1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,583 --> 00:00:34,083 Alle sagten, ich würde so enden. 4 00:00:34,958 --> 00:00:36,583 Mein Name sei verflucht, 5 00:00:36,666 --> 00:00:39,791 und bis zum Abschluss wäre ich tot oder eine Mörderin. 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,791 Und irgendwie hatten sie wohl recht. 7 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 ZWEI TAGE ZUVOR 8 00:00:58,375 --> 00:01:01,375 Hier ist alles passiert, in Shadyside, 9 00:01:01,875 --> 00:01:04,375 wo sich die Zukunft zum Sterben verkriecht. 10 00:01:05,458 --> 00:01:07,666 Im Gegensatz zum Nachbarort Sunnyvale 11 00:01:07,750 --> 00:01:09,708 sind wir ein Drecksloch. 12 00:01:10,375 --> 00:01:12,250 Man sagt, die Stadt sei verflucht, 13 00:01:12,333 --> 00:01:15,375 dass die Leute hier irgendwie… überschnappen. 14 00:01:19,458 --> 00:01:21,666 Nicht jeder will dafür bekannt sein. 15 00:01:21,750 --> 00:01:24,541 Vor allem nicht Konrektorin Brekenridge. 16 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 Ramon! Das kommt dahin. 17 00:01:26,833 --> 00:01:29,750 Sie leitete eine Klosterschule für böse Mädchen. 18 00:01:29,833 --> 00:01:31,041 Du weißt, wohin. 19 00:01:31,125 --> 00:01:33,166 Jetzt reformiert sie Shadyside. 20 00:01:33,708 --> 00:01:34,916 Der Typ neben ihr? 21 00:01:35,416 --> 00:01:36,500 Principal Wayland. 22 00:01:37,750 --> 00:01:40,916 Ranghöher, aber wir wissen alle, wer die Fäden zieht. 23 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Alles lief auf den Abschlussball hinaus. 24 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 Shadysiders, hier ist Harmony LaFay, eure liebste Schulreporterin, 25 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 mit den neuesten Nachrichten kurz vor dem großen Abend. 26 00:01:52,000 --> 00:01:56,166 Genau. Nur noch zwei Tage bis zum Abschlussball! 27 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 Leck mich, LaFay! 28 00:02:00,208 --> 00:02:01,625 Und die Ballkönigin. 29 00:02:02,125 --> 00:02:05,458 Das perfekte Mädchen für das perfekte neue Shadyside. 30 00:02:05,541 --> 00:02:07,041 Wir sind sechs Bewerberinnen. 31 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 Und da ist die große Favoritin. 32 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 Tiffany Falconer, die Anführerin des Wolfsrudels. 33 00:02:13,166 --> 00:02:16,583 Typ gemeines Mädchen, sie quält mich seit meiner Geburt. 34 00:02:17,375 --> 00:02:18,666 Und ihre Konkurrenz? 35 00:02:18,750 --> 00:02:21,041 Wie ist es so als Favoritin, Christy? 36 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 Besser als Sex. 37 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 Bis dann. 38 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 Christy Renault, kleine Gras-Dealerin, große Rebellin. 39 00:02:33,500 --> 00:02:36,333 Bestimmt will sie nur Brekenridge ärgern. 40 00:02:36,416 --> 00:02:38,083 SEID BE EIT FÜR DEN BALL 41 00:02:38,833 --> 00:02:40,958 Und Tiffanys Wolfsrudel. 42 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 Linda. 43 00:02:43,208 --> 00:02:44,583 Sie hat perfekte Noten. 44 00:02:45,083 --> 00:02:47,000 Und dank ihr auch Tiffany. 45 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 Debbie. Tiffanys Sprachrohr. 46 00:02:50,500 --> 00:02:53,750 Sie kann in nur einer Mittagspause einen Ruf ruinieren. 47 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Melissa. Das Schoßhündchen. 48 00:02:56,791 --> 00:02:59,291 Tiffany sagt: "Spring." Melissa fragt: "Wie hoch?" 49 00:02:59,791 --> 00:03:01,083 Und schließlich ich, 50 00:03:01,583 --> 00:03:04,208 Lori Granger, die letzte Kandidatin. 51 00:03:04,291 --> 00:03:06,958 Anders als Tiffany bin ich nicht beliebt. 52 00:03:07,041 --> 00:03:10,625 Ich vermied es, aufzufallen, aber etwas muss sich ändern. 53 00:03:12,125 --> 00:03:14,208 Nicht alle sind vom Ball besessen. 54 00:03:14,875 --> 00:03:15,833 Megan Rogers. 55 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 Kifferin. Horrorfan. 56 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 Meine beste Freundin. 57 00:03:25,250 --> 00:03:29,000 Megan findet den Ball voll lahm, aber sie steht zu mir. 58 00:03:41,125 --> 00:03:46,625 Ich werde garantiert nicht Ballkönigin, aber es ist das Abschlussjahr. 59 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 Meine letzte Chance zu zeigen, dass ich mehr bin als ein trauriger Fall. 60 00:03:51,958 --> 00:03:54,666 Aber ich wusste nicht, was mich erwartet. 61 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 EURE ZUKUNFT ASPIRATION 62 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 Ihr wisst, was Aspiration bedeutet, oder? 63 00:04:00,208 --> 00:04:01,833 Durch den Arsch atmen? 64 00:04:02,833 --> 00:04:04,000 Hört mal zu. 65 00:04:04,083 --> 00:04:07,916 Ihr repräsentiert Shadyside. Euer zukünftiger Job ist wichtig. 66 00:04:08,000 --> 00:04:09,875 Wollt ihr erfolgreich sein, 67 00:04:10,583 --> 00:04:12,416 dann zeigt, was ihr drauf habt. 68 00:04:12,500 --> 00:04:15,791 Ein toller Lebenslauf ist eine Möglichkeit dazu. 69 00:04:15,875 --> 00:04:17,291 Und ihr braucht Ehrgeiz. 70 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 Devlin. Was willst du werden? 71 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 -Was meinen Sie? -Nach der Schule. 72 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 Was ist dein Plan? Hörst du zu? 73 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Ist Wichsen auf Jesus ein Job? 74 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 Das reicht. Konzentration, Leute. 75 00:04:33,458 --> 00:04:36,000 Lori Granger. Was ist mit dir? 76 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 Sie wird Autorin. 77 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 Von wegen Autorin. 78 00:04:40,541 --> 00:04:43,375 -Nicht in Shady. -Was wird sie schreiben? 79 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 "Meine Mutter stach meinem Vater ins Gesicht" von Lori Granger. 80 00:04:47,791 --> 00:04:49,083 Sie war es nicht. 81 00:04:49,166 --> 00:04:50,291 Wer war es dann? 82 00:04:51,083 --> 00:04:52,416 Granger leugnet es. 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,958 Es ist tragisch. 84 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Verdammtes Wolfsrudel. 85 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 Okay, beruhigt euch. 86 00:05:00,208 --> 00:05:03,416 Hört zu, es ist okay, Träume zu haben, 87 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 aber es ist auch wichtig, realistisch zu sein. 88 00:05:08,958 --> 00:05:10,041 Okay, Leute. 89 00:05:10,541 --> 00:05:12,458 Zurück zu den Lebensläufen. 90 00:05:13,666 --> 00:05:16,083 Dein Vater soll in der Hölle schmoren. 91 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 Megan. 92 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 Oh mein Gott! 93 00:05:26,291 --> 00:05:27,208 Heilige Scheiße! 94 00:05:28,416 --> 00:05:30,750 Daran seid ihr schuld, ihr mieses Pack! 95 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Reingelegt. 96 00:05:48,125 --> 00:05:50,291 -Das ist nicht witzig. -Was soll das? 97 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 -Bist du verrückt? -Die ist psycho. 98 00:05:52,625 --> 00:05:53,958 Megan Rogers. 99 00:05:54,041 --> 00:05:56,791 Zum Direktor, jetzt sofort, verdammt! 100 00:05:58,833 --> 00:05:59,666 Sagenhaft. 101 00:05:59,750 --> 00:06:01,500 Du Stück Scheiße, Rogers! 102 00:06:08,125 --> 00:06:09,416 Du bist erledigt! 103 00:06:10,000 --> 00:06:12,208 Simulierte Selbstverstümmelung. 104 00:06:12,291 --> 00:06:15,250 Dafür bekam sicher noch nie jemand einen Verweis. 105 00:06:15,333 --> 00:06:16,416 Es war sagenhaft. 106 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Vielleicht dein Meisterwerk. 107 00:06:19,000 --> 00:06:20,666 Sogar Christy fand es gut. 108 00:06:20,750 --> 00:06:23,666 Es war geil. Hast du ihre Gesichter gesehen? 109 00:06:24,875 --> 00:06:28,583 Geschieht ihnen recht. Immer ziehen sie über deine Familie her. 110 00:06:29,083 --> 00:06:32,333 -Deine Mom ist unschuldig. Wann reicht es? -Wird es nie. 111 00:06:32,916 --> 00:06:33,833 Scheiß auf sie. 112 00:06:34,625 --> 00:06:38,125 Was, wenn du echt gewinnst? Ihre Gehirne würden explodieren. 113 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Danke. 114 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 Oh mein Gott. 115 00:06:45,500 --> 00:06:47,166 Ich finde nie ein Ballkleid. 116 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 Niemals. 117 00:06:50,625 --> 00:06:52,333 -Ich habe The Lost Boys geliehen. -Ja? 118 00:06:52,416 --> 00:06:54,416 Wenn du willst, komm später rüber. 119 00:06:54,500 --> 00:06:56,125 Du weißt, ich liebe Kiefer, 120 00:06:56,208 --> 00:06:58,541 aber ich arbeite länger für mein Kleid. 121 00:07:01,541 --> 00:07:03,125 Steht unser Date zum Ball? 122 00:07:03,208 --> 00:07:05,583 Ohne dich ertrage ich ihn nicht. 123 00:07:05,666 --> 00:07:06,500 Immer. 124 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 Mit wem ginge ich sonst? 125 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 Bestellung! 126 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 -Hey! -Hallo. 127 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Rutsch mal. 128 00:07:28,083 --> 00:07:32,000 Es ist offiziell. Laut Schülerrat wird Christy Ballkönigin. 129 00:07:32,583 --> 00:07:34,500 -Was? Sie ist eine Schlampe. -Ja. 130 00:07:34,583 --> 00:07:36,291 Und ihr Freund ist um die 30. 131 00:07:36,791 --> 00:07:39,416 Aber böse Mädchen sind gerade angesagt. 132 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 Böse? Bei der holt man sich was. 133 00:07:43,208 --> 00:07:46,041 -Drei Baguettes und ein Burger? -Burger für mich. 134 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 Danke. 135 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 Hey, Bedienung! 136 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 Bringst du mir Pommes? 137 00:08:03,000 --> 00:08:04,166 Kommt sofort. 138 00:08:04,250 --> 00:08:05,083 Danke. 139 00:08:06,958 --> 00:08:08,166 Das Kleid ist übel. 140 00:08:08,250 --> 00:08:10,666 -Bestimmt ihr Ballkleid. -Ich sage nichts. 141 00:08:10,750 --> 00:08:12,708 Keine Ballkönigin ohne tolles Kleid. 142 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Eine Granger wird nie Ballkönigin. 143 00:08:24,916 --> 00:08:26,250 Wir haben geschlossen. 144 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 Hi. 145 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Hi. 146 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 Oh, meine Jacke. 147 00:08:31,958 --> 00:08:35,000 -Danke. Die sind teuer. -Ja. Bestimmt. 148 00:08:37,041 --> 00:08:38,958 -Arbeitest du länger? -Ja. 149 00:08:43,375 --> 00:08:45,041 Freust du dich auf den Ball? 150 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 Klar. 151 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Willst du noch Autorin werden? 152 00:08:56,666 --> 00:08:58,166 Das ist kein Beruf. 153 00:09:00,083 --> 00:09:01,166 Ich finde es cool. 154 00:09:02,708 --> 00:09:06,208 Seit wir klein waren, hattest du große Pläne. 155 00:09:06,708 --> 00:09:08,708 Tiffany und meine Eltern… 156 00:09:10,250 --> 00:09:12,166 Sie denken, aus mir wird nichts. 157 00:09:13,291 --> 00:09:14,125 Weißt du? 158 00:09:15,875 --> 00:09:17,000 Ich sei ein Nichts. 159 00:09:20,666 --> 00:09:22,625 Ich glaube, das denken alle. 160 00:09:22,708 --> 00:09:24,125 Dass ich ein Nichts bin? 161 00:09:27,000 --> 00:09:28,125 Du weißt schon. 162 00:09:31,750 --> 00:09:32,583 Ja. 163 00:09:32,666 --> 00:09:33,541 Also… 164 00:09:34,500 --> 00:09:35,333 Danke. 165 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 Dafür. 166 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Kein Problem. 167 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 Schönen Abend. 168 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 Tschüss. 169 00:10:07,958 --> 00:10:09,083 Warst du shoppen? 170 00:10:09,916 --> 00:10:10,750 Ja. 171 00:10:11,416 --> 00:10:12,291 Für den Ball. 172 00:10:13,583 --> 00:10:14,833 Von meinem Trinkgeld. 173 00:10:16,375 --> 00:10:17,250 In Ordnung. 174 00:10:18,791 --> 00:10:20,625 Ist deine Mom noch so komisch? 175 00:10:20,708 --> 00:10:23,416 Ja. Keine Begeisterung, dass ich kandidiere. 176 00:10:23,500 --> 00:10:26,166 Ich habe Doppelschicht, stell deinen Wecker. 177 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Sie war auch nominiert, oder? 178 00:10:29,125 --> 00:10:32,791 Ja, aber nach der Sache mit meinem Dad wurde ihr Ball abgesagt. 179 00:10:33,875 --> 00:10:36,083 Vielleicht kommen Erinnerungen hoch? 180 00:10:36,666 --> 00:10:37,583 Wahrscheinlich. 181 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 Apropos Ball, hast du dein Zeug? 182 00:10:41,375 --> 00:10:43,791 Christy soll es morgen bringen. 183 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 Du könntest dir meine Probe high ansehen. 184 00:10:46,375 --> 00:10:49,208 -Es würde Tiffany ärgern. -Verschone mich. 185 00:10:49,708 --> 00:10:52,833 -Was macht die Hexe gegenüber? -Tiffany oder ihre Mom? 186 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 Nancy Falconer. Ich weiß nicht, wer schlimmer ist. 187 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Da sagst du was. 188 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 Dan! 189 00:11:13,625 --> 00:11:16,500 Dan, komm und schau dir unsere schöne Tochter an. 190 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 Wow! 191 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 Was denkst du? 192 00:11:21,333 --> 00:11:24,791 Ich denke, ich sehe die nächste Ballkönigin. 193 00:11:26,125 --> 00:11:29,208 Sei Tiffany Falconer, dann kannst du nicht verlieren. 194 00:11:29,833 --> 00:11:30,666 Und warum? 195 00:11:31,666 --> 00:11:32,750 Du bist besonders. 196 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Sprich mir nach. 197 00:11:35,708 --> 00:11:37,000 Ich bin besonders. 198 00:11:37,541 --> 00:11:39,041 Und ob ich das bin. 199 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Ich mache auf. 200 00:11:45,416 --> 00:11:47,208 -Hi, Mr. Falconer. -Melissa. 201 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 Hi, Melissa. 202 00:11:48,791 --> 00:11:51,041 Oh mein Gott! 203 00:11:52,208 --> 00:11:54,625 -Gefällt es dir? -Ich liebe es! 204 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 -Du wirst Ballkönigin. -Nein! 205 00:11:57,333 --> 00:12:00,750 Du wirst Ballkönigin, du bist so viel hübscher als ich. 206 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 Nein. Mein Kleid ist widerlich. 207 00:12:07,916 --> 00:12:10,375 Komm hoch. Ich habe eine Menge alte. 208 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 Ihr seid so süß. 209 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Gehen wir. 210 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Alter, was bist du? Pablo Escobar? 211 00:13:41,708 --> 00:13:44,541 Ich sagte doch, es ist der Hammer. Acapulco Gold. 212 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 Hände weg vom Auto. 213 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 Bringt ihr mich in die Stadt? Ihr habt Platz. 214 00:13:51,250 --> 00:13:53,583 Ich soll in dieses Drecksloch fahren? 215 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 Alles klar. 216 00:13:56,291 --> 00:13:59,208 -Will ich ausgeraubt werden? -Sorry, Sunnyvaler. 217 00:14:09,333 --> 00:14:10,541 Willst du nicht? 218 00:14:11,541 --> 00:14:13,500 Zu spät. Du hast das Doppelte bezahlt. 219 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Hallo? 220 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Hallo? 221 00:15:19,833 --> 00:15:22,458 Bitte nicht! Nein, bitte! 222 00:15:28,791 --> 00:15:30,875 Abschlussklasse der Shady High. 223 00:15:30,958 --> 00:15:34,041 Denkt an den Abschlussball. Karten gibt es… 224 00:15:34,125 --> 00:15:37,208 Christy fehlt. Hoffentlich eine Überdosis. 225 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 Aua. 226 00:15:38,708 --> 00:15:41,583 Brekenridge wird ausrasten und sie ausschließen. 227 00:15:41,666 --> 00:15:44,041 -Besser so. -Wählt Linda zur Ballkönigin. 228 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Linda hat Flyer? 229 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 -Gibt's doch nicht. -Wählt Linda. 230 00:15:51,166 --> 00:15:53,333 Wo ist Christy Renault? 231 00:15:53,416 --> 00:15:55,791 Das wissen wohl nicht mal ihre Eltern. 232 00:15:55,875 --> 00:15:57,708 Sie hat einen älteren Freund. 233 00:15:57,791 --> 00:16:01,416 Stolziert in roten Cowboystiefeln herum. Orgien am Wochenende. 234 00:16:03,000 --> 00:16:04,125 Wahnsinn. 235 00:16:04,208 --> 00:16:05,041 Wayland. 236 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Im Ernst? 237 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 Der König der Sportskanonen, immer noch? 238 00:16:19,833 --> 00:16:21,708 Und das seit der vierten Klasse. 239 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 Hey, Ladys! 240 00:16:25,375 --> 00:16:27,291 Musikwünsche für heute Abend? 241 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 Vor euch steht Funkmaster Freddie, euer DJ beim Abschlussball. 242 00:16:33,041 --> 00:16:34,125 Spielst du Prince? 243 00:16:34,208 --> 00:16:35,750 -Klar. Prince ist cool. -Nein. 244 00:16:35,833 --> 00:16:39,750 Hey, du Pimmel. Spiel ja kein schräges Zeug, okay? 245 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 Du spielst, was ich sage. 246 00:16:42,625 --> 00:16:44,625 -Du machst wohl Witze. -Hey. 247 00:16:44,708 --> 00:16:46,291 Das ist die Liste, okay? 248 00:16:46,375 --> 00:16:49,500 Halte dich daran, sonst reiße ich dir die Lungen raus. 249 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 Hey, Ladys. Was geht? 250 00:16:56,708 --> 00:17:00,666 Würden die Kandidaten für den Ball bitte in die Aula kommen? 251 00:17:10,250 --> 00:17:11,625 Gehen wir zur Bühne. 252 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Komm schon, Lori! 253 00:17:17,250 --> 00:17:18,916 Miss Rogers, in Ihre Klasse! 254 00:17:20,625 --> 00:17:23,666 Christy Renault fehlt und wird disqualifiziert. 255 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 Machen wir einen Probelauf für die Krönungszeremonie. 256 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 Alles muss perfekt sein. 257 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Du wirst gewinnen. 258 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 -Nein! -Doch, wirst du. 259 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 Hauptsache, eins meiner Mädels gewinnt. 260 00:17:38,791 --> 00:17:41,333 -Mein Gott! Hör auf! -Ich habe euch so lieb. 261 00:17:53,125 --> 00:17:56,541 Es läuft, Lori! Ich habe dir ein paar Stimmen besorgt. 262 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 Wirklich? 263 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 Scheiß auf das Wolfsrudel. Zeig's denen da oben. 264 00:18:00,708 --> 00:18:01,666 Danke, Spider. 265 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 Miss Granger, Sie verdienen das. 266 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 Das wird Ihr großer Moment. 267 00:18:12,208 --> 00:18:13,583 Ich kannte Ihre Mutter. 268 00:18:14,791 --> 00:18:16,500 Es war schrecklich für sie. 269 00:18:17,125 --> 00:18:19,291 Diese furchtbaren Anschuldigungen. 270 00:18:19,791 --> 00:18:23,791 Das ist das neue Shadyside. Das Versprechen einer glänzenden Zukunft. 271 00:18:24,541 --> 00:18:27,541 Vielleicht können Sie dieses Versprechen einlösen. 272 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Lori! 273 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Hey! 274 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 Du arbeitest vor dem Ball? Tragisch. 275 00:18:53,958 --> 00:18:55,333 Ich muss einfach sagen, 276 00:18:55,416 --> 00:18:58,750 wie beeindruckt ich bin, dass du es echt durchziehst. 277 00:18:58,833 --> 00:19:02,125 Angesichts deiner schlimmen Familiengeschichten. 278 00:19:03,000 --> 00:19:06,541 Alle hassten deine Mom dafür, dass sie den Ball ruiniert hat. 279 00:19:07,500 --> 00:19:09,291 Hast du 'nen Schaden, Tiffany? 280 00:19:10,125 --> 00:19:12,750 Ich will nicht, dass du dich blamierst, Lori. 281 00:19:12,833 --> 00:19:16,750 Du bewirbst dich in einem Kleid aus zweiter Hand und ohne ein Date? 282 00:19:17,500 --> 00:19:20,416 Du könntest alles noch schlimmer für dich machen. 283 00:19:21,416 --> 00:19:22,916 Sind wir fertig, Tiffany? 284 00:19:23,000 --> 00:19:23,916 Nein. 285 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Ich warne dich, Granger. 286 00:19:27,291 --> 00:19:28,375 Ärgere mich nicht. 287 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 Hey, Jimmy. Ist Christy da? 288 00:19:45,541 --> 00:19:46,458 Nein. 289 00:19:47,458 --> 00:19:48,333 Wo ist sie? 290 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 Das wüsste ich auch gern. 291 00:19:52,166 --> 00:19:54,833 Sie hat mein Gras, ich bin beim letzten Joint. 292 00:19:54,916 --> 00:19:56,333 Was mache ich jetzt? 293 00:19:56,416 --> 00:19:57,416 Herrje. 294 00:19:57,958 --> 00:20:00,916 Keine Ahnung. Ich freue mich auf die nächste Rate. 295 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 Du bist ihr Date und weißt nicht, wo sie ist? 296 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 -Hey. -Hey, Lori. 297 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 Wie geht's? 298 00:20:25,041 --> 00:20:26,166 Heute ist der Ball. 299 00:20:30,416 --> 00:20:34,416 EURE KANDIDATINNEN FÜR DIE BALLKÖNIGIN DER SHADYSIDE HIGHSCHOOL 1988 300 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 Cheeseburger? 301 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Und eine Cola. 302 00:21:01,833 --> 00:21:02,750 Rutsch rüber. 303 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Weiter! 304 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Perfekt. 305 00:21:06,166 --> 00:21:07,000 Bereit? 306 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 Gut, okay. 307 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 Danke. 308 00:21:13,166 --> 00:21:14,500 Okay, tschüss. 309 00:21:15,000 --> 00:21:16,208 Viel Spaß beim Ball. 310 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 Schatz. 311 00:21:22,291 --> 00:21:23,250 Es ist so weit. 312 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 Du sollst wissen, egal was heute passiert, 313 00:21:31,750 --> 00:21:32,916 ich bin stolz auf dich. 314 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Danke, Mom. 315 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Versau es nicht. 316 00:21:38,416 --> 00:21:40,041 Gegen eine Granger zu verlieren… 317 00:21:40,708 --> 00:21:41,666 Die Vorstellung… 318 00:21:42,750 --> 00:21:43,958 Noch fünf Minuten! 319 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 -Hey. -Hey. 320 00:22:20,541 --> 00:22:23,041 Ich war so aufgeregt, als ich kandidierte. 321 00:22:23,541 --> 00:22:25,208 Alle dachten, ich gewinne. 322 00:22:26,083 --> 00:22:28,625 Aber dann passierte das mit deinem Vater… 323 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Lori… 324 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 Es tut mir leid, dass das auf dir lastet. 325 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Ich weiß. 326 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 Okay, Mom, ich weiß. 327 00:22:42,083 --> 00:22:45,208 Ich dachte, wenn ich kandidiere, 328 00:22:46,333 --> 00:22:47,750 dann nicht nur für mich. 329 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 Du siehst schön aus. 330 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Danke. 331 00:23:12,875 --> 00:23:17,250 Es ist so weit, Shadysider. Abschlussball. Der Abend, auf den wir gewartet haben. 332 00:23:17,333 --> 00:23:19,708 Harmony LaFay, eure Lieblingsreporterin, 333 00:23:20,291 --> 00:23:22,791 bringt euch das Drama und die Aufregung 334 00:23:22,875 --> 00:23:26,041 und die alles entscheidende Wahl zur Ballkönigin. 335 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 Da Christy Renault fehlt, 336 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 ist für Tiffany der Weg zur Krone frei. 337 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 Denk ans Wählen. 338 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 Aber wir haben unseren Underdog, Lori Granger. 339 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Ihre Tragödie ist typisch für Shadyside. 340 00:23:41,708 --> 00:23:44,083 Traurige Vergangenheit, mordende Mutter. 341 00:23:44,708 --> 00:23:48,208 Kann sie gewinnen? Nimmt es ein gutes Ende für sie 342 00:23:48,291 --> 00:23:49,125 in Shadyside? 343 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 Oder ist der Name Granger verflucht? 344 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Du versteckst was. 345 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 Du weißt es doch besser. 346 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 Mom, nicht vor allen Leuten. 347 00:24:32,750 --> 00:24:35,041 Devlin, kriegst du noch die Brust? 348 00:24:35,125 --> 00:24:36,833 Die Milch Jesu. 349 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 Spider, gib mir eine Nahaufnahme von Brekenridge. 350 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 Willkommen, Jahrgang 88, zu eurem Abschlussball! 351 00:24:49,583 --> 00:24:54,833 Nur zur Erinnerung, wir erlauben keinen Alkohol. 352 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 Buh! 353 00:24:56,750 --> 00:24:58,500 Und keine Drogen. 354 00:24:58,583 --> 00:25:00,500 Buh! 355 00:25:01,000 --> 00:25:07,166 Um 23:00 Uhr beginnt die Wahl des Königs und der Königin des Balls. 356 00:25:07,916 --> 00:25:10,916 Die Kandidaten stellen sich jetzt vor. 357 00:25:11,000 --> 00:25:15,541 Denkt daran, ihr beurteilt sie anhand ihres Auftretens heute Abend. 358 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 Stimmt für die Kandidaten, die die Werte dieser Schule verkörpern. 359 00:25:21,208 --> 00:25:23,500 Tiffany Falconer zur Ballkönigin! 360 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 Die Kandidaten bitte auf die Bühne! 361 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 -Weg da, Freddie. -Was soll das? 362 00:25:38,875 --> 00:25:41,916 -Wo sind die anderen Mädchen? -Deine Mom ist psycho! 363 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 Norman, nimm das Mikro. Weg damit. 364 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 Was ist hier los? 365 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 Wahnsinn. 366 00:27:04,000 --> 00:27:06,125 Mann, die haben da viel reingekippt. 367 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Gut. 368 00:27:26,625 --> 00:27:27,500 Wow! 369 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 Das war pornografisch. 370 00:27:29,833 --> 00:27:33,875 Ach, Dolores, es ist 1988. Sie haben hart daran gearbeitet. 371 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 Oh mein Gott. 372 00:27:36,291 --> 00:27:38,208 -Das war krass. -Unglaublich. 373 00:27:38,291 --> 00:27:41,291 Auch wenn du bei deinem Einsatz spät dran warst. 374 00:27:41,875 --> 00:27:45,041 Ich habe doch klargemacht, was von dir erwartet wird. 375 00:27:49,291 --> 00:27:50,833 Die haben mich abgezogen. 376 00:27:50,916 --> 00:27:52,000 Vergiss es. 377 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 Die sahen dich nicht mal. 378 00:27:56,458 --> 00:27:57,541 Ich meine, 379 00:27:57,625 --> 00:28:00,875 nicht neben dem Stars-and-Stripes-Albtraum in Spandex. 380 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 Sie sollen mich bemerken. Darum geht es doch. 381 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Kommt. 382 00:28:09,500 --> 00:28:12,041 Du hast da oben irre heiß ausgesehen. 383 00:28:12,125 --> 00:28:14,625 Ja? Hast du meine übrigen Flyer? 384 00:28:15,791 --> 00:28:17,333 Scheiße. Tut mir leid. 385 00:28:17,416 --> 00:28:18,583 Mensch, Bobby. 386 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 Komm schon. 387 00:28:34,666 --> 00:28:35,791 TIFFANY ZUR BALLKÖNIGIN 388 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 -Stimm für Tiffany. -Was? Ich kandidiere. 389 00:28:38,583 --> 00:28:41,666 Theoretisch ja, aber du wirst nicht gewinnen, oder? 390 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 Niemand schlägt Tiffany. 391 00:28:44,416 --> 00:28:45,500 Sie ist so… 392 00:28:45,583 --> 00:28:46,416 Toll. 393 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 -Perfekt. -Ich sage euch, was sie ist. 394 00:28:48,875 --> 00:28:51,125 Voll schräg, ihr Hund leckt ihr die… 395 00:28:51,208 --> 00:28:52,041 Stopp! 396 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 Füße. 397 00:28:54,083 --> 00:28:56,666 Tiffany Falconer ist inspirierend. 398 00:28:56,750 --> 00:29:00,125 Eines Tages werden sie euch in ihrer Haut erwischen. 399 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Ihr seid beide eklig, darum bekommst du keine Stimmen. 400 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 Keine. Nichts. 401 00:29:09,666 --> 00:29:13,000 Alle haben dir zugesehen. Du wirst sicher Ballkönigin. 402 00:29:13,083 --> 00:29:15,583 Ich wusste nicht, dass du so tanzen kannst. 403 00:29:16,083 --> 00:29:17,625 Wir haben alle getanzt. 404 00:29:17,708 --> 00:29:21,291 Ja, ich weiß, aber du bist nett, und du bist süß. 405 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 Nett und süß bringt dich nicht weiter. 406 00:29:25,125 --> 00:29:26,708 Man muss herausstechen. 407 00:29:27,458 --> 00:29:28,583 Das ist Shadyside. 408 00:29:29,208 --> 00:29:30,833 Nette Mädchen gewinnen nicht. 409 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 Hey. 410 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 Was zum Teufel? 411 00:29:48,041 --> 00:29:50,291 Ich steche die ab, die das getan hat. 412 00:29:53,416 --> 00:29:54,791 Okay, was ist hier los? 413 00:29:56,833 --> 00:29:59,750 Sicher die, die meine Flyer verhunzt hat. 414 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 Hey! Arschloch! 415 00:30:04,791 --> 00:30:06,625 Hey, komm, wo gehst du hin? 416 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Linda? 417 00:30:23,083 --> 00:30:24,333 Okay, komm schon. 418 00:30:27,500 --> 00:30:28,625 Spielst du mit mir? 419 00:30:42,208 --> 00:30:44,041 Linda, du hast mich erschreckt. 420 00:32:27,750 --> 00:32:29,291 Oh nein, hey. 421 00:32:29,375 --> 00:32:31,291 Was habe ich gesagt, du Pimmel? 422 00:32:31,375 --> 00:32:33,791 Spiel die Platte, und du scheißt Zähne. 423 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 Okay. 424 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Penner. 425 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 Freddie, spielst du "Gloria"? 426 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 Rede mit dem Sitzenbleiber da. Mir sind die Hände gebunden. 427 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 Hi. 428 00:32:47,625 --> 00:32:50,833 Hi. Heute hast du an deine Jacke gedacht. 429 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 Ja. 430 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 Das ist ein schönes Kleid. 431 00:32:56,625 --> 00:32:58,916 Viel cooler als das Sternenbanner. 432 00:32:59,000 --> 00:32:59,833 Findest du? 433 00:33:00,750 --> 00:33:02,333 Ja. Finde ich. 434 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 Oh mein Gott! Es ist Tiffany! 435 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 Tiffany! 436 00:33:14,916 --> 00:33:16,041 Es ist Tiffany! 437 00:33:25,708 --> 00:33:26,750 Mein Gott! 438 00:33:29,583 --> 00:33:30,708 Was ist… 439 00:33:31,541 --> 00:33:33,375 Wer ist dafür verantwortlich? 440 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 Miss Brekenridge, das wissen wir doch. 441 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 Wie konntest du das tun? 442 00:33:38,708 --> 00:33:41,500 Die ganze Schulzeit warten wir auf diesen Abend. 443 00:33:41,583 --> 00:33:44,791 Alle in diesem Raum, das ist ein ganz besonderer Abend, 444 00:33:44,875 --> 00:33:46,791 und du ruinierst ihn! 445 00:33:46,875 --> 00:33:49,666 Ich habe wirklich keine Ahnung, wovon du redest. 446 00:33:50,166 --> 00:33:52,375 Du gibst dich als Einzige mit ihr ab. 447 00:33:52,458 --> 00:33:54,166 Du wusstest, was sie plant. 448 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 Nein. 449 00:33:56,333 --> 00:33:59,916 Miss Granger, so verhält sich eine Ballkönigin nicht. 450 00:34:00,416 --> 00:34:03,166 Miss Rogers, wir können Ihnen nichts beweisen, 451 00:34:03,708 --> 00:34:05,458 aber wir beobachten Sie. 452 00:34:05,541 --> 00:34:06,750 Noch ein Verstoß. 453 00:34:07,708 --> 00:34:08,583 Wayland. 454 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 Oh, ja. 455 00:34:14,000 --> 00:34:14,958 Ihr seid Freaks. 456 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 Spiel wieder Musik. 457 00:34:26,791 --> 00:34:27,625 Lori. 458 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 Lori. Okay, das war mein Meisterwerk. 459 00:34:40,833 --> 00:34:43,208 Lori Granger, wirklich? 460 00:34:44,208 --> 00:34:46,291 Seit wann kümmern dich diese Leute? 461 00:34:46,375 --> 00:34:48,458 Ich will Ballkönigin werden, Megan. 462 00:34:50,458 --> 00:34:52,416 Ich will, dass sich etwas ändert. 463 00:34:53,250 --> 00:34:55,666 Und jedes Mal alles in die Luft zu jagen, 464 00:34:55,750 --> 00:34:57,916 macht es schlimmer. 465 00:34:58,416 --> 00:35:00,708 -Ich bin das Problem? -Sage ich nicht. 466 00:35:01,208 --> 00:35:03,541 Was wird das wohl ändern? 467 00:35:03,625 --> 00:35:06,083 Du kannst Vergangenes nicht korrigieren. 468 00:35:06,791 --> 00:35:09,333 In Shadyside endet nichts wie im Märchen. 469 00:35:10,458 --> 00:35:12,791 Gerade du solltest das wissen. 470 00:35:18,916 --> 00:35:20,708 Scheiße. Tut mir leid. 471 00:35:29,208 --> 00:35:30,625 Ich brauche einen Joint. 472 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 Sieh sie dir an. 473 00:35:55,250 --> 00:35:59,083 Sie kriecht ihr wieder in den Arsch. Was findet Tiffany an ihr? 474 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 -Judd. -Verzeihung, was? 475 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 Warum Melissa, obwohl ich seit Jahren für sie da bin? 476 00:36:07,166 --> 00:36:10,000 Ich habe alles getan, was sie von mir verlangte. 477 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Fiese Sachen. 478 00:36:12,875 --> 00:36:14,916 Ich kenne ihre schmutzige Wäsche. 479 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 Das sollte Tiffany nicht vergessen. 480 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 Hey, ich habe was für dich. 481 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 Gehen wir in eine ruhige Ecke, dann gebe ich es dir. 482 00:36:26,250 --> 00:36:28,625 -Darauf soll ich hereinfallen? -Wirklich. 483 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 -Wirklich? -Ja. 484 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 Jimmy. 485 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 Lori, 486 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 im Büro liegt eine Lieferung für dich. 487 00:37:21,083 --> 00:37:24,250 -Eine Lieferung? -Jemand hat wohl einen Verehrer. 488 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 Hey, warte mal. Hast du Christy gesehen? 489 00:37:32,750 --> 00:37:34,500 Was mache ich wohl hier? 490 00:37:35,875 --> 00:37:37,791 Sie ist seit 48 Stunden weg. 491 00:37:38,791 --> 00:37:42,375 Wir sind zwei Monate zusammen. Ich kenne sie wie kein anderer. 492 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Warum ist sie nicht hier? 493 00:37:47,583 --> 00:37:49,208 Rede besser mit den Bullen. 494 00:37:49,291 --> 00:37:50,708 Das habe ich schon. 495 00:37:52,833 --> 00:37:54,541 Den Bullen ist es scheißegal. 496 00:38:01,208 --> 00:38:04,208 -Was findest du nur an diesem Raum? -Nichts. 497 00:38:04,291 --> 00:38:06,208 Doch. Warum sind wir immer hier? 498 00:38:06,291 --> 00:38:07,500 Weil er geil ist. 499 00:38:08,291 --> 00:38:10,625 Wir könnten das Musikvideo hier drehen. 500 00:38:10,708 --> 00:38:13,541 Ich ficke dich nicht wieder in diesem Keller. 501 00:38:15,250 --> 00:38:16,958 Baby, das ist unser Platz. 502 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 Wow. 503 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 Oh mein Gott. 504 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 Judd, von deiner Mutter? 505 00:38:32,625 --> 00:38:35,041 Egal. An dir wird es besser aussehen. 506 00:38:36,375 --> 00:38:39,625 Hier, dreh dich um. Ich lege es dir an. 507 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Lori Granger? 508 00:38:52,166 --> 00:38:53,000 Ja? 509 00:38:53,500 --> 00:38:54,500 Unterschrift. 510 00:38:56,708 --> 00:38:57,791 Von wem sind die? 511 00:38:57,875 --> 00:38:59,500 Woher soll ich das wissen? 512 00:39:01,458 --> 00:39:05,500 HOFFENTLICH BLEIBT DIR NICHT DIE LUFT WEG 513 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 Baby, ich liebe es. 514 00:39:31,375 --> 00:39:33,333 Trotzdem werde ich nicht schwach. 515 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 Das werden wir sehen. 516 00:39:38,000 --> 00:39:39,583 Was hat deine Mutter noch? 517 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 Hast du gehört? 518 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 Bestimmt nur Ratten. 519 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Stoker sagte, er fand hier eine. 520 00:39:53,416 --> 00:39:54,833 Sie war so groß wie… 521 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Nein. 522 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 Scheiße! 523 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 Rosen? 524 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 Geht es noch kitschiger? 525 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Von wem sind sie? 526 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 Das geht dich nichts an. 527 00:41:29,166 --> 00:41:30,125 Vielleicht doch. 528 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 Was meinst du? 529 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 Ich meine meinen Freund. 530 00:41:36,208 --> 00:41:39,250 Er starrt dich an und beobachtet dich. 531 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Hey, da bist du ja, Tiff. 532 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 Hey, Mel. 533 00:41:56,833 --> 00:41:58,958 Lori ist um Tyler herumscharwenzelt. 534 00:42:00,708 --> 00:42:01,541 Wirklich? 535 00:42:02,041 --> 00:42:02,875 Ja. 536 00:42:04,500 --> 00:42:05,541 Wie eine Irre. 537 00:42:06,125 --> 00:42:08,375 Wir wissen, was passiert, wenn eine Granger 538 00:42:08,458 --> 00:42:11,458 in jemanden verknallt ist, den sie nicht haben kann. 539 00:42:12,458 --> 00:42:17,666 Die irre Schlampe Rosemary verliebte sich in einen hübschen Jungen aus Sunnyvale. 540 00:42:17,750 --> 00:42:19,875 Hör auf, schon Millionen Mal gehört. 541 00:42:19,958 --> 00:42:23,416 Aber der Junge liebte sie nicht wirklich, oder? 542 00:42:25,000 --> 00:42:28,708 Nein, er kam nur rüber, wenn er eine schnelle Nummer wollte. 543 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 Und als Rosies Bauch dick wurde, 544 00:42:34,000 --> 00:42:36,083 haute er in die andere Richtung ab. 545 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 Aber… 546 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 …Rosemary folgte ihm. 547 00:42:43,250 --> 00:42:46,166 -Okay, hör auf. -Und sie beobachtete. 548 00:42:46,708 --> 00:42:48,166 Und sie starrte. 549 00:42:48,250 --> 00:42:51,500 Und dann schnitt sie ihm die Kehle durch 550 00:42:51,583 --> 00:42:55,000 und ließ ihn an einem dreckigen Fluss verbluten. 551 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 Das reicht, Tiffany. 552 00:43:04,875 --> 00:43:06,583 Der Polizei fehlten Beweise. 553 00:43:07,583 --> 00:43:09,833 Aber alle wussten, dass sie es war. 554 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 Und seitdem reden sie darüber. 555 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 Und wer war Rosemarys Baby? 556 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 Es war die kleine Lori Granger. 557 00:43:22,250 --> 00:43:24,708 Deine Mutter ist ein mordender Freak. 558 00:43:24,791 --> 00:43:26,791 Der Name Granger ist besudelt. 559 00:43:28,333 --> 00:43:30,375 Und du willst Ballkönigin werden. 560 00:43:35,791 --> 00:43:36,916 Du bist ein Nichts. 561 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Du bist niemand. 562 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 Geh nach Hause, Lori. 563 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 Nicht cool, Tiffany. 564 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 Melissa? 565 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 Was zum Teufel? 566 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Hey! 567 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 Hey, Stoker! 568 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 Was ist da los? 569 00:44:21,125 --> 00:44:23,916 Könnten Sie sich das mal ansehen, Mr. Stokeland? 570 00:44:25,541 --> 00:44:30,041 Klar. Und warum stecke ich mir nicht den Mopp in den Arsch und wische dabei? 571 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 Danke, Mr. Stokeland. 572 00:44:39,291 --> 00:44:40,250 Schöner Abend? 573 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 Ja. Der Abend meines Lebens. 574 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Das ist nicht auf Judds Liste. 575 00:44:49,166 --> 00:44:50,500 Judd ist verschwunden. 576 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 Er hat dich dauernd genervt. Wo ist er? 577 00:44:53,875 --> 00:44:56,333 Wen kümmert das? Bestenfalls verstorben. 578 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 Alles okay? 579 00:46:24,875 --> 00:46:26,666 Das ist ein toller Look, Lori. 580 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 Danke. 581 00:46:29,833 --> 00:46:31,333 Weißt du, ich wollte… 582 00:46:33,000 --> 00:46:35,333 Das ist sehr innig, was? 583 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Melissa? 584 00:46:39,083 --> 00:46:40,833 Ich unterhalte mich, Tiffany. 585 00:46:40,916 --> 00:46:43,333 -Jetzt redest du mit mir. -Hey! Lass mich! 586 00:46:43,416 --> 00:46:45,208 Dann gib meine Sachen zurück. 587 00:46:45,291 --> 00:46:47,041 Meinst du dein Kleid? 588 00:46:47,125 --> 00:46:48,791 Weißt du, was? Scheiß drauf. 589 00:46:48,875 --> 00:46:50,833 Es war eh billig. Behalte es. 590 00:46:52,500 --> 00:46:53,333 Hey! 591 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 Du erbärmliche Schlampe. 592 00:47:08,541 --> 00:47:09,750 Du bist ein Monster. 593 00:47:09,833 --> 00:47:11,416 Und du lernst es nicht. 594 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Ein verdammtes Tanzduell! 595 00:47:57,083 --> 00:47:58,916 "Jetzt redest du mit mir." 596 00:48:02,583 --> 00:48:03,458 Von wegen. 597 00:48:03,541 --> 00:48:08,375 Als ob ich mit dir reden wollte, in diesem kratzigen Polyesterkleid. 598 00:48:11,250 --> 00:48:13,041 Hat deine Mom dich geschminkt? 599 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 Einfach atmen, Melissa. 600 00:49:09,958 --> 00:49:11,166 Es ist fast vorbei. 601 00:49:29,000 --> 00:49:29,833 Na komm! 602 00:49:33,958 --> 00:49:36,833 -Tut mir leid, gestolpert. -Komm, mach wieder an! 603 00:50:10,375 --> 00:50:11,208 Hey! 604 00:50:28,333 --> 00:50:30,000 Nicht heute Abend. 605 00:50:37,041 --> 00:50:39,375 Treib jetzt keine Spielchen mit mir. 606 00:50:40,833 --> 00:50:42,583 Hat Megan dich angestiftet? 607 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 Hilfe! 608 00:51:05,708 --> 00:51:07,416 Hilfe! 609 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 Hilfe! 610 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Das ist unmöglich. 611 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 STIMMT AB! 612 00:51:59,458 --> 00:52:00,833 Lori Granger war super. 613 00:52:00,916 --> 00:52:03,166 Fandest du Lori super, Tyler Torres? 614 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 Sie war sehr gut. 615 00:52:09,041 --> 00:52:10,833 Und Tiffany auch. 616 00:52:11,833 --> 00:52:13,833 Und beide sind wunderbar. 617 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 -Du schwitzt. -Wie bitte? 618 00:52:24,875 --> 00:52:27,541 Das war eine leidenschaftliche Darbietung. 619 00:52:27,625 --> 00:52:29,541 Ich wusste, dass du besser bist. 620 00:52:30,125 --> 00:52:32,916 Aber gib deinen niederen Instinkten nicht nach. 621 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Klar. 622 00:53:01,750 --> 00:53:05,041 Nicht nur ich merke, wie du sie anstarrst. 623 00:53:08,958 --> 00:53:10,333 Was ist los, Tyler? 624 00:53:12,833 --> 00:53:14,666 Was ist mit unseren Plänen? 625 00:53:15,166 --> 00:53:16,125 Unserer Zukunft? 626 00:53:17,125 --> 00:53:18,041 Wessen Pläne? 627 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Wessen Zukunft? 628 00:53:20,791 --> 00:53:22,000 Was soll das heißen? 629 00:53:25,958 --> 00:53:27,500 Machst du mich lächerlich… 630 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 …dann bist du erledigt. 631 00:53:32,083 --> 00:53:33,166 Ich mache Schluss. 632 00:53:40,541 --> 00:53:42,958 -Versteckst du dich vor Harmony? -Scheiße! 633 00:53:45,000 --> 00:53:46,958 -Spider! -Du hast mich erschreckt! 634 00:53:47,041 --> 00:53:48,375 Du heimlicher Kiffer. 635 00:53:48,458 --> 00:53:50,708 Du Held. Darf ich mal ziehen? 636 00:53:51,291 --> 00:53:52,666 -Klar. -Ja! 637 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 Sie haben Spaß wie noch nie. 638 00:54:01,083 --> 00:54:02,083 Sieht so aus. 639 00:54:04,166 --> 00:54:05,250 Nichts für dich? 640 00:54:06,583 --> 00:54:08,291 Es ist… Du weißt schon. 641 00:54:09,041 --> 00:54:12,166 Das neue Shadyside. Wann wird das alles schiefgehen? 642 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Veränderung, Mann. 643 00:54:15,625 --> 00:54:17,083 Sie tut immer weh, hm? 644 00:54:26,500 --> 00:54:27,333 Hey. 645 00:54:28,291 --> 00:54:29,291 Melissa gesehen? 646 00:54:31,041 --> 00:54:33,250 Sie wollte sich umziehen. aber da ist sie nicht. 647 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 Wo sind meine Freunde? 648 00:54:37,666 --> 00:54:39,041 Ich finde sie nirgends. 649 00:54:45,041 --> 00:54:47,750 Was zum Teufel? Spider, hast du das gesehen? 650 00:55:11,375 --> 00:55:13,000 Sie ist wie die anderen. 651 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 Sie sind alle… gleich. 652 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 Wo ist das Wolfsrudel? 653 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 Wo sind die Ballköniginnen? 654 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Nur ein paar unschuldige Häkchen. 655 00:55:52,916 --> 00:55:54,333 Die kleine Schlampe. 656 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 -Hey. -Hi. 657 00:56:02,791 --> 00:56:04,958 Willst du nur verstohlen gucken 658 00:56:05,041 --> 00:56:06,833 oder tust du etwas? 659 00:56:07,958 --> 00:56:09,291 Ja, wie wäre es damit? 660 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Lori! 661 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 Wirklich, Megan, jetzt? 662 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 Ich sah was im Gang. Jemand in einer kranken Maske. 663 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 Es klingt komisch, aber viele Leute sind verschwunden. 664 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Chad sagte, er kann Melissa nirgends finden. 665 00:56:30,875 --> 00:56:34,333 Und Jimmy hat Christy seit zwei Tagen nicht gesehen, Lori. 666 00:56:34,416 --> 00:56:36,708 Und hast du Linda oder Bobby gesehen? 667 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 Und die Musik ist anders, echt cool, oder? 668 00:56:39,375 --> 00:56:42,416 Weil Judd verschwunden ist. Das alles zusammen ist… 669 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 Verrückt. Das alles zusammen, Megan, ist verrückt. 670 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 Judd und Debbie vögeln wahrscheinlich im Keller. 671 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 Igitt, lässt du uns bitte in Ruhe? 672 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 -Wie bekifft bist du? -Friss Scheiße, Tyler. Verdammt. 673 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Lori! 674 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 Bitte sieh dich um. Nur du und Tiffany seid übrig. 675 00:57:01,875 --> 00:57:03,916 Und vorhin hörte ich einen Schrei. 676 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 Warum tust du das, Megan? 677 00:57:07,416 --> 00:57:09,125 Weil ich deine beste Freundin bin. 678 00:57:10,041 --> 00:57:13,458 -Weil ich dich retten will. -Wovor? 679 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 Vor wem? Wer tötet die Ballköniginnen, Megan? 680 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 Vielleicht Devlin. 681 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 -Klar. -Oder Stoker. Oder Tiffany. 682 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 -Oder… -Wow. 683 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 Oder du erträgst einfach nicht, dass es endlich gut für mich läuft. 684 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 Du hast einen guten Abend und denkst, alles wird anders? 685 00:57:33,125 --> 00:57:35,500 Gönnst du mir nicht diesen einen Moment? 686 00:57:36,416 --> 00:57:38,250 Ich kann nicht ewig deine Hand halten. 687 00:57:41,833 --> 00:57:42,708 Fick dich. 688 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Hey, alles okay? 689 00:57:53,333 --> 00:57:56,166 Sollen wir irgendwo hingehen, wo wir allein sind? 690 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 -Ja. -Ja. 691 00:58:15,125 --> 00:58:16,500 Ich spinne nicht. 692 00:58:17,416 --> 00:58:18,416 Ich spinne nicht. 693 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 Ich hörte einen Schrei. 694 00:58:23,458 --> 00:58:24,583 Die Lampen flackerten. 695 00:58:28,000 --> 00:58:29,041 Spider! 696 00:58:29,125 --> 00:58:30,500 Wo ist der Stromkasten? 697 00:58:31,208 --> 00:58:32,041 Spider? 698 00:58:32,125 --> 00:58:33,375 Hm? Scheiße. 699 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Im Keller, glaube ich. 700 00:58:36,333 --> 00:58:39,583 Keller? Judd und Debbie vögeln wahrscheinlich im Keller. 701 00:58:43,333 --> 00:58:44,458 Wo gehen wir hin? 702 00:58:44,958 --> 00:58:45,875 Wirst du sehen. 703 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 Da wären wir. 704 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 Alles okay? 705 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Ja, ich… 706 00:59:28,916 --> 00:59:31,458 Ich fühle mich nicht gut wegen Megan vorhin. 707 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 Denk nicht daran. 708 00:59:36,541 --> 00:59:37,500 Ich und du. 709 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 Ich weiß, ihr seid wirklich gute Freundinnen, aber… 710 00:59:56,375 --> 00:59:58,875 Ich glaube, sie wird dich nur ausbremsen. 711 00:59:59,958 --> 01:00:00,791 Weißt du? 712 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 -Ich gehe zurück. -Hey. 713 01:00:16,666 --> 01:00:19,291 Du wolltest doch mehr als verstohlene Blicke. 714 01:01:05,708 --> 01:01:06,625 Megan! 715 01:01:09,333 --> 01:01:10,208 Megan! 716 01:01:10,291 --> 01:01:11,708 Gott sei Dank. 717 01:01:12,333 --> 01:01:15,083 -Oh mein Gott! -Oh mein Gott! 718 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 -Judd ist tot, zerfetzt. -Was? Nein! 719 01:01:17,875 --> 01:01:20,625 -Stoker war auch da. -Tyler! Tyler ist tot! 720 01:01:20,708 --> 01:01:23,291 Wir müssen weg! 721 01:01:24,666 --> 01:01:25,916 Komm schon! 722 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 -Nein! -Nein! 723 01:01:33,708 --> 01:01:35,000 Bitte lasst uns raus! 724 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 Bitte! 725 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 Nicht da rein! Hier entlang! 726 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 Oh Scheiße. 727 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Oh Scheiße. 728 01:02:14,791 --> 01:02:15,875 Scheiße! 729 01:02:15,958 --> 01:02:17,666 Wir müssen weg. Jetzt! 730 01:02:17,750 --> 01:02:18,583 -Okay. -Okay. 731 01:02:49,916 --> 01:02:50,750 -Nein! -Scheiße! 732 01:02:55,583 --> 01:02:56,583 Oh Gott. 733 01:02:58,083 --> 01:03:00,250 Ist er weg? Scheiße! Okay. 734 01:03:00,750 --> 01:03:01,583 Los. 735 01:03:05,583 --> 01:03:08,708 -Weißt du, wo wir sind? Was zum Teufel? -Keine Ahnung. 736 01:03:11,000 --> 01:03:12,791 Schau. 737 01:03:14,416 --> 01:03:15,375 Oh Gott. 738 01:03:15,958 --> 01:03:17,500 Oh Gott, du hattest recht. 739 01:03:17,583 --> 01:03:19,250 Ich wollte es dir sagen. 740 01:03:19,333 --> 01:03:21,833 Tut mir leid, Megan. Wir müssen zum Ballsaal. 741 01:03:21,916 --> 01:03:23,208 -Nein. -Doch! 742 01:03:23,291 --> 01:03:25,083 -Sie sind da vorn. -Oh Scheiße. 743 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 Okay. 744 01:03:27,250 --> 01:03:28,708 Wie kommen wir raus? 745 01:03:30,375 --> 01:03:31,208 Was ist das? 746 01:03:35,875 --> 01:03:37,000 Oh Gott. 747 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 Oh mein Gott. 748 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Scheiße! 749 01:03:47,125 --> 01:03:48,083 Scheiße! Wohin? 750 01:03:49,083 --> 01:03:51,000 -Oh Gott! -Da ist ein Fenster! 751 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 -Scheiße! -Hilf mir! 752 01:03:53,458 --> 01:03:55,500 Steh auf! Schnapp dir das Ende! 753 01:03:55,583 --> 01:03:56,416 Scheiße! 754 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 Oh Gott! 755 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Warte! 756 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 Nimm das! 757 01:04:05,125 --> 01:04:06,041 Scheiße! 758 01:04:06,125 --> 01:04:08,541 Megan, los! Los! Scheiße! 759 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 Scheiße! 760 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 Lori! 761 01:04:24,875 --> 01:04:26,333 Lori! 762 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 Lori! 763 01:04:36,875 --> 01:04:37,875 Lori! 764 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 Los! 765 01:04:46,916 --> 01:04:49,125 Es ist so weit, Jahrgang 88! 766 01:04:52,583 --> 01:04:53,666 Juhu! 767 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 Die Stimmen wurden ausgezählt, das Ergebnis steht. 768 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Ich darf bekannt geben… 769 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 …die Ballkönigin der Shadyside 1988 ist… 770 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 Du hast alles ruiniert, du Irre! 771 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 …Lori Granger! 772 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 -Ihr Irren! -Claire! 773 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 -Lauf! -Ich hoffe, ihr seid glücklich! 774 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 Oh mein Gott! 775 01:05:48,833 --> 01:05:50,708 -Komm nur! -Was ist bloß los? 776 01:05:50,791 --> 01:05:51,791 Lori Granger! 777 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 Nein! Hier passiert etwas. Sie müssen mir glauben! 778 01:06:02,416 --> 01:06:03,416 Lori! 779 01:06:03,958 --> 01:06:04,833 Lori! 780 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 Wayland! 781 01:06:06,875 --> 01:06:08,583 -Da! -Okay. 782 01:06:08,666 --> 01:06:09,833 Bewegung, Leute! 783 01:06:09,916 --> 01:06:11,375 Raus! Bewegung! 784 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 Alle zurück! Zurück! 785 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 Okay, langsam. 786 01:06:41,708 --> 01:06:42,541 Megan! 787 01:06:47,958 --> 01:06:48,791 Megan! 788 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 Hey, Arschgesicht! 789 01:07:03,083 --> 01:07:03,916 Alles okay? 790 01:07:11,500 --> 01:07:12,625 Was zum Teufel? 791 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Oh mein Gott! 792 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 Bereit? 793 01:07:22,291 --> 01:07:23,458 Ich habe den Kopf! 794 01:07:23,958 --> 01:07:24,916 -Festhalten! -Hab ihn! 795 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 -Daddy! -Wir haben ihn! 796 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 Wir haben ihn! 797 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Daddy! 798 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 Was zum Teufel? 799 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Warum, Dan? 800 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Warum? 801 01:07:51,458 --> 01:07:53,916 Weil ich wusste, wie sehr ihr es wolltet. 802 01:07:59,958 --> 01:08:00,916 Ihr beide. 803 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 Aber was hätte es bedeutet, hiernach? 804 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 Niemand erinnert sich an die Details. 805 01:08:14,083 --> 01:08:15,958 Nur daran, wer gewonnen hat. 806 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 Gott im Himmel. 807 01:08:22,291 --> 01:08:23,416 Er ist verrückt. 808 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 Ruft die Polizei. 809 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Hey! 810 01:08:29,583 --> 01:08:31,083 Principal Wayland lebt noch. 811 01:08:39,666 --> 01:08:40,666 Wahnsinn. 812 01:08:47,500 --> 01:08:48,958 An alle Einheiten… 813 01:08:53,166 --> 01:08:56,041 -Kannst du uns sagen, was passiert ist? -Und ob. 814 01:08:56,125 --> 01:08:57,500 Hier ist Harmony LaFay, 815 01:08:57,583 --> 01:09:00,833 eure Lieblingsreporterin, live von der Shadyside High, 816 01:09:00,916 --> 01:09:03,666 mit exklusiven Einblicken in das Morden, 817 01:09:03,750 --> 01:09:06,708 das Wüten und den Wahnsinn des heutigen Abends. 818 01:09:09,625 --> 01:09:11,333 Das mit der Tiara war klasse. 819 01:09:12,000 --> 01:09:13,666 Du hast mein Leben gerettet. 820 01:09:13,750 --> 01:09:14,791 Und du meins. 821 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 Ich hätte dir zuhören sollen. 822 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 Was ist? 823 01:09:29,916 --> 01:09:33,625 Nicht zu glauben, dass ich dachte, etwas könnte sich ändern. 824 01:09:34,375 --> 01:09:35,208 Für alle. 825 01:09:37,333 --> 01:09:38,166 Ja. 826 01:09:40,291 --> 01:09:41,666 Du hast dich verändert. 827 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 Du wurdest Ballkönigin. 828 01:09:44,750 --> 01:09:45,666 Ich weiß nicht. 829 01:09:46,541 --> 01:09:48,708 Morgen bin ich wieder Lori Granger. 830 01:09:50,708 --> 01:09:52,875 Du nimmst es immer noch nicht an. 831 01:09:52,958 --> 01:09:54,666 Nach allem, was passiert ist. 832 01:10:05,333 --> 01:10:07,833 Na los, junge Dame. Das muss genäht werden. 833 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 Ich komme mit. 834 01:10:10,166 --> 01:10:11,791 Sieht das aus wie ein Taxi? 835 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 Schon gut. 836 01:10:15,041 --> 01:10:16,375 -Bis morgen. -Okay. 837 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 Bis morgen. 838 01:10:19,500 --> 01:10:20,500 Hab dich lieb. 839 01:10:20,583 --> 01:10:21,500 Ich dich auch. 840 01:10:29,583 --> 01:10:30,416 Okay. 841 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 -Tschüss. -Tschüss. 842 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 Haben Sie Gras? 843 01:10:36,000 --> 01:10:38,166 -Wie bitte? -Morphium wäre auch gut. 844 01:10:39,166 --> 01:10:42,375 Das ist ein Leichenhaus. Leichen kommen aus den Wänden. 845 01:10:43,041 --> 01:10:44,250 Schlimmer als 78. 846 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Da kommt er. 847 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 Du musst hierbleiben, Nancy. Für deine Aussage. 848 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 Was ist mit Tiffany? 849 01:11:16,625 --> 01:11:19,083 Wir können sie nach Hause bringen, Miss. 850 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 Ist das okay? 851 01:11:22,541 --> 01:11:25,750 Ich wohne ihr gegenüber. Ich kann mit ihr zurückfahren. 852 01:11:31,500 --> 01:11:33,375 Okay. Ich bin bald zu Hause. 853 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 Es tut mir so leid, Lori. 854 01:12:03,375 --> 01:12:05,041 Keine Sorge. 855 01:12:10,750 --> 01:12:12,416 Ich war nie gut genug. 856 01:12:16,583 --> 01:12:18,666 Ich gab mir immer so viel Mühe, 857 01:12:19,541 --> 01:12:21,625 all das zu sein, was sie wollten. 858 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 Eine Gewinnerin, aber… 859 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 …in mir fühlte sich alles an wie… 860 01:12:35,333 --> 01:12:37,708 Ich fühlte mich immer wie ein Nichts. 861 01:12:46,541 --> 01:12:48,250 Hey, ganz ruhig, okay? 862 01:13:08,708 --> 01:13:10,833 Hey, Lori, wir übernehmen ab hier. 863 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 Verlass mich nicht. 864 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 Ich kann eine Weile bei ihr bleiben. 865 01:13:30,083 --> 01:13:31,791 Dauert das noch länger? 866 01:13:34,500 --> 01:13:36,208 Meine Tochter ist ganz allein 867 01:13:37,250 --> 01:13:38,916 nach dieser schlimmen Nacht. 868 01:13:39,583 --> 01:13:41,416 Die kleine Granger ist bei ihr. 869 01:13:47,041 --> 01:13:48,833 Haben Sie Kinder, Sheriff? 870 01:13:52,125 --> 01:13:53,541 Sie braucht ihre Mutter. 871 01:13:55,833 --> 01:13:57,250 Sie braucht ihre Mutter. 872 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 Jim. 873 01:14:08,208 --> 01:14:09,291 Ich höre, Sheriff. 874 01:14:10,208 --> 01:14:11,541 Hol Mrs. Falconer ab. 875 01:14:11,625 --> 01:14:13,541 Verstanden. Ich bin auf dem Weg. 876 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Danke. 877 01:15:25,833 --> 01:15:26,666 Mommy? 878 01:15:34,416 --> 01:15:35,416 Oh mein Gott! 879 01:15:39,708 --> 01:15:40,541 Lori! 880 01:15:40,625 --> 01:15:41,750 Lori, komm! 881 01:15:49,416 --> 01:15:50,458 Wie konnten sie nur? 882 01:15:52,875 --> 01:15:54,708 Ich hörte, was sie getan haben. 883 01:15:55,791 --> 01:15:58,166 Sie sagten, Judds Gesicht war zerteilt. 884 01:15:58,958 --> 01:16:00,666 Debbie wurde elektrokutiert. 885 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 Tiffany, du musst ruhig sein. 886 01:16:03,625 --> 01:16:04,458 Stell dir… 887 01:16:05,625 --> 01:16:07,416 -Stell dir das vor. -Tiffany. 888 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 Die Verblüffung in ihren Augen. 889 01:16:12,875 --> 01:16:14,000 Das Blut, 890 01:16:15,375 --> 01:16:18,041 als sie über das zerbrochene Glas stampften. 891 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 Lori? 892 01:16:24,625 --> 01:16:26,291 Es war wunderschön. 893 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 Nein! 894 01:16:34,208 --> 01:16:35,041 Nein! 895 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 Es gibt kein Entkommen, Lori. 896 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 Weißt du, was? 897 01:17:10,916 --> 01:17:13,083 Es ist mir nie aufgefallen. 898 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 Aber in diesem letzten Moment der Panik… 899 01:17:24,666 --> 01:17:28,333 …erinnerst du mich wirklich an deinen verlogenen Dad. 900 01:17:31,625 --> 01:17:32,708 Aber… 901 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 …er hat mehr geweint. 902 01:17:39,166 --> 01:17:40,833 Er gehörte zuerst mir. 903 01:17:41,500 --> 01:17:43,916 Bevor deine Schlampe von Mutter kam. 904 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 Hoppla. 905 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 Habe ich vergessen, diesen Teil zu erwähnen? 906 01:17:55,750 --> 01:17:59,250 Ihr Grangers nehmt immer Sachen, die uns gehören. 907 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 Mein Gesicht war das Letzte, das er je gesehen hat. 908 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 Das ist eine schöne Symmetrie. Findest du nicht? 909 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Mommy. 910 01:18:14,333 --> 01:18:15,333 Lass mich es tun. 911 01:18:18,333 --> 01:18:19,500 Das ist besser. 912 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Nur zu. 913 01:18:41,625 --> 01:18:42,958 Ich habe dich gewarnt. 914 01:18:48,083 --> 01:18:50,416 Niemand legt sich mit den Falconers an. 915 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 Scheiße! 916 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 Hilf mir. 917 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 Hilf… 918 01:21:04,375 --> 01:21:05,625 Hilf mir! 919 01:21:19,083 --> 01:21:20,250 Du Schlampe. 920 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 Abschaum. 921 01:21:23,291 --> 01:21:24,500 Du bist ein Niemand! 922 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Du bist ein Nichts. 923 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Für wen hältst du dich, verdammt? 924 01:21:36,333 --> 01:21:38,208 Ich bin Lori Granger. 925 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 NACH DEN BÜCHERN DER REIHE FEAR STREET VON R.L. STINE 926 01:27:56,041 --> 01:28:01,041 Untertitel von: Jordi Lloveras