1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Ντοτ.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Και, Μπαμπλ.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Γεια σου, Λίντι.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Υπέροχη μέρα.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Στις ομορφιές σου, φιλενάδα!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Κούπερ, καλοσύνη σου.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Καλοσύνη όλη μέρα.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Καλημέρα. Άλλη μία μέρα.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Μην κάθεσαι στο κρεβάτι, Λίντι μου.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Σήκω! Έχει υπέροχη μέρα έξω.
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
Η μέρα είναι ανυπόφορη.
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
Έχω κουραστεί, μωρό μου.
13
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Ο Λουσιέν λέει ότι λυπάται πολύ.
14
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Είπε ότι έκανε λάθος, κι αποδείχτηκε
ότι εκείνη η γυναίκα ήταν η αδερφή της!
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Έσκασα στα γέλια!
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
Πού είναι ο Τζίμπο;
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Πάντα ξυπνάει πρώτος.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}Τζίμπο; Τζίμπο Φένελ; Τζιμ;
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
20
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Έλα, Τζίμπο. Ξύπνα.
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,440
{\an8}Μίλησες με Μέιμπελ και Νιβ;
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}ΓΚΟΘΙΚ ΠΟΛ
23
00:01:07,360 --> 00:01:10,760
{\an8}Άφαντες. Δεν έχω καταφέρει
να επικοινωνήσω μαζί τους.
24
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Λίντι, μωρό μου, αν δεν σηκωθείς τώρα,
θα πάθεις αγκύλωση.
25
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Είπα σήκω!
26
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Σήκω πάνω.
27
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Στρίψε αριστερά. Ευθεία.
28
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Ευθεία.
29
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Ευθεία.
30
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Στρίψε αριστερά.
31
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Ευθεία.
32
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Στρίψε δεξιά.
33
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Ευθεία.
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Σταμάτα.
35
00:01:34,080 --> 00:01:37,920
- Πρέπει να κατουρήσω;
- Μηδενικά ούρα για τρίτη μέρα στη σειρά.
36
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Συγχαρητήρια, Λίντι.
37
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Να θυμάσαι, μη σπαταλάς τη μέρα
με απόβλητα.
38
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}-Το είδες;
- Μου κόπηκε η ανάσα.
39
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}-Έκανε ανάρτηση.
- Εκπληκτικός.
40
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Λίντι, ο Ρίκι Σεπτέμπερ είναι κούκλος.
41
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}-Αν τον γνώριζα, θα πέθαινα.
- Με αγαπά, Λίντι.
42
00:01:53,760 --> 00:01:57,520
Απίστευτο! Άνοιξε Ρίκι Σεπτέμπερ.
43
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Θεέ μου.
44
00:02:02,360 --> 00:02:05,480
{\an8}ΡΙΚΙ ΣΕΠΤΕΜΠΕΡ
45
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
ΑΥΘΑΙΡΕΤΟ ΑΙΤΗΜΑ
46
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Δεν με ξέρεις, αλλά είμαι ο Δόκτωρ,
47
00:02:09,200 --> 00:02:10,840
και η ζωή σου κινδυνεύει.
48
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Υπάρχουν πλάσματα στον αληθινό κόσμο,
49
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
τέρατα που έρχονται να σε πιάσουν.
50
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Όχι. Λίντι, μη...
51
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Μπλοκάρισμα.
52
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό
Πουά κίτρινο μπικίνι
53
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Που φόρεσε σήμερα για πρώτη φορά
54
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Αμέ
55
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό
Πουά κίτρινο μπικίνι
56
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Στα αποδυτήρια ήθελε να παραμείνει
57
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
ΝΤΟΤ ΚΑΙ ΜΠΑΜΠΛ
58
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Τα Νέα του Φαϊντάιμ,
όπου όλα πάνε πάντα μια χαρά.
59
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Ξεχάστε τα προβλήματα του Χόμγουορλντ.
60
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}Σύμφωνα με το δελτίο καιρού,
η μέρα αναμένεται υπέροχη στον Φαϊντάιμ,
61
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}θεωρητικά.
62
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Το ομολογώ. Έχουμε ένα προβληματάκι
με τον μετεωρολογικό δορυφόρο.
63
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Αλλά θα το διορθώσουμε
όσο πιο σύντομα μπορούμε.
64
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Να περνάτε καλά στον Φαϊντάιμ.
65
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Φοράω κάλτσες από παράγωγο βαμβακιού,
και βίντατζ παπούτσια.
66
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Μου αρέσουν πολύ.
- Ευθεία.
67
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}Η μπλούζα είναι κλασικό σχέδιο
του έτους Πέντε-5.
68
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Το λατρεύω.
- Ευθεία.
69
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Είσαι κούκλα, Λίντι!
70
00:03:46,800 --> 00:03:50,120
Από ανακυκλωμένη κλωστή,
για να προστατέψω τον πλανήτη.
71
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Είμαι προσεκτική.
72
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Μακάρι να ήμουν σαν εσένα.
73
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Το έχω σε γαλαζοπράσινο,
λιλά κι ανοιχτό πράσινο. Πούπουλο.
74
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Θα αγοράσω καμιά εκατοστή τέτοια.
75
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Όχι που να το παινευτώ, αλλά είμαι κούκλα.
76
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Ακολουθώ τα χνάρια σου, φιλενάδα!
- Στρίψε δεξιά.
77
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Στρίψε αριστερά.
78
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Ευθεία.
79
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Ευθεία.
80
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Γεια σας, παιδιά.
81
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Αν δεν είδατε το νέο μου σύνολο
που ανέβασα σήμερα, ήταν μούρλια.
82
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Τέλεια.
- Εγκρίνεις;
83
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Είναι άδικο. Τώρα πρέπει να δουλέψουμε.
84
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Ο Φαϊντάιμ δεν μας είχε πει
ότι θα ήταν τόσο βαρετά.
85
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Βαρετά.
- Εμένα μ' αρέσει.
86
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Είσαι πολύ υπάκουος, Άλαν.
87
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Όχι.
88
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Βοηθάμε την κοινότητα
89
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}να κάνει τον Φαϊντάιμ το πρώτο κέντρο
επεξεργασίας δεδομένων.
90
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}Ποιον κοροϊδεύω;
91
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}Βαρετό!
92
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Με τόση δουλειά, σκάνε τα χέρια μου.
Μιλάμε για άσχημo σκάσιμο.
93
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Δεν είναι περίεργη λέξη;
94
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
Εννοείται. Είναι!
95
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}Μ' αρέσει αυτή η λέξη!
96
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}-Σκάσιμο!
- Παθαίνω σκασίματα παντού.
97
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}Σοβαρολογώ, Λίντι.
98
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
{\an8}Τώρα εξαφανίστηκε κι ο Ζάκαρι.
99
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Πήγα να ρωτήσω τον Ρούστερ. Άφαντος.
100
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Δεν διασκεδάζω.
101
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Γεια σου, Λίντι.
102
00:05:03,280 --> 00:05:06,240
Ελέγχω το σύστημα
για τη Φαϊντάιμ Εντερπράιζις.
103
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις;
104
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Ποια είσαι εσύ;
105
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Η Ρούμπι Σάντεϊ. Γεια!
106
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
Δεν είσαι φίλη μου.
107
00:05:12,720 --> 00:05:14,920
Το ξέρω. Όλοι με απορρίπτουν.
108
00:05:14,920 --> 00:05:16,120
Σε θερμοπαρακαλώ.
109
00:05:16,120 --> 00:05:17,560
Ωραίο τοπάκι.
110
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Εντάξει.
111
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
Τι θες να μάθεις;
112
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Ευχαριστώ.
113
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Μπορείς να μου πεις τι κάνεις τώρα;
114
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Έλεος, είσαι χαζή.
115
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Ας πούμε ότι είμαι χαζή.
116
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
Δεν ξέρω τίποτα.
117
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
Τι κάνεις;
118
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Αυτό είναι δουλειά.
- Τι δουλειά;
119
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Ήμαρτον. Παιδιάστικο.
120
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Επεξεργασία δεδομένων.
121
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Συλλέγουμε πληροφορίες
που στέλνουμε στον Χόμγουορλντ.
122
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Εγκρίνεις;
123
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Τέλεια. Όλοι το κάνουν αυτό; Όλη η πόλη;
124
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Πόσο χαζή μπορεί...
125
00:05:45,720 --> 00:05:47,520
Δουλεύουμε δύο ώρες τη μέρα.
126
00:05:47,520 --> 00:05:51,320
Δύο ατελείωτες ώρες.
Και καθόμαστε τις υπόλοιπες. Δεν φαίνεται;
127
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- Δουλεύεις σε γραφείο των έξι;
- Ακριβώς.
128
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Ποιοι είναι οι έξι;
- Έλα τώρα.
129
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Ο Ντάνι κι η Βίστα Τζέι... είναι αδέρφια...
130
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
Μόλι Τσάμπιον, Σάντι Μπρουκ,
Μπέρτι Λέστερ.
131
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
Και πού βρίσκονται αυτοί;
132
00:06:03,120 --> 00:06:05,760
Στη δουλειά. Είμαστε σε ωράριο εργασίας.
133
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Είναι στο ίδιο δωμάτιο μ' εσένα;
- Ναι.
134
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Ντάνι και Βίστα Τζέι μπροστά.
135
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Μπροστά τους,
Μόλι Τσάμπιον και Σάντι Μπρουκ.
136
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Μπέρτι κι εγώ πίσω.
137
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- Και είναι εκεί;
- Πού να είναι;
138
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Στα γραφεία τους;
- Πού να ξέρω;
139
00:06:19,320 --> 00:06:22,160
- Είστε στον ίδιο χώρο.
- Τι να κάνω; Να ψάξω;
140
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
Ναι.
141
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Γίνεσαι παράλογη.
142
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Θες να μιλήσεις στον Ντάνι Τζέι;
Μίλα του εδώ. Ντάνι;
143
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
144
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Ντάνι. Είσαι εκεί;
145
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Πού είναι;
146
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Ντάνι; Ντάνι Τζέι; Μ' ακούς;
147
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Κανονικά, βρίσκεστε στον ίδιο χώρο.
148
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
Κάθεται δύο σειρές μπροστά σου.
149
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Έτσι πρέπει.
150
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Μπορείς να πας να δεις αν είναι εκεί.
151
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Θα μπορούσες να ρίξεις το Μπαμπλ σου.
152
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Να το ρίξω;
153
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Να το κλείσω;
154
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Για ένα λεπτάκι.
155
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
Δεν το κάνουμε αυτό εδώ.
156
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Γίνεσαι πολύ προσβλητική.
157
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Δεν κάνω πλάκα.
158
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Όλιβ και Κίπερ εξαφανίστηκαν,
το ίδιο και η Αλάνα...
159
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Σε έκλεισα!
160
00:07:01,440 --> 00:07:02,840
Θα σε αφήσω ήσυχη
161
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
αν κοιτάξεις στα γραφεία μπροστά σου.
162
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Δεν ρίχνω το Μπαμπλ μου.
163
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Μπορείς να μην το βγάλεις
και να δεις πέρα απ' αυτό; Γίνεται;
164
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω.
165
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Θα κάνεις μια προσπάθεια;
166
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Τι βλέπεις;
167
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Δεν είναι κανείς.
168
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Εντάξει! Μια χαρά. Ευχαριστώ.
169
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Πού είναι;
170
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Γι' αυτό ρώτησα.
171
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Δεν γίνεται να μην είναι εδώ.
172
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
Πρέπει να δουλέψουμε.
173
00:07:41,320 --> 00:07:42,800
Και μετά παίζουμε.
174
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Εντάξει.
175
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Θα είναι δύσκολο,
αλλά είμαι δίπλα σου, Λίντι.
176
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
Σύμφωνα με το διάγραμμα,
177
00:07:49,120 --> 00:07:51,440
ο Μπέρτι Λέστερ κάθεται στα δεξιά σου.
178
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Στα τρία μέτρα από σένα.
- Ναι.
179
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Είναι εκεί;
- Σκοτίστηκα!
180
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Λίντι, θέλω να είσαι πολύ προσεκτική,
και να κοιτάξεις στα δεξιά σου.
181
00:08:20,240 --> 00:08:23,440
- Θέλω να γυρίσω στη δουλειά μου.
- Τι είδες;
182
00:08:23,440 --> 00:08:26,880
- Θέλω να γυρίσω στη δουλειά μου.
- Λίντι, τι είδες;
183
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Δεν... Δεν ξέρω.
184
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Εγώ είμαι έξω από τον Φαϊντάιμ. Δεν βλέπω.
185
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Ρίξε το Μπαμπλ σου,
σβήσε το Ντοτ και κοίτα.
186
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Μόνο μια στιγμή.
187
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Γύρνα και πες μου τι είναι εκεί έξω.
188
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Καλύτερα να γυρίσω στη δουλειά.
189
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Το ξέρω, και λυπάμαι, μα πρέπει
να μάθουμε τι είναι δίπλα σου.
190
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Μπαμπλ και Ντοτ, σβήστε.
191
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Ντοτ, Μπαμπλ.
192
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Λίντι, ηρέμησε. Είμαι εδώ.
193
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Μπορείς να μου πεις τι είδες;
194
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Εκτοξεύτηκε η ανάγκη σου για κατούρημα.
195
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Άκου τι θα γίνει.
196
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Μετά τη δουλειά,
να μπούμε στο Άκουα Μαρίνα;
197
00:09:47,760 --> 00:09:50,120
{\an8}-Τι θόρυβος είναι αυτός;
- Παίξε Ρίκι Σεπτέμπερ.
198
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό
Πουά κίτρινο μπικίνι
199
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}Που φόρεσε σήμερα για πρώτη φορά
200
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Αμέ
201
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό
Πουά κίτρινο μπικίνι
202
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Λίντι.
203
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Λίντι, συγγνώμη, αλλά αν κατάλαβα καλά,
νομίζω ότι κάτι είδες.
204
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Αλλά έχω έναν φίλο. Μπορεί να βοηθήσει.
205
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Να τος.
206
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Θα με παρατήσετε ήσυχη;
207
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Έχει αρχίσει να γίνεται παράλογο.
208
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
Το ξέρω. Αλλά έλα, μωράκι.
209
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Πρέπει να βγεις από εκεί.
210
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
Αυτό το πράγμα... Έχει να κάνει μ' εσάς;
211
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Όχι. Προσπαθώ να ανακαλύψω τι είναι,
212
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
αλλά πρώτα πρέπει να σώσω εσένα.
213
00:10:34,040 --> 00:10:38,600
Εντάξει; Γι' αυτό σήκω κι απομακρύνσου,
αλλά χωρίς το Μπαμπλ.
214
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Δεν μπορώ.
215
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Πρέπει να το ρίξεις, γιατί υπάρχουν πολλά.
216
00:10:42,200 --> 00:10:44,960
- Πολλά;
- Έτσι νομίζω. Όχι μόνο στο γραφείο.
217
00:10:44,960 --> 00:10:47,040
Δεν νομίζω ότι τα βλέπει το Ντοτ.
218
00:10:47,040 --> 00:10:51,360
Αν περπατήσεις με τα βελάκια,
μπορεί να καταλήξεις στο στόμα τους.
219
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Δόκτωρ.
- Την αλήθεια.
220
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Εντάξει, Λίντι, έχε του εμπιστοσύνη.
221
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Το ίδιο κάνω κι εγώ,
και μου έχει σώσει τη ζωή.
222
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Ρίξε το Μπαμπλ. Κλείσε το Ντοτ. Βγες έξω.
223
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Μπορείς.
224
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Μπαμπλ κάτω.
225
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Μπαμπλ, κάτω.
226
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Ντοτ, κλειστό.
227
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Θεέ μου. Είμαι τόσο χαζή!
228
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Ντοτ και Μπαμπλ.
229
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Τα κατάφερες; Βγήκες;
230
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Δεν μπορώ να περπατήσω.
- Δηλαδή;
231
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Δεν μπορώ χωρίς τα βελάκια.
232
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Δεν μπορείς;
- Χωρίς τα βελάκια.
233
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
Δεν περπατάς χωρίς βελάκια;
234
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Αυτό είπα.
235
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Και τώρα πάψτε! Σας μισώ!
236
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Έξοδος, παρακαλώ.
237
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Ευθεία.
238
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Στροφή δεξιά.
239
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Ευθεία.
240
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Στροφή αριστερά.
241
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Ευθεία.
242
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Ευθεία.
243
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
Ευθεία.
244
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Στροφή αριστερά.
245
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Ευθεία.
246
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Σταμάτα.
247
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Ανελκυστήρας για το ισόγειο.
248
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Τα βελάκια κάνουν δουλειά.
- Καλά.
249
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ΠΕΡΙΜΕΝΕ
250
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Τα πας τέλεια, Λίντι.
251
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Μάρτυς μου ο ουρανός,
τα πας πάρα πολύ καλά.
252
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Με πατρονάρεις;
253
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Ευθεία.
254
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Λίντι! Σταμάτα! Όχι.
- Ευθεία.
255
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Τρέξε! Όχι!
- Ευθεία.
256
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- Μην προχωράς!
- Πίσω!
257
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Μην ακολουθείς τα βελάκια!
- Κουνήσου!
258
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Μην τα ακολουθείς.
- Εκεί είναι.
259
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- Κάνε πίσω!
- Πίσω!
260
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- Πίσω!
- Πίσω, Λίντι!
261
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- Μην προχωράς!
- Ευθεία.
262
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Πίσω!
- Κάνε πίσω!
263
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- Το τέρας είναι μπροστά σου.
- Μη.
264
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Όχι.
- Ευθεία.
265
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Μην ακολουθείς τα βελάκια!
- Όχι!
266
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Ευθεία.
267
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Σε αγνόησε.
- Ευθεία.
268
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Γιατί το έκανε αυτό; Τι έκανες;
269
00:13:27,400 --> 00:13:31,080
- Είναι δύο τώρα, και σ' αφήνουν να φύγεις.
- Λίντι, στο ασανσέρ!
270
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- Ευθεία.
- Ναι. Στο ασανσέρ.
271
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Ευθεία.
272
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Σταμάτα και στρίψε.
273
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Λίντι.
274
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Λίντι, σκέψου. Έχεις κάτι το διαφορετικό;
275
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Μπορεί να είναι κάποιο άρωμα,
ή ομάδα αίματος,
276
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
ή κάτι το διαφορετικό
από τον Μπέρτι Λέστερ.
277
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Αστυνομία.
278
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες.
Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε.
279
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Χρειάζομαι την αστυνομία.
280
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες.
Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε.
281
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Χρειάζομαι την αστυνομία!
282
00:13:56,760 --> 00:13:58,480
Έγινε μια δολοφονία.
283
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Στα τρία μέτρα δεξιά μου.
284
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες.
285
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΦΑΪΝΤΑΪΜ
286
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Θα με βοηθήσει κάποιος;
287
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Γι' αυτό είμαστε εδώ. Θα σε βγάλουμε έξω.
288
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Προθάλαμος.
289
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Προσεκτικά.
290
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Τι κάνω τώρα;
291
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Βγες στον δρόμο.
292
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Μπορείς;
293
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Ένα βήμα τη φορά.
294
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Ευθεία.
295
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Ευθεία.
296
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Στρίψε δεξιά.
297
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Ευθεία.
298
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Στρίψε αριστερά.
299
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Ευθεία.
300
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Ευθεία.
301
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Ευθεία.
- Μπορείς να σταματήσεις εκεί;
302
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Τώρα, Λίντι,
303
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
δεν σ' αρέσει να ρίχνεις το Μπαμπλ σου.
304
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Το ξέρω. Το καταλαβαίνω.
305
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Αλλά πρέπει να μάθουμε
τι συμβαίνει έξω, γύρω σου,
306
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
και μόνο εσύ μπορείς να μας πεις.
307
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Μπορείς να ρίξεις το Μπαμπλ σου
για δέκα δευτερολεπτάκια;
308
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Δεν είμαι παιδί.
309
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Συγγνώμη!
310
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Αλλά μπορείς;
311
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Μπαμπλ, κάτω. Ντοτ, κλείσε.
312
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Ναι, μια χαρά.
313
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Εσύ! Πρόσεχε!
314
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Βοήθεια! Βοηθήστε με!
315
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Βοήθεια! Βοηθήστε με!
316
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Ντοτ και Μπαμπλ.
317
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Κρυψώνα, παρακαλώ.
318
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Στρίψε αριστερά. Αριστερά.
319
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Γεια χαρά.
320
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
Γεια.
321
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Συγγνώμη.
322
00:15:46,880 --> 00:15:51,200
Ξέρω ότι είναι φρικτό.
Το ξέρω. Πίστεψέ με. Έχω δει πολλά.
323
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
Αλλά είμαστε μακριά σου.
Προσπαθούμε, μα δεν μπορούμε.
324
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
Κι ίσως να μην έχουμε πολύ χρόνο.
325
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Μπορείς να μας πεις
τι συμβαίνει στον δρόμο;
326
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
Τι είδες;
327
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Είναι παντού. Αυτά τα πράγματα.
328
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Αλλά ένα κορίτσι πέρασε από μπροστά του,
και την αγνόησε.
329
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Αλλά έφαγε ζωντανό ένα άλλο κορίτσι.
330
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Κάποιους από εσάς.
331
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Κάποιους τους τρώει, κάποιους όχι.
332
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Ίσως να είναι η διατροφή σου
ή το ύψος σου ή το DNA σου.
333
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
Γιατί δεν τα βλέπει το Ντοτ;
334
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Θα είναι από το Γουάιλντ Γουντς.
- Τι;
335
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Από την πρώτη μέρα μάς είπαν
"Μην αγγίξετε το Γουάιλντ Γουντς".
336
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Όλος ο Φαϊντάιμ περιβάλλεται
από αυτόν τον δασότοπο.
337
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Είναι πολύ φυσικός.
338
00:16:35,560 --> 00:16:38,480
Αλλά υπάρχουν δυναμικά πεδία.
Είμαστε προστατευμένοι.
339
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
Πώς κατάφεραν να μπουν;
340
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
Έχετε αυστηρή ασφάλεια. Με μπλόκαρε.
341
00:16:42,480 --> 00:16:43,920
Είμαι έξω από την πόλη.
342
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Πώς κατάφεραν να τρυπώσουν αυτά τα ζωύφια;
343
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Λίντι, μπορώ να ρωτήσω
τι είναι ο Φαϊντάιμ;
344
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Πώς λειτουργεί;
345
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Έλεος, είσαι χαζή.
346
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Ερχόμαστε από τον Χόμγουορλντ.
Όχι οι γέροι.
347
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Ηλικίες από 17 μέχρι 27 ετών.
348
00:16:58,280 --> 00:17:00,320
Όχι. Όχι όποιος να 'ναι.
349
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
Αν έχεις τα λεφτά.
350
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Ώστε είστε τα πλουσιόπαιδα;
351
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
Το ελπίζω.
352
00:17:05,760 --> 00:17:10,320
Νόμιζα ότι ήσασταν υπάλληλοι γραφείου,
γι' αυτό δουλεύετε ένα δίωρο τη μέρα.
353
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Τις υπόλοιπες ώρες...
354
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Παρτάρουμε.
355
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Είναι σαν το Love Island: The Planet.
356
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Η μαμά πλήρωσε για όλα.
357
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Μας λείπεις υπερβολικά, αγάπη μου.
358
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Θα πλήρωνα όσο όσο
για να είσαι ευτυχισμένη.
359
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Κοίτα ψηλά στον ουρανό,
και χαιρέτισέ μας στον Χόμγουορλντ.
360
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Ευτυχισμένο Φαϊντάιμ, Λίντι-Λου.
361
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Μην ξεχνάς ότι είσαι
μόλις ένα Μπαμπλ μακριά μας.
362
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Ποια είναι αυτή;
363
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
Σου είπα. Είναι η μαμά.
364
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Κάπου την έχω ξαναδεί.
365
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Ναι, είναι το πρόσωπο
του ασθενοφόρου στον Καστάριον 3.
366
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Όχι. Κάπου αλλού την έχω δει.
367
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Είστε στον ίδιο χώρο;
368
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Όχι.
- Όχι.
369
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Συγγνώμη. Θα το ψάξουμε μετά.
370
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Είστε. Είστε στον ίδιο χώρο. Είστε μαζί.
371
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Δεν βαριέσαι. Ναι.
372
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Μου... Μου είπατε ψέματα.
373
00:18:00,720 --> 00:18:05,000
- Είναι συνωμοσία. Ποιοι είστε;
- Απλώς προσπαθούμε να βοηθήσουμε.
374
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Εσένα. Σε μπλόκαρα.
375
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Δεν σε μπλόκαρα; Το ήξερα. Το έκανα.
376
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Νόμιζα ότι απλώς μοιάζατε,
αλλά είστε... Πώς το κάνατε;
377
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Ξεμπλοκάρισμα, μωράκι.
378
00:18:15,120 --> 00:18:16,200
Δεν γίνεται αυτό.
379
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Δεν υπάρχει.
Παραβιάζεις όλους τους κανόνες.
380
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Δεν είναι δυνατόν.
Γιατί μιλάω σ' εσάς τους δύο;
381
00:18:22,320 --> 00:18:26,920
Είστε εγκληματίες.
Εγώ έχω κανονικούς φίλους. Παιδιά;
382
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Κολλητοί, Προτεραιότητα Ένα.
Έναρξη ομαδικής συνομιλίας.
383
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- Δεν το έκανες αυτό.
- Δεν μπορείς.
384
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Δεν είναι αστείο. Σοβαρά.
- Θα τιμωρηθείς.
385
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
Θα μας βάλουν έξτρα ώρες.
386
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Χαίρομαι, Λίντι.
- Σίγαση!
387
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Παιδιά! Συγγνώμη, αλλά δεν λυπάμαι,
αυτό είναι πιο σημαντικό.
388
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Έχω αποδείξεις.
389
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Κοιτάξτε τους Κολλητούς μου.
390
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Κοιτάξτε πόσοι λείπουν.
391
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Τζίμπο και Μπόμπι.
392
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
Θεέ μου. Πού είναι η Κούπερ Μέρσι;
393
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Εδώ ήταν πριν πέντε λεπτά.
394
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}Κούπερ; Μ' ακούς; Κούπερ Μέρσι;
395
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
396
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Η Κούπερ Μέρσι ήταν η κολλητή μου.
397
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
Και η Βάλερι; Κι αυτή χάθηκε;
398
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Καλώ τη Βάλερι Νουκ!
399
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Κατάργηση σίγασης Γκόθικ Πολ.
400
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Παιδιά, προσπαθώ να πω
ότι εξαφανίζονται άνθρωποι.
401
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Πότε είδες τελευταία τον Στιούι Μπλουμ;
402
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
Ρούστερ Τζάκετ; Τζόσεφ και Λούσι.
Έχω μέρες να δω την Κέρστι ΜπουκΚίπερ.
403
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Αυτό είναι το περίεργο.
Κάποιους τρώνε, κάποιους αφήνουν.
404
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Συγγνώμη. Τι έκανε λέει;
- Τους τρώνε.
405
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
- Τι θα πει αυτό;
- Τους τρώνε ζωντανούς!
406
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Υπάρχουν πράγματα έξω, στον αληθινό κόσμο,
407
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
και μας τρώνε ζωντανούς.
408
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Για όνομα, Λίντι. Μη λες ανοησίες.
409
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Ούτε εγώ θα έλεγα κάτι τέτοιο.
410
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Επειδή κάποιος δεν είναι...
411
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Σίγαση!
412
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Συγγνώμη.
413
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Με συγχωρείς.
414
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Όχι.
415
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Σας το είπα!
416
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Γιατί δεν με ακούσατε; Σας το είπα!
417
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
Λίντι, ηρέμησε.
418
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
Μάλλον μπορώ να σε σώσω.
419
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Σε έβαλα στη σίγαση.
- Κατάργηση.
420
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Καλά έκανα και δεν σε χώνευα.
421
00:20:03,000 --> 00:20:07,160
Καλά, αλλά πρέπει να μιλήσω σε όλους.
Κάτσε να χωθώ ανάμεσά σας.
422
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Δεν μπορείς.
- Μόλις το έκανα.
423
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Αν μπορείτε να ακούσετε λίγο όλοι...
424
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Παιδιά, ξέρω ότι αυτό είναι λάθος,
425
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
κι όταν τελειώσει όλο αυτό,
θα τον τιμωρήσουν, κι ανυπομονώ,
426
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
αλλά ακούστε τον, εντάξει;
427
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Δεν είναι τόσο χαζός.
- Δεν χρειάζεται να με συμπαθείτε.
428
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Σημασία έχει να βγείτε από κει,
και βρήκα τη λύση.
429
00:20:28,240 --> 00:20:33,160
Έχω πρόσβαση στα σχέδια της πόλης.
Ένα ποτάμι κυλάει κάτω από την πόλη.
430
00:20:33,160 --> 00:20:34,440
Αν φτάσετε εκεί,
431
00:20:34,440 --> 00:20:37,560
υπάρχει βοήθεια, υπάρχει ασφάλεια,
θα αποδράσετε.
432
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Υπάρχουν αγωγοί σε όλη την πόλη,
σαν σήραγγες. Κατακόρυφες σήραγγες.
433
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Το ποτάμι ηλεκτροδοτούσε την πόλη
τον παλιό καιρό,
434
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
κι οι αγωγοί είναι λειτουργικοί.
435
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Σας στέλνω τα σημεία.
436
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Όλοι είστε ένα χιλιόμετρο
μακριά από αγωγό. Πηγαίνετε.
437
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Είναι κλειδωμένοι,
438
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
οπότε θα σας στείλω έναν κωδικό.
439
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Μα πρέπει να προσέχετε
440
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
γιατί σημαίνει ότι θα είστε στον δρόμο
μ' αυτά τα πράγματα.
441
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Λυπάμαι, παιδιά. Είναι αλήθεια.
442
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Αλλά δεν ξέρουμε γιατί τρώει κάποιους
κι όχι όλους σας.
443
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Έχετε κάτι κοινό μεταξύ σας;
444
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
Κάτι που πίνετε, ενώ οι άλλοι όχι;
445
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Ή κάτι που εσείς δεν πίνετε;
446
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Αγγίξατε κάτι που δεν άγγιξε
ο Γκόθικ Πολ; Ή η Κούπερ;
447
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Γιατί τους έφαγαν;
- Χαμηλή μπαταρία.
448
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Όχι. Όχι τώρα.
- Φόρτισε το Ντοτ.
449
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Λίντι, τι είναι;
- Δεν έχω ρεύμα.
450
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Μου κάνεις πλάκα!
- Ακόμα έχετε προβλήματα μπαταρίας;
451
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Φορτίζουμε στη δουλειά,
κι εσείς με σταματήσατε!
452
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
Με απομακρύνατε!
453
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
Εσείς φταίτε!
454
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Λοιπόν, παιδιά.
455
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Ακολουθήστε τις εντολές μου
για τους αγωγούς.
456
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Πηγαίνετε! Τώρα!
457
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
Λίντι, άκουσέ με.
458
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
Ο αγωγός σου βρίσκεται στο Πλάζα 55.
459
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Είναι μέσα στο κτίριο
με τον αριθμό εφτά... Ζ.
460
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
Τι; Ποιος αριθμός κτιρίου;
461
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Προς τα πού πάω;
462
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
Πλάζα πόσο; Ποιο ήταν; Πενήντα πέντε;
463
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Πού πάω; Τι;
464
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Θεέ... Έλα τώρα, Λίντι. Εντάξει.
465
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Εντάξει. Έλα, Λίντι. Από δω είναι.
466
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Ναι. Όχι. Ναι.
467
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Ευθεία.
468
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Ευθεία.
469
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Λίντι!
470
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Ευθεία.
471
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
ΠΛΑΖΑ 55
472
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Το Πλάζα 55 είναι ευθεία μπροστά.
473
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Ευθεία.
474
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Όχι!
475
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Ευθεία.
476
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Ευθεία.
477
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Όχι!
478
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Θεέ μου!
479
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
Είμαι τόσο ηλίθια!
480
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
Αριστερά. Δύο βήματα μπροστά.
481
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Τι;
482
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Στρίψε αριστερά. Κάνε δύο βήματα μπροστά.
483
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Ποιος είσαι;
484
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Ακολούθα τη φωνή μου.
485
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Ακολούθα τη φωνή μου
και προχώρα δύο βήματα μπροστά.
486
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Σταμάτα! Στρίψε δεξιά.
487
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Είσαι αληθινός;
488
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Το ξέρω. Εγώ είμαι.
489
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Άκου τη φωνή μου.
490
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Περπάτα ευθεία. Πες πως είμαι βελάκια.
491
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Μα...
492
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Δεν είμαι σε οθόνη. Εδώ είμαι.
493
00:23:51,840 --> 00:23:55,600
- Μοιάζεις στον Ρίκι Σεπτέμπερ.
- Είμαι ο Ρίκι Σεπτέμπερ.
494
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
Δεν το πιστεύω.
495
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Αλλά πρέπει να φύγουμε.
Η πόλη έχει τρελαθεί.
496
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Κάνε ό,τι λέω, προχώρα ευθεία.
497
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Πώς σε λένε;
- Λίντι Πέπερ-Μπιν.
498
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Με ακολουθείς.
- Πώς το ξέρεις;
499
00:24:05,320 --> 00:24:09,400
Καλά. Οι πάντες με ακολουθούν.
Ακολούθησε τη φωνή μου.
500
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Προχώρα ευθεία.
501
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Ευθεία.
502
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Ευθεία.
503
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Ευθεία.
504
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Ευθεία.
505
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Ευθεία.
506
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Ευθεία.
507
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Ευθεία.
508
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Ευθεία. Αυτό είναι.
509
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Λίντι, τα κατάφερες.
- Συγγνώμη.
510
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Με συγχωρείς.
511
00:24:46,880 --> 00:24:51,280
- Πρώτη φορά το κάνω αυτό.
- Δεν περνάς κάθε μέρα ανάμεσα από τέρατα.
512
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Για την αγκαλιά μιλούσα.
513
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- Πρώτη σου αγκαλιά;
- Ναι.
514
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Έπρεπε να ρωτήσω.
- Όχι!
515
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
Όχι, εγώ σε ανάγκασα. Φταίω. Δεν έπρεπε.
516
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Ήταν ωραία.
517
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Ήταν τέλεια.
518
00:25:02,200 --> 00:25:05,560
- Είσαι ο Ρίκι Σεπτέμπερ.
- Ναι, κάθε μέρα. Πάμε τώρα.
519
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Κάποιος διέγραφε
τα προειδοποιητικά μου βίντεο.
520
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Αυτά τα τέρατα είναι επιλεκτικά
στο ποιους τρώνε,
521
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
και νομίζω ότι μας αφήνουν για το τέλος.
522
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Το ξέρω, αλλά υπάρχει ένας αγωγός,
ένας τρόπος απόδρασης.
523
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Είναι μια σήραγγα στο Πλάζα 55.
524
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Κτίριο αριθμός 7Ζ2.
525
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Πού το ήξερες;
526
00:25:23,040 --> 00:25:24,520
Έλα. Νυχτώνει.
527
00:25:24,520 --> 00:25:26,760
Έχουμε δέκα λεπτά πριν πέσει ο ήλιος.
528
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Είναι εντάξει;
- Μια χαρά.
529
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Είσαι πολύ καλός στο περπάτημα.
530
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Μην το πεις αλλού, ανοίγω το Μπαμπλ,
ανεβάζω τα τραγούδια μου...
531
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
και κλείνω το Ντοτ για την υπόλοιπη μέρα.
532
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Πλάκα κάνεις. Είσαι ασυγκράτητος.
- Το ξέρω.
533
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Κάθομαι στο διαμέρισμά μου και διαβάζω.
Τέτοια πράγματα.
534
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Είσαι τρελός.
535
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Έτσι γνωρίζω για τους αγωγούς.
536
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Διαβάζω ιστορία.
537
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Κατά τη Μεγάλη Κατάργηση,
ολόκληρη η πόλη σφραγίστηκε,
538
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
αλλά ένα υπόγειο ποτάμι
κυλάει κάτω από την πόλη, και...
539
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Όπα. Μην το κοιτάς αυτό.
540
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Εμένα κοίτα. Εμένα.
541
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Εμένα κοίτα. Όχι αυτό.
542
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Λίντι Πέπερ-Μπιν,
θα σε πάρω από δω, το υπόσχομαι.
543
00:26:17,640 --> 00:26:21,720
Νόμιζα ότι ήταν η χειρότερη μέρα
της ζωής μου, μα ίσως να 'ναι η καλύτερη.
544
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Τρώνε ζωντανούς χιλιάδες ανθρώπους.
545
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Ναι, αλλά...
546
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Μπορώ να φορτίσω. Γιούπι.
547
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Ναι, και μπορώ να πάρω τον Χόμγουορλντ.
548
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Μπορούν να βοηθήσουν;
- Σίγουρα.
549
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Ψηλά, στον ουρανό,
ένας πλανήτης γονιών θα τσαντιστεί.
550
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Θα πάρουν ανάποδες,
551
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
και θα κατέβουν με πυραύλους και φλογοβόλα
552
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
και ζιζανιοκτόνα.
553
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Ήταν ένας τύπος,
κι είπε ότι υπήρχε ένας κωδικός.
554
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Ήταν απαίσιος. Ήταν αγενής.
555
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ ΧΟΜΓΟΥΟΡΛΝΤ: ΜΗΔΕΝ
556
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Ότι ο αγωγός έχει κωδικό.
557
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}Ναι;
558
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Επικοινώνησες; Τι λένε;
559
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Να μιλήσω στη μαμά;
560
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Δεν συνδέθηκα.
561
00:27:14,400 --> 00:27:18,040
Θα δέχονται εκατομμύρια κλήσεις,
αλλά έρχονται. Έρχονται.
562
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Μπορεί να καθυστερήσουν λίγο.
563
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Να βρούμε τον αγωγό.
564
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
Να περιμένουμε εκεί. Θα είμαστε ασφαλείς.
565
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Ολοκληρώθηκε.
566
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Ολοκλήρωση φόρτισης.
567
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Σε εξήντα δεύτερα νυχτώνει.
568
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Έλα.
- Πάμε.
569
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Από δω!
570
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Πρόσεχε το κεφάλι σου!
571
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Εδώ κάτω!
572
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Ναι, από δω.
573
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Δεν το πιστεύω.
574
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Αυτό είναι τελείως χειροκίνητο.
575
00:28:06,920 --> 00:28:12,040
Έτσι δούλευε ο κόσμος τα παλιά τα χρόνια.
Πληρώνονταν με λεφτά.
576
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Το έχω διαβάσει.
577
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Σκληρή ζωή.
578
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Και στη δουλειά μου σκάνε τα χέρια μου.
579
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Νομίζω ότι το βρήκα.
580
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Ο αγωγός για το ποτάμι.
581
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Έχεις τον κωδικό;
- Ναι, εννοείται.
582
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Ντοτ και Μπαμπλ.
583
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Λίντι!
- Να σε.
584
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Ζεις. Τέλεια.
- Έχουμε επαφή.
585
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Μην εκπλήσσεστε. Τον βρήκα.
Είμαι στον αγωγό.
586
00:28:31,520 --> 00:28:34,240
Αλλά μαντέψτε.
Είμαι με τον Ρίκι Σεπτέμπερ.
587
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- Τον Ρίκι τον τραγουδιστή;
- Αυτόν.
588
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Ωραία.
- Είναι κούκλος.
589
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Κάτω τα χέρια!
590
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Γεια σας, παιδιά. Τον κωδικό;
Για να φύγουμε από δω.
591
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Συγγνώμη. Ναι. Γεια σου, Ρίκι.
592
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Γεια.
593
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Η πόρτα σφραγίστηκε
594
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
όταν απολύμαναν την πόλη.
595
00:28:50,640 --> 00:28:55,040
Μπορώ να στέλνω τους αριθμούς.
Έναν έναν. Ενεργός για πέντε δεύτερα.
596
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Πληκτρολογήστε τον συνδυασμό,
αλλά πρέπει να βιαστείτε.
597
00:28:58,280 --> 00:29:01,960
Μην ξεχάσετε κανέναν.
Είναι εκατό. Θα μένουν για πέντε δεύτερα.
598
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Ναι, εντάξει. Δεν...
599
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Έχω μελετήσει παλμικό κώδικα,
ξέρω πώς δουλεύει.
600
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Και έξυπνος.
601
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Εντάξει, κόλακα.
602
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Στέλνω τους αριθμούς.
603
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Τριάντα τρία.
604
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Οι φίλοι μου είναι ζωντανοί;
- Σαράντα πέντε.
605
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Είναι, αλλά...
Λυπάμαι, είναι ακόμα στα γραφεία τους.
606
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Τους το είπα,
και είδαν να τρώνε τον Γκόθικ Πολ.
607
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Μία έφυγε. Αυτή με την τρομπέτα;
608
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Η Χούτσι Πάι.
- Χούτσι Πάι!
609
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Χάσαμε το σήμα της, αλλά ακόμα τρέχει.
610
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Το καλό είναι ότι κανείς τους
δεν έχει φαγωθεί ακόμα.
611
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Γιατί;
- Ο Ρίκι λέει...
612
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
ο φίλος μου, Ρίκι Σεπτέμπερ...
613
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
ότι μας αφήνουν για το τέλος.
614
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Ίσως ως πιο νόστιμους.
615
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ο Ρίκι είναι.
- Ήρεμα.
616
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Μακάρι να ήταν τόσο απλό.
Αυτό θα σήμαινε ότι έχουν λίστα.
617
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Όχι.
- Μηδέν, δύο.
618
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Όχι.
619
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Μια στιγμή.
- Τι είναι;
620
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Δεν μπορεί.
- Τι;
621
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Αποκλείεται. Όχι.
622
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Όχι.
623
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Δόκτωρ, πες μας.
- Όχι.
624
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Λίντι, ο Γκόθικ Πολ.
625
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Είναι ένας γκοθάς Πολ
ή το επώνυμο είναι Πολ;
626
00:30:12,720 --> 00:30:16,000
Το επώνυμο. Αλεξάντερ Πολ.
Το άλλο είναι παρατσούκλι.
627
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Που σημαίνει... Όχι.
- Τριάντα τρία.
628
00:30:19,920 --> 00:30:23,800
Αλήθεια; Έφαγαν τον Γκόθικ Πολ.
Νωρίτερα, τη Βάλερι Νουκ.
629
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Πιο πριν, την Κούπερ Μέρσι
και τον Μπέρτι Λέστερ.
630
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Δεν το βλέπετε; Πέρασε...
631
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Μία βδομάδα
χωρίς νέα της Κέρστι ΜπουκΚίπερ.
632
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Όχι, δεν μπορεί!
633
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Δεν καταλαβαίνω.
634
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Πενήντα έξι.
635
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Καημένοι φίλοι μου.
636
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Ναι. Αλλά κοίτα.
637
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Ναι, ποια η διαφορά;
638
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Τα ονόματα σε αλφαβητική σειρά.
639
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- Και λοιπόν;
- Είναι σε αλφαβητική σειρά.
640
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Ναι, το βλέπω. Και λοιπόν;
641
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Ενενήντα οχτώ.
642
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Πέθαναν με αλφαβητική σειρά.
643
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Δεν καταλαβαίνω.
644
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Μπροστά μου ήταν!
645
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Αυτά τα τέρατα τρώνε ανθρώπους
με αλφαβητική σειρά.
646
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Αποκλείεται.
647
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Το Πέπερ-Μπιν. Προηγείται το πι ή το μι;
648
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
Το πι, που ακολουθεί τον Γκόθικ Πολ,
μα είμαι ακόμα ζωντανή.
649
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Πέσαμε πάνω τους, κι ούτε που με κοίταξαν.
650
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Υπάρχουν πολλοί από πι.
651
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
Ίσως να τρώνε
όσους προηγούνται του ονόματός σου.
652
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Ένα, οχτώ.
653
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Όλοι οι Πολ χάθηκαν.
654
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Άλισον Πάρτνερ, νεκρή.
- Εξήντα τέσσερα.
655
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Πάτερσον. Υπάρχουν 25 Πάτερσον.
Όλοι νεκροί.
656
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Παβίλιον, νεκροί. Πέιβινγκ, νεκροί.
657
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Θεέ μου.
658
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Με πλησιάζει.
659
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Πιτς, νεκροί.
660
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Πεμπλ, νεκροί. Πέλικαν, νεκροί.
661
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Περίμενε. Υπάρχει μια... Η Σούζι Πέντικοστ.
662
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Είναι ακόμα εδώ... Να τη!
663
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Γεια σου, Λίντι.
Καλά σε βλέπω. Γεια! Χαρούμενη μέρα!
664
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Γεια σου, Σούζι.
665
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Χρειάζομαι μερικούς νέους φίλους.
Έπεσε νέκρα σήμερα.
666
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Ανακοίνωσαν καμιά αργία;
667
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω!
668
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Είσαι πανέμορφη...
669
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
670
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Η σειρά μου! Ακολουθεί η Πέπερ!
671
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Τελείωνε με τους αριθμούς!
- Θα με φάνε!
672
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Θεέ μου. Εγώ είμαι. Έρχεται η σειρά μου!
673
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Εντάξει, ηρέμησε. Άκου!
- Θα με φάνε!
674
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Λίντι!
675
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Όχι, δεν θα σε φάνε. Άκουσέ με.
676
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Μπορεί να ήρθε η σειρά σου,
μα εδώ είμαστε ασφαλείς.
677
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Σαράντα πέντε.
678
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Τα τέρατα δεν είναι εδώ κάτω.
679
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Και να σε κυνηγήσουν, είναι αργά.
680
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
Το μόνο που έχω να κάνω
είναι να πληκτρολογήσω άλλους 30 αριθμούς,
681
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
και φύγαμε.
682
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Θα τα καταφέρω.
683
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Λίντι, θα σε πάρω από δω.
684
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Εξήντα πέντε.
- Ρίκι, μωρό μου.
685
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Είναι κελεπούρι.
686
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Δεν το πιστεύω. Τι ανακούφιση.
687
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Απλώς... Συνέχεια τη σκαπουλάρω, έτσι;
688
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Μόνο... Λυπάμαι που το λέω...
- Ενενήντα οχτώ.
689
00:32:57,400 --> 00:32:59,520
...αλλά αν τρώνε με αλφαβητική σειρά,
690
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
δεν είναι εξωτερικά ζωύφια.
Κάποιος τα δημιούργησε.
691
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
Κάποιος τα μεγάλωσε.
692
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
Κι επαναλαμβάνω,
γιατί δεν τα βλέπει το Ντοτ;
693
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- Και;
- Κι αν τα βλέπει;
694
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
Αν θέλει να πέσεις πάνω τους;
695
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Γιατί να το θέλει;
696
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Αν το Ντοτ έχει αποκτήσει συνείδηση,
697
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
κι αναγκάζεται να κάθεται
να ακούει τις φλυαρίες σας.
698
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Δεν θέλω να γίνω αγενής,
αλλά έμαθε να σας μισεί.
699
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Εξήντα τέσσερα.
- Κλείσε το Ντοτ.
700
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Ένα Ντοτ είναι μόνο.
- Αμέσως.
701
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
Είναι μια ισχυρή συσκευή
αντιβαρυτικής ψυχολογίας.
702
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Αν σε θέλει νεκρή, θα σε σκοτώσει.
703
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Ντοτ, κλειστό!
- Ντοτ, κλειστό!
704
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Μπαμπλ κάτω. Ντοτ, κλείσε.
705
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Είπα, Ντοτ, κλείσε!
706
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Λίντι, τι κάνει;
707
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Θα με υπακούσεις! Ντοτ, κλείσε!
708
00:33:53,680 --> 00:33:56,680
Λίντι, τους αριθμούς!
Έλα δω! Πάρε τη θέση μου!
709
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Λίντι, τους αριθμούς!
710
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Βοήθεια!
711
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Μηδέν, τέσσερα.
712
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Εβδομήντα τρία.
- Κάθε πέντε δεύτερα, νέος αριθμός.
713
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Σαράντα πέντε.
714
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Πενήντα εφτά.
715
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Θα το πολεμήσω εγώ.
716
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Πενήντα έξι.
717
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Τελείωνε.
718
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Εβδομήντα.
719
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Τελείωνε.
- Σαράντα πέντε.
720
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Είκοσι ένα.
721
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Πρόσβαση!
- Πέτυχε!
722
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Προχώρα εσύ! Άσε με εμένα!
723
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Λίντι.
724
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Πρόσεχε.
725
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Το επώνυμό του είναι Κουμπς!
726
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Τον λένε Ρίτσαρντ Κουμπς.
Ξέρω τα πάντα γι' αυτόν.
727
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Άλλαξε σε Ρίκι Σεπτέμπερ
όταν έφτασε τους 50.000, αλλά...
728
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Έλεγξε τα αρχεία σου! Γεννήθηκε Κουμπς.
729
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
Προηγείται του πι!
730
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Λίντι.
731
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
Βεβαιωθείτε ότι έχετε προμήθειες
για το ταξίδι
732
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
πριν αναχωρήσουμε.
733
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
734
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Χούτσι Πάι!
735
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Σε χαιρετώ, γλυκιά μου!
736
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Έτσι κάνουμε πλέον;
737
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Ναι. Αγκαλιαζόμαστε.
738
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Αυτό μου το έμαθε ένας υπέροχος άντρας.
739
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Πού είναι ο Ρίκι; Είναι μαζί σου;
740
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Γύρισε πίσω.
741
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Είπε ότι είχε να σώσει κι άλλους.
742
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Ήταν ανένδοτος.
743
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Ήταν πολύ θαρραλέος.
744
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
Και...
745
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Τέλος πάντων.
746
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Εσείς οι δύο. Πολύ παράξενο.
747
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Υποθέτω ότι πρέπει να σας ευχαριστήσω.
748
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
Όλα καλά.
749
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
Δεν χρειάζεται.
750
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Ήταν πολύ... ευγενικό εκ μέρους σας.
751
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Έφτασες πάνω στην ώρα.
752
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Φεύγουμε, Λίντι. Αναχωρούμε.
753
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Πού πάμε;
- Έξω.
754
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Στο Υπερπέραν.
Στον κόσμο έξω από τον Φαϊντάιμ.
755
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Είσαι η Λίντι Πέπερ-Μπιν.
Άκουσα πολλά για σένα.
756
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Μπρούστερ Κάβεντις. Δεν έχουμε τίτλους,
757
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
αλλά θα έπαιρνα τον ρόλο του ηγέτη,
αν είναι ελεύθερος.
758
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Τι θα πει το Υπερπέραν;
- Το Γουάιλντ Γουντς.
759
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Κι ακόμα παραπέρα.
Το ποτάμι οδηγεί στη θάλασσα.
760
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
Υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω.
761
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Νόμιζα ότι ο Χόμγουορλντ
θα ερχόταν να μας σώσει.
762
00:37:44,680 --> 00:37:48,840
- Θα αργήσουν, γλυκιά μου.
- Δεν θα έρθουν, Λίντι. Είμαστε μόνοι μας.
763
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Και η μαμά;
764
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Δεν είναι εκεί.
765
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Εννοείς πως...
766
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Έφυγε; Για τον ουρανό;
767
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Ακριβώς.
768
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Τυχερούλα η μαμά. Πολύ τυχερή.
- Το ίδιο είπα κι εγώ.
769
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
Μπορούμε να πάμε στον πλανήτη.
770
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Να πολεμήσουμε,
να τον δαμάσουμε, να γίνει δικός μας.
771
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Θα είμαστε πιονιέροι.
Σαν τους προγόνους μας.
772
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Ή... θα μπορούσατε να έρθετε μαζί μας.
773
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Τι έκανε λέει;
774
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Ελάτε μαζί μας.
775
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Δεν σας βοηθήσαμε να αποδράσετε;
776
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Για να σας πάρουμε από δω.
777
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Στο πιτς φιτίλι.
778
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Έχω σκάφος.
779
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Ονομάζεται ΤΑΡΝΤΙΣ. Εκείνο το μπλε κουτί.
780
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Αξιοποιεί την τεχνολογία
που το κάνει πολύ μεγαλύτερο μέσα.
781
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Χωράτε όλοι.
782
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Μπορώ να σας μεταφέρω στα αστέρια.
783
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Μπορώ να σας βρω έναν πλανήτη
που να είναι ασφαλής
784
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
και καθαρός και όλα όσα θέλετε.
785
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Αλλά είναι... Δεν θα μπορούσαμε
να ταξιδέψουμε μαζί σας.
786
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
Τι; Γιατί όχι;
787
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Επειδή εσείς, κύριε, δεν είστε σαν εμάς.
788
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
Θέλω να πω... Ήσασταν ευγενικός.
789
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Αν και με σώσατε από καθήκον. Προφανώς.
790
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
Εννοώ πως η επαφή μέσω οθονών
είναι σχεδόν αποδεκτή, αλλά από κοντά;
791
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Αυτό αποκλείεται.
792
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Έχεις μαγικό κουτί;
793
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- Σοβαρά;
- Μεγαλύτερο εσωτερικά;
794
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Συγγνώμη, κύριε. Αυτό είναι βουντού.
795
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
Δεν έχει σημασία πού θα καταλήξουμε.
796
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
Είναι θεόσταλτο καθήκον μας
να διατηρήσουμε τα πρότυπα του Φαϊντάιμ.
797
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Για πάντα.
798
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Σας ευχαριστούμε.
799
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Κι αντίο.
800
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Δεν μπορώ ούτε να...
801
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Δεν με νοιάζει τι πιστεύετε εσείς.
802
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Εντάξει; Μπορείτε να πείτε ό,τι θέλετε.
803
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Μπορείτε να σκεφτείτε οτιδήποτε θελήσετε.
804
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Θα κάνω τα πάντα...
805
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
αν μου επιτρέψετε
806
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
να σας σώσω τη ζωή.
807
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Απομακρυνθείτε, κυρίες μου.
Πριν μολυνθείτε.
808
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Θα πεθάνετε!
809
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Εκεί έξω! Κι εγώ μπορώ να σας σώσω τη ζωή!
810
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Επιτρέψτε μου!
811
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ
812
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ
813
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}-Είναι πολύ Μπρίτζερτον.
- Ο λόρδος Μπάρτον.
814
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Καρδιοκατακτητής.
815
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Ένα Τσούλντουρ είναι στον πλανήτη,
και πληρώθηκα αδρά για να σε βρω.
816
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
Υπάρχει κάτι καλύτερο από έναν γάμο;
817
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου