1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,041 Lagi nilang sinasabing magkakaganito ako, 4 00:00:34,958 --> 00:00:36,708 na may sumpa ang apelyido ko, 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,458 at mamamatay o magiging mamamatay ako bago ang graduation. 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,750 Sa isang banda, siguro nga tama sila. 7 00:00:52,500 --> 00:00:53,583 2 ARAW NA NAKALIPAS 8 00:00:58,375 --> 00:01:01,375 Dito nangyari ang lahat, sa Shadyside, 9 00:01:01,875 --> 00:01:04,291 kung saan gumagapang ang kinabukasan para mamatay. 10 00:01:05,291 --> 00:01:07,666 Di gaya ng perfect naming kapitbahay sa Sunnyvale, 11 00:01:08,250 --> 00:01:09,791 medyo magulo kami dito. 12 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Sabi nila may sumpa 'tong lugar na 'to, 13 00:01:12,333 --> 00:01:15,375 may nangyayari raw sa mga tao kaya… nasisiraan sila. 14 00:01:19,458 --> 00:01:24,541 Hindi lahat gustong makilala dahil do'n. Lalo na si Vice Principal Brekenridge. 15 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 Ramone! Do'n mo ilagay 'yan. 16 00:01:26,833 --> 00:01:29,750 Dati siyang namahala ng kumbento na nagdidisiplina ng mga babae. 17 00:01:29,833 --> 00:01:31,041 Alam mo na kung sa'n 'yan. 18 00:01:31,125 --> 00:01:33,083 Ngayon, inaayos naman niya ang Shadyside. 19 00:01:33,708 --> 00:01:35,250 'Yong nasa tabi niya? 20 00:01:35,333 --> 00:01:36,500 Si Principal Wayland. 21 00:01:37,750 --> 00:01:40,916 Siya 'yong namamahala dito, pero alam namin kung sino 'yong nasusunod. 22 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Papalapit na ang prom. 23 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 Shadysiders, ito si Harmony LaFay, ang paborito n'yong school reporter, 24 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 nagbabalita sa inyo habang papalapit na ang big night. 25 00:01:52,000 --> 00:01:56,166 Tama. Dalawang araw na lang, senior prom na! 26 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 Kain kang titi, LaFay! 27 00:02:00,208 --> 00:02:01,625 At ang prom queen. 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,458 Ang perfect na babaeng magre-represent ng perfect na bagong Shadyside. 29 00:02:05,541 --> 00:02:07,041 Anim kaming tumatakbo. 30 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 Ito 'yong pinakapaborito natin. 31 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 Tiffany Falconer, leader ng Wolfpack. 32 00:02:13,125 --> 00:02:16,583 Isang typical mean girl na matagal na akong pinapahirapan. 33 00:02:17,291 --> 00:02:18,666 At 'yong kakompetensiya niya? 34 00:02:18,750 --> 00:02:21,041 Ano'ng pakiramdam na maging prom queen favorite? 35 00:02:21,833 --> 00:02:23,000 Mas okay pa sa sex. 36 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 Mamaya, ah? 37 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 Christy Renault, small-time weed dealer, big-time rebelde. 38 00:02:33,500 --> 00:02:36,333 Sigurado akong tumakbo lang siya para inisin si Brekenridge. 39 00:02:36,416 --> 00:02:38,083 MAGHANDA NA PARA SA PROM 40 00:02:38,833 --> 00:02:40,958 At 'yong Wolfpack ni Tiffany. 41 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 Linda. 42 00:02:43,208 --> 00:02:44,875 Perfect ang grades niya. 43 00:02:44,958 --> 00:02:47,416 Kaya perfect din 'yong kay Tiffany. 44 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 Debbie. Boses ni Tiffany. 45 00:02:50,500 --> 00:02:53,291 Kaya niyang sumira ng reputasyon sa isang lunch period lang. 46 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Melissa. Ang tuta. 47 00:02:56,708 --> 00:02:59,291 Sabi ni Tiffany, "Talon." Sabi ni Melissa, "Ga'no kataas?" 48 00:02:59,791 --> 00:03:01,083 At ako, 49 00:03:01,583 --> 00:03:04,208 si Lori Granger, ang huling candidate. 50 00:03:04,291 --> 00:03:06,958 Hindi ako sikat kagaya ni Tiffany. 51 00:03:07,041 --> 00:03:10,625 Natuto akong yumuko, pero kailan na ng pagbabago, eh. 52 00:03:12,125 --> 00:03:14,208 Hindi lahat obsessed sa prom. 53 00:03:14,875 --> 00:03:15,833 Megan Rogers. 54 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 Adik. Mahilig sa horror. 55 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 Best friend ko. 56 00:03:25,250 --> 00:03:29,000 Walang hilig si Megan sa prom, pero suportado niya 'ko. 57 00:03:41,125 --> 00:03:44,875 Malabong manalo akong prom queen, 58 00:03:45,375 --> 00:03:46,625 pero senior year na. 59 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 Last chance ko na'ng ipakitang di lang ako basta malungkot na kuwento ng Shadyside. 60 00:03:51,958 --> 00:03:54,666 Lintik, di ko pala alam 'yong buong kuwento. 61 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 Alam n'yo naman kung ano ang hangarin, di ba? 62 00:04:00,208 --> 00:04:01,833 Paghinga sa puwet? 63 00:04:02,833 --> 00:04:04,000 Makinig kayo. 64 00:04:04,083 --> 00:04:07,916 Kayo ang magre-represent ng Shadyside. Importante 'yong magiging trabaho n'yo. 65 00:04:08,000 --> 00:04:12,416 Kung gusto n'yong maging successful, ipakita n'yong special kayo. 66 00:04:12,500 --> 00:04:15,791 Maipapakita n'yo 'yon sa magandang résumé. 67 00:04:15,875 --> 00:04:17,625 Kailangan din ng ambisyon. 68 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 Devlin. Ano'ng gusto mong maging? 69 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 -Ano po? -Pagka-graduate mo. 70 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 Ano'ng plano mo, anak? Nakikinig ka ba? 71 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Trabaho ba 'yong magjakol para kay Jesus? 72 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 Tama na 'yan. Mag-focus kayo. 73 00:04:33,458 --> 00:04:35,875 Lori Granger. Ikaw? 74 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 Magiging writer siya. 75 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 Writer mo mukha mo. 76 00:04:40,541 --> 00:04:43,375 -Walang writers na galing ng Shady. -Ano'ng isusulat niya? 77 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 "Sinaksak ng nanay ko ang tatay ko sa mukha," ni Lori Granger. 78 00:04:47,791 --> 00:04:50,291 -Di siya 'yong gumawa no'n. -Eh, sino? 79 00:04:51,083 --> 00:04:52,416 Denial si Granger. 80 00:04:52,500 --> 00:04:53,958 Nakakalungkot naman. 81 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Buwisit na Wolfpack. 82 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 Tumigil na nga kayo. 83 00:05:00,208 --> 00:05:03,416 Makinig, okay lang na mangarap, 84 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 pero importante rin na maging realistic tayo. 85 00:05:08,958 --> 00:05:10,041 Oh, sige na. 86 00:05:10,541 --> 00:05:12,458 Balik na tayo sa résumé. 87 00:05:13,666 --> 00:05:16,166 Sumaimpiyerno nawa ang tatay mo, Granger. 88 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 Megan. 89 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 Diyos ko po! 90 00:05:26,291 --> 00:05:27,208 'Tang ina! 91 00:05:28,416 --> 00:05:30,500 Kasalanan n'yo 'to, mga gago kayo! 92 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Huli kayo. 93 00:05:48,125 --> 00:05:50,291 -Di nakakatawa 'yon, ah. -'Tang ina. 94 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 -Baliw ka ba? -Di ba halata? 95 00:05:52,625 --> 00:05:53,958 Megan Rogers. 96 00:05:54,041 --> 00:05:56,791 Pumunta ka sa principal's office, ngayon din! 97 00:05:58,833 --> 00:05:59,666 Ang epic. 98 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 Buwisit ka, Rogers! 99 00:06:08,125 --> 00:06:09,416 Lagot ka! 100 00:06:10,000 --> 00:06:12,208 Simulated self-mutilation. 101 00:06:12,291 --> 00:06:14,750 Pustahan, wala pang ibang nasasaway nang dahil do'n. 102 00:06:15,333 --> 00:06:16,416 Ang epic no'n. 103 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Ayun na yata 'yong masterpiece mo. 104 00:06:19,000 --> 00:06:20,666 Kahit si Christy natuwa, eh. 105 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Sobrang astig kaya. Nakita mo ba 'yong itsura nila? 106 00:06:24,833 --> 00:06:25,958 Buti nga sa kanila. 107 00:06:26,041 --> 00:06:28,583 Inungkat na naman nila 'yong nangyari sa pamilya mo. 108 00:06:29,083 --> 00:06:31,416 Inosente 'yong mama mo. Kailan ba sila titigil? 109 00:06:31,500 --> 00:06:32,833 Hindi sila titigil. 110 00:06:32,916 --> 00:06:33,750 Letse sila. 111 00:06:34,625 --> 00:06:38,208 Pa'no kaya pag ikaw 'yong nanalo? Sasabog 'yong makikitid na utak nila. 112 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Salamat. 113 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 Diyos ko. 114 00:06:45,541 --> 00:06:48,833 Di na 'ko makakahanap ng prom dress. Kahit kailan. 115 00:06:50,625 --> 00:06:52,333 -Ni-rent ko 'yong The Lost Boys. -Oh? 116 00:06:52,416 --> 00:06:54,416 Gusto mong panoorin mamaya? 117 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Mahal ko si Kiefer, 118 00:06:56,083 --> 00:06:58,583 pero kukuha akong shifts para pambayad sa dress. 119 00:07:01,500 --> 00:07:03,125 Prom date mo pa rin ba 'ko? 120 00:07:03,208 --> 00:07:05,625 Kailangan kita para ma-survive 'yong impiyernong 'yon. 121 00:07:05,708 --> 00:07:06,583 Lagi naman. 122 00:07:09,083 --> 00:07:10,500 Sino pa bang isasama ko? 123 00:07:21,666 --> 00:07:22,541 Eto na 'yong order! 124 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 -Uy! -Hello. 125 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Usog ka nga. 126 00:07:28,083 --> 00:07:28,916 Official na. 127 00:07:29,500 --> 00:07:32,000 Si Christy raw ang people's choice para sa prom queen. 128 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 -Seryoso? Malandi 'yon, eh. -Oo. 129 00:07:34,500 --> 00:07:36,291 Saka 30 na 'yong boyfriend niya. 130 00:07:36,791 --> 00:07:39,416 Uso kasi 'yong bad girls ngayon. 131 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 Bad girl? Para siyang naglalakad na Monistat ad. 132 00:07:43,208 --> 00:07:46,000 -Tatlong foot-long at cheeseburger? -Akin 'yong burger. 133 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 Salamat. 134 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 Hoy, waitress! 135 00:08:00,166 --> 00:08:02,000 Dalhan mo 'ko ng extra fries. 136 00:08:03,000 --> 00:08:04,166 Dadalhin ko agad. 137 00:08:04,250 --> 00:08:05,083 Salamat. 138 00:08:06,958 --> 00:08:08,166 Ang pangit ng damit niya. 139 00:08:08,250 --> 00:08:10,666 -Ano kayang isusuot niya sa prom? -Di ko na sasabihin. 140 00:08:10,750 --> 00:08:12,750 Di ka mananalo sa prom kung pangit damit mo. 141 00:08:12,833 --> 00:08:15,500 Di ka mananalo sa prom kung Granger ka. 142 00:08:24,916 --> 00:08:26,000 Sarado na kami. 143 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 Hi. 144 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Hi. 145 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 Uy, nakuha mo. 146 00:08:31,958 --> 00:08:35,000 -Salamat, ha. Mahal 'to, eh. -Oo. Mukha nga, eh. 147 00:08:36,916 --> 00:08:39,041 -Nag-overtime ka? -Oo, eh. 148 00:08:43,375 --> 00:08:44,916 Excited ka na ba sa prom? 149 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 Oo. 150 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Gusto mo pa ring maging writer? 151 00:08:56,666 --> 00:08:58,166 Walang gano'n. 152 00:09:00,083 --> 00:09:01,166 Astig kaya no'n. 153 00:09:02,708 --> 00:09:06,083 Bata pa lang tayo, mataas na mga ambisyon mo. 154 00:09:06,708 --> 00:09:08,791 Si Tiffany at saka mga magulang ko, 155 00:09:10,125 --> 00:09:12,208 tingin nila wala akong mararating. 156 00:09:13,333 --> 00:09:14,166 Alam mo 'yon? 157 00:09:15,791 --> 00:09:17,208 Para bang wala lang ako. 158 00:09:20,666 --> 00:09:24,125 -Lahat yata ganyan 'yong nararamdaman. -Na wala lang ako? 159 00:09:27,000 --> 00:09:28,125 Alam mo na 'yon. 160 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Oo. 161 00:09:32,666 --> 00:09:35,333 Sige, salamat, ha. 162 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 Para dito. 163 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Walang anuman. 164 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 Good night. 165 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 Bye. 166 00:10:08,041 --> 00:10:09,166 Nag-shopping ka? 167 00:10:09,916 --> 00:10:10,750 Opo. 168 00:10:11,375 --> 00:10:12,333 Para po sa prom. 169 00:10:13,583 --> 00:10:15,166 Ginamit ko 'yong mga tip sa 'kin. 170 00:10:16,125 --> 00:10:16,958 Okay. 171 00:10:18,750 --> 00:10:20,625 Weird pa rin 'yong kilos ng mama mo? 172 00:10:20,708 --> 00:10:23,416 Oo. Akala ko matutuwa siya sa pagtakbo kong prom queen. 173 00:10:23,500 --> 00:10:26,166 Double shift ako mamaya, kaya mag-alarm ka. 174 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Nominated siya sa prom nila, di ba? 175 00:10:29,125 --> 00:10:32,708 Oo, pero na-cancel 'yong prom nila pagkatapos no'ng kay papa. 176 00:10:33,875 --> 00:10:36,083 Di kaya may naalala lang siya na di maganda? 177 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 Siguro. 178 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Nga pala, nakuha mo 'yong stash mo? 179 00:10:41,375 --> 00:10:43,791 Dadalhin daw ni Christy bukas. 180 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 Puwede kang maging high at manood ng rehearsal ko. 181 00:10:46,375 --> 00:10:49,208 -Maiinis si Tiffany. -Ayaw ko, kadiri. 182 00:10:49,708 --> 00:10:52,833 -Kumusta 'yong bruha sa tapat n'yo? -Si Tiffany o 'yong mama niya? 183 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 Si Nancy Falconer. Di ko alam kung sino mas malala, eh. 184 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Di ba? 185 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 Dan! 186 00:11:13,625 --> 00:11:16,500 Dan, tingnan mo 'yong anak nating maganda. 187 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 Wow naman! 188 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 Ano po sa tingin n'yo? 189 00:11:21,333 --> 00:11:24,791 Tingin ko nasa harap ko 'yong susunod na prom queen. 190 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 Magpaka-Tiffany Falconer ka lang, at di ka matatalo. 191 00:11:29,833 --> 00:11:32,750 Alam mo kung bakit? Kasi special ka. 192 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Ulitin mo 'yong sasabihin ko. 193 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Special ako. 194 00:11:37,541 --> 00:11:38,458 Sinabi n'yo pa. 195 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Ako na. 196 00:11:45,416 --> 00:11:47,208 -Hi, Mr. Falconer. -Melissa. 197 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 Hi, Melissa. 198 00:11:48,791 --> 00:11:51,041 Hala siya! 199 00:11:52,208 --> 00:11:54,625 -Nagustuhan mo? -Gustong-gusto! 200 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 -Ikaw na talaga ang prom queen. -Hindi, ah! 201 00:11:57,333 --> 00:12:00,750 Ikaw ang magiging prom queen. Mas maganda ka sa 'kin, eh. 202 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 Hindi. Ang pangit kaya ng dress ko. 203 00:12:07,916 --> 00:12:10,583 Halika sa taas. Madami akong di na ginagamit. 204 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 Sweet n'yo naman. 205 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Tara. 206 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Sino ka ba? Si Pablo Escobar? 207 00:13:41,708 --> 00:13:44,458 Sabi sa 'yo malupit 'yon, eh. Acapulco gold. 208 00:13:46,083 --> 00:13:47,375 Wag kang humawak sa kotse. 209 00:13:48,166 --> 00:13:51,125 Sakay mo kaya ako pabalik? Walang mawawala. Kasya naman ako. 210 00:13:51,208 --> 00:13:53,750 Tingin mo ida-drive ko 'tong baby ko sa lugar na 'yon? 211 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 Okay. 212 00:13:56,291 --> 00:13:59,083 -Gusto mo 'kong manakawan? -Sorry na, Sunnyvaler. 213 00:14:09,333 --> 00:14:10,541 Ayaw mong manakawan? 214 00:14:11,500 --> 00:14:13,625 Huli na. Doble 'yong binayad mo, eh. 215 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Hello? 216 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Hello? 217 00:15:19,833 --> 00:15:22,458 Please, wag! Wag, please! 218 00:15:28,791 --> 00:15:30,458 Senior Shady High students. 219 00:15:30,958 --> 00:15:34,041 Malapit na ang senior prom. Ang tickets… 220 00:15:34,125 --> 00:15:37,208 Hindi dumating si Christy. Na-OD sana si gaga. 221 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 Aray ko po. 222 00:15:38,708 --> 00:15:41,625 Sasabog si Brekenridge. Tanggal na siya sa competition. 223 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Eh, di, bye. -Iboto n'yong prom queen si Linda. 224 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Gumawa ng flyers si Linda? 225 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 -Seryoso? -Linda para sa prom queen. 226 00:15:51,166 --> 00:15:53,333 Nasaan si Christy Renault? 227 00:15:53,416 --> 00:15:55,791 Baka nga di alam ng magulang niya 'to. 228 00:15:55,875 --> 00:15:57,708 May boyfriend daw siyang mas matanda. 229 00:15:57,791 --> 00:16:01,291 Rumarampa na naka-red cowboy boots. Nakikipag-orgy pag weekend. 230 00:16:03,000 --> 00:16:04,125 Grabehan. 231 00:16:04,208 --> 00:16:05,041 Wayland. 232 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Talaga ba? 233 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 Si king of the jock straps pa rin? 234 00:16:19,333 --> 00:16:21,708 Kala ko tapos ka na sa kanya no'ng fourth grade. 235 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 Uy, ladies! 236 00:16:25,375 --> 00:16:27,291 May request ba kayo para mamaya? 237 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 Ako si Funkmaster Freddie, DJ ng prom. 238 00:16:32,833 --> 00:16:34,125 Patutog kang Prince. 239 00:16:34,208 --> 00:16:35,750 -Sige. Astig si Prince. -Hindi. 240 00:16:35,833 --> 00:16:39,750 Hoy, ungas. Wag kang magpapatutog ng mga gano'ng ka-weirdo-han, ha? 241 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 Ako magsasabi ng papatugtugin mo. 242 00:16:42,625 --> 00:16:46,375 -Nagpapatawa ka ba? -'Yan 'yong playlist, okay? 243 00:16:46,458 --> 00:16:49,500 Sundin mo 'yan, kundi huhugutin ko 'yang baga mo. 244 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 Uy, ladies. Kumusta? 245 00:16:56,708 --> 00:17:00,666 Puwede bang pumunta ng assembly hall lahat ng prom candidates? 246 00:17:10,250 --> 00:17:11,625 Akyat tayo sa stage. 247 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Halika na, Lori. 248 00:17:17,125 --> 00:17:19,000 Miss Rogers, bumalik ka sa klase. 249 00:17:20,333 --> 00:17:23,666 Wala si Christy Renault, kaya disqualified na siya. 250 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 Ngayon, mag-practice run tayo para sa crowning ceremony. 251 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 Dapat perfect lahat, ha. 252 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Ikaw ang mananalo. 253 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 -Hindi! -Oo, ikaw. 254 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 Okay lang kahit sino manalo, basta't isa sa 'tin. 255 00:17:38,791 --> 00:17:41,333 -Tumigil ka nga! -Mahal na mahal ko kayo! 256 00:17:53,125 --> 00:17:56,541 Galingan mo, Lori. Ipapaboto kita mamayang gabi. 257 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 Talaga? 258 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 Wala 'yang Wolfpack na 'yan. Lalaban tayo. 259 00:18:00,708 --> 00:18:01,666 Salamat, Spider. 260 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 Miss Granger, deserve mo 'to. 261 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 Pagkakataon mo na'ng sumikat. 262 00:18:12,208 --> 00:18:13,666 Kilala ko 'yong mama mo. 263 00:18:14,708 --> 00:18:16,500 Grabe 'yong nangyari sa kanya, 264 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 'yong maakusahan ng napakasamang bagay. 265 00:18:19,958 --> 00:18:23,791 Ibang Shadyside na 'to. Pangako ng magandang kinabukasan. 266 00:18:24,541 --> 00:18:27,750 Baka ito na 'yong chance mo para tuparin 'yong pangako. 267 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Lori! 268 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Uy! 269 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 May trabaho ka bago ang prom? Nakakalungkot naman. 270 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 Gusto ko lang sabihin, 271 00:18:55,416 --> 00:18:58,750 humahanga ako na itutuloy mo talaga 'to. 272 00:18:58,833 --> 00:19:02,125 Alam mo 'yon, kahit na marumi 'yong pamilya mo. 273 00:19:03,000 --> 00:19:06,541 Sabi ni Mama galit silang lahat sa mama mo kasi sinira niya 'yong prom. 274 00:19:07,500 --> 00:19:09,250 Ano bang problema mo? 275 00:19:10,125 --> 00:19:12,750 Ayaw ko lang na mapahiya ka, Lori. 276 00:19:12,833 --> 00:19:16,708 Lalaban ka sa prom ng naka-second-hand dress at walang date? 277 00:19:17,416 --> 00:19:20,416 Wag sanang mas lumalala pa ro'n 'yong sitwasyon mo. 278 00:19:21,416 --> 00:19:22,833 Tapos ka na, Tiffany? 279 00:19:22,916 --> 00:19:23,750 Hindi pa. 280 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Binabalaan kita, Granger. 281 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 Wag mo 'kong kalabanin. 282 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 Uy, Jimmy. Nandiyan ba si Christy? 283 00:19:45,541 --> 00:19:46,458 Wala siya dito. 284 00:19:47,458 --> 00:19:48,333 Nasa'n siya? 285 00:19:48,833 --> 00:19:50,625 Gusto ko nga ring malaman, eh. 286 00:19:52,083 --> 00:19:54,708 Nasa kanya 'yong prom stash ko, wala na 'kong joint. 287 00:19:54,791 --> 00:19:56,333 Ano'ng gagawin ko? 288 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 Naku po. 289 00:19:57,916 --> 00:20:01,000 Ewan ko. Di na 'ko makapaghintay sa next installment. 290 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 Prom date ka niya. Di ba dapat alam kung nasa'n siya? 291 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 -Uy. -Oh, Lori. 292 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 Kumusta? 293 00:20:25,041 --> 00:20:26,041 Prom na mamaya. 294 00:20:47,166 --> 00:20:48,208 Cheeseburger po? 295 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 At saka Coke. 296 00:21:01,833 --> 00:21:02,708 Usog ka. 297 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Konti pa! 298 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Ayan. 299 00:21:06,166 --> 00:21:07,000 Ready na? 300 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 Sige. Okay. 301 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 Salamat. 302 00:21:13,166 --> 00:21:14,583 Okay. Bye na. 303 00:21:15,083 --> 00:21:16,208 Enjoy sa prom. 304 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 Anak. 305 00:21:22,291 --> 00:21:23,250 Showtime na. 306 00:21:28,250 --> 00:21:31,333 Gusto kong malaman mo, kahit ano'ng mangyari mamaya, 307 00:21:31,833 --> 00:21:33,000 proud ako sa 'yo. 308 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Salamat po, Mama. 309 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Wag mong sirain 'to, ha. 310 00:21:38,250 --> 00:21:40,083 Pag natalo ka ng isang Granger… 311 00:21:40,583 --> 00:21:41,666 Nakakahiya, di ba? 312 00:21:42,750 --> 00:21:44,166 Alis tayo in five minutes! 313 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 -Uy. -Oh, Ma? 314 00:22:20,541 --> 00:22:23,041 Excited ako no'ng tumakbo akong prom queen. 315 00:22:23,541 --> 00:22:25,208 Akala ng lahat mananalo ako. 316 00:22:26,083 --> 00:22:28,625 Pero dahil sa nangyari sa papa mo… 317 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Lori… 318 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 Pasensiya na kung naging pasanin mo 'yon. 319 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Alam ko po. 320 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 Alam ko po 'yon, Ma. 321 00:22:42,083 --> 00:22:45,208 Siguro po naisip ko lang na kung tatakbo ako, 322 00:22:46,250 --> 00:22:47,708 di lang po para sa 'kin. 323 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 Ang ganda mo. 324 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Thank you po. 325 00:23:12,875 --> 00:23:17,291 Eto na, Shadysiders. Senior prom, ang gabing hinihintay nating lahat. 326 00:23:17,375 --> 00:23:19,708 Harmony LaFay, ang paborito n'yong school reporter, 327 00:23:20,291 --> 00:23:22,791 ay dadalhin sa inyo lahat ng drama at excitement, 328 00:23:22,875 --> 00:23:26,041 pati ang pinakaimportante, ang prom queen vote. 329 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 Sa pag-iwan ni Christy sa prom, 330 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 malaki ang tsansa ni Tiffany na makuha ang korona. 331 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 Wag kalimutang bumoto. 332 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 Pero may underdog tayo, si Lori Granger. 333 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Sabi ng iba, isa siyang classic Shadyside tragedy. 334 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 May karumal-dumal na nakaraan, may mamamatay na ina. 335 00:23:44,708 --> 00:23:48,208 Makukuha ba niya ang student body at mapapatunayang puwede siyang makaligtas 336 00:23:48,291 --> 00:23:49,125 sa Shadyside? 337 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 O may sumpa ba ang pangalang Granger? 338 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Bistado ka na. 339 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 Galingan mo pa. 340 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 Ma, wag naman sa harap ng lahat. 341 00:24:32,833 --> 00:24:34,750 Devlin, dumedede ka pa rin? 342 00:24:35,250 --> 00:24:36,833 Gatas ni Jesus. 343 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 Spider, kuhanan mo si Brekenridge. 344 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 Welcome, class of '88, sa inyong senior prom! 345 00:24:49,583 --> 00:24:54,833 Paalala lang, mahigpit na ipinagbabawal ang alak. 346 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 Boo! 347 00:24:56,750 --> 00:24:58,500 At recreational drugs. 348 00:24:58,583 --> 00:25:00,500 Boo! 349 00:25:01,000 --> 00:25:07,166 Magsisimula ang botohan ng 11:00 p.m. para sa prom king and queen. 350 00:25:07,916 --> 00:25:10,958 Makinig tayo sa pagpapakilala ng mga candidate. 351 00:25:11,041 --> 00:25:15,541 Tandaan, dapat husgahan ang mga candidate sa asal nila ngayong gabi. 352 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 Iboto n'yo kung sino sa tingin n'yo ang kumakatawan sa values ng school natin. 353 00:25:21,208 --> 00:25:23,083 Tiffany Falconer para sa prom queen! 354 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 Tawagin na natin ang mga candidate sa stage. 355 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 -Tabi, Freddie. Usog. -Ano 'to? 356 00:25:38,875 --> 00:25:41,916 -Nasaan na 'yong iba? -Baliw 'yong nanay mo, Granger! 357 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 Norman, kuhanin mo 'yong mic. I-clear mo. 358 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 Ano'ng nangyayari? 359 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 Grabehan. 360 00:27:04,041 --> 00:27:05,708 Lintik, may halong alak 'to. 361 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Buti naman. 362 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 Ang laswa. 363 00:27:29,833 --> 00:27:33,875 Dolores naman, 1988 na. Pinaghirapan nila 'yon. 364 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 Grabe. 365 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 -Ang lupit no'n. -Sobrang galing. 366 00:27:38,166 --> 00:27:41,291 Kahit na medyo late 'yong pasok mo. 367 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 Akala ko naipaliwanag ko kung ano'ng inaasahan sa 'yo? 368 00:27:49,291 --> 00:27:50,833 Ginago nila 'ko. 369 00:27:50,916 --> 00:27:52,000 Hayaan mo na. 370 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 Baka nga di ka napansin, eh. 371 00:27:56,458 --> 00:28:00,875 Mas lumutang kasi 'yong star-spangled nightmare na spandex. 372 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 Kailangang mapansin nila 'ko. Ayun 'yong point. 373 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Tara. 374 00:28:09,500 --> 00:28:12,041 Sobrang hot mo kanina. 375 00:28:12,125 --> 00:28:14,625 Talaga? Nakuha mo ba 'yong ibang flyers ko? 376 00:28:15,791 --> 00:28:16,916 Lintik. Sorry. 377 00:28:17,416 --> 00:28:18,583 Naku naman, Bobby. 378 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 Halika na. 379 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 -Iboto mo si Tiffany. -Seryoso ka ba? Candidate ako. 380 00:28:38,583 --> 00:28:41,666 Technically, pero mananalo ka ba? 381 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 Walang makakatalo kay Tiffany. 382 00:28:44,416 --> 00:28:45,500 Sobrang siyang… 383 00:28:45,583 --> 00:28:46,416 Astig. 384 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 -Perfect. -Alam mo kung ano siya? 385 00:28:48,875 --> 00:28:51,125 Weirdo'ng tinuruan 'yong aso niyang dilaan… 386 00:28:51,208 --> 00:28:52,041 Tama na! 387 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 …'yong paa niya. 388 00:28:54,083 --> 00:28:56,666 Inspiration si Tiffany Falconer. 389 00:28:56,750 --> 00:29:00,125 Okay, isang araw, mahuhuli ka na lang na suot-suot 'yong balat niya. 390 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Pareho kayong nakakadiri at weirdo, kaya walang boboto sa 'yo. 391 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 Wala. Kahit isa. 392 00:29:09,166 --> 00:29:13,041 Pinanood ka nilang lahat. Ikaw na talaga ang magiging prom queen. 393 00:29:13,125 --> 00:29:15,416 Kaya mo palang sumayaw nang gano'n. 394 00:29:15,916 --> 00:29:17,625 Lahat naman kami sumayaw, eh. 395 00:29:17,708 --> 00:29:21,291 Alam ko, pero mabait ka, at saka malambing. 396 00:29:22,458 --> 00:29:24,583 Ano'ng mararating ng mabait at malambing? 397 00:29:25,083 --> 00:29:26,708 Dapat mag-stand out para manalo. 398 00:29:27,458 --> 00:29:28,583 Shadyside 'to. 399 00:29:29,291 --> 00:29:30,666 Walang mabait na nananalo. 400 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 Uy. 401 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 Ano 'to? 402 00:29:47,958 --> 00:29:50,291 Malilintikan sa 'kin 'yong gumawa nito. 403 00:29:53,416 --> 00:29:54,875 Okay, ano'ng nangyayari? 404 00:29:56,833 --> 00:29:59,750 Baka 'yong gagong sumira ng flyers ko 'yon. 405 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 Hoy! Tarantado! 406 00:30:04,791 --> 00:30:06,625 Uy, ano ba, sa'n ka pupunta? 407 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Linda? 408 00:30:23,291 --> 00:30:24,333 Uy, ano ba? 409 00:30:27,500 --> 00:30:28,625 Nang-iinis ka ba? 410 00:30:42,083 --> 00:30:43,791 Diyos ko, tinakot mo 'ko. 411 00:32:27,750 --> 00:32:29,291 Hindi, hoy. 412 00:32:29,375 --> 00:32:31,291 Ano'ng sinabi ko kanina, ungas? 413 00:32:31,375 --> 00:32:33,791 Mawawalan ka ng ngipin pag pinatugtog mo 'yan. 414 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Oo na. 415 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Gunggong. 416 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 Patugtugin mo naman 'yong "Gloria", oh? 417 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 Kausapin mo 'yong fifth-year senior. Wala akong magagawa. 418 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 Hi. 419 00:32:47,625 --> 00:32:50,833 Hi. Di mo naiwan 'yong jacket mo kanina. 420 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 Oo nga, eh. 421 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 Ganda ng dress mo, ah. 422 00:32:56,625 --> 00:32:58,916 Mas maangas 'yan sa stars and stripes. 423 00:32:59,000 --> 00:33:00,166 Talaga? 424 00:33:00,250 --> 00:33:02,083 Oo naman. 425 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 Diyos ko po! Si Tiffany! 426 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 Tiffany! 427 00:33:14,916 --> 00:33:16,041 Si Tiffany! 428 00:33:25,708 --> 00:33:26,750 Diyos ko! 429 00:33:29,583 --> 00:33:30,708 Ano'ng kaguluhan… 430 00:33:31,541 --> 00:33:33,375 Sino'ng may gawa nito? 431 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 Miss Brekenridge, alam naman ng lahat. 432 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 Pa'no mo nagawa 'to? 433 00:33:38,708 --> 00:33:41,541 Buong high school naming hinintay 'tong gabing 'to. 434 00:33:41,625 --> 00:33:44,791 Lahat ng tao dito, napaka-special ng gabing 'to, 435 00:33:44,875 --> 00:33:46,791 tapos sinisira mo lang! 436 00:33:46,875 --> 00:33:49,666 Wala akong alam sa sinasabi mo. 437 00:33:50,166 --> 00:33:52,333 Ikaw lang 'yong palaging kasama ng bruhang 'yan, 438 00:33:52,416 --> 00:33:54,166 malamang alam mong gagawin niya 'to. 439 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 Hindi, ah. 440 00:33:56,375 --> 00:33:59,916 Miss Granger, hindi 'to gawain ng isang Shadyside prom queen. 441 00:34:00,416 --> 00:34:05,458 Miss Rogers, hindi namin mapapatunayan na ginawa mo 'to pero babantayan ka namin. 442 00:34:05,541 --> 00:34:06,750 Isa pang kalokohan. 443 00:34:07,708 --> 00:34:08,583 Wayland. 444 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 Ay, sige. 445 00:34:14,000 --> 00:34:14,958 Mga baliw. 446 00:34:17,875 --> 00:34:19,541 Magpatugtog nga kayo. 447 00:34:26,791 --> 00:34:27,625 Lori. 448 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 Lori. Okay, ayun na 'yong masterpiece ko. 449 00:34:40,833 --> 00:34:43,208 Lori Granger, talaga ba? 450 00:34:44,125 --> 00:34:46,291 Kailan ka pa nagpaapekto sa iniisip nila sa 'yo? 451 00:34:46,375 --> 00:34:48,375 Gusto kong maging prom queen. 452 00:34:50,458 --> 00:34:52,083 Gusto kong may magbago. 453 00:34:53,333 --> 00:34:55,666 At kung lagi kang manggugulo, 454 00:34:55,750 --> 00:34:57,916 mas lalo mo lang pinapalala. 455 00:34:58,416 --> 00:35:00,500 -So, ako 'yong problema? -Hindi sa gano'n. 456 00:35:01,708 --> 00:35:03,625 Ano'ng mababago nito? 457 00:35:03,708 --> 00:35:06,208 Di mo mababago 'yong nakaraan, Lori. 458 00:35:06,291 --> 00:35:09,333 Walang fairy-tale ending sa Shadyside. 459 00:35:10,291 --> 00:35:12,791 Ikaw dapat 'yong pinakanakakaalam no'n. 460 00:35:18,916 --> 00:35:20,708 'Tang ina. Sorry. 461 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Kailangan ko ng joint. 462 00:35:53,708 --> 00:35:54,666 Tingnan mo siya. 463 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 Sumisipsip na naman. 464 00:35:57,083 --> 00:35:59,083 Ano bang nakikita ni Tiffany sa kanya? 465 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 -Judd. -Ha? Ano 'yon? 466 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 Ba't lagi na lang si Melissa, eh, ako 'yong laging nandito para sa kanya? 467 00:36:07,166 --> 00:36:10,000 Ginagawa ko lahat ng gusto niya. 468 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Mga hindi maganda. 469 00:36:12,875 --> 00:36:14,916 Alam ko lahat ng baho niya. 470 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 Wag niyang kakalimutan 'yon. 471 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 May ibibigay ako sa 'yo. 472 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 Do'n tayo sa tahimik para maibigay ko na sa 'yo. 473 00:36:26,250 --> 00:36:28,625 -Tingin mo magpapauto ako? -Mayro'n nga. 474 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 -Totoo? -Oo nga. 475 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 Jimmy. 476 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 Lori, 477 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 may delivery para sa 'yo sa office. 478 00:37:21,083 --> 00:37:24,250 -Delivery po? -Mukhang may admirer ka, ah. 479 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 Uy, sandali. Nakita mo si Christy? 480 00:37:32,750 --> 00:37:34,500 Tingin mo, ba't ako nandito? 481 00:37:35,791 --> 00:37:37,791 48 hours ko na siyang di nakikita. 482 00:37:38,791 --> 00:37:42,375 Dalawang buwan na kami. Kilalang-kilala ko na siya. 483 00:37:44,416 --> 00:37:45,666 Bakit wala siya dito? 484 00:37:47,666 --> 00:37:49,208 Lumapit ka na kaya sa pulis? 485 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 Nagawa ko na 'yan. 486 00:37:52,833 --> 00:37:54,708 Wala silang pakialam. 487 00:38:01,208 --> 00:38:04,291 -Bakit ba gustong-gusto mo dito? -Hindi, ah. 488 00:38:04,375 --> 00:38:06,208 Oo kaya. Bakit lagi tayong nandito? 489 00:38:06,291 --> 00:38:07,500 Astig dito, eh. 490 00:38:08,375 --> 00:38:10,625 Puwede tayong mag-shoot ng music video dito. 491 00:38:10,708 --> 00:38:13,833 Ayaw ko na'ng makipag-sex sa maruming basement na 'to. 492 00:38:15,250 --> 00:38:16,958 Babe, lugar natin 'to. 493 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 Grabe. 494 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 Hala. 495 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 Judd, sa mama mo ba 'to? 496 00:38:32,625 --> 00:38:35,041 Wag mong alalahanin 'yon. Bagay 'yan sa 'yo. 497 00:38:36,375 --> 00:38:39,625 Tumalikod ka. Isusuot ko sa 'yo. 498 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Lori Granger? 499 00:38:52,166 --> 00:38:53,000 Po? 500 00:38:53,500 --> 00:38:54,500 Pirmahan mo 'to. 501 00:38:56,708 --> 00:38:57,791 Kanino po galing? 502 00:38:57,875 --> 00:38:59,500 Aba, ano'ng malay ko? 503 00:39:01,458 --> 00:39:05,500 WAG KA SANANG MABULUNAN 504 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 Ang ganda naman, baby. 505 00:39:31,416 --> 00:39:33,125 Hindi pa rin ako magpapauto. 506 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 Tingnan natin. 507 00:39:37,916 --> 00:39:39,791 Ano pang mayro'n 'yong mama mo? 508 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 Narinig mo 'yon? 509 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 Baka daga lang 'yon. 510 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 May nakita raw si Stoker dito. 511 00:39:53,416 --> 00:39:54,833 Kasing laki daw ng… 512 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Wag. 513 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 Lintik! 514 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 Roses? 515 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 May mas kokorni pa ba diyan? 516 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Kanino galing? 517 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 Wala kang pakialam. 518 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Malay mo mayro'n. 519 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 Ano'ng sinasabi mo? 520 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 'Yong boyfriend ko. 521 00:41:36,208 --> 00:41:39,250 'Yong mga titig at panonood mo sa kanya. 522 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Uy, nandito ka pala, Tiff. 523 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 Uy, Mel. 524 00:41:56,916 --> 00:41:58,958 Pinagmamasdan ni Lori si Tyler. 525 00:42:00,708 --> 00:42:01,541 Talaga? 526 00:42:02,041 --> 00:42:02,875 Oo. 527 00:42:04,416 --> 00:42:05,541 Parang loka-loka. 528 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Alam naman natin pag nagkakagusto ang mga Granger 529 00:42:09,458 --> 00:42:11,458 sa mga di nila ka-level, di ba? 530 00:42:12,458 --> 00:42:17,666 Nagkagusto 'yong loka-lokang Rosemary sa guwapong Sunnyvaler. 531 00:42:17,750 --> 00:42:19,833 Tama na. Ilang beses ko na'ng narinig 'yan. 532 00:42:19,916 --> 00:42:23,416 Kaso di siya minahal no'ng lalaki, di ba? 533 00:42:25,000 --> 00:42:28,708 Namingwit lang siya sa maruming ilog para sa madaliang sex. 534 00:42:31,041 --> 00:42:35,875 Kaya no'ng lumobo 'yong tiyan ni Rosie, bumalik agad siya sa pinanggalingan niya. 535 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 Kaso lang… 536 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 sinundan siya ni Rosemary. 537 00:42:43,250 --> 00:42:44,333 Tama na. 538 00:42:44,416 --> 00:42:46,166 Pinagmasdan niya siya. 539 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 At tinitigan. 540 00:42:48,250 --> 00:42:51,500 Hanggang sa ginilitan niya ng leeg 541 00:42:51,583 --> 00:42:55,000 at iniwan niyang duguan sa tabi ng maruming ilog. 542 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 Tama na, Tiffany. 543 00:43:04,875 --> 00:43:06,583 Hindi man napatunayan ng mga pulis, 544 00:43:07,583 --> 00:43:09,833 alam naman ng lahat na siya 'yong may gawa no'n. 545 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 At palagi nilang pinag-uusapan 'yon. 546 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 At sino 'yong anak ni Rosemary? 547 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 Si little Lori Granger. 548 00:43:22,250 --> 00:43:24,708 Loka-lokang mamamatay-tao ang nanay mo. 549 00:43:24,791 --> 00:43:27,208 Marumi 'yong pangalang Granger. 550 00:43:28,333 --> 00:43:30,458 Tapos gusto mong maging prom queen. 551 00:43:35,791 --> 00:43:36,916 Wala kang kuwenta. 552 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Wala kang silbi. 553 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 Umuwi ka na, Lori. 554 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 Grabe ka, Tiffany. 555 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 Melissa? 556 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 Ano 'yon? 557 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Uy! 558 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 Uy, Stoker! 559 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 Ano 'yon? 560 00:44:21,125 --> 00:44:23,833 Mr. Stokeland, pakitingnan naman, oh? 561 00:44:25,541 --> 00:44:30,041 Isasaksak ko 'yong mop sa puwet ko at maglalampaso habang tinitingnan ko? 562 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 Salamat, Mr. Stokeland. 563 00:44:39,291 --> 00:44:40,250 Nag-e-enjoy ka? 564 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 Oo. Sobra. 565 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Nasa playlist 'to ni Judd? 566 00:44:49,166 --> 00:44:50,416 Nawawala si Judd. 567 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 Kanina pa siya nakabantay sa 'yo, ah. Nasa'n siya? 568 00:44:53,875 --> 00:44:56,333 Malay ko? Patay na sana. 569 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 Okay ka lang? 570 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 Ang astig, Lori. 571 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 Salamat. 572 00:46:29,833 --> 00:46:31,333 May sasabihin… 573 00:46:33,000 --> 00:46:35,333 Ang saya n'yo, ah? 574 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Melissa? 575 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 Nag-uusap kami, Tiffany. 576 00:46:40,916 --> 00:46:43,291 -Ako naman kausapin mo. -Bitawan mo 'ko! 577 00:46:43,375 --> 00:46:45,208 Sige. Ibalik mo muna 'yan. 578 00:46:45,291 --> 00:46:47,041 'Yong dress mo? 579 00:46:47,125 --> 00:46:48,666 Sige na nga, sa 'yo na. 580 00:46:48,750 --> 00:46:50,833 Mumurahin naman 'yan. Iyo na lang. 581 00:46:52,500 --> 00:46:53,333 Hoy! 582 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 Nakakaawa ka. 583 00:47:08,625 --> 00:47:09,750 Halimaw ka. 584 00:47:09,833 --> 00:47:11,416 Di ka na natuto, 'no? 585 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Pagalingan na lang sumayaw! 586 00:47:57,083 --> 00:47:58,916 "Ako naman kausapin mo." 587 00:48:02,583 --> 00:48:03,458 Mukha mo. 588 00:48:03,541 --> 00:48:08,375 Akala mo gusto kong makipag-usap sa makating damit na 'yon? 589 00:48:11,250 --> 00:48:13,291 Mama mo 'yong nag-make up sa 'yo? Halata, eh. 590 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 Hinga lang, Melissa. 591 00:49:09,958 --> 00:49:11,166 Patapos na 'to. 592 00:49:29,000 --> 00:49:29,833 Ano ba? 593 00:49:33,750 --> 00:49:34,875 Sorry, napatid ako. 594 00:49:34,958 --> 00:49:36,833 Ano ba? Magpatugtog ka! 595 00:50:10,375 --> 00:50:11,208 Uy! 596 00:50:28,333 --> 00:50:30,000 Puwede bang wag ngayon? 597 00:50:37,041 --> 00:50:39,375 Ano ba? Wag mo nga akong gaguhin. 598 00:50:40,833 --> 00:50:42,583 Inutusan ka ba ni Megan? 599 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 Tulong! 600 00:51:05,708 --> 00:51:07,416 Tulong! 601 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 Tulong! 602 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Imposible 'to. 603 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 BUMOTO NA! 604 00:51:59,458 --> 00:52:00,833 Galing ni Lori Granger. 605 00:52:00,916 --> 00:52:03,166 Nagalingan ka ba kay Lori, Tyler Torres? 606 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 Magaling siya. 607 00:52:09,041 --> 00:52:10,833 Magaling din si Tiffany. 608 00:52:11,833 --> 00:52:13,833 Nakakabilib silang dalawa. 609 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 -Pinapawisan ka. -Ano 'yon? 610 00:52:24,875 --> 00:52:27,541 Napakahusay ng performance mo. 611 00:52:27,625 --> 00:52:29,541 Alam kong mas magaling ka sa kanila. 612 00:52:30,125 --> 00:52:32,916 Pero wag kang magpapadala sa masasamang tukso. 613 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Sige po. 614 00:53:01,791 --> 00:53:05,041 Di lang ako 'yong nakakapansin na tingin ka nang tingin sa kanya. 615 00:53:08,958 --> 00:53:10,458 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 616 00:53:12,833 --> 00:53:14,666 Pa'no 'yong mga plano natin… 617 00:53:15,166 --> 00:53:16,291 'yong future natin? 618 00:53:17,125 --> 00:53:18,041 Kaninong plano? 619 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Kaninong future? 620 00:53:20,791 --> 00:53:22,625 Ano'ng ibig sabihin no'n? 621 00:53:25,958 --> 00:53:27,625 Pag pinahiya mo ako, 622 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 katapusan mo na. 623 00:53:32,083 --> 00:53:32,916 Tapos na tayo. 624 00:53:40,541 --> 00:53:42,958 -Nagtatago ka kay Harmony? -Lintik! 625 00:53:45,000 --> 00:53:46,708 -Spider! -Tinakot mo ako! 626 00:53:46,791 --> 00:53:48,375 Secret smoker ka, ha. 627 00:53:48,458 --> 00:53:50,708 Isa kang alamat. Pahithit naman, oh? 628 00:53:51,291 --> 00:53:52,666 -Sige ba. -Yey! 629 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 Ang saya nila, 'no? 630 00:54:01,083 --> 00:54:02,083 Mukha nga. 631 00:54:04,166 --> 00:54:05,250 Di ka nag-e-enjoy? 632 00:54:06,583 --> 00:54:08,291 Ano kasi, eh… 633 00:54:09,041 --> 00:54:12,166 Itong bagong Shadyside. Kailan ba magugulo? 634 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Iba na, pare. 635 00:54:15,625 --> 00:54:17,083 Ang sakit, 'no? 636 00:54:26,500 --> 00:54:27,333 Uy. 637 00:54:28,291 --> 00:54:29,416 Nakita mo si Melissa? 638 00:54:31,041 --> 00:54:33,250 Magpapalit daw siya, pero wala siya ro'n. 639 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 Nasa'n ba 'yong mga kaibigan ko? 640 00:54:37,666 --> 00:54:39,000 Hindi ko sila makita. 641 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 Ano 'yon? 642 00:54:46,541 --> 00:54:48,041 Spider, nakita mo 'yon? 643 00:55:11,375 --> 00:55:13,000 Kagaya lang siya no'ng iba. 644 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 Pare-pareho lang sila. 645 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 Nasaan 'yong Wolfpack? 646 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 Nasaan 'yong mga prom queen? 647 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Konting boto na lang. 648 00:55:52,916 --> 00:55:54,333 Lintik na babae 'yan. 649 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 -Uy. -Hi. 650 00:56:02,791 --> 00:56:04,958 Puro tingin ka lang ba buong gabi, 651 00:56:05,041 --> 00:56:06,833 o may iba kang gagawin? 652 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 Oo, ito kaya? 653 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Lori! 654 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 Ngayon talaga, Megan? 655 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 May nakita ako sa hallway. Taong nakamaskara. 656 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 Oo, mahirap paniwalaan, pero ang dami na'ng nawawala. 657 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Hindi raw makita ni Chad si Melissa. 658 00:56:30,875 --> 00:56:34,333 Ta's sabi ni Jimmy dalawang araw na'ng hindi nagpapakita si Christy. 659 00:56:34,416 --> 00:56:36,708 Kailan mo huling nakita sina Linda at Bobby? 660 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 Ta's nag-iba 'yong tugtog. Gumanda, di ba? 661 00:56:39,375 --> 00:56:42,416 Nawawala rin daw si Judd sabi ni Freddie, pag kinonekta mo lahat… 662 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 Baliw. Pag kinonekta mo lahat, Megan, mababaliw ka. 663 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 Baka naghaharutan na naman sina Judd at Debbie sa basement. 664 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 Ew, puwede bang iwan mo muna kami? 665 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 -Ga'no kalakas tama mo ngayon? -Kain kang tae, Tyler. Buwisit. 666 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Lori! 667 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 Please, tumingin ka sa paligid. Dalawa na lang kayo ni Tiffany. 668 00:57:01,875 --> 00:57:03,916 Tapos kanina, may narinig akong sigaw. 669 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 Ba't mo ginagawa 'to? 670 00:57:07,416 --> 00:57:09,125 Dahil best friend mo ako. 671 00:57:10,041 --> 00:57:13,458 -Gusto kitang iligtas. -Saan? 672 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 Kanino? Sino'ng pumapatay sa mga prom queen? 673 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 Baka si Devlin. 674 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 -Sabi mo, eh. -O si Stoker. O si Tiffany. 675 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 -O… -Wow. 676 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 O baka di mo lang matanggap na umaayos na 'yong buhay ko. 677 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 Nagkaro'n ka lang ng magandang gabi, tingin mo nagbago na lahat? 678 00:57:33,125 --> 00:57:35,416 Di mo ba kayang ibigay sa 'kin 'to? 679 00:57:36,416 --> 00:57:38,250 Di kita kayang hawakan habambuhay. 680 00:57:41,833 --> 00:57:42,708 'Tang ina ka. 681 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Uy, okay ka lang? 682 00:57:53,333 --> 00:57:55,958 Gusto mong pumunta sa tahimik na lugar? 683 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 -Sige. -Sige. 684 00:58:15,125 --> 00:58:16,416 Hindi ako baliw. 685 00:58:17,416 --> 00:58:18,291 Hindi ako baliw. 686 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 May narinig akong sigaw. 687 00:58:23,458 --> 00:58:24,583 Nagloko 'yong mga ilaw. 688 00:58:28,000 --> 00:58:29,041 Spider! 689 00:58:29,125 --> 00:58:30,500 Sa'n 'yong power room? 690 00:58:31,208 --> 00:58:32,041 Spider! 691 00:58:32,125 --> 00:58:33,375 Ha? 'Tang ina. 692 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Nasa basement yata 'yong main circuit. 693 00:58:36,333 --> 00:58:39,833 Baka naghaharutan lang sina Judd at Debbie sa basement. Sa basement! 694 00:58:43,333 --> 00:58:44,458 Saan tayo pupunta? 695 00:58:44,958 --> 00:58:45,791 Makikita mo. 696 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 Nandito na tayo. 697 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 Okay ka lang? 698 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Oo, ano kasi… 699 00:59:28,916 --> 00:59:31,708 Ang bigat sa pakiramdam no'ng nangyari sa 'min ni Megan. 700 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 Wag mong isipin 'yon. 701 00:59:36,500 --> 00:59:37,708 Tayo 'yong nandito. 702 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 Alam kong magkaibigan kayo, pero… 703 00:59:56,333 --> 00:59:58,875 feeling ko lagi siyang haharang sa 'yo, eh. 704 00:59:59,958 --> 01:00:00,791 Alam mo 'yon? 705 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 -Babalik na 'ko. -Teka lang. 706 01:00:16,708 --> 01:00:19,291 Akala ko ba ayaw mo na puro lang ako tingin? 707 01:01:05,708 --> 01:01:06,625 Megan! 708 01:01:09,333 --> 01:01:10,208 Megan! 709 01:01:10,291 --> 01:01:11,708 Salamat naman. 710 01:01:12,333 --> 01:01:15,083 -Diyos ko! -Diyos ko! 711 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 -Patay na si Judd, wasak na wasak. -Ano? Hindi! 712 01:01:17,875 --> 01:01:20,625 -Pati Stoker. -Tyler! Patay na si Tyler! 713 01:01:20,708 --> 01:01:23,291 Umalis na tayo! 714 01:01:24,666 --> 01:01:25,916 Dali! 715 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 -Hindi! -Hindi! 716 01:01:33,708 --> 01:01:35,000 Palabasin n'yo kami! 717 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 Please! 718 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 Wag diyan! Dito! 719 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 'Tang ina. 720 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 'Tang ina. 721 01:02:14,791 --> 01:02:15,875 'Tang ina! 722 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 Halika na. Dali! 723 01:02:17,750 --> 01:02:18,583 -Okay. -Okay. 724 01:02:49,916 --> 01:02:50,750 -Wag! -Lintik! 725 01:02:55,583 --> 01:02:56,583 Diyos ko. 726 01:02:58,083 --> 01:03:00,250 Wala na kaya siya? Puta! Okay. 727 01:03:00,750 --> 01:03:01,583 Sige na. 728 01:03:05,625 --> 01:03:08,708 -Nasa'n tayo? 'Tang ina! -Hindi ko alam. 729 01:03:11,000 --> 01:03:12,791 Tingnan mo. 730 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Diyos ko. 731 01:03:15,958 --> 01:03:17,500 Diyos ko, tama ka. 732 01:03:17,583 --> 01:03:19,250 Sinubukan kitang balaan. 733 01:03:19,333 --> 01:03:21,833 Sorry, Megan. Bumalik tayo sa prom room. 734 01:03:21,916 --> 01:03:23,208 -Hindi. -Oo! 735 01:03:23,291 --> 01:03:25,083 -Nasa labas sila. -'Tang ina. 736 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 Okay. 737 01:03:27,250 --> 01:03:28,708 Pa'no tayo makakalabas? 738 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 Ano 'yon? 739 01:03:35,875 --> 01:03:37,000 Diyos ko. 740 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 Diyos ko po. 741 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Puta! 742 01:03:47,125 --> 01:03:48,083 Sa'n tayo pupunta? 743 01:03:49,083 --> 01:03:51,000 -Diyos ko po! -May bintana! 744 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 -Puta! -Tulungan mo 'ko! 745 01:03:53,458 --> 01:03:55,500 Umakyat ka! Hawakan mo 'yong kabila! 746 01:03:55,583 --> 01:03:56,416 Lintik! 747 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 Diyos ko po! 748 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Sandali! 749 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 Kuhanin mo 'to! 750 01:04:05,125 --> 01:04:06,041 Lintik! 751 01:04:06,125 --> 01:04:08,541 Megan, sige na! Dali! 'Tang ina! 752 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 'Tang ina! 753 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 Lori! 754 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 Lori! 755 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 Lori! 756 01:04:36,875 --> 01:04:37,875 Lori! 757 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 Halika na! 758 01:04:46,916 --> 01:04:49,125 Oras na, class of '88! 759 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 Bilang na ang mga boto, at lumabas na ang resulta. 760 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Ikinagagalak kong ianunsiyo… 761 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 na ang Shadyside Prom Queen ng 1988 ay si… 762 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 Sinira mo na lahat, weirdo ka! 763 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 …Lori Granger! 764 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 -Mga weirdo! -Claire! 765 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 -Claire! Takbo! -Sana masaya na kayo, mga baliw. 766 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 Diyos ko! 767 01:05:48,833 --> 01:05:50,708 -Halika! -Ano'ng nangyayari? 768 01:05:50,791 --> 01:05:51,791 Lori Granger! 769 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 May masamang nangyayari! Please, maniwala po kayo! 770 01:06:02,416 --> 01:06:03,416 Lori! 771 01:06:03,958 --> 01:06:04,833 Lori! 772 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 Sir Wayland! 773 01:06:06,875 --> 01:06:08,583 -Doon! -Okay. 774 01:06:08,666 --> 01:06:09,833 Tumakas na kayo! 775 01:06:09,916 --> 01:06:11,375 Labas! Bilis! 776 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 Do'n kayo! Wag kayong lalapit! 777 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 Okay, huminahon ka. 778 01:06:41,708 --> 01:06:42,541 Megan! 779 01:06:47,958 --> 01:06:48,791 Megan! 780 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 Hoy, tarantado! 781 01:07:03,083 --> 01:07:03,916 Okay ka lang? 782 01:07:11,500 --> 01:07:12,625 'Tang ina. 783 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Grabe! 784 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 Ready na? 785 01:07:22,291 --> 01:07:23,458 Hawak ko na sa ulo! 786 01:07:23,958 --> 01:07:24,916 -Hawak! -'Yong leeg! 787 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 -Papa! -Nahuli na namin! 788 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 Nahuli na namin! 789 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Papa! 790 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 Ano 'to? 791 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Bakit, Dan? 792 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Bakit? 793 01:07:51,458 --> 01:07:53,916 Dahil alam kong ito 'yong gusto mo. 794 01:07:59,958 --> 01:08:00,916 Ninyong dalawa. 795 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 Pero ano'ng mapapala mo pagkatapos nito? 796 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 Walang nakakaalala ng mga detalye. 797 01:08:14,083 --> 01:08:15,958 'Yong nanalo lang ang maaalala nila. 798 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 Diyos ko. 799 01:08:22,291 --> 01:08:23,416 Nasisiraan na siya. 800 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 Tumawag kayo ng pulis. 801 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Uy! 802 01:08:29,583 --> 01:08:31,083 Buhay pa si Principal Wayland. 803 01:08:39,666 --> 01:08:40,666 Grabehan. 804 01:08:47,500 --> 01:08:49,083 Attention, lahat ng units… 805 01:08:53,166 --> 01:08:56,083 -Ano'ng nangyari sa loob? -Ano nga ba? 806 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 Ito si Harmony LaFay, 807 01:08:57,583 --> 01:09:00,833 ang paborito n'yong reporter, live mula sa Shadyside High, 808 01:09:00,916 --> 01:09:04,458 eksklusibo kong ipapakita ang murder, kaguluhan, 809 01:09:04,541 --> 01:09:06,791 at kabaliwang nangyari sa gabing ito. 810 01:09:09,625 --> 01:09:11,333 Astig 'yong galawan mo sa korona, ha. 811 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Niligtas mo 'ko. 812 01:09:13,750 --> 01:09:15,041 Niligtas mo rin ako. 813 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 Nakinig dapat ako sa 'yo. 814 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 Ano 'yon? 815 01:09:29,916 --> 01:09:33,625 Ba't ko ba naisip na puwedeng magbago 'yong mga bagay dito? 816 01:09:34,375 --> 01:09:35,208 Para sa lahat. 817 01:09:37,333 --> 01:09:38,166 Oo nga. 818 01:09:40,333 --> 01:09:41,375 Pero nagbago ka. 819 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 Nanalo ka ng prom queen. 820 01:09:44,791 --> 01:09:45,625 Hindi ko alam. 821 01:09:46,541 --> 01:09:48,291 Si Lori Granger pa rin ako bukas. 822 01:09:50,708 --> 01:09:52,750 Wala ka pa ring bilib sa sarili mo. 823 01:09:52,833 --> 01:09:54,666 Pagkatapos ng lahat ng pinagdaanan mo. 824 01:10:05,333 --> 01:10:07,666 Tara, iha. Tatahiin 'yang sugat mo. 825 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 Sasamahan ko siya. 826 01:10:10,166 --> 01:10:11,791 Mukha bang taxi 'to? 827 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 Ayos lang ako. 828 01:10:15,041 --> 01:10:16,375 -Bukas na lang. -Okay. 829 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 See you. 830 01:10:19,500 --> 01:10:20,500 Mahal kita. 831 01:10:20,583 --> 01:10:21,500 Mahal din kita. 832 01:10:29,583 --> 01:10:30,416 Okay. 833 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 -Bye. -Bye. 834 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 May weed kayo? 835 01:10:36,000 --> 01:10:38,166 -Ano? -Puwede ring morphine. 836 01:10:39,166 --> 01:10:42,166 Para 'tong charnel house. May mga bangkay sa mga pader. 837 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 Malala pa 'to sa '78. 838 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Ayan na siya. 839 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 Dito ka muna, Nancy. Hihingan ka ng statement. 840 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 Paano si Tiffany? 841 01:11:16,625 --> 01:11:19,083 Ihahatid na lang namin siya. 842 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 Okay lang ba? 843 01:11:22,541 --> 01:11:25,708 Nakatira 'ko sa tapat nila. Puwede akong sumabay. 844 01:11:31,500 --> 01:11:33,375 Sige. Uuwi rin ako agad. 845 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 Pasensiya ka na, Lori. 846 01:12:03,375 --> 01:12:05,125 Wag mo na'ng isipin 'yon. 847 01:12:10,750 --> 01:12:12,416 Hindi ako sapat sa kanila. 848 01:12:16,583 --> 01:12:18,666 Pinagsikapan ko 849 01:12:19,541 --> 01:12:21,625 na magustuhan nila ako. 850 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 Na maging winner, pero… 851 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 pakiramdam ko… 852 01:12:35,333 --> 01:12:37,708 wala lang ako. 853 01:12:46,333 --> 01:12:48,250 Wag mo na masyadong damdamin. 854 01:13:08,708 --> 01:13:10,833 Lori, kaming na'ng bahala sa kanya. 855 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 Wag mo 'kong iwan. 856 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 Puwede ko siyang samahan muna. 857 01:13:30,083 --> 01:13:31,791 Matagal pa ba? 858 01:13:34,500 --> 01:13:36,083 Nag-iisa 'yong anak ko 859 01:13:37,250 --> 01:13:38,791 pagkatapos ng gabing 'to. 860 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 Kasama niya 'yong batang Granger. 861 01:13:47,041 --> 01:13:48,875 May anak ka ba, Sheriff? 862 01:13:52,041 --> 01:13:53,750 Kailangan niya ang mama niya. 863 01:13:55,750 --> 01:13:57,375 Kailangan niya ang mama niya. 864 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 Jim. 865 01:14:08,208 --> 01:14:09,291 Ano 'yon, Sheriff? 866 01:14:10,208 --> 01:14:11,541 Pakisundo si Mrs. Falconer. 867 01:14:11,625 --> 01:14:13,416 Copy. Papunta na 'ko. 868 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Salamat. 869 01:15:25,833 --> 01:15:26,666 Mama? 870 01:15:34,416 --> 01:15:35,416 Diyos ko po! 871 01:15:39,708 --> 01:15:40,541 Lori! 872 01:15:40,625 --> 01:15:41,750 Lori, halika! 873 01:15:49,375 --> 01:15:50,458 Pa'no nila nagawa 'yon? 874 01:15:52,833 --> 01:15:54,541 Narinig ko 'yong ginawa nila. 875 01:15:55,791 --> 01:15:58,166 Hati raw sa dalawa 'yong mukha ni Judd. 876 01:15:58,958 --> 01:16:00,666 Tapos sunog si Debbie. 877 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 Tiffany, wag kang maingay. 878 01:16:03,625 --> 01:16:04,458 Naiisip… 879 01:16:06,125 --> 01:16:07,583 -Naiisip mo ba? -Tiffany. 880 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 'Yong takot sa mga mata nila. 881 01:16:12,875 --> 01:16:14,000 'Yong dugo… 882 01:16:15,375 --> 01:16:18,041 humahampas sa basag na salamin. 883 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 Lori? 884 01:16:24,625 --> 01:16:26,291 Napakaganda. 885 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 Wag! 886 01:16:34,208 --> 01:16:35,041 Wag! 887 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 Wala ka na'ng matatakbuhan. 888 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 Alam mo? 889 01:17:10,916 --> 01:17:13,083 Ngayon ko lang napansin. 890 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 Sa huling sandali ng takot… 891 01:17:24,666 --> 01:17:28,333 naaalala ko sa 'yo 'yong manloloko mong ama. 892 01:17:31,625 --> 01:17:32,708 Kaso lang… 893 01:17:36,000 --> 01:17:37,916 mas malakas 'yong iyak niya. 894 01:17:39,166 --> 01:17:40,833 Ako 'yong nauna sa kanya. 895 01:17:41,500 --> 01:17:43,916 Bago dumating 'yong nanay mong malandi. 896 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 Ay. 897 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 Di ko ba nakuwento 'yong part na 'yon? 898 01:17:55,750 --> 01:17:59,041 Kayong mga Granger, lagi n'yo kaming inaagawan. 899 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 Ako 'yong huli niyang nakita. 900 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 Ang gandang symmetry no'n, di ba? 901 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Mama. 902 01:18:14,333 --> 01:18:15,333 Ako na po. 903 01:18:18,208 --> 01:18:19,500 Magandang idea 'yan. 904 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Sige, anak. 905 01:18:41,625 --> 01:18:42,541 Binalaan kita. 906 01:18:48,208 --> 01:18:50,416 Walang kumakalaban sa mga Falconer. 907 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 Lintik! 908 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 Tulong. 909 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 Tulong… 910 01:21:04,375 --> 01:21:05,625 Tulungan mo 'ko! 911 01:21:19,083 --> 01:21:20,250 Bruha ka. 912 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 Basura. 913 01:21:23,291 --> 01:21:24,500 Wala kang kuwenta! 914 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Walang silbi. 915 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Sino ka sa tingin mo? 916 01:21:36,333 --> 01:21:38,208 Ako si Lori Granger. 917 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 BASE SA MGA THE FEAR STREET NA LIBRO NI R.L. STINE 918 01:27:56,041 --> 01:28:01,041 Nagsalin ng subtitle: Faith Dela Cruz