1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,041 Kaikki hokivat, että minulle kävisi näin, 4 00:00:34,958 --> 00:00:36,708 että sukunimeni on kirottu, 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,708 ja että kuolisin tai tappaisin ennen päättäjäisiä. 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,750 Tavallaan he olivat kai oikeassa. 7 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 KAKSI PÄIVÄÄ AIEMMIN 8 00:00:58,375 --> 00:01:01,375 Täällä se kaikki tapahtui, Shadysidessa, 9 00:01:01,875 --> 00:01:03,958 missä tulevaisuus lakkaa olemasta. 10 00:01:05,458 --> 00:01:09,791 Toisin kuin naapurimme Sunnyvalessa, me olimme kauheaa sortin sakkia. 11 00:01:10,375 --> 00:01:15,375 Sanotaan, että kaupunkimme on kirottu, että jokin täällä saa ihmiset sekoamaan. 12 00:01:19,458 --> 00:01:24,541 Sellainen maine ei kaikkia miellytä. Ei varsinkaan vararehtori Brekenridgeä. 13 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 Ramone! Se tulee tuonne. 14 00:01:26,833 --> 00:01:29,750 Hän johti luostaria, jossa paransi tuhmia tyttöjä. 15 00:01:29,833 --> 00:01:33,083 Tiedät, minne se kuuluu. -Nyt hän parantaa Shadysidea. 16 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 Tuo tyyppi hänen vieressään? Rehtori Wayland. 17 00:01:37,750 --> 00:01:40,916 Paperilla hän on johtaja mutta käytännössä ei. 18 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Tanssiaiset ovat vuoden kohokohta. 19 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 Shadysidelaiset, minä olen Harmony LaFay, suosikkireportterinne, 20 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 jolta kuulette uusimmat uutiset suuren illan lähestyessä. 21 00:01:52,000 --> 00:01:56,166 Aivan. Enää kaksi päivää päättäjäistanssiaisiin! 22 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 Ime munaa, LaFay! 23 00:02:00,208 --> 00:02:02,041 Ja kuningattaren valintaan. 24 00:02:02,125 --> 00:02:05,458 Täydellisen tytön uuden, täydellisen Shadysiden symboliksi. 25 00:02:05,541 --> 00:02:09,333 Meitä ehdokkaita on kuusi. -Tässä kuuma ennakkosuosikki. 26 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 Tiffany Falconer, susilauman johtaja. 27 00:02:13,166 --> 00:02:16,833 Tämä tyypillinen tylyttäjätyttö on kiduttanut minua syntymästä. 28 00:02:17,375 --> 00:02:21,041 Entä hänen kilpailijansa? -Miltä tuntuu olla suosikki, Christy? 29 00:02:21,916 --> 00:02:23,416 Seksiäkin paremmalta. 30 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 Palataan. 31 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 Christy Renault, pieni ruohodiileri, iso kapinallinen. 32 00:02:33,500 --> 00:02:36,333 Lähti ehdolle varmaan vain Brekenridgen kiusaksi. 33 00:02:36,416 --> 00:02:38,083 TANSSIAISET TULEE OLE VA MIS 34 00:02:38,833 --> 00:02:40,958 Ja Tiffanyn susilauma. 35 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 Linda. 36 00:02:43,208 --> 00:02:47,000 Kympin tyttö. Kuten on hänen ansiostaan myös Tiffany. 37 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 Debbie. Tiffanyn äänitorvi. 38 00:02:50,500 --> 00:02:53,750 Hän saa pilattua toisen maineen yhden ruokatauon aikana. 39 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Melissa. Sylikoira. 40 00:02:56,791 --> 00:02:59,291 Melissa tottelee Tiffanya sokeasti. 41 00:02:59,791 --> 00:03:01,083 Sitten olen minä, 42 00:03:01,583 --> 00:03:04,208 Lori Granger, viimeinen ehdokas. 43 00:03:04,291 --> 00:03:06,958 Toisin kuin Tiffany, en ole yhtään suosittu. 44 00:03:07,041 --> 00:03:10,625 Olen oppinut olemaan hiljaa, mutta jonkin on aika muuttua. 45 00:03:12,125 --> 00:03:14,250 Kaikkia eivät tanssiaiset kiinnosta. 46 00:03:14,875 --> 00:03:15,833 Megan Rogers. 47 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 Pössyttelijä. Kauhunörtti. 48 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 Paras ystäväni. 49 00:03:25,250 --> 00:03:29,041 Meganin mielestä tanssiaiset ovat syvältä, mutta hän tukee minua. 50 00:03:41,125 --> 00:03:44,875 Helvetti on todellakin jäässä, jos minä voitan sen tittelin, 51 00:03:45,375 --> 00:03:46,625 mutta on abivuosi. 52 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 Viimeinen tilaisuuteni näyttää, etten ole pelkkä Shadysiden surkimus. 53 00:03:51,958 --> 00:03:54,666 Vähänpä tiesin. 54 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 TULEVAISUUTESI ASPIRAATIO 55 00:03:57,708 --> 00:04:01,833 Tiedättehän, mitä aspiraatio tarkoittaa? -Perseellä hengittämistäkö? 56 00:04:02,833 --> 00:04:04,000 Kuunnelkaa. 57 00:04:04,083 --> 00:04:07,916 Olette kaikki Shadysiden edustajia. Tulevat työnne ovat tärkeitä. 58 00:04:08,000 --> 00:04:09,875 Jos haluatte menestyä, 59 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 on osoitettava erityisyytensä. 60 00:04:12,500 --> 00:04:15,791 Yksi tapa tehdä se on loistava ansioluettelo. 61 00:04:15,875 --> 00:04:17,541 Tarvitaan myös kunnianhimoa. 62 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 Devlin. Miksi haluat isona? 63 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 Miten niin? -Kun valmistut. 64 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 Onko suunnitelmia? Kuunteletko edes? 65 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Käykö runkkaaminen työstä? 66 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 Riittää. Keskittykää, ihmiset. 67 00:04:33,458 --> 00:04:35,875 Lori Granger. Entä sinä? 68 00:04:37,416 --> 00:04:40,458 Hänestä tulee kirjailija. -Paskan marjat. 69 00:04:40,541 --> 00:04:43,375 Ei täältä kirjailijoita tule. -Mistä hän kirjoittaa? 70 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 Lori Grangerin "Äiti puukotti isää naamaan". 71 00:04:47,791 --> 00:04:50,291 Ei hän sitä tehnyt. -Kuka sitten? 72 00:04:51,083 --> 00:04:53,958 Granger kieltää totuuden. Traagista. 73 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Saatanan susilauma. 74 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 Rauhoitutaanpa nyt. 75 00:05:00,208 --> 00:05:03,416 Unelmointi on hyvästä, 76 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 mutta on myös tärkeää olla realistinen. 77 00:05:08,958 --> 00:05:12,458 No niin, kaikki. Palataan niihin ansioluetteloihin. 78 00:05:13,666 --> 00:05:16,083 Levätköön isäsi helvetissä, Granger. 79 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 Megan. 80 00:05:25,125 --> 00:05:27,208 Jösses! -Ei hitto! 81 00:05:28,416 --> 00:05:30,500 Oma vikanne, ilkeät paskiaiset! 82 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Vitsi, vitsi. 83 00:05:48,125 --> 00:05:50,291 Ei naurata. -Mitä helvettiä? 84 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 Oletko hullu? -Ihan seko. 85 00:05:52,625 --> 00:05:56,791 Megan Rogers. Rehtorin kansliaan ja vittu heti! 86 00:05:58,833 --> 00:06:01,500 Eeppistä. -Paska Rogers! 87 00:06:08,125 --> 00:06:09,416 Olet mennyttä! 88 00:06:10,000 --> 00:06:14,750 Simuloitu itsensä silpominen. Siitä ei ole ennen varoitusta saatu. 89 00:06:15,333 --> 00:06:16,416 Ihan eeppistä. 90 00:06:16,916 --> 00:06:20,666 Kenties mestariteoksesi. -Jopa Christy tykkäsi siitä. 91 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Se oli ihan sairasta. Näitkö niiden ilmeet? 92 00:06:24,875 --> 00:06:28,583 Siitäs saivat. Mitä vetivät taas esiin perheesi asioita. 93 00:06:29,083 --> 00:06:32,416 Äitisi on syytön. Antaisivat jo olla. -Ei se ikinä lopu. 94 00:06:32,916 --> 00:06:34,000 Haistakoot paskan. 95 00:06:34,625 --> 00:06:38,208 Mieti, jos oikeasti voitat? Niiden rusina-aivot räjähtävät. 96 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Kiitti. 97 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 Voi taivas. 98 00:06:45,541 --> 00:06:47,166 En löydä sopivaa mekkoa. 99 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 En ikinä. 100 00:06:50,625 --> 00:06:54,416 Vuokrasin taas The Lost Boysin. Tule illalla katsomaan sitä. 101 00:06:54,500 --> 00:06:56,000 Kiefer on ihana, 102 00:06:56,083 --> 00:06:58,708 mutta pakko tehdä töitä, että voin ostaa mekon. 103 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 Lähdethän seuralaisekseni? 104 00:07:03,208 --> 00:07:06,500 En kestä niitä paskabileitä ilman sinua. -Totta kai. 105 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 Kenen muunkaan? 106 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 Tilaus valmis! 107 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 Hei! -Hei. 108 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Siirtyisitkö? 109 00:07:28,083 --> 00:07:32,000 Oppilaskunnan mukaan yleisön valinta kuningattareksi on Christy. 110 00:07:32,625 --> 00:07:34,416 Vitsailetko? Se on ällö. -Jep. 111 00:07:34,500 --> 00:07:36,708 Ja sen poikaystävä on jotain 30. 112 00:07:36,791 --> 00:07:41,750 Kovat mimmit ovat nyt kuumaa kamaa. -Vai kova? Mokomakin hiivaviiva. 113 00:07:43,208 --> 00:07:46,000 Kolme patonkia ja juustohamppari? -Hamppari. 114 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 Kiitos. 115 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 Hei, tarjoilija! 116 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 Tuotko lisäranut? 117 00:08:03,000 --> 00:08:05,083 Tulee. -Kiitos. 118 00:08:06,958 --> 00:08:08,166 Tosi ruma mekko. 119 00:08:08,250 --> 00:08:10,666 Tanssiaisissa varmaan myös. -Mietin samaa. 120 00:08:10,750 --> 00:08:15,500 Kisaa ei voiteta karseassa mekossa. -Eikä, jos on Granger. 121 00:08:24,916 --> 00:08:26,000 Liike on kiinni. 122 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 Hei. 123 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Hei. 124 00:08:30,875 --> 00:08:35,000 Otit takkini, kiitos. Kallis rotsi. -Niin varmaan. 125 00:08:37,041 --> 00:08:38,958 Oletko myöhään töissä? -Joo. 126 00:08:43,375 --> 00:08:45,083 Odotatko innolla tanssiaisia? 127 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 Joo. 128 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Haluatko yhä kirjailijaksi? 129 00:08:56,666 --> 00:08:58,166 En minä oikeasti. 130 00:09:00,083 --> 00:09:01,416 Minusta se on siistiä. 131 00:09:02,708 --> 00:09:06,083 Sinulla on ollut penskasta asti isoja suunnitelmia. 132 00:09:06,875 --> 00:09:08,875 Tiffany ja vanhempani ajattelevat, 133 00:09:10,250 --> 00:09:12,208 ettei minusta ole mihinkään. 134 00:09:13,333 --> 00:09:14,166 Tiedätkö? 135 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Etten ole mitään. 136 00:09:20,666 --> 00:09:24,125 Kaikki varmaan ajattelevat niin. -Etten ole mitään? 137 00:09:27,000 --> 00:09:28,250 Tiedät, mitä tarkoitan. 138 00:09:31,750 --> 00:09:35,333 Joo. No, kiitos. 139 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 Tästä. 140 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Eipä kestä. 141 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 Hyvää yötä. 142 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 Heippa. 143 00:10:08,041 --> 00:10:09,166 Kävitkö ostoksilla? 144 00:10:09,916 --> 00:10:10,750 Joo. 145 00:10:11,458 --> 00:10:12,625 Tanssiaisia varten. 146 00:10:13,583 --> 00:10:14,750 Tippirahoillani. 147 00:10:16,125 --> 00:10:16,958 Selvä. 148 00:10:18,791 --> 00:10:20,625 Onko äitisi edelleen outo? 149 00:10:20,708 --> 00:10:23,416 On. Luulin, että ilahtuisi ehdokkuudestani. 150 00:10:23,500 --> 00:10:26,333 Lähden tuplavuoroon, eli muista herätyskello. 151 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Eikö hänkin ollut aikanaan ehdolla? 152 00:10:29,125 --> 00:10:32,625 Oli, mutta juhlat peruttiin isän takia. 153 00:10:33,875 --> 00:10:36,083 Ehkä se herättää ikäviä muistoja? 154 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 Niin kai. 155 00:10:39,208 --> 00:10:43,791 Haetko ruohovarastosi ennen juhlia? -En, kun Christy aikoi tuoda. 156 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 Voit vetää sätkää ja katsoa treenejäni. 157 00:10:46,375 --> 00:10:49,208 Tiffanya ärsyttäisi. -Yäk. 158 00:10:49,708 --> 00:10:52,833 Miten naapurin hirviö jakselee? -Ai Tiffany vai äitinsä? 159 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 Nancy Falconer. En tiedä, kumpi on pahempi. 160 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Sanopa muuta. 161 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 Dan! 162 00:11:13,625 --> 00:11:16,500 Dan, tule katsomaan kaunista tytärtämme. 163 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 Vau! 164 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 Mitä tuumitte? 165 00:11:21,333 --> 00:11:24,791 Että taidan katsoa seuraavaa tanssiaisten kuningatarta. 166 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 Ole vain Tiffany Falconer, niin et voi hävitä. 167 00:11:29,833 --> 00:11:30,791 Tiedätkö, miksi? 168 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 Olet erityinen. 169 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Toista perässäni: 170 00:11:35,708 --> 00:11:36,541 Olen erityinen. 171 00:11:37,541 --> 00:11:39,041 Todellakin olen. 172 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Minä avaan. 173 00:11:45,416 --> 00:11:47,208 Hei, herra Falconer. -Melissa. 174 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 Hei, Melissa. 175 00:11:48,791 --> 00:11:51,041 Voi taivas! 176 00:11:52,208 --> 00:11:54,625 Tykkäätkö siitä? -Rakastan sitä! 177 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 Voitat kisan mennen tullen. -Enkä! 178 00:11:57,333 --> 00:12:00,750 Sinä voitat. Olet paljon nätimpi kuin minä. 179 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 Enkä. Minulla on niin karsea mekkokin. 180 00:12:07,916 --> 00:12:10,583 Tule ylös. Minulla on monta, joita en käytä. 181 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 Olette tosi söpöjä. 182 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Mennään. 183 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Luuletko olevasi joku vitun Pablo Escobar? 184 00:13:41,708 --> 00:13:44,458 Sanoinhan, että se on kunnon kamaa. 185 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 Näpit irti autosta. 186 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 Veisit minut kaupunkiin. Mahdun kyytiin. 187 00:13:51,250 --> 00:13:53,625 En aja aarrettani sinne paskan keskelle. 188 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 Okei. 189 00:13:56,291 --> 00:13:59,083 En halua tulla ryöstetyksi. -Sori, sunnyvalerilainen. 190 00:14:09,333 --> 00:14:13,500 Vai et halua tulla ryöstetyksi? Myöhäistä. Maksoit jo tuplahinnan. 191 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Huhuu? 192 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Huhuu? 193 00:15:19,833 --> 00:15:22,458 Ei! Ole kiltti, älä! 194 00:15:28,791 --> 00:15:30,458 Shady High'n vanhimmat. 195 00:15:30,958 --> 00:15:34,041 Tanssiaiset lähestyvät. Lippuja saa… 196 00:15:34,125 --> 00:15:37,208 Christyä ei näy. Toivottavasti se ämmä veti överit. 197 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 Auts. 198 00:15:38,708 --> 00:15:41,625 Brekenridge saa raivarin. Diskaa hänet kisasta. 199 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 Terve menoa vaan. -Äänestäkää Lindaa. 200 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Lindako teki mainoksia? 201 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 Eikä. -Linda kuningattareksi. 202 00:15:51,166 --> 00:15:53,333 Missä on Christy Renault? 203 00:15:53,416 --> 00:15:57,708 Vanhemmatkaan tuskin usein tietävät. On kuulemma vanhemman pojan kanssa. 204 00:15:57,791 --> 00:16:01,291 Pörhistelee punaisissa bootseissaan. Viikonloppuorgioita. 205 00:16:03,000 --> 00:16:05,041 Vautsi. -Wayland. 206 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Oikeasti? 207 00:16:16,791 --> 00:16:21,708 Munasuojien kuningas, yhä vieläkin? Luulin, että pääsit siitä nelosluokalla 208 00:16:24,125 --> 00:16:27,291 Hei, leidit! Onko toivomuksia illaksi? 209 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 Tässä seisoo funkmestari Freddie, tanssiaisten deejii. 210 00:16:33,041 --> 00:16:34,125 Soitatko Princeä? 211 00:16:34,208 --> 00:16:35,750 Toki. Prince on cool. -Ei. 212 00:16:35,833 --> 00:16:39,750 Hei, molopää. Sitä kummaa sontaa et kyllä soita, onko selvä? 213 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 Soitat sitä mitä käsken. 214 00:16:42,625 --> 00:16:46,375 Et ole tosissasi. -Se on soittolistasi. 215 00:16:46,458 --> 00:16:49,500 Noudata sitä, tai revin sinulta keuhkot pihalle. 216 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 Terve, leidit. Miten menee? 217 00:16:56,708 --> 00:17:00,666 Ehdokkaat, tulkaapa sitten auditorioon. 218 00:17:10,250 --> 00:17:11,625 Mennään lavalle. 219 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Tule, Lori. 220 00:17:17,250 --> 00:17:18,875 Rogers, takaisin luokkaan. 221 00:17:20,625 --> 00:17:23,666 Christy Renault on poissa, eli hänet diskataan. 222 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 Harjoitellaanpa kruunajaisseremoniaa. 223 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 Kaiken pitää mennä nappiin. 224 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Sinä voitat. 225 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 Enkä. -Kyllä. 226 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 Aivan sama, kuka voittaa, kunhan se on joku meistä. 227 00:17:38,791 --> 00:17:41,333 Voi luoja! Älä! -Olette hurjan rakkaita. 228 00:17:53,125 --> 00:17:56,541 Anna palaa, Lori. Olen saanut kerättyä sinulle ääniä. 229 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 Oikeastiko? 230 00:17:57,541 --> 00:18:01,666 Paskat susilaumalle. Pannaan kampoihin. -Kiitti, Spider. 231 00:18:06,041 --> 00:18:10,708 Granger, sinä ansaitset tämän. Nyt on sinun hetkesi loistaa. 232 00:18:12,208 --> 00:18:13,375 Tunsin äitisi. 233 00:18:14,791 --> 00:18:16,500 Hän koki karmean kohtalon, 234 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 kun sai ne syytteet niskaansa. 235 00:18:19,958 --> 00:18:23,791 Tämä on uusi Shadyside. Lupaus valoisasta tulevaisuudesta. 236 00:18:24,541 --> 00:18:27,541 Kenties tämä on tilaisuutesi lunastaa se lupaus. 237 00:18:45,541 --> 00:18:47,666 Lori! Hei! 238 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 Vai töihin ennen tanssiaisia? Traagista. 239 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 Täytyy sanoa, 240 00:18:55,416 --> 00:18:58,750 että nostan hattua, kun ylipäänsä osallistut. 241 00:18:58,833 --> 00:19:02,125 Kun ottaa huomioon karsean perhetaustasi. 242 00:19:03,000 --> 00:19:06,708 Äidin mukaan äitiäsi vihattiin, kun hän pilasi tanssiaiset. 243 00:19:07,500 --> 00:19:09,250 Mikä sinua riivaa, Tiffany? 244 00:19:10,125 --> 00:19:12,750 En halua, että nolaat itsesi. 245 00:19:12,833 --> 00:19:16,708 Kuningatarkisassa käytetyssä mekossa ja ilman deittiä? 246 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Toivottavasti et vain pahenna tilannettasi. 247 00:19:21,416 --> 00:19:23,750 Joko lopetit? -En. 248 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Varoitan sinua, Granger. 249 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 Älä suututa minua. 250 00:19:43,041 --> 00:19:46,458 Hei, Jimmy. Onko Christy täällä? -Ei ole. 251 00:19:47,458 --> 00:19:50,625 Missä hän on? -Sen minäkin tahtoisin tietää. 252 00:19:52,166 --> 00:19:54,708 Hänellä on ruohoni, ja yksi sätkä jäljellä. 253 00:19:54,791 --> 00:19:57,416 Mitä nyt teen? -Jestas. 254 00:19:57,958 --> 00:20:01,000 En tiedä. Odotan innolla seuraavaa maksuerääsi. 255 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 Eikö sinun pitäisi tietää, missä hän on? 256 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 Hei. -Hei, Lori. 257 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 Mikä meininki? 258 00:20:25,041 --> 00:20:25,958 Tanssiaispäivä. 259 00:20:30,416 --> 00:20:34,416 1988 SHADYSIDE HIGH'N KUNINGATAREHDOKKAAT 260 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 Juustohamppari? 261 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Ja Cokis. 262 00:21:01,833 --> 00:21:02,708 Lähemmäs. 263 00:21:03,583 --> 00:21:05,500 Vielä! Täydellistä. 264 00:21:06,166 --> 00:21:07,000 Valmiina? 265 00:21:09,250 --> 00:21:11,500 No niin. Kiitos. 266 00:21:13,166 --> 00:21:16,208 Selvä. Heippa. -Kivoja tanssiaisia. 267 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 Kulta. 268 00:21:22,291 --> 00:21:23,250 Se on menoa nyt. 269 00:21:28,250 --> 00:21:31,333 Tiedä se, että miten tahansa tänään käykään, 270 00:21:31,833 --> 00:21:33,000 olen sinusta ylpeä. 271 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Kiitos, äiti. 272 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Et sitten tyri tätä. 273 00:21:38,416 --> 00:21:39,916 Jos häviät Grangerille… 274 00:21:40,708 --> 00:21:41,708 Voitko kuvitella? 275 00:21:42,750 --> 00:21:44,166 Viisi minuuttia lähtöön! 276 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 Hei. -Hei. 277 00:22:20,541 --> 00:22:23,041 Minusta oli tosi jännää olla ehdolla. 278 00:22:23,541 --> 00:22:25,333 Minunkin odotettiin voittavan. 279 00:22:26,083 --> 00:22:28,625 Mutta sitten tapahtui isäsi kanssa se juttu… 280 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Lori… 281 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 Olen pahoillani, että se taakka on sinua painanut. 282 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Tiedän. 283 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 Tiedän sen. 284 00:22:42,583 --> 00:22:45,208 Ajattelin kai, että jos lähden ehdolle, 285 00:22:46,333 --> 00:22:48,000 en tee sitä vain itseni vuoksi. 286 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 Näytät kauniilta. 287 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Kiitos. 288 00:23:12,875 --> 00:23:17,291 No niin, shadysidelaiset. Kauan odotettu tanssiaispäivä on täällä. 289 00:23:17,375 --> 00:23:19,708 Ja suosikkireportterinne Harmony LaFay - 290 00:23:20,291 --> 00:23:26,041 raportoi teille draaman ja jännityksen sekä ennen kaikkea äänestystulokset. 291 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 Christy Renault'n jäätyä pois - 292 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 Tiffanyn voitto näyttää selvältä. 293 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 Muista äänestää. 294 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 Mutta altavastaajana on Lori Granger. 295 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Shadysiden ehkä klassisen traaginen hahmo. 296 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 Surkea menneisyys, murhanhimoinen äiti. 297 00:23:44,708 --> 00:23:49,541 Saako hän muut puolelleen osoittaen, että hän ja Shadyside voivat pelastua? 298 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 Vai onko Grangerin nimi kirottu? 299 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Sinusta näkee heti. 300 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 Jep, älä alennu tällaiseen. 301 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 Äiti, älä kaikkien nähden. 302 00:24:32,833 --> 00:24:36,833 Imetkö vielä tissiä, Devlin? -Jeesuksen maitoa. 303 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 Spider, kuvaa Brekenridgeä. 304 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 Tervetuloa tanssiaisiinne, vuoden -88 luokka! 305 00:24:49,583 --> 00:24:54,833 Muistutan, että meillä on nollatoleranssi alkoholin suhteen. 306 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 Buu! 307 00:24:56,750 --> 00:25:00,500 Samoin huumeiden. -Buu! 308 00:25:01,000 --> 00:25:07,166 Kuninkaan ja kuningattaren äänestys alkaa klo 23. 309 00:25:07,916 --> 00:25:10,958 Kuunnellaanpa sitten ehdokkaiden esittelyt. 310 00:25:11,041 --> 00:25:15,541 Muistakaa arvioida ehdokkaita heidän käytöksensä perusteella. 311 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 Äänestäkää sitä, jonka uskotte parhaiten edustavan koulumme arvoja. 312 00:25:21,208 --> 00:25:23,500 Tiffany Falconer kuningattareksi! 313 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 Ehdokkaat, tervetuloa lavalle. 314 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 Häivy, Freddie. -Mitä sinä teet? 315 00:25:38,875 --> 00:25:41,916 Missä muut tytöt ovat? -Äitisi on sekopää, Granger! 316 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 Norman, ota mikki. Menkää jo. 317 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 Mitä nyt tapahtuu? 318 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 Vautsi. 319 00:27:04,041 --> 00:27:06,125 Tätä on terästetty ihan sikana. 320 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Hyvä. 321 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 Tuo oli pornahtavaa. 322 00:27:29,833 --> 00:27:33,875 Dolores, nyt on vuosi 1988. He harjoittelivat kovasti. 323 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 Voi jukra. 324 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 Olipa upeaa. -Uskomatonta. 325 00:27:38,166 --> 00:27:41,291 Vaikka vähän myöhästyitkin merkistä. 326 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 Luulin tehneeni selväksi, mitä sinulta odotan. 327 00:27:49,291 --> 00:27:52,000 He kusettivat minua. -Älä välitä. 328 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 Tuskin kukaan huomasi sinua. 329 00:27:56,458 --> 00:28:00,875 Ei sen voikkapukupainajaisen keskellä. 330 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 Koko jutun juju on tulla huomatuksi. 331 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Tulkaa. 332 00:28:09,500 --> 00:28:12,041 Olit lavalla tosi seksikäs. 333 00:28:12,125 --> 00:28:14,625 Haitko loput mainoslehtiset? 334 00:28:15,791 --> 00:28:18,583 Hitto. Sori. -Jestas, Bobby. 335 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 Ala tulla. 336 00:28:34,666 --> 00:28:35,791 TIFFANY=KUNINGATAR 337 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 Äänestä Tiffanya. -Oikeasti? Olen ehdokkaana. 338 00:28:38,583 --> 00:28:41,666 Teknisesti joo, mutta ethän sinä voi voittaa. 339 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 Kukaan ei voita Tiffanya. 340 00:28:44,416 --> 00:28:46,416 Hän on niin… -Mahtava. 341 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 Täydellinen. -Voin kertoa, mikä hän on. 342 00:28:48,875 --> 00:28:52,041 Hyypiö, joka opetti koiransa nuolemaan… -Lopeta! 343 00:28:52,833 --> 00:28:56,666 Jalkojaan. -Tiffany Falconer on innostaja. 344 00:28:56,750 --> 00:29:00,125 Sinut pidätetään vielä hänen nahkaansa pukeutuneena. 345 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Olette ällöjä kummajaisia, ja sinä et saa yhtään ääntä. 346 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 Et ainoatakaan. 347 00:29:09,666 --> 00:29:13,041 Kaikki tuijottivat sinua, muru. Voitat koko skaban. 348 00:29:13,125 --> 00:29:15,583 En tiennytkään, että osaat tanssia. 349 00:29:16,083 --> 00:29:21,291 Kaikkihan me tanssimme. -Joo, mutta olet kiva ja kilttikin. 350 00:29:22,458 --> 00:29:24,583 Kivat ja kiltit eivät enää pärjää. 351 00:29:25,083 --> 00:29:26,708 Täytyy erottua joukosta. 352 00:29:27,458 --> 00:29:28,583 Tämä on Shadyside. 353 00:29:29,291 --> 00:29:30,833 Kiltit tytöt eivät voita. 354 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 Hei. 355 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 Mitä helvettiä? 356 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 Silvon sen lehmän, joka tämän teki. 357 00:29:53,416 --> 00:29:54,750 Mitä täällä tapahtuu? 358 00:29:56,833 --> 00:29:59,750 Varmaan sama paskapää, joka tuhosi mainokseni. 359 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 Hei! Paskapää! 360 00:30:04,791 --> 00:30:06,625 Hei, minne sinä menet? 361 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Linda? 362 00:30:23,291 --> 00:30:24,333 Älä nyt. 363 00:30:27,500 --> 00:30:28,625 Kiusaatko minua? 364 00:30:42,208 --> 00:30:43,833 Pelästytit minut. 365 00:32:27,750 --> 00:32:31,291 Ei, ei. Hei. Mitä minä sanoin, molopää? 366 00:32:31,375 --> 00:32:35,000 Soita se levy, niin paskot hampaita. -Okei. 367 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Nössö. 368 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 Freddie, soitatko "Glorian"? 369 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 Puhu tuolle yläikäiselle. Käteni ovat sidotut. 370 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 Hei. 371 00:32:47,625 --> 00:32:52,125 Tänään muistit pusakkasi. -Niin tein. 372 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 Tosi hieno mekko. 373 00:32:56,625 --> 00:33:00,041 Paljon hienompi kuin raidat ja tähdet. -Oletko sitä mieltä? 374 00:33:00,750 --> 00:33:02,333 Olen. 375 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 Voi luoja! Tuo on Tiffany! 376 00:33:13,666 --> 00:33:16,041 Tiffany! -Se on Tiffany! 377 00:33:25,708 --> 00:33:26,750 Herra jumala! 378 00:33:29,583 --> 00:33:30,708 Mitä täällä… 379 00:33:31,541 --> 00:33:33,375 Kuka tämän teki? 380 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 Sehän on ilmiselvää. 381 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 Miten saatoit? 382 00:33:38,708 --> 00:33:41,541 Olemme odottaneet tätä iltaa koko kouluajan. 383 00:33:41,625 --> 00:33:44,791 Tämä on meille kaikille hyvin erityinen ilta, 384 00:33:44,875 --> 00:33:46,791 ja sinä pilasit sen! 385 00:33:46,875 --> 00:33:49,666 En yhtään tiedä, mistä sinä puhut. 386 00:33:50,166 --> 00:33:54,166 Vain sinä olet tuon hyypiön kanssa, eli sinun täytyi tietää tästä. 387 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 En tiennyt. 388 00:33:56,333 --> 00:33:59,916 Tällä tavalla ei Shadysiden kuningatar käyttäydy. 389 00:34:00,416 --> 00:34:05,458 Neiti Rogers, emme voi todistaa, että teit sen, mutta olet tarkkailun alla. 390 00:34:05,541 --> 00:34:06,750 Vielä yksi rike. 391 00:34:07,708 --> 00:34:08,583 Wayland. 392 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 Ai niin. 393 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Olette friikkejä. 394 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 Musiikki takaisin. 395 00:34:26,791 --> 00:34:27,625 Lori. 396 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 Lori. Tuo oli mestariteokseni. 397 00:34:40,833 --> 00:34:43,208 Lori Granger, oikeasti? 398 00:34:44,250 --> 00:34:48,375 Et kai välitä noiden mielipiteistä? -Haluan voittaa kuningatarkisan. 399 00:34:50,458 --> 00:34:52,250 Haluan saada aikaan muutoksen. 400 00:34:53,333 --> 00:34:57,916 Ja kaiken hajottaminen vain pahentaa asioita. 401 00:34:58,416 --> 00:35:00,500 Minunko vikani? -En sanonut niin. 402 00:35:01,708 --> 00:35:03,625 Mitä luulet tämän muuttavan? 403 00:35:03,708 --> 00:35:05,958 Ei mennyttä voi muuttaa, Lori. 404 00:35:06,791 --> 00:35:09,333 Shadysidessa ei ole onnellisia loppuja. 405 00:35:10,458 --> 00:35:12,791 Luulisi sinun sen ymmärtävän. 406 00:35:18,916 --> 00:35:20,708 Hitto. Anteeksi. 407 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Nyt pitää saada sätkä. 408 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 Katso nyt. 409 00:35:55,250 --> 00:35:59,083 Mielistelee, kuten aina. Mitä Tiffany edes näkee hänessä? 410 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 Judd. -Anteeksi, mitä? 411 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 Miksi Melissa saa huomion, vaikka olen aina tukenut Tiffanya? 412 00:36:07,166 --> 00:36:10,000 Olen tehnyt aivan kaiken, mitä hän on pyytänyt. 413 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Karseita juttuja. 414 00:36:12,875 --> 00:36:14,916 Tiedän, mihin luurangot on haudattu. 415 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 Tiffanyn on paras muistaa se. 416 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 Minulla on sinulle lahja. 417 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 Mennään jonnekin kahden, niin voin antaa sen sinulle. 418 00:36:26,250 --> 00:36:28,625 Luuletko, että lankean tuohon? -Oikeasti. 419 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 Oikeasti? -Kyllä. 420 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 Jimmy. 421 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 Lori, 422 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 sinulle on kansliassa lähetys. 423 00:37:21,083 --> 00:37:24,250 Vai lähetys? -Sinulla taitaa olla ihailija. 424 00:37:28,666 --> 00:37:34,500 Hei, odota. Oletko nähnyt Christyä? -Mitä luulet, miksi olen täällä? 425 00:37:35,875 --> 00:37:37,791 En ole nähnyt häntä 48 tuntiin. 426 00:37:38,791 --> 00:37:42,375 Olemme seurustelleet kaksi kuukautta. Tunnen hänet parhaiten. 427 00:37:44,458 --> 00:37:45,791 Miksei hän ole täällä? 428 00:37:47,666 --> 00:37:50,708 Ilmoita poliisille. -Tein sen jo. 429 00:37:52,833 --> 00:37:54,625 Shadysiden kytät eivät välitä. 430 00:38:01,208 --> 00:38:04,291 Miksi tämä paikka on sinulle pakkomielle? -Eikä ole. 431 00:38:04,375 --> 00:38:07,500 Onpa. Miksi ramppaat täällä? -Tämä on niin siisti. 432 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 Kuvataan musavideo täällä. 433 00:38:10,708 --> 00:38:13,791 En aio enää panna sinua tässä paskaisessa kellarissa. 434 00:38:15,250 --> 00:38:16,958 Tämä on meidän paikka. 435 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 Vau. 436 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 Voi taivas. 437 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 Judd, onko tämä äitisi? 438 00:38:32,625 --> 00:38:35,166 Älä hikeenny. Sinulla se näyttää paremmalta. 439 00:38:36,375 --> 00:38:39,625 Käänny ympäri. Laitan sen kaulaasi. 440 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 Lori Granger? -Niin? 441 00:38:53,500 --> 00:38:54,333 Nimi tähän. 442 00:38:56,708 --> 00:38:59,500 Keneltä ne ovat? -Mistä vitusta minä tiedän? 443 00:39:01,458 --> 00:39:05,500 TOIVOTTAVASTI ET TILTTAA 444 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 Voi kulta, tämä on ihana. 445 00:39:31,416 --> 00:39:33,125 En edelleenkään mene halpaan. 446 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 Sehän nähdään. 447 00:39:38,000 --> 00:39:39,583 Mitä muuta äidilläsi on? 448 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 Kuulitko tuon? 449 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 Rottia varmaan vain. 450 00:39:50,583 --> 00:39:52,833 Stoker sanoi löytäneensä täältä yhden. 451 00:39:53,416 --> 00:39:54,833 Se oli iso kuin… 452 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Ei. 453 00:41:15,250 --> 00:41:17,708 Helvetti. -Vai ruusuja? 454 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 Voiko enää imelämpää olla? 455 00:41:21,875 --> 00:41:24,666 Keneltä ne ovat? -Ei kuulu sinulle. 456 00:41:29,166 --> 00:41:30,083 Ehkä kuuluukin. 457 00:41:31,250 --> 00:41:34,458 Mitä tarkoitat? -Tarkoitan poikaystävääni. 458 00:41:36,208 --> 00:41:39,250 Kaikki se tuijottelu ja ne katseet. 459 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Siellähän sinä olet, Tiff. 460 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 Hei, Mel. 461 00:41:56,916 --> 00:41:58,958 Lori on nuuskinut Tyleriä. 462 00:42:00,708 --> 00:42:02,875 Näinkö on? -Jep. 463 00:42:04,500 --> 00:42:05,541 Kuin joku seko. 464 00:42:06,125 --> 00:42:09,375 Ja sehän tiedetään, miten käy, kun Granger rakastuu - 465 00:42:09,458 --> 00:42:11,458 itseään paljon parempaan. 466 00:42:12,458 --> 00:42:17,666 Hullu, huorahtava Rosemary rakastui upeaan Sunnyvalen poikaan. 467 00:42:17,750 --> 00:42:23,416 Voit lopettaa. Tuo on vanha virsi. -Mutta poika ei rakastanut häntä. 468 00:42:25,000 --> 00:42:28,708 Ei, hän piipahti rupupuolella vain helpolla panolla. 469 00:42:31,041 --> 00:42:35,875 Kun Rosien vatsa kasvoi, poika otti hatkat. 470 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 Mutta… 471 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 Rosemary seurasi häntä. 472 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 No niin, lopeta. -Ja hän katsoi. 473 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 Ja hän tuijotti. 474 00:42:48,250 --> 00:42:51,500 Ja lopulta viilsi pojan kurkun - 475 00:42:51,583 --> 00:42:55,000 ja jätti tämän kuolemaan ankean joen rantaan. 476 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 Riittää, Tiffany. 477 00:43:04,875 --> 00:43:06,583 Sitä ei pystytty todistamaan. 478 00:43:07,583 --> 00:43:09,833 Mutta kaikki sen tiesivät. 479 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 Ja siitä puhutaan edelleen. 480 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 Kuka oli Rosemaryn vauva? 481 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 Se oli pikku Lori Granger. 482 00:43:22,250 --> 00:43:24,208 Äitisi on murhanhimoinen friikki. 483 00:43:24,791 --> 00:43:26,791 Grangerin nimi on kirottu. 484 00:43:28,333 --> 00:43:30,666 Ja haluat tanssiaisten kuningattareksi. 485 00:43:35,791 --> 00:43:37,000 Olet täysi nolla. 486 00:43:38,583 --> 00:43:39,833 Et ole yhtään mitään. 487 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 Mene kotiin, Lori. 488 00:43:52,500 --> 00:43:53,916 Tyhmästi tehty, Tiffany. 489 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 Melissa? 490 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 Mitä hittoa? 491 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Hei! 492 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 Hei, Stoker! 493 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 Mikä maksaa? 494 00:44:21,125 --> 00:44:23,833 Voisitko vilkaista, herra Stokeland? 495 00:44:25,541 --> 00:44:30,041 Totta kai. Voin työntää mopin perseeseeni ja luututa samalla lattiat. 496 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 Kiitos, herra Stokeland. 497 00:44:39,291 --> 00:44:40,250 Onko kivaa? 498 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 Joo. Elämäni hienoin ilta. 499 00:44:47,125 --> 00:44:50,500 Tämä ei voi olla Juddin soittolistalla. -Judd katosi. 500 00:44:51,375 --> 00:44:56,333 Minne? Sehän pyöri tässä koko ajan. -Aivan sama? Toivottavasti kuoli pois. 501 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 Oletko kunnossa? 502 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 Olet tappavan upea. 503 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 Kiitos. 504 00:46:29,833 --> 00:46:31,333 Tarkoitin… 505 00:46:33,000 --> 00:46:35,333 Ollaanpas sitä hyvää pataa. 506 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Melissa? 507 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 Minä juttelen. 508 00:46:40,916 --> 00:46:43,291 Minun kanssani. -Hei! Anna minun olla! 509 00:46:43,375 --> 00:46:47,041 Annan. Anna sinä tuo takaisin. -Tarkoitatko mekkoasi? 510 00:46:47,125 --> 00:46:50,833 Tiedätkö mitä? Aivan sama. Se olikin halpa. Voit pitää sen. 511 00:46:52,500 --> 00:46:53,333 Hei! 512 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 Sinä onneton lehmä. 513 00:47:08,625 --> 00:47:11,416 Olet hirviö. -Ja sinä hidas oppija. 514 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Kaksintaistelu tanssilattialla! 515 00:47:57,083 --> 00:47:58,916 "Nyt puhut minun kanssani." 516 00:48:02,583 --> 00:48:03,458 Just joo. 517 00:48:03,541 --> 00:48:08,375 En kaipaa seuraasi enkä sitä kutiavaa tekokuitukolttuasi. 518 00:48:11,250 --> 00:48:13,375 Meikkasiko äitisi sinut? Sen huomaa. 519 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 Hengitä, Melissa. 520 00:49:09,958 --> 00:49:11,166 Se on pian ohi. 521 00:49:29,000 --> 00:49:29,833 Älä nyt! 522 00:49:33,958 --> 00:49:36,833 Sori, kompastuin. -Laita musat takaisin! 523 00:50:10,375 --> 00:50:11,208 Hei! 524 00:50:28,333 --> 00:50:30,000 Ei tänä iltana. 525 00:50:37,041 --> 00:50:39,375 Älä rupea nyt minulle vittuilemaan. 526 00:50:40,833 --> 00:50:42,583 Meganko sinut tänne käski? 527 00:51:03,875 --> 00:51:07,416 Apua! 528 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Mahdotonta. 529 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 ÄÄNESTÄKÄÄ! 530 00:51:59,458 --> 00:52:03,166 Lori Granger oli tyrmäävä. Tyler Torres, oliko sinun mielestäsi? 531 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 Hän pärjäsi oikein hyvin. 532 00:52:09,041 --> 00:52:10,833 Samoin Tiffany. 533 00:52:11,833 --> 00:52:13,833 Kumpikin ovat upeita. 534 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 Sinä hikoilet. -Anteeksi, mitä? 535 00:52:24,875 --> 00:52:29,541 Olipa se kiihkeä esitys. Tiesin, että olet muita ylempänä. 536 00:52:30,125 --> 00:52:33,208 Mutta et saa antautua primitiivisille mielihaluille. 537 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Niin. 538 00:53:01,750 --> 00:53:05,041 En ole ainoa, joka huomaa, miten katsot häntä. 539 00:53:08,958 --> 00:53:10,333 Mistä on kyse, Tyler? 540 00:53:12,833 --> 00:53:14,666 Entä suunnitelmamme, 541 00:53:15,166 --> 00:53:16,125 tulevaisuutemme? 542 00:53:17,125 --> 00:53:18,250 Kenen suunnitelmat? 543 00:53:19,166 --> 00:53:22,625 Kenen tulevaisuus? -Mitä tuo muka tarkoittaa? 544 00:53:25,958 --> 00:53:27,625 Jos nolaat minut, 545 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 teen sinusta hakkelusta. 546 00:53:32,083 --> 00:53:33,000 Tämä oli tässä. 547 00:53:40,541 --> 00:53:42,958 Piileskeletkö Harmonylta? -Saatana! 548 00:53:45,000 --> 00:53:46,708 Spider! -Säikäytit minut! 549 00:53:46,791 --> 00:53:50,708 Senkin kaappipössyttelijä. Senkin legenda. Anna hatsit. 550 00:53:51,291 --> 00:53:52,666 Totta kai. -Jee! 551 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 He nauttivat täysin rinnoin. 552 00:54:01,083 --> 00:54:02,083 Siltä vaikuttaa. 553 00:54:04,166 --> 00:54:05,250 Mutta sinäkö et? 554 00:54:06,583 --> 00:54:08,291 Sen nyt tietää. 555 00:54:09,041 --> 00:54:12,166 Uusi Shadyside. Milloin kaikki menee pieleen? 556 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Muutos. 557 00:54:15,625 --> 00:54:17,083 Aina se sattuu. 558 00:54:26,500 --> 00:54:27,333 Hei. 559 00:54:28,291 --> 00:54:29,625 Onko Melissaa näkynyt? 560 00:54:31,041 --> 00:54:33,833 Meni vaihtamaan vaatteita, muttei häntä näy. 561 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 Missä hitossa ystäväni ovat? 562 00:54:37,666 --> 00:54:39,041 En löydä heitä mistään. 563 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 Mitä helvettiä? 564 00:54:46,541 --> 00:54:48,041 Spider, näitkö tuon? 565 00:55:11,375 --> 00:55:13,000 Hän on kuin kaikki muutkin. 566 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 Kaikki ne ovat tismalleen samanlaisia. 567 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 Missä susilauma on? 568 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 Missä kuningattaret ovat? 569 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Vain muutama viaton ääni. 570 00:55:52,916 --> 00:55:54,333 Tuo pikku paskiainen. 571 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 Hei. -Hei. 572 00:56:02,791 --> 00:56:06,875 Heitteletkö koko illan salakatseita vai aiotko tehdä asialle jotain? 573 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 Kävisikö tämä? 574 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Lori! 575 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 Oikeasti, juuri nytkö? 576 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 Näin käytävässä juuri jonkun ihme naamiotyypin. 577 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 Kuulostaa oudolta, mutta tosi moni on kadonnut. 578 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Chad sanoi, ettei löydä Melissaa mistään. 579 00:56:30,875 --> 00:56:34,333 Jimmy sanoi, ettei ole nähnyt Christyä kahteen päivään. 580 00:56:34,416 --> 00:56:39,291 Milloin viimeksi näit Lindan tai Bobbyn? Ja musiikki muuttui tosi siistiksi. 581 00:56:39,375 --> 00:56:42,416 Freddien mukaan Judd katosi. Kun kaikkea miettii… 582 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 Kun sitä kaikkea miettii, tulee hulluksi. 583 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 Judd ja Debbie ovat varmaan kellarissa naimassa. 584 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 Yäk. Voisitko mennä kauemmaksi? 585 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 Miten pilvessä olet nyt? -Syö paskaa, Tyler. 586 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Lori! 587 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 Katso nyt. Vain sinä ja Tiffany olette jäljellä. 588 00:57:01,875 --> 00:57:05,500 Ja vannon, että kuulin kirkaisun. -Miksi teet tämän, Megan? 589 00:57:07,416 --> 00:57:09,125 Koska olen paras ystäväsi. 590 00:57:10,041 --> 00:57:13,458 Koska yritän pelastaa sinut. -Miltä? 591 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 Keneltä? Kuka tanssiaisten kuningattaria tappaa? 592 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 Ehkä Devlin. 593 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 Just joo. -Tai Stoker. Tai Tiffany. 594 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 Tai… -Oho. 595 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 Tai ehkä et vain kestä, että minulla menee vihdoin hyvin. 596 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 Yksi hyvä ilta, ja luulet, että kaikki muuttuu? 597 00:57:33,125 --> 00:57:35,458 Antaisit minun nauttia tästä hetkestä. 598 00:57:36,416 --> 00:57:38,250 En voi olla aina kyljessäsi. 599 00:57:41,833 --> 00:57:42,708 Haista vittu. 600 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Oletko kunnossa? 601 00:57:53,333 --> 00:57:55,958 Mennäänkö jonnekin, missä voi olla kahden? 602 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 Joo. -Joo. 603 00:58:15,125 --> 00:58:18,291 En ole hullu. 604 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 Kuulin kirkaisun. 605 00:58:23,458 --> 00:58:24,583 Valot välkkyivät. 606 00:58:28,000 --> 00:58:30,500 Spider! Missä sähkökeskus on? 607 00:58:31,208 --> 00:58:33,375 Spider! -Mitä? Hitto. 608 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Pääkytkin on kai kellarissa. 609 00:58:36,333 --> 00:58:39,833 Kellarissa. Judd ja Debbie ovat varmaan panemassa siellä. 610 00:58:43,333 --> 00:58:45,791 Minne olemme menossa? -Kohta näet. 611 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 Täällä ollaan. 612 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 Kaikki hyvin? 613 00:59:27,291 --> 00:59:28,208 Joo, minä vain… 614 00:59:28,916 --> 00:59:31,833 Tuosta Meganin jutusta jäi vain vähän huono mieli. 615 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 Älä siitä huoli. 616 00:59:36,541 --> 00:59:37,625 Nyt ollaan kahden. 617 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 Tiedän, että olette tosi hyviä ystäviä, mutta… 618 00:59:56,375 --> 00:59:58,875 Hän yrittää lannistaa sinua. 619 00:59:59,958 --> 01:00:00,791 Tiedätkö? 620 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 Menen takaisin. 621 01:00:16,708 --> 01:00:19,291 Luulin, että haluat muutakin kuin katseita. 622 01:01:05,708 --> 01:01:06,625 Megan! 623 01:01:09,333 --> 01:01:11,708 Megan! -Huh! 624 01:01:12,333 --> 01:01:15,083 Voi luoja! -Voi luoja! 625 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 Judd on palasina. -Mitä? Ei! 626 01:01:17,875 --> 01:01:20,625 Stoker myös. -Tyler! Tyler on kuollut! 627 01:01:20,708 --> 01:01:23,291 Meidän täytyy päästä pois täältä! 628 01:01:24,666 --> 01:01:25,916 Äkkiä! 629 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 Ei! -Ei! 630 01:01:33,708 --> 01:01:35,000 Päästä meidät pois! 631 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 Ole kiltti! 632 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 Älä mene sinne! Tänne! 633 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 Voi paska. 634 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Hitto. 635 01:02:14,791 --> 01:02:17,666 Hitto! -Pakko lähteä. Mennään! 636 01:02:17,750 --> 01:02:18,583 Okei. -Okei. 637 01:02:49,916 --> 01:02:50,750 Ei! -Helvetti! 638 01:02:55,583 --> 01:02:56,583 Voi luoja. 639 01:02:58,083 --> 01:03:00,250 Lähtikö se? Helvetti! 640 01:03:00,750 --> 01:03:01,583 Mene. 641 01:03:05,625 --> 01:03:08,708 Tiedätkö, missä me ollaan? -Ei hajuakaan. 642 01:03:11,000 --> 01:03:12,791 Katso. 643 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Voi taivas. 644 01:03:15,958 --> 01:03:19,250 Voi kristus, olit oikeassa. -Yritin sanoa sinulle. 645 01:03:19,333 --> 01:03:21,833 Anteeksi. Meidän on päästävä juhlasaliin. 646 01:03:21,916 --> 01:03:23,208 Ei. -Kyllä! 647 01:03:23,291 --> 01:03:25,083 Se tyyppi on tuolla. -Hitto. 648 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 Okei. 649 01:03:27,250 --> 01:03:28,750 Miten me päästään täältä? 650 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 Mikä tuo on? 651 01:03:35,875 --> 01:03:37,000 Voi luoja. 652 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 Voi apua. 653 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Ei saatana! 654 01:03:47,125 --> 01:03:48,083 Minne nyt? 655 01:03:49,083 --> 01:03:51,000 Voi luoja! -Tuolla on ikkuna! 656 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 Hitto! -Auta! 657 01:03:53,458 --> 01:03:56,416 Nouse ylös! Tartu siihen päähän! Helvetti! 658 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 Voi apua! 659 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Odota! 660 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 Ota tämä! 661 01:04:05,125 --> 01:04:08,541 Hitto! Hyvä, Megan! Äkkiä! 662 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 Lori! 663 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 Lori! 664 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 Lori! 665 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 Juostaan! 666 01:04:46,916 --> 01:04:49,125 Hetki on koittanut, vuosikerta -88! 667 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 Äänet on laskettu, ja tulokset ovat selvillä. 668 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Minulla on ilo ilmoittaa, 669 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 että Shadysiden tanssiaisten kuningatar vuonna 1988 on… 670 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 Pilasit kaiken, sinä vitun friikki! 671 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 Lori Granger! 672 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 Te friikit! -Claire! 673 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 Claire! Juokse! -Tukehtukaa onneenne! 674 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 Voi taivas! 675 01:05:48,833 --> 01:05:50,708 Tulehan. -Mitä hittoa tapahtuu? 676 01:05:50,791 --> 01:05:51,791 Lori Granger! 677 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 Ei! Täällä tapahtuu karmeita! Uskokaa minua! 678 01:06:02,416 --> 01:06:03,416 Lori! 679 01:06:03,958 --> 01:06:05,791 Lori! -Wayland! 680 01:06:06,875 --> 01:06:08,583 Tuolla! -No niin. 681 01:06:08,666 --> 01:06:11,375 Vauhtia, ihmiset! Ulos täältä! Vauhtia! 682 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 Perääntykää kaikki! Kauemmaksi! 683 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 Iisisti nyt. 684 01:06:41,708 --> 01:06:42,541 Megan! 685 01:06:47,958 --> 01:06:48,791 Megan! 686 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 Hei, vittunaama! 687 01:07:03,083 --> 01:07:04,083 Oletko kunnossa? 688 01:07:11,500 --> 01:07:12,625 Mitä helvettiä? 689 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Jösses! 690 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 Valmiina? 691 01:07:22,291 --> 01:07:23,458 Sain päästä kiinni! 692 01:07:23,958 --> 01:07:24,916 Pidä häntä! 693 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 Isä! -Kiinni on! 694 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 Kiinni on! 695 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Isä! 696 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 Mitä helvettiä? 697 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Miksi, Dan? 698 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Miksi? 699 01:07:51,458 --> 01:07:53,916 Koska tiesin, kuinka paljon halusit sitä. 700 01:07:59,958 --> 01:08:00,916 Te molemmat. 701 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 Mitä väliä sillä tämän jälkeen olisi? 702 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 Ei yksityiskohtia kukaan muista. 703 01:08:14,083 --> 01:08:16,041 Kaikki muistavat vain voittajan. 704 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 Kristus sentään. 705 01:08:22,291 --> 01:08:23,416 Ihan mielisairas. 706 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 Soittakaa poliisi. 707 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Hei! 708 01:08:29,583 --> 01:08:31,083 Rehtori Wayland elää. 709 01:08:39,666 --> 01:08:40,666 Vautsi. 710 01:08:47,500 --> 01:08:48,958 Huomio kaikki yksiköt… 711 01:08:53,166 --> 01:08:56,083 Voitko kertoa, mitä tapahtui? -Todellakin. 712 01:08:56,166 --> 01:08:57,500 Tässä Harmony LaFay. 713 01:08:57,583 --> 01:09:00,833 Lempitoimittajasi raportoi suoraan Shadyside High'sta - 714 01:09:00,916 --> 01:09:04,458 ja kertoo yksinoikeudella murhista, sekasorrosta, 715 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 koko illan jatkuneesta hulluudesta. 716 01:09:09,625 --> 01:09:11,541 Melkoista tiaran käyttöä. 717 01:09:12,041 --> 01:09:13,125 Pelastit henkeni. 718 01:09:13,750 --> 01:09:14,791 Ja sinä minun. 719 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 Olisinpa kuunnellut sinua. 720 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 Mitä? 721 01:09:29,916 --> 01:09:33,625 Uskomatonta, että luulin oikeasti, että asiat voisivat muuttua. 722 01:09:34,375 --> 01:09:35,208 Kaikille. 723 01:09:37,333 --> 01:09:38,166 Niinpä. 724 01:09:40,333 --> 01:09:41,458 Mutta sinä muutuit. 725 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 Voitit kuningatarkisan. 726 01:09:44,791 --> 01:09:45,625 Enpä tiedä. 727 01:09:46,541 --> 01:09:48,708 Aamulla olen yhä Lori Granger. 728 01:09:50,708 --> 01:09:54,666 Tajutonta, ettet vieläkään tajua sitä. Kaiken kokemasi jälkeen. 729 01:10:05,333 --> 01:10:07,666 Tulehan, neiti. Tarvitset tikkejä. 730 01:10:08,416 --> 01:10:11,791 Tulen hänen kanssaan. -Näyttääkö tämä taksilta? 731 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 Ei hätää. 732 01:10:15,041 --> 01:10:16,416 Nähdään huomenna. -Okei. 733 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 Nähdään huomenna. 734 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 735 01:10:29,583 --> 01:10:30,416 No niin. 736 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 Heippa. -Heippa. 737 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 Löytyisikö ruohoa? 738 01:10:36,000 --> 01:10:38,166 Anteeksi? -Morfiinikin käy. 739 01:10:39,166 --> 01:10:42,166 Hitto, kuin jokin ruumishuone. Raatoja täynnä. 740 01:10:43,041 --> 01:10:44,458 Pahempi kuin vuonna -78. 741 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Sieltä hän tulee. 742 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 Sinun pitää jäädä, Nancy. Saat antaa lausunnon. 743 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 Entä Tiffany? 744 01:11:16,625 --> 01:11:19,083 Voimme viedä hänet kotiin. 745 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 Sopiiko se? 746 01:11:22,541 --> 01:11:25,708 Asun häntä vastapäätä. Voin mennä samalla kyydillä. 747 01:11:31,500 --> 01:11:33,375 Selvä. Tulen kohta perässä. 748 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 Anna anteeksi, Lori. 749 01:12:03,375 --> 01:12:05,041 Älä sitä nyt murehdi. 750 01:12:10,750 --> 01:12:12,666 En ollut koskaan tarpeeksi hyvä. 751 01:12:16,583 --> 01:12:18,666 Yritin aina hampaat irvessä - 752 01:12:19,541 --> 01:12:21,625 vastata heidän toiveitaan. 753 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 Olla voittaja, mutta - 754 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 tunsin itseni aina - 755 01:12:35,333 --> 01:12:37,708 pelkäksi nollaksi. 756 01:12:46,541 --> 01:12:48,250 Otahan iisisti, jooko? 757 01:13:08,708 --> 01:13:10,833 Me voimme jatkaa tästä. 758 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 Älä jätä minua. 759 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 Voin jäädä hetkeksi hänen luokseen. 760 01:13:30,083 --> 01:13:31,791 Kauanko tässä vielä menee? 761 01:13:34,500 --> 01:13:36,083 Tyttäreni on aivan yksin - 762 01:13:37,250 --> 01:13:38,791 kaiken tämän jälkeen. 763 01:13:39,583 --> 01:13:41,583 Grangerin tyttö on hänen kanssaan. 764 01:13:47,041 --> 01:13:48,833 Onko teillä lapsia, seriffi? 765 01:13:52,125 --> 01:13:53,541 Hän tarvitsee äitiään. 766 01:13:55,833 --> 01:13:57,208 Hän tarvitsee äitiään. 767 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 Jim. 768 01:14:08,208 --> 01:14:09,291 Kerro, seriffi. 769 01:14:10,208 --> 01:14:13,416 Tule hakemaan rouva Falconer. -Selvä. Tulossa. 770 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Kiitos. 771 01:15:25,833 --> 01:15:26,666 Äiti? 772 01:15:34,416 --> 01:15:35,416 Voi luoja! 773 01:15:39,708 --> 01:15:41,750 Lori! Tule! 774 01:15:49,416 --> 01:15:50,458 Miten he voivat? 775 01:15:52,875 --> 01:15:54,541 Kuulin, mitä he tekivät. 776 01:15:55,791 --> 01:15:58,166 Juddin naama kuulemma viillettiin halki. 777 01:15:58,958 --> 01:16:02,750 Ja Debbie oli paistettu. -Ole hiljaa, Tiffany. 778 01:16:03,625 --> 01:16:04,458 Voitko… 779 01:16:06,125 --> 01:16:07,666 Voitko kuvitella? -Tiffany. 780 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 Heidän tyrmistyneet katseensa. 781 01:16:12,875 --> 01:16:14,000 Se veri - 782 01:16:15,375 --> 01:16:18,041 joka roiskui pitkin sirpaleita. 783 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 Lori? 784 01:16:24,625 --> 01:16:26,291 Se oli kaunista. 785 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 Ei! 786 01:16:34,208 --> 01:16:35,041 Ei! 787 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 Et pääse pakoon, Lori. 788 01:17:09,541 --> 01:17:13,083 Tiedätkö, mitä? En ole aiemmin tajunnutkaan sitä. 789 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 Mutta tällä viimeisellä paniikin hetkellä - 790 01:17:24,666 --> 01:17:28,333 muistat kovasti kaksinaamaista isääsi. 791 01:17:31,625 --> 01:17:32,708 Hän tosin - 792 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 itki enemmän. 793 01:17:39,166 --> 01:17:40,833 Hän oli näet ensin minun. 794 01:17:41,500 --> 01:17:43,916 Ennen kuin horatsu-äitisi tuli kuvioihin. 795 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 Hupsista. 796 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 Unohdinko mainita sen osan tarinasta? 797 01:17:55,750 --> 01:17:59,041 Grangerit vievät aina asioita, jotka kuuluvat meille. 798 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 Hän näki viimeiseksi minun kasvoni. 799 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 Siinä on hienoa symmetriaa. Eikö vain? 800 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Äiti. 801 01:18:14,333 --> 01:18:15,750 Anna minun tehdä se. 802 01:18:18,333 --> 01:18:19,500 Se on parempi idea. 803 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Ole hyvä vain. 804 01:18:41,625 --> 01:18:42,833 Minä varoitin sinua. 805 01:18:48,208 --> 01:18:50,416 Falconereille ei ryppyillä. 806 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 Helvetti! 807 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 Auta minua. 808 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 Auta… 809 01:21:04,375 --> 01:21:05,625 Auta minua! 810 01:21:19,083 --> 01:21:20,250 Sinä senkin lehmä. 811 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 Roskasakkia. 812 01:21:23,291 --> 01:21:24,500 Olet pelkkä nolla! 813 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Et ole yhtään mitään. 814 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Kuka helvetti luulet olevasi? 815 01:21:36,333 --> 01:21:38,291 Olen Lori Granger, saatana. 816 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 PERUSTUU R.L. STINEN FEAR STREET -KIRJOIHIN 817 01:27:56,041 --> 01:28:01,041 Tekstitys: Päivi Vuoriaro