1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Prik.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Og Boble.
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,480
Hej, Lindy. Sikken superdag.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Hvor ser du godt ud, skat.
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Hvor er du sød, Cooper.
6
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Venlig hele dagen.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Godmorgen. En ny dag gryr.
8
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Bliv ikke liggende i sengen, Lindy.
9
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Kom så! Det bliver dejlig varmt i dag.
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
Det er allerede for overvældende.
11
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
Jeg er så træt af det her, skat.
12
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Jeg har hørt fra Lucien.
Han siger undskyld.
13
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Han begik en fejl, og det viser sig,
at den kvinde var hendes søster!
14
00:00:54,720 --> 00:00:56,040
{\an8}Jeg var ved at dø af grin!
15
00:00:56,040 --> 00:00:59,320
Hvor er Jimbo henne?
Han vågner jo altid først.
16
00:00:59,320 --> 00:01:02,760
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
17
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Kom nu, Jimbo. Vågn op.
18
00:01:05,040 --> 00:01:08,840
{\an8}Har du hørt fra Mabel og Neve?
De er som sunket i jorden.
19
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Jeg kan ikke linke til dem.
20
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Søde Lindy, du ender med at få liggesår.
21
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Stå så op!
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Rejs dig op.
23
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Drej til venstre. Gå fremad.
24
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Fremad.
25
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Fremad.
26
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Drej til venstre.
27
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Fremad.
28
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Drej til højre.
29
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Fremad.
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Stands.
31
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Skal jeg tisse?
32
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Blæreindholdet er på nul
for tredje dag i træk.
33
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Godt gået, Lindy.
34
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Husk det nu. Spild ikke dagen
på spildte kropsvæsker.
35
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- Har du set det?
- Kan ikke trække vejret!
36
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}Har du set hans opslag?
37
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Ricky September er bare så smuk.
38
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- Jeg ville dø, hvis jeg mødte ham.
- Han valgte mig. Han elsker mig!
39
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Vildt.
40
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Åbn Ricky September.
41
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Du milde.
42
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
NY BESKEDANMODNING
43
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
Du kender mig ikke, men mit navn
er Doktoren, og dit liv er i fare.
44
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Der er væsener ude i den virkelige verden.
45
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Der er monstre,
og de kommer efter dig.
46
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Nej, Lindy, lad v...
47
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Blokeret.
48
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
It was an itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini
49
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
That she wore for the first time today
50
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Ah, yeah
51
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
An itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini
52
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
So, in the locker, she wanted to stay
53
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
PRIK OG BOBLE
54
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Finetime Nyheder,
hvor alt bare er fint altid.
55
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Læg Hjemverdens-depressionen bag jer.
56
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}Vejrudsigten siger, at det bliver endnu
en pragtfuld dag i Finetime.
57
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}Teoretisk set.
58
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Vi har desværre lidt problemer
med vejrsatellitten.
59
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Men det får vi ordnet,
så snart det er muligt.
60
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Hav en fin dag i Finetime.
61
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Mine sokker er syntetisk bomuld,
og mine sko er vintage.
62
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Jeg er helt vild med dem.
- Fremad.
63
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}T-shirten er et klassisk design
fra år Fem-5.
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Jeg er vild med den.
- Fremad.
65
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Du ser så smuk ud, Lindy!
66
00:03:46,800 --> 00:03:51,200
Og materialet er også genbrug,
så jeg bruger ikke Finetimes ressourcer.
67
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Gid jeg kunne ligne dig.
68
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Jeg har den også i turkis, lilla
og sommergrøn. Den er så blød.
69
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Jeg køber den. Jeg køber 100.
70
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Jeg burde nok ikke sige det,
men hvor ser jeg godt ud.
71
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Du overbeviser mig, tøsen.
- Drej til højre. Drej til højre.
72
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Drej til venstre.
73
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Fremad.
74
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Fremad.
75
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Hej, venner.
76
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Har I set mit nye outfit fra i dag?
Det er bare så sødt.
77
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Hvor fedt.
- Synes du?
78
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Hvor er det uretfærdigt,
at vi skal arbejde.
79
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime har aldrig sagt,
hvor kedeligt det ville være.
80
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Kedeligt.
- Jeg nyder det.
81
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Du er så velopdragen, Alan.
82
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Nej.
83
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Vi hjælper samfundet med
84
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}at gøre Finetime
til verdens bedste databehandlingscenter.
85
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
{\an8}Hvem prøver jeg at narre? Kedeligt!
86
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Alt det arbejde giver mig tørre hænder.
Jeg får virkelig mange revner.
87
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Er det ikke bare et sjovt ord?
88
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
Jo, det er så!
89
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}Jeg er vild med det ord!
90
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- Revne! Revne!
- Jeg får revner overalt!
91
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}Jeg mener det, Lindy.
92
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
{\an8}Der er ingen spor af Zackary.
Han er forsvundet.
93
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Jeg spurgte Rooster, men han er også væk...
94
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Ikke sjovt.
95
00:05:02,040 --> 00:05:06,240
Hej, Lindy. Jeg foretager systemtjek
på vegne af Finetime Enterprises.
96
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Må jeg stille dig et par spørgsmål?
97
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Hvem er du?
98
00:05:09,480 --> 00:05:12,720
- Jeg hedder Ruby Sunday. Hej!
- Du er ikke på min venneliste.
99
00:05:12,720 --> 00:05:14,920
Nej, men kom nu. Alle andre afviser mig.
100
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
Supersøde Lindy?
Jeg er vild med din bluse.
101
00:05:19,120 --> 00:05:22,280
- Okay. Hvad vil du vide?
- Tak.
102
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Kan du fortælle mig,
hvad du laver lige nu?
103
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Mit liv. Hvor er du dum.
104
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
Okay, lad os sige, at jeg er dum.
Jeg ved ingenting.
105
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
Hvad laver du?
106
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Jeg arbejder.
- Og hvad består det af?
107
00:05:33,320 --> 00:05:37,400
Gud, hvor er du barnagtig.
Jeg arbejder med databehandling.
108
00:05:37,400 --> 00:05:41,720
Vi bearbejder datainformation
og sender det tilbage til Hjemverden.
109
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Fantastisk. Og gør alle det? Hele byen?
110
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
Hvor dum kan man...
Alle arbejder to timer om dagen.
111
00:05:47,520 --> 00:05:51,320
To lange timer. Og så har vi fri
resten af dagen. Er det ikke åbenlyst?
112
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- Og der er seks personer på dit kontor?
- Korrekt.
113
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Hvem er de seks?
- Hold nu op.
114
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Okay. Der er Danny og Vista Jay...
De er bror og søster.
115
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
Og så Molly Champion,
Sandy Brook og Bertie Lester.
116
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
Og hvor er de?
117
00:06:03,120 --> 00:06:05,760
De er på arbejde. Det er arbejdstid.
118
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Så de er i samme lokale som dig?
- Ja.
119
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Danny og Vista Jay sidder foran.
120
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
På den næste række
sidder Molly Champion og Sandy Brook.
121
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Bertie og jeg sidder bagest.
122
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- Og er de der?
- Hvor?
123
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Ved deres borde?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
124
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Du er jo i samme lokale.
125
00:06:20,600 --> 00:06:23,440
- Vil du have mig til at kigge efter dem?
- Ja.
126
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Hvor er du latterlig.
127
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Hvis du vil tale med Danny Jay,
så kan du gøre det her. Danny?
128
00:06:28,960 --> 00:06:32,600
{\an8}- Danny. Er du der?
- Hvor er han henne?
129
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny? Danny Jay? Hallo?
130
00:06:36,040 --> 00:06:40,240
Teknisk set er han i det samme lokale.
Han sidder to rækker foran dig, ikke?
131
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Det gør han vel.
132
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Du kunne jo prøve at se, om han er der.
133
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Du kunne sænke Boblen.
134
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Sænke den?
135
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Mener du slukke den?
136
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Bare et øjeblik.
137
00:06:51,120 --> 00:06:55,040
Sådan gør man ikke her i Finetime.
Hvor fornærmende.
138
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Jeg mener det.
139
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive er forsvundet og Kipper også,
og ingen har hørt fra Alannah...
140
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Jeg swipede dig væk!
141
00:07:01,440 --> 00:07:02,840
Jeg skal nok lade dig være,
142
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
hvis du lige vil kigge
på de fire borde foran dig.
143
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Jeg sænker ikke min Boble.
144
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Okay, kan du blive derinde og kigge ud?
Kan du det?
145
00:07:12,400 --> 00:07:15,600
- Jeg kan gøre, hvad jeg vil.
- Vil du så ikke nok prøve?
146
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Hvad kan du se?
147
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Der er ikke nogen.
148
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Okay. Det er fint. Tak for det.
149
00:07:34,840 --> 00:07:37,760
- Hvor er de henne?
- Det var derfor, jeg spurgte.
150
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
De må da være her.
Alle skal arbejde. Det er det, vi gør.
151
00:07:41,320 --> 00:07:44,760
- Vi arbejder, og så morer vi os.
- Okay.
152
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Det her bliver svært at høre,
men jeg er her hos dig, Lindy,
153
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
fordi ifølge oversigten så burde
Bertie Lester sidde til højre for dig.
154
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Han sidder tre meter fra dig.
- Ja.
155
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Er han der?
- Jeg er ligeglad!
156
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, jeg vil gerne have,
at du forsigtigt kigger mod højre.
157
00:08:20,240 --> 00:08:23,440
- Jeg vil gerne tilbage til arbejdet.
- Hvad så du?
158
00:08:23,440 --> 00:08:26,880
- Jeg skal tilbage til arbejdet.
- Hvad så du, Lindy?
159
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Det... det ved jeg ikke.
160
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Okay, men jeg er fanget uden for Finetime.
Jeg kan ikke se ind.
161
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Så vil du ikke nok sænke Boblen
og slukke for Prik og kigge?
162
00:08:35,760 --> 00:08:39,240
Bare et øjeblik. Og så kan du løfte den
igen og fortælle mig, hvad du ser.
163
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Jeg vil hellere tilbage til arbejdet.
164
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Jeg ved det godt, men vi skal vide,
hvad du sidder ved siden af.
165
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Sænk Boble. Sluk Prik.
166
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Prik, Boble.
167
00:09:32,000 --> 00:09:36,400
Det er okay, Lindy. Jeg er her.
Kan du fortælle mig, hvad du så?
168
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Undskyld, men din trang
til at urinere er øget voldsomt.
169
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Jeg har en plan.
170
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Efter arbejde kan vi måske koble
til Aqua Marina?
171
00:09:47,760 --> 00:09:50,120
{\an8}-Hvad er det for en lyd?
- Spil Ricky September.
172
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini
173
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}That she wore for the first time today
174
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Ah, yeah
175
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
An itsy-bitsy, teeny-weeny
Yellow polka dot bikini
176
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
177
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, hvis min antagelse er korrekt,
så så du et eller andet væsen.
178
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Jeg har en ven, der ved, hvordan
man skal håndtere det. Det lover jeg.
179
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Her kommer han.
180
00:10:19,040 --> 00:10:22,720
Lad mig nu bare være i fred!
Det her er så tåbeligt!
181
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
Jeg ved det godt. Men kom nu, søde.
Vi skal have dig væk derfra.
182
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
Er det væsen...
Har det noget at gøre med dig?
183
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Nej, jeg prøver at finde ud af,
hvad det er.
184
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
Men først og fremmest
så er jeg her for at redde dig.
185
00:10:34,040 --> 00:10:38,600
Okay? Så rejs dig op og gå ud derfra,
men uden Boblen.
186
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Det kan jeg ikke.
187
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Du skal sænke Boblen,
for der er flere af dem derude.
188
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Flere?
- Det tror jeg.
189
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Det er ikke kun på dit kontor,
og jeg tror ikke, at Prik kan se dem.
190
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
Hvis du følger pilene,
191
00:10:48,520 --> 00:10:51,360
så kan du støde ind i en af dem
og blive slugt levende.
192
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doktor!
- Det er sandheden!
193
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Lindy, du må stole på ham.
194
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Det lærte jeg for noget tid siden,
og det har reddet mig utallige gange.
195
00:10:59,120 --> 00:11:04,080
- Sænk Boble. Sluk Prik. Gå ud.
- Du kan godt.
196
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Sænk Boble.
197
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Sænk Boble.
198
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Sluk Prik.
199
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Gud, hvor er jeg dum!
200
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Prik og Boble.
201
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Gjorde du det? Er du ude?
202
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Jeg kan ikke gå.
- Hvad mener du?
203
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Jeg kan ikke gå uden pilene.
204
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Kan du ikke gå?
- Ikke uden pilene.
205
00:12:02,760 --> 00:12:06,000
- Du kan ikke gå uden pilene?
- Det var jo det, jeg sagde.
206
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Hold kæft! Jeg hader dig!
Jeg hader dig! Jeg hader dig!
207
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Vis mig udgangen.
208
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Fremad.
209
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Drej til højre.
210
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Fremad.
211
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Drej til venstre.
212
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Fremad.
213
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Fremad.
214
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
Fremad.
215
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Drej til venstre.
216
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Fremad.
217
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Stands.
218
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Elevator til stueetagen.
219
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Se selv. Det virker med pilene.
- Okay.
220
00:12:44,480 --> 00:12:47,040
Det er flot. Du gør det fantastisk, Lindy.
221
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Jeg sværger ved himlen,
at du gør det så godt.
222
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Hvor nedladende kan man være?
223
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Fremad.
224
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy, Lindy! Stands! Nej!
- Fremad.
225
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Løb, løb! Nej!
- Fremad.
226
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- Ikke fremad!
- Vend om!
227
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Du skal ikke følge pilene!
- Flyt dig væk!
228
00:13:05,000 --> 00:13:08,160
- Følg ikke pilene!
- Gå tilbage!
229
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
Gå tilbage, Lindy! Tilbage!
230
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- Ikke fremad!
- Fremad.
231
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
Gå tilbage!
232
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
Det er lige foran dig!
233
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Nej!
- Fremad!
234
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Du skal ikke følge pilene!
- Nej, nej!
235
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Fremad.
236
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
Den ignorerede dig.
237
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Hvorfor? Hvad gjorde du?
238
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Der er to af dem,
og de lod dig begge to slippe væk.
239
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
- Gå ind i elevatoren!
- Ja! Ind i elevatoren!
240
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Fremad.
241
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Stands og vend dig om.
242
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
243
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Tænk dig om, Lindy.
Er der noget anderledes ved dig?
244
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Måske din parfume eller blodtype.
245
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
Noget, der adskiller dig
fra Bertie Lester.
246
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Politiet.
247
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Alle linjer er optaget.
Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu.
248
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Men jeg har brug for politiet.
249
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Alle linjer er optaget.
Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu.
250
00:13:54,960 --> 00:13:58,480
Men jeg har brug for dem!
Der er sket et mord.
251
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Det skete tre meter til højre for mig.
252
00:14:00,280 --> 00:14:03,640
Alle linjer er optaget.
Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu.
253
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Vil nogen ikke hjælpe mig?
254
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Det er derfor, vi er her.
Vi vil hjælpe dig ud derfra.
255
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Forhal.
256
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Pas nu på.
257
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Hvad gør jeg nu?
258
00:14:16,680 --> 00:14:19,360
Lad os gå ud på gaden.
Er det okay?
259
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Et skridt ad gangen.
260
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Fremad.
261
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Fremad.
262
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Drej til højre.
263
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Fremad.
264
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Drej til venstre.
265
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Fremad.
266
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Fremad.
267
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Fremad.
- Og vil du standse der?
268
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Hør her, Lindy.
269
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Jeg ved godt, at du ikke kan lide
at sænke Boblen.
270
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Jeg forstår dig.
271
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Men vi er nødt til at vide,
hvordan der ser ud udenfor,
272
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
og du er den eneste, der kan vise os det.
273
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Kan du sænke Boblen
bare i et lillebitte mikrosekund?
274
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Jeg er ikke et barn.
275
00:14:55,160 --> 00:14:58,480
Undskyld. Men vil du være sød at gøre det?
276
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Sænk Boble, sluk Prik.
277
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Se dig for! Pas på!
278
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Hjælp! Hjælp mig!
279
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Hjælp mig!
280
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Prik og Boble.
281
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Find et skjulested.
282
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Drej til venstre. Drej til venstre.
283
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Hej.
284
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
Goddag.
285
00:15:44,520 --> 00:15:47,960
Det gør mig ondt.
Jeg ved, hvor frygteligt det er.
286
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Tro mig, jeg ved det.
Jeg har set nogle ting.
287
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
Men vi kan ikke komme til dig, Lindy.
Vi prøver, men vi kan ikke.
288
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
Og vi er vist ved at løbe tør for tid.
289
00:15:58,600 --> 00:16:02,680
Kan du fortælle os, hvordan der er
ude på gaden? Hvad så du?
290
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
De er overalt. De væsener.
291
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Men der var én pige, som gik forbi en,
og den ignorerede hende.
292
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Men der var en anden pige, der blev ædt.
293
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Så det er nogle af jer.
294
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Nogle af jer bliver ædt, andre gør ikke.
295
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Måske er det kost,
højde eller noget i jeres dna.
296
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
Og hvorfor kan Prik ikke se dem?
297
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- De må være fra Vildskoven.
- Hvad mener du?
298
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Vi har altid fået at vide,
at vi aldrig må gå ind i Vildskoven.
299
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Hele Finetime er omgivet
af den her enorme skov.
300
00:16:33,880 --> 00:16:37,400
Den er helt naturlig.
Men vi har kraftfelter.
301
00:16:37,400 --> 00:16:40,200
Vi er totalt afskærmet.
Hvordan er de kommet ind?
302
00:16:40,200 --> 00:16:43,920
Sikkerhedssystemet har blokeret mig,
så jeg sidder fast uden for byen.
303
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Så hvordan kunne de store insekter
snige sig ind?
304
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, må jeg spørge dig om,
hvad Finetime egentlig er?
305
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Hvordan fungerer det?
306
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Hold op, hvor er du dum.
307
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Vi kom hertil fra Hjemverden.
Ingen gamle tosser.
308
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Kun folk mellem 17 og 27 år.
309
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Nej, selvfølgelig ikke alle.
Kun dem, der har råd til det.
310
00:17:02,440 --> 00:17:05,760
- Så I er de rige børn?
- Ja, det håber jeg da.
311
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Jeg troede,
at I var en slags kontordroner,
312
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
men så er det derfor,
I kun arbejder to timer om dagen.
313
00:17:10,320 --> 00:17:13,400
- Så resten af tiden...
- Fester vi.
314
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Det er nærmest Love Island: Planeten.
315
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Mor har betalt for det hele.
316
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Vi savner dig sådan, skat.
317
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Men der er ingen grænser for,
hvad jeg vil betale for at gøre dig glad.
318
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Kig op på himlen,
og vink til os på Hjemverden.
319
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Hyg dig på Finetime, Lindy-Loo.
320
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Og husk, at du kun er en Boble væk.
321
00:17:35,560 --> 00:17:38,520
- Hvem er det?
- Det har jeg lige sagt. Det er min mor.
322
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Vent. Jeg har set hende før.
323
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Ja, hun var ansigtet på ambulancen
på Kastarion 3.
324
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Nej, nej, jeg har set hende et andet sted.
325
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Befinder I jer det samme sted?
326
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Nej.
- Nej.
327
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Den gemmer vi lige til senere.
328
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
I befinder jer det samme sted.
I er sammen.
329
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Hvad fanden. Ja, vi er.
330
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
I har løjet for mig.
331
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Det her er en sammensværgelse. Hvem er I?
332
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Vi prøver bare at hjælpe.
333
00:18:05,520 --> 00:18:10,400
Dig. Jeg blokerede dig.
Gjorde jeg ikke? Jo, jeg gjorde.
334
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Jeg syntes nok, du virkede bekendt, men...
Hvordan gjorde du det?
335
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Afblokeret, skat.
336
00:18:15,120 --> 00:18:16,200
Det kan du ikke!
337
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Man kan ikke afblokere.
Så overtræder man alle reglerne.
338
00:18:18,960 --> 00:18:23,400
Hvorfor taler jeg overhovedet med jer to?
I er jo kriminelle.
339
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Jeg har faktisk rigtige venner. Venner?
340
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Nære venner, Førsteprioritet.
Start gruppechat nu.
341
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Du må ikke bruge Førsteprioritet.
342
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Det er ikke sjovt.
- Du bliver straffet for det her.
343
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
De kan give os ekstra timer.
344
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
Slå lyden fra!
345
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Jeg beklager, venner,
men det her er meget vigtigt.
346
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Jeg har beviser.
347
00:18:43,880 --> 00:18:47,440
Se på mine Nære venner.
Se, hvor mange der mangler.
348
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo og Bobbie.
349
00:18:49,960 --> 00:18:54,400
Åh gud. Hvor er Cooper Mercy?
Hun var der lige før.
350
00:18:54,400 --> 00:18:57,080
{\an8}Kan du høre mig? Cooper Mercy?
351
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper Mercy var min bedste ven.
352
00:19:00,640 --> 00:19:04,520
Og Valerie? Er hun også væk?
Ring til Valerie Nook!
353
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Slå lyd til for Gotiske Paul.
354
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Det er jo det, jeg prøver at sige.
Folk forsvinder.
355
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Stewie Bloom,
hvornår har du sidst set ham?
356
00:19:13,200 --> 00:19:15,080
Rooster Jacket? Joseph og Lucy?
357
00:19:15,080 --> 00:19:17,160
Og jeg har ikke set Kirstie Bogholder
siden sidste uge.
358
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Det mærkelige er, at nogle bliver ædt,
og andre ikke gør.
359
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Nogle af os bliver hvad?
- Ædt.
360
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
- Hvad mener du med "ædt"?
- Ædt levende!
361
00:19:26,720 --> 00:19:31,160
Der er væsener ude i den virkelige verden,
og jeg sværger, at de æder os levende.
362
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
For himlens skyld, Lindy.
Vær nu ikke så fjollet.
363
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Det kunne ikke engang jeg
finde på at sige.
364
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Bare fordi nogen forsvinder...
365
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Slå lyden fra!
366
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Undskyld!
367
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Undskyld, undskyld.
368
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Nej, nej, nej.
369
00:19:50,840 --> 00:19:56,200
Jeg sagde det jo!
Hvorfor hørte du ikke efter?
370
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
Lindy. Det er okay.
371
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
Jeg tror, jeg kan få dig ud.
372
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Jeg slog lyden fra.
- Slået til igen, søde.
373
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Mit had var berettiget.
374
00:20:03,000 --> 00:20:04,840
Jeg er nødt til at tale med alle.
375
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
Lad mig lige klemme mig ind.
376
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Det kan du ikke.
- Jeg har lige gjort det.
377
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Okay, hvis I lige vil høre efter...
378
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Venner, jeg... Jeg ved, det er forkert,
379
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
og bagefter vil han i dén grad
blive straffet,
380
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
men giv ham lige en chance.
381
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Han er ikke så dum, som han ser ud.
- I behøver ikke kunne lide mig.
382
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Det vigtigste er at få jer væk derfra,
og jeg har fundet udvejen.
383
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Jeg har fået adgang
til tegningerne over byen.
384
00:20:30,040 --> 00:20:34,440
Der løber en underjordisk flod under byen.
Hvis I kan komme derhen,
385
00:20:34,440 --> 00:20:37,560
så er der både hjælp,
sikkerhed og en udgang der.
386
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Der er placeret kanaler over hele byen.
Lodrette tunneller.
387
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Før i tiden genererede floden elektricitet
til byen
388
00:20:44,600 --> 00:20:48,080
og kanalerne eksisterer stadig.
Jeg sender jer koordinaterne.
389
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
I bor alle sammen under en kilometer
fra en, så skynd jer derhen.
390
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
Kanalerne er låst af, så når I finder dem,
kan jeg sende jer en kode.
391
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Men I skal passe på,
392
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
for det betyder,
at I skal ud på gaden til de væsener.
393
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Jeg beklager, men det er sandt.
394
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Men vi forstår ikke,
hvorfor de spiser nogle og ikke andre.
395
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Er der noget, som I har til fælles?
396
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
Er der noget, I drikker,
som andre folk ikke gør?
397
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Eller noget, I ikke drikker,
som andre folk gør?
398
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Eller måske har I rørt ved noget,
som Gotiske Paul ikke har? Eller Cooper?
399
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Hvorfor blev de ædt?
- Lavt batteri.
400
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Åh nej, ikke nu!
- Oplad Prik.
401
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Hvad sker der, Lindy?
- Jeg løber tør for strøm.
402
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Det kan du ikke mene!
- Har I stadig batteriproblemer?
403
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Vi oplader dem på arbejdet,
og I fik mig væk fra arbejdet!
404
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
I fik mig væk fra mit bord.
Det her er jeres skyld!
405
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Okay. Hør efter, alle sammen.
406
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Begiv jer mod nærmeste kanal.
Følg mine instrukser.
407
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Gå! Nu!
408
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
Hør efter, Lindy.
409
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
Din kanal har et adgangspunkt
på Plaza 55.
410
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Den er i bygning nummer...
411
00:21:44,640 --> 00:21:48,120
Hvad? Bygning nummer hvad?
Hvilken vej skal jeg gå?
412
00:21:48,120 --> 00:21:53,160
Hvilken plaza? Hvad var det? 55?
Hvor skal jeg hen?
413
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Kom nu, Lindy. Okay.
414
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Okay. Kom nu, Lindy. Denne vej.
415
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Ja. Nej. Ja.
416
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Fremad.
417
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Fremad.
418
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
F...
419
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
420
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Fremad.
421
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Plaza 55 er fremad.
422
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Fremad.
423
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Nej, nej, nej!
424
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Fremad.
425
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Fremad.
426
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Nej, nej, nej!
427
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
Åh gud! Jeg er så dum!
428
00:23:13,520 --> 00:23:16,400
- Drej til venstre. To skridt frem.
- Hvad?
429
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Drej til venstre. Tag to skridt frem.
430
00:23:19,560 --> 00:23:22,880
- Hvem der?
- Følg min stemme.
431
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Drej til venstre, og tag to skridt frem.
432
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Stands! Drej til højre.
433
00:23:40,240 --> 00:23:44,640
- Sker det her virkeligt?
- Jeg ved det godt. Det er mig.
434
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Lyt til min stemme.
435
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Du skal bare gå fremad.
Brug mig som pil.
436
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Men...
437
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Jeg er ikke på skærmen. Jeg er her.
438
00:23:51,840 --> 00:23:55,600
- Men du ligner Ricky September.
- Jeg er Ricky September.
439
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
Hold da op!
440
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Men vi skal væk herfra.
Hele byen er gået fra forstanden.
441
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Gør, hvad jeg siger, og gå fremad.
442
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Hvad hedder du?
- Lindy Pepper-Bean.
443
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Du følger mig.
- Hvordan ved du det?
444
00:24:05,320 --> 00:24:09,400
Ja, altså, det gør alle jo.
Bare følg min stemme.
445
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Gå fremad.
446
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Fremad.
447
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Fremad.
448
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Fremad.
449
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Fremad.
450
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Fremad.
451
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Fremad.
452
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Fremad.
453
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Fremad. Sådan der.
454
00:24:44,200 --> 00:24:46,880
- Godt gået, Lindy. Du gjorde det.
- Undskyld.
455
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
Det er første gang, jeg har prøvet det.
456
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Det er jo ikke hver dag,
vi går forbi monstre.
457
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Nej, jeg mener krammet.
458
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- Var det dit første?
- Ja.
459
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Undskyld. Jeg skulle have spurgt.
- Nej!
460
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
Jeg tvang dig til det.
Det skulle jeg ikke have gjort.
461
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Det var rart.
462
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Det var skønt.
463
00:25:02,200 --> 00:25:05,560
- Du er Ricky September.
- Ja, hver eneste dag. Vi skal af sted.
464
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Jeg prøvede at advare folk,
men de slettede mine videoer.
465
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Det er sært. Væsenerne æder
nogle mennesker, men ikke alle,
466
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
og jeg tror, de gemmer os til sidst.
467
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Ja, men der er den her kanal,
en form for flugtvej.
468
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Det er en slags tunnel på Plaza 55.
469
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
- Bygning nummer 7Z2.
- Hvordan vidste du det?
470
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Kom. Natcyklussen starter snart.
Vi har ti minutter før solnedgang.
471
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Er det okay?
- Det er fint.
472
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Du er god til at gå.
473
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Du må ikke sladre, men jeg åbner Boblen,
udgiver mine sange, og så...
474
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
Så slukker jeg for Plet resten af dagen.
475
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Hold da op. Du er vild.
- Ja.
476
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Jeg sidder bare og læser i min lejlighed.
Den slags.
477
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Du er skør.
478
00:25:53,480 --> 00:25:57,000
Det er derfor, jeg kender til kanalerne.
Jeg læser historiebøger.
479
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Under Omstødelsen
blev hele byen forseglet,
480
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
men der løber en underjordisk flod
under byen, og jeg tror...
481
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Vent! Du må ikke se på den.
482
00:26:08,320 --> 00:26:11,440
Se på mig. Se på mig.
Se ikke på den, se på mig.
483
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean, jeg skal nok få dig
væk herfra. Det lover jeg.
484
00:26:17,640 --> 00:26:21,720
Jeg troede, at det var mit livs værste
dag, men måske er det den bedste.
485
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Der er tusindvis af mennesker,
der bliver ædt levende.
486
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Ja, men...
487
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Jeg kan oplade her!
488
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Der er også et planet-link.
Jeg kan ringe til Hjemverden.
489
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Kan de hjælpe os?
- Det bliver så stort.
490
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Oppe i himlen sidder vores mødre og fædre,
og de bliver så sure.
491
00:26:49,720 --> 00:26:54,280
De kommer herned i raketskibe
og med flammekastere
492
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
og ukrudtsdræber.
493
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Der var den her mand,
og han sagde, der var en kode.
494
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Han var frygtelig.
495
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}HJEMVERDENS BEFOLKNING: NUL
496
00:27:04,960 --> 00:27:08,440
{\an8}- Han sagde, der er en kode på kanalen.
- Gjorde han?
497
00:27:08,440 --> 00:27:12,280
Kom du igennem? Hvad siger de?
Kan jeg tale med mor?
498
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Linket er optaget.
499
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
De får nok millioner af opkald,
men de er på vej.
500
00:27:16,960 --> 00:27:20,000
De er på vej.
Det kommer nok bare til at tage lidt tid.
501
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Nu skal vi bare finde den kanal.
502
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
Vi kan sætte os ned og vente.
Vi er i sikkerhed her.
503
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Fuldført.
504
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Okay. Opladet.
505
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Tres sekunder til natcyklus.
506
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Kom.
- Lad os gå.
507
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Denne vej!
508
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Pas på hovedet.
509
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Hernede!
510
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Denne vej!
511
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Du godeste.
512
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Hvor er det bare manuelt.
513
00:28:06,920 --> 00:28:12,040
Ja, sådan arbejdede man i gamle dage.
De blev betalt med penge.
514
00:28:12,920 --> 00:28:15,880
Det har jeg læst om. Det var et hårdt liv.
515
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Mit arbejde er ikke let.
Mine hænder revner.
516
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Jeg tror, det er her.
517
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Det er kanalen, der fører til floden.
518
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Har du koden?
- Det kan du tro.
519
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Prik og Boble.
520
00:28:25,080 --> 00:28:28,200
- Der er du, Lindy!
- Du er her stadig. Fremragende.
521
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Vær ikke så overraskede.
Jeg har fundet kanalen.
522
00:28:31,520 --> 00:28:34,240
Men gæt engang.
Jeg er sammen med Ricky September.
523
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- Hvad? Sangeren Ricky?
- Ja, ham.
524
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Fedt!
- Han er lækker!
525
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Nallerne væk!
526
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Hej med jer. Har I koden,
så vi kan komme væk herfra?
527
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Undskyld. Ja, hej, Ricky.
528
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Hej.
529
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
Døren der blev monoforseglet,
da de desinficerede byen.
530
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Jeg kan sende jer impulstallene
et ad gangen.
531
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
I har tallene i fem sekunder.
532
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
De skal tastes ind som en kombination,
men det skal gøres hurtigt.
533
00:28:58,280 --> 00:28:59,240
I må ikke misse nogen.
534
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
De er der kun i fem sekunder,
og der er hundred tal i alt.
535
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Det er okay.
536
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Jeg har studeret impulskoder,
så jeg ved, hvordan de fungerer.
537
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Og hjerne har du også.
538
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Rolig nu.
539
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Jeg sender jer tallene nu.
540
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
33.
541
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Lever mine venner stadig?
- 45.
542
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Ja, men... De sidder stadig ved deres borde.
543
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Jeg fortalte dem det,
og de så Gotiske Paul blive ædt.
544
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
En af dem flygtede.
Hende med trompeten.
545
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pie.
- Hoochy Pie!
546
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Vi har mistet signalet,
men hun løber stadig.
547
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Heldigvis er ingen af dem
blevet spist endnu.
548
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Hvorfor ikke?
- Ricky siger...
549
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
Altså min ven, Ricky September...
550
00:29:43,440 --> 00:29:47,160
han siger, de gemmer os til sidst.
Måske smager vi bedst.
551
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Det gør Ricky i hvert fald.
- Rolig nu.
552
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Gid det var så enkelt.
Det ville betyde, at de har en liste.
553
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Nej.
- 02.
554
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Nej.
555
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Vent.
- Hvad?
556
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Umuligt.
- Hvad?
557
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Nej. Nej, nej.
558
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Åh nej. Nej, nej, nej.
559
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Sig det nu, Doktor.
- Nej, nej.
560
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Lindy. Lindy, din ven, Gotiske Paul.
561
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Er Paul gotisk,
eller er Paul hans efternavn?
562
00:30:12,720 --> 00:30:16,000
Det er hans efternavn. Alexander Paul.
"Gotiske" er bare et kælenavn.
563
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Det betyder... Nej, nej, nej.
- 33.
564
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Virkelig?
565
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Gotiske Paul blev ædt.
Før det var det Valerie Nook.
566
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Før det var det Cooper Mercy.
Før det var det Bertie Lester.
567
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Kan du ikke se det?
568
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Det er en uge siden,
at nogen har hørt fra Kirstie Bogholder.
569
00:30:31,480 --> 00:30:34,400
- Nej, det kan ikke passe.
- Det forstår jeg ikke.
570
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
56.
571
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Mine stakkels venner.
572
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Ja. Men prøv at se her.
573
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Hvad er forskellen?
574
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
De står i alfabetisk orden.
575
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- Og?
- De er i alfabetisk orden.
576
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Ja, det kan jeg se. Og?
577
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
98.
578
00:30:51,400 --> 00:30:55,320
- De døde i alfabetisk orden.
- Det forstår jeg ikke.
579
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Det var jo lige for øjnene af mig.
580
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
De væsener æder folk i alfabetisk orden
over hele byen.
581
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Men det er umuligt.
582
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lindy, dit efternavn er Pepper-Bean.
Sorteres det som P eller B?
583
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
Det er P for Pepper, som kommer efter
Gotiske Paul, men jeg er stadig i live.
584
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Vi løb forbi de tingester udenfor,
og de så ikke engang på mig.
585
00:31:12,120 --> 00:31:16,840
Der er mange, hvis navn begynder med P.
Måske æder de stadig dem før dig.
586
00:31:18,440 --> 00:31:19,960
Alle Paul'erne er døde.
587
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
Alison Partner, død.
588
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Patterson'er. Der er 25 Patterson'er.
De er alle sammen døde.
589
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilion'erne er døde.
Paving'erne er døde.
590
00:31:27,720 --> 00:31:31,880
Åh gud.
Den arbejder sig hen imod mig.
591
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, død.
592
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble, død. Pelican, død.
593
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Vent, vent, vent.
Der er en... Suzie Pentecost.
594
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Hun er der stadig. Der er hun!
595
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Hej, Lindy. Du ser sjov ud!
Hav en glædelig dag!
596
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Hej, Suzie.
597
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Jeg har vist brug for nogle nye venner.
Der er så stille derude.
598
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Er det helligdag eller sådan noget?
599
00:31:52,800 --> 00:31:56,320
{\an8}Men det er virkelig dejligt at møde dig!
Du er så køn...
600
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Jeg er den næste! Pepper er den næste!
601
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Skynd dig med de tal.
- Det er mig næste gang!
602
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Åh gud, det er mig! De kommer efter mig!
603
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Okay, vent... Hør her.
- De æder mig!
604
00:32:10,320 --> 00:32:14,040
Lindy! Nej, de gør ikke. Hør her.
605
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Måske er du den næste,
men vi er i sikkerhed herinde.
606
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
45.
607
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
De væsener er ikke hernede.
608
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Og selv hvis de jagter dig,
så er de langsomme.
609
00:32:27,760 --> 00:32:32,600
Jeg skal bare taste 30 tal mere ind her,
og så er vi smuttet.
610
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Jeg har styr på det.
611
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Jeg får dig ud herfra, Lindy.
612
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- 65.
- Søde Ricky.
613
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Han er en guldklump.
614
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Milde mosegris.
Det er godt nok en lettelse.
615
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Jeg sidder virkelig i held, ikke?
616
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
Bortset fra...
Jeg kan ikke lide at sige det...
617
00:32:57,400 --> 00:32:59,520
...men hvis de æder i alfabetisk rækkefølge,
618
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
så er de ikke insekter udefra.
Nogen har skabt dem.
619
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
De er blevet fremavlet. Designet.
620
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
Og jeg spørger hele tiden om,
hvorfor Prik ikke kan se dem?
621
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- Ja, og?
- Måske kan den se dem.
622
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
Hvad nu, hvis den vil have dig til
at gå lige i favnen på dem?
623
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Hvorfor skulle den det?
624
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Tænk, hvis Prik har udviklet en bevidsthed
625
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
og har tilbragt dagene med at svæve
over jer og lyttet til jer snakke.
626
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Jeg vil ikke være uhørlig,
men jeg tror, den har lært at hade jer.
627
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
Sluk for Prik, Lindy.
628
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Men det er bare Prik.
- Sluk for den lige nu!
629
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
Den er et psykisk antityngdekraftapparat.
630
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Hvis den ønsker dig død,
så kan den slå dig ihjel.
631
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
Sluk for Prik! Sluk for Prik!
632
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Sænk Boble, sluk Prik.
633
00:33:39,560 --> 00:33:42,280
- Sluk Prik, sagde jeg!
- Hvad laver den, Lindy?
634
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Adlyd mig! Sluk Prik!
635
00:33:53,680 --> 00:33:56,680
Lindy, tast tallene ind! Kom og overtag!
636
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Lindy, kom hen og tast tallene ind!
637
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Hjælp mig!
638
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- 73.
- Godt. Et nyt tal hvert femte sekund.
639
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
45.
640
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
57.
641
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Jeg tager den. Tast tallene ind.
642
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
56.
643
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Kom nu.
644
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
70.
645
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Kom så.
- 45.
646
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
21.
647
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Adgang givet.
- Sådan.
648
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Gå derind. Tænk ikke på mig!
649
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Lindy.
650
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Pas på.
651
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Hans efternavn er Coombes!
652
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Han er født Richard Coombes.
For jeg ved alt om ham.
653
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Han skiftede navn til Ricky September,
da han nåede 50.000 følgere...
654
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Tjek filerne! Han blev født Coombes.
655
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
C kommer før P!
656
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
657
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Sørg for at have proviant klar til rejsen,
før vi tager af sted.
658
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie!
659
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Forrygende at se dig, skat!
660
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
- Er det sådan, vi gør nu?
- Ja. Vi krammer.
661
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Det har en vidunderlig mand lært mig.
662
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Hvor er Ricky? Er han sammen med dig?
663
00:36:39,800 --> 00:36:44,000
Han tog tilbage.
Han havde andre mennesker at redde.
664
00:36:44,000 --> 00:36:48,960
Jeg kunne ikke standse ham.
Han var bare så modig.
665
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
Og...
666
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Hold da op.
667
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
I to. Det her er mærkeligt.
668
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Jeg burde jo nok sige tak.
669
00:37:03,440 --> 00:37:06,040
- Det er okay.
- Det behøver du ikke.
670
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Det var... pænt af jer.
671
00:37:11,600 --> 00:37:16,560
Du nåede det lige præcis.
Vi rejser væk herfra, Lindy.
672
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Hvorhen?
- Udenfor.
673
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
De store vidder.
Verden uden for Finetime.
674
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Du må være Lindy Pepper-Bean.
Jeg har hørt meget om dig.
675
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish.
Vi har ikke fået titler endnu,
676
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
men hvis lederrollen er ledig,
så smider jeg gerne mit navn i puljen.
677
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Hvad mener I med "de store vidder"?
- Vildskoven.
678
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Og hinsides den.
Floden fører ud til havet.
679
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
Der ligger en hel verden derude. Utæmmet.
680
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Men jeg troede, at Hjemverden ville komme
og redde os.
681
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Det varer nok lidt, søde.
682
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
De kommer ikke, Lindy. Der er kun os.
683
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Men hvad med mor?
684
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Hun er der ikke, skattepige.
685
00:37:59,920 --> 00:38:04,200
Mener du, at...
Er hun væk? Oppe i himlen?
686
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Ja.
687
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Heldige mor. Hvor er hun heldig.
- Jeg sagde det samme.
688
00:38:15,160 --> 00:38:19,920
Vi kan tage ud på den her planet
og tæmme den og eje den.
689
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Vi bliver pionerer.
Ligesom vores forfædre.
690
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Eller... I kunne komme med os.
691
00:38:30,640 --> 00:38:33,360
- Hvad kunne vi?
- Komme med os.
692
00:38:34,520 --> 00:38:39,200
Ja. Vi hjalp jer jo med at flygte, ikke?
Så vi kan få jer væk herfra.
693
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
På et splitsekund.
694
00:38:41,880 --> 00:38:46,880
Jeg har et skib. Det hedder TARDIS.
Den blå kasse.
695
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Den har teknologi,
der gør den større indeni end udenpå.
696
00:38:51,360 --> 00:38:55,400
Jeg kunne tage jer alle sammen med.
Jeg kan føre jer ud til stjernerne.
697
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Jeg kan finde et hjem til jer,
der er sikkert
698
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
og rent og alt det, I gerne vil have.
699
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Men... Vi kan da ikke rejse sammen med jer.
700
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
Hvorfor ikke?
701
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Fordi du ikke er en af os.
702
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
Jeg mener... Du har været meget venlig.
703
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Selv om det tydeligvis var din pligt
at redde mig.
704
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
Skærmkontakt er acceptabelt,
men ansigt til ansigt?
705
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Det er umuligt.
706
00:39:26,560 --> 00:39:31,360
- Har du en magisk kasse? Seriøst?
- Som er større på indersiden?
707
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Undskyld mig, men det er jo voodoo.
708
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
Og det er underordnet,
hvor vi ender med at bo.
709
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
For det er vores guddommelige ret
at opretholde Finetimes standard.
710
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
For altid.
711
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Nej tak.
712
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Og farvel.
713
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Jeg kan ikke...
714
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Jeg er ligeglad med, hvad I tænker.
715
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
I kan sige lige, hvad I har lyst til.
716
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
I kan tænke, hvad I vil.
717
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Jeg vil gøre alt...
718
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
hvis I bare vil lade mig
719
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
redde jeres liv.
720
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Vend jer og gå videre, de damer.
Før I bliver smittet med noget.
721
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
I kommer til at dø!
722
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Derude! Og jeg kan redde jer!
723
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Lad mig nu gøre det!
724
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}I NÆSTE AFSNIT
725
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Det er ligesom Bridgerton.
- Lord Barton nærmer sig.
726
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Det er en hjerteknuser på glas.
727
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Der er en chuldur på færde her,
og jeg bliver betalt for at finde dig.
728
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
Hvad er bedre end et bryllup?
729
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Tekster: Maja Axholt