1 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Arrête! 2 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Mon gars, c'est malade! 3 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 On va mourir! 4 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Oh, maman! 5 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 24 HEURES PLUS TÔT 6 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Passe la balle! 7 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Allez, les gars, venez. 8 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Allez. Rassemblez-vous. - Ça va! On arrive. 9 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Il reste une minute. C'est égalité. 10 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Lucas, où es-tu? - Ici, papa. 11 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Allez, Lucas! 12 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Viens. Tu fais partie de l'équipe. - Quoi? Il est nul. 13 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Personne ne l'a couvert au deuxième quart. Ils sont à trois sur moi. 14 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Écoutez-moi. - Mon gars, as-tu déjà joué à la crosse? 15 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Dis-nous le jeu, le raté. - D'accord. 16 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 Voici le jeu. La balle à Lucas. 17 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Es-tu gelé? - C'est le plan. 18 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Lucas, tu vas tirer. On va gagner. 19 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Qu'en dites-vous? - On va perdre. 20 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 Je m'en fiche. Gagnons en équipe. 21 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - C'est des conneries. - Allez. On est des héros. 22 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Papa, tu es sûr? 23 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Tout le monde m'en voudra si je rate mon coup. 24 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Je devrais peut-être rester sur le banc. - Sur le banc? 25 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Mon gars, c'est ton moment de héros. 26 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Dans les films de sport, 27 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 durant les dernières secondes, 28 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 tout est au ralenti, 29 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 et le héros émerge. 30 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Tout est au ralenti, 31 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 et il fait le but de la victoire, 32 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 et les joueurs le soulèvent, 33 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 fous de joie. Les filles vont crier : "Lucas! Lucas!" 34 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Voilà comment on gagne. - On y va. 35 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 On fait ça. 36 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Je t'aime, papa. - D'accord. Hé. 37 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 C'est du sport. On ne… On le présume. 38 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 On le présume. 39 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucas! 40 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Mon Dieu, oui. 41 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Oh, s'il vous plaît, mon Dieu. 42 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Oui! - Mon Dieu! 43 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Allez, Lucas! 44 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 L'œil du tigre! 45 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Allez! Vas-y! 46 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Que fait-il? 47 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Pourquoi il bouge au ralenti? - C'est peut-être ma faute. 48 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Non! Il n'avait pas le droit! 49 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - Non! - T'es nul, Lucas! 50 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Tu vas bien. Il va bien. 51 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Je ne peux pas respirer. 52 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Il a eu le souffle coupé. Il va bien. Il va se relever. 53 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Aidez-moi. 54 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Ce n'est peut-être pas pour lui? 55 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Il n'est peut-être pas du tout sportif. 56 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 Le sport, c'est important, Em. C'est tout ce que je connais. 57 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 C'est mon expérience. Le sport était mon lien avec mon père. 58 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Le rôle de beau-père n'est pas facile. 59 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 J'apprécie tes efforts envers lui. 60 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 J'essaie. 61 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Lucas et toi, vous trouverez ce qui vous unit, mais sois patient. 62 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Tu ne peux pas le forcer. 63 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Approche. Je t'aime. - Je t'aime. 64 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - On se reprendra, bonhomme. - Me dis pas "bonhomme", mon gars. 65 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Me dis pas "mon gars", fiston. 66 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Dis pas "fiston", connard. - C'est toi… 67 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Mon Dieu, arrêtez. 68 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - Ça va? - Oui, ça va. C'est juste… 69 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 C'est long, pour pisser. 70 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Tu y vas? Il a la vessie timide. 71 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Oui. 72 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Oh, merde. C'est Lucaca. Ça va, Lucaca? 73 00:04:22,000 --> 00:04:25,207 Désolé si je vous ai mis en colère. 74 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Franchement, je veux que tout aille bien entre nous… 75 00:04:29,082 --> 00:04:30,957 - Merde. - Hé! Ne le touche pas! 76 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Papa est là. 77 00:04:34,000 --> 00:04:35,332 Viens, Lucas. 78 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Écoutez-moi. 79 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Si vous le touchez encore, je vous botte le derrière. 80 00:04:40,082 --> 00:04:42,832 À tous. Je vous botte le derrière. Compris? 81 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Viens, Lucas. Allez. 82 00:04:45,000 --> 00:04:47,457 Vous savez ce qui aurait pu se passer? 83 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Vous vous rendez compte de l'anéantissement qui aurait eu lieu? 84 00:04:50,832 --> 00:04:53,041 Vous voulez vous battre? Vous êtes énervés? 85 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Tu sais quoi? J'accepte. Tu veux te battre? On y va. 86 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Quel âge as-tu? D'où tu viens? 87 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Allons-y. - Je ne veux pas me battre. 88 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 On peut se battre. 89 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Arrête de parler et vas-y, le vieux. Frappe-moi. 90 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Moins fort. Il y a de l'écho ici. 91 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Tu veux nous botter le derrière. - Je n'ai pas mangé. 92 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 On a réservé chez Benihana. 93 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Où on prépare le volcan d'oignons fumant. 94 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 Ça va. Allons-y, Lucas. Allez. 95 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Faites attention, la prochaine fois. 96 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Comment il s'appelle? - Kurt. 97 00:05:23,082 --> 00:05:24,375 Kurt. Maudit Kurt. 98 00:05:24,457 --> 00:05:26,916 Tu te rends compte de ce qui aurait pu arriver? 99 00:05:27,000 --> 00:05:28,457 - Oui. - Je les aurais anéantis. 100 00:05:28,541 --> 00:05:29,832 - Absolument. - Oui. 101 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Je devrais y retourner. Oui. 102 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Il doit être parti, non? - Non, ça va, papa. 103 00:05:34,707 --> 00:05:37,166 Je devrais régler ça, c'est fou. 104 00:05:37,250 --> 00:05:40,207 - Je vais… - Non. Ça va, papa. Je suis habitué. 105 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Comment ça, tu es habitué? 106 00:05:43,457 --> 00:05:45,291 Tu ne devrais pas être habitué. 107 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Ça arrive souvent? 108 00:05:47,750 --> 00:05:48,582 Chaque jour. 109 00:05:51,082 --> 00:05:54,666 Il ne peut pas y échapper. Savais-tu que c'était si grave? 110 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Non. Que fait-on? 111 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Rien, car j'y ai mis fin. J'ai réglé ça, tu sais? 112 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Je m'en suis occupé. J'ai coupé court. 113 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Il faut appeler l'école et le directeur. 114 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Quoi? Non. Il sera vu comme une balance. 115 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Tu as vu Agents troubles, on le tuera. - Brian, 116 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 tu es son père, là. 117 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 C'est au père de régler ça. 118 00:06:15,916 --> 00:06:17,457 Tu as raison. Je… 119 00:06:18,166 --> 00:06:19,082 Regarde-moi. 120 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Je te promets que je veillerai à ce qu'il ne lui arrive rien. 121 00:06:23,666 --> 00:06:25,457 - D'accord. - Je retourne au travail. 122 00:06:25,541 --> 00:06:28,332 À mon retour, je m'en occupe, d'accord? Hé, 123 00:06:28,416 --> 00:06:30,582 c'est fini, l'intimidation. 124 00:06:30,666 --> 00:06:32,332 - Allez! - Oui! Frappez-le! 125 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Attrape-le. 126 00:06:33,875 --> 00:06:36,832 - Attrape-le. - J'ai misé 5 000 $ sur toi. Allez! 127 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Pardon, monsieur. Vous vouliez me voir? 128 00:06:39,582 --> 00:06:41,875 Salut, mon ami. Oui, entre. 129 00:06:41,957 --> 00:06:43,666 - Vas-y! - Assieds-toi. 130 00:06:43,750 --> 00:06:46,457 - Allez! - Tu es capable! Crois en toi! 131 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Oui! 132 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Tu vas payer! - Oui! 133 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Alors, écoute, à propos de Pfizer. 134 00:06:54,500 --> 00:06:56,332 Tu vas arranger les chiffres? 135 00:06:56,416 --> 00:06:58,457 Les chiffres sont les chiffres. 136 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Ne crie pas. - Je ne criais pas. 137 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Tu semblais crier. 138 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Les chiffres sont stricts. Laisse un peu de jeu. 139 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - Si on laisse du jeu… - Hé, du calme. 140 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Si on laisse du jeu, 141 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 ça veut dire, en fait… 142 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Ce serait de la fraude. - Quoi? 143 00:07:17,957 --> 00:07:21,207 Écoute, papa va paniquer s'il voit ces chiffres. 144 00:07:21,291 --> 00:07:24,207 - Ne laisse pas papa paniquer. - Tu ne peux pas. 145 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Ce n'est pas mon père. 146 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Quoi? - Je… 147 00:07:27,457 --> 00:07:29,291 - Comment oses-tu? - Ferme-la! 148 00:07:29,375 --> 00:07:32,832 Laisse-moi te poser une question. Ça va bien, d'après toi? 149 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Ça allait mieux… - Ce n'est pas une question. 150 00:07:35,832 --> 00:07:36,750 Voici la réponse. 151 00:07:36,832 --> 00:07:38,166 - Tu es viré! - Oui. 152 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - Et papa t'a toujours détesté. - OK. 153 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Allez, danse. 154 00:07:56,041 --> 00:07:59,082 Ils t'ont traité de moumoune de service? 155 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Ça arrive souvent? - Non. Ce n'est pas grave. 156 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 De toute façon, je leur ai expliqué la loi. 157 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Il y a des principes. 158 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 Je suis à cheval sur les principes, 159 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 j'ignore si ça a du sens, mais… 160 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Tu comprends, pas vrai? 161 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Tu as raison. Oui. 162 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Quoi? 163 00:08:19,375 --> 00:08:20,957 Tu es un dur. 164 00:08:21,375 --> 00:08:23,207 Tu n'es pas une moumoune de service. 165 00:08:23,291 --> 00:08:26,707 On va se serrer la ceinture en attendant que tu trouves autre chose. 166 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 On pourrait arrêter les cours de danse? 167 00:08:34,040 --> 00:08:35,957 - On paie pour ça? - Cher. 168 00:08:36,415 --> 00:08:39,540 Je peux toujours retourner à mon ancienne firme. 169 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Tu ne veux pas rester avec Lucas? 170 00:08:41,332 --> 00:08:43,832 Oui. Mais on a besoin d'un revenu. 171 00:08:43,915 --> 00:08:45,583 Tu pourrais prendre la relève 172 00:08:45,665 --> 00:08:47,665 et être le père à la maison? 173 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Tu veux que je reste à la maison avec lui toute la journée? Lui et moi? 174 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Temporairement. Ce serait bon pour Lucas et toi. 175 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Vous auriez du temps seul à seul pour vous rapprocher. 176 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 C'était bien? 177 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 Très bien, mon chéri. Excellent. 178 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 Je n'ai pas de mots, mon gars. 179 00:09:10,833 --> 00:09:13,125 J'aime les vacances! 180 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Hé, mon gars. 181 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Tu n'es pas censé être à l'école? 182 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Non, c'est la journée des profs. - C'est quoi? 183 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 C'est une journée de perfectionnement pour les profs. 184 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 Et tu as congé? Pourquoi n'est-ce pas pendant leur temps libre? 185 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 Je ne sais pas, mais c'est bon pour nous. 186 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Alors, on fait quoi? 187 00:09:34,375 --> 00:09:35,290 "On"? 188 00:09:35,790 --> 00:09:38,790 Boum. Voilà. Un casse-tête. Regarde. 189 00:09:38,875 --> 00:09:41,165 Il y a 25 000 pièces. 190 00:09:41,250 --> 00:09:45,415 Oui. Il faudra des semaines… Peut-être un mois. Qui sait? 191 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 J'ai faim, en fait. 192 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Je suis censé faire le repas? 193 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Oui. - Ta mère ferait ça? 194 00:09:51,540 --> 00:09:54,375 D'accord. Allons-y. 195 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Tu connais le jeûne intermittent? 196 00:09:56,165 --> 00:09:58,290 - Le jeûne intermittent? - Oui. 197 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 C'est bon pour le colon. 198 00:09:59,665 --> 00:10:01,833 Je peux le faire avec toi. Faisons-le. D'accord? 199 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Désolé, mais je meurs de faim. 200 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - D'accord. - Désolé. 201 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Parfois, maman me fait des sandwichs 202 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 avec des pains King's Hawaiian. 203 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 C'est super. 204 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Ils sont délicieux. Je les adore. - Oui. 205 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Tu sais comment les préparer. Super. - Oui, je crois. 206 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - D'accord. - Super. 207 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Oui. - Tu veux les faire avec moi… 208 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Tu es capable. 209 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 D'accord. Tu veux jouer au ballon? 210 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Faire de la boxe? On pourrait… - Non. 211 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Que dis-tu de ça? 212 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Ou fais des trucs bizarres tout seul. Ça va aussi. 213 00:10:40,040 --> 00:10:42,790 Mais tu me dois 50 $. Je ne niaise pas. 214 00:10:42,875 --> 00:10:44,415 Je vais te donner 50 $, du calme. 215 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Du calme. Je veux mon foutu argent. 216 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Il a l'air de mon parrain AA. 217 00:10:48,790 --> 00:10:50,708 Il a l'air de mon éboueur. 218 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Qui es-tu? - Je m'appelle Brian. 219 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Tu fais la fête? 220 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 La fête? 221 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 Je veux dire… 222 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 À l'université, je suppose. 223 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Moi, c'est Leslie. Voici Ivy, Jess et Marla. 224 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - C'est la Mafia des mamans. - Ça va? 225 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Ça va? - Salut. Enchanté, 226 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - la Mafia des mamans. - Es-tu garé à ma place? 227 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 C'est à vous? Toutes les Honda Odyssey grises? 228 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Elles sont à vous? - Oui. 229 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 Le VUS le plus sûr et le moins volé. 230 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Il y a un problème? - Non. Je ne savais pas. 231 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 Je trouvais ça fou. Fou, mais logique, 232 00:11:34,458 --> 00:11:37,415 car elles sont toutes de la même couleur et tout. 233 00:11:37,875 --> 00:11:39,290 - C'est cool. - Collation? 234 00:11:40,083 --> 00:11:42,290 Merci beaucoup. C'est très gentil. 235 00:11:42,375 --> 00:11:43,540 C'est pour les enfants. 236 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Oui, je sais. - Rends-moi ça, Brian. 237 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Rends-moi ça. Tu as mangé assez de collations. 238 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Tu veux te joindre à la Mafia? 239 00:11:52,915 --> 00:11:55,000 - La Mafia des mamans? - Oui. 240 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Non, je ne connais pas vraiment la Mafia de mamans. 241 00:11:59,040 --> 00:12:02,291 Facile. En semaine, à 10 h, on dépose les enfants, ils se déchaînent. 242 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 À 12 h, on va chez Chili, on dîne et on se soûle. 243 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Principalement, on se soûle. 244 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Oui, c'est vrai. 245 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Oui, tu veux du vin? 246 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Je ne bois pas beaucoup durant la journée. 247 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Tu veux de la coke? Ivy a du speed. 248 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Non, pas maintenant, car je surveille mon… 249 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 fils. 250 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Tu dois enlever ce coupe-vent. - Tu veux qu'on te saute dessus? 251 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - Quoi? - Oui. Tu peux garder tes vêtements. 252 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Pas maintenant. Tu sais… C'est Lucas. 253 00:12:30,583 --> 00:12:32,790 C'est mon fils. Il aime se promener, 254 00:12:32,875 --> 00:12:35,915 et ma femme lui a acheté un GPS portable. 255 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Ta femme a choisi ta veste? 256 00:12:37,790 --> 00:12:39,583 Peut-être. On se voit plus tard. 257 00:12:39,665 --> 00:12:42,250 - Sûrement pas, Brian. - J'espère que non. 258 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Lucas, essayons de lancer en spirale. Tu comprends? 259 00:12:45,540 --> 00:12:47,790 - D'accord. - Il faut placer sa main 260 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 à l'arrière du ballon. 261 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Voilà, une belle spirale serrée. Belle et serrée. 262 00:12:51,790 --> 00:12:53,875 - OK. Ramasse-le. - Je t'aime, papa. 263 00:12:53,958 --> 00:12:57,040 Ça va. Essaie de les attraper. C'est plus amusant. 264 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - Raté. - Désolé. 265 00:12:58,665 --> 00:12:59,625 - D'accord. - Désolé. 266 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - C'est ma faute. - Ça va être nul. 267 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - Sois précis, montre-moi ça. - C'était bien? 268 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 Ce n'était pas précis, c'était n'importe quoi. 269 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Bon, Lucas, augmentons le niveau. 270 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Tu me vois? Tu dois essayer de les attraper. 271 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Vers ta poitrine. - Un petit conseil? 272 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - C'est comme ça, la spirale. - Je m'y connais. 273 00:13:31,041 --> 00:13:33,665 Tu as de petites mains, ça peut être compliqué. 274 00:13:33,750 --> 00:13:36,290 Tu dois juste le tenir comme ça. Oui. 275 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Un peu. 276 00:13:37,290 --> 00:13:38,708 - On joue une partie? - Non. 277 00:13:38,790 --> 00:13:41,040 - Deux contre deux? - Pas question. 278 00:13:41,125 --> 00:13:44,790 CJ, va couvrir son fils. Allez, lance le ballon. 279 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - CJ, surveille-le. - Lucas, tu ne veux même pas jouer, hein? 280 00:13:47,915 --> 00:13:49,875 - On se lançait la balle. - Lance. 281 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Je ne connais pas les règles. - Vas-y. 282 00:13:52,040 --> 00:13:53,875 - Prêt? - Oh, mon Dieu. 283 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Regarde. Ils sont déjà amis. 284 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Allez, danse. Viens-t'en. 285 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Tu veux bien me lâcher? 286 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 La paternité, hein? 287 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Allez. 288 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Bon. 289 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 D'accord. 290 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Regarde, ils tentent d'attraper un insecte. 291 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 Ça les occupera un moment. 292 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Ou pas. 293 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 CJ, lâche-le! 294 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Non! Lâche-le! 295 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Il met tout dans sa bouche. Ton fils a traversé cette phase? 296 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Peut-être à un an. 297 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Oui, c'est un peu plus long pour lui. 298 00:14:42,833 --> 00:14:43,790 Je m'appelle Jeff. 299 00:14:44,790 --> 00:14:45,790 Brian. 300 00:14:46,165 --> 00:14:47,333 Incroyable. 301 00:14:48,540 --> 00:14:50,000 - On t'appelle Bri-Bri? - Non. 302 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Allez. Bri-Bri, c'est un nom de dur à cuire. 303 00:14:52,665 --> 00:14:54,708 J'ai connu un Bri-Bri dans l'armée. 304 00:14:54,790 --> 00:14:58,165 Bri-Bri a désamorcé un EEI dans un égout avec le bras coupé d'un taliban. 305 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Bri-Bri me manque. 306 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Il est mort au combat? 307 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Non. Écrasé par une fourgonnette en quittant Chipotle. 308 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - Et un seul Bri, ça va? - D'accord. 309 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 D'accord, Bri. 310 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 311 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 OK. Lucas, on y va, mon gars. Qu'en dis-tu? 312 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Déjà? Mais on vient d'arriver. - Oui, je sais, 313 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 mais ta mère voulait qu'on rentre pour le souper et tout. 314 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Il est 10 h du matin. 315 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 CJ m'a invité chez lui. Il vient d'emménager ici. 316 00:15:29,666 --> 00:15:33,290 Il dit qu'il y a un arbre dans son jardin qui ressemble à Mark Ruffalo. 317 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 Très troublant. Alors, on a loué cette maison. 318 00:15:36,040 --> 00:15:39,708 On peut aller chez eux, s'il te plaît? CJ est cool. 319 00:15:39,790 --> 00:15:41,125 Il aime mon coton ouaté. 320 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - C'est un super coton ouaté. - S'il te plaît? 321 00:15:47,290 --> 00:15:48,915 D'accord, pourquoi pas? 322 00:15:49,915 --> 00:15:52,833 PARTENAIRES DE JEUX 323 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Bon sang, ouais! CJ, c'est parti. - Oui, d'accord. 324 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Ils viennent chez nous. Tope là. 325 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Il ne comprend pas ce que ça veut dire. 326 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Tu veux danser? 327 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Ça alors! 328 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Soumets-toi. 329 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Soumets-toi. Arrête. CJ, non, lâche! 330 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 CJ, rends-toi! 331 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 CJ, arrête! 332 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 Ce petit est très fort. 333 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Oui. - Allez-y, moi, je l'étrangle. 334 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - D'accord. - Allons-y. 335 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - On y va. - Endors-toi, dors. 336 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Je suis si content. - Reste prudent. 337 00:16:38,083 --> 00:16:41,040 J'ai donné notre localisation à ta mère, au cas où. 338 00:16:41,125 --> 00:16:42,790 Au cas où quoi? 339 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Au cas où il nous tue. 340 00:16:44,915 --> 00:16:45,958 - Hé! - Hé! 341 00:16:46,040 --> 00:16:47,750 - Entrez. - Salut, CJ. Ça va? 342 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Ça va. - Attends. 343 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Très bien. Oui. - C'est ça. 344 00:16:53,665 --> 00:16:54,583 Oui, ça va. 345 00:16:54,665 --> 00:16:56,583 - Tu m'as manqué. - Content de te voir. 346 00:16:56,665 --> 00:16:59,500 Il me reste des boîtes à déballer, mais j'ai fait le ménage. 347 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Désolé, je suis épuisé. 348 00:17:06,040 --> 00:17:09,000 CJ dort peu. Deux heures par nuit, si on est chanceux. 349 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Deux heures, c'est malsain. 350 00:17:10,833 --> 00:17:12,790 Ça va. C'est quoi, le vieux dicton? 351 00:17:13,790 --> 00:17:15,040 "Les petits sont des chevaux"? 352 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Non, on ne dit pas ça. 353 00:17:21,540 --> 00:17:22,790 Tu étais dans l'armée? 354 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Oui. 355 00:17:24,165 --> 00:17:26,333 C'est Bri-Bri, avec le colonel Kurtz, 356 00:17:26,415 --> 00:17:29,583 du 1er détachement opérationnel des Forces spéciales. Delta Force. 357 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - La Delta Force? - Oui. Une fois, j'ai vu 358 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 deux gars se faire exploser la tête. 359 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Un gars est mort dans mes bras pendant que je le regardais. 360 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 C'est malade, non? 361 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Pas vrai? 362 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Seigneur. 363 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Folle histoire. Tu en as sûrement d'autres, 364 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 mais si tu me les racontes, tu vas devoir me tuer, non? 365 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Je vais devoir te tuer. - Hé! Du calme! 366 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Merde! Mon Dieu, désolé. Il en restait dedans. 367 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Mon Dieu. C'est un distributeur de ketchup. 368 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Ça venait avec un pistolet à moutarde. Amusant, non? 369 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 J'apporte une serviette. 370 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Hé, papa. Jeff est pas super cool et fort, pas vrai? 371 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 Et regarde comme il est grand. 372 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Oui, il est grand. Mais… 373 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 C'est héréditaire. Son père devait être très grand, et sa mère devait être… 374 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 un bison américain. 375 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Et quand tu es aussi grand, tu ne vis pas longtemps. 376 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 OK, peu importe. 377 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 CJ, je te montre d'autres mouvements de danse dehors? 378 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Merde, oui. 379 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Ça te va qu'il sacre? 380 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Oui, les mots ne font pas mal. 381 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Au pire, je lui dis d'aller se coucher, il me traite de connard. 382 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Je peux te demander où est la mère de CJ? 383 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Elle est morte il y a quelques mois. Elle était très malade. 384 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - Je suis désolé. - Elle allait mourir de toute façon. 385 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 C'est pour ça qu'on est venus ici. Pour un nouveau départ. 386 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 J'avais gagné de l'argent dans la sécurité. 387 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Je suis père au foyer pendant que CJ s'acclimate. 388 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - Ta femme a crevé aussi? - Non, elle est vivante et elle travaille. 389 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Elle est avocate. Je suis comptable judiciaire. 390 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Judiciaire? 391 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Autopsies et tout ça? - Comptable judiciaire. 392 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 C'est ennuyeux. 393 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Et CJ, ça signifie quoi? 394 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher… Jif. 395 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Comme le beurre d'arachides? 396 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Comme ce beurre d'arachides? 397 00:19:30,958 --> 00:19:33,916 Que tu as regardé juste avant de dire "Jif"? 398 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Je l'ai regardé, 399 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 car je pensais nous faire des sandwichs au beurre d'arachides, 400 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 le plat préféré de la mère de CJ, 401 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 et c'est pourquoi son deuxième prénom est Jif. 402 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Regarde cette liste de trucs amusants que je veux faire avec CJ 403 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 maintenant que sa mère est morte. 404 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "Se faire de nouveaux amis." - Fait. 405 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 - "Aller chez Buckee Cheese." - J'adore Buckee Cheese. 406 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "Essayer l'ayahuasca dans le désert." 407 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Il va adorer ça. 408 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 "Faire peur à la grosse dame d'en face." 409 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Papa! 410 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Papa, il y a un gars dans le jardin qui nous regarde. 411 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Où ça? - Lucas plaisante. 412 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Non, je suis sérieux. Il y a un gars dehors. 413 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Il nous observe. 414 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - Allez, Lucas. - J'ai une idée. 415 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 On va dîner? Vous aimez Buckee Cheese? 416 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Oui. - On pourra le rayer de la liste. 417 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - D'accord, papa? - Oui. 418 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Il a une leçon de danse. - Non. 419 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Personne n'est allergique au plaisir? 420 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Moi, non. 421 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - OK. Montez vite. - C'est quoi, ces Odyssey grises? 422 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 BUCKEE CHEESE LES ENFANTS DÉCHAÎNÉS! 423 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 C'est génial, non? 424 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Pourri! - Pervers! 425 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 D'accord. 426 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Ce garçon est intrépide. 427 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Regarde-le se pendre à… À quoi il se pend? 428 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 C'est le système de gicleurs. 429 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Tu sais ce qu'on dit. 430 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "Un enfant apprend en se fendant le crâne." 431 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Non, ce n'est pas… Personne ne dit ça. 432 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Regarde comme il est heureux. 433 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 C'est la première fois qu'il sourit. 434 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Tu n'as jamais vu ton enfant sourire? 435 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Depuis la mort de sa mère. 436 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Je suis désolé. Je ne peux pas imaginer ce que vous… 437 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Dieu est si bon. 438 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 Le jour où mon fils rencontre son meilleur ami, moi aussi. 439 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Grosse tête! 440 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Tu veux monter un groupe? - Non. Tu sais quoi? 441 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeff, écoute… Tout d'abord, c'est super. 442 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Je sais. - Oui, 443 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 et toi, tu as l'air d'un bon gars. 444 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 Oui. Tu es gentil. Et… 445 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Tout ça va très vite. 446 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 Il se passe plein de choses, 447 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 et tu poses beaucoup de questions. 448 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 D'abord, je voulais te parler de moi. 449 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Je me suis marié récemment, et… 450 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 Je sens que je dois me concentrer là-dessus… 451 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 … beaucoup de choses dans ma vie… 452 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 On ne peut pas être meilleur ami avec quelqu'un 453 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 quand tout va si vite et qu'on ne se connaît pas bien. 454 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Je veux dire, tu… 455 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Non, je ne voulais pas dire ça. 456 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Bonjour. Je peux avoir les super chaussettes pour 500 billets? 457 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Merci. 458 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Si soûl. 459 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Merde! - Mon gars, merde! 460 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Sa face! - Je l'ai pris pour un ami. 461 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Bon sang! 462 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Non, non, non! 463 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 Eh bien, salut! 464 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Viens jouer, campeur! 465 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 Oh, non. 466 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 Oh, mon Dieu! 467 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 Sérieux? 468 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 À l'aide! 469 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Lâche-moi! - Fais-moi un câlin! 470 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Lâche-moi, maudit cinglé. - Aime-moi! 471 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Arrêtez! 472 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Oh, mon Dieu! Bobby! 473 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Mon… - Brillant. 474 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Rends-moi mon chapeau. Idiot. 475 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Des chatouilles? - Dégage. 476 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Espèce de… Assez! - Mon gars. Juste un câlin. 477 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Ne touche pas à mes poignées d'amour. 478 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Non, non, non! 479 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Ne fais pas le bébé, fais-moi un câlin. - Lâche-moi… 480 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Ça ne va pas? Prends la photo! - Souriez! 481 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Souriez! - Prends la photo! Détends-toi! 482 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Je ne paie pas pour ça. - Oui, tu paies. 483 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Merci, Lucy. - Arrête. 484 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Trou de cul. 485 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Salut, connard! 486 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Tu aimes ça? 487 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Je vais te botter le cul! 488 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Comment tu m'as trouvé? 489 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Comment… 490 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Très bien, les tireurs, voici ce qu'on appelle la "danse villageoise". 491 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Si ça bouge, tirez. 492 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Tirez sur les créatures! 493 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Omaha Beach, merde! 494 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - OK! - Yippee ki-yay, fils de… 495 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Raté. 496 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Hé, papa. - Salut. 497 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Vous avez raté le maudit Buckee… 498 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Regardez. 499 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 La pizza est là. Merci. Les gars, servez-vous. 500 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 C'est quoi, ça? 501 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 Quoi? 502 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Tu n'as jamais mangé de pizza? - Non. 503 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Ton père ne t'a jamais emmené en manger? 504 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Jeff n'est pas mon père. 505 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Jeff? Pas ton père? 506 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Non. 507 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 Qui est-ce? 508 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Je l'ignore. Il m'a enlevé. 509 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Je savais que quelque chose clochait. Levez-vous! 510 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Viens avec moi! 511 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - C'est une urgence. - Son bracelet ne correspond pas au vôtre. 512 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Un enfant peut se pendre au système de gicleurs, 513 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 mais un adulte ne peut pas partir avec un enfant 514 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 qui n'est pas le sien? 515 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 Je me suis mal exprimé. J'ai l'air d'un prédateur? 516 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Oui. - C'est le coupe-vent? 517 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Oui. 518 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Non! - Doucement! 519 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Désolé. 520 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Tu connais cet homme? - Non. Je ne connais pas ces gens. 521 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 Il ment. Tu mens. On s'est rencontrés au parc aujourd'hui. 522 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Tu m'as oublié? - Buckee. 523 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Qu'y a-t-il? 524 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - T'es un dur? - Lâche-moi. On en a déjà parlé! 525 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 Pardon. 526 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Buckee, attention! - Merde! 527 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Buckee! Oh! - Viens! 528 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Restez avec moi. - Lucas, arrête! 529 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Crois-moi, tu n'as pas le choix. Montez, les gars. Vos ceintures. 530 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Pourquoi CJ nous a dit que tu n'es pas son père? 531 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Parce que c'est vrai. - OK. 532 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucas, sors de là. - Je ne peux pas. 533 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 J'en ai assez. 534 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Viens-t'en, connard! 535 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Qui es-tu, bon sang? 536 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - C'est qui, lui? - Un gars qui veut te tuer. 537 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - Eux? - Ils veulent te tuer aussi. 538 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Moi? - Tu en sais trop. 539 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Je sais quoi? - Monte, Bri! 540 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Merde! 541 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Pourquoi je saurais quoi que ce soit? 542 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Papa, que se passe-t-il? 543 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 On s'amuse juste un peu. 544 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 C'est amusant? Vous vous amusez? 545 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Bof. - Vos ceintures. Tout de suite! 546 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Il est armé! - Non! C'est quoi? 547 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Que fais-tu? On est sur l'autoroute! 548 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Dis-moi ce qui se passe, merde! 549 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Les gars, mettez des écouteurs et faites jouer un de mes DVD. 550 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Raconte. - Ce n'est pas moi qu'ils poursuivent. 551 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Ils veulent CJ. - CJ? Pourquoi? 552 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Je l'ai sauvé de gens très méchants. - Quel genre de méchants? 553 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Je ne sais pas. Des méchants. - OK. Rends-moi service. 554 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Dépose-nous ici. 555 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 Oh non! Tu en as une aussi! 556 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Bon sang! Ce n'est pas vrai! 557 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 Ta photo est bien meilleure que la mienne. Les frères Amber. 558 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Arrête-toi. J'appelle la police. Tu es foutu. 559 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 C'est une mauvaise idée, avec l'alerte Amber. 560 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Où est mon téléphone? Merde, je… 561 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Je l'ai oublié chez Buckee Cheese. - Je n'y retourne pas, Bri-Bri. 562 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 L'hôtesse chez Buckee Cheese pensait que j'enlevais les enfants. 563 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - J'ai l'air d'un prédateur d'enfants? - Le coupe-vent. 564 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 Appel d'Emily. 565 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Papa, pourquoi maman appelle Jeff? 566 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Parce que je lui ai envoyé ses coordonnées au cas où… 567 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Au cas où quoi? - … ça irait bien, 568 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 qu'on devienne meilleurs amis 569 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 et qu'on traîne tous ensemble. 570 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 On ne veut pas la décevoir. 571 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Non, ne… - Emily! Comment ça va, chérie? 572 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Bonjour. 573 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - C'est Jeff? - Parle, fille. 574 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 J'ai hâte de te rencontrer. Tu es géniale, il paraît. 575 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Salut. - Brian ne parle que de toi. 576 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Salut, Em. - Salut. Jeff a l'air si gentil. 577 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Tu as dit qu'il était débile. 578 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Non, il n'est pas débile… 579 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 J'ai dit qu'il est volubile, il s'exprime avec beaucoup d'humour. 580 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Volubile. Tu te fais des amis. 581 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Vous êtes dans une course-poursuite? 582 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 La deuxième aujourd'hui, c'est fou, non? 583 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 C'est fou, oui. Comment se passe la conférence? 584 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Plutôt mouvementée. Tu ne devineras jamais sur qui je suis tombée. 585 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 C'est super. Dis-lui bonjour pour moi. 586 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Au revoir. 587 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Vos ceintures, les gars. 588 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Attends, que fais-tu? - Du calme. Laisse-moi faire mon truc. 589 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Ralentis. Tu vas tuer quelqu'un! 590 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Hé! 591 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Tu es fou? 592 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Oh, mon Dieu! 593 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Hé! Arrête! 594 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - Non. - Allez. 595 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - Non, non, non! - Allez. 596 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - Non, non! Non! - Allez! 597 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Dégage! 598 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Tu es fou? 599 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Lis les panneaux! - Que des suggestions. 600 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Les mains sur le volant! 601 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Les mains sur le volant! 602 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Mon Dieu! - OK. 603 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Tourne! Tourne! 604 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Allez, allez! 605 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Non! 606 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Merde! 607 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Hé, il y a un bébé! - Un bébé! 608 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Courez! 609 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Tu essaies de frapper des gens? 610 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Oh, merde. - Non! 611 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Maman! 612 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - C'est toi! - Non! 613 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - Allez, papa! - C'est toi! 614 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Suis le rythme! 615 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 D'accord. Vas-y. 616 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Attention! 617 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Oh, mon Dieu! 618 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Il y a un problème? 619 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Il y a un problème? 620 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Il y a un problème? - Qu'y a-t-il? 621 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Merde! Papa, la police! 622 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Oh, mon Dieu! Tu es sérieux? 623 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Je m'arrête? Tu es un ravisseur d'enfants. 624 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Tu es un ravisseur? 625 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Tes écouteurs. - Il l'est. 626 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Que va-t-on faire? 627 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Boum! C'était sympa de leur part. 628 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Regarde ça. On dirait notre tribu. 629 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 La Mafia des mamans. 630 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Des mères accros de foot, elles vont probablement dîner. 631 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Quel genre de bouffe? 632 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 ALERTE AMBER SUSPECT DANGEREUX 633 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Merde. 634 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 Ce salaud conduit une de nos voitures! 635 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Que fais-tu? - Je me mêle au groupe, Bri. 636 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Regarde ça. - Doucement! 637 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Elle fout quoi? Tu fous quoi? 638 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - On ne doit pas me voir. - Il y a une alerte Amber, 639 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 on n'en est plus là. 640 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Mesdames, le jour est enfin arrivé. 641 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Un pédophile sur la promenade, juste derrière moi. 642 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Mon Dieu, Leslie, on fait quoi? - La formation de diamants. 643 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 On s'est entraînées pour ça, mesdames. 644 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Bien reçu. J'y vais. 645 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Couvre mes arrières. 646 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Je vais castrer ce fils de… 647 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Pourquoi tu ralentis? - Tes copines me coincent. 648 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 C'est parti, Bri. Je vais les emboutir. 649 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Non. - Oui, emboutis-les. 650 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Ne fais pas ça! 651 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Oh, merde. 652 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Elle est sexy. - Ne commence pas. 653 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 C'est un pétard. Je ne pourrai pas la tuer. 654 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Quoi? 655 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Merde. - Ça va, connard? 656 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 C'est moi, le connard? 657 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Peut-on ne pas tenter de la tuer? 658 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, enlève tes écouteurs! Va chercher le taser de maman dans son sac. 659 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Pas celui-là, l'autre taser. 660 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Tu vas mettre tes talents de Fortnite à profit, mon chéri. 661 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Tu vois ce con sur le siège avant? 662 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Non! - Cet homme est un pervers. 663 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - Que fait-on aux pervers, chéri? - On leur tire dans les couilles. 664 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 En pleine face, ça marche aussi. Rends-moi fière. 665 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - Le larbin essaie de m'exécuter. - Ferme la fenêtre. 666 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Je ne céderai pas, Bri! 667 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - C'est l'ennemi. - Il a 12 ans! 668 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Exactement! 669 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Eli, qu'est-ce que tu attends? Abats-le! 670 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 Tu ne vas pas le faire. Tu es nul. 671 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Tu es nul! 672 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Mon Dieu! Tu as vu ça? 673 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Papa, ils sont encore là! - Que fait-on? 674 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Détends-toi, Bri. Ces choses s'arrangent d'elles-mêmes. 675 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Tu vois ce que je veux dire, Bri? 676 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Oui! 677 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Oh, mon… Poing contre poing! 678 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - Poing contre poing! - Non! 679 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - C'est ça. On s'en va. - Oui. Respirons un peu, Bri-Bri. 680 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Arrête de m'appeler Bri-Bri. On n'est pas amis. 681 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Ouah. - C'est quoi, ça? 682 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Grâce à ton alerte Amber, on doit en voler une autre. 683 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Tu l'as volée? 684 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 J'achèterais une fourgonnette pourrie? 685 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 Ça suffit. CJ, Lucas, on s'en va. 686 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - Tu n'emmènes pas CJ. - Absolument oui. 687 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - Où irez-vous? - À la maison. 688 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Loin d'ici et de cette folie! 689 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Ouais. 690 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Oh, mon Dieu! 691 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 Mauvaise idée, Bri-Bri. 692 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 Vraiment? Pourquoi pas? 693 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Ils trouveront toute ta famille 694 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 et vous tueront tous. 695 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - C'est quoi, ton problème? - Lucas, ne t'éloigne pas. 696 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Comment ils me trouveront? - Ils m'ont trouvé, Bri, 697 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 et j'ai roulé 300 km pour les fuir. 698 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Oui! 699 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Oui! 700 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 ACCRO AU SUCRE ÉCHANTILLONS GRATUITS 701 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Attends. 702 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Si je te raconte tout, promets-moi de rester ouvert d'esprit. 703 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Tu n'as pas l'air ouvert d'esprit. 704 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Je suis ouvert d'esprit. Vas-y. 705 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 J'étais agent de sécurité, après l'armée, tu te souviens? 706 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Dans un bâtiment top secret. 707 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 J'ignorais tout, je n'avais pas le droit d'y entrer. 708 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Le travail était ardu. Résolution de problèmes. 709 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 Et j'ai pu faire semblant d'être Kung Fu Panda, ce qui était génial. 710 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 On me disait juste de patrouiller la zone 711 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 et de subir des contrôles anti-dopage. 712 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Et j'ignore comment j'ai réussi, 713 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 parce que c'était impossible que je sois négatif. 714 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Donc, dans ce bâtiment top secret, 715 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 le seul autre employé que j'ai vu était un gars barbu 716 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 qui ressemblait à Zach Galifianakis. 717 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Mais ce n'était pas lui, 718 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 et il m'a dit qu'on les confondait tout le temps. 719 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 On n'avait pas le droit de révéler nos vrais noms, 720 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 alors je l'appelais Galifianakish. 721 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Récemment, 722 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 un camion s'est arrêté à l'entrepôt avec un colis. C'était bizarre, 723 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 car je n'ai pas de compte Amazon. 724 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Je ne voulais pas le laisser dehors au cas où c'était important, 725 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 comme l'Arche d'alliance. 726 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Je l'ai rentré. 727 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 C'est là que je l'ai entendu. 728 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Oh, merde. 729 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Tu es cerné, connard. 730 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 On va tous t'exploser la tête. 731 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Mon Dieu. Qui est là? 732 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Je suis ici. 733 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 J'ai défoncé la porte, car je suis grand et génial. 734 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 Et j'ai fait quoi? 735 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Je l'ai secouru comme un sauveteur. 736 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Comme Le garde du corps de Yellowstone, mais plus dur à cuire et plus cool. 737 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 Et voilà. 738 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - Et voilà. - Ouais. 739 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Tu es complètement fou! Tu comprends ça? 740 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 "Boisson hallucinante"? 741 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 C'est incroyable, hein? 742 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 Mille milligrammes de caféine. 743 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 C'est beaucoup? 744 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 J'ai l'impression d'être en feu, 745 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 de monter un dragon… 746 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Je me sens électrisé! 747 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Les enfants! 748 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Oh, mon Dieu! 749 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Calmez-vous! 750 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Seigneur! 751 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Qui sont ces gars? 752 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 Et pourquoi ne pas appeler la police? 753 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 Il y a eu un petit malentendu. 754 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 Quel malentendu? 755 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Bonjour. 756 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Je vous explique. 757 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Ce n'est pas mon fils, mais il a des parents. 758 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Donc, j'ai dû l'enlever. Mais maintenant, 759 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 je pense qu'on essaie de nous tuer. 760 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Vous comprenez? 761 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - C'est tout un malentendu. - Pas vrai? 762 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Alors, la police, c'est hors de question. 763 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Quoi? 764 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Il s'en vient? 765 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Regarde. J'ai volé ça. 766 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - Incroyable. Lucaca. - Merde. 767 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Quoi de neuf, Lucaca? C'est ta nouvelle copine? 768 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Il y a un problème? 769 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Il y a un problème, maudit con? 770 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Oh, merde. 771 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Tu es mort, merde. 772 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Bon sang! 773 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Mon gars! 774 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 On s'en va! 775 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Donc, tu m'as menti. Ta femme n'est pas morte. 776 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - Tant mieux, non? - D'accord. Je résume. 777 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Il y a un groupe de gars dangereux qui veulent tuer ma famille et moi 778 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 parce que tu as enlevé CJ d'un endroit secret. 779 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Oui. - D'autres mensonges? 780 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 J'ai peut-être menti sur autre chose. 781 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Oui, j'ai l'impression. 782 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 Le nom de CJ n'est pas Christopher Jif. 783 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Ah non? - C'est du beurre d'arachides. 784 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 J'ignore ce que CJ veut dire. Tu as raison, Bri, 785 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 on doit s'entraider. 786 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 Je n'ai jamais dit ça. 787 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucas, CJ. On y va. 788 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Où ils sont, bon sang? Lucas! CJ! - CJ? 789 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Mon Dieu. - Ils nous ont trouvés. 790 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Que fais-tu? - Je vole une voiture. 791 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Am, stram, gram. 792 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 C'est notre destin, on dirait. 793 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Je vais chercher mon fils. - Bri-Bri! 794 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Merde. 795 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucas! 796 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucas! 797 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Que se passe-t-il? - Lucas! 798 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 J'étais chez Costco. C'était affreux. 799 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Mon Dieu. Que se passe-t-il? - Lucas! 800 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucas! 801 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 Lucas! 802 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 Lucas! 803 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Ça va. Ça va. 804 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Je suis là. Vous êtes en sécurité. 805 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Vous êtes en sécurité. - Non. Où est Jeff? 806 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - On n'a pas besoin de Jeff. Ça va. - Non. 807 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 On doit trouver Jeff. 808 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - On… - Il doit nous protéger. 809 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 On doit le trouver. 810 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Non, non, non! 811 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Non! Non, non! Non! 812 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Vous avez vu ça? 813 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Malade, non? 814 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Je suis super bon. 815 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 D'accord. Pas mal. 816 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Papa, ils sont à nos trousses. 817 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Allez! 818 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Ils sont là? 819 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Comment font-ils pour nous trouver? - Treadstone? 820 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 C'est dans un film de fiction. 821 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Ils ont localisé Matt Damon. 822 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Tout sur nous est traçable. 823 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 C'est ça. Ils ont mon téléphone. 824 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Ils localisent Lucas avec mon téléphone. 825 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucas, éteins ton bouton GPS, d'accord? 826 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 Et laisse-le éteint. 827 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Oui, éteins-le, Lucas. Tout est de ta faute. 828 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Je blague, mon gars. Je blague. 829 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 C'est ta faute, mais pas complètement. 830 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Merci pour ce que tu as fait. 831 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 C'était vraiment cool. 832 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 Cool. 833 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 C'est fou. 834 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Je ne sais pas quoi penser. 835 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Quoi? - Je ne peux même pas être un bon père. 836 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 De quoi tu parles? 837 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 C'est toi qui les as sauvés, Bri. 838 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 Tu es un père génial. 839 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 Et tu as un enfant génial. 840 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Un enfant qui t'aime. 841 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Je n'en suis pas sûr. 842 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Tu sais quoi? 843 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Tu sais, être beau-père… 844 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Je pensais devenir père dans la vingtaine ou la trentaine. 845 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Et ça n'est pas arrivé. Ça m'allait. 846 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Puis Emily est arrivée dans ma vie, et je me suis dit : "Ouah!" 847 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Cette super femme, 848 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 un peu trop bien pour moi, et… 849 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Beaucoup trop bien pour toi. - Oui. D'accord. 850 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Son apparence, sa personnalité… - Je comprends. 851 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - … à peu près tout. - J'ai compris. 852 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 Elle avait cet enfant. 853 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Il a commencé à m'appeler papa, 854 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 et j'ai pensé : 855 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "Mon Dieu." 856 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Je ne sais pas comment faire ces trucs, tu sais? 857 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Et je me disais : "Je ne mérite pas d'être appelé papa." 858 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Et j'ai commencé à me sentir mal pour lui, 859 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 coincé avec un vieux comme moi. 860 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Que… Un gars comme toi? 861 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, tu es génial. 862 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Je tuerais pour avoir un père comme toi. 863 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 Ta façon de te préoccuper de lui est géniale. 864 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 On doit les emmener en lieu sûr, d'accord? 865 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 À un endroit complètement isolé. 866 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Je sais où. 867 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 On sera introuvables. 868 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 LONE PINE COMMUNAUTÉ DE RETRAITÉS 869 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 C'est ici qu'on se cache? 870 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Malade, non? 871 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordan, je suis nue. - Merci. 872 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeff. - Salut, Gordan. 873 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Salut. - Brian, voici Gordan, 874 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - mon père indigne. - Enchanté. 875 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 Voici Lucas, le fils de Brian. Et voici CJ. 876 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 J'ignorais que tu avais un enfant. 877 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Je n'ai pas d'enfant. 878 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Tu es aveugle? 879 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 C'est ton portrait craché quand tu avais son âge. 880 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Je crois. 881 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Est-ce que… 882 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 Jeff a dit que je l'ai abandonné à quatre ans? 883 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Pas encore, non. Non. 884 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Bien. Entrez. 885 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Allez. 886 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Incroyable, il m'en veut encore pour ce qui s'est passé il y a 30 ans. 887 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Tu m'as laissé à un orphelinat pour filles. 888 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 De rien. 889 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Brian, quand sa mère est morte, 890 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 j'ai paniqué, tu sais? 891 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 J'étais seul, j'étais jeune, stupide. 892 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 Et j'avais peur. J'étais dépassé, d'être papa. Mais… 893 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 Je te surveillais toujours. 894 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Ah! Voilà ce que je veux te montrer. 895 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Voilà. 896 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Tu vois? 897 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Vous êtes pareils. 898 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Regarde mon petit Jeffy avec toutes ses familles d'accueil. 899 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Tu étais chanceux. 900 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Attends. 901 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Il n'a pas tort. Il te ressemble. 902 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 CJ est mon fils? 903 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Que se passe-t-il? Comment est-ce possible? 904 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Tu sais qui est sa mère? 905 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Vu mes problèmes émotionnels, 906 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 j'ai couché avec des milliers de femmes. 907 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 De rien. 908 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - Et toi papa, avec combien de femmes? - Ça ne te regarde pas. 909 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Tu es mon fils, petit. 910 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Pas étonnant que tu sois si beau et si génial. 911 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - Bon sang, oui! - On va faire toute une équipe. 912 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 On va bien s'amuser ensemble. Tope là. 913 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Hé, Jeff. 914 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Hé, Gordan. - Oui. 915 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 On peut te parler une seconde? 916 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Écoute… 917 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 on a besoin d'aide. 918 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Des gars nous poursuivent, c'est dangereux pour les enfants. 919 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 On peut les laisser ici un moment? 920 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Tu pourrais les garder jusqu'à ce qu'on règle ça. 921 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Oui. 922 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Tu peux m'aider, papa? 923 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Je ne peux pas. Désolé. 924 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Je ne suis pas… 925 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 ce genre de gars. 926 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Ça va? 927 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 On doit découvrir pourquoi ils t'ont fait ça. 928 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Qui voudrait un enfant de moi? 929 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Genre, pourquoi devrais-je être papa? 930 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Tu as vu le mien. 931 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 C'est pour ça que je me suis enrôlé. J'avais mon équipe. 932 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 J'avais enfin une famille, et j'ai même raté ça. 933 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Sergent, que fais-tu? 934 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Tue-le! 935 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Je n'ai pas pu. 936 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 On m'a jugé en cour martiale. 937 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Tu restes mon soldat parfait, Jeff. 938 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Ça manque, des soldats comme toi. 939 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Parfait, mon cul. 940 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 Ce n'est pas un défaut. 941 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Franchement, on dirait que ce colonel t'aimait bien. 942 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Oui, le colonel Kurtz. 943 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Il était toujours là pour moi. - C'est ce qui compte. 944 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Leur montrer qu'on est là pour eux. 945 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 C'est vraiment ton fils. 946 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Que fais-tu? 947 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Rien. On… 948 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 On mange de la même… 949 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 C'est comme si on… Tu mangeais comme ça. 950 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Super. 951 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 On doit comprendre pourquoi ils t'ont fait ça. 952 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Tu ne connais personne à ce truc top secret? 953 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Zach Galifianakish! 954 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Doucement. - Ça va. 955 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Comment on va trouver ce gars? 956 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - On va faire semblant de le baiser. - Quoi? 957 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Zach n'avait pas de copine, 958 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 il voulait de l'aide pour rencontrer des femmes. 959 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Il était nul. 960 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Mon opposé. 961 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Alors, je faisais semblant d'être lui et j'écrivais aux femmes, 962 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 j'étais excellent. 963 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Ça s'arrange pour papa. 964 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Oh, mon gars. 965 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 C'est la bonne. 966 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Elle voudra de moi. 967 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Pourquoi? - Parce qu'elle est à moitié aveugle! 968 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Elle ne peut pas me voir. 969 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 C'est mignon. 970 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Mon gars, c'est mon corps? 971 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 Oui, j'aurais dû demander. J'étais excité. 972 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 Voilà le plan. 973 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 On va arnaquer ce sac de merde. 974 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Pas besoin de le chercher. Il viendra à nous. 975 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 Et notre faux nom de profil sera Candi. 976 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 SEXE - CANDI PSY, MODÈLE 977 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "Candi"? - Tu préfères Carole? 978 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 J'aime bien Candi, papa. 979 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Mettez vos écouteurs. Et arrêtez d'écouter. 980 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Regarde. Laisse le pro faire le travail, d'accord? 981 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "Salut, beau marin." 982 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH VEDETTE DE CINÉMA 983 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Salut, beau marin. 984 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 Ça recommence. 985 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Je viens d'arriver en ville, et tu es sexy. 986 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Des robots russes. 987 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Bien tenté, Poutine. 988 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 C'est bloqué. 989 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Cet utilisateur vous a bloqué. 990 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Quoi? - Donne-moi le téléphone. 991 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Donne-le-moi, d'accord? - Du calme, Bri. 992 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Vas-y un peu plus doucement. 993 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "Écoute, 994 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 "veux-tu qu'on baise?" 995 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Signalé. 996 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Cet utilisateur vous a signalé. 997 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Quel est son problème? - Donne-moi ça. C'est fini. 998 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - Que vas-tu faire? - Je l'ai dit. 999 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Je vais être gentil et doux, mais ferme. 1000 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 EMILY 39 AVOCATE 1001 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 Bonjour! Je m'appelle Emily. Enchantée. 1002 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Je suis populaire ce soir. 1003 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "Je viens de lire ton profil." 1004 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 "Moi aussi, je m'intéresse aux ptérodactyles, 1005 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 "à la boulimie, à Love Is Blind 1006 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 "et à la culture mormone." 1007 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 C'est si agaçant. 1008 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Oui, il semble que nous ayons beaucoup en commun. 1009 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Qui est ton mormon préféré? 1010 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 Mon mormon préféré? 1011 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Mormon préféré. 1012 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1013 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 Il n'existe pas. 1014 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 Jay-Z? 1015 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 "Mon mormon préféré est bien sûr Jay-Z." 1016 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 C'est la bonne. 1017 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "C'est tellement agréable de parler avec quelqu'un de normal." 1018 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 "Je déteste quand les gens sont dégoûtants et agressifs." 1019 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Dégage, avec tes pensées cochonnes, tu sais? Absolument. 1020 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Alors, on va se soûler la gueule? 1021 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Oui. Qu'est-ce que je disais, Bri? 1022 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "Tu veux savoir ce qui m'excite vraiment?" 1023 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Oh, non. 1024 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Pas encore. 1025 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Ça va, connard? - Je t'ai eu, imbécile. 1026 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Pas de prison. 1027 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Va chier, pervers. 1028 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Très bien. 1029 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 On va discuter très calmement tous les deux. 1030 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Qu'as-tu fait à mon fils? 1031 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Mon gars, enlève la cagoule. Je sais qui tu es, crétin. 1032 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Oh, merde. Vraiment? 1033 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Oui, Jeff. Tu as une apparence très distincte. 1034 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Merde! 1035 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Je veux des réponses. Là. 1036 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Commence à parler, frère! 1037 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Tu veux te faire noyer? 1038 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Quoi? 1039 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Tu l'auras voulu. 1040 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Comment vas-tu… 1041 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 La simulation de noyade, ce n'est pas comme ça. 1042 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - C'est vrai. - Tu me fais une boisson protéinée? 1043 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Prépare-toi à parler, connard. 1044 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - Allez! - Tu as soif? 1045 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Qu'est-ce que tu en dis? 1046 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Je peux te parler une seconde? 1047 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Il allait craquer. - Viens ici. 1048 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Oui, maman? 1049 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Okay. Ce qui se passe ici, ça ne marche pas, d'accord? 1050 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Quoi? Quand j'ai failli le tuer? - Oui. 1051 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Tu l'as hydraté, c'est tout. - Ah, tu joues le méchant policier? 1052 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Je peux l'être. - OK. 1053 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Tu es capable, papa. Fais-le parler. - Je sais. J'y vais. 1054 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Que fais-tu? C'est pour quoi? 1055 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Pour torturer son cul. 1056 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Les enragés. 1057 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Oui, d'accord. Très bien. 1058 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 J'ai hâte de voir ça. 1059 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Style Les enragés. 1060 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Ouais. 1061 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Oh, mon Dieu. 1062 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Qui rit, maintenant? 1063 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Tu as l'air de Chris Christie dans Danse avec les Stars. 1064 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Il n'a pas peur. - N'abandonne pas. 1065 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Continue. 1066 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Devine quoi? 1067 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 La récréation est terminée. 1068 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 C'est une trousse de maquillage. 1069 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 Tout à fait. 1070 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Choisis ton arme, mon ami. - La brosse à dents. 1071 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Tu veux ça en toi? - Mon gars. Quoi? 1072 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Je vais commencer par là. Je m'en fiche. - Mon Dieu! Poignarde-le! 1073 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Les deux garçons là-bas seraient meilleurs pour m'interroger. 1074 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Laisse-les te remplacer. 1075 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Hé. 1076 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Écoute… 1077 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Tu me fais paraître pitoyable devant mon fils, d'accord? 1078 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Je ne vais rien dire. Peu importe ce que tu m'offres. 1079 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Peu importe ce que tu me fais. Je ne te dirai rien. 1080 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Voici ce qui s'est passé. Alors… Comment dire? 1081 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Cet enfant là-bas, ce n'est pas ton fils, 1082 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 et il te ressemble beaucoup, 1083 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 car il est ton analogue génétique. 1084 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Mon analogue génétique? 1085 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Tu veux dire, un clone? 1086 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Oui. Il est malin. Un clone. 1087 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 Il est un analogue génétique, un clone. 1088 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Il s'appelle CJ. 1089 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 Ça veut littéralement dire "Clone Jeff". 1090 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Il est comme moi? 1091 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Une version modifiée de toi. 1092 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Tu vois, il est plus rapide, 1093 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 plus fort et bien plus intelligent que toi. 1094 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 Il est une version améliorée de toi. 1095 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Toi, t'es un collège communautaire, lui, c'est Harvard. 1096 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Pourquoi tu as fait ça? 1097 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Non, je n'ai cloné personne. 1098 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Je suis son gardien. 1099 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Alors qui a fait ça? 1100 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 Je ne peux pas te le dire. 1101 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 J'ai juste un nom et je ne te le dis pas, car ils… 1102 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 OK! Simon Maddox. 1103 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Pose la lampe. Simon Maddox. 1104 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Qui diable est Simon Maddox? 1105 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Vous êtes vraiment dans la merde. 1106 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Qui est Simon Maddox? 1107 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 Et pourquoi diable clonerait-il Jeff? 1108 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 LE GÉNIE INCONNU 1109 00:59:04,208 --> 00:59:05,791 Ouah, c'est un génie. 1110 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 Oh, super génie. 1111 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK JE COMPRENDS LES FILLES 1112 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 C'est ça. 1113 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 D'accord. Et super épeurant. 1114 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Tu peux lire dans mes pensées? 1115 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Oui. 1116 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 C'est fou. 1117 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Attends, j'ai une idée. 1118 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexa, joue du hip-hop à l'ancienne. 1119 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Malade. 1120 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (FEMME DE BRI-BRI) 1121 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Merde. 1122 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Salut, Em. 1123 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 On est juste un peu en retard. Je… 1124 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1125 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1126 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Regarde ton écran. 1127 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Aimerais-tu qu'on suive Emily à la maison? 1128 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Qu'on lui rende visite? 1129 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Non. Je n'aimerais pas ça. 1130 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Alors ramène-nous le garçon. 1131 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Va aux coordonnées qu'on t'a envoyées. 1132 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Sinon, on rendra visite à ta femme. 1133 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Tu vois, Bri-Bri? Tu t'amuses bien, maintenant? 1134 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Mon Dieu, tu es bon. 1135 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Comment as-tu retrouvé ce Simon Maddox? 1136 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Comptabilité judiciaire? 1137 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri-Bri? Ça va? 1138 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Oui, oui. 1139 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 D'accord. 1140 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Mon gars, ça arrive enfin. 1141 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 CJ et moi, on a enfin établi un lien. 1142 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 N'est-ce pas incroyable? 1143 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 Incroyable, oui. 1144 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Je dois te remercier pour ce que tu m'as dit. 1145 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Tu as raison. Je serai vraiment le meilleur papa. 1146 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Il est armé! - Mon Dieu! Ils vont la tuer! 1147 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 C'est encore loin, Bri-Bri? 1148 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Non, pas très loin. 1149 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 J'ai hâte de voir ce trou de cul en face. 1150 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Pas vrai, CJ? - Oui. 1151 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 Ça peut pas être ici. 1152 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 J'imaginais plutôt un endroit de type Zone 51. 1153 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Tu as peut-être raté ton truc judiciaire. 1154 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Lucas, monte dans le van. 1155 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Pourquoi? - Tout de suite. 1156 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri, 1157 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 que se passe-t-il? 1158 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Jeff, je suis désolé. 1159 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Pourquoi? 1160 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 À terre! 1161 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - On s'arrête! - Pas un geste! 1162 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 Ils allaient s'en prendre à Emily, d'accord? 1163 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Ils étaient armés et tout, mon gars. Je ne savais pas quoi faire. 1164 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Qui es-tu, merde? 1165 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Tu connais déjà mon nom. 1166 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 C'est quoi? Capitaine Tête de cul? 1167 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Non. 1168 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 C'est Simon Maddox. 1169 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Si vous le touchez, je vous tue! 1170 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Ne le touchez pas! 1171 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Pourquoi tu fais ça? Pourquoi? 1172 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 C'est un enfant. 1173 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 Ce n'est pas juste un enfant. 1174 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Pourquoi moi? 1175 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Pourquoi tu m'as fait ça? 1176 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Ce n'est pas moi qui peux répondre à ça. 1177 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Viens, CJ. 1178 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Attends. Attendez. 1179 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Laisse-moi lui dire au revoir. 1180 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Crois-moi, c'est plus dur pour toi que pour lui. 1181 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 CJ n'est pas capable de créer des liens émotionnels. 1182 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Ce n'est littéralement pas dans son ADN. 1183 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 C'est des conneries. 1184 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Je vais le prouver. 1185 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Hé. 1186 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Je t'aime, petit. 1187 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 Et je sais que tu m'aimes. 1188 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Je ne comprends pas. 1189 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 C'est quoi, "aimer"? 1190 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 C'est dans ton cœur. 1191 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Tu ne sens rien dans ton cœur? 1192 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Non. 1193 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Tu ne sens rien du tout? 1194 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Non. 1195 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Je n'y crois pas. 1196 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Ce ne sont pas des adieux, d'accord? 1197 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Je te reverrai bientôt. 1198 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Tope là. 1199 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 Allez. 1200 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Ne me laisse pas en plan. 1201 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 S'il te plaît. 1202 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1203 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 Lucas! 1204 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Lucas, on y va. 1205 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Monte dans le van. 1206 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 Tu m'aimes mieux maintenant? 1207 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 Oh, non! 1208 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Je l'ai eu? 1209 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 J'avais l'air cool? 1210 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Non. Mais tu l'as distrait. 1211 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 Et Jeff l'a assommé. 1212 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Oh, bon sang. 1213 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Hé, Lucas… 1214 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Je suis désolé. 1215 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Écoute, je… 1216 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Je ne suis peut-être pas le père… 1217 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 qu'il te faut ou… 1218 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 que tu veux vraiment. 1219 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Comment ça? 1220 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Je ne suis pas jeune. 1221 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Je ne suis pas un dur. Ni un… 1222 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Tu es mon père. 1223 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Je ne veux pas que tu changes. 1224 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Non? - Non. 1225 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 C'est toi que j'ai, pas vrai? 1226 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Oui. 1227 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeff, devrais-je l'attacher et le torturer 1228 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - comme on a fait avec le gros lutin? - Tu veux bien? 1229 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Je dois me remettre de la trahison déchirante de ton père. 1230 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Je suis vraiment désolé, d'accord? 1231 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 Peu importe. 1232 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - J'ai échoué. - Quoi? Mais non. 1233 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Allons le chercher. - Tu n'as pas entendu? 1234 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Il se fiche de moi. 1235 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Alors, c'est tout. Après tout ce qu'on a traversé? 1236 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 Peu importe. Il ne veut pas de moi. 1237 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Bien sûr qu'il veut de toi. 1238 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Écoute-moi. Hé! Tu n'es pas ton père, d'accord? 1239 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Tu sais comment je le sais? 1240 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Parce que tu as du cœur. 1241 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Attention, Bri. 1242 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Tu me parles comme à un meilleur ami. - Non, pas encore. Mais… 1243 01:08:24,416 --> 01:08:25,457 C'est ton téléphone. 1244 01:08:26,457 --> 01:08:28,332 Lucas, où est le GPS? 1245 01:08:28,416 --> 01:08:29,582 Dans mon capuchon… 1246 01:08:31,082 --> 01:08:33,000 - CJ l'a. - Tu l'avais éteint, non? 1247 01:08:33,082 --> 01:08:34,416 Oui. 1248 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Tu sais ce que ça veut dire? - Quoi? 1249 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Dis-lui, Luke. 1250 01:08:38,332 --> 01:08:41,416 Il a allumé le GPS, car il veut que tu ailles le sauver. 1251 01:08:42,207 --> 01:08:45,332 - Comment sait-on que c'est ce qu'il veut? - Car tu es son père. 1252 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 C'est vrai, merde. 1253 01:09:03,207 --> 01:09:04,207 ACCÈS LIMITÉ 1254 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT 1255 01:09:07,457 --> 01:09:08,832 Tu travaillais ici? 1256 01:09:09,416 --> 01:09:10,582 Ça ressemble à un labo. 1257 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Pourquoi il le ramène ici? - Car il est débile. 1258 01:09:21,332 --> 01:09:24,457 Lucas, reste dans le van et verrouille la portière. 1259 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Lucas, je veux te protéger. 1260 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 C'est le principal. 1261 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 D'accord. Mais tu vas revenir, n'est-ce pas? 1262 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Bien sûr qu'on revient. Hein, Jeff? 1263 01:09:37,582 --> 01:09:38,541 Tous les deux? 1264 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Bien sûr. 1265 01:09:41,957 --> 01:09:43,082 Allons-y. 1266 01:09:53,832 --> 01:09:55,750 - Sérieusement? - Arrête de niaiser. 1267 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Pourquoi c'est ouvert? 1268 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Ils nous attendent, on dirait. 1269 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 ALERTE FIN DU SIGNAL 1270 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Je ne sais pas… Que fais-tu? 1271 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 On se sépare. 1272 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Tu dois me prévenir. - Je l'ai dit. 1273 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Tu ne l'as pas dit. - C'est évident, non? 1274 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Baisse tes mains. 1275 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Mon Dieu! - Salut. 1276 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Tu m'as fait peur. 1277 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 Drôle de tenue. 1278 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 C'était plus facile que je le pensais. Appelons ton père. 1279 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Oui? 1280 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 J'ai trouvé CJ. Qu'en dis-tu? 1281 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Comment c'est possible? 1282 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Tu crois être le seul à pouvoir être le… 1283 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 héros? 1284 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Attends, il y a deux CJ? 1285 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 C'est fou. 1286 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Lequel est le nôtre? 1287 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Je ne sais pas. 1288 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Hé, petits. Lequel de vous deux est mon petit gars? 1289 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Hé, les gars! Les gars! 1290 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Hé! Du calme! 1291 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Merde! 1292 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - C'était excessif. - Légitime défense. 1293 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Ils sont possédés? - Non. Je n'aime pas ça. 1294 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Je m'en vais. 1295 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Oh, mon Dieu. 1296 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Bordel! 1297 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Allez. 1298 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - D'accord. - Non. 1299 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Non. 1300 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Non. 1301 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Non. 1302 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Que se passe-t-il, merde? - Non. 1303 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Calmons-nous. - Non. 1304 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - On se calme! - Non. 1305 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Allez, allez! 1306 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Non! 1307 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Désolé. - Enlève-le! 1308 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Désolé. - Il me mord! 1309 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Jeff, je ne vois rien! Enlève-le d'ici! 1310 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Je suis désolé. 1311 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Pourquoi tu t'excuses? 1312 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 De tabasser des petites versions de moi! 1313 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 Je n'ai personne à qui en parler. 1314 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Arrête! Je n'aime pas ça! - Frappe-le et excuse-toi. 1315 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Mon Dieu, je suis vraiment désolé. 1316 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Oh, mon Dieu. 1317 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Merde. 1318 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Oh, mon Dieu. Ils en ont cloné beaucoup. 1319 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Quels trous de culs! - Il y en avait beaucoup. 1320 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Tu… 1321 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Tu entends ça? 1322 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Oui. 1323 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 C'est quoi? 1324 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Je ne sais pas. 1325 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Un tyrannosaure? 1326 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Mon Dieu! 1327 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Attrapez-les! 1328 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Oh, merde! 1329 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Nous sommes des Spartiates! 1330 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Non, non, non! 1331 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma et Louise? 1332 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - On doit se tenir la main? - Oui. 1333 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 Pourquoi pas? 1334 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 Ils ont des colliers de chien. Regarde… 1335 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 Ils ne peuvent pas traverser la clôture électrique. C'est incroyable! 1336 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 Oui! Oh, mon Dieu. 1337 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - Idiots! Alors? - Alors… 1338 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Oui! Alors, maintenant? Oui! - Alors? 1339 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Allez chier! - Oui! Comme il a dit! 1340 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Comme il a dit! 1341 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 D'accord. 1342 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Hé, Bri. 1343 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Tu te rappelles ce que Jenny a dit à Forrest 1344 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 quand il avait ses prothèses? 1345 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Non. 1346 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Cours, Forrest! Cours! 1347 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Mon Dieu! 1348 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Ça va, mon gars? 1349 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Salut, Jeff. 1350 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucas! On doit y aller. 1351 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Que se passe-t-il? - On doit y aller. 1352 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Où est Jeff? 1353 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Colonel? 1354 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Que faites-vous avec ce maudit débile? 1355 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Ferme-la, le raté! J'ai une Bugatti. 1356 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 J'ai plein de copines sexy. 1357 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Je vois que vous êtes devenus amis. 1358 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Que se passe-t-il? 1359 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Après tout ce que tu as fait pour nous, Jeff, 1360 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - tu mérites des réponses. - Oui. 1361 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Pourquoi vous m'avez fait ça? 1362 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Parce que tu étais mon soldat parfait. 1363 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Un vrai spécimen physique. 1364 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Mais connais-tu ta kryptonite? 1365 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 La carpe farcie? 1366 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Tu as trop… 1367 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 d'empathie. 1368 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1369 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Tu vas bien? 1370 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Tu vois, fiston. 1371 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Tu n'étais pas le seul soldat à décevoir ton pays. 1372 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Les soldats se fatiguent. 1373 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Ils ont peur. 1374 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Ils ont des sentiments. 1375 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Je devais régler ce problème. 1376 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Donc, quand je suis tombé sur le génie de Simon… 1377 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Le génie, merde. 1378 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 … même Simon ne réalisait pas ce que sa technologie pouvait créer. 1379 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Elle pouvait créer le soldat génétique parfait. 1380 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 On avait juste besoin, de ton ADN supérieur. 1381 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Les prises de sang. 1382 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Tu étais notre candidat idéal, Jeff. 1383 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Donc, tous ces petits gars vont être… 1384 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 des super soldats? 1385 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Ils sont conçus pour ne jamais se fatiguer. 1386 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 Et maintenant, le test ultime. 1387 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Vas-y, CJ. 1388 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Fais ce pour quoi tu as été entraîné. 1389 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Sergent Eamon, 1390 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 merci pour ton service. 1391 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 CJ, écoute, mon gars. 1392 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Je… 1393 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Tu n'es pas un robot. 1394 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Tu sais comment je le sais? 1395 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Parce que si on est pareils, 1396 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 on a le même cœur. 1397 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Maudit… 1398 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Tu m'as brisé le cœur. 1399 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 Tu m'aimes mieux maintenant? 1400 01:20:36,916 --> 01:20:37,875 J'ai réussi? 1401 01:20:44,958 --> 01:20:46,000 Je l'ai eu? 1402 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 J'avais l'air cool? 1403 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Oui, papa. 1404 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 Et tu avais l'air d'un dur. 1405 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Oui, c'est vrai. 1406 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 On a réussi, petit. 1407 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Tope là. 1408 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Meilleurs amis, Bri? 1409 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Meilleurs amis, Bri-Bri. 1410 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Comment on va rentrer? 1411 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 On n'a pas de voiture. 1412 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Je suppose qu'on va devoir en voler une autre. 1413 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Bravo, Bri. 1414 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Une seconde. 1415 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 Que va-t-on faire de ces machines à tuer? 1416 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Kaboum, les petits cons. 1417 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Grosse tête! 1418 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Je voulais savoir… 1419 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 C'est stupide. 1420 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Tu sais ce qu'on dit. 1421 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 Désolé. 1422 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Je ne vais pas renoncer. 1423 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 C'est un gars de 12 ans dangereux. 1424 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Oui. 1425 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 PARTENAIRES DE JEUX 1426 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 Mauvaise idée, Bri-Bri. 1427 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 Salut. Ça va? 1428 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Quoi? 1429 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Écoute… Désolé. 1430 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Merde! 1431 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Tu es fou? - Si je suis fou? 1432 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Tu délires complètement… 1433 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Je délire? - Tu délires. 1434 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Comme quoi? 1435 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 La crème de bronzage et les sous-vêtements bikinis? 1436 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 C'est un autre problème. 1437 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 Banks, on ne rit pas. 1438 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 Un instant. 1439 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 Que va-t-on faire de cette famille de machines… 1440 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 Comment on les appelle? 1441 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Machines à tuer. 1442 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Un instant. Que… 1443 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 Incroyable, il m'en veut encore pour ce qui s'est passé il y a 30 ans. 1444 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Es-tu garé à ma place? 1445 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 J'ai fait mon propre bip. 1446 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 C'est ma pire performance d'actrice. 1447 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Juste un "Bri", ça te va? 1448 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 C'est quoi? 1449 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Ça va si je t'appelle… Merde. 1450 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Ça va… Est-ce que… Tu… 1451 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 Juste un "Bri"? Ça va? 1452 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Juste un "Bri"? Ça va? OK. 1453 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Oh, hé… 1454 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 Regarde cette liste de trucs amusants à faire… 1455 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 avec CJ maintenant que sa mère est morte. 1456 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Bon sang. 1457 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Vos ceintures, les gars. 1458 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Que fais-tu? - C'est plus les mêmes enfants. 1459 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 Là, on est foutus. 1460 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 - On a d'autres enfants! - Tu les oublies toujours! 1461 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Un instant. 1462 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 Que va-t-on faire de ces machines à tuer? 1463 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Tu as le même problème que moi. 1464 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Boum! - J'ai failli l'échapper. 1465 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 On se reprendra, bonhomme. 1466 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Dis pas "bonhomme", mon gars. 1467 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 Me dis pas "bonhomme", fiston. 1468 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 Je me suis trompé? 1469 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 Un gars est mort dans mes bras pendant que je le regardais. 1470 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 C'est malade, non? 1471 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 Je déteste ça. 1472 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Allez! - Raté. 1473 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 - Allez. - Désolé. 1474 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 Merde. 1475 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Ça va, chérie? 1476 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Salut. C'est Jeff? 1477 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 En chair et en… os. 1478 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 Salut, Em. C'est moi? 1479 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - J'attends… - Je me suis trompé. 1480 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 J'essayais de trouver autre chose. 1481 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 Lâche-moi. Ça sent les fesses. 1482 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 J'ignorais où mettre mes jambes. 1483 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 C'était bizarre. 1484 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Parle-moi de vos partenaires de jeux. 1485 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Lucas a dit que c'était le plus beau jour de sa vie. 1486 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 C'était vraiment quelque chose. 1487 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri-Bri! 1488 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Jeff? Il est 2 h du matin. 1489 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Je n'avais pas ton adresse, donc j'ai cogné à plein de portes. 1490 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Devine ce qui s'est passé? - Je n'ai pas envie. 1491 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Devine. - Non. 1492 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Devine. - Non. 1493 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Devine! 1494 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Tu as volé une autre voiture. 1495 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Quoi? C'est ridicule. Non. 1496 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Ils ont brûlé notre maison. - Qui? Maddox? 1497 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Non, un tout autre groupe de méchants. 1498 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Je vais te raconter. Allez, CJ. 1499 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Je prends le lit du haut! - Moi le bas! 1500 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Sous-titres : Emmanuelle Vandycke 1501 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Supervision de la création Jérémie Baldi