1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,041 大家总说我迟早会落得这般下场 4 00:00:34,958 --> 00:00:36,708 说我们家姓氏被诅咒了 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,458 说我在毕业前不是先死 就是变成杀人狂 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,750 某种程度上 他们还真说对了 7 00:00:46,083 --> 00:00:50,583 《恐惧街:舞会王后》 8 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 (两天前) 9 00:00:58,375 --> 00:01:01,375 一切就是从这里开始的 荫城 10 00:01:01,875 --> 00:01:03,875 一个毫无未来可言的地方 11 00:01:05,458 --> 00:01:07,666 跟阳光谷的完美邻居相比 12 00:01:08,250 --> 00:01:09,791 我们简直惨不忍睹 13 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 大家都说这是个被诅咒的小镇 14 00:01:12,333 --> 00:01:15,375 说这里的人早晚都会疯掉 15 00:01:19,458 --> 00:01:21,625 可不是所有人都愿意被贴上这种标签 16 00:01:21,708 --> 00:01:24,541 尤其是布雷肯里奇副校长 17 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 雷蒙 放到那边去 18 00:01:27,000 --> 00:01:29,750 她以前管过 专门改造坏女孩的修院学校 19 00:01:29,833 --> 00:01:31,041 该放哪儿不用我说了吧 20 00:01:31,125 --> 00:01:33,083 现在她也想改造荫城高中 21 00:01:33,708 --> 00:01:34,916 她旁边那位? 22 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 那是韦兰校长 23 00:01:37,750 --> 00:01:39,333 虽然名义上他是管事人 24 00:01:39,416 --> 00:01:40,916 但谁说了算大家心知肚明 25 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 当下所有目光都聚向毕业舞会 26 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 荫城镇民们 我是哈蒙妮·拉菲 你们最爱的校园记者 27 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 为大家带来最新独家消息 最后倒计时已正式开始 28 00:01:52,000 --> 00:01:56,166 没错 距离万众期待的毕业舞会 只剩两天啦 29 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 吃屎去吧 拉菲! 30 00:02:00,208 --> 00:02:01,625 还有舞会王后 31 00:02:02,125 --> 00:02:04,958 代表着全新的荫城的完美女孩 32 00:02:05,541 --> 00:02:07,041 竞选的共有六人 33 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 来了 大家的头号热门人选 34 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 蒂芙妮·法尔科纳 狼女党的头儿 35 00:02:13,166 --> 00:02:16,583 典型的恶女 从小就没让我有好日子过 36 00:02:17,375 --> 00:02:18,666 而她的对手? 37 00:02:18,750 --> 00:02:20,916 当舞会王后大热门 是什么感觉 克莉丝蒂? 38 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 比爱爱还爽 39 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 走了 40 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 克莉丝蒂·雷诺 卖大麻只是兼职 颠覆校规才是主业 41 00:02:33,500 --> 00:02:36,333 我敢肯定 她竞选纯粹是为了气死布雷肯里奇 42 00:02:36,416 --> 00:02:38,083 (准备迎接毕业舞会) 43 00:02:38,833 --> 00:02:40,958 还有蒂芙妮的狼女党 44 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 琳达 45 00:02:43,208 --> 00:02:44,583 她科科满分 46 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 托她的福 蒂芙妮也跟着拿全优 47 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 黛比 蒂芙妮的发声筒 48 00:02:50,500 --> 00:02:53,291 只要短短一节午休 就能让你名声扫地 49 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 梅丽莎 跟班儿 50 00:02:56,791 --> 00:02:59,291 蒂芙妮让她站着 她绝不会坐着 51 00:02:59,791 --> 00:03:01,083 然后就是我 52 00:03:01,583 --> 00:03:04,208 萝莉·格兰杰 最后一个候选人 53 00:03:04,291 --> 00:03:06,958 跟蒂芙妮不同 我一点都不受欢迎 54 00:03:07,041 --> 00:03:10,208 多年来我学会低调隐忍 但是时候改变了 55 00:03:12,041 --> 00:03:14,208 并不是所有人都把毕业舞会当回事 56 00:03:14,875 --> 00:03:15,833 比如梅根·罗杰斯 57 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 大麻烟鬼 恐怖片发烧友 58 00:03:18,666 --> 00:03:19,916 我的好闺蜜 59 00:03:25,250 --> 00:03:29,000 梅根觉得毕业舞会土得掉渣 但照样挺我 60 00:03:41,125 --> 00:03:44,875 我要是能当上舞会王后 那可是太阳打西边出来了 61 00:03:45,375 --> 00:03:46,625 但高三毕业在即 62 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 这是我最后的机会 向大家证明我不是什么荫城悲剧 63 00:03:51,958 --> 00:03:54,666 可当时的我 根本不知道事情会变成那样 64 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 (你的未来 志向) 65 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 大家都知道志向是什么意思吧? 66 00:04:00,208 --> 00:04:01,833 痔疮的生长方向? 67 00:04:02,833 --> 00:04:03,916 听好了 68 00:04:04,000 --> 00:04:07,916 你们都是荫城的代表 你们未来的职业很重要 69 00:04:08,000 --> 00:04:09,708 若想成功 70 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 就得让自己与众不同 71 00:04:12,500 --> 00:04:15,375 一份好的简历是第一步 72 00:04:15,875 --> 00:04:17,291 还需要有一定的抱负 73 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 德夫林 你以后想做什么? 74 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 -什么意思? -毕业之后啊 75 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 毕业后有什么打算?你有在听课吗? 76 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 给耶稣打飞机算职业不? 77 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 好了 够了 给我专心点 78 00:04:33,458 --> 00:04:35,916 萝莉·格兰杰 你呢? 79 00:04:37,416 --> 00:04:38,666 她要当作家 80 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 作家个屁 81 00:04:40,541 --> 00:04:42,291 荫城这破地方能出作家? 82 00:04:42,375 --> 00:04:43,375 她要写什么? 83 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 《我妈把我爸捅了个透心凉》 萝莉·格兰杰著 84 00:04:47,791 --> 00:04:49,083 不是她干的 85 00:04:49,166 --> 00:04:50,291 那是谁干的? 86 00:04:51,083 --> 00:04:52,416 格兰杰还在自欺欺人呢 87 00:04:52,500 --> 00:04:53,958 真可悲 88 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 他妈该死的狼女党 89 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 好了 各位 安静点 90 00:05:00,208 --> 00:05:03,416 听着 有梦想是好事 91 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 但做人还是要现实一点好 92 00:05:08,958 --> 00:05:10,041 好了 各位 93 00:05:10,541 --> 00:05:12,333 继续写你们的简历 94 00:05:13,666 --> 00:05:15,958 愿你爸爸在地狱安息 格兰杰 95 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 梅根 96 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 我的天哪! 97 00:05:26,291 --> 00:05:27,208 卧槽! 98 00:05:28,416 --> 00:05:30,500 都怪你们这些恶毒小人! 99 00:05:46,541 --> 00:05:48,041 吓到你们了吧 100 00:05:48,125 --> 00:05:49,500 -一点都不好笑 -搞什么啊? 101 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 -你疯了吗? -看不出来她神经病吗? 102 00:05:52,625 --> 00:05:53,958 梅根·罗杰斯 103 00:05:54,041 --> 00:05:56,791 立刻给我滚到校长室去! 104 00:05:58,833 --> 00:05:59,666 牛逼 105 00:05:59,750 --> 00:06:01,500 罗杰斯你个王八 106 00:06:08,333 --> 00:06:09,916 好了 别气了 107 00:06:10,000 --> 00:06:12,083 模拟自残 108 00:06:12,166 --> 00:06:14,166 因为这事被记过的 我肯定是鼻祖 109 00:06:15,250 --> 00:06:16,333 太炸了 110 00:06:16,916 --> 00:06:18,833 绝对是你的巅峰之作 111 00:06:18,916 --> 00:06:20,666 连克莉丝蒂都觉得牛 112 00:06:20,750 --> 00:06:23,666 简直绝了 你看到她们的表情没? 113 00:06:24,875 --> 00:06:25,916 是她们活该 114 00:06:26,000 --> 00:06:28,583 居然又拿你家里的事说三道四 115 00:06:29,083 --> 00:06:31,166 你妈是无辜的 这些人到底有完没完? 116 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 永远不会完 117 00:06:32,916 --> 00:06:33,750 去她们的 118 00:06:34,625 --> 00:06:38,000 要是你真赢了 她们的小脑袋肯定会当场炸开 119 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 谢了 120 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 天啊 121 00:06:45,416 --> 00:06:47,166 我是别想找到件体面的舞会裙了 122 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 完了 123 00:06:50,625 --> 00:06:52,333 -我又租了《捉鬼小精灵》 -是吗? 124 00:06:52,416 --> 00:06:54,333 今晚要不要过来一起看? 125 00:06:54,416 --> 00:06:56,000 你知道我超爱基弗·萨瑟兰的 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,291 但我还得打工攒买裙子的钱 127 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 那你还当我的舞伴吗? 128 00:07:03,208 --> 00:07:05,541 没有你我可熬不过那无聊爆的舞会 129 00:07:05,625 --> 00:07:06,458 当然了 130 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 我还能跟谁去呢? 131 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 上菜了 132 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 -嘿 -你们好啊 133 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 挪一下 134 00:07:28,083 --> 00:07:28,916 学生会刚官宣 135 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 克莉丝蒂是人气最高的 舞会王后候选人 136 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 -开什么玩笑?她就是个骚货 -对啊 137 00:07:34,500 --> 00:07:36,291 她男友都快30岁了 138 00:07:36,791 --> 00:07:39,416 不过最近好像就流行这种坏女孩风 139 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 坏女孩?我看是性病培养皿吧 140 00:07:43,208 --> 00:07:44,833 三份潜艇堡和一个芝士汉堡? 141 00:07:44,916 --> 00:07:45,916 汉堡是我的 142 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 谢谢 143 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 喂 服务生! 144 00:08:00,166 --> 00:08:01,416 再给我来份薯条 145 00:08:02,916 --> 00:08:03,750 马上来 146 00:08:04,250 --> 00:08:05,083 谢咯 147 00:08:06,958 --> 00:08:08,166 那条裙子有够丑 148 00:08:08,250 --> 00:08:10,666 -想象下她舞会上得有多辣眼 -我本来还不想说的 149 00:08:10,750 --> 00:08:12,458 穿这么丑还想当舞会王后? 150 00:08:12,541 --> 00:08:14,583 姓格兰杰的还想当舞会王后? 151 00:08:24,916 --> 00:08:26,000 我们打烊了 152 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 嗨 153 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 嗨 154 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 你帮我捡了外套 155 00:08:31,958 --> 00:08:33,625 真是谢谢你 这玩意儿可贵了 156 00:08:33,708 --> 00:08:34,791 看得出来 157 00:08:37,041 --> 00:08:38,958 -今天加班吗? -是啊 158 00:08:43,375 --> 00:08:44,916 期待毕业舞会吗? 159 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 算是吧 160 00:08:51,708 --> 00:08:53,125 所以你还是想当作家? 161 00:08:56,666 --> 00:08:58,166 也只是想想而已 162 00:09:00,041 --> 00:09:01,041 我觉得挺酷的 163 00:09:02,708 --> 00:09:06,083 你从小就特有主意 对未来总有自己的规划 164 00:09:06,791 --> 00:09:08,708 蒂芙妮和我爸妈 165 00:09:10,250 --> 00:09:12,083 觉得我这辈子都不会有什么出息 166 00:09:13,291 --> 00:09:14,125 你懂吗? 167 00:09:15,916 --> 00:09:16,916 就好像我什么都不是 168 00:09:20,666 --> 00:09:22,625 其实大家都有这种感觉 169 00:09:23,208 --> 00:09:24,125 觉得我啥都不是? 170 00:09:27,000 --> 00:09:28,125 你懂我意思的 171 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 嗯 172 00:09:32,666 --> 00:09:33,500 那个… 173 00:09:34,500 --> 00:09:35,333 谢了 174 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 我说外套 175 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 小事儿 176 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 晚安 177 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 拜拜 178 00:10:07,958 --> 00:10:08,958 你去购物了? 179 00:10:09,875 --> 00:10:10,708 嗯 180 00:10:11,416 --> 00:10:12,291 舞会要穿的 181 00:10:13,583 --> 00:10:14,750 我用小费买的 182 00:10:16,333 --> 00:10:17,166 好吧 183 00:10:18,791 --> 00:10:20,500 你妈还是怪怪的吗? 184 00:10:20,583 --> 00:10:23,416 嗯 本以为我竞选舞会王后 她会替我开心 185 00:10:23,500 --> 00:10:25,958 我今晚要连上两班 记得设好闹钟 186 00:10:26,875 --> 00:10:28,625 她当年也被提名过 对吧? 187 00:10:29,125 --> 00:10:32,500 对 不过在我爸出事后 学校就把舞会取消了 188 00:10:33,791 --> 00:10:36,000 可能是勾起她不好的回忆了吧 189 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 可能吧 190 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 说到舞会 你的货到手了吗? 191 00:10:41,375 --> 00:10:43,791 还没呢 克莉丝蒂说明天带过来 192 00:10:43,875 --> 00:10:46,125 你可以抽嗨了来看我排练 193 00:10:46,208 --> 00:10:47,291 顺便气死蒂芙妮 194 00:10:47,375 --> 00:10:49,208 得了 听着就想吐 195 00:10:49,708 --> 00:10:51,500 话说 你家对面的巫婆最近怎么样? 196 00:10:51,583 --> 00:10:52,833 你指蒂芙妮还是她妈? 197 00:10:53,875 --> 00:10:56,833 南希·法尔科纳 虽然她俩都不是省油的灯 198 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 可不是嘛 199 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 丹 200 00:11:13,625 --> 00:11:16,500 丹 快过来看看我们漂亮的女儿 201 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 哇! 202 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 怎么样? 203 00:11:21,333 --> 00:11:22,250 我看呀 204 00:11:22,750 --> 00:11:24,833 这届舞会王后非你莫属 205 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 蒂芙妮·法尔科纳 你只要做自己就绝对输不了 206 00:11:29,833 --> 00:11:30,666 知道为什么吗? 207 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 因为你独一无二 208 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 跟着我说一遍 209 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 “我独一无二” 210 00:11:37,541 --> 00:11:38,458 我当然独一无二了 211 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 我去开门 212 00:11:45,416 --> 00:11:47,208 -你好 法尔科纳先生 -梅丽莎 213 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 嗨 梅丽莎 214 00:11:48,791 --> 00:11:51,041 我的天哪! 215 00:11:52,208 --> 00:11:54,041 -喜欢吗? -简直爱死了! 216 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 -舞会王后你当选定了 -怎么可能! 217 00:11:57,333 --> 00:11:59,791 当选的肯定是你 你比我漂亮太多了 218 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 哪有 再说了 我的裙子超丑的 219 00:12:07,916 --> 00:12:10,083 到楼上来 我有一大堆旧裙子能借你 220 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 你们俩真是太可爱了 221 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 走吧 222 00:13:38,666 --> 00:13:41,208 得了吧 老兄 真当自己是巴勃罗·埃斯科瓦尔啊? 223 00:13:41,708 --> 00:13:44,458 都跟你说了这是上等货 阿卡普尔科黄金 224 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 手拿开 别碰我车 225 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 别这样嘛 捎上我呗 我又占不了多大地方 226 00:13:51,250 --> 00:13:53,375 我是疯了 才会把我的宝车开进那破地方 227 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 行吧 228 00:13:56,291 --> 00:13:57,291 我可不想被抢 229 00:13:57,375 --> 00:13:59,083 哎 忘了你是阳光谷来的 230 00:14:09,333 --> 00:14:10,375 怕被抢? 231 00:14:11,625 --> 00:14:13,166 晚了 你早被坑双倍钱了 232 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 有人吗? 233 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 谁在那儿? 234 00:15:19,833 --> 00:15:22,458 不要!求求你 不要! 235 00:15:28,791 --> 00:15:30,458 荫城高中的高三生们 236 00:15:30,958 --> 00:15:34,041 别忘了毕业舞会就在今夜 门票仍在… 237 00:15:34,125 --> 00:15:37,125 克莉丝蒂没出现呢 希望那贱人是嗑药嗑死了 238 00:15:37,208 --> 00:15:38,125 哇 有够狠 239 00:15:38,708 --> 00:15:41,458 布雷肯里奇肯定会抓狂 直接取消她资格 240 00:15:41,541 --> 00:15:42,375 正好少个碍事的 241 00:15:42,458 --> 00:15:44,041 投琳达当选舞会王后 242 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 琳达居然还弄了传单? 243 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 -不是吧? -投琳达当选舞会王后 244 00:15:51,166 --> 00:15:53,333 克莉丝蒂·雷诺到底在哪里? 245 00:15:53,416 --> 00:15:55,791 怕是连她亲爹娘 都不知道她死哪儿去了 246 00:15:55,875 --> 00:15:57,708 听说她最近搭上了个年纪大的男人 247 00:15:57,791 --> 00:15:59,916 成天蹬着红色牛仔靴招摇 248 00:16:00,000 --> 00:16:01,291 周末还搞群P派对 249 00:16:02,875 --> 00:16:03,708 哇塞 250 00:16:04,208 --> 00:16:05,041 韦兰 251 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 不是吧? 252 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 还是对我们的体育生小哥恋恋不忘? 253 00:16:19,833 --> 00:16:21,708 还以为你四年级就看开了 254 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 嘿 美女们! 255 00:16:25,375 --> 00:16:27,291 今晚想听点啥? 256 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 你们眼前这位可是放克大师弗雷迪 本次舞会的御用DJ 257 00:16:33,000 --> 00:16:34,125 放点王子的歌吧? 258 00:16:34,208 --> 00:16:35,750 -好啊 王子挺赞的 -打住 259 00:16:35,833 --> 00:16:39,750 喂 蠢货 别给我放那些阴间曲子 听见没? 260 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 老子点啥你放啥 261 00:16:42,625 --> 00:16:44,000 你开玩笑的吧? 262 00:16:44,083 --> 00:16:46,375 你听好了 这是歌单 263 00:16:46,458 --> 00:16:49,500 给我照着放 不然就把你的肺掏出来 264 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 嘿 美女们 你们好呀 265 00:16:56,708 --> 00:17:00,666 竞选舞会之王和王后的同学 请前往礼堂集合 266 00:17:10,250 --> 00:17:11,208 走了 上台吧 267 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 来吧 萝莉 268 00:17:17,166 --> 00:17:18,791 罗杰斯同学 回教室去 269 00:17:20,375 --> 00:17:23,666 克莉丝蒂·雷诺缺席 因此被取消竞选资格 270 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 好了 我们来排练一下 加冕仪式的流程 271 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 一切都必须做到完美 272 00:17:32,708 --> 00:17:33,958 你当选定了 妞儿 273 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 -才不是呢 -就是 274 00:17:35,500 --> 00:17:38,458 今晚谁当选我无所谓 只要是我姐妹就行 275 00:17:38,541 --> 00:17:40,541 -太感人了吧 -爱死你们了 276 00:17:40,625 --> 00:17:41,708 爱你! 277 00:17:53,125 --> 00:17:56,541 加油啊 萝莉 我帮你拉票了呢 278 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 真的吗? 279 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 去他妈的狼女党 给她们点颜色瞧瞧 280 00:18:00,708 --> 00:18:01,666 谢了 蜘蛛 281 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 格兰杰同学 属于你的时刻到了 282 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 该轮到你发光了 283 00:18:12,208 --> 00:18:13,375 我认识你妈妈 284 00:18:14,791 --> 00:18:16,500 她当年的遭遇实在令人痛心 285 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 竟被扣上如此骇人的罪名 286 00:18:19,958 --> 00:18:21,583 但如今的荫城已跟以往不同 287 00:18:21,666 --> 00:18:23,791 它承载着全新的希望 288 00:18:24,541 --> 00:18:27,541 也许这正是你兑现这一希望的机会 289 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 萝莉! 290 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 嘿! 291 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 舞会前还要去打工呀?太惨了吧 292 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 不过话说回来 293 00:18:55,416 --> 00:18:58,958 你能厚着脸皮竞选 我倒是挺佩服的 294 00:18:59,041 --> 00:18:59,958 真的 295 00:19:00,041 --> 00:19:02,125 毕竟你家那些破烂事儿 296 00:19:02,916 --> 00:19:06,458 我妈说 你妈当年把舞会给搞黄了 大家都恨死她呢 297 00:19:07,500 --> 00:19:09,000 你到底想怎样 蒂芙妮? 298 00:19:10,125 --> 00:19:12,208 我只是不想看你丢人现眼罢了 萝莉 299 00:19:12,791 --> 00:19:16,708 穿着二手裙子、连个舞伴都没有 还想竞选舞会王后? 300 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 可别到时候连最后一点脸都丢光哦 301 00:19:21,416 --> 00:19:22,833 说完了吗 蒂芙妮? 302 00:19:22,916 --> 00:19:23,750 还没呢 303 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 我警告你 格兰杰 304 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 别惹我 305 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 嘿 吉米 克莉丝蒂在吗? 306 00:19:45,541 --> 00:19:46,458 不在 307 00:19:46,958 --> 00:19:48,208 那她人呢? 308 00:19:49,083 --> 00:19:50,208 我也想知道 309 00:19:52,166 --> 00:19:54,583 她还欠我舞会的货 我这都快见底了 310 00:19:54,666 --> 00:19:55,791 是要我怎么办? 311 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 要命 312 00:19:57,958 --> 00:20:00,791 不懂 不过期待你接下来的惨状 313 00:20:01,541 --> 00:20:04,125 你是她舞伴 不是应该知道她在哪儿吗? 314 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 -嘿 -嘿 萝莉 315 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 怎么样? 316 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 期待今晚的舞会 317 00:20:30,416 --> 00:20:34,416 (1988届荫城高中舞会王后候选人) 318 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 芝士汉堡? 319 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 还有可乐 320 00:21:01,833 --> 00:21:02,708 挪过去 321 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 再挪点 322 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 完美 323 00:21:06,166 --> 00:21:07,000 准备 324 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 好 可以了 325 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 谢谢 326 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 先走啦 拜拜 327 00:21:15,083 --> 00:21:16,208 祝你舞会玩得愉快 328 00:21:20,125 --> 00:21:21,000 亲爱的 329 00:21:22,291 --> 00:21:23,250 是时候闪耀全场了 330 00:21:28,250 --> 00:21:31,333 妈妈希望你知道 不管今晚结果如何 331 00:21:31,833 --> 00:21:33,000 妈妈都以你为傲 332 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 谢谢 妈 333 00:21:35,458 --> 00:21:36,541 别给我搞砸了 334 00:21:38,416 --> 00:21:39,916 要是输给个格兰杰 335 00:21:40,625 --> 00:21:41,666 能想象有多丢人吗? 336 00:21:42,750 --> 00:21:43,958 五分钟后出发! 337 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 -嘿 -嘿 338 00:22:20,541 --> 00:22:23,041 当年竞选舞会王后的时候 我也是满心期待 339 00:22:23,541 --> 00:22:25,083 大家都觉得我胜券在握 340 00:22:26,083 --> 00:22:28,500 可后来发生了你爸爸那件事… 341 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 萝莉… 342 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 这些年让你背负这么多 是妈妈对不起你 343 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 我知道 344 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 妈 我知道 345 00:22:42,583 --> 00:22:45,208 所以我才想 竞选这事儿 346 00:22:46,333 --> 00:22:47,708 不只是为了我自己 347 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 你看起来美极了 348 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 谢谢 349 00:23:12,875 --> 00:23:17,291 荫城镇民们 大家期待已久的毕业舞会终于来了 350 00:23:17,375 --> 00:23:19,708 你们最爱的校园记者哈蒙妮·拉菲 351 00:23:20,291 --> 00:23:22,791 将为大家全程报道舞会的精彩瞬间 352 00:23:22,875 --> 00:23:26,041 当然也少不了 万众瞩目的舞会王后票选 353 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 克莉丝蒂·雷诺的临阵缺席 354 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 让蒂芙妮夺得桂冠看似板上钉钉 355 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 记得投票哦 356 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 但别忘了还有匹黑马萝莉·格兰杰 357 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 有些人会说她是典型的荫城悲剧 358 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 不堪的家史、杀夫的亲妈 359 00:23:44,666 --> 00:23:46,916 她是否能赢得同学们的认可 360 00:23:47,000 --> 00:23:49,291 证明自己能在荫城迎来新生? 361 00:23:49,375 --> 00:23:51,833 还是说格兰杰这个姓氏 注定摆脱不了诅咒? 362 00:24:09,000 --> 00:24:09,916 破绽太明显 363 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 我就知道 给我像样点 364 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 妈 别当着这么多人的面这样 365 00:24:32,833 --> 00:24:34,875 德夫林 你还在吃母乳呀? 366 00:24:34,958 --> 00:24:36,541 耶稣的圣乳 367 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 蜘蛛 快把镜头给布雷肯里奇 368 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 1988届的同学们 欢迎来到属于你们的毕业舞会! 369 00:24:49,583 --> 00:24:51,333 再次提醒一下大家 370 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 本校内严禁携带和饮用酒水 371 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 吁! 372 00:24:56,750 --> 00:24:58,500 也禁用娱乐性药物 373 00:24:58,583 --> 00:25:00,916 吁! 374 00:25:01,000 --> 00:25:04,916 舞会之王和王后的投票环节 375 00:25:05,000 --> 00:25:07,166 将在今晚11点准时开始 376 00:25:07,916 --> 00:25:10,541 现在请候选人们上台自我介绍 377 00:25:11,041 --> 00:25:15,541 记住 大家应当根据 候选人们今晚的表现来投票 378 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 把手中一票 投给你认为 最能代表我校精神的候选人 379 00:25:21,208 --> 00:25:23,083 投蒂芙妮·法尔科纳当选舞会王后! 380 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 掌声有请候选人们上台 381 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 -让开 弗雷迪 -你想干什么? 382 00:25:38,875 --> 00:25:39,791 其他女孩呢? 383 00:25:39,875 --> 00:25:41,916 你妈就是个疯婆子 格兰杰! 384 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 诺曼 快去把麦克风收回来 385 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 这是怎么回事? 386 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 哇塞 387 00:27:04,041 --> 00:27:06,125 我去 这是掺了多少酒啊 388 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 很好 389 00:27:26,625 --> 00:27:27,500 喔哦! 390 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 简直跟色情片没两样 391 00:27:29,833 --> 00:27:32,375 拜托 多洛雷斯 这都1988年了 392 00:27:32,458 --> 00:27:33,875 人家练得可辛苦了 393 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 天哪 394 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 -超赞的 -简直封神了 395 00:27:38,166 --> 00:27:41,291 虽然说你刚才很明显慢了半拍 396 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 不是说得很清楚 让你今晚好好表现了吗? 397 00:27:49,291 --> 00:27:50,750 她们把我彻底整惨了 398 00:27:50,833 --> 00:27:51,916 别担心啦 399 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 说不定根本没人注意到你 400 00:27:56,458 --> 00:28:00,791 大家估计都被那几个 穿闪亮紧身衣的妖怪闪瞎双眼了 401 00:28:00,875 --> 00:28:03,250 可我就是需要大家注意到我啊 402 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 走吧 403 00:28:09,500 --> 00:28:12,041 你刚才在台上辣翻了 404 00:28:12,125 --> 00:28:14,625 真的吗?我的竞选传单发完了吗? 405 00:28:15,458 --> 00:28:16,916 啊靠 我忘了 406 00:28:17,416 --> 00:28:18,583 搞什么啊 鲍比 407 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 走啦 408 00:28:34,666 --> 00:28:35,791 (投蒂芙妮当选舞会王后) 409 00:28:35,875 --> 00:28:37,125 投蒂芙妮一票 410 00:28:37,208 --> 00:28:38,541 开什么玩笑?我也是候选人 411 00:28:38,625 --> 00:28:41,625 理论上是没错 但你也知道自己赢不了吧? 412 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 没人能打败蒂芙妮 413 00:28:44,416 --> 00:28:45,500 她简直… 414 00:28:45,583 --> 00:28:46,916 -是女神 -完美 415 00:28:47,000 --> 00:28:48,833 我来告诉你们蒂芙妮到底是什么货色 416 00:28:48,916 --> 00:28:51,125 她是个训练狗舔自己… 417 00:28:51,208 --> 00:28:52,041 住口! 418 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 …脚的变态 419 00:28:54,083 --> 00:28:56,666 蒂芙妮·法尔科纳可是大家的楷模 420 00:28:56,750 --> 00:28:59,708 我看你是巴不得 把她的皮剥了披自己个儿身上 421 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 两个恶心的怪东西 一票都捞不着也是应该的 422 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 等着吃零票吧 423 00:29:09,166 --> 00:29:11,000 大家刚才都在看你呢 宝贝 424 00:29:11,083 --> 00:29:12,625 舞会王后非你莫属了 425 00:29:13,125 --> 00:29:15,416 我都不知道你跳舞这么厉害呢 426 00:29:16,083 --> 00:29:17,625 可是舞大家都有份跳 427 00:29:17,708 --> 00:29:21,291 是 我知道 但你人又善良又温柔 428 00:29:22,458 --> 00:29:24,583 善良温柔可没用 429 00:29:25,083 --> 00:29:26,708 要想赢就得与众不同 430 00:29:27,458 --> 00:29:28,583 这里可是荫城 431 00:29:29,291 --> 00:29:30,666 好女孩是赢不了的 432 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 看 433 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 搞什么鬼? 434 00:29:48,000 --> 00:29:49,708 我要剁了干这事的贱人 435 00:29:53,416 --> 00:29:54,750 什么情况? 436 00:29:56,833 --> 00:29:59,750 八成是搞我传单的那个混蛋在搞鬼 437 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 喂!混蛋! 438 00:30:04,666 --> 00:30:06,500 嘿 你要去哪儿? 439 00:30:11,625 --> 00:30:12,458 琳达? 440 00:30:23,291 --> 00:30:24,333 好了啦 441 00:30:27,458 --> 00:30:28,583 别闹了 442 00:30:42,208 --> 00:30:43,833 天啊 琳达 你吓死我了 443 00:32:27,750 --> 00:32:29,291 喂 你给我站住 444 00:32:29,375 --> 00:32:31,291 我怎么警告你的 蠢货? 445 00:32:31,375 --> 00:32:33,791 敢放那张唱片试试 看老子不打爆你的牙 446 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 好啦 447 00:32:36,375 --> 00:32:37,208 真欠揍 448 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 弗雷迪 能放首《格洛丽亚》吗? 449 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 去跟那个万年留级生说吧 我爱莫能助 450 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 嗨 451 00:32:47,625 --> 00:32:50,833 嗨 今晚没把外套忘了嘛 452 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 是啊 453 00:32:54,375 --> 00:32:55,541 这条裙子真好看 454 00:32:56,625 --> 00:32:58,500 比那什么星条旗强多了 455 00:32:59,000 --> 00:32:59,833 真的吗? 456 00:33:00,750 --> 00:33:02,166 嗯 真的很好看 457 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 我的妈呀!是蒂芙妮! 458 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 蒂芙妮! 459 00:33:14,916 --> 00:33:15,875 是蒂芙妮! 460 00:33:25,708 --> 00:33:26,750 我的老天哪! 461 00:33:29,583 --> 00:33:30,750 到底发生了什么… 462 00:33:31,541 --> 00:33:33,375 到底是谁干的? 463 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 副校长 还用问是谁干的吗? 464 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 你怎么可以这样? 465 00:33:38,708 --> 00:33:41,541 我们高中四年就等这一个晚上 466 00:33:41,625 --> 00:33:44,791 今晚对在场的 每一个人来说都意义非凡 467 00:33:44,875 --> 00:33:46,791 而你却想来搞破坏! 468 00:33:46,875 --> 00:33:48,958 我完全不知道你在说什么呢 469 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 全校就你跟那个怪胎混在一块 470 00:33:52,416 --> 00:33:54,166 你肯定知道她打算这么做 471 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 我真的不知道 472 00:33:56,333 --> 00:33:59,916 格兰杰同学 这可不是 荫城高中舞会王后该有的行为 473 00:34:00,416 --> 00:34:03,208 罗杰斯同学 虽然没有证据证明是你干的 474 00:34:03,708 --> 00:34:05,458 但我警告你 我们盯着你呢 475 00:34:05,541 --> 00:34:06,833 再犯一次 你就完了 476 00:34:07,666 --> 00:34:08,583 韦兰 477 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 啊 是 478 00:34:13,916 --> 00:34:14,875 两个怪胎 479 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 把音乐重新放上 480 00:34:26,791 --> 00:34:27,625 萝莉 481 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 萝莉 那才是我的巅峰之作 482 00:34:40,833 --> 00:34:43,208 萝莉·格兰杰 你不是吧? 483 00:34:44,250 --> 00:34:46,291 你什么时候 开始在乎这些人怎么想了? 484 00:34:46,375 --> 00:34:48,375 我想当选舞会王后 梅根 485 00:34:50,458 --> 00:34:52,083 我想让事情有所改变 486 00:34:53,333 --> 00:34:55,666 可是每次都闹到不可收拾 487 00:34:55,750 --> 00:34:57,916 只会让一切更糟 488 00:34:58,416 --> 00:35:00,500 -所以是我在添乱? -我没这么说 489 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 你以为这样能改变什么? 490 00:35:03,666 --> 00:35:05,958 你不能改写过去 萝莉 491 00:35:06,791 --> 00:35:09,333 荫城是不会有童话般的结局的 492 00:35:10,458 --> 00:35:12,791 这一点你应该比任何人都更清楚 493 00:35:18,916 --> 00:35:20,708 操 对不起 494 00:35:29,166 --> 00:35:30,541 我真的需要抽点大麻 495 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 看 496 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 又在那儿装乖讨好人了 497 00:35:57,083 --> 00:35:59,083 蒂芙妮到底是看上她哪点了? 498 00:36:02,041 --> 00:36:03,625 -贾德 -啊?你说啥? 499 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 凭什么所有事都得围着梅丽莎转? 这些年都是我在挺她 500 00:36:07,166 --> 00:36:09,666 她让我干什么我就干什么 501 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 甚至是干脏活 502 00:36:12,875 --> 00:36:14,625 她那些见不得光的事 我都一清二楚 503 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 蒂芙妮·法尔科纳最好别忘了这点 504 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 嘿 我给你准备了样东西 505 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 我们找个安静的地方 我再给你 506 00:36:26,208 --> 00:36:27,333 你以为我会上这种当? 507 00:36:27,416 --> 00:36:28,625 不是 真的有东西给你 508 00:36:28,708 --> 00:36:30,875 -真的? -真的 千真万确 509 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 吉米 510 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 萝莉 511 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 办公室有人给你送来东西 512 00:37:21,083 --> 00:37:22,000 送东西? 513 00:37:22,083 --> 00:37:24,250 看来某人是有仰慕者呢 514 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 喂 等一下 你见到克莉丝蒂了吗? 515 00:37:32,750 --> 00:37:34,041 你以为我来这里干吗? 516 00:37:35,833 --> 00:37:37,791 我已经48小时没见到她了 517 00:37:38,791 --> 00:37:42,375 我们交往两个月了 我比谁都了解她 518 00:37:44,500 --> 00:37:45,666 她应该在这里才对的 519 00:37:47,666 --> 00:37:49,208 不如去找警察问问? 520 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 早问过了 521 00:37:52,833 --> 00:37:54,500 荫城的警察根本就懒得管 522 00:38:01,208 --> 00:38:03,208 你为什么对这破地方这么痴迷? 523 00:38:03,291 --> 00:38:04,291 我没有痴迷 524 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 你就有 不然干吗老带我来这儿? 525 00:38:06,291 --> 00:38:07,500 因为这地方超赞 526 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 在这里拍我们的MV得多带感啊 527 00:38:10,708 --> 00:38:13,541 休想再让我在这恶心的地下室跟你睡 528 00:38:15,208 --> 00:38:16,958 宝贝 这可是我们的专属地 529 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 真浪漫呀 530 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 我的天哪 531 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 贾德 这该不会是你妈的吧? 532 00:38:32,625 --> 00:38:35,041 哎呀 没事 反正你戴着更好看 533 00:38:36,333 --> 00:38:39,583 来 转过去 我给你戴上 534 00:38:51,041 --> 00:38:52,083 萝莉·格兰杰? 535 00:38:52,166 --> 00:38:53,000 我是 536 00:38:53,500 --> 00:38:54,333 这儿签个字 537 00:38:56,708 --> 00:38:57,791 是谁送的? 538 00:38:57,875 --> 00:38:59,125 我鬼知道? 539 00:39:01,458 --> 00:39:05,500 (希望你别掉链子) 540 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 哇 宝贝 我好喜欢 541 00:39:31,416 --> 00:39:32,916 少来 我才不吃这套 542 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 还嘴硬呢? 543 00:39:37,916 --> 00:39:39,250 你妈那儿还有别的什么? 544 00:39:44,541 --> 00:39:45,458 你听见没? 545 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 估计是老鼠吧 546 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 跟你说 斯老头说这下面的老鼠啊 547 00:39:53,416 --> 00:39:54,625 有牛这么大… 548 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 不要 549 00:41:15,250 --> 00:41:16,333 靠 550 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 玫瑰? 551 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 还能再俗点吗? 552 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 谁送的? 553 00:41:23,041 --> 00:41:24,541 不关你的事 554 00:41:29,166 --> 00:41:30,125 可能还真关我事 555 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 你什么意思? 556 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 我说 某人啊 557 00:41:36,208 --> 00:41:39,250 盯着我男友看得口水都快流下来了 558 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 你在这儿呢 小蒂 559 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 嘿 梅儿 560 00:41:56,916 --> 00:41:58,958 萝莉最近老围着泰勒打转呢 561 00:42:00,708 --> 00:42:01,541 真的? 562 00:42:02,041 --> 00:42:02,875 是啊 563 00:42:04,416 --> 00:42:05,541 跟个变态似的 564 00:42:06,125 --> 00:42:08,375 谁不知道格兰杰家的女人 565 00:42:08,458 --> 00:42:11,458 一旦爱上高攀不起的人 会有什么下场? 566 00:42:12,333 --> 00:42:14,958 当年那个放荡的疯婆子罗斯玛丽 567 00:42:15,041 --> 00:42:17,666 爱上了阳光谷的帅气男孩 568 00:42:17,750 --> 00:42:19,833 够了 这故事我都听烂了 569 00:42:19,916 --> 00:42:23,416 可那男孩根本没爱过她 对吧? 570 00:42:25,000 --> 00:42:28,708 他不过是想找个泄欲对象 才过来打野食罢了 571 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 结果罗斯玛丽肚子大了 572 00:42:33,958 --> 00:42:35,958 他却立马掉头就跑 573 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 可是 574 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 罗斯玛丽追了过去 575 00:42:43,250 --> 00:42:44,333 够了 576 00:42:44,416 --> 00:42:46,166 她在远处看着 577 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 等着 578 00:42:48,250 --> 00:42:51,500 最后 她一刀抹开他的喉咙 579 00:42:51,583 --> 00:42:55,000 把他扔在臭水沟边 任他流血至死 580 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 够了 蒂芙妮 581 00:43:04,875 --> 00:43:06,583 警方没找到证据 582 00:43:07,583 --> 00:43:09,833 但所有人都知道是她干的 583 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 这事从此成了大家茶余饭后的谈资 584 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 猜猜罗斯玛丽的孩子是谁? 585 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 就是小小萝莉·格兰杰呀 586 00:43:22,250 --> 00:43:24,250 你妈是个杀人狂 587 00:43:24,791 --> 00:43:26,791 格兰杰这姓氏臭不可闻 588 00:43:28,333 --> 00:43:30,375 就你也配当舞会王后? 589 00:43:35,791 --> 00:43:36,750 别做梦了 590 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 你啥都不是 591 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 滚回家吧 萝莉 592 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 你太过分了 蒂芙妮 593 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 梅丽莎? 594 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 搞什么? 595 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 喂! 596 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 喂 斯老头! 597 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 什么情况? 598 00:44:21,125 --> 00:44:23,833 能麻烦你去看一下吗 斯托克兰先生? 599 00:44:25,541 --> 00:44:29,583 好啊 要不要我把拖把插进屁眼里 顺带把地给拖了? 600 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 感激不尽 斯托克兰先生 601 00:44:39,291 --> 00:44:40,250 今晚玩得过瘾吗? 602 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 过瘾 简直爽翻天 603 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 贾德的歌单里怎么会有这首歌? 604 00:44:49,166 --> 00:44:50,416 贾德人不见了 605 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 他整晚都死盯着你不放 这是跑哪儿去了? 606 00:44:53,875 --> 00:44:56,333 谁在乎呢?最好是挂了 607 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 你没事吧? 608 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 这造型超酷的 萝莉 609 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 谢谢 610 00:46:29,750 --> 00:46:31,250 其实我一直想… 611 00:46:33,000 --> 00:46:35,333 这儿还挺温馨的嘛 612 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 梅丽莎? 613 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 我在跟人说话 蒂芙妮 614 00:46:40,916 --> 00:46:43,250 -有话要说就跟我说 -别碰我! 615 00:46:43,333 --> 00:46:45,208 行啊 先把我的东西还来 616 00:46:45,291 --> 00:46:47,041 你说这条裙子? 617 00:46:47,125 --> 00:46:48,791 你知道吗?算了 618 00:46:48,875 --> 00:46:50,833 反正是便宜货 就当送你了 619 00:46:52,500 --> 00:46:53,333 喂! 620 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 你个可悲的贱人 621 00:47:08,625 --> 00:47:09,750 你这人真恶毒 622 00:47:09,833 --> 00:47:11,166 你这蠢货笨得要死 623 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 斗舞环节来了! 624 00:47:57,083 --> 00:47:58,916 “有话要说就跟我说” 625 00:48:02,583 --> 00:48:04,583 拜托 谁想跟你说话? 626 00:48:04,666 --> 00:48:08,250 我才不稀罕 穿你那条廉价还扎人的破裙子 627 00:48:11,208 --> 00:48:13,083 一眼就看得出来是你妈给你化的妆 628 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 深呼吸 梅丽莎 629 00:49:09,958 --> 00:49:11,166 就快结束了 630 00:49:29,000 --> 00:49:29,833 太扫兴了吧! 631 00:49:33,958 --> 00:49:34,875 不好意思 脚滑了 632 00:49:34,958 --> 00:49:36,833 快把音乐重新放上啊! 633 00:50:10,375 --> 00:50:11,208 你好啊 634 00:50:28,291 --> 00:50:29,958 好了 我今晚没心情陪你玩 635 00:50:37,041 --> 00:50:39,125 我说够了 别闹了 636 00:50:40,833 --> 00:50:42,583 是梅根让你这么做的吗? 637 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 救命! 638 00:51:05,708 --> 00:51:07,416 救命啊! 639 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 救命啊! 640 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 不可能 641 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 (投出你的一票) 642 00:51:53,916 --> 00:51:55,250 (萝莉) 643 00:51:59,458 --> 00:52:00,833 萝莉·格兰杰简直炸裂全场 644 00:52:00,916 --> 00:52:02,875 你说是不是 泰勒·托雷斯? 645 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 她跳得很棒 646 00:52:09,041 --> 00:52:10,833 蒂芙妮也跳得很棒 647 00:52:11,833 --> 00:52:13,833 她俩都很棒 648 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 -你在冒汗呢 -什么? 649 00:52:24,875 --> 00:52:27,541 好一段激情澎湃的表演 650 00:52:27,625 --> 00:52:29,541 我就知道你跟其他人不一样 651 00:52:30,125 --> 00:52:32,916 但你绝不能屈从于那些低俗的冲动 652 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 你说的都对 653 00:53:01,750 --> 00:53:05,041 全场都能看见你盯着她的眼神了 654 00:53:08,958 --> 00:53:10,333 到底怎么了 泰勒? 655 00:53:12,833 --> 00:53:14,083 我们说好的计划呢? 656 00:53:15,083 --> 00:53:16,041 说好的未来呢? 657 00:53:17,083 --> 00:53:18,041 谁的计划? 658 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 谁的未来? 659 00:53:20,791 --> 00:53:22,625 你这话是什么意思? 660 00:53:25,958 --> 00:53:27,625 你要是敢让我出丑 661 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 就等着完蛋吧 662 00:53:32,083 --> 00:53:32,916 我们玩完了 663 00:53:40,541 --> 00:53:42,000 在躲哈蒙妮呢? 664 00:53:42,083 --> 00:53:42,958 靠! 665 00:53:45,000 --> 00:53:46,708 -蜘蛛 -你吓死我了 666 00:53:46,791 --> 00:53:48,375 偷偷躲这儿吞云吐雾 667 00:53:48,458 --> 00:53:50,708 厉害啊 给我来一口呗 668 00:53:51,291 --> 00:53:52,458 -行 -太棒啦 669 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 瞧他们玩得多嗨 670 00:54:01,083 --> 00:54:02,083 是啊 671 00:54:04,083 --> 00:54:05,166 你不喜欢? 672 00:54:06,583 --> 00:54:08,291 只是… 673 00:54:09,041 --> 00:54:12,166 这所谓的新荫城 又什么时候会打回原形? 674 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 改变 675 00:54:15,625 --> 00:54:17,083 总是伴随着痛苦的 676 00:54:26,500 --> 00:54:27,333 嘿 677 00:54:28,291 --> 00:54:29,291 看见梅丽莎了吗? 678 00:54:30,958 --> 00:54:33,250 她说去换衣服 但她不在更衣室 679 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 靠 我朋友都死哪儿去了? 680 00:54:37,666 --> 00:54:38,791 到处都找不着人 681 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 搞什么鬼? 682 00:54:46,541 --> 00:54:47,750 蜘蛛 你看见没? 683 00:55:11,375 --> 00:55:13,000 她跟其他人没两样 684 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 她们全是一个样 685 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 狼女党呢? 686 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 舞会王后候选人呢? 687 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 动点小手脚而已 无伤大雅 688 00:55:52,916 --> 00:55:54,333 那个兔崽子 689 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 -嘿 -嗨 690 00:56:02,791 --> 00:56:04,958 你是打算就这么偷瞄我一晚上呢 691 00:56:05,041 --> 00:56:06,708 还是打算有所行动? 692 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 比如这样吗? 693 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 萝莉! 694 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 梅根 你就非得挑现在? 695 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 我刚刚在走廊看到个人 戴着诡异面具的人 696 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 我知道听起来很扯 但有一大堆人消失不见了 697 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 查德说他找不到梅丽莎 698 00:56:30,875 --> 00:56:34,333 吉米说克莉丝蒂两天没露脸了 萝莉 699 00:56:34,416 --> 00:56:36,708 你上次见到琳达或鲍比是什么时候? 700 00:56:36,791 --> 00:56:38,708 音乐也变了 变好听多了 对吧? 701 00:56:38,791 --> 00:56:42,416 弗雷迪说贾德也不见了 把这几件事串起来 就会发现… 702 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 你疯了 梅根 把这些串起来只能证明你疯了 703 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 贾德和黛比 大概就是像往常那样在地下室乱搞 704 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 恶心 给我们点空间行不? 705 00:56:52,166 --> 00:56:53,541 你是大麻抽嗨了吧? 706 00:56:53,625 --> 00:56:55,500 吃屎吧你 泰勒 妈的 707 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 萝莉! 708 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 拜托你看看周围 现在只剩你和蒂芙妮了 709 00:57:01,875 --> 00:57:03,916 我对天发誓 我刚才还听见惨叫声 710 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 你为什么要这样 梅根? 711 00:57:07,416 --> 00:57:09,000 因为我是你闺蜜 712 00:57:10,041 --> 00:57:11,458 因为我想救你 713 00:57:11,541 --> 00:57:13,916 为什么要救我?谁想杀我? 714 00:57:14,000 --> 00:57:16,208 是谁想杀舞会王后啊 梅根? 715 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 可能是德夫林 716 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 -天 -或者斯老头 或者蒂芙妮 717 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 -或者… -真有够离谱 718 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 又或者说 你是看不过我终于翻身了 719 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 一夜风光就以为自己逆天改命了? 720 00:57:33,125 --> 00:57:35,250 你就不能让我享受这片刻的高光吗? 721 00:57:36,416 --> 00:57:38,250 我不能一辈子都牵着你走 梅根 722 00:57:41,833 --> 00:57:42,708 去你妈的 723 00:57:48,208 --> 00:57:49,333 你没事吧? 724 00:57:53,333 --> 00:57:55,958 要不要找个私密点的地方聊? 725 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 -嗯 -好 726 00:58:15,125 --> 00:58:16,416 我没疯 727 00:58:17,416 --> 00:58:18,291 我没疯 728 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 我听见了惨叫声 729 00:58:23,458 --> 00:58:24,583 灯光突然乱闪跳 730 00:58:28,000 --> 00:58:29,041 蜘蛛 731 00:58:29,125 --> 00:58:30,208 配电室在哪里? 732 00:58:30,708 --> 00:58:31,875 蜘蛛! 733 00:58:31,958 --> 00:58:33,375 啊?靠 734 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 主断路器好像在地下室 735 00:58:36,333 --> 00:58:38,583 地下室? 贾德和黛比大概是在地下室乱搞 736 00:58:38,666 --> 00:58:39,541 地下室! 737 00:58:43,333 --> 00:58:44,458 我们要去哪儿? 738 00:58:44,958 --> 00:58:45,791 待会就知道了 739 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 到了 740 00:59:23,541 --> 00:59:24,416 你还好吧? 741 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 没事 我只是… 742 00:59:28,916 --> 00:59:31,416 刚才和梅根那样 我心里有点过意不去 743 00:59:32,708 --> 00:59:33,791 别想她的事了 744 00:59:36,541 --> 00:59:37,500 这里只有你和我 745 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 听着 我知道你们是很要好的朋友 746 00:59:56,375 --> 00:59:58,875 但她只会一直拖着你后腿 747 00:59:59,958 --> 01:00:00,791 你懂吗? 748 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 -我还是先回去了 -等一下 749 01:00:16,708 --> 01:00:19,291 你不是想让我有所行动吗? 750 01:01:05,708 --> 01:01:06,791 梅根! 751 01:01:09,333 --> 01:01:10,208 梅根! 752 01:01:10,291 --> 01:01:11,708 靠 谢天谢地 753 01:01:12,333 --> 01:01:14,625 -天啊! -我的天啊! 754 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 -贾德被人给撕成碎片了 -什么? 755 01:01:17,875 --> 01:01:20,833 -还有斯老头 -泰勒 泰勒也死了! 756 01:01:20,916 --> 01:01:23,083 我们得赶紧离开这里 757 01:01:24,583 --> 01:01:25,500 快! 758 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 -不要啊! -不要! 759 01:01:33,708 --> 01:01:35,125 求求你放我们出去! 760 01:01:36,333 --> 01:01:37,208 放我们出去! 761 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 别走那边 走这边! 762 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 该死 763 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 糟糕 764 01:02:14,791 --> 01:02:15,875 该死 765 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 我们得赶紧走 快走! 766 01:02:17,750 --> 01:02:18,583 -好 -好 767 01:02:49,916 --> 01:02:50,750 -完了 -操 768 01:02:55,583 --> 01:02:56,500 天啊 769 01:02:58,083 --> 01:02:59,125 他走了吗? 770 01:02:59,208 --> 01:03:00,250 操 好 771 01:03:00,750 --> 01:03:01,583 走 快走 772 01:03:05,583 --> 01:03:08,291 -你知道这是哪儿吗?是哪里啊? -不知道 773 01:03:10,916 --> 01:03:11,791 快看 774 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 天哪 775 01:03:15,958 --> 01:03:17,500 我的天哪 居然是真的 776 01:03:17,583 --> 01:03:19,041 我就说了 你都不信我 777 01:03:19,125 --> 01:03:21,791 对不起 梅根 我们得回舞厅去 778 01:03:21,875 --> 01:03:23,208 -不行 -我们必须回去! 779 01:03:23,291 --> 01:03:25,083 -他们就在外面呢 -该死 780 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 好 781 01:03:27,250 --> 01:03:28,708 那我们要怎么逃出去? 782 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 什么声音? 783 01:03:35,875 --> 01:03:37,000 天哪 784 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 我的天哪 785 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 操 786 01:03:47,125 --> 01:03:48,083 完了 要往哪儿逃? 787 01:03:49,083 --> 01:03:49,916 天哪! 788 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 那边有扇窗! 789 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 -操! -快过来帮我! 790 01:03:53,458 --> 01:03:55,500 快 抓住那头! 791 01:03:55,583 --> 01:03:56,416 操! 792 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 天啊! 793 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 等一下! 794 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 用这个! 795 01:04:05,125 --> 01:04:06,041 操! 796 01:04:06,125 --> 01:04:08,541 梅根 快点!操! 797 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 操! 798 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 萝莉! 799 01:04:25,375 --> 01:04:26,333 萝莉! 800 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 萝莉! 801 01:04:36,875 --> 01:04:37,875 萝莉! 802 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 走 快走! 803 01:04:46,916 --> 01:04:49,125 1988届的同学们 这一刻终于来了! 804 01:04:52,583 --> 01:04:53,666 哇哦! 805 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 票数统计完毕 结果已经出炉了 806 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 我非常荣幸地宣布 807 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 1988届荫城高中舞会王后是… 808 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 你这个怪胎把一切都毁了! 809 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 萝莉·格兰杰! 810 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 -两个神经病! -克莱尔! 811 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 -克莱尔 快跑! -你俩疯子这下满意了吧! 812 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 我的天哪! 813 01:05:48,833 --> 01:05:50,125 -上来吧! -出大事了! 814 01:05:50,208 --> 01:05:51,791 萝莉·格兰杰! 815 01:05:53,625 --> 01:05:54,625 韦兰 听我说 816 01:05:54,708 --> 01:05:56,708 真的出事了 拜托你相信我! 817 01:06:02,416 --> 01:06:03,416 萝莉! 818 01:06:03,958 --> 01:06:04,833 萝莉! 819 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 韦兰! 820 01:06:06,875 --> 01:06:07,875 那边! 821 01:06:07,958 --> 01:06:09,833 好 大家快走! 822 01:06:09,916 --> 01:06:11,375 出去!快出去! 823 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 大家都退后!退后! 824 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 好 先冷静点 825 01:06:41,416 --> 01:06:42,541 梅根! 826 01:06:47,958 --> 01:06:48,791 梅根! 827 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 喂 你个狗东西! 828 01:07:03,000 --> 01:07:03,916 你没事吧? 829 01:07:11,500 --> 01:07:12,625 搞什么鬼? 830 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 天哪 太劲爆了 831 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 准备 上! 832 01:07:22,291 --> 01:07:23,291 我抓住他头了 833 01:07:23,791 --> 01:07:24,916 -摁住他 -锁住他脖子了 834 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 -爸! -抓到他了! 835 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 我们抓到他了! 836 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 爸! 837 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 搞什么? 838 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 为什么呀 丹? 839 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 为什么? 840 01:07:51,416 --> 01:07:53,916 因为我知道你有多渴望这顶桂冠 841 01:07:59,958 --> 01:08:00,958 你妈妈 还有你 842 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 可这样赢来的桂冠又有什么意义? 843 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 没人会记得细节 844 01:08:14,083 --> 01:08:16,000 大家只会记得谁是赢家 845 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 妈呀 846 01:08:22,291 --> 01:08:23,416 是个彻头彻尾的疯子 847 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 报警吧 848 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 嘿! 849 01:08:29,583 --> 01:08:31,083 韦兰校长还活着呢 850 01:08:39,625 --> 01:08:40,666 哇塞 851 01:08:47,500 --> 01:08:48,958 所有单位注意… 852 01:08:53,166 --> 01:08:56,083 -这位小姐 能说说刚才的情况吗? -可太能了 853 01:08:56,166 --> 01:08:58,541 我是你们最爱的记者哈蒙妮·拉菲 854 01:08:58,625 --> 01:09:00,750 在荫城高中现场为你带来独家猛料 855 01:09:00,833 --> 01:09:04,458 带你直击 今夜上演的血腥谋杀、疯狂骚乱 856 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 以及人性最深沉的黑暗 857 01:09:09,625 --> 01:09:11,333 用头冠戳眼球那招真绝 858 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 你救了我一命 859 01:09:13,750 --> 01:09:14,791 你不也救了我吗? 860 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 我之前真该听你的 861 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 怎么了? 862 01:09:29,916 --> 01:09:33,625 真可笑 我居然天真地以为 这里的一切会有所改变 863 01:09:34,333 --> 01:09:35,291 对所有人来说 864 01:09:37,291 --> 01:09:38,125 嗯 865 01:09:40,333 --> 01:09:41,375 可你确实蜕变了 866 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 你当选舞会王后了 867 01:09:44,791 --> 01:09:45,625 那又怎样? 868 01:09:46,541 --> 01:09:48,291 明早醒来 我依旧是萝莉·格兰杰 869 01:09:50,708 --> 01:09:52,791 你都经历了那么多事了 870 01:09:52,875 --> 01:09:54,666 怎么还是不敢相信自己配得上好的? 871 01:10:05,333 --> 01:10:07,666 好了 小妹 得送你去缝针了 872 01:10:08,375 --> 01:10:09,500 我跟她一起去 873 01:10:10,166 --> 01:10:11,791 你当这是出租车啊? 874 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 没关系 875 01:10:15,041 --> 01:10:16,375 -我们明天见 -好吧 876 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 明天见 877 01:10:19,416 --> 01:10:20,375 我爱你 878 01:10:20,458 --> 01:10:21,541 我也爱你 879 01:10:29,583 --> 01:10:30,416 先走了 880 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 -拜拜 -拜 881 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 你有大麻吗? 882 01:10:36,000 --> 01:10:38,125 -你说什么? -不然吗啡也行 883 01:10:39,166 --> 01:10:42,166 里面简直跟个屠宰场似的 墙都要渗出血肉渣来了 884 01:10:43,041 --> 01:10:44,250 比1978年那次还惨 885 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 他来了 886 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 南希 你得留下来做笔录 887 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 那蒂芙妮怎么办? 888 01:11:16,541 --> 01:11:19,083 我们能送她回家 女士 889 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 可以吗? 890 01:11:22,541 --> 01:11:25,708 我家就在她对街 我可以陪她一起回去 891 01:11:31,458 --> 01:11:33,416 没事的 妈很快就回来 892 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 真的很对不起 萝莉 893 01:12:03,375 --> 01:12:04,916 现在别想这个了 894 01:12:10,750 --> 01:12:12,416 我从来都不够好 895 01:12:16,583 --> 01:12:18,666 我一直很努力 896 01:12:19,541 --> 01:12:21,625 拼命活成他们期待的样子 897 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 成为赢家 可是… 898 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 我心里却总是觉得… 899 01:12:35,291 --> 01:12:37,750 总是觉得自己什么都不是 900 01:12:46,541 --> 01:12:48,250 好了 你就别想那么多了 901 01:13:08,708 --> 01:13:10,833 萝莉 这边交给我们就行了 902 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 别丢下我 903 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 我可以陪她一会儿 904 01:13:30,041 --> 01:13:31,750 还要弄多久? 905 01:13:34,500 --> 01:13:36,208 我不想我女儿一个人待着 906 01:13:37,208 --> 01:13:38,750 她今晚已经够煎熬的了 907 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 有格兰杰家的女孩陪着她 908 01:13:47,041 --> 01:13:48,666 你有孩子吗 警长? 909 01:13:52,125 --> 01:13:53,541 她需要她妈妈 910 01:13:55,791 --> 01:13:57,291 她需要她妈妈 911 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 吉姆 912 01:14:08,208 --> 01:14:09,291 警长 请说 913 01:14:10,208 --> 01:14:11,541 来接法尔科纳太太回去 914 01:14:11,625 --> 01:14:13,458 收到 我这就过去 915 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 谢谢你 916 01:15:25,916 --> 01:15:27,000 妈? 917 01:15:34,416 --> 01:15:35,416 我的天哪! 918 01:15:39,708 --> 01:15:40,541 萝莉! 919 01:15:40,625 --> 01:15:41,750 萝莉 这边! 920 01:15:49,416 --> 01:15:51,041 他们怎么能做出这种事? 921 01:15:52,875 --> 01:15:54,541 里面的惨况我都听说了 922 01:15:55,791 --> 01:15:58,166 他们说贾德的脸被劈成了两半 923 01:15:58,958 --> 01:16:00,666 黛比还被活活电焦了 924 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 蒂芙妮 拜托你别说话了 925 01:16:03,625 --> 01:16:04,458 你能… 926 01:16:05,625 --> 01:16:07,500 -你能想象吗? -蒂芙妮 927 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 那些惊恐的眼神 928 01:16:12,875 --> 01:16:14,000 那些… 929 01:16:15,333 --> 01:16:18,041 在碎玻璃上起舞的血珠子 930 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 萝莉? 931 01:16:24,625 --> 01:16:26,291 真是太美了 932 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 不要! 933 01:16:34,208 --> 01:16:35,041 不要! 934 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 你无路可逃了 萝莉 935 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 真有趣 936 01:17:10,916 --> 01:17:13,083 我居然现在才注意到 937 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 你这吓得屁滚尿流的怂样 938 01:17:24,666 --> 01:17:28,333 简直和你那人渣爸爸如出一辙 939 01:17:31,625 --> 01:17:32,708 只不过 940 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 他当时哭得比你凶多了 941 01:17:39,166 --> 01:17:40,833 他原本可是我的 942 01:17:41,500 --> 01:17:43,916 直到被你妈妈那个荡妇横插一脚 943 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 哎呀 944 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 我是不是不小心漏讲这段了? 945 01:17:55,750 --> 01:17:59,416 你们姓格兰杰的专抢我们家的东西 946 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 他临死前最后看到的 是我的脸 947 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 不觉得有种因果自洽的美吗? 948 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 妈 949 01:18:14,333 --> 01:18:15,333 让我来 950 01:18:18,333 --> 01:18:19,500 这个主意好 951 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 交给你了 952 01:18:41,583 --> 01:18:42,666 我警告过你的 953 01:18:48,166 --> 01:18:50,416 敢惹法尔科纳家的人只有一个下场 954 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 操! 955 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 救救我 956 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 救… 957 01:21:04,375 --> 01:21:05,625 救救我 958 01:21:18,875 --> 01:21:20,250 你个贱货 959 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 废物 960 01:21:23,166 --> 01:21:24,500 你算个什么东西! 961 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 你什么都不是 962 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 你他妈以为自己是谁啊! 963 01:21:36,250 --> 01:21:38,666 我他妈可是萝莉·格兰杰 964 01:21:46,166 --> 01:21:50,250 《恐惧街:舞会王后》 965 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 (改编自R·L·斯坦同名系列小说) 966 01:27:55,875 --> 01:28:00,875 字幕翻译:西梁