1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Durdur arabayı! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Acayip bir şey! 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 Öleceğiz! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Olamaz! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 SAAT ÖNCE 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Pas ver! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Toplanın bakalım. 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Hadi gelin, toplanın. - Geldik işte. 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Sadece bir dakikamız kaldı. Berabereyiz. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, neredesin? - Buradayım baba. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Bastır Lucas! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Gel, oyuna giriyorsun. - Ama berbat oynuyor. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 İkinci çeyrekte onu tutan yoktu. Beni üç kişi tutuyor. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Bak ne diyeceğim... - Lakrosun L'sinden anlıyor musun? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Taktiği söyle ezik. - Peki, tamam. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 Taktik topu Lucas'a vermek. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Kafan mı güzel? - Plan bu. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas atacak ve kazanacağız. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Ne dersiniz? - "Kaybedeceğiz." derim. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Umurumda değil. Kazanalım şu maçı. 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - Saçmalık bu. - Hadi çocuklar. Kahraman olalım. 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Baba, bundan emin misin? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Bu işi batırırsam herkesin tepesi atacak. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Yedek kulübesinde otursam ya? - Yedek kulübesi mi? 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Ama bu senin kahraman olma anın. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Tam o spor filmlerindeki gibi. 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 Maçın bitmesine saniyeler kala 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 her şey ağır çekimdeyken 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 kahraman ortaya çıkar. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Sahne yavaşlar, 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 kahraman atışını yapar ve zafer! 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 Onu omuzlarında taşırlar, 35 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 millet delirir. Kızlar "Lucas!" diye bağırır. 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Böyle kazanacağız. - Anlaştık! 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Hadi bakalım. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Seni seviyorum baba. - Tamam. 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 Şimdi maçtayız, yani... Tamam, biliyoruz. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Onu biliyoruz. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Tanrım, lütfen. 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Lütfen. Yalvarıyorum Tanrım. Lütfen. 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Evet! - İşte bu! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Devam Lucas! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Nasıl yakaladım ama! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Hadi! Koşsana! Çabuk ol! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Ne yapıyor? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Neden ağır çekimde gidiyor? - Benim yüzümden. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Hayır! Buna hakkı yoktu! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Olamaz! - İğrençsin Lucas! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 İyi, bir şeyi yok. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Nefes alamıyorum. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Nefesi kesildi ama iyi, bir şeyi yok. Şimdi ayağa kalkar. 55 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Yardım edin. 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Lakros ona göre değil sanki. 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Belki de hiçbir spor ona göre değildir. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}Spor yapmak önemli Em. Benim bildiğim tek şey spor. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Yaptığım şey de. Babamla spor sayesinde bağ kurdum. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Bu yeni üvey baba olayı kolay değil, biliyorum. 61 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Onunla bağ kurmaya çalışman çok güzel. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Çabalıyorum. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Lucas'la dengenizi bulacaksınız ama biraz zamana bırak. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Zorla olmaz. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Seni seviyorum. - Ben de seni. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Hunt, sonrakini alırız dostum. - "Dostum" deme moruk. 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 "Moruk" deme velet. 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - "Velet" deme pislik. - Asıl sen... 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Durun artık. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - İyi misin? - Evet, iyiyim. Sadece... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 Lucas kaç zamandır işiyor. 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Bir bakar mısın? Bazen geriliyor. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Olur. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Şu işe bakın, Yuh-kıs buradaymış. N'aber Yuh-kıs? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Bakın, sizi kızdıracak bir şey yaptıysam üzgünüm. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Aramızın iyi olmasını istiyorum ama... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Vay. - Hop! Ona dokunma! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Babası geldi. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Gidelim Lucas. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 İyi dinleyin. 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Ona elini süren olursa hepinizi tek tek tokatlarım. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 Tek tek. Tokat manyağı olursunuz. Anlaşıldı mı? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Hadi gidelim Lucas. Yürü. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Neye bulaştığınızın farkında mısınız? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Size neler yapabileceğime dair bir fikriniz var mı? 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Ne bakıyorsun? Canın dayak mı çekti? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Benim çekti. Dayak mı atacaksın? Dene bakalım. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Yaşın kaç? Sulak yerde mi büyüdün? 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Hadi. - "Dövmek istiyorum." demedim. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 "Dövebilirim." dedim. 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Saçmalamayı kes de başla moruk. Hadi. 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Bağırma. Buranın akustiği kötü. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Bizi tokat manyağı yapıyordun. - Şimdi karnım aç. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Benihana'da yiyeceğiz. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Hani soğanla dumanlı volkan olayını yapıyorlar ya? 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Sorun yok. Hadi gidelim Lucas. 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Bir dahaki sefere dikkatli olun ama. 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - O çocuğun adı neydi? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Kurt. Lanet olası Kurt. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Gördün mü, az kalsın neler oluyordu? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Evet. - Tokatlayacaktım. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Kesinlikle. - Evet. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 İçeri geri mi dönsem acaba? 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Ama o çıkmıştır, değil mi? - Boş ver baba. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Gidip meseleyi kökten çözeyim bence. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - Şey yaparım... - Gerek yok baba. Ben alışığım. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 "Alışığım" da ne demek? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Alışabileceğin bir şey değil ki. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Bu hep mi oluyor? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Her gün. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 Kaçması mümkün değil. Bu kadar kötü olduğunu biliyor muydun? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Hayır. Ne yapacağız? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Şimdilik hiçbir şey. Çünkü ben konuyu kapattım. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Hallettim. İcabına baktım. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Hem okulu hem de müdürü arayalım. 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Ne? Olmaz. İspiyoncu durumuna düşer. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Köstebek'i izledin. Onu bitirirler. - Brian. 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 Babası sensin. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 Bu işi babasının halletmesi gerek. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Haklısın. Ben... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Bana bak. 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Ona kötü bir şey olmasına asla izin vermem, tamam mı? 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - Tamam. - Ben işe dönüyorum. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Döndüğümde bu işi halledeceğiz, tamam mı? 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 Zorbalığa geçit yok. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Hadi! - Bas tekmeyi! İndir! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Yakala onu. 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Yakala onu geri zekâlı. - Sana 5.000 bastım. Hadi! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Claire beni görmek istediğinizi söyledi. 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Evet dostum, geç otur. 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Yakala! - Otur hadi. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Koş hadi! - Yapabilirsin! Kendine inan! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Evet! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Sökülün paraları! - Evet! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Konu şu Pfizer işi. 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 O sayıları düzeltecek misin? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 Sayılar gayet düzgün zaten. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Bağırma bana. - Bağırmadım ki. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Biraz bağırdın. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Sayılar bize uymuyor. Biraz değişmeleri lazım. 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Ama değiştirirsem... - Biraz sakin olsana. 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Sayıları değiştirirsem 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 yaptığımız şeyin adı 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - dolandırıcılık olur. - Ne? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 Bak, babam bu sayıları görürse kafayı yer. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - Babam kafayı mı yesin? - Babam kafayı yiyemez. 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Yani benim babam değil sonuçta. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Ne? - Ben... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Bu ne cüret? - Duymamış olayım! 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Sana bir şey soracağım. Sence nasıl gidiyor? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Bence bayağı iyi... - Soru sormamıştım. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 Ama cevabı şu. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Kovuldun! - Tamam. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - Babam da seni sevmezdi! - Peki. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Salla kızım. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Sana ciddi ciddi "mızmız bebek" mi dediler? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Hep mi böyleler? - Hayır, önemi yok. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Ne olursa olsun, yasalara uymak zorundayım. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Burada mesele kumaş farkı. 160 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 Ben çok daha kaliteli bir kumaşım. 161 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 Bilmem anlatabiliyor muyum? Yani... 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Anlıyorsun, değil mi? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Anlıyorum, evet. Haklısın bence. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Ne oldu? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 Bence çok cesursun. 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 Hiç de mızmız bebek değilsin. 167 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 Yeni iş bulana kadar biraz kemerleri sıkarız, olur biter. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Bu vesileyle belki dans dersinden kurtuluruz. 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Bu paralı mı? - Hem de çok. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Aslında eski şirketimin yaptığı teklif hâlâ geçerli. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Lucas'la ilgilenmek istiyordun. 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 İstiyorum ama paraya da ihtiyacımız var. 173 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 Değiş tokuş yapsak 174 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 ve sen evde kalıp ona mı baksan? 175 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Bütün gün onunla evde mi kalacağım? İkimiz, baş başa? 176 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Geçici bir süre için. İkinize de iyi gelir. 177 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Biraz tek başınıza takılıp samimiyeti ilerletirsiniz. 178 00:09:03,791 --> 00:09:04,625 Beğendiniz mi? 179 00:09:05,583 --> 00:09:07,666 Çok beğendik tatlım. Çok güzeldi. 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Kelimeye dökemiyorum dostum. 181 00:09:10,875 --> 00:09:13,125 Tatil gibisi yok! 182 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Selam dostum. 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Okulda olman gerekmiyor mu? 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Bugün hizmet içi eğitim günü. - O da ne? 185 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Öğretmenler için ders anlatma eğitimi gibi. 186 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 Size de tatil mi oluyor yani? Mesai sonrası yapsalar ya. 187 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Bilmiyorum ama bizim için daha iyi oldu. 188 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Bugün ne yapıyoruz? 189 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 Birlikte mi? 190 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 İşte bu! Yapboz. Şuna baksana. 191 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 25.000 parçaymış. 192 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Evet. Haftalar sürer. Hatta belki bir ay. Kim bilir? 193 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Aslında biraz karnım aç. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Benim mi hazırlamam gerek? 195 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Evet. - Annen nasıl yapardı? 196 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Peki, tamam. Hazırlayalım bakalım. 197 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Aralıklı orucu duydun mu? 198 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Aralıklı oruç mu? - Evet. 199 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 Bağırsak sağlığı için. 200 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Birlikte yapalım mı? Ne dersin? 201 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Özür dilerim ama gerçekten çok açım. 202 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Tamam. Peki. - Kusura bakma. 203 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Bazen annem bana şu ekmekle 204 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 kahvaltılık sandviç yapardı. 205 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Bunlar güzelmiş. 206 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Çok iyi. Ben de severim. - Evet. 207 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Ne yapacağını biliyorsun. Harika. - Evet, galiba. 208 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Çok güzel. - Harika. 209 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Tamam. - Birlikte yapmak ister misin? 210 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Bu iş sende. 211 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Pekâlâ. Top atmaca oynayalım mı? 212 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Ufaktan boks da yapabiliriz. - Yok. 213 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Şuna ne dersin? 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Ya da tuhaf tuhaf hareketler yap. 215 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Bana 50 dolar borcun var. Dalga geçmiyorum. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 50 dolarını yemedik ya. 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Yemeye kalkma, paramı istiyorum çünkü. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Herif AA sponsoruma benziyor. 219 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 Asıl bizim çöpçüye benziyor. 220 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Sen kimsin? - Ben Brian. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Partici misin? 222 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Partici miyim? 223 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Yani... 224 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Öğrenciliğimde öyleydim. 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Ben Leslie. Bunlar da Ivy, Jess ve Marla. 226 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Ana Mafya'yız. - Merhaba. 227 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Selam. - Memnun oldum. 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - Ana Mafya. - Park yerimi sen mi kaptın? 229 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Şu gri Honda Odyssey'lerin hepsi sizin mi? 230 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Hepsi mi sizin? - Evet. 231 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 En güvenli SUV ve çalınma ihtimali yok. 232 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Sakıncası mı var? - Yok, bilmiyordum. 233 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 Sadece bana biraz inanılmaz geldi. Ama çok mantıklı. 234 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 Hepinizin tıpatıp aynı renk araba alması yani. 235 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Güzel. - Atıştırmalık? 236 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Teşekkürler. Çok sağ ol. 237 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 Çocuklar için. 238 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Evet, biliyorum. - Geri ver Brian. 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Ver şunu Brian. Yeterince yemişsin zaten. 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Evet, Mafya'ya girecek misin? 241 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - Ana Mafya'ya mı? - Evet. 242 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Hayır. Ana Mafya'nın tam olarak ne olduğunu anlamadım bile. 243 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Hafta içi 10.00'da buraya geliyoruz, çocuklar kuduruyor. 244 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 Öğle yemeği saatinde Chili's'e gidip kafaları çekiyoruz. 245 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Hem de bayağı bir çekiyoruz. 246 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Aynen öyle. 247 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Şarap ister misin? 248 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Gündüz vakti içmeyi pek sevmem. 249 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Kokain ister misin? Ivy'de meth de var. 250 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Almayayım, sağ ol. Şeye göz kulak oluyorum... 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 Oğluma. 252 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - O yağmurluktan kurtul. - Aramıza girecek misin? 253 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - Aranıza? - Evet. Soyunmana gerek yok. 254 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Şimdi olmaz. Bakın, Lucas'tan bildirim var. 255 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 Benim oğlan. Başını alır gider böyle. 256 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 Karım giyilebilir takip cihazı aldı. 257 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Ceketini de mi karın seçti? 258 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Olabilir. Hadi görüşürüz. 259 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - Görüşmeyiz Brian. Elveda sana. - Umarım. 260 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Evet Lucas, spiral atış deneyeceğiz. Tamam mı? 261 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - Tamam. - Spiral atışta elini topun 262 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 arka çeyreğine koy. 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Hadi bakalım. Şöyle düzgün bir spiral atalım. 264 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Tamam. Topu al. - Seni seviyorum baba. 265 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 Sorun yok ama yakalamaya çalış. Daha eğlenceli olur. 266 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Tam olmadı. - Pardon. 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Olsun. - Pardon. 268 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Çok pardon. - Bu iş böyle olmaz. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - Tam elime doğru at, hadi. - İyi attım mı? 270 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 O tarafa değil. Ellerim öteki tarafta. 271 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Tamam Lucas, biraz vites büyütelim. 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Gördün mü? Yakalaman lazım. Yapman gereken bu. 273 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Göğsünden yardım al. - Tavsiye ister misin? 274 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - Spiralde bu parmaklar. - Biliyorum. 275 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Ellerin küçükmüş. O patilerle zor olabilir. 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Bak, topu şöyle kavraman lazım. 277 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Evet, öyle. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Maç mı yapsak? - Hayır. 279 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - İkiye iki maç? Eğleniriz. - Sanmam. 280 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 CJ, şu çocuğu tut. Başlıyoruz, topu oyuna sok. 281 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, sakın bırakma. - Lucas oynamak istemiyor ama. 282 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Öylesine top atıyorduk. - Başla. 283 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Kuralları bilmiyorum. - Başla artık. 284 00:13:52,041 --> 00:13:54,250 - Hazır mısın? - Tanrım. 285 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Bak, arkadaş oldular bile. 286 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Salla kızım. İşte böyle. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Üstümden kalksan olur mu? 288 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Baba olmak... 289 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Hadi. 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Tamam. 291 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Tamam. 292 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Baksana, oğlanlar birlikte böcek avlıyor. 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Biraz oyalanırlar işte. 294 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Oyalanmazlarmış. 295 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, bırak onu! 296 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Hayır! Bırak! 297 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Her bulduğunu ağzına atıyor. Sizin çocuk hiç yapar mıydı? 298 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Belki bir yaşındayken. 299 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Bizimki daha bırakamadı. 300 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Ben Jeff. 301 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 302 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Muhteşem. 303 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Lakabın Bri-Bri mı? - Yok. 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Yapma ama. Bri-Bri aşırı havalı bir isim. 305 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Askerdeyken bir Bri-Bri'ımız vardı. 306 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Taliban militanının kopan koluyla bomba imha etmişti. 307 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Bri-Bri'ı özledim. 308 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Çatışmada mı öldü? 309 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Yok. Chipotle çıkışında minibüs çarptı. 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - Sadece "Bri" desem uyar mı? - Uyar. 311 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Tamam Bri. 312 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 313 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Peki. Lucas, hadi gidelim artık. Ne dersin? 314 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Ama daha yeni gelmiştik. - Evet, biliyorum 315 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 ama annen akşam yemeği için çağırdı. Hazırlık yapacağız. 316 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Saat daha sabahın onu. 317 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 Hem CJ beni evine davet etti. Yeni taşınmışlar. 318 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Arka bahçelerinde Mark Ruffalo'ya benzeyen bir ağaç varmış. 319 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 Acayip bir şey. Evi o yüzden tuttuk. 320 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Evlerine gidebilir miyiz? CJ süper biri. 321 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Kapüşonlum kıyakmış. 322 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - Harbiden bayağı kıyak. - Lütfen. 323 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Tamam, peki. Neden olmasın? 324 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}OYUN BULUŞMASI 325 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - İşte bu dostum! CJ, başlıyoruz. - Evet, tamam. 326 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Bize geliyorlar. Çak bir beşlik. 327 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Çakmayı hep yanlış anlıyor. 328 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Gel tepişelim! 329 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Ne oluyor? 330 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Pes et, dedim. 331 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Pes et CJ. Dur. Bırak! 332 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, kes şunu! 333 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 Dur artık CJ! 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 Bizim oğlan çok güçlü. 335 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Belli. - Onu bayıltıp geliyorum. 336 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Tamam. - Gidelim. 337 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Hadi. - Uyu bakalım. Uyu. 338 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Çok heyecanlıyım. - Kendini çok kaptırma da. 339 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 Annene konumumuzu mesaj attım, ne olur ne olmaz. 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 Ne olabilir ki? 341 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Adam bizi öldürebilir. 342 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Selam! - Selam! 343 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Buyurun. - Selam CJ, n'aber? 344 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Tamam. - Bırakma. 345 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Peki. Evet. - İşte böyle. 346 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Yetsin mi artık? 347 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - Özleştik. - Seni görmek güzel. 348 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Tam yerleşemedik ama sizin için temizlik yaptım. 349 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Pardon, çok yorgunum. 350 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 CJ çok az uyuyor. Gecede iki saat anca. 351 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 İki saat biraz az değil mi? 352 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 Bir şey olmaz. Eskiler ne demiş? 353 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 "Çocuklar at gibidir." 354 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Yok, kimsenin öyle bir şey dediğini sanmıyorum. 355 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 Asker miydin? 356 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Evet. 357 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 Bu Bri-Bri. Yanındaki Albay Kurtz. 358 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 Birinci Özel Kuvvetler Harekât Müfrezesi. Delta Timi. 359 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Delta Timi mi? - Evet. Bir keresinde 360 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 iki kişinin kafası havaya uçtu. 361 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Biri de kollarımda kan kaybından can çekişerek öldü. 362 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Süper, değil mi? 363 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Değil mi? 364 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Tanrım. 365 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Fenaymış. Böyle çok hikâyen vardır 366 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 ama anlatırsan beni öldürmen gerekir galiba. 367 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Evet, seni öldürmem gerek. - Dur! Sakin olsana! 368 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Olamaz! Çok pardon. İçinde biraz kalmış. 369 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Aman be. Ketçap sıkıcı bu. 370 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Hardal için olanı da var. Çok keyifli. 371 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Peçete getireyim. 372 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Baba, Jeff aşırı havalı ve güçlü değil mi? 373 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Baksana, dev gibi. 374 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Evet iri yarı ama... 375 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 Bunlar hep genetik. Eminim babası da iriydi ve annesi de 376 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 bizon falandı. 377 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Hem böyle iri insanların ömrü çok uzun olmaz. 378 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Tamam, neyse. 379 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, sana başka dans figürü göstereyim mi? 380 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Göster lan! 381 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Lanlı konuşmaya izin var mı? 382 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Kelimelerden zarar gelmez. 383 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 "Uyu artık." dediğimde bana "Kes, yavşak." dese ne olacak? 384 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Evet. Sormamın sakıncası yoksa CJ'in annesi nerede? 385 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Birkaç ay önce kaybettik. Çok hastaydı. 386 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Üzüldüm. - Er ya da geç ölecekti zaten. 387 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Ondan yeni bir şehre taşındık. Yeni başlangıç. 388 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Bir güvenlik işinden param vardı. 389 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 CJ ortama alışırken evde babalık yaparım dedim. 390 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - Ya sen? Senin karın da mı nalları dikti? - Yok. Sapasağlam, şu an işte. 391 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 O avukat. Ben de adli muhasebeciyim. 392 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Adli işler demek? 393 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Otopsi falan mı? - Adli muhasebe. 394 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 Sıkıcıymış. 395 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 CJ'in açılımı ne bu arada? 396 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif. 397 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Fıstık ezmesi markası? 398 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Bu fıstık ezmesi gibi? 399 00:19:31,083 --> 00:19:33,916 "Jif" demeden hemen önce baktığın şey yani? 400 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Fıstık ezmesine baktım 401 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 çünkü bize fıstık ezmeli sandviç yapmayı düşünüyordum. 402 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 CJ'in annesinin en sevdiği yiyecekti. 403 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 Zaten o yüzden göbek adı Jif. 404 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Bak, annesi tahtalıköyü boyladıktan sonra 405 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 CJ'le planlar yaptık. 406 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "Bir, yeni arkadaş edin." - O tamam. 407 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- "Buckee Cheese'e git." - Sevdiğim bir yer. 408 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Çölde ayahuaska iç." 409 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 CJ buna bayılacak. 410 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}"Karşı evdeki şişko yaşlı kadını korkut." 411 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Baba! 412 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Baba, arka bahçede bir adam bizi izliyor. 413 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Nerede? - Lucas şaka yapıyor. 414 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Hayır, gerçekten. Dışarıda biri var. 415 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Bize bakıyor. 416 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Yapma Lucas. - Bir fikrim var. 417 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Acıktınız mı? Buckee Cheese'e gidelim mi? 418 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Olur. - Listemizde de var. 419 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Olur mu baba? - Tabii! 420 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Ama Lucas'ın dans dersi var. - Dersim yok ki. 421 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Eğlence alerjisi olan var mı? 422 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Benim yok. 423 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Atlayın bakalım. - Gri Odyssey'ler ne alaka? 424 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE ÇOCUKLAR ÇOCUK OLSUN! 425 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Müthiş, değil mi? 426 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - İğrençsin! - Ucube seni! 427 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Tamam. 428 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Gözü kara bir çocuk. 429 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Baksana nasıl asılıyor. Neye asılmış o öyle? 430 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 Fıskiyelerin borusuna asılmış. 431 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Ne demişler? 432 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "Çocuk düşüp kafasını kırmadan öğrenmez." 433 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Hiç kimsenin öyle bir şey söylediğini zannetmiyorum. 434 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Baksana, ne kadar mutlu. 435 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 Onu ilk kez gülümserken görüyorum. 436 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Çocuğunun güldüğünü hiç görmedin mi? 437 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Annesinden beri. 438 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Üzgünüm. Sizin için nasıl kötü olduğunu... 439 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Tanrı bu işte çok iyi. 440 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 Aynı günde hem oğlum hem ben yeni dostlarımızla tanıştık. 441 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Şişko patates! 442 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Müzik grubu mu kursak? - Hayır. Bak ne diyeceğim. 443 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff, her şey çok güzel gidiyor. 444 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Aynen. - Evet. 445 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 Sen de müthiş birine benziyorsun. 446 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 Gerçekten. Samimi birisin. 447 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Ama her şey çok hızlı ilerliyor. 448 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Şu an hayatım çok karışık 449 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 ve senin beklentilerin çok yüksek. 450 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Sana kendimden bahsedeyim. 451 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Ben daha yeni evlendim. 452 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 Odaklanmam gereken farklı şeyler... 453 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 Hayatım şu anda çok... 454 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 İşler bu kadar hızlı ilerlerken 455 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 daha tam tanımadığın biriyle dost olmak pek mümkün değil. 456 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Yani sen şimdi... 457 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Bekle, öyle demek istemedim. 458 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Merhaba. 500 biletle süper çorap alabilir miyim? 459 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Teşekkürler. 460 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Acayip sarhoşum. 461 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Ne oluyor lan! - Ne yapıyorsun be? 462 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Ne yaptın sen? - Arkadaşım sandım. 463 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Yuh artık! 464 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Hayır, hayır! 465 00:23:07,500 --> 00:23:08,583 Merhaba! 466 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Oturmaya mı geldin? 467 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Bir bu eksikti. 468 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 Aman Tanrım! 469 00:23:14,750 --> 00:23:16,625 Ne oluyor be? 470 00:23:17,625 --> 00:23:18,833 Yardım edin! 471 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Çek ellerini. - Gel sarılalım! 472 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Hayır, uzak dur benden ucube. - Sev beni! 473 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Lütfen yapma! 474 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Olamaz, Bobby! 475 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Ver! - Pasparlak. 476 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Ver şu şapkayı ulan. Aptal herif. 477 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Gıdı gıdı. - Bas git. 478 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Yeter artık lan! - Bir sarılsan ne olur yani? 479 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Beni öyle mıncıklayamazsın. 480 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Hayır, hayır! 481 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Mızmızlanma da sarıl bana. - Çekil, istemiyorum. 482 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Ne var? Fotoğrafı çek! - Gülümse. 483 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Gülümse! - Poz ver dostum. Bir rahat dur! 484 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Hayatta para vermem. - Sen öyle san. 485 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Sağ ol Lucy. - Defol. 486 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Şerefsiz. 487 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Gününü göreceksin! 488 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Hoşuna gitti mi? 489 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 İşte şimdi sinirlendim! 490 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Beni nasıl buldun? 491 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Nasıl... 492 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Evet nişancılar, "çantada keklik" oyunu başlıyor. 493 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Hareket ederse ateş edin. 494 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Gününü gösterin! 495 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Omaha Sahili! 496 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Tamam! - Al bakalım seni... 497 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Iskaladın. 498 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Selam. - Selam. 499 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Buckee geri zekâlısını kaçırdınız. 500 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Bakın. 501 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Pizza geldi. Teşekkürler. Hadi yumulun çocuklar. 502 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 O ne? 503 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 Ne ne? 504 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Daha önce hiç pizza yemedin mi? - Hayır. 505 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Baban hiç pizza yedirmedi mi? 506 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Jeff babam değil. 507 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Baban değil mi? 508 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Değil. 509 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Kim o zaman? 510 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Bilmiyorum. Beni aldı getirdi. 511 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Bir gariplik olduğu belliydi. Kalkıyoruz. 512 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Gelin benimle. Hadi. 513 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - Acil durum, diyorum. - Bilekliği sizinkine uymuyor. 514 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Yani çocuğun fıskiye borusuna asılmasında sorun yok 515 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 ama başkasının çocuğunu alıp gitmek istemem 516 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 sorun oluyor, öyle mi? 517 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Yanlış anlamayın. Sübyancıya mı benziyorum? 518 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Evet. - Yağmurluk yüzünden mi? 519 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Evet. 520 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Hayır! - Yavaşlasana! 521 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Pardon. 522 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Bu adamı tanıyor musun? - Yok, kimseyi tanımıyorum. 523 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 Yalan söylüyor. Bugün parkta tanıştık. 524 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Unuttun mu? - Buckee. 525 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 N'aber canım? 526 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - Aman da aman çocuk kaçırırmış! - Sıktın artık! 527 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Çok pardon. 528 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Buckee, dikkat! - Ha siktir! 529 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Olamaz! - Gidemezsin! 530 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Yanımdan ayrılmayın. - Lucas, dur! 531 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 İnan bana, başka şansın yok. Atlayın çocuklar. Kemerler. 532 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 CJ neden babası olmadığını söyledi? 533 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Çünkü değilim. - Peki. 534 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, arabadan in. - Olmaz. 535 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Bıktım artık. 536 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Gel lan buraya! 537 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Kimsin sen? 538 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - O kim? - Seni öldürmek isteyen biri. 539 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - Peki onlar? - Onlar da. 540 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Niye? - Bildiğini sanıyor. 541 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Neyi? - Bin artık Bri! 542 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Yuh artık! 543 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Neden bir şey bildiğimi sanıyorlar? 544 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Baba, ne oluyor? 545 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Sadece biraz eğleniyoruz. 546 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Siz de eğlenmiyor musunuz? 547 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Pek değil. - Kemerlerinizi takın! 548 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Silah! - Yok artık! O ne lan? 549 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Ne yapıyorsun? Otobandayız! 550 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Neler olduğunu anlat artık! 551 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Çocuklar, kulaklık takıp DVD'lerden birini açar mısınız? 552 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Anlatır mısın artık? - Benim peşimde değiller. 553 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - CJ'in peşindeler. - CJ ne alaka? 554 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Onu kötü insanların elinden kurtardım. - Nasıl kötü? 555 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Bilmem. Kötü işte. - Bana bir iyilik yap. 556 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Sağa çekip bizi indir. 557 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Baksana, sen de ünlü olmuşsun! 558 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Bu ne be? Şaka mı yapıyorlar? 559 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 Fotoğrafın çok iyi. Çocuk hırsızı çetesi olduk. 560 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Arabayı kenara çek. Polisi arıyorum. Bu kadar yeter. 561 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Kaçırma ilanından sonra ben olsam aramazdım. 562 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Telefonum nerede? Olamaz! 563 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Buckee Cheese'de kalmış. - Geri dönemem Bri-Bri. 564 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 Buckee Cheese'deki görevli çocukları kaçırdığımı zannetti. 565 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Sübyancıya mı benziyorum? - Yağmurluk yüzünden. 566 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Emily'den gelen arama. 567 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Annem neden Jeff'i arıyor? 568 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Her ihtimale karşı Jeff'in numarasını verdim. 569 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Ne ihtimali? - İşler iyi gider 570 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 ve yakın arkadaş olup 571 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 birlikte takılırsak diye. 572 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Onu üzmek istemeyiz. 573 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Yapma! - Emily! Nasılsın bakalım güzellik? 574 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Selam. 575 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - Jeff sen misin? - Ta kendisi! 576 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Memnun oldum. Hakkında süper şeyler duydum. 577 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Hey. - Brian hep seni anlatıyor. 578 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Selam Em. - Jeff iyi birine benziyor. 579 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 "Kafadan kontak" demiştin. 580 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Yok canım, ne kontağı? 581 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 "Onunla konyak içmek isterim." demiştim çünkü süper biri. 582 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Konyak mı? Arkadaş oldunuz yani. 583 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Vay! Hızlı kovalamacada falan mısınız? 584 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 Bugün ikinci kez oluyor! İnanılmaz, değil mi? 585 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 Resmen çılgınlık. Konferans nasıl gidiyor? 586 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Çok hareketli geçiyor. Kime rastladım, bil. 587 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 Harika. Benden selam söyle. 588 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Hoşça kal. 589 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Sıkı tutunun çocuklar. 590 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Dur, ne yapıyorsun? - Sakin ol Bri. Bırak işimi yapayım. 591 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Yavaşla! Birine çarpacaksın! 592 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Hey! 593 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Delirdin mi sen? 594 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Aman Tanrım! 595 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Hey! Dur! 596 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Olamaz. - Çekil. 597 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Hayır! - Çekil. 598 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Hayır! - Çekil. 599 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Çekil! 600 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Deli misin sen! 601 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Levhalara bak! - Onlar opsiyonel. 602 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Direksiyonu bırakmasana! 603 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Direksiyonu tut! 604 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Aman Tanrım! - Tamam. 605 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Dönsene! 606 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Devam! 607 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Hayır! 608 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Lanet olsun! 609 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Bebek var! Bebek! - Bebek! 610 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Kaçın! 611 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Çarpmaya mı çalışıyorsun? 612 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Olamaz. - Hayır! 613 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Anne! 614 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - Sende! - Hayır! 615 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Baba! - Sıra sende! 616 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Ritmi hisset! 617 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Tamam, sür hadi. 618 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Dikkat etsene! 619 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Tanrım! 620 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Bir sorun mu var? 621 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Bir sorun mu var? 622 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Ne oluyor? - Bu ne böyle? 623 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Olamaz! Baba, polis! 624 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Tanrım! Şaka mı bu? 625 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Kenara çekeyim mi? Unutma, çocuk kaçırıyorsun. 626 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Çocuk mu kaçırdın? 627 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Kulaklığı tak. - O kaçırdı. 628 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Ne yapacağız şimdi? 629 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Sağ olsunlar, bizi kurtardılar. 630 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Baksana, kabilemizi bulduk. 631 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 Bunlar Ana Mafya. 632 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Ev hanımı sarhoş anneler öğle yemeğine gidiyor. 633 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Ne yiyorlar? 634 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 KAÇIRMA İHBARI ŞÜPHELİ TEHLİKELİ 635 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Yok artık. 636 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 Arabamıza leke sürecek! 637 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Ne yapıyorsun? - Araya karışıyorum. 638 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - İzle şimdi. - Yavaş! 639 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Ne yapıyor bu? Sen ne yapıyorsun? 640 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Beni görmesinler. - Yüzün tüm panolarda. 641 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 Görseler ne olacak? 642 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Hanımlar, vakit bizim vaktimizdir. 643 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Sübyancıyla aynı güzergâhtayız. 644 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Leslie, ne yapacağız? - Elmas dizilimine geçin. 645 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Eğitimimizin meyvesini alalım. 646 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Anlaşıldı. Giriyorum. 647 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Beni koru Marla. 648 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Hadım vakti geldi şerefsiz. 649 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Niye yavaşladın? - Kankaların beni sıkıştırıyor. 650 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Kendileri kaşındı. Toslaşalım hadi. 651 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Hayır. - Evet, tosla! 652 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Sakın toslama! 653 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Vay be. 654 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Sağlam hatunmuş. - Başlatma şimdi. 655 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 Fena bir şey. Onu öldürmeye elim gitmez. 656 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Ne? 657 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Aman be. - N'aber yelloz? 658 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Yelloz diye bana mı dedin? 659 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Onu öldürmesek olur mu lütfen? 660 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, kulaklığı çıkar! Çantamdan şok tabancasını ver. 661 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 O değil, diğeri. 662 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Evet. Fortnite'ta öğrendiklerini gerçeğe dökme vakti. 663 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Ön koltuktaki malı gördün mü? 664 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Hayır! - O adam sapık. 665 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - Sapıklara ne yaparız? - Taşaklarına elektriği basarız. 666 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 Yüzüne de olur. Anneni gururlandır. 667 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - Veledini üstüme saldı. - Pencereyi kapa. 668 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Geri adım atmayacağım Bri! 669 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - Düşman o. - 12 yaşında! 670 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Aynen öyle! 671 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, ne bekliyorsun? Hakla onu! 672 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Yapamazsın. Götün yemez. 673 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Senin yemez! 674 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Tanrım! Ne oldu, gördün mü? 675 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Baba, vazgeçmiyorlar! - Ne yapacağız? 676 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Sakin ol Bri. Su akar, yolunu bulur. 677 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Bak, sana söylemiştim Bri. 678 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 İşte bu! 679 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Çak bakalım dostum! 680 00:34:35,625 --> 00:34:37,833 - Çak! - Hayır, çakmayacağım! 681 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Yeter, gidiyoruz. - Evet. Biraz dinlenelim Bri-Bri. 682 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Bana Bri-Bri deme. Biz arkadaş değiliz. 683 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Vay be. - Ne oluyor? 684 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Çocuk kaçırdığın için başka araba çalacağız. 685 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Çalıntı mıydı? 686 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 O araba benim klasıma yakışır mı? 687 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Yeter. CJ, Lucas, gidiyoruz. 688 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - CJ'i alamazsın. - Alırım. 689 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - Nereye gideceksin? - Eve. 690 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Buradan, bu manyaklıktan uzağa! 691 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Evet. 692 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Aman Tanrım! 693 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Bu fikri beğenmedim Bri-Bri. 694 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 Öyle mi? Neden? 695 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Çünkü seni ve aileni bulup 696 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 teker teker öldürecekler de ondan. 697 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Ne baktın? - Lucas, gözümün önünden ayrılma. 698 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Beni nasıl bulacaklar? - Beni buldular Bri. 699 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 300 km uzağa kaçtığım hâlde. 700 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Evet! 701 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Evet! 702 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 ŞEKER BAĞIMLILIĞI - HEMEN KURTULUN 703 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Bekle. 704 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Hikâyeyi anlatacağım ama hemen yargılama. 705 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Yargılayıcı birisin. 706 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Yargılamayacağım. Anlat hadi. 707 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Ordudan ayrıldığımda güvenlik işi almıştım ya? 708 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Gizli bir binaydı. 709 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Kim, ne için kullanıyordu bilmem. İçeri giremiyordum. 710 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Yorucu bir işti. Problem üstüne problem çıkardı. 711 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 Kung Fu Panda hareketleri çekebiliyordum. Süperdi yani. 712 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Benden beklenen tek şey devriye gezmem 713 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 ve uyuşturucu testi yaptırmamdı. 714 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Testi nasıl geçtim bilmiyorum 715 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 çünkü geçmemin imkânı yoktu. 716 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Neyse, bu çok gizli binadayken 717 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 gördüğüm tek çalışan, sakallı bir tipti. 718 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 Zach Galifianakis'in ikizi gibiydi. 719 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Ama o değildi. 720 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 "Sen o musun?" diye sordum, "Herkes benzetiyor." dedi. 721 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Birbirimize gerçek adımızı söylememiz yasaktı, 722 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 ben de ona "Galifianakish" dedim. 723 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Birkaç hafta önce 724 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 depoya bir kamyon geldi, paket getirmiş. Çok tuhaftı 725 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 çünkü benim Amazon hesabım yok. 726 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Dışarıda kalmasın dedim, önemli bir şey olabilirdi. 727 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 Ahit Sandığı falan gibi. 728 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 İçeri taşıdım. 729 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 Sonra bir ses geldi. 730 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Siktir. 731 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Etrafın sarılı alçak. 732 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Kafanı uçuracağız. 733 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Tanrım. Kim var orada? 734 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Ben varım. 735 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Kaslarım boşa gitmesin diye kapıyı kırdım. 736 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 Sonra ne yaptım? 737 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Onun kurtarıcısı oldum. 738 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Hani şu Bodyguard'da oynayan tip gibi, ama çok daha havalısı. 739 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 İşte böyle oldu. 740 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - İşte böyle oldu. - Evet. 741 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Sen kafayı peynir ekmekle yemişsin! Anladın mı? 742 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}"Sıvı Psikopat" mı? 743 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Muhteşem bir şeymiş. 744 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}1.000 miligram kafein. 745 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 Çok mu? 746 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Acayip gaza geldim. 747 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 Ejderhaya binmiş gibiyim. 748 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Yıldırımın ta kendisiyim! 749 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Çocuklar! 750 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Aman Tanrım! 751 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Sakin olun! 752 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Tanrım! 753 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 O adamlar kim peki? 754 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 Neden polise gitmiyoruz? 755 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 Küçük bir yanlışlık oldu. 756 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Nasıl bir yanlışlık? 757 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Günaydın. 758 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Olay şu. 759 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Çocuk benim değil ama anası babası vardır. 760 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Onu kaçırmam gerekti ve bu yüzden 761 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 birileri bizi öldürmek için peşimize düştü. 762 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Anlatabiliyor muyum? 763 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - Büyük bir yanlışlık olmuş. - Evet. 764 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Yani polise gitmemiz pek mümkün değil. 765 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Ne oldu? 766 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Geliyor mu? 767 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Bakın ne çaldım. 768 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Kimleri görüyorum? Yuh-kıs! - Vay be. 769 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 N'aber Yuh-kıs? Yeni sevgilin mi? 770 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Bir sorun mu var? 771 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Bir derdin mi var serseri? 772 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Vay be. 773 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Bittin sen. 774 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Yok artık! 775 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Dostum! 776 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Yakala! 777 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Söylediğin her şey yalandı. Karının ölmesi falan. 778 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Ama bu iyi haber, değil mi? - Doğru mu anladım? 779 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Beni ve tüm ailemi öldürmek isteyen kötü adamlar peşimizde 780 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 çünkü sen gizli bir tesisten CJ'i kaçırdın. 781 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Evet. - Başka yalan var mı? 782 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Başka bir yalan daha olabilir. 783 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Evet, hissetmiştim. 784 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 CJ'in adı Christopher Jif değil. 785 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Hadi ya! - O fıstık ezmesi adıydı. 786 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Açılımını bilmiyorum ama söylediğinde haklısın Bri. 787 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 Bu işte yalnızız. 788 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Öyle bir şey demedim. 789 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ. Gidiyoruz. 790 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Nerede bunlar? Lucas! CJ! - CJ? 791 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Tanrım. - Bizi buldular. 792 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Ne yapıyorsun? - Araba çalıyorum. 793 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Ya şundadır ya bunda. 794 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Baksana, kaderimizde varmış. 795 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Oğlumu bulacağım. - Bri-Bri! 796 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Lanet olsun. 797 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 798 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 799 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Ne oluyor? - Lucas! 800 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Costco'ya giderim, daha iyi. 801 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Tanrım. Ne oluyor? - Lucas! 802 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 803 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 804 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 805 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Sorun yok. Bir şey yok. 806 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Yanındayım. Güvendesin. 807 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Güvendesin. - Hayır, biz... Jeff nerede? 808 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Jeff'e ihtiyacımız yok. İyiyiz. - Hayır. 809 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Jeff'i bulmalıyız. 810 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Ona... - Bizi koruması gerek. 811 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Onu bulmalıyız. 812 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Hayır, hayır! 813 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Hayır, hayır! 814 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Gördün mü? 815 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Süperdi değil mi! 816 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Çok iyiyim. 817 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Fena değildi. 818 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Baba, hâlâ geliyorlar. 819 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Bas, bas! 820 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Geliyorlar mı? 821 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Bizi nasıl buluyorlar? - Treadstone'daki gibi? 822 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 O sadece film. Gerçek değil. 823 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Matt Damon'ı izliyorlardı ya? 824 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Her şeyi takip edebilirler. 825 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 Doğru, telefonum onlarda. 826 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Telefonumla Lucas'ı izliyorlar. 827 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, takip cihazını kapatır mısın? 828 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 Kapalı kalsın. 829 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Kapat şunu Lucas. Hepsi senin suçunmuş. 830 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Şaka yapıyorum be. Şaka. 831 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 Çoğu senin suçun, hepsi değil. 832 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Yardımın için sağ ol. 833 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Gerçekten çok iyisin. 834 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 İyi. 835 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 Bu delilik. 836 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Aklım neredeydi acaba? 837 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Ne? - Ben iyi bir baba olamam ki. 838 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 Ne anlatıyorsun sen? 839 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 Onları kurtaran sensin Bri. 840 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 Harika bir babasın. 841 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 Harika bir oğlun var. 842 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Seni çok seviyor. 843 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Orasını bilemem. 844 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Biliyor musun? 845 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Üvey baba olmak... 846 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 20 veya 30'lu yaşlarımda çocuk yaparım diyordum. 847 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Yapamadım, sorun da etmedim. 848 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Sonra Emily'yle tanışınca hayata yeniden başladım. 849 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 O muhteşem kadın... 850 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 Benim dengim bile değil. 851 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Senin çok üstünde. Hem de çok. - Evet. Tamam. 852 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Görünüşü olsun, kişiliği olsun... - Tamam, anladık. 853 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - Her açıdan yani. - Evet, anlıyorum. 854 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Bir de çocuğu vardı. 855 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Bana "baba" demeye başladığında 856 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 kendimce 857 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Vay be." dedim. 858 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Bu işlerden zerre anladığım yok. 859 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 "Bana baba denilmesini hak etmiyorum." dedim. 860 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Onun için üzülüyordum. Benim gibi ihtiyarın tekiyle 861 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 yetinmek zorunda kaldığı için. 862 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Senin gibi mi? 863 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, harika birisin. 864 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Senin gibi bir baba için nelerimi vermezdim. 865 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 Ona çok önem verdiğin belli. 866 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Onları güvenli bir yere götürmemiz gerek. 867 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Tamamen gözden uzak bir yere. 868 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Aklımda bir yer var. 869 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Bizi bulamazlar. 870 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 LONE PINE HUZUREVİ 871 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Burada mı saklanacağız? 872 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Süper, değil mi? 873 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, çıplağım. - Teşekkürler. 874 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Selam Gordan. 875 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Selam. - Brian, bu Gordan. 876 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - Benim iskele babam. - Memnun oldum. 877 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Bu Lucas. Brian'ın oğlu. Bu da CJ. 878 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Çocuğun olduğunu bilmiyordum. 879 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Çocuğum yok ki. 880 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Kör müsün? 881 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 Senin çocukluğunun tıpkısının aynısı. 882 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Galiba yani. 883 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Acaba Jeff 884 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 onu çocukken terk ettiğimi söyledi mi? 885 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Yok, daha söylemedi. 886 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 İyi, güzel. İçeri buyurun. 887 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Hadi bakalım. 888 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 30 yıl önce olan bir şey için bana hâlâ kızgın olmasına ne diyorsun? 889 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Beni kız yetimhanesine bıraktın. 890 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 Rica ederim. 891 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, annesi öldüğünde 892 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 ne yapacağımı bilemedim. 893 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Tek başıma kalmıştım. Genç ve aptaldım. 894 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 Üstelik korkuyordum. Babalık boyumu aşan bir işti. 895 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 Ama bir gözüm hep üstündeydi, değil mi? 896 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 İşte, sana bunu gösterecektim. 897 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Bak bakalım. 898 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Gördün mü? 899 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Hık demiş burnundan düşmüş. 900 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Minik Jeffy'min üvey anne baba koleksiyonuna bakın. 901 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Şanslı piç seni. 902 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Dur biraz. 903 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Haksız sayılmaz. Sana aşırı benziyor. 904 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 CJ benim oğlum mu yani? 905 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Ne oluyor? Bu nasıl olur? 906 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Annesi kim acaba? 907 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Duygusal sorunlarım yüzünden 908 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 binlerce, hatta on binlerce kadınla yatıp kalktım. 909 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 Rica ederim. 910 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Sen kaç kadınla yattın baba? - Seni ilgilendirmez. 911 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Sen benim oğlumsun. 912 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Bu kadar yakışıklı olmana şaşmamalı. 913 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Ne sandın? - Müthiş bir ikili olacağız. 914 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Birlikte çok eğleneceğiz. Çak! 915 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Jeff. 916 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Gordan. - Evet? 917 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Biraz konuşalım mı? 918 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Senden bir... 919 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 ...ricamız var. 920 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Peşimizde adamlar var, çocuklar güvende değil. 921 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Biraz burada kalsalar olur mu? 922 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Biz sorunu çözene kadar onlara bakar mısın? 923 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Anladım. 924 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Yardım et baba. 925 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Edemem. Üzgünüm. 926 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Ben öyle biri 927 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 değilim. 928 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 İyi misin? 929 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Bunu sana niye yaptıklarını öğrenelim. 930 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Kim benden niye çocuk yapsın? 931 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Nasıl baba olabilirim ki? 932 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Benimkine bak. 933 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 O yüzden asker oldum. Kendi ekibim olsun diye. 934 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Sonunda bir ailem olmuştu ama onu bile mahvettim. 935 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Çavuş, ne yapıyorsun? 936 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Bitir işini! 937 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Yapamadım. 938 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 O yüzden davalık oldum. 939 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Hâlâ benim mükemmel askerimsin Jeff. 940 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Keşke herkes senin gibi olsa. 941 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Kıçımın askeri. 942 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 Bu bir kusur değil ki. 943 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Belli ki şu albay seni bayağı bir seviyormuş. 944 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Evet, Albay Kurtz. 945 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Hep arkamı kollardı. - Olay bu işte, gördün mü? 946 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Arkalarında olduğumuzu bilmeleri. 947 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Senin oğlun olduğuna şüphe yok. 948 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Ne yapıyorsun? 949 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Hiçbir şey. Yani... 950 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Yemeği aynı şekilde yiyoruz. 951 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Yani sen böyle yiyordun. 952 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Güzel. 953 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Bunu neden yaptıklarını çözmeliyiz. 954 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 O gizli tesisten tanıdığın kimse yok mu? 955 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Zach Galifianakish! 956 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Yavaş. - İyiyim. 957 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Adamı nasıl bulacağız? 958 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Ona gösterip vermeyeceğiz. - Ne? 959 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Zach kadın tavlayamazdı, 960 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 ona uygulamalarda yardım ederdim. 961 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Bu işlerden anlamaz. 962 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Benim aksime. 963 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Onun yerine geçip kızlarla mesajlaşırdım. 964 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 Çok da başarılıydım. 965 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Açılın, babanız geldi. 966 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Vay anam. 967 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 İşte bu. 968 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Bunu istiyorum. 969 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Neden? - Yarı körmüş! 970 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Beni göremeyecek yani. 971 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 Çok tatlı. 972 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Dostum, bu benim vücudum mu? 973 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Sana sormam gerekirdi ama heyecan yaptım. 974 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Planımız şu. 975 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Onu çok fena oltaya getireceğiz. 976 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Onu bulmamıza gerek yok. Ayağımıza gelecek. 977 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 Sahte profil adımız da Candi olacak. 978 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 CANDI 25 TERAPİST / MODEL 979 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - Candi mi? - Karen mı olsaydı? 980 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Candi iyi bence. 981 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Kulaklığınızı takın. Dinlemeyi de bırakın. 982 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Arkana yaslan ve işi uzmanına bırak, tamam mı? 983 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Selam yakışıklı." 984 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH OYUNCU/ÜNLÜ 985 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Selam yakışıklı. 986 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Yine başlıyoruz. 987 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Şehre yeni geldim ve seni çok beğendim. 988 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Rus botları. 989 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Yemezler Putin. 990 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Engelle. 991 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Bu kullanıcı sizi engelledi. 992 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Ne? - Ver şu telefonu. 993 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Ver şunu. - Sakin ol Bri. 994 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Adama o kadar hızlı yürüme. 995 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Dinle. 996 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 "Vuruşmak ister misin?" 997 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Bildir. 998 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Bu kullanıcı sizi şikâyet etti. 999 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Derdi ne bunun? - Yeter artık. Ver şu telefonu. 1000 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - Ne yapacaksın? - Dedim ya. 1001 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Ona yavaş ama emin adımlarla yürüyeceğim. 1002 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}EMILY 39 AVUKAT 1003 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}Selam, ben Emily. Memnun oldum. 1004 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Gece gece kısmetim açıldı. 1005 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Profilin gözüme çarptı. 1006 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 "Pterodaktiller, bulimia, 1007 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 "Love Is Blind ve Mormon kültürü 1008 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 "benim de ilgimi çekiyor." 1009 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 Sinirlerim bozuldu. 1010 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Evet, çok ortak noktamız var gibi görünüyor. 1011 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Peki en sevdiğin Mormon kim? 1012 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 En sevdiğim Mormon? 1013 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 En sevilen Mormon. 1014 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1015 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 O insan mı? 1016 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 Jay-Z. 1017 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 En sevdiğim Mormon tabii ki Jay-Z. 1018 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 Hayatımın kadını. 1019 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "Burada normal biriyle karşılaşıp konuşmak çok güzel." 1020 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 "Burası iğrenç ve ısrarcı insanlarla dolu, hiç sevmem." 1021 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Lafı resmen ağzımdan aldın, çık beynimden. Aynen. 1022 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Vuruşmak ister misin? 1023 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Evet. Şimdi anladın mı Bri? 1024 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "En çok neden tahrik olduğumu söyleyeyim mi?" 1025 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Olamaz. 1026 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Yine mi? 1027 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - N'aber mal? - Kandırdık. 1028 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Hapse giremem. 1029 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Bok ye sapık. 1030 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Tamam. 1031 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 Şimdi seninle sakin sakin konuşacağız. 1032 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Oğluma ne yaptınız? 1033 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Şu kafamdakini çıkar. Kim olduğunu zaten biliyorum mal. 1034 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Yok artık. Cidden mi? 1035 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Evet Jeff. Tipin öyle herkese benzemiyor. 1036 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Lanet olsun! 1037 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Cevap istiyorum. Hemen. 1038 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Konuşmaya başla artık! 1039 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Su işkencesine geçeyim mi? 1040 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Ne? 1041 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Bunu sen istedin. 1042 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Nasıl... 1043 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Su işkencesi öyle yapılmaz Jeff. 1044 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Aynen. - Bana protein içeceği mi yapacaksın? 1045 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Konuşmaya hazırlan alçak. 1046 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Yuh! - Susadın mı? 1047 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Hoşuna gitti mi? 1048 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Tamam, biraz gelir misin? 1049 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Tam konuşacaktı. - Gel şuraya. 1050 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Ne var anne? 1051 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Orada yaptığın şey hiçbir işe yaramıyor, tamam mı? 1052 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Elimde kalacaktı ama. - Evet. 1053 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Sadece biraz ıslandı. - Kolaysa sen kötü polis ol. 1054 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Olurum. - İyi. 1055 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Yapabilirsin baba. Göster ona. - Tabii yapabilirim. 1056 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Ne yapıyorsun? O ne? 1057 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 İşkence vakti. 1058 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Rezervuar Köpekleri. 1059 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 İyi, tamam. Peki. 1060 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Sabırsızlanıyorum. 1061 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Rezervuar Köpekleri. 1062 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Evet. 1063 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Tanrım. 1064 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Ayvayı yedin kaltak! 1065 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Daha çok Yıldızlarla Dans'taki Chris Christie gibisin. 1066 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Bir türlü korkmuyor. - Pes edeyim deme. 1067 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Devam etsene. 1068 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Pekâlâ. 1069 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 Oyun bitti. 1070 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 Seyahat boy manikür seti mi bu? 1071 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Aynen öyle. 1072 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Silahını seç dostum. - Diş fırçası. 1073 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Sokayım mı? - Yok daha neler! 1074 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Bu taraftan başlarım. - Tanrım! Sapla artık şunu! 1075 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Şu iki çocuk beni sorguya çekse daha iyi iş çıkarırdı. 1076 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Onlarla yer değiştirin bence. 1077 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Hey. 1078 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Bana bak. 1079 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Beni çocuğumun önünde küçük düşüremezsin, tamam mı? 1080 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Ağzımdan tek laf alamazsınız. Ne teklif ederseniz edin. 1081 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 İstediğinizi yapın. Size ne olup bittiğini anlatmam. 1082 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Hemen anlatayım. Nereden başlasam? 1083 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Şuradaki çocuk senin oğlun değil. 1084 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 Sana çok benziyor 1085 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 çünkü senin genetik analoğun. 1086 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Genetik analog mu? 1087 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Klonu gibi mi yani? 1088 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Evet, akıllı çocuk. Klonu. 1089 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 Genetik analog. Klon yani. 1090 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Adı CJ. 1091 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 Açılımı "Clone Jeff". Jeff'in klonu yani. 1092 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Yani benim aynım mı? 1093 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Senin modifiye edilmiş hâlin. 1094 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Senden daha hızlı, 1095 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 daha güçlü ve çok daha zeki. 1096 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 Senin daha iyi versiyonun gibi. 1097 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Sen ön lisanssın, o doktora. 1098 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Bunu neden yaptın? 1099 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Benim kimseyi klonladığım yok. 1100 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Ben bakıcısıyım. 1101 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Kim yaptı o zaman? 1102 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Söyleyemem. 1103 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Elimde sadece bir isim var ama söyleyemem çünkü... 1104 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Tamam! Simon Maddox. 1105 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Lambayı bırak. Simon Maddox. 1106 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Simon Maddox da kim? 1107 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Neye bulaştığınızı hiç bilmiyorsunuz. 1108 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Tamam. Simon Maddox kim? 1109 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}Neden Jeff'i klonlasın ki? 1110 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}SIMON MADDOX KİMSENİN BİLMEDİĞİ DAHİ 1111 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Adam dâhiymiş. 1112 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}SIMON MADDOX GİRİŞİMCİ 1113 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Hem de ne dâhi. 1114 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK BAYAN AVI BAŞLADI 1115 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 İşte aynen böyle. 1116 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 Tuhaf bir tipmiş. 1117 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Aklımı mı okuyorsun? 1118 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Evet. 1119 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Olaya bak. 1120 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Bir fikrim var. 1121 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, klasik bir hip-hop şarkısı çal. 1122 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Süper. 1123 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (BRI-BRI'IN HANIMI) 1124 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Olamaz. 1125 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Selam Em. 1126 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Biraz geç kalacağız. Şey oldu da... 1127 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1128 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1129 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Ekranına bak. 1130 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Emily'yi eve kadar takip edelim mi? 1131 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Ziyaret edelim mi? 1132 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Hayır. Yapmayın. 1133 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 O zaman çocuğu bize getir. 1134 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Sana gönderdiğimiz koordinatlara git. 1135 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Yoksa karına uğramamız gerekecek. 1136 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Bak Bri-Bri? İtiraf et, sen de çok eğleniyorsun. 1137 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Bravo sana. 1138 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Simon Maddox'ı nasıl buldun? 1139 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Adli muhasebe mi yaptın? 1140 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? İyi misin? 1141 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Evet. 1142 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Peki. 1143 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Sonunda başarıyorum. 1144 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 CJ'le aramızda bir bağ oluşuyor. 1145 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 Müthiş, değil mi? 1146 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Evet, öyle. 1147 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Benimle konuştuğun için sana teşekkür etmem gerek. 1148 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Haklısın, gerçekten dünyanın en iyi babası olacağım. 1149 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Silahı var! - Olamaz! Onu öldürecekler! 1150 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Ne kadar kaldı Bri-Bri? 1151 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Geldik sayılır. 1152 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 O aşağılık herifi görmeyi iple çekiyorum. 1153 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Değil mi CJ? - Evet. 1154 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Cidden burası mı? 1155 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Ben 51. Bölge gibi bir yer hayal etmiştim. 1156 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Muhasebeyi mi yanlış yaptın? 1157 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, arabaya bin. 1158 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Neden? - Hemen arabaya bin. 1159 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri. 1160 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 Neler oluyor? 1161 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, çok üzgünüm. 1162 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Ne için? 1163 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 Yere yatın! 1164 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Kıpırdamayın! - Durun! 1165 01:02:51,666 --> 01:02:54,000 Emily'nin peşine düştüler, tamam mı? 1166 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Silah falan doğrultuyorlardı. Ne yapacağımı bilemedim. 1167 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Sen de kimsin? 1168 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Adımı biliyorsun. 1169 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Neymiş? Kaptan Mankafa mı? 1170 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Hayır. 1171 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 Bu Simon Maddox. 1172 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Ona dokunanı yakarım! 1173 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Dokunmayın ona! 1174 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Bunu neden yapıyorsun? Neden? 1175 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 O daha çocuk. 1176 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 O sıradan bir çocuk değil. 1177 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Neden ben? 1178 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Bunu neden yaptın? 1179 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Aradığın cevap bende değil. 1180 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Hadi CJ. 1181 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Dur, bekle. 1182 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 En azından veda edeyim. 1183 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Bu sadece senin için zor, onun için değil. 1184 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 CJ'in duygusal bağ kurması mümkün değil. 1185 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 DNA'sında yok. 1186 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 Bu saçmalık. 1187 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Kanıtlayacağım. 1188 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Hey. 1189 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Seni seviyorum. 1190 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 Sen de beni seviyorsun. 1191 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Ne dediğini anlamadım. 1192 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 Sevgi ne demek? 1193 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 Kalbinde hissettiğin şey. 1194 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Kalbinde bir şey hissediyor musun? 1195 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Hayır. 1196 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Bir şey hissetmiyor musun? 1197 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Hayır. 1198 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 İnanmıyorum. 1199 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Bu bir veda değil, tamam mı? 1200 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Çok yakında görüşeceğiz. 1201 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Çak bakalım. 1202 01:05:19,791 --> 01:05:20,791 Hadi. 1203 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Beni yüzüstü bırakma. 1204 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Lütfen. 1205 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1206 01:05:34,583 --> 01:05:35,791 Lucas! 1207 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, gidelim. 1208 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Lucas, arabaya bin. 1209 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 Buna ne dersin? 1210 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Olamaz! 1211 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Başardım mı? 1212 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Havalı oldum mu? 1213 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Hayır ama dikkatini dağıttın. 1214 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 Sonra Jeff icabına baktı. 1215 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Aman be. 1216 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Lucas, ben... 1217 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Üzgünüm. 1218 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Bak, ben... 1219 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 İhtiyacın olan baba 1220 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 ben değilim. 1221 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 Veya istediğin baba. 1222 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Ne diyorsun? 1223 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Genç değilim. 1224 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Sert bir adam değilim. 1225 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Sen babamsın. 1226 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Değişmeni istemiyorum ki. 1227 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - İstemiyor musun? - Hayır. 1228 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Yanımdasın, değil mi? 1229 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Evet. 1230 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeff, o şişko balinaya yaptığımız gibi 1231 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - bağlayıp işkence edelim mi? - Olabilir. 1232 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Önce babanın içime öküz oturtan ihanetini hazmetmem lazım. 1233 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Çok üzgünüm, tamam mı? 1234 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Fark etmez. 1235 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Başaramadım. - Öyle bir şey yok. 1236 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Onu bulacağız. - Duymadın mı? 1237 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Ben umurunda değilim. 1238 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Yaşadığımız onca şeyden sonra bu kadar mı yani? 1239 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Neyse ne. Onu bulmamı istemiyor. 1240 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 İstemez olur mu? 1241 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Beni dinle. Sen baban gibi değilsin, tamam mı? 1242 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Nasıl mı biliyorum? 1243 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Çünkü senin kalbin var. 1244 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Dikkat et Bri. 1245 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Dostmuşuz gibi konuşmaya başladın. - Daha yakınız ama... 1246 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 Senin telefonun. 1247 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Lucas, takip cihazı nerede? 1248 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 Kapüşonlumdaydı. 1249 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - CJ'de. - Kapatmıştın hani? 1250 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 Kapattım. 1251 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Ne olduğunu anladın mı? - Ne? 1252 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Anlat Luke. 1253 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 Takip cihazını açmış çünkü onu kurtarmanı istiyor. 1254 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Nereden bilebiliriz ki? - Çünkü sen onun babasısın. 1255 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 Aynen öyle. 1256 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 KISITLI ERİŞİM 1257 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 YETKİLİ PERSONEL HARİCİ GİREMEZ 1258 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Burada mı çalışıyordun? 1259 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Laboratuvar gibi. 1260 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Onu niye buraya getirmişler? - Herif ineğin teki. 1261 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucas, sen arabada kalıp kapıyı kilitle. 1262 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Lucas, seni tehlikeye atamam. 1263 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 Benim için en önemli şey bu. 1264 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Tamam ama geri geleceksiniz, değil mi? 1265 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Tabii ki geleceğiz, değil mi Jeff? 1266 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 İkimiz de mi? 1267 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Aynen. 1268 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Hadi bakalım. 1269 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - Cidden mi? - Oyun mu oynuyorsun? 1270 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Kapı neden açık? 1271 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Sanki bizi bekliyorlar. 1272 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 UYARI SİNYAL SONLANDIRILDI 1273 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Anlamadım. Ne yapıyorsun? 1274 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 Ayrılıp öyle arayalım. 1275 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Konuşarak söyle. - Söyledim. 1276 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Söylemedin. - Nesini anlamadın? 1277 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Elle söyledin. 1278 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Tanrım! - Selam. 1279 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Ödümü kopardın. 1280 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Kıyafet ne alaka? 1281 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 Düşündüğümden kolay oldu. Gel babanı arayalım. 1282 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Ne oldu? 1283 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 CJ'i buldum. İşe bak. 1284 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Bu nasıl olur? 1285 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Her seferinde sen kahraman 1286 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 olamazsın ya. 1287 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 İki CJ mi var yani? 1288 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 İnanamıyorum. 1289 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Bizimki hangisi? 1290 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Bilmiyorum. 1291 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Selam ufaklıklar. Benim küçük adamım hanginiz bakalım? 1292 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Hop, çocuklar! 1293 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Hop! Durun! 1294 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Lan! 1295 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Biraz abartmadın mı? - Nefsi müdafaaydı. 1296 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - İçlerine şeytan mı girmiş? - Bu iş böyle olmaz. 1297 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Gidiyorum. 1298 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Tanrım. 1299 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Bu ne böyle? 1300 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Yok artık. 1301 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Tamam. - Hayır. 1302 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Hayır. 1303 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Hayır. 1304 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Hayır. 1305 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Ne oluyor böyle? - Hayır. 1306 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Herkes sakin olsun. - Hayır. 1307 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Sakin olun! - Hayır. 1308 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Yürü, yürü! 1309 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Hayır! 1310 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Çok pardon. - Al şunu üstümden! 1311 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Pardon. - Isırıyor! 1312 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Seni göremiyorum Jeff! Al şunu! 1313 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Çok üzgünüm. 1314 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Niye özür diliyorsun? 1315 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Kendi küçüklüğümü patakladığım için! 1316 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 Derdimi kime anlatayım? 1317 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Dur, yetti artık! - Yumruk atıp özür dile, gitsin. 1318 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Çok pardon. Affedersin. 1319 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Tanrım. 1320 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Aman be. 1321 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Bu kadar çok klon olduğuna inanamıyorum. 1322 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Küçük baş belaları! - Çok kalabalıklardı. 1323 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Şey... 1324 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Sesi duydun mu? 1325 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Evet. 1326 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 Ne olabilir ki? 1327 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Bilmiyorum. 1328 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Belki T-Rex? 1329 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Yok artık! 1330 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Görürsün sen! 1331 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Olamaz! 1332 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Burası Sparta! 1333 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Hayır! 1334 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma ve Louise? 1335 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - El ele tutuşmak zorunlu mu? - Zorunlu. 1336 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 İyi, peki. 1337 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 Tasmaları var gibi, baksana. 1338 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 Elektrikli çit. Burayı geçemiyorlar! İnanılmaz! 1339 01:15:39,083 --> 01:15:41,125 Evet! Aman Tanrım. 1340 01:15:42,333 --> 01:15:44,000 - Aptallar! Ne oldu? - Evet. 1341 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Kaldınız mı öyle? Evet! - Kaldınız. 1342 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Ağlayın! - Evet! Aynen öyle! 1343 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Aynen öyle! 1344 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Tamam. 1345 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Baksana Bri. 1346 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Forrest bacağındaki metal şeyle dolanırken 1347 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 Jenny ne dedi hatırlıyor musun? 1348 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Hayır. 1349 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Koş Forrest! Koş! 1350 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Tanrım! 1351 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 N'aber kanka? 1352 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Merhaba Jeff. 1353 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! Gitmemiz gerek. 1354 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Baba, neler oluyor? - Gidiyoruz. 1355 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Jeff nerede? 1356 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Albay? 1357 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Sizin bu inekle ne işiniz var? 1358 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Kes be ezik. Bugatti'm var benim. 1359 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 Hatunlar peşimde sıra oluyor. 1360 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Bakıyorum da arkadaş olmuşsunuz. 1361 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Neler oluyor burada? 1362 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Bizim için yaptığın onca şeyden sonra cevap almayı 1363 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - hak ediyorsun Jeff. - Evet. 1364 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Bunu bana neden yaptınız? 1365 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Çünkü sen benim mükemmel askerimdin. 1366 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Fiziksel açıdan eşsiz. 1367 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Ama senin en büyük zaafın ne, biliyor musun? 1368 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 Balık köftesi mi? 1369 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Çok fazla 1370 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 empati duyman. 1371 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1372 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 İyi misin? 1373 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Baksana evlat. 1374 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Sahada ülkesini yüzüstü bırakan tek asker sen değildin. 1375 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Askerler yorulur. 1376 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Korkar. 1377 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Bir şeyler hisseder. 1378 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Bu sorunu çözmem gerekiyordu. 1379 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Simon gibi bir dâhiye rastladığımda... 1380 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Bak, "dâhi" dedi. 1381 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 Simon bile teknolojisinin neler yapabileceğinin farkında değildi. 1382 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Genetik açıdan kusursuz bir asker yaratabilirdik. 1383 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 İhtiyacımız olan tek şey senin kaliteli DNA'ndı. 1384 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Uyuşturucu testleri. 1385 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 İdeal adayımız sendin Jeff. 1386 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Yani o içerideki çocuklar şey mi olacak? 1387 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 Süper asker. 1388 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Hepsi hiç yorulmayacak şekilde tasarlandı. 1389 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 Yapmamız gereken son bir test var. 1390 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Hadi bakalım CJ. 1391 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Bu an için eğitildin. 1392 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Çavuş Eamon. 1393 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 Hizmetiniz için sağ olun. 1394 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, dinle dostum. 1395 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Ben... 1396 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Sen makine değilsin. 1397 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Nasıl mı biliyorum? 1398 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Çünkü eğer aynıysak 1399 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 kalbimiz de aynı demektir. 1400 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Hay aksi! 1401 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Hayal kırıklığısın. 1402 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 Buna ne dersin? 1403 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Nasıldım? 1404 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Başardım mı? 1405 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Havalı mıydım? 1406 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Öyleydin baba. 1407 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 Sert biri gibiydin. 1408 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Evet, öyleydim. 1409 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Başardık evlat. 1410 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Çak bakalım. 1411 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Dost muyuz Bri? 1412 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Dostuz Bri-Bri. 1413 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Eve nasıl gideceğiz? 1414 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Arabamız yok. 1415 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Bir tane daha çalarız, olur biter. 1416 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Aynen öyle Bri. 1417 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Dur biraz. 1418 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 O psikopat ölüm makinelerini ne yapacağız? 1419 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Bum bum canım. 1420 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Şişko patates! 1421 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Bir sorum var. 1422 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Çok aptalca. 1423 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Ne demişler? 1424 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Pardon. 1425 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Vazgeçemem Bri. 1426 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 Göz korkutan bir çocuk. 1427 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Evet. 1428 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}OYUN BULUŞMASI 1429 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}Bu fikri beğenmedim Bri-Bri. 1430 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Selam. N'aber? 1431 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Ne var? 1432 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Bak... Pardon. 1433 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Lanet olsun. 1434 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Delirdin mi? - Ben mi? 1435 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Asıl sen resmen manyamışsın. 1436 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Manyamış mıyım? - Evet. 1437 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Ne gibi? 1438 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Bronzlaştırıcı krem ve bikini altına ne dersiniz? 1439 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}O da başka bir dert. 1440 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Banks, gülmek yok. 1441 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Dur biraz. 1442 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}O psikopat ailesini ne yapacağız? 1443 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}Ne demiştik? 1444 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Psikopat aile üyeleri. 1445 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Dur biraz. O şeyleri... 1446 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}30 yıl önce olan bir şey için bana hâlâ kızgın olmasına ne diyorsun? 1447 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Park yerimi sen mi kaptın? 1448 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Kendi bip sesimi yaptım. 1449 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 Daha dibe batamam sanıyordum. 1450 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Sadece "Bri" desem uyar mı? 1451 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Nasıldı? 1452 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Sadece şey desem... Aman be. 1453 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Sadece... Desem... 1454 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 Sadece "Bri" uyar mı? 1455 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Sadece "Bri" desem olur mu? 1456 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Baksana. 1457 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}Annesi tahtalıköyü boyladıktan sonra 1458 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}CJ'le bir sürü planlar yaptık. 1459 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Yok artık ya. 1460 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Sıkı tutunun çocuklar. 1461 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Ne yapıyorsun? - Arkada başka çocuklar var. 1462 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}İşte şimdi yandık. 1463 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Çocuklar değişmiş! - Yine çocukları unuttun! 1464 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Dur biraz. 1465 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 O psikopat ölüm makinelerini ne yapacağız? 1466 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Benimle aynı sorunu yaşıyorsun. 1467 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Bom! - Az daha düşüyordu. 1468 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Hunt, sonrakini alırız dostum. 1469 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 "Dostum" deme moruk. 1470 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}"Moruk" deme velet. 1471 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}Batırdım galiba. 1472 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Biri de kollarımda kan kaybından can çekişerek öldü. 1473 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}Süper, değil mi? 1474 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Hiç olmadı. 1475 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Başla! - Kapıyı kaçırdım. 1476 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Başla! - Pardon. 1477 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}Lanet olsun. 1478 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Nasılsın bakalım güzellik? 1479 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Jeff sen misin? 1480 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 Ta kendisi. 1481 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Selam Em. Beni mi aramıştın? 1482 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Bekledim... - Batırdım işte. 1483 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Başka bir şey bulayım dedim. 1484 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Çekil başımdan leş kokulu mikrop yuvası. 1485 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Bacağımı ne yapayım? 1486 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Tuhaf bir andı. 1487 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Oyun buluşması nasıl geçti? 1488 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Lucas "Hayatımın en güzel günü." dedi. 1489 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 Evet, hareketli bir gündü. 1490 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1491 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Jeff, ne oluyor? Saat gece iki. 1492 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Adresini vermemiştin, bir sürü kapı çalmam gerekti. 1493 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Ne oldu, bil? - Bilmek istemiyorum. 1494 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Bil, bil. - Yok. 1495 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Bil işte. - İstemiyorum. 1496 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Bil dedim! 1497 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Bir araba daha çaldın. 1498 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Ne? İşte şimdi saçmaladın. Hayır. 1499 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Evimizi yaktılar. - Kim? Maddox mı? 1500 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Hayır, tamamen farklı kötü insanlar. 1501 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Her şeyi anlatacağım. Hadi CJ. 1502 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Üst ranza! - Alt bende! 1503 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Alt yazı çevirmeni: Nazlıcan Düşgün 1504 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna