఎలా ఉన్నావు? 1483 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 ఓ, హాయ్. మాట్లాడేది జెఫ్‌ ఏనా? 1484 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 నేనే. 1485 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}హే, ఎమ్. అది నా వంతా? 1486 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - నేను వేచి చూస్తున్నా... - నేను తప్పు చేసాను. 1487 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 నేను ఏదో ఒకటి మాట్లాడాలని చూస్తున్నాను. 1488 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}నన్ను వదులు. కంపు కొడుతున్నావు రాకూన్ పిల్లను కన్న వాసన వస్తుంది. 1489 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 నా కా ళ్ళు ఎక్కడ పెట్టాలో తెలియలేదు. 1490 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 అది వింత అనుభవం. 1491 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 అయితే, నాకు ప్లేడేట్ గురించి చెప్పు. 1492 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 ఇది తన జీవితంలోనే అత్యుత్తమ రోజు అని లూకస్ చెప్పాడు. 1493 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 అది కచ్చితంగా అలాంటిదే. 1494 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 బ్రై బ్రై. 1495 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 జెఫ్, ఏమి చేస్తున్నావు? ఇది ఉదయం 2:00 గంటలు. 1496 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 నువ్వు నాకు చిరునామా ఇవ్వలేదు, కాబట్టి చాలా తలుపులు తట్టాల్సి వచ్చింది. 1497 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - ఏమి జరిగిందో ఊహించగలవా? - నాకు ఊహించాలని లేదు. 1498 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - ఊహించు. - నాకు ఇష్టం లేదు. 1499 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - ఊరికే ఊహించు. - నేను ఊహించను. 1500 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 ఊహించు! 1501 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 మరొక మినీ వ్యాన్ దొంగిలించావు. 1502 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 ఏంటి? అది చెత్త ఊహ. కాదు. 1503 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - వాళ్ళు మా ఇళ్లు కాల్చేశారు. - ఎవరు? మడాక్స్? 1504 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 కాదు, వేరే చెడ్డ వ్యక్తులు. 1505 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 దాని గురించి తర్వాత చెబుతాను. పదా, సి జె. 1506 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - నాది పై బంక్! - నాది కిందది! 1507 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సందీప్ చుండి 1508 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నిశా౦తి ఈవని