1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Prik. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Og Boble. 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 Hej, Lindy. Sikken superdag. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Hvor ser du godt ud, skat. 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Hvor er du sød, Cooper. 6 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Venlig hele dagen. 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Godmorgen. En ny dag gryr. 8 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Bliv ikke liggende i sengen, Lindy. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Kom så! Det bliver dejlig varmt i dag. 10 00:00:43,800 --> 00:00:45,280 Det er allerede for overvældende. 11 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 Jeg er så træt af det her, skat. 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Jeg har hørt fra Lucien. Han siger undskyld. 13 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Han begik en fejl, og det viser sig, at den kvinde var hendes søster! 14 00:00:54,720 --> 00:00:56,040 {\an8}Jeg var ved at dø af grin! 15 00:00:56,040 --> 00:00:59,320 Hvor er Jimbo henne? Han vågner jo altid først. 16 00:00:59,320 --> 00:01:02,760 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 17 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Kom nu, Jimbo. Vågn op. 18 00:01:05,040 --> 00:01:08,840 {\an8}Har du hørt fra Mabel og Neve? De er som sunket i jorden. 19 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Jeg kan ikke linke til dem. 20 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Søde Lindy, du ender med at få liggesår. 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Stå så op! 22 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Rejs dig op. 23 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Drej til venstre. Gå fremad. 24 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Fremad. 25 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Fremad. 26 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Drej til venstre. 27 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Fremad. 28 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Drej til højre. 29 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Fremad. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Stands. 31 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Skal jeg tisse? 32 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 Blæreindholdet er på nul for tredje dag i træk. 33 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Godt gået, Lindy. 34 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Husk det nu. Spild ikke dagen på spildte kropsvæsker. 35 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- Har du set det? - Kan ikke trække vejret! 36 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}Har du set hans opslag? 37 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Ricky September er bare så smuk. 38 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- Jeg ville dø, hvis jeg mødte ham. - Han valgte mig. Han elsker mig! 39 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Vildt. 40 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Åbn Ricky September. 41 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Du milde. 42 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 NY BESKEDANMODNING 43 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 Du kender mig ikke, men mit navn er Doktoren, og dit liv er i fare. 44 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Der er væsener ude i den virkelige verden. 45 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Der er monstre, og de kommer efter dig. 46 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Nej, Lindy, lad v... 47 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Blokeret. 48 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 It was an itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini 49 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 That she wore for the first time today 50 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Ah, yeah 51 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 An itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini 52 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 So, in the locker, she wanted to stay 53 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 PRIK OG BOBLE 54 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Finetime Nyheder, hvor alt bare er fint altid. 55 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Læg Hjemverdens-depressionen bag jer. 56 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}Vejrudsigten siger, at det bliver endnu en pragtfuld dag i Finetime. 57 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}Teoretisk set. 58 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Vi har desværre lidt problemer med vejrsatellitten. 59 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Men det får vi ordnet, så snart det er muligt. 60 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Hav en fin dag i Finetime. 61 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Mine sokker er syntetisk bomuld, og mine sko er vintage. 62 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Jeg er helt vild med dem. - Fremad. 63 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}T-shirten er et klassisk design fra år Fem-5. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Jeg er vild med den. - Fremad. 65 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Du ser så smuk ud, Lindy! 66 00:03:46,800 --> 00:03:51,200 Og materialet er også genbrug, så jeg bruger ikke Finetimes ressourcer. 67 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Gid jeg kunne ligne dig. 68 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Jeg har den også i turkis, lilla og sommergrøn. Den er så blød. 69 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Jeg køber den. Jeg køber 100. 70 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Jeg burde nok ikke sige det, men hvor ser jeg godt ud. 71 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Du overbeviser mig, tøsen. - Drej til højre. Drej til højre. 72 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Drej til venstre. 73 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Fremad. 74 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Fremad. 75 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Hej, venner. 76 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Har I set mit nye outfit fra i dag? Det er bare så sødt. 77 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Hvor fedt. - Synes du? 78 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Hvor er det uretfærdigt, at vi skal arbejde. 79 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime har aldrig sagt, hvor kedeligt det ville være. 80 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Kedeligt. - Jeg nyder det. 81 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Du er så velopdragen, Alan. 82 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Nej. 83 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Vi hjælper samfundet med 84 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}at gøre Finetime til verdens bedste databehandlingscenter. 85 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 {\an8}Hvem prøver jeg at narre? Kedeligt! 86 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Alt det arbejde giver mig tørre hænder. Jeg får virkelig mange revner. 87 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Er det ikke bare et sjovt ord? 88 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 Jo, det er så! 89 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}Jeg er vild med det ord! 90 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- Revne! Revne! - Jeg får revner overalt! 91 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}Jeg mener det, Lindy. 92 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 {\an8}Der er ingen spor af Zackary. Han er forsvundet. 93 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Jeg spurgte Rooster, men han er også væk... 94 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Ikke sjovt. 95 00:05:02,040 --> 00:05:06,240 Hej, Lindy. Jeg foretager systemtjek på vegne af Finetime Enterprises. 96 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Må jeg stille dig et par spørgsmål? 97 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Hvem er du? 98 00:05:09,480 --> 00:05:12,720 - Jeg hedder Ruby Sunday. Hej! - Du er ikke på min venneliste. 99 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Nej, men kom nu. Alle andre afviser mig. 100 00:05:14,920 --> 00:05:17,560 Supersøde Lindy? Jeg er vild med din bluse. 101 00:05:19,120 --> 00:05:22,280 - Okay. Hvad vil du vide? - Tak. 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Kan du fortælle mig, hvad du laver lige nu? 103 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Mit liv. Hvor er du dum. 104 00:05:26,800 --> 00:05:29,840 Okay, lad os sige, at jeg er dum. Jeg ved ingenting. 105 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 Hvad laver du? 106 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Jeg arbejder. - Og hvad består det af? 107 00:05:33,320 --> 00:05:37,400 Gud, hvor er du barnagtig. Jeg arbejder med databehandling. 108 00:05:37,400 --> 00:05:41,720 Vi bearbejder datainformation og sender det tilbage til Hjemverden. 109 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Fantastisk. Og gør alle det? Hele byen? 110 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 Hvor dum kan man... Alle arbejder to timer om dagen. 111 00:05:47,520 --> 00:05:51,320 To lange timer. Og så har vi fri resten af dagen. Er det ikke åbenlyst? 112 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - Og der er seks personer på dit kontor? - Korrekt. 113 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Hvem er de seks? - Hold nu op. 114 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Okay. Der er Danny og Vista Jay... De er bror og søster. 115 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 Og så Molly Champion, Sandy Brook og Bertie Lester. 116 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 Og hvor er de? 117 00:06:03,120 --> 00:06:05,760 De er på arbejde. Det er arbejdstid. 118 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Så de er i samme lokale som dig? - Ja. 119 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Danny og Vista Jay sidder foran. 120 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 På den næste række sidder Molly Champion og Sandy Brook. 121 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Bertie og jeg sidder bagest. 122 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - Og er de der? - Hvor? 123 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Ved deres borde? - Hvor skulle jeg vide det fra? 124 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Du er jo i samme lokale. 125 00:06:20,600 --> 00:06:23,440 - Vil du have mig til at kigge efter dem? - Ja. 126 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Hvor er du latterlig. 127 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Hvis du vil tale med Danny Jay, så kan du gøre det her. Danny? 128 00:06:28,960 --> 00:06:32,600 {\an8}- Danny. Er du der? - Hvor er han henne? 129 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny? Danny Jay? Hallo? 130 00:06:36,040 --> 00:06:40,240 Teknisk set er han i det samme lokale. Han sidder to rækker foran dig, ikke? 131 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Det gør han vel. 132 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Du kunne jo prøve at se, om han er der. 133 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Du kunne sænke Boblen. 134 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Sænke den? 135 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Mener du slukke den? 136 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Bare et øjeblik. 137 00:06:51,120 --> 00:06:55,040 Sådan gør man ikke her i Finetime. Hvor fornærmende. 138 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Jeg mener det. 139 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive er forsvundet og Kipper også, og ingen har hørt fra Alannah... 140 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Jeg swipede dig væk! 141 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Jeg skal nok lade dig være, 142 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 hvis du lige vil kigge på de fire borde foran dig. 143 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Jeg sænker ikke min Boble. 144 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Okay, kan du blive derinde og kigge ud? Kan du det? 145 00:07:12,400 --> 00:07:15,600 - Jeg kan gøre, hvad jeg vil. - Vil du så ikke nok prøve? 146 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Hvad kan du se? 147 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Der er ikke nogen. 148 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Okay. Det er fint. Tak for det. 149 00:07:34,840 --> 00:07:37,760 - Hvor er de henne? - Det var derfor, jeg spurgte. 150 00:07:37,760 --> 00:07:41,320 De må da være her. Alle skal arbejde. Det er det, vi gør. 151 00:07:41,320 --> 00:07:44,760 - Vi arbejder, og så morer vi os. - Okay. 152 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Det her bliver svært at høre, men jeg er her hos dig, Lindy, 153 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 fordi ifølge oversigten så burde Bertie Lester sidde til højre for dig. 154 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Han sidder tre meter fra dig. - Ja. 155 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Er han der? - Jeg er ligeglad! 156 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, jeg vil gerne have, at du forsigtigt kigger mod højre. 157 00:08:20,240 --> 00:08:23,440 - Jeg vil gerne tilbage til arbejdet. - Hvad så du? 158 00:08:23,440 --> 00:08:26,880 - Jeg skal tilbage til arbejdet. - Hvad så du, Lindy? 159 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Det... det ved jeg ikke. 160 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Okay, men jeg er fanget uden for Finetime. Jeg kan ikke se ind. 161 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Så vil du ikke nok sænke Boblen og slukke for Prik og kigge? 162 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 Bare et øjeblik. Og så kan du løfte den igen og fortælle mig, hvad du ser. 163 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Jeg vil hellere tilbage til arbejdet. 164 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Jeg ved det godt, men vi skal vide, hvad du sidder ved siden af. 165 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Sænk Boble. Sluk Prik. 166 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Prik, Boble. 167 00:09:32,000 --> 00:09:36,400 Det er okay, Lindy. Jeg er her. Kan du fortælle mig, hvad du så? 168 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Undskyld, men din trang til at urinere er øget voldsomt. 169 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Jeg har en plan. 170 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Efter arbejde kan vi måske koble til Aqua Marina? 171 00:09:47,760 --> 00:09:50,120 {\an8}-Hvad er det for en lyd? - Spil Ricky September. 172 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini 173 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}That she wore for the first time today 174 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8}Ah, yeah 175 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 An itsy-bitsy, teeny-weeny Yellow polka dot bikini 176 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 177 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, hvis min antagelse er korrekt, så så du et eller andet væsen. 178 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Jeg har en ven, der ved, hvordan man skal håndtere det. Det lover jeg. 179 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Her kommer han. 180 00:10:19,040 --> 00:10:22,720 Lad mig nu bare være i fred! Det her er så tåbeligt! 181 00:10:22,720 --> 00:10:26,360 Jeg ved det godt. Men kom nu, søde. Vi skal have dig væk derfra. 182 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 Er det væsen... Har det noget at gøre med dig? 183 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Nej, jeg prøver at finde ud af, hvad det er. 184 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 Men først og fremmest så er jeg her for at redde dig. 185 00:10:34,040 --> 00:10:38,600 Okay? Så rejs dig op og gå ud derfra, men uden Boblen. 186 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Det kan jeg ikke. 187 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Du skal sænke Boblen, for der er flere af dem derude. 188 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Flere? - Det tror jeg. 189 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Det er ikke kun på dit kontor, og jeg tror ikke, at Prik kan se dem. 190 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 Hvis du følger pilene, 191 00:10:48,520 --> 00:10:51,360 så kan du støde ind i en af dem og blive slugt levende. 192 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doktor! - Det er sandheden! 193 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Lindy, du må stole på ham. 194 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Det lærte jeg for noget tid siden, og det har reddet mig utallige gange. 195 00:10:59,120 --> 00:11:04,080 - Sænk Boble. Sluk Prik. Gå ud. - Du kan godt. 196 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Sænk Boble. 197 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Sænk Boble. 198 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Sluk Prik. 199 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Gud, hvor er jeg dum! 200 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Prik og Boble. 201 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Gjorde du det? Er du ude? 202 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Jeg kan ikke gå. - Hvad mener du? 203 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Jeg kan ikke gå uden pilene. 204 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Kan du ikke gå? - Ikke uden pilene. 205 00:12:02,760 --> 00:12:06,000 - Du kan ikke gå uden pilene? - Det var jo det, jeg sagde. 206 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Hold kæft! Jeg hader dig! Jeg hader dig! Jeg hader dig! 207 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Vis mig udgangen. 208 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 Fremad. 209 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Drej til højre. 210 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Fremad. 211 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Drej til venstre. 212 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Fremad. 213 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Fremad. 214 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 Fremad. 215 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Drej til venstre. 216 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Fremad. 217 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Stands. 218 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Elevator til stueetagen. 219 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Se selv. Det virker med pilene. - Okay. 220 00:12:44,480 --> 00:12:47,040 Det er flot. Du gør det fantastisk, Lindy. 221 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Jeg sværger ved himlen, at du gør det så godt. 222 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Hvor nedladende kan man være? 223 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Fremad. 224 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy, Lindy! Stands! Nej! - Fremad. 225 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Løb, løb! Nej! - Fremad. 226 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - Ikke fremad! - Vend om! 227 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Du skal ikke følge pilene! - Flyt dig væk! 228 00:13:05,000 --> 00:13:08,160 - Følg ikke pilene! - Gå tilbage! 229 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Gå tilbage, Lindy! Tilbage! 230 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Ikke fremad! - Fremad. 231 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 Gå tilbage! 232 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 Det er lige foran dig! 233 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Nej! - Fremad! 234 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Du skal ikke følge pilene! - Nej, nej! 235 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Fremad. 236 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 Den ignorerede dig. 237 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Hvorfor? Hvad gjorde du? 238 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Der er to af dem, og de lod dig begge to slippe væk. 239 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 - Gå ind i elevatoren! - Ja! Ind i elevatoren! 240 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Fremad. 241 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Stands og vend dig om. 242 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 243 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Tænk dig om, Lindy. Er der noget anderledes ved dig? 244 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Måske din parfume eller blodtype. 245 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 Noget, der adskiller dig fra Bertie Lester. 246 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Politiet. 247 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Alle linjer er optaget. Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu. 248 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Men jeg har brug for politiet. 249 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Alle linjer er optaget. Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu. 250 00:13:54,960 --> 00:13:58,480 Men jeg har brug for dem! Der er sket et mord. 251 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Det skete tre meter til højre for mig. 252 00:14:00,280 --> 00:14:03,640 Alle linjer er optaget. Vi kan desværre ikke hjælpe dig lige nu. 253 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Vil nogen ikke hjælpe mig? 254 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Det er derfor, vi er her. Vi vil hjælpe dig ud derfra. 255 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Forhal. 256 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Pas nu på. 257 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Hvad gør jeg nu? 258 00:14:16,680 --> 00:14:19,360 Lad os gå ud på gaden. Er det okay? 259 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Et skridt ad gangen. 260 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Fremad. 261 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Fremad. 262 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Drej til højre. 263 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Fremad. 264 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Drej til venstre. 265 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Fremad. 266 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Fremad. 267 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Fremad. - Og vil du standse der? 268 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Hør her, Lindy. 269 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Jeg ved godt, at du ikke kan lide at sænke Boblen. 270 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Jeg forstår dig. 271 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Men vi er nødt til at vide, hvordan der ser ud udenfor, 272 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 og du er den eneste, der kan vise os det. 273 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Kan du sænke Boblen bare i et lillebitte mikrosekund? 274 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Jeg er ikke et barn. 275 00:14:55,160 --> 00:14:58,480 Undskyld. Men vil du være sød at gøre det? 276 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Sænk Boble, sluk Prik. 277 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Se dig for! Pas på! 278 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Hjælp! Hjælp mig! 279 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Hjælp mig! 280 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Prik og Boble. 281 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Find et skjulested. 282 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Drej til venstre. Drej til venstre. 283 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Hej. 284 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 Goddag. 285 00:15:44,520 --> 00:15:47,960 Det gør mig ondt. Jeg ved, hvor frygteligt det er. 286 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Tro mig, jeg ved det. Jeg har set nogle ting. 287 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 Men vi kan ikke komme til dig, Lindy. Vi prøver, men vi kan ikke. 288 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Og vi er vist ved at løbe tør for tid. 289 00:15:58,600 --> 00:16:02,680 Kan du fortælle os, hvordan der er ude på gaden? Hvad så du? 290 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 De er overalt. De væsener. 291 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Men der var én pige, som gik forbi en, og den ignorerede hende. 292 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Men der var en anden pige, der blev ædt. 293 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Så det er nogle af jer. 294 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Nogle af jer bliver ædt, andre gør ikke. 295 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Måske er det kost, højde eller noget i jeres dna. 296 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 Og hvorfor kan Prik ikke se dem? 297 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - De må være fra Vildskoven. - Hvad mener du? 298 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Vi har altid fået at vide, at vi aldrig må gå ind i Vildskoven. 299 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Hele Finetime er omgivet af den her enorme skov. 300 00:16:33,880 --> 00:16:37,400 Den er helt naturlig. Men vi har kraftfelter. 301 00:16:37,400 --> 00:16:40,200 Vi er totalt afskærmet. Hvordan er de kommet ind? 302 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 Sikkerhedssystemet har blokeret mig, så jeg sidder fast uden for byen. 303 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Så hvordan kunne de store insekter snige sig ind? 304 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, må jeg spørge dig om, hvad Finetime egentlig er? 305 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Hvordan fungerer det? 306 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Hold op, hvor er du dum. 307 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Vi kom hertil fra Hjemverden. Ingen gamle tosser. 308 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Kun folk mellem 17 og 27 år. 309 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Nej, selvfølgelig ikke alle. Kun dem, der har råd til det. 310 00:17:02,440 --> 00:17:05,760 - Så I er de rige børn? - Ja, det håber jeg da. 311 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Jeg troede, at I var en slags kontordroner, 312 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 men så er det derfor, I kun arbejder to timer om dagen. 313 00:17:10,320 --> 00:17:13,400 - Så resten af tiden... - Fester vi. 314 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Det er nærmest Love Island: Planeten. 315 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Mor har betalt for det hele. 316 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Vi savner dig sådan, skat. 317 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Men der er ingen grænser for, hvad jeg vil betale for at gøre dig glad. 318 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Kig op på himlen, og vink til os på Hjemverden. 319 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Hyg dig på Finetime, Lindy-Loo. 320 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Og husk, at du kun er en Boble væk. 321 00:17:35,560 --> 00:17:38,520 - Hvem er det? - Det har jeg lige sagt. Det er min mor. 322 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Vent. Jeg har set hende før. 323 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Ja, hun var ansigtet på ambulancen på Kastarion 3. 324 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Nej, nej, jeg har set hende et andet sted. 325 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Befinder I jer det samme sted? 326 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Nej. - Nej. 327 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Den gemmer vi lige til senere. 328 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 I befinder jer det samme sted. I er sammen. 329 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Hvad fanden. Ja, vi er. 330 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 I har løjet for mig. 331 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Det her er en sammensværgelse. Hvem er I? 332 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Vi prøver bare at hjælpe. 333 00:18:05,520 --> 00:18:10,400 Dig. Jeg blokerede dig. Gjorde jeg ikke? Jo, jeg gjorde. 334 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Jeg syntes nok, du virkede bekendt, men... Hvordan gjorde du det? 335 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Afblokeret, skat. 336 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Det kan du ikke! 337 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Man kan ikke afblokere. Så overtræder man alle reglerne. 338 00:18:18,960 --> 00:18:23,400 Hvorfor taler jeg overhovedet med jer to? I er jo kriminelle. 339 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Jeg har faktisk rigtige venner. Venner? 340 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Nære venner, Førsteprioritet. Start gruppechat nu. 341 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Du må ikke bruge Førsteprioritet. 342 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Det er ikke sjovt. - Du bliver straffet for det her. 343 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 De kan give os ekstra timer. 344 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 Slå lyden fra! 345 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Jeg beklager, venner, men det her er meget vigtigt. 346 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Jeg har beviser. 347 00:18:43,880 --> 00:18:47,440 Se på mine Nære venner. Se, hvor mange der mangler. 348 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo og Bobbie. 349 00:18:49,960 --> 00:18:54,400 Åh gud. Hvor er Cooper Mercy? Hun var der lige før. 350 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 {\an8}Kan du høre mig? Cooper Mercy? 351 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper Mercy var min bedste ven. 352 00:19:00,640 --> 00:19:04,520 Og Valerie? Er hun også væk? Ring til Valerie Nook! 353 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Slå lyd til for Gotiske Paul. 354 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Det er jo det, jeg prøver at sige. Folk forsvinder. 355 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Stewie Bloom, hvornår har du sidst set ham? 356 00:19:13,200 --> 00:19:15,080 Rooster Jacket? Joseph og Lucy? 357 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 Og jeg har ikke set Kirstie Bogholder siden sidste uge. 358 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Det mærkelige er, at nogle bliver ædt, og andre ikke gør. 359 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Nogle af os bliver hvad? - Ædt. 360 00:19:24,520 --> 00:19:26,720 - Hvad mener du med "ædt"? - Ædt levende! 361 00:19:26,720 --> 00:19:31,160 Der er væsener ude i den virkelige verden, og jeg sværger, at de æder os levende. 362 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 For himlens skyld, Lindy. Vær nu ikke så fjollet. 363 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Det kunne ikke engang jeg finde på at sige. 364 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Bare fordi nogen forsvinder... 365 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Slå lyden fra! 366 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Undskyld! 367 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Undskyld, undskyld. 368 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Nej, nej, nej. 369 00:19:50,840 --> 00:19:56,200 Jeg sagde det jo! Hvorfor hørte du ikke efter? 370 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Lindy. Det er okay. 371 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 Jeg tror, jeg kan få dig ud. 372 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Jeg slog lyden fra. - Slået til igen, søde. 373 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Mit had var berettiget. 374 00:20:03,000 --> 00:20:04,840 Jeg er nødt til at tale med alle. 375 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 Lad mig lige klemme mig ind. 376 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Det kan du ikke. - Jeg har lige gjort det. 377 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Okay, hvis I lige vil høre efter... 378 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Venner, jeg... Jeg ved, det er forkert, 379 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 og bagefter vil han i dén grad blive straffet, 380 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 men giv ham lige en chance. 381 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Han er ikke så dum, som han ser ud. - I behøver ikke kunne lide mig. 382 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Det vigtigste er at få jer væk derfra, og jeg har fundet udvejen. 383 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Jeg har fået adgang til tegningerne over byen. 384 00:20:30,040 --> 00:20:34,440 Der løber en underjordisk flod under byen. Hvis I kan komme derhen, 385 00:20:34,440 --> 00:20:37,560 så er der både hjælp, sikkerhed og en udgang der. 386 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Der er placeret kanaler over hele byen. Lodrette tunneller. 387 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Før i tiden genererede floden elektricitet til byen 388 00:20:44,600 --> 00:20:48,080 og kanalerne eksisterer stadig. Jeg sender jer koordinaterne. 389 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 I bor alle sammen under en kilometer fra en, så skynd jer derhen. 390 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 Kanalerne er låst af, så når I finder dem, kan jeg sende jer en kode. 391 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Men I skal passe på, 392 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 for det betyder, at I skal ud på gaden til de væsener. 393 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Jeg beklager, men det er sandt. 394 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Men vi forstår ikke, hvorfor de spiser nogle og ikke andre. 395 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Er der noget, som I har til fælles? 396 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 Er der noget, I drikker, som andre folk ikke gør? 397 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Eller noget, I ikke drikker, som andre folk gør? 398 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Eller måske har I rørt ved noget, som Gotiske Paul ikke har? Eller Cooper? 399 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Hvorfor blev de ædt? - Lavt batteri. 400 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Åh nej, ikke nu! - Oplad Prik. 401 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Hvad sker der, Lindy? - Jeg løber tør for strøm. 402 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Det kan du ikke mene! - Har I stadig batteriproblemer? 403 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Vi oplader dem på arbejdet, og I fik mig væk fra arbejdet! 404 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 I fik mig væk fra mit bord. Det her er jeres skyld! 405 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Okay. Hør efter, alle sammen. 406 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Begiv jer mod nærmeste kanal. Følg mine instrukser. 407 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Gå! Nu! 408 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 Hør efter, Lindy. 409 00:21:39,320 --> 00:21:41,480 Din kanal har et adgangspunkt på Plaza 55. 410 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Den er i bygning nummer... 411 00:21:44,640 --> 00:21:48,120 Hvad? Bygning nummer hvad? Hvilken vej skal jeg gå? 412 00:21:48,120 --> 00:21:53,160 Hvilken plaza? Hvad var det? 55? Hvor skal jeg hen? 413 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Kom nu, Lindy. Okay. 414 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Okay. Kom nu, Lindy. Denne vej. 415 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Ja. Nej. Ja. 416 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Fremad. 417 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Fremad. 418 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 F... 419 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 420 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Fremad. 421 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Plaza 55 er fremad. 422 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Fremad. 423 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Nej, nej, nej! 424 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Fremad. 425 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Fremad. 426 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Nej, nej, nej! 427 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 Åh gud! Jeg er så dum! 428 00:23:13,520 --> 00:23:16,400 - Drej til venstre. To skridt frem. - Hvad? 429 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Drej til venstre. Tag to skridt frem. 430 00:23:19,560 --> 00:23:22,880 - Hvem der? - Følg min stemme. 431 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Drej til venstre, og tag to skridt frem. 432 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Stands! Drej til højre. 433 00:23:40,240 --> 00:23:44,640 - Sker det her virkeligt? - Jeg ved det godt. Det er mig. 434 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Lyt til min stemme. 435 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Du skal bare gå fremad. Brug mig som pil. 436 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Men... 437 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Jeg er ikke på skærmen. Jeg er her. 438 00:23:51,840 --> 00:23:55,600 - Men du ligner Ricky September. - Jeg er Ricky September. 439 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 Hold da op! 440 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Men vi skal væk herfra. Hele byen er gået fra forstanden. 441 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Gør, hvad jeg siger, og gå fremad. 442 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Hvad hedder du? - Lindy Pepper-Bean. 443 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Du følger mig. - Hvordan ved du det? 444 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Ja, altså, det gør alle jo. Bare følg min stemme. 445 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Gå fremad. 446 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Fremad. 447 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Fremad. 448 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Fremad. 449 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Fremad. 450 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Fremad. 451 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Fremad. 452 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Fremad. 453 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Fremad. Sådan der. 454 00:24:44,200 --> 00:24:46,880 - Godt gået, Lindy. Du gjorde det. - Undskyld. 455 00:24:46,880 --> 00:24:49,000 Det er første gang, jeg har prøvet det. 456 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Det er jo ikke hver dag, vi går forbi monstre. 457 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Nej, jeg mener krammet. 458 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - Var det dit første? - Ja. 459 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Undskyld. Jeg skulle have spurgt. - Nej! 460 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 Jeg tvang dig til det. Det skulle jeg ikke have gjort. 461 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Det var rart. 462 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Det var skønt. 463 00:25:02,200 --> 00:25:05,560 - Du er Ricky September. - Ja, hver eneste dag. Vi skal af sted. 464 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Jeg prøvede at advare folk, men de slettede mine videoer. 465 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Det er sært. Væsenerne æder nogle mennesker, men ikke alle, 466 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 og jeg tror, de gemmer os til sidst. 467 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Ja, men der er den her kanal, en form for flugtvej. 468 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Det er en slags tunnel på Plaza 55. 469 00:25:20,240 --> 00:25:23,040 - Bygning nummer 7Z2. - Hvordan vidste du det? 470 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Kom. Natcyklussen starter snart. Vi har ti minutter før solnedgang. 471 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Er det okay? - Det er fint. 472 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Du er god til at gå. 473 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Du må ikke sladre, men jeg åbner Boblen, udgiver mine sange, og så... 474 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 Så slukker jeg for Plet resten af dagen. 475 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Hold da op. Du er vild. - Ja. 476 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Jeg sidder bare og læser i min lejlighed. Den slags. 477 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Du er skør. 478 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 Det er derfor, jeg kender til kanalerne. Jeg læser historiebøger. 479 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Under Omstødelsen blev hele byen forseglet, 480 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 men der løber en underjordisk flod under byen, og jeg tror... 481 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Vent! Du må ikke se på den. 482 00:26:08,320 --> 00:26:11,440 Se på mig. Se på mig. Se ikke på den, se på mig. 483 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, jeg skal nok få dig væk herfra. Det lover jeg. 484 00:26:17,640 --> 00:26:21,720 Jeg troede, at det var mit livs værste dag, men måske er det den bedste. 485 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Der er tusindvis af mennesker, der bliver ædt levende. 486 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Ja, men... 487 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Jeg kan oplade her! 488 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Der er også et planet-link. Jeg kan ringe til Hjemverden. 489 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Kan de hjælpe os? - Det bliver så stort. 490 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Oppe i himlen sidder vores mødre og fædre, og de bliver så sure. 491 00:26:49,720 --> 00:26:54,280 De kommer herned i raketskibe og med flammekastere 492 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 og ukrudtsdræber. 493 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Der var den her mand, og han sagde, der var en kode. 494 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Han var frygtelig. 495 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}HJEMVERDENS BEFOLKNING: NUL 496 00:27:04,960 --> 00:27:08,440 {\an8}- Han sagde, der er en kode på kanalen. - Gjorde han? 497 00:27:08,440 --> 00:27:12,280 Kom du igennem? Hvad siger de? Kan jeg tale med mor? 498 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Linket er optaget. 499 00:27:14,400 --> 00:27:16,960 De får nok millioner af opkald, men de er på vej. 500 00:27:16,960 --> 00:27:20,000 De er på vej. Det kommer nok bare til at tage lidt tid. 501 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Nu skal vi bare finde den kanal. 502 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 Vi kan sætte os ned og vente. Vi er i sikkerhed her. 503 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Fuldført. 504 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Okay. Opladet. 505 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Tres sekunder til natcyklus. 506 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Kom. - Lad os gå. 507 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Denne vej! 508 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Pas på hovedet. 509 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Hernede! 510 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Denne vej! 511 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Du godeste. 512 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Hvor er det bare manuelt. 513 00:28:06,920 --> 00:28:12,040 Ja, sådan arbejdede man i gamle dage. De blev betalt med penge. 514 00:28:12,920 --> 00:28:15,880 Det har jeg læst om. Det var et hårdt liv. 515 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Mit arbejde er ikke let. Mine hænder revner. 516 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Jeg tror, det er her. 517 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Det er kanalen, der fører til floden. 518 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Har du koden? - Det kan du tro. 519 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Prik og Boble. 520 00:28:25,080 --> 00:28:28,200 - Der er du, Lindy! - Du er her stadig. Fremragende. 521 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Vær ikke så overraskede. Jeg har fundet kanalen. 522 00:28:31,520 --> 00:28:34,240 Men gæt engang. Jeg er sammen med Ricky September. 523 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - Hvad? Sangeren Ricky? - Ja, ham. 524 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Fedt! - Han er lækker! 525 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Nallerne væk! 526 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Hej med jer. Har I koden, så vi kan komme væk herfra? 527 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Undskyld. Ja, hej, Ricky. 528 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Hej. 529 00:28:47,120 --> 00:28:50,640 Døren der blev monoforseglet, da de desinficerede byen. 530 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Jeg kan sende jer impulstallene et ad gangen. 531 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 I har tallene i fem sekunder. 532 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 De skal tastes ind som en kombination, men det skal gøres hurtigt. 533 00:28:58,280 --> 00:28:59,240 I må ikke misse nogen. 534 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 De er der kun i fem sekunder, og der er hundred tal i alt. 535 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Det er okay. 536 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Jeg har studeret impulskoder, så jeg ved, hvordan de fungerer. 537 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Og hjerne har du også. 538 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Rolig nu. 539 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Jeg sender jer tallene nu. 540 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 33. 541 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Lever mine venner stadig? - 45. 542 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Ja, men... De sidder stadig ved deres borde. 543 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Jeg fortalte dem det, og de så Gotiske Paul blive ædt. 544 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 En af dem flygtede. Hende med trompeten. 545 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pie. - Hoochy Pie! 546 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Vi har mistet signalet, men hun løber stadig. 547 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Heldigvis er ingen af dem blevet spist endnu. 548 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Hvorfor ikke? - Ricky siger... 549 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 Altså min ven, Ricky September... 550 00:29:43,440 --> 00:29:47,160 han siger, de gemmer os til sidst. Måske smager vi bedst. 551 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Det gør Ricky i hvert fald. - Rolig nu. 552 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Gid det var så enkelt. Det ville betyde, at de har en liste. 553 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Nej. - 02. 554 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Nej. 555 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Vent. - Hvad? 556 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Umuligt. - Hvad? 557 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Nej. Nej, nej. 558 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Åh nej. Nej, nej, nej. 559 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Sig det nu, Doktor. - Nej, nej. 560 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Lindy. Lindy, din ven, Gotiske Paul. 561 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Er Paul gotisk, eller er Paul hans efternavn? 562 00:30:12,720 --> 00:30:16,000 Det er hans efternavn. Alexander Paul. "Gotiske" er bare et kælenavn. 563 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Det betyder... Nej, nej, nej. - 33. 564 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Virkelig? 565 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Gotiske Paul blev ædt. Før det var det Valerie Nook. 566 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Før det var det Cooper Mercy. Før det var det Bertie Lester. 567 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Kan du ikke se det? 568 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Det er en uge siden, at nogen har hørt fra Kirstie Bogholder. 569 00:30:31,480 --> 00:30:34,400 - Nej, det kan ikke passe. - Det forstår jeg ikke. 570 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 56. 571 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Mine stakkels venner. 572 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Ja. Men prøv at se her. 573 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Hvad er forskellen? 574 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 De står i alfabetisk orden. 575 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - Og? - De er i alfabetisk orden. 576 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Ja, det kan jeg se. Og? 577 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 98. 578 00:30:51,400 --> 00:30:55,320 - De døde i alfabetisk orden. - Det forstår jeg ikke. 579 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Det var jo lige for øjnene af mig. 580 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 De væsener æder folk i alfabetisk orden over hele byen. 581 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Men det er umuligt. 582 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lindy, dit efternavn er Pepper-Bean. Sorteres det som P eller B? 583 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 Det er P for Pepper, som kommer efter Gotiske Paul, men jeg er stadig i live. 584 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Vi løb forbi de tingester udenfor, og de så ikke engang på mig. 585 00:31:12,120 --> 00:31:16,840 Der er mange, hvis navn begynder med P. Måske æder de stadig dem før dig. 586 00:31:18,440 --> 00:31:19,960 Alle Paul'erne er døde. 587 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 Alison Partner, død. 588 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Patterson'er. Der er 25 Patterson'er. De er alle sammen døde. 589 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilion'erne er døde. Paving'erne er døde. 590 00:31:27,720 --> 00:31:31,880 Åh gud. Den arbejder sig hen imod mig. 591 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, død. 592 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble, død. Pelican, død. 593 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Vent, vent, vent. Der er en... Suzie Pentecost. 594 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Hun er der stadig. Der er hun! 595 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Hej, Lindy. Du ser sjov ud! Hav en glædelig dag! 596 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Hej, Suzie. 597 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Jeg har vist brug for nogle nye venner. Der er så stille derude. 598 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Er det helligdag eller sådan noget? 599 00:31:52,800 --> 00:31:56,320 {\an8}Men det er virkelig dejligt at møde dig! Du er så køn... 600 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Jeg er den næste! Pepper er den næste! 601 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Skynd dig med de tal. - Det er mig næste gang! 602 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Åh gud, det er mig! De kommer efter mig! 603 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Okay, vent... Hør her. - De æder mig! 604 00:32:10,320 --> 00:32:14,040 Lindy! Nej, de gør ikke. Hør her. 605 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Måske er du den næste, men vi er i sikkerhed herinde. 606 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 45. 607 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 De væsener er ikke hernede. 608 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Og selv hvis de jagter dig, så er de langsomme. 609 00:32:27,760 --> 00:32:32,600 Jeg skal bare taste 30 tal mere ind her, og så er vi smuttet. 610 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Jeg har styr på det. 611 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Jeg får dig ud herfra, Lindy. 612 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - 65. - Søde Ricky. 613 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Han er en guldklump. 614 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Milde mosegris. Det er godt nok en lettelse. 615 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Jeg sidder virkelig i held, ikke? 616 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 Bortset fra... Jeg kan ikke lide at sige det... 617 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 ...men hvis de æder i alfabetisk rækkefølge, 618 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 så er de ikke insekter udefra. Nogen har skabt dem. 619 00:33:03,440 --> 00:33:04,880 De er blevet fremavlet. Designet. 620 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 Og jeg spørger hele tiden om, hvorfor Prik ikke kan se dem? 621 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - Ja, og? - Måske kan den se dem. 622 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Hvad nu, hvis den vil have dig til at gå lige i favnen på dem? 623 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Hvorfor skulle den det? 624 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Tænk, hvis Prik har udviklet en bevidsthed 625 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 og har tilbragt dagene med at svæve over jer og lyttet til jer snakke. 626 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Jeg vil ikke være uhørlig, men jeg tror, den har lært at hade jer. 627 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 Sluk for Prik, Lindy. 628 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Men det er bare Prik. - Sluk for den lige nu! 629 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Den er et psykisk antityngdekraftapparat. 630 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Hvis den ønsker dig død, så kan den slå dig ihjel. 631 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 Sluk for Prik! Sluk for Prik! 632 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Sænk Boble, sluk Prik. 633 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 - Sluk Prik, sagde jeg! - Hvad laver den, Lindy? 634 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Adlyd mig! Sluk Prik! 635 00:33:53,680 --> 00:33:56,680 Lindy, tast tallene ind! Kom og overtag! 636 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Lindy, kom hen og tast tallene ind! 637 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Hjælp mig! 638 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - 73. - Godt. Et nyt tal hvert femte sekund. 639 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 45. 640 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 57. 641 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Jeg tager den. Tast tallene ind. 642 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 56. 643 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Kom nu. 644 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 70. 645 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Kom så. - 45. 646 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 21. 647 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Adgang givet. - Sådan. 648 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Gå derind. Tænk ikke på mig! 649 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Lindy. 650 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Pas på. 651 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Hans efternavn er Coombes! 652 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Han er født Richard Coombes. For jeg ved alt om ham. 653 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Han skiftede navn til Ricky September, da han nåede 50.000 følgere... 654 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Tjek filerne! Han blev født Coombes. 655 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 C kommer før P! 656 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 657 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Sørg for at have proviant klar til rejsen, før vi tager af sted. 658 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie! 659 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Forrygende at se dig, skat! 660 00:36:22,560 --> 00:36:25,280 - Er det sådan, vi gør nu? - Ja. Vi krammer. 661 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Det har en vidunderlig mand lært mig. 662 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Hvor er Ricky? Er han sammen med dig? 663 00:36:39,800 --> 00:36:44,000 Han tog tilbage. Han havde andre mennesker at redde. 664 00:36:44,000 --> 00:36:48,960 Jeg kunne ikke standse ham. Han var bare så modig. 665 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 Og... 666 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Hold da op. 667 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 I to. Det her er mærkeligt. 668 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Jeg burde jo nok sige tak. 669 00:37:03,440 --> 00:37:06,040 - Det er okay. - Det behøver du ikke. 670 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Det var... pænt af jer. 671 00:37:11,600 --> 00:37:16,560 Du nåede det lige præcis. Vi rejser væk herfra, Lindy. 672 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Hvorhen? - Udenfor. 673 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 De store vidder. Verden uden for Finetime. 674 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Du må være Lindy Pepper-Bean. Jeg har hørt meget om dig. 675 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Vi har ikke fået titler endnu, 676 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 men hvis lederrollen er ledig, så smider jeg gerne mit navn i puljen. 677 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Hvad mener I med "de store vidder"? - Vildskoven. 678 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Og hinsides den. Floden fører ud til havet. 679 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 Der ligger en hel verden derude. Utæmmet. 680 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Men jeg troede, at Hjemverden ville komme og redde os. 681 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Det varer nok lidt, søde. 682 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 De kommer ikke, Lindy. Der er kun os. 683 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Men hvad med mor? 684 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Hun er der ikke, skattepige. 685 00:37:59,920 --> 00:38:04,200 Mener du, at... Er hun væk? Oppe i himlen? 686 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Ja. 687 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Heldige mor. Hvor er hun heldig. - Jeg sagde det samme. 688 00:38:15,160 --> 00:38:19,920 Vi kan tage ud på den her planet og tæmme den og eje den. 689 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Vi bliver pionerer. Ligesom vores forfædre. 690 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Eller... I kunne komme med os. 691 00:38:30,640 --> 00:38:33,360 - Hvad kunne vi? - Komme med os. 692 00:38:34,520 --> 00:38:39,200 Ja. Vi hjalp jer jo med at flygte, ikke? Så vi kan få jer væk herfra. 693 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 På et splitsekund. 694 00:38:41,880 --> 00:38:46,880 Jeg har et skib. Det hedder TARDIS. Den blå kasse. 695 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Den har teknologi, der gør den større indeni end udenpå. 696 00:38:51,360 --> 00:38:55,400 Jeg kunne tage jer alle sammen med. Jeg kan føre jer ud til stjernerne. 697 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Jeg kan finde et hjem til jer, der er sikkert 698 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 og rent og alt det, I gerne vil have. 699 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Men... Vi kan da ikke rejse sammen med jer. 700 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 Hvorfor ikke? 701 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Fordi du ikke er en af os. 702 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 Jeg mener... Du har været meget venlig. 703 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Selv om det tydeligvis var din pligt at redde mig. 704 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 Skærmkontakt er acceptabelt, men ansigt til ansigt? 705 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Det er umuligt. 706 00:39:26,560 --> 00:39:31,360 - Har du en magisk kasse? Seriøst? - Som er større på indersiden? 707 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Undskyld mig, men det er jo voodoo. 708 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 Og det er underordnet, hvor vi ender med at bo. 709 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 For det er vores guddommelige ret at opretholde Finetimes standard. 710 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 For altid. 711 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Nej tak. 712 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Og farvel. 713 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Jeg kan ikke... 714 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Jeg er ligeglad med, hvad I tænker. 715 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 I kan sige lige, hvad I har lyst til. 716 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 I kan tænke, hvad I vil. 717 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Jeg vil gøre alt... 718 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 hvis I bare vil lade mig 719 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 redde jeres liv. 720 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Vend jer og gå videre, de damer. Før I bliver smittet med noget. 721 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 I kommer til at dø! 722 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Derude! Og jeg kan redde jer! 723 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Lad mig nu gøre det! 724 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}I NÆSTE AFSNIT 725 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Det er ligesom Bridgerton. - Lord Barton nærmer sig. 726 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Det er en hjerteknuser på glas. 727 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Der er en chuldur på færde her, og jeg bliver betalt for at finde dig. 728 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 Hvad er bedre end et bryllup? 729 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Tekster: Maja Axholt