1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Durdur arabayı!
4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Acayip bir şey!
5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Öleceğiz!
6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Olamaz!
7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 SAAT ÖNCE
8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Pas ver!
9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Toplanın bakalım.
10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Hadi gelin, toplanın.
- Geldik işte.
11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Sadece bir dakikamız kaldı. Berabereyiz.
12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, neredesin?
- Buradayım baba.
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Bastır Lucas!
14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Gel, oyuna giriyorsun.
- Ama berbat oynuyor.
15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
İkinci çeyrekte onu tutan yoktu.
Beni üç kişi tutuyor.
16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Bak ne diyeceğim...
- Lakrosun L'sinden anlıyor musun?
17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Taktiği söyle ezik.
- Peki, tamam.
18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
Taktik topu Lucas'a vermek.
19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Kafan mı güzel?
- Plan bu.
20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas atacak ve kazanacağız.
21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Ne dersiniz?
- "Kaybedeceğiz." derim.
22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Umurumda değil. Kazanalım şu maçı.
23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Saçmalık bu.
- Hadi çocuklar. Kahraman olalım.
24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Baba, bundan emin misin?
25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Bu işi batırırsam herkesin tepesi atacak.
26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Yedek kulübesinde otursam ya?
- Yedek kulübesi mi?
27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Ama bu senin kahraman olma anın.
28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Tam o spor filmlerindeki gibi.
29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
Maçın bitmesine saniyeler kala
30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
her şey ağır çekimdeyken
31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
kahraman ortaya çıkar.
32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Sahne yavaşlar,
33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
kahraman atışını yapar ve zafer!
34
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
Onu omuzlarında taşırlar,
35
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
millet delirir.
Kızlar "Lucas!" diye bağırır.
36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Böyle kazanacağız.
- Anlaştık!
37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Hadi bakalım.
38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- Seni seviyorum baba.
- Tamam.
39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
Şimdi maçtayız, yani... Tamam, biliyoruz.
40
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Onu biliyoruz.
41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Lucas!
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Tanrım, lütfen.
43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Lütfen. Yalvarıyorum Tanrım. Lütfen.
44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Evet!
- İşte bu!
45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Devam Lucas!
46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
Nasıl yakaladım ama!
47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Hadi! Koşsana! Çabuk ol!
48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Ne yapıyor?
49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- Neden ağır çekimde gidiyor?
- Benim yüzümden.
50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
Hayır! Buna hakkı yoktu!
51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Olamaz!
- İğrençsin Lucas!
52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
İyi, bir şeyi yok.
53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
Nefes alamıyorum.
54
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
Nefesi kesildi ama iyi, bir şeyi yok.
Şimdi ayağa kalkar.
55
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Yardım edin.
56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
Lakros ona göre değil sanki.
57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Belki de hiçbir spor ona göre değildir.
58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Spor yapmak önemli Em.
Benim bildiğim tek şey spor.
59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Yaptığım şey de.
Babamla spor sayesinde bağ kurdum.
60
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
Bu yeni üvey baba olayı
kolay değil, biliyorum.
61
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Onunla bağ kurmaya çalışman çok güzel.
62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Çabalıyorum.
63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
Lucas'la dengenizi bulacaksınız
ama biraz zamana bırak.
64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
Zorla olmaz.
65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Hunt, sonrakini alırız dostum.
- "Dostum" deme moruk.
67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
"Moruk" deme velet.
68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- "Velet" deme pislik.
- Asıl sen...
69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Durun artık.
70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- İyi misin?
- Evet, iyiyim. Sadece...
71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Lucas kaç zamandır işiyor.
72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Bir bakar mısın? Bazen geriliyor.
73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Olur.
74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Şu işe bakın, Yuh-kıs buradaymış.
N'aber Yuh-kıs?
75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Bakın, sizi kızdıracak
bir şey yaptıysam üzgünüm.
76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
Aramızın iyi olmasını istiyorum ama...
77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Vay.
- Hop! Ona dokunma!
78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Babası geldi.
79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Gidelim Lucas.
80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
İyi dinleyin.
81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
Ona elini süren olursa
hepinizi tek tek tokatlarım.
82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
Tek tek. Tokat manyağı olursunuz.
Anlaşıldı mı?
83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Hadi gidelim Lucas. Yürü.
84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Neye bulaştığınızın farkında mısınız?
85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
Size neler yapabileceğime dair
bir fikriniz var mı?
86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Ne bakıyorsun? Canın dayak mı çekti?
87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Benim çekti. Dayak mı atacaksın?
Dene bakalım.
88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Yaşın kaç? Sulak yerde mi büyüdün?
89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Hadi.
- "Dövmek istiyorum." demedim.
90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
"Dövebilirim." dedim.
91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Saçmalamayı kes de başla moruk. Hadi.
92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Bağırma. Buranın akustiği kötü.
93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- Bizi tokat manyağı yapıyordun.
- Şimdi karnım aç.
94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Benihana'da yiyeceğiz.
95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Hani soğanla
dumanlı volkan olayını yapıyorlar ya?
96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
Sorun yok. Hadi gidelim Lucas.
97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
Bir dahaki sefere dikkatli olun ama.
98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- O çocuğun adı neydi?
- Kurt.
99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt. Lanet olası Kurt.
100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Gördün mü, az kalsın neler oluyordu?
101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Evet.
- Tokatlayacaktım.
102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Kesinlikle.
- Evet.
103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
İçeri geri mi dönsem acaba?
104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- Ama o çıkmıştır, değil mi?
- Boş ver baba.
105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Gidip meseleyi kökten çözeyim bence.
106
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- Şey yaparım...
- Gerek yok baba. Ben alışığım.
107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
"Alışığım" da ne demek?
108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Alışabileceğin bir şey değil ki.
109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Bu hep mi oluyor?
110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Her gün.
111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
Kaçması mümkün değil.
Bu kadar kötü olduğunu biliyor muydun?
112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
Hayır. Ne yapacağız?
113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Şimdilik hiçbir şey.
Çünkü ben konuyu kapattım.
114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Hallettim. İcabına baktım.
115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Hem okulu hem de müdürü arayalım.
116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Ne? Olmaz. İspiyoncu durumuna düşer.
117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- Köstebek'i izledin. Onu bitirirler.
- Brian.
118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
Babası sensin.
119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
Bu işi babasının halletmesi gerek.
120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Haklısın. Ben...
121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Bana bak.
122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
Ona kötü bir şey olmasına
asla izin vermem, tamam mı?
123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- Tamam.
- Ben işe dönüyorum.
124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Döndüğümde bu işi halledeceğiz, tamam mı?
125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Zorbalığa geçit yok.
126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Hadi!
- Bas tekmeyi! İndir!
127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Yakala onu.
128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Yakala onu geri zekâlı.
- Sana 5.000 bastım. Hadi!
129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Claire beni görmek istediğinizi söyledi.
130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Evet dostum, geç otur.
131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Yakala!
- Otur hadi.
132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Koş hadi!
- Yapabilirsin! Kendine inan!
133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Evet!
134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Sökülün paraları!
- Evet!
135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Konu şu Pfizer işi.
136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
O sayıları düzeltecek misin?
137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Sayılar gayet düzgün zaten.
138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Bağırma bana.
- Bağırmadım ki.
139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
Biraz bağırdın.
140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Sayılar bize uymuyor.
Biraz değişmeleri lazım.
141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Ama değiştirirsem...
- Biraz sakin olsana.
142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Sayıları değiştirirsem
143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
yaptığımız şeyin adı
144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- dolandırıcılık olur.
- Ne?
145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
Bak, babam bu sayıları görürse kafayı yer.
146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- Babam kafayı mı yesin?
- Babam kafayı yiyemez.
147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Yani benim babam değil sonuçta.
148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Ne?
- Ben...
149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Bu ne cüret?
- Duymamış olayım!
150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Sana bir şey soracağım.
Sence nasıl gidiyor?
151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Bence bayağı iyi...
- Soru sormamıştım.
152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Ama cevabı şu.
153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Kovuldun!
- Tamam.
154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- Babam da seni sevmezdi!
- Peki.
155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Salla kızım.
156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Sana ciddi ciddi
"mızmız bebek" mi dediler?
157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Hep mi böyleler?
- Hayır, önemi yok.
158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Ne olursa olsun,
yasalara uymak zorundayım.
159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Burada mesele kumaş farkı.
160
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
Ben çok daha kaliteli bir kumaşım.
161
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
Bilmem anlatabiliyor muyum? Yani...
162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Anlıyorsun, değil mi?
163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Anlıyorum, evet. Haklısın bence.
164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Ne oldu?
165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Bence çok cesursun.
166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
Hiç de mızmız bebek değilsin.
167
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
Yeni iş bulana kadar
biraz kemerleri sıkarız, olur biter.
168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Bu vesileyle belki
dans dersinden kurtuluruz.
169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Bu paralı mı?
- Hem de çok.
170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Aslında eski şirketimin
yaptığı teklif hâlâ geçerli.
171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
Lucas'la ilgilenmek istiyordun.
172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
İstiyorum ama paraya da ihtiyacımız var.
173
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
Değiş tokuş yapsak
174
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
ve sen evde kalıp ona mı baksan?
175
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Bütün gün onunla evde mi kalacağım?
İkimiz, baş başa?
176
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Geçici bir süre için.
İkinize de iyi gelir.
177
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Biraz tek başınıza takılıp
samimiyeti ilerletirsiniz.
178
00:09:03,791 --> 00:09:04,625
Beğendiniz mi?
179
00:09:05,583 --> 00:09:07,666
Çok beğendik tatlım. Çok güzeldi.
180
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
Kelimeye dökemiyorum dostum.
181
00:09:10,875 --> 00:09:13,125
Tatil gibisi yok!
182
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Selam dostum.
183
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
Okulda olman gerekmiyor mu?
184
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- Bugün hizmet içi eğitim günü.
- O da ne?
185
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Öğretmenler için
ders anlatma eğitimi gibi.
186
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
Size de tatil mi oluyor yani?
Mesai sonrası yapsalar ya.
187
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
Bilmiyorum ama bizim için daha iyi oldu.
188
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Bugün ne yapıyoruz?
189
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
Birlikte mi?
190
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
İşte bu! Yapboz. Şuna baksana.
191
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
25.000 parçaymış.
192
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Evet. Haftalar sürer.
Hatta belki bir ay. Kim bilir?
193
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
Aslında biraz karnım aç.
194
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
Benim mi hazırlamam gerek?
195
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Evet.
- Annen nasıl yapardı?
196
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Peki, tamam. Hazırlayalım bakalım.
197
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
Aralıklı orucu duydun mu?
198
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Aralıklı oruç mu?
- Evet.
199
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Bağırsak sağlığı için.
200
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Birlikte yapalım mı? Ne dersin?
201
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Özür dilerim ama gerçekten çok açım.
202
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Tamam. Peki.
- Kusura bakma.
203
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
Bazen annem bana şu ekmekle
204
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
kahvaltılık sandviç yapardı.
205
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Bunlar güzelmiş.
206
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Çok iyi. Ben de severim.
- Evet.
207
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Ne yapacağını biliyorsun. Harika.
- Evet, galiba.
208
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Çok güzel.
- Harika.
209
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Tamam.
- Birlikte yapmak ister misin?
210
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Bu iş sende.
211
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Pekâlâ. Top atmaca oynayalım mı?
212
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Ufaktan boks da yapabiliriz.
- Yok.
213
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Şuna ne dersin?
214
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
Ya da tuhaf tuhaf hareketler yap.
215
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Bana 50 dolar borcun var.
Dalga geçmiyorum.
216
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
50 dolarını yemedik ya.
217
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Yemeye kalkma, paramı istiyorum çünkü.
218
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Herif AA sponsoruma benziyor.
219
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
Asıl bizim çöpçüye benziyor.
220
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Sen kimsin?
- Ben Brian.
221
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Partici misin?
222
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Partici miyim?
223
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Yani...
224
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
Öğrenciliğimde öyleydim.
225
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Ben Leslie. Bunlar da Ivy, Jess ve Marla.
226
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Ana Mafya'yız.
- Merhaba.
227
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Selam.
- Memnun oldum.
228
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- Ana Mafya.
- Park yerimi sen mi kaptın?
229
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Şu gri Honda Odyssey'lerin hepsi sizin mi?
230
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Hepsi mi sizin?
- Evet.
231
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
En güvenli SUV ve çalınma ihtimali yok.
232
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- Sakıncası mı var?
- Yok, bilmiyordum.
233
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
Sadece bana biraz inanılmaz geldi.
Ama çok mantıklı.
234
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
Hepinizin tıpatıp aynı renk
araba alması yani.
235
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Güzel.
- Atıştırmalık?
236
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Teşekkürler. Çok sağ ol.
237
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Çocuklar için.
238
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- Evet, biliyorum.
- Geri ver Brian.
239
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Ver şunu Brian. Yeterince yemişsin zaten.
240
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
Evet, Mafya'ya girecek misin?
241
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Ana Mafya'ya mı?
- Evet.
242
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
Hayır. Ana Mafya'nın
tam olarak ne olduğunu anlamadım bile.
243
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Hafta içi 10.00'da buraya geliyoruz,
çocuklar kuduruyor.
244
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
Öğle yemeği saatinde
Chili's'e gidip kafaları çekiyoruz.
245
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Hem de bayağı bir çekiyoruz.
246
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Aynen öyle.
247
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Şarap ister misin?
248
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
Gündüz vakti içmeyi pek sevmem.
249
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Kokain ister misin? Ivy'de meth de var.
250
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
Almayayım, sağ ol.
Şeye göz kulak oluyorum...
251
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
Oğluma.
252
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- O yağmurluktan kurtul.
- Aramıza girecek misin?
253
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- Aranıza?
- Evet. Soyunmana gerek yok.
254
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Şimdi olmaz.
Bakın, Lucas'tan bildirim var.
255
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Benim oğlan. Başını alır gider böyle.
256
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
Karım giyilebilir takip cihazı aldı.
257
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
Ceketini de mi karın seçti?
258
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Olabilir. Hadi görüşürüz.
259
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- Görüşmeyiz Brian. Elveda sana.
- Umarım.
260
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Evet Lucas,
spiral atış deneyeceğiz. Tamam mı?
261
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- Tamam.
- Spiral atışta elini topun
262
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
arka çeyreğine koy.
263
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Hadi bakalım.
Şöyle düzgün bir spiral atalım.
264
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Tamam. Topu al.
- Seni seviyorum baba.
265
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Sorun yok ama yakalamaya çalış.
Daha eğlenceli olur.
266
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- Tam olmadı.
- Pardon.
267
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Olsun.
- Pardon.
268
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Çok pardon.
- Bu iş böyle olmaz.
269
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- Tam elime doğru at, hadi.
- İyi attım mı?
270
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
O tarafa değil. Ellerim öteki tarafta.
271
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
Tamam Lucas, biraz vites büyütelim.
272
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Gördün mü? Yakalaman lazım.
Yapman gereken bu.
273
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Göğsünden yardım al.
- Tavsiye ister misin?
274
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Spiralde bu parmaklar.
- Biliyorum.
275
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Ellerin küçükmüş.
O patilerle zor olabilir.
276
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Bak, topu şöyle kavraman lazım.
277
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Evet, öyle.
278
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Maç mı yapsak?
- Hayır.
279
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- İkiye iki maç? Eğleniriz.
- Sanmam.
280
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
CJ, şu çocuğu tut.
Başlıyoruz, topu oyuna sok.
281
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- CJ, sakın bırakma.
- Lucas oynamak istemiyor ama.
282
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Öylesine top atıyorduk.
- Başla.
283
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- Kuralları bilmiyorum.
- Başla artık.
284
00:13:52,041 --> 00:13:54,250
- Hazır mısın?
- Tanrım.
285
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Bak, arkadaş oldular bile.
286
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Salla kızım. İşte böyle.
287
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Üstümden kalksan olur mu?
288
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
Baba olmak...
289
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Hadi.
290
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Tamam.
291
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Tamam.
292
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Baksana, oğlanlar birlikte böcek avlıyor.
293
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Biraz oyalanırlar işte.
294
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Oyalanmazlarmış.
295
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
CJ, bırak onu!
296
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
Hayır! Bırak!
297
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Her bulduğunu ağzına atıyor.
Sizin çocuk hiç yapar mıydı?
298
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Belki bir yaşındayken.
299
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
Bizimki daha bırakamadı.
300
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Ben Jeff.
301
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.
302
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Muhteşem.
303
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Lakabın Bri-Bri mı?
- Yok.
304
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Yapma ama. Bri-Bri aşırı havalı bir isim.
305
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Askerdeyken bir Bri-Bri'ımız vardı.
306
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Taliban militanının kopan koluyla
bomba imha etmişti.
307
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
Bri-Bri'ı özledim.
308
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Çatışmada mı öldü?
309
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
Yok. Chipotle çıkışında minibüs çarptı.
310
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Sadece "Bri" desem uyar mı?
- Uyar.
311
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Tamam Bri.
312
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.
313
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
Peki. Lucas, hadi gidelim artık.
Ne dersin?
314
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Ama daha yeni gelmiştik.
- Evet, biliyorum
315
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
ama annen akşam yemeği için çağırdı.
Hazırlık yapacağız.
316
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Saat daha sabahın onu.
317
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
Hem CJ beni evine davet etti.
Yeni taşınmışlar.
318
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Arka bahçelerinde
Mark Ruffalo'ya benzeyen bir ağaç varmış.
319
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
Acayip bir şey. Evi o yüzden tuttuk.
320
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
Evlerine gidebilir miyiz? CJ süper biri.
321
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Kapüşonlum kıyakmış.
322
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Harbiden bayağı kıyak.
- Lütfen.
323
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Tamam, peki. Neden olmasın?
324
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}OYUN BULUŞMASI
325
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- İşte bu dostum! CJ, başlıyoruz.
- Evet, tamam.
326
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
Bize geliyorlar. Çak bir beşlik.
327
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
Çakmayı hep yanlış anlıyor.
328
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Gel tepişelim!
329
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Ne oluyor?
330
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Pes et, dedim.
331
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Pes et CJ. Dur. Bırak!
332
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
CJ, kes şunu!
333
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Dur artık CJ!
334
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
Bizim oğlan çok güçlü.
335
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Belli.
- Onu bayıltıp geliyorum.
336
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Tamam.
- Gidelim.
337
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Hadi.
- Uyu bakalım. Uyu.
338
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Çok heyecanlıyım.
- Kendini çok kaptırma da.
339
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
Annene konumumuzu mesaj attım,
ne olur ne olmaz.
340
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
Ne olabilir ki?
341
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Adam bizi öldürebilir.
342
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- Selam!
- Selam!
343
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Buyurun.
- Selam CJ, n'aber?
344
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Tamam.
- Bırakma.
345
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Peki. Evet.
- İşte böyle.
346
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Yetsin mi artık?
347
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- Özleştik.
- Seni görmek güzel.
348
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Tam yerleşemedik
ama sizin için temizlik yaptım.
349
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Pardon, çok yorgunum.
350
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
CJ çok az uyuyor. Gecede iki saat anca.
351
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
İki saat biraz az değil mi?
352
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Bir şey olmaz. Eskiler ne demiş?
353
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
"Çocuklar at gibidir."
354
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
Yok, kimsenin öyle bir şey
dediğini sanmıyorum.
355
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Asker miydin?
356
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Evet.
357
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
Bu Bri-Bri. Yanındaki Albay Kurtz.
358
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
Birinci Özel Kuvvetler
Harekât Müfrezesi. Delta Timi.
359
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- Delta Timi mi?
- Evet. Bir keresinde
360
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
iki kişinin kafası havaya uçtu.
361
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
Biri de kollarımda kan kaybından
can çekişerek öldü.
362
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Süper, değil mi?
363
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Değil mi?
364
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Tanrım.
365
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Fenaymış. Böyle çok hikâyen vardır
366
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
ama anlatırsan
beni öldürmen gerekir galiba.
367
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- Evet, seni öldürmem gerek.
- Dur! Sakin olsana!
368
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Olamaz! Çok pardon. İçinde biraz kalmış.
369
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Aman be. Ketçap sıkıcı bu.
370
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Hardal için olanı da var. Çok keyifli.
371
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Peçete getireyim.
372
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Baba, Jeff aşırı havalı ve güçlü değil mi?
373
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
Baksana, dev gibi.
374
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Evet iri yarı ama...
375
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
Bunlar hep genetik.
Eminim babası da iriydi ve annesi de
376
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
bizon falandı.
377
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
Hem böyle iri insanların ömrü
çok uzun olmaz.
378
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Tamam, neyse.
379
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
CJ, sana başka dans figürü göstereyim mi?
380
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Göster lan!
381
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Lanlı konuşmaya izin var mı?
382
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Kelimelerden zarar gelmez.
383
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
"Uyu artık." dediğimde
bana "Kes, yavşak." dese ne olacak?
384
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Evet. Sormamın sakıncası yoksa
CJ'in annesi nerede?
385
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Birkaç ay önce kaybettik. Çok hastaydı.
386
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Üzüldüm.
- Er ya da geç ölecekti zaten.
387
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Ondan yeni bir şehre taşındık.
Yeni başlangıç.
388
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Bir güvenlik işinden param vardı.
389
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
CJ ortama alışırken
evde babalık yaparım dedim.
390
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- Ya sen? Senin karın da mı nalları dikti?
- Yok. Sapasağlam, şu an işte.
391
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
O avukat. Ben de adli muhasebeciyim.
392
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Adli işler demek?
393
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- Otopsi falan mı?
- Adli muhasebe.
394
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Sıkıcıymış.
395
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
CJ'in açılımı ne bu arada?
396
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif.
397
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Fıstık ezmesi markası?
398
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Bu fıstık ezmesi gibi?
399
00:19:31,083 --> 00:19:33,916
"Jif" demeden hemen önce
baktığın şey yani?
400
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
Fıstık ezmesine baktım
401
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
çünkü bize fıstık ezmeli sandviç
yapmayı düşünüyordum.
402
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
CJ'in annesinin en sevdiği yiyecekti.
403
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
Zaten o yüzden göbek adı Jif.
404
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Bak, annesi tahtalıköyü boyladıktan sonra
405
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
CJ'le planlar yaptık.
406
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "Bir, yeni arkadaş edin."
- O tamam.
407
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Buckee Cheese'e git."
- Sevdiğim bir yer.
408
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Çölde ayahuaska iç."
409
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
CJ buna bayılacak.
410
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Karşı evdeki şişko yaşlı kadını korkut."
411
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Baba!
412
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Baba, arka bahçede bir adam bizi izliyor.
413
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- Nerede?
- Lucas şaka yapıyor.
414
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
Hayır, gerçekten. Dışarıda biri var.
415
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Bize bakıyor.
416
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Yapma Lucas.
- Bir fikrim var.
417
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
Acıktınız mı? Buckee Cheese'e gidelim mi?
418
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Olur.
- Listemizde de var.
419
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Olur mu baba?
- Tabii!
420
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- Ama Lucas'ın dans dersi var.
- Dersim yok ki.
421
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Eğlence alerjisi olan var mı?
422
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
Benim yok.
423
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Atlayın bakalım.
- Gri Odyssey'ler ne alaka?
424
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
ÇOCUKLAR ÇOCUK OLSUN!
425
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Müthiş, değil mi?
426
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- İğrençsin!
- Ucube seni!
427
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Tamam.
428
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
Gözü kara bir çocuk.
429
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Baksana nasıl asılıyor.
Neye asılmış o öyle?
430
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Fıskiyelerin borusuna asılmış.
431
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ne demişler?
432
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"Çocuk düşüp kafasını kırmadan öğrenmez."
433
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
Hiç kimsenin
öyle bir şey söylediğini zannetmiyorum.
434
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Baksana, ne kadar mutlu.
435
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
Onu ilk kez gülümserken görüyorum.
436
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
Çocuğunun güldüğünü hiç görmedin mi?
437
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
Annesinden beri.
438
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Üzgünüm. Sizin için nasıl kötü olduğunu...
439
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Tanrı bu işte çok iyi.
440
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
Aynı günde hem oğlum hem ben
yeni dostlarımızla tanıştık.
441
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Şişko patates!
442
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Müzik grubu mu kursak?
- Hayır. Bak ne diyeceğim.
443
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Jeff, her şey çok güzel gidiyor.
444
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Aynen.
- Evet.
445
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
Sen de müthiş birine benziyorsun.
446
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
Gerçekten. Samimi birisin.
447
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Ama her şey çok hızlı ilerliyor.
448
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Şu an hayatım çok karışık
449
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
ve senin beklentilerin çok yüksek.
450
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Sana kendimden bahsedeyim.
451
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
Ben daha yeni evlendim.
452
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
Odaklanmam gereken farklı şeyler...
453
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
Hayatım şu anda çok...
454
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
İşler bu kadar hızlı ilerlerken
455
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
daha tam tanımadığın biriyle
dost olmak pek mümkün değil.
456
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Yani sen şimdi...
457
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
Bekle, öyle demek istemedim.
458
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Merhaba. 500 biletle
süper çorap alabilir miyim?
459
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Teşekkürler.
460
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Acayip sarhoşum.
461
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- Ne oluyor lan!
- Ne yapıyorsun be?
462
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- Ne yaptın sen?
- Arkadaşım sandım.
463
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
Yuh artık!
464
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Hayır, hayır!
465
00:23:07,500 --> 00:23:08,583
Merhaba!
466
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Oturmaya mı geldin?
467
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Bir bu eksikti.
468
00:23:12,875 --> 00:23:14,291
Aman Tanrım!
469
00:23:14,750 --> 00:23:16,625
Ne oluyor be?
470
00:23:17,625 --> 00:23:18,833
Yardım edin!
471
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- Çek ellerini.
- Gel sarılalım!
472
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- Hayır, uzak dur benden ucube.
- Sev beni!
473
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Lütfen yapma!
474
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Olamaz, Bobby!
475
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- Ver!
- Pasparlak.
476
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
Ver şu şapkayı ulan. Aptal herif.
477
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- Gıdı gıdı.
- Bas git.
478
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- Yeter artık lan!
- Bir sarılsan ne olur yani?
479
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
Beni öyle mıncıklayamazsın.
480
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
Hayır, hayır!
481
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Mızmızlanma da sarıl bana.
- Çekil, istemiyorum.
482
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Ne var? Fotoğrafı çek!
- Gülümse.
483
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Gülümse!
- Poz ver dostum. Bir rahat dur!
484
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- Hayatta para vermem.
- Sen öyle san.
485
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Sağ ol Lucy.
- Defol.
486
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Şerefsiz.
487
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Gününü göreceksin!
488
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
Hoşuna gitti mi?
489
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
İşte şimdi sinirlendim!
490
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Beni nasıl buldun?
491
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Nasıl...
492
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
Evet nişancılar,
"çantada keklik" oyunu başlıyor.
493
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
Hareket ederse ateş edin.
494
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
Gününü gösterin!
495
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
Omaha Sahili!
496
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Tamam!
- Al bakalım seni...
497
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Iskaladın.
498
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Selam.
- Selam.
499
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Buckee geri zekâlısını kaçırdınız.
500
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
Bakın.
501
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
Pizza geldi. Teşekkürler.
Hadi yumulun çocuklar.
502
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
O ne?
503
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
Ne ne?
504
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- Daha önce hiç pizza yemedin mi?
- Hayır.
505
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Baban hiç pizza yedirmedi mi?
506
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
Jeff babam değil.
507
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
Baban değil mi?
508
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
Değil.
509
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
Kim o zaman?
510
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
Bilmiyorum. Beni aldı getirdi.
511
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Bir gariplik olduğu belliydi. Kalkıyoruz.
512
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Gelin benimle. Hadi.
513
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- Acil durum, diyorum.
- Bilekliği sizinkine uymuyor.
514
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Yani çocuğun
fıskiye borusuna asılmasında sorun yok
515
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
ama başkasının çocuğunu
alıp gitmek istemem
516
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
sorun oluyor, öyle mi?
517
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
Yanlış anlamayın.
Sübyancıya mı benziyorum?
518
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- Evet.
- Yağmurluk yüzünden mi?
519
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
Evet.
520
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- Hayır!
- Yavaşlasana!
521
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Pardon.
522
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Bu adamı tanıyor musun?
- Yok, kimseyi tanımıyorum.
523
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
Yalan söylüyor. Bugün parkta tanıştık.
524
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- Unuttun mu?
- Buckee.
525
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
N'aber canım?
526
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Aman da aman çocuk kaçırırmış!
- Sıktın artık!
527
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Çok pardon.
528
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Buckee, dikkat!
- Ha siktir!
529
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Olamaz!
- Gidemezsin!
530
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Yanımdan ayrılmayın.
- Lucas, dur!
531
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
İnan bana, başka şansın yok.
Atlayın çocuklar. Kemerler.
532
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
CJ neden babası olmadığını söyledi?
533
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- Çünkü değilim.
- Peki.
534
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, arabadan in.
- Olmaz.
535
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Bıktım artık.
536
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Gel lan buraya!
537
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Kimsin sen?
538
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- O kim?
- Seni öldürmek isteyen biri.
539
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- Peki onlar?
- Onlar da.
540
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- Niye?
- Bildiğini sanıyor.
541
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- Neyi?
- Bin artık Bri!
542
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Yuh artık!
543
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
Neden bir şey bildiğimi sanıyorlar?
544
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Baba, ne oluyor?
545
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
Sadece biraz eğleniyoruz.
546
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
Siz de eğlenmiyor musunuz?
547
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- Pek değil.
- Kemerlerinizi takın!
548
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Silah!
- Yok artık! O ne lan?
549
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Ne yapıyorsun? Otobandayız!
550
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Neler olduğunu anlat artık!
551
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Çocuklar, kulaklık takıp
DVD'lerden birini açar mısınız?
552
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- Anlatır mısın artık?
- Benim peşimde değiller.
553
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- CJ'in peşindeler.
- CJ ne alaka?
554
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- Onu kötü insanların elinden kurtardım.
- Nasıl kötü?
555
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- Bilmem. Kötü işte.
- Bana bir iyilik yap.
556
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Sağa çekip bizi indir.
557
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Baksana, sen de ünlü olmuşsun!
558
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
Bu ne be? Şaka mı yapıyorlar?
559
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
Fotoğrafın çok iyi.
Çocuk hırsızı çetesi olduk.
560
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Arabayı kenara çek.
Polisi arıyorum. Bu kadar yeter.
561
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
Kaçırma ilanından sonra
ben olsam aramazdım.
562
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
Telefonum nerede? Olamaz!
563
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- Buckee Cheese'de kalmış.
- Geri dönemem Bri-Bri.
564
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
Buckee Cheese'deki görevli
çocukları kaçırdığımı zannetti.
565
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Sübyancıya mı benziyorum?
- Yağmurluk yüzünden.
566
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}Emily'den gelen arama.
567
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Annem neden Jeff'i arıyor?
568
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Her ihtimale karşı
Jeff'in numarasını verdim.
569
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Ne ihtimali?
- İşler iyi gider
570
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
ve yakın arkadaş olup
571
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
birlikte takılırsak diye.
572
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Onu üzmek istemeyiz.
573
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- Yapma!
- Emily! Nasılsın bakalım güzellik?
574
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Selam.
575
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Jeff sen misin?
- Ta kendisi!
576
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Memnun oldum.
Hakkında süper şeyler duydum.
577
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Hey.
- Brian hep seni anlatıyor.
578
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Selam Em.
- Jeff iyi birine benziyor.
579
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
"Kafadan kontak" demiştin.
580
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
Yok canım, ne kontağı?
581
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
"Onunla konyak içmek isterim." demiştim
çünkü süper biri.
582
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
Konyak mı? Arkadaş oldunuz yani.
583
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Vay! Hızlı kovalamacada falan mısınız?
584
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
Bugün ikinci kez oluyor!
İnanılmaz, değil mi?
585
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Resmen çılgınlık. Konferans nasıl gidiyor?
586
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Çok hareketli geçiyor.
Kime rastladım, bil.
587
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Harika. Benden selam söyle.
588
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Hoşça kal.
589
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Sıkı tutunun çocuklar.
590
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Dur, ne yapıyorsun?
- Sakin ol Bri. Bırak işimi yapayım.
591
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Yavaşla! Birine çarpacaksın!
592
00:29:50,708 --> 00:29:51,666
Hey!
593
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Delirdin mi sen?
594
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Aman Tanrım!
595
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Hey! Dur!
596
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- Olamaz.
- Çekil.
597
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- Hayır!
- Çekil.
598
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- Hayır!
- Çekil.
599
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
Çekil!
600
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Deli misin sen!
601
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Levhalara bak!
- Onlar opsiyonel.
602
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Direksiyonu bırakmasana!
603
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Direksiyonu tut!
604
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Aman Tanrım!
- Tamam.
605
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Dönsene!
606
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Devam!
607
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
Hayır!
608
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Lanet olsun!
609
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- Bebek var! Bebek!
- Bebek!
610
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Kaçın!
611
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
Çarpmaya mı çalışıyorsun?
612
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Olamaz.
- Hayır!
613
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Anne!
614
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Sende!
- Hayır!
615
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Baba!
- Sıra sende!
616
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Ritmi hisset!
617
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Tamam, sür hadi.
618
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Dikkat etsene!
619
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Tanrım!
620
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
Bir sorun mu var?
621
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
Bir sorun mu var?
622
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
- Ne oluyor?
- Bu ne böyle?
623
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Olamaz! Baba, polis!
624
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
Tanrım! Şaka mı bu?
625
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Kenara çekeyim mi?
Unutma, çocuk kaçırıyorsun.
626
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Çocuk mu kaçırdın?
627
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Kulaklığı tak.
- O kaçırdı.
628
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Ne yapacağız şimdi?
629
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Sağ olsunlar, bizi kurtardılar.
630
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Baksana, kabilemizi bulduk.
631
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
Bunlar Ana Mafya.
632
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Ev hanımı sarhoş anneler
öğle yemeğine gidiyor.
633
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
Ne yiyorlar?
634
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
KAÇIRMA İHBARI
ŞÜPHELİ TEHLİKELİ
635
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Yok artık.
636
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
Arabamıza leke sürecek!
637
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Ne yapıyorsun?
- Araya karışıyorum.
638
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- İzle şimdi.
- Yavaş!
639
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Ne yapıyor bu? Sen ne yapıyorsun?
640
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- Beni görmesinler.
- Yüzün tüm panolarda.
641
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
Görseler ne olacak?
642
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Hanımlar, vakit bizim vaktimizdir.
643
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Sübyancıyla aynı güzergâhtayız.
644
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
- Leslie, ne yapacağız?
- Elmas dizilimine geçin.
645
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Eğitimimizin meyvesini alalım.
646
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
Anlaşıldı. Giriyorum.
647
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
Beni koru Marla.
648
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
Hadım vakti geldi şerefsiz.
649
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- Niye yavaşladın?
- Kankaların beni sıkıştırıyor.
650
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Kendileri kaşındı. Toslaşalım hadi.
651
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- Hayır.
- Evet, tosla!
652
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
Sakın toslama!
653
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Vay be.
654
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Sağlam hatunmuş.
- Başlatma şimdi.
655
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Fena bir şey. Onu öldürmeye elim gitmez.
656
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Ne?
657
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Aman be.
- N'aber yelloz?
658
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Yelloz diye bana mı dedin?
659
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Onu öldürmesek olur mu lütfen?
660
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, kulaklığı çıkar!
Çantamdan şok tabancasını ver.
661
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
O değil, diğeri.
662
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Evet. Fortnite'ta öğrendiklerini
gerçeğe dökme vakti.
663
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Ön koltuktaki malı gördün mü?
664
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- Hayır!
- O adam sapık.
665
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- Sapıklara ne yaparız?
- Taşaklarına elektriği basarız.
666
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
Yüzüne de olur. Anneni gururlandır.
667
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- Veledini üstüme saldı.
- Pencereyi kapa.
668
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
Geri adım atmayacağım Bri!
669
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- Düşman o.
- 12 yaşında!
670
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Aynen öyle!
671
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, ne bekliyorsun? Hakla onu!
672
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
Yapamazsın. Götün yemez.
673
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Senin yemez!
674
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Tanrım! Ne oldu, gördün mü?
675
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Baba, vazgeçmiyorlar!
- Ne yapacağız?
676
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Sakin ol Bri. Su akar, yolunu bulur.
677
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Bak, sana söylemiştim Bri.
678
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
İşte bu!
679
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Çak bakalım dostum!
680
00:34:35,625 --> 00:34:37,833
- Çak!
- Hayır, çakmayacağım!
681
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Yeter, gidiyoruz.
- Evet. Biraz dinlenelim Bri-Bri.
682
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Bana Bri-Bri deme. Biz arkadaş değiliz.
683
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Vay be.
- Ne oluyor?
684
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Çocuk kaçırdığın için
başka araba çalacağız.
685
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Çalıntı mıydı?
686
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
O araba benim klasıma yakışır mı?
687
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
Yeter. CJ, Lucas, gidiyoruz.
688
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- CJ'i alamazsın.
- Alırım.
689
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- Nereye gideceksin?
- Eve.
690
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Buradan, bu manyaklıktan uzağa!
691
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Evet.
692
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Aman Tanrım!
693
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
Bu fikri beğenmedim Bri-Bri.
694
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
Öyle mi? Neden?
695
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Çünkü seni ve aileni bulup
696
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
teker teker öldürecekler de ondan.
697
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Ne baktın?
- Lucas, gözümün önünden ayrılma.
698
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Beni nasıl bulacaklar?
- Beni buldular Bri.
699
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
300 km uzağa kaçtığım hâlde.
700
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Evet!
701
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Evet!
702
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
ŞEKER BAĞIMLILIĞI - HEMEN KURTULUN
703
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Bekle.
704
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Hikâyeyi anlatacağım ama hemen yargılama.
705
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Yargılayıcı birisin.
706
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Yargılamayacağım. Anlat hadi.
707
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Ordudan ayrıldığımda
güvenlik işi almıştım ya?
708
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Gizli bir binaydı.
709
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
Kim, ne için kullanıyordu bilmem.
İçeri giremiyordum.
710
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
Yorucu bir işti.
Problem üstüne problem çıkardı.
711
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
Kung Fu Panda hareketleri çekebiliyordum.
Süperdi yani.
712
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
Benden beklenen tek şey devriye gezmem
713
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
ve uyuşturucu testi yaptırmamdı.
714
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
Testi nasıl geçtim bilmiyorum
715
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
çünkü geçmemin imkânı yoktu.
716
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
Neyse, bu çok gizli binadayken
717
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
gördüğüm tek çalışan, sakallı bir tipti.
718
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
Zach Galifianakis'in ikizi gibiydi.
719
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
Ama o değildi.
720
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
"Sen o musun?" diye sordum,
"Herkes benzetiyor." dedi.
721
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
Birbirimize gerçek adımızı
söylememiz yasaktı,
722
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
ben de ona "Galifianakish" dedim.
723
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
Birkaç hafta önce
724
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
depoya bir kamyon geldi, paket getirmiş.
Çok tuhaftı
725
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
çünkü benim Amazon hesabım yok.
726
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
Dışarıda kalmasın dedim,
önemli bir şey olabilirdi.
727
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
Ahit Sandığı falan gibi.
728
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
İçeri taşıdım.
729
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
Sonra bir ses geldi.
730
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Siktir.
731
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Etrafın sarılı alçak.
732
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Kafanı uçuracağız.
733
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Tanrım. Kim var orada?
734
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Ben varım.
735
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
Kaslarım boşa gitmesin diye kapıyı kırdım.
736
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
Sonra ne yaptım?
737
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
Onun kurtarıcısı oldum.
738
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
Hani şu Bodyguard'da oynayan tip gibi,
ama çok daha havalısı.
739
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
İşte böyle oldu.
740
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- İşte böyle oldu.
- Evet.
741
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Sen kafayı peynir ekmekle yemişsin!
Anladın mı?
742
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"Sıvı Psikopat" mı?
743
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Muhteşem bir şeymiş.
744
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}1.000 miligram kafein.
745
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
Çok mu?
746
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Acayip gaza geldim.
747
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
Ejderhaya binmiş gibiyim.
748
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Yıldırımın ta kendisiyim!
749
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Çocuklar!
750
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Aman Tanrım!
751
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
Sakin olun!
752
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Tanrım!
753
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
O adamlar kim peki?
754
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
Neden polise gitmiyoruz?
755
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
Küçük bir yanlışlık oldu.
756
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Nasıl bir yanlışlık?
757
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Günaydın.
758
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Olay şu.
759
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
Çocuk benim değil ama anası babası vardır.
760
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
Onu kaçırmam gerekti ve bu yüzden
761
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
birileri bizi öldürmek için
peşimize düştü.
762
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Anlatabiliyor muyum?
763
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Büyük bir yanlışlık olmuş.
- Evet.
764
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Yani polise gitmemiz pek mümkün değil.
765
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Ne oldu?
766
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Geliyor mu?
767
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Bakın ne çaldım.
768
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- Kimleri görüyorum? Yuh-kıs!
- Vay be.
769
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
N'aber Yuh-kıs? Yeni sevgilin mi?
770
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Bir sorun mu var?
771
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
Bir derdin mi var serseri?
772
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Vay be.
773
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Bittin sen.
774
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
Yok artık!
775
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Dostum!
776
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Yakala!
777
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Söylediğin her şey yalandı.
Karının ölmesi falan.
778
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Ama bu iyi haber, değil mi?
- Doğru mu anladım?
779
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Beni ve tüm ailemi öldürmek isteyen
kötü adamlar peşimizde
780
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
çünkü sen gizli bir tesisten
CJ'i kaçırdın.
781
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Evet.
- Başka yalan var mı?
782
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Başka bir yalan daha olabilir.
783
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Evet, hissetmiştim.
784
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
CJ'in adı Christopher Jif değil.
785
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Hadi ya!
- O fıstık ezmesi adıydı.
786
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
Açılımını bilmiyorum
ama söylediğinde haklısın Bri.
787
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
Bu işte yalnızız.
788
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Öyle bir şey demedim.
789
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, CJ. Gidiyoruz.
790
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- Nerede bunlar? Lucas! CJ!
- CJ?
791
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- Tanrım.
- Bizi buldular.
792
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Ne yapıyorsun?
- Araba çalıyorum.
793
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Ya şundadır ya bunda.
794
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
Baksana, kaderimizde varmış.
795
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Oğlumu bulacağım.
- Bri-Bri!
796
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Lanet olsun.
797
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Lucas!
798
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Lucas!
799
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Ne oluyor?
- Lucas!
800
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Costco'ya giderim, daha iyi.
801
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Tanrım. Ne oluyor?
- Lucas!
802
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Lucas!
803
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Lucas!
804
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Lucas!
805
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Sorun yok. Bir şey yok.
806
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Yanındayım. Güvendesin.
807
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- Güvendesin.
- Hayır, biz... Jeff nerede?
808
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- Jeff'e ihtiyacımız yok. İyiyiz.
- Hayır.
809
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Jeff'i bulmalıyız.
810
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- Ona...
- Bizi koruması gerek.
811
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Onu bulmalıyız.
812
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
Hayır, hayır!
813
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Hayır, hayır!
814
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Gördün mü?
815
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Süperdi değil mi!
816
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Çok iyiyim.
817
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Fena değildi.
818
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Baba, hâlâ geliyorlar.
819
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Bas, bas!
820
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Geliyorlar mı?
821
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Bizi nasıl buluyorlar?
- Treadstone'daki gibi?
822
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
O sadece film. Gerçek değil.
823
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Matt Damon'ı izliyorlardı ya?
824
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Her şeyi takip edebilirler.
825
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Doğru, telefonum onlarda.
826
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Telefonumla Lucas'ı izliyorlar.
827
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, takip cihazını kapatır mısın?
828
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
Kapalı kalsın.
829
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
Kapat şunu Lucas. Hepsi senin suçunmuş.
830
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
Şaka yapıyorum be. Şaka.
831
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
Çoğu senin suçun, hepsi değil.
832
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Yardımın için sağ ol.
833
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Gerçekten çok iyisin.
834
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
İyi.
835
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
Bu delilik.
836
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
Aklım neredeydi acaba?
837
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Ne?
- Ben iyi bir baba olamam ki.
838
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
Ne anlatıyorsun sen?
839
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Onları kurtaran sensin Bri.
840
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
Harika bir babasın.
841
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Harika bir oğlun var.
842
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Seni çok seviyor.
843
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Orasını bilemem.
844
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Biliyor musun?
845
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Üvey baba olmak...
846
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
20 veya 30'lu yaşlarımda
çocuk yaparım diyordum.
847
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Yapamadım, sorun da etmedim.
848
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Sonra Emily'yle tanışınca
hayata yeniden başladım.
849
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
O muhteşem kadın...
850
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
Benim dengim bile değil.
851
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Senin çok üstünde. Hem de çok.
- Evet. Tamam.
852
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Görünüşü olsun, kişiliği olsun...
- Tamam, anladık.
853
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- Her açıdan yani.
- Evet, anlıyorum.
854
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Bir de çocuğu vardı.
855
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Bana "baba" demeye başladığında
856
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
kendimce
857
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Vay be." dedim.
858
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
Bu işlerden zerre anladığım yok.
859
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
"Bana baba denilmesini
hak etmiyorum." dedim.
860
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
Onun için üzülüyordum.
Benim gibi ihtiyarın tekiyle
861
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
yetinmek zorunda kaldığı için.
862
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Senin gibi mi?
863
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Bri, harika birisin.
864
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Senin gibi bir baba için
nelerimi vermezdim.
865
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
Ona çok önem verdiğin belli.
866
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Onları güvenli bir yere götürmemiz gerek.
867
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Tamamen gözden uzak bir yere.
868
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Aklımda bir yer var.
869
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
Bizi bulamazlar.
870
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
LONE PINE HUZUREVİ
871
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Burada mı saklanacağız?
872
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Süper, değil mi?
873
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, çıplağım.
- Teşekkürler.
874
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff.
- Selam Gordan.
875
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Selam.
- Brian, bu Gordan.
876
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- Benim iskele babam.
- Memnun oldum.
877
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
Bu Lucas. Brian'ın oğlu. Bu da CJ.
878
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
Çocuğun olduğunu bilmiyordum.
879
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
Çocuğum yok ki.
880
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Kör müsün?
881
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
Senin çocukluğunun tıpkısının aynısı.
882
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Galiba yani.
883
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
Acaba Jeff
884
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
onu çocukken terk ettiğimi söyledi mi?
885
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Yok, daha söylemedi.
886
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
İyi, güzel. İçeri buyurun.
887
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Hadi bakalım.
888
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
30 yıl önce olan bir şey için
bana hâlâ kızgın olmasına ne diyorsun?
889
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Beni kız yetimhanesine bıraktın.
890
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
Rica ederim.
891
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, annesi öldüğünde
892
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
ne yapacağımı bilemedim.
893
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Tek başıma kalmıştım. Genç ve aptaldım.
894
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
Üstelik korkuyordum.
Babalık boyumu aşan bir işti.
895
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
Ama bir gözüm hep üstündeydi, değil mi?
896
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
İşte, sana bunu gösterecektim.
897
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
Bak bakalım.
898
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Gördün mü?
899
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Hık demiş burnundan düşmüş.
900
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Minik Jeffy'min
üvey anne baba koleksiyonuna bakın.
901
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Şanslı piç seni.
902
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Dur biraz.
903
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Haksız sayılmaz. Sana aşırı benziyor.
904
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
CJ benim oğlum mu yani?
905
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Ne oluyor? Bu nasıl olur?
906
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
Annesi kim acaba?
907
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Duygusal sorunlarım yüzünden
908
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
binlerce, hatta on binlerce kadınla
yatıp kalktım.
909
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
Rica ederim.
910
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Sen kaç kadınla yattın baba?
- Seni ilgilendirmez.
911
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
Sen benim oğlumsun.
912
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Bu kadar yakışıklı olmana şaşmamalı.
913
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Ne sandın?
- Müthiş bir ikili olacağız.
914
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Birlikte çok eğleneceğiz. Çak!
915
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Jeff.
916
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Gordan.
- Evet?
917
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
Biraz konuşalım mı?
918
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Senden bir...
919
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
...ricamız var.
920
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Peşimizde adamlar var,
çocuklar güvende değil.
921
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Biraz burada kalsalar olur mu?
922
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Biz sorunu çözene kadar
onlara bakar mısın?
923
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Anladım.
924
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
Yardım et baba.
925
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
Edemem. Üzgünüm.
926
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
Ben öyle biri
927
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
değilim.
928
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
İyi misin?
929
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Bunu sana niye yaptıklarını öğrenelim.
930
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
Kim benden niye çocuk yapsın?
931
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
Nasıl baba olabilirim ki?
932
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Benimkine bak.
933
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
O yüzden asker oldum.
Kendi ekibim olsun diye.
934
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Sonunda bir ailem olmuştu
ama onu bile mahvettim.
935
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Çavuş, ne yapıyorsun?
936
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Bitir işini!
937
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
Yapamadım.
938
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
O yüzden davalık oldum.
939
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Hâlâ benim mükemmel askerimsin Jeff.
940
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Keşke herkes senin gibi olsa.
941
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Kıçımın askeri.
942
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
Bu bir kusur değil ki.
943
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Belli ki şu albay
seni bayağı bir seviyormuş.
944
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Evet, Albay Kurtz.
945
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Hep arkamı kollardı.
- Olay bu işte, gördün mü?
946
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
Arkalarında olduğumuzu bilmeleri.
947
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Senin oğlun olduğuna şüphe yok.
948
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Ne yapıyorsun?
949
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Hiçbir şey. Yani...
950
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Yemeği aynı şekilde yiyoruz.
951
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
Yani sen böyle yiyordun.
952
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Güzel.
953
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Bunu neden yaptıklarını çözmeliyiz.
954
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
O gizli tesisten tanıdığın kimse yok mu?
955
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Zach Galifianakish!
956
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Yavaş.
- İyiyim.
957
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Adamı nasıl bulacağız?
958
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Ona gösterip vermeyeceğiz.
- Ne?
959
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
Zach kadın tavlayamazdı,
960
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
ona uygulamalarda yardım ederdim.
961
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
Bu işlerden anlamaz.
962
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Benim aksime.
963
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Onun yerine geçip kızlarla mesajlaşırdım.
964
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
Çok da başarılıydım.
965
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Açılın, babanız geldi.
966
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Vay anam.
967
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
İşte bu.
968
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Bunu istiyorum.
969
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- Neden?
- Yarı körmüş!
970
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Beni göremeyecek yani.
971
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
Çok tatlı.
972
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Dostum, bu benim vücudum mu?
973
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Sana sormam gerekirdi ama heyecan yaptım.
974
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
Planımız şu.
975
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
Onu çok fena oltaya getireceğiz.
976
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
Onu bulmamıza gerek yok.
Ayağımıza gelecek.
977
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
Sahte profil adımız da Candi olacak.
978
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
CANDI 25
TERAPİST / MODEL
979
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- Candi mi?
- Karen mı olsaydı?
980
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Candi iyi bence.
981
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Kulaklığınızı takın. Dinlemeyi de bırakın.
982
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Arkana yaslan
ve işi uzmanına bırak, tamam mı?
983
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Selam yakışıklı."
984
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
OYUNCU/ÜNLÜ
985
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
Selam yakışıklı.
986
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Yine başlıyoruz.
987
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
Şehre yeni geldim ve seni çok beğendim.
988
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Rus botları.
989
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Yemezler Putin.
990
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Engelle.
991
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
Bu kullanıcı sizi engelledi.
992
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Ne?
- Ver şu telefonu.
993
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Ver şunu.
- Sakin ol Bri.
994
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Adama o kadar hızlı yürüme.
995
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Dinle.
996
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
"Vuruşmak ister misin?"
997
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Bildir.
998
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
Bu kullanıcı sizi şikâyet etti.
999
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Derdi ne bunun?
- Yeter artık. Ver şu telefonu.
1000
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- Ne yapacaksın?
- Dedim ya.
1001
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Ona yavaş ama emin adımlarla yürüyeceğim.
1002
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
AVUKAT
1003
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}Selam, ben Emily. Memnun oldum.
1004
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Gece gece kısmetim açıldı.
1005
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"Profilin gözüme çarptı.
1006
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"Pterodaktiller, bulimia,
1007
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
"Love Is Blind ve Mormon kültürü
1008
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
"benim de ilgimi çekiyor."
1009
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Sinirlerim bozuldu.
1010
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Evet, çok ortak noktamız
var gibi görünüyor.
1011
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Peki en sevdiğin Mormon kim?
1012
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
En sevdiğim Mormon?
1013
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
En sevilen Mormon.
1014
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
Top Gun: Maverick.
1015
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
O insan mı?
1016
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
Jay-Z.
1017
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
En sevdiğim Mormon tabii ki Jay-Z.
1018
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
Hayatımın kadını.
1019
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"Burada normal biriyle
karşılaşıp konuşmak çok güzel."
1020
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
"Burası iğrenç ve ısrarcı
insanlarla dolu, hiç sevmem."
1021
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
Lafı resmen ağzımdan aldın,
çık beynimden. Aynen.
1022
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Vuruşmak ister misin?
1023
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Evet. Şimdi anladın mı Bri?
1024
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"En çok neden
tahrik olduğumu söyleyeyim mi?"
1025
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
Olamaz.
1026
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Yine mi?
1027
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- N'aber mal?
- Kandırdık.
1028
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
Hapse giremem.
1029
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Bok ye sapık.
1030
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Tamam.
1031
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Şimdi seninle sakin sakin konuşacağız.
1032
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Oğluma ne yaptınız?
1033
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Şu kafamdakini çıkar.
Kim olduğunu zaten biliyorum mal.
1034
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Yok artık. Cidden mi?
1035
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Evet Jeff. Tipin öyle herkese benzemiyor.
1036
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Lanet olsun!
1037
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Cevap istiyorum. Hemen.
1038
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Konuşmaya başla artık!
1039
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Su işkencesine geçeyim mi?
1040
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Ne?
1041
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Bunu sen istedin.
1042
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Nasıl...
1043
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
Su işkencesi öyle yapılmaz Jeff.
1044
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Aynen.
- Bana protein içeceği mi yapacaksın?
1045
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Konuşmaya hazırlan alçak.
1046
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Yuh!
- Susadın mı?
1047
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Hoşuna gitti mi?
1048
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
Tamam, biraz gelir misin?
1049
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Tam konuşacaktı.
- Gel şuraya.
1050
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Ne var anne?
1051
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
Orada yaptığın şey
hiçbir işe yaramıyor, tamam mı?
1052
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Elimde kalacaktı ama.
- Evet.
1053
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- Sadece biraz ıslandı.
- Kolaysa sen kötü polis ol.
1054
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Olurum.
- İyi.
1055
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Yapabilirsin baba. Göster ona.
- Tabii yapabilirim.
1056
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Ne yapıyorsun? O ne?
1057
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
İşkence vakti.
1058
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
Rezervuar Köpekleri.
1059
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
İyi, tamam. Peki.
1060
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Sabırsızlanıyorum.
1061
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
Rezervuar Köpekleri.
1062
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Evet.
1063
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Tanrım.
1064
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
Ayvayı yedin kaltak!
1065
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Daha çok Yıldızlarla Dans'taki
Chris Christie gibisin.
1066
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- Bir türlü korkmuyor.
- Pes edeyim deme.
1067
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Devam etsene.
1068
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Pekâlâ.
1069
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Oyun bitti.
1070
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
Seyahat boy manikür seti mi bu?
1071
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Aynen öyle.
1072
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Silahını seç dostum.
- Diş fırçası.
1073
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Sokayım mı?
- Yok daha neler!
1074
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Bu taraftan başlarım.
- Tanrım! Sapla artık şunu!
1075
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Şu iki çocuk beni sorguya çekse
daha iyi iş çıkarırdı.
1076
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Onlarla yer değiştirin bence.
1077
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Hey.
1078
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Bana bak.
1079
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Beni çocuğumun önünde
küçük düşüremezsin, tamam mı?
1080
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
Ağzımdan tek laf alamazsınız.
Ne teklif ederseniz edin.
1081
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
İstediğinizi yapın.
Size ne olup bittiğini anlatmam.
1082
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Hemen anlatayım. Nereden başlasam?
1083
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Şuradaki çocuk senin oğlun değil.
1084
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
Sana çok benziyor
1085
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
çünkü senin genetik analoğun.
1086
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Genetik analog mu?
1087
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Klonu gibi mi yani?
1088
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Evet, akıllı çocuk. Klonu.
1089
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
Genetik analog. Klon yani.
1090
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Adı CJ.
1091
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
Açılımı "Clone Jeff". Jeff'in klonu yani.
1092
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
Yani benim aynım mı?
1093
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Senin modifiye edilmiş hâlin.
1094
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
Senden daha hızlı,
1095
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
daha güçlü ve çok daha zeki.
1096
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
Senin daha iyi versiyonun gibi.
1097
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Sen ön lisanssın, o doktora.
1098
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Bunu neden yaptın?
1099
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
Benim kimseyi klonladığım yok.
1100
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Ben bakıcısıyım.
1101
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Kim yaptı o zaman?
1102
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
Söyleyemem.
1103
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Elimde sadece bir isim var
ama söyleyemem çünkü...
1104
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
Tamam! Simon Maddox.
1105
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Lambayı bırak. Simon Maddox.
1106
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Simon Maddox da kim?
1107
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
Neye bulaştığınızı hiç bilmiyorsunuz.
1108
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
Tamam. Simon Maddox kim?
1109
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}Neden Jeff'i klonlasın ki?
1110
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
KİMSENİN BİLMEDİĞİ DAHİ
1111
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Adam dâhiymiş.
1112
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}SIMON MADDOX
GİRİŞİMCİ
1113
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Hem de ne dâhi.
1114
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
BAYAN AVI BAŞLADI
1115
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
İşte aynen böyle.
1116
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Tuhaf bir tipmiş.
1117
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Aklımı mı okuyorsun?
1118
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Evet.
1119
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Olaya bak.
1120
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Bir fikrim var.
1121
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, klasik bir hip-hop şarkısı çal.
1122
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Süper.
1123
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(BRI-BRI'IN HANIMI)
1124
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Olamaz.
1125
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Selam Em.
1126
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Biraz geç kalacağız. Şey oldu da...
1127
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Em?
1128
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Em?
1129
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
Ekranına bak.
1130
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
Emily'yi eve kadar takip edelim mi?
1131
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
Ziyaret edelim mi?
1132
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
Hayır. Yapmayın.
1133
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
O zaman çocuğu bize getir.
1134
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
Sana gönderdiğimiz koordinatlara git.
1135
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
Yoksa karına uğramamız gerekecek.
1136
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Bak Bri-Bri?
İtiraf et, sen de çok eğleniyorsun.
1137
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Bravo sana.
1138
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Simon Maddox'ı nasıl buldun?
1139
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Adli muhasebe mi yaptın?
1140
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Bri-Bri? İyi misin?
1141
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Evet.
1142
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Peki.
1143
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Sonunda başarıyorum.
1144
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
CJ'le aramızda bir bağ oluşuyor.
1145
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
Müthiş, değil mi?
1146
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Evet, öyle.
1147
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Benimle konuştuğun için
sana teşekkür etmem gerek.
1148
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Haklısın, gerçekten
dünyanın en iyi babası olacağım.
1149
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
- Silahı var!
- Olamaz! Onu öldürecekler!
1150
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Ne kadar kaldı Bri-Bri?
1151
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
Geldik sayılır.
1152
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
O aşağılık herifi görmeyi iple çekiyorum.
1153
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Değil mi CJ?
- Evet.
1154
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
Cidden burası mı?
1155
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Ben 51. Bölge gibi bir yer hayal etmiştim.
1156
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Muhasebeyi mi yanlış yaptın?
1157
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, arabaya bin.
1158
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- Neden?
- Hemen arabaya bin.
1159
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri.
1160
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
Neler oluyor?
1161
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, çok üzgünüm.
1162
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Ne için?
1163
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Yere yatın!
1164
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Kıpırdamayın!
- Durun!
1165
01:02:51,666 --> 01:02:54,000
Emily'nin peşine düştüler, tamam mı?
1166
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
Silah falan doğrultuyorlardı.
Ne yapacağımı bilemedim.
1167
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Sen de kimsin?
1168
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Adımı biliyorsun.
1169
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Neymiş? Kaptan Mankafa mı?
1170
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
Hayır.
1171
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
Bu Simon Maddox.
1172
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
Ona dokunanı yakarım!
1173
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
Dokunmayın ona!
1174
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Bunu neden yapıyorsun? Neden?
1175
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
O daha çocuk.
1176
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
O sıradan bir çocuk değil.
1177
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
Neden ben?
1178
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
Bunu neden yaptın?
1179
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
Aradığın cevap bende değil.
1180
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Hadi CJ.
1181
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Dur, bekle.
1182
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
En azından veda edeyim.
1183
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Bu sadece senin için zor, onun için değil.
1184
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
CJ'in duygusal bağ kurması mümkün değil.
1185
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
DNA'sında yok.
1186
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
Bu saçmalık.
1187
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Kanıtlayacağım.
1188
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
Hey.
1189
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
Seni seviyorum.
1190
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
Sen de beni seviyorsun.
1191
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
Ne dediğini anlamadım.
1192
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Sevgi ne demek?
1193
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
Kalbinde hissettiğin şey.
1194
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
Kalbinde bir şey hissediyor musun?
1195
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
Hayır.
1196
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
Bir şey hissetmiyor musun?
1197
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
Hayır.
1198
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
İnanmıyorum.
1199
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Bu bir veda değil, tamam mı?
1200
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Çok yakında görüşeceğiz.
1201
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Çak bakalım.
1202
01:05:19,791 --> 01:05:20,791
Hadi.
1203
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
Beni yüzüstü bırakma.
1204
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Lütfen.
1205
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
CJ!
1206
01:05:34,583 --> 01:05:35,791
Lucas!
1207
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, gidelim.
1208
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Lucas, arabaya bin.
1209
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
Buna ne dersin?
1210
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Olamaz!
1211
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
Başardım mı?
1212
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
Havalı oldum mu?
1213
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
Hayır ama dikkatini dağıttın.
1214
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
Sonra Jeff icabına baktı.
1215
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Aman be.
1216
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Lucas, ben...
1217
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Üzgünüm.
1218
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Bak, ben...
1219
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
İhtiyacın olan baba
1220
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
ben değilim.
1221
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
Veya istediğin baba.
1222
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Ne diyorsun?
1223
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
Genç değilim.
1224
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
Sert bir adam değilim.
1225
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Sen babamsın.
1226
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Değişmeni istemiyorum ki.
1227
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- İstemiyor musun?
- Hayır.
1228
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Yanımdasın, değil mi?
1229
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Evet.
1230
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
Jeff, o şişko balinaya yaptığımız gibi
1231
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- bağlayıp işkence edelim mi?
- Olabilir.
1232
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Önce babanın içime öküz oturtan
ihanetini hazmetmem lazım.
1233
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Çok üzgünüm, tamam mı?
1234
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Fark etmez.
1235
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- Başaramadım.
- Öyle bir şey yok.
1236
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Onu bulacağız.
- Duymadın mı?
1237
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
Ben umurunda değilim.
1238
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Yaşadığımız onca şeyden sonra
bu kadar mı yani?
1239
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Neyse ne. Onu bulmamı istemiyor.
1240
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
İstemez olur mu?
1241
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Beni dinle.
Sen baban gibi değilsin, tamam mı?
1242
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Nasıl mı biliyorum?
1243
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Çünkü senin kalbin var.
1244
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Dikkat et Bri.
1245
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Dostmuşuz gibi konuşmaya başladın.
- Daha yakınız ama...
1246
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
Senin telefonun.
1247
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Lucas, takip cihazı nerede?
1248
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
Kapüşonlumdaydı.
1249
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- CJ'de.
- Kapatmıştın hani?
1250
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Kapattım.
1251
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Ne olduğunu anladın mı?
- Ne?
1252
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Anlat Luke.
1253
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
Takip cihazını açmış
çünkü onu kurtarmanı istiyor.
1254
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- Nereden bilebiliriz ki?
- Çünkü sen onun babasısın.
1255
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
Aynen öyle.
1256
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
KISITLI ERİŞİM
1257
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
YETKİLİ PERSONEL HARİCİ GİREMEZ
1258
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
Burada mı çalışıyordun?
1259
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Laboratuvar gibi.
1260
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- Onu niye buraya getirmişler?
- Herif ineğin teki.
1261
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, sen arabada kalıp kapıyı kilitle.
1262
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Lucas, seni tehlikeye atamam.
1263
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Benim için en önemli şey bu.
1264
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
Tamam ama geri geleceksiniz, değil mi?
1265
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Tabii ki geleceğiz, değil mi Jeff?
1266
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
İkimiz de mi?
1267
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Aynen.
1268
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Hadi bakalım.
1269
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- Cidden mi?
- Oyun mu oynuyorsun?
1270
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
Kapı neden açık?
1271
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Sanki bizi bekliyorlar.
1272
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
UYARI
SİNYAL SONLANDIRILDI
1273
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
Anlamadım. Ne yapıyorsun?
1274
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Ayrılıp öyle arayalım.
1275
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Konuşarak söyle.
- Söyledim.
1276
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- Söylemedin.
- Nesini anlamadın?
1277
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
Elle söyledin.
1278
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- Tanrım!
- Selam.
1279
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
CJ. Ödümü kopardın.
1280
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Kıyafet ne alaka?
1281
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Düşündüğümden kolay oldu.
Gel babanı arayalım.
1282
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
Ne oldu?
1283
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
CJ'i buldum. İşe bak.
1284
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
Bu nasıl olur?
1285
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
Her seferinde sen kahraman
1286
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
olamazsın ya.
1287
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
İki CJ mi var yani?
1288
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
İnanamıyorum.
1289
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Bizimki hangisi?
1290
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Bilmiyorum.
1291
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Selam ufaklıklar.
Benim küçük adamım hanginiz bakalım?
1292
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Hop, çocuklar!
1293
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Hop! Durun!
1294
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Lan!
1295
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- Biraz abartmadın mı?
- Nefsi müdafaaydı.
1296
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- İçlerine şeytan mı girmiş?
- Bu iş böyle olmaz.
1297
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Gidiyorum.
1298
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Tanrım.
1299
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Bu ne böyle?
1300
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Yok artık.
1301
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Tamam.
- Hayır.
1302
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
Hayır.
1303
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
Hayır.
1304
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
Hayır.
1305
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Ne oluyor böyle?
- Hayır.
1306
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Herkes sakin olsun.
- Hayır.
1307
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Sakin olun!
- Hayır.
1308
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
Yürü, yürü!
1309
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
Hayır!
1310
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Çok pardon.
- Al şunu üstümden!
1311
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Pardon.
- Isırıyor!
1312
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Seni göremiyorum Jeff! Al şunu!
1313
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Çok üzgünüm.
1314
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
Niye özür diliyorsun?
1315
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Kendi küçüklüğümü patakladığım için!
1316
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
Derdimi kime anlatayım?
1317
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Dur, yetti artık!
- Yumruk atıp özür dile, gitsin.
1318
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Çok pardon. Affedersin.
1319
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Tanrım.
1320
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Aman be.
1321
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Bu kadar çok klon olduğuna inanamıyorum.
1322
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Küçük baş belaları!
- Çok kalabalıklardı.
1323
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Şey...
1324
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
Sesi duydun mu?
1325
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Evet.
1326
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Ne olabilir ki?
1327
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
Bilmiyorum.
1328
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Belki T-Rex?
1329
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Yok artık!
1330
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Görürsün sen!
1331
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Olamaz!
1332
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Burası Sparta!
1333
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
Hayır!
1334
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
Thelma ve Louise?
1335
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- El ele tutuşmak zorunlu mu?
- Zorunlu.
1336
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
İyi, peki.
1337
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Tasmaları var gibi, baksana.
1338
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
Elektrikli çit.
Burayı geçemiyorlar! İnanılmaz!
1339
01:15:39,083 --> 01:15:41,125
Evet! Aman Tanrım.
1340
01:15:42,333 --> 01:15:44,000
- Aptallar! Ne oldu?
- Evet.
1341
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- Kaldınız mı öyle? Evet!
- Kaldınız.
1342
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- Ağlayın!
- Evet! Aynen öyle!
1343
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Aynen öyle!
1344
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Tamam.
1345
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Baksana Bri.
1346
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
Forrest bacağındaki metal şeyle dolanırken
1347
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
Jenny ne dedi hatırlıyor musun?
1348
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Hayır.
1349
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
Koş Forrest! Koş!
1350
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Tanrım!
1351
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
N'aber kanka?
1352
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Merhaba Jeff.
1353
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Lucas! Gitmemiz gerek.
1354
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Baba, neler oluyor?
- Gidiyoruz.
1355
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
Jeff nerede?
1356
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Albay?
1357
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Sizin bu inekle ne işiniz var?
1358
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Kes be ezik. Bugatti'm var benim.
1359
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Hatunlar peşimde sıra oluyor.
1360
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Bakıyorum da arkadaş olmuşsunuz.
1361
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Neler oluyor burada?
1362
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
Bizim için yaptığın onca şeyden sonra
cevap almayı
1363
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- hak ediyorsun Jeff.
- Evet.
1364
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
Bunu bana neden yaptınız?
1365
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Çünkü sen benim mükemmel askerimdin.
1366
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Fiziksel açıdan eşsiz.
1367
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
Ama senin en büyük zaafın ne,
biliyor musun?
1368
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
Balık köftesi mi?
1369
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Çok fazla
1370
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
empati duyman.
1371
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
CJ.
1372
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
İyi misin?
1373
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Baksana evlat.
1374
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
Sahada ülkesini yüzüstü bırakan
tek asker sen değildin.
1375
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
Askerler yorulur.
1376
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
Korkar.
1377
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
Bir şeyler hisseder.
1378
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Bu sorunu çözmem gerekiyordu.
1379
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
Simon gibi bir dâhiye rastladığımda...
1380
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Bak, "dâhi" dedi.
1381
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
Simon bile teknolojisinin
neler yapabileceğinin farkında değildi.
1382
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Genetik açıdan
kusursuz bir asker yaratabilirdik.
1383
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
İhtiyacımız olan tek şey
senin kaliteli DNA'ndı.
1384
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Uyuşturucu testleri.
1385
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
İdeal adayımız sendin Jeff.
1386
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
Yani o içerideki çocuklar şey mi olacak?
1387
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
Süper asker.
1388
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Hepsi hiç yorulmayacak şekilde tasarlandı.
1389
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
Yapmamız gereken son bir test var.
1390
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Hadi bakalım CJ.
1391
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Bu an için eğitildin.
1392
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Çavuş Eamon.
1393
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
Hizmetiniz için sağ olun.
1394
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
CJ, dinle dostum.
1395
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
Ben...
1396
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
Sen makine değilsin.
1397
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Nasıl mı biliyorum?
1398
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Çünkü eğer aynıysak
1399
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
kalbimiz de aynı demektir.
1400
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
Hay aksi!
1401
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Hayal kırıklığısın.
1402
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
Buna ne dersin?
1403
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
Nasıldım?
1404
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Başardım mı?
1405
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
Havalı mıydım?
1406
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
Öyleydin baba.
1407
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Sert biri gibiydin.
1408
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Evet, öyleydim.
1409
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Başardık evlat.
1410
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Çak bakalım.
1411
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Dost muyuz Bri?
1412
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Dostuz Bri-Bri.
1413
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Eve nasıl gideceğiz?
1414
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
Arabamız yok.
1415
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Bir tane daha çalarız, olur biter.
1416
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Aynen öyle Bri.
1417
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Dur biraz.
1418
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
O psikopat ölüm makinelerini ne yapacağız?
1419
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Bum bum canım.
1420
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Şişko patates!
1421
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Bir sorum var.
1422
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Çok aptalca.
1423
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Ne demişler?
1424
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Pardon.
1425
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
Vazgeçemem Bri.
1426
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
Göz korkutan bir çocuk.
1427
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Evet.
1428
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}OYUN BULUŞMASI
1429
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}Bu fikri beğenmedim Bri-Bri.
1430
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Selam. N'aber?
1431
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Ne var?
1432
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Bak... Pardon.
1433
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Lanet olsun.
1434
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Delirdin mi?
- Ben mi?
1435
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Asıl sen resmen manyamışsın.
1436
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Manyamış mıyım?
- Evet.
1437
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Ne gibi?
1438
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Bronzlaştırıcı krem
ve bikini altına ne dersiniz?
1439
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}O da başka bir dert.
1440
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Banks, gülmek yok.
1441
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Dur biraz.
1442
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}O psikopat ailesini ne yapacağız?
1443
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Ne demiştik?
1444
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Psikopat aile üyeleri.
1445
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Dur biraz. O şeyleri...
1446
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}30 yıl önce olan bir şey için
bana hâlâ kızgın olmasına ne diyorsun?
1447
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Park yerimi sen mi kaptın?
1448
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
Kendi bip sesimi yaptım.
1449
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Daha dibe batamam sanıyordum.
1450
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Sadece "Bri" desem uyar mı?
1451
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Nasıldı?
1452
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Sadece şey desem... Aman be.
1453
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Sadece... Desem...
1454
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
Sadece "Bri" uyar mı?
1455
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Sadece "Bri" desem olur mu?
1456
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Baksana.
1457
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}Annesi tahtalıköyü boyladıktan sonra
1458
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}CJ'le bir sürü planlar yaptık.
1459
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Yok artık ya.
1460
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Sıkı tutunun çocuklar.
1461
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Ne yapıyorsun?
- Arkada başka çocuklar var.
1462
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}İşte şimdi yandık.
1463
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Çocuklar değişmiş!
- Yine çocukları unuttun!
1464
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Dur biraz.
1465
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
O psikopat ölüm makinelerini ne yapacağız?
1466
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Benimle aynı sorunu yaşıyorsun.
1467
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Bom!
- Az daha düşüyordu.
1468
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Hunt, sonrakini alırız dostum.
1469
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
"Dostum" deme moruk.
1470
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}"Moruk" deme velet.
1471
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}Batırdım galiba.
1472
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Biri de kollarımda kan kaybından
can çekişerek öldü.
1473
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Süper, değil mi?
1474
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Hiç olmadı.
1475
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- Başla!
- Kapıyı kaçırdım.
1476
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Başla!
- Pardon.
1477
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Lanet olsun.
1478
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Emily! Nasılsın bakalım güzellik?
1479
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
Jeff sen misin?
1480
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
Ta kendisi.
1481
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Selam Em. Beni mi aramıştın?
1482
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Bekledim...
- Batırdım işte.
1483
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Başka bir şey bulayım dedim.
1484
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Çekil başımdan leş kokulu mikrop yuvası.
1485
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
Bacağımı ne yapayım?
1486
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Tuhaf bir andı.
1487
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Oyun buluşması nasıl geçti?
1488
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Lucas "Hayatımın en güzel günü." dedi.
1489
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Evet, hareketli bir gündü.
1490
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Bri-Bri!
1491
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Jeff, ne oluyor? Saat gece iki.
1492
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
Adresini vermemiştin,
bir sürü kapı çalmam gerekti.
1493
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- Ne oldu, bil?
- Bilmek istemiyorum.
1494
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- Bil, bil.
- Yok.
1495
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- Bil işte.
- İstemiyorum.
1496
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Bil dedim!
1497
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Bir araba daha çaldın.
1498
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Ne? İşte şimdi saçmaladın. Hayır.
1499
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Evimizi yaktılar.
- Kim? Maddox mı?
1500
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
Hayır, tamamen farklı kötü insanlar.
1501
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Her şeyi anlatacağım. Hadi CJ.
1502
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Üst ranza!
- Alt bende!
1503
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Alt yazı çevirmeni: Nazlıcan Düşgün
1504
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna