1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Ντοτ. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Και, Μπαμπλ. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Γεια σου, Λίντι. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Υπέροχη μέρα. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Στις ομορφιές σου, φιλενάδα! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Κούπερ, καλοσύνη σου. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Καλοσύνη όλη μέρα. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Καλημέρα. Άλλη μία μέρα. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Μην κάθεσαι στο κρεβάτι, Λίντι μου. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Σήκω! Έχει υπέροχη μέρα έξω. 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,280 Η μέρα είναι ανυπόφορη. 12 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 Έχω κουραστεί, μωρό μου. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Ο Λουσιέν λέει ότι λυπάται πολύ. 14 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Είπε ότι έκανε λάθος, κι αποδείχτηκε ότι εκείνη η γυναίκα ήταν η αδερφή της! 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Έσκασα στα γέλια! 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Πού είναι ο Τζίμπο; 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 Πάντα ξυπνάει πρώτος. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}Τζίμπο; Τζίμπο Φένελ; Τζιμ; 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 20 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Έλα, Τζίμπο. Ξύπνα. 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,440 {\an8}Μίλησες με Μέιμπελ και Νιβ; 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}ΓΚΟΘΙΚ ΠΟΛ 23 00:01:07,360 --> 00:01:10,760 {\an8}Άφαντες. Δεν έχω καταφέρει να επικοινωνήσω μαζί τους. 24 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Λίντι, μωρό μου, αν δεν σηκωθείς τώρα, θα πάθεις αγκύλωση. 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Είπα σήκω! 26 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Σήκω πάνω. 27 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Στρίψε αριστερά. Ευθεία. 28 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Ευθεία. 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Ευθεία. 30 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Στρίψε αριστερά. 31 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Ευθεία. 32 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Στρίψε δεξιά. 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Ευθεία. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Σταμάτα. 35 00:01:34,080 --> 00:01:37,920 - Πρέπει να κατουρήσω; - Μηδενικά ούρα για τρίτη μέρα στη σειρά. 36 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Συγχαρητήρια, Λίντι. 37 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Να θυμάσαι, μη σπαταλάς τη μέρα με απόβλητα. 38 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}-Το είδες; - Μου κόπηκε η ανάσα. 39 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}-Έκανε ανάρτηση. - Εκπληκτικός. 40 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Λίντι, ο Ρίκι Σεπτέμπερ είναι κούκλος. 41 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}-Αν τον γνώριζα, θα πέθαινα. - Με αγαπά, Λίντι. 42 00:01:53,760 --> 00:01:57,520 Απίστευτο! Άνοιξε Ρίκι Σεπτέμπερ. 43 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Θεέ μου. 44 00:02:02,360 --> 00:02:05,480 {\an8}ΡΙΚΙ ΣΕΠΤΕΜΠΕΡ 45 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 ΑΥΘΑΙΡΕΤΟ ΑΙΤΗΜΑ 46 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 Δεν με ξέρεις, αλλά είμαι ο Δόκτωρ, 47 00:02:09,200 --> 00:02:10,840 και η ζωή σου κινδυνεύει. 48 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Υπάρχουν πλάσματα στον αληθινό κόσμο, 49 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 τέρατα που έρχονται να σε πιάσουν. 50 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Όχι. Λίντι, μη... 51 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Μπλοκάρισμα. 52 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό Πουά κίτρινο μπικίνι 53 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Που φόρεσε σήμερα για πρώτη φορά 54 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Αμέ 55 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό Πουά κίτρινο μπικίνι 56 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Στα αποδυτήρια ήθελε να παραμείνει 57 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 ΝΤΟΤ ΚΑΙ ΜΠΑΜΠΛ 58 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Τα Νέα του Φαϊντάιμ, όπου όλα πάνε πάντα μια χαρά. 59 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Ξεχάστε τα προβλήματα του Χόμγουορλντ. 60 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}Σύμφωνα με το δελτίο καιρού, η μέρα αναμένεται υπέροχη στον Φαϊντάιμ, 61 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}θεωρητικά. 62 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Το ομολογώ. Έχουμε ένα προβληματάκι με τον μετεωρολογικό δορυφόρο. 63 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Αλλά θα το διορθώσουμε όσο πιο σύντομα μπορούμε. 64 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Να περνάτε καλά στον Φαϊντάιμ. 65 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Φοράω κάλτσες από παράγωγο βαμβακιού, και βίντατζ παπούτσια. 66 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Μου αρέσουν πολύ. - Ευθεία. 67 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}Η μπλούζα είναι κλασικό σχέδιο του έτους Πέντε-5. 68 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Το λατρεύω. - Ευθεία. 69 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Είσαι κούκλα, Λίντι! 70 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 Από ανακυκλωμένη κλωστή, για να προστατέψω τον πλανήτη. 71 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Είμαι προσεκτική. 72 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Μακάρι να ήμουν σαν εσένα. 73 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Το έχω σε γαλαζοπράσινο, λιλά κι ανοιχτό πράσινο. Πούπουλο. 74 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Θα αγοράσω καμιά εκατοστή τέτοια. 75 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Όχι που να το παινευτώ, αλλά είμαι κούκλα. 76 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Ακολουθώ τα χνάρια σου, φιλενάδα! - Στρίψε δεξιά. 77 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Στρίψε αριστερά. 78 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Ευθεία. 79 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Ευθεία. 80 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Γεια σας, παιδιά. 81 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Αν δεν είδατε το νέο μου σύνολο που ανέβασα σήμερα, ήταν μούρλια. 82 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Τέλεια. - Εγκρίνεις; 83 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Είναι άδικο. Τώρα πρέπει να δουλέψουμε. 84 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Ο Φαϊντάιμ δεν μας είχε πει ότι θα ήταν τόσο βαρετά. 85 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Βαρετά. - Εμένα μ' αρέσει. 86 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Είσαι πολύ υπάκουος, Άλαν. 87 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Όχι. 88 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Βοηθάμε την κοινότητα 89 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}να κάνει τον Φαϊντάιμ το πρώτο κέντρο επεξεργασίας δεδομένων. 90 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}Ποιον κοροϊδεύω; 91 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}Βαρετό! 92 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Με τόση δουλειά, σκάνε τα χέρια μου. Μιλάμε για άσχημo σκάσιμο. 93 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Δεν είναι περίεργη λέξη; 94 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 Εννοείται. Είναι! 95 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}Μ' αρέσει αυτή η λέξη! 96 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}-Σκάσιμο! - Παθαίνω σκασίματα παντού. 97 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}Σοβαρολογώ, Λίντι. 98 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 {\an8}Τώρα εξαφανίστηκε κι ο Ζάκαρι. 99 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Πήγα να ρωτήσω τον Ρούστερ. Άφαντος. 100 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Δεν διασκεδάζω. 101 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Γεια σου, Λίντι. 102 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 Ελέγχω το σύστημα για τη Φαϊντάιμ Εντερπράιζις. 103 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Να σου κάνω μερικές ερωτήσεις; 104 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Ποια είσαι εσύ; 105 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 Η Ρούμπι Σάντεϊ. Γεια! 106 00:05:11,320 --> 00:05:12,720 Δεν είσαι φίλη μου. 107 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Το ξέρω. Όλοι με απορρίπτουν. 108 00:05:14,920 --> 00:05:16,120 Σε θερμοπαρακαλώ. 109 00:05:16,120 --> 00:05:17,560 Ωραίο τοπάκι. 110 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Εντάξει. 111 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 Τι θες να μάθεις; 112 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Ευχαριστώ. 113 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Μπορείς να μου πεις τι κάνεις τώρα; 114 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Έλεος, είσαι χαζή. 115 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Ας πούμε ότι είμαι χαζή. 116 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Δεν ξέρω τίποτα. 117 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 Τι κάνεις; 118 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Αυτό είναι δουλειά. - Τι δουλειά; 119 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Ήμαρτον. Παιδιάστικο. 120 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 Επεξεργασία δεδομένων. 121 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Συλλέγουμε πληροφορίες που στέλνουμε στον Χόμγουορλντ. 122 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 Εγκρίνεις; 123 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Τέλεια. Όλοι το κάνουν αυτό; Όλη η πόλη; 124 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Πόσο χαζή μπορεί... 125 00:05:45,720 --> 00:05:47,520 Δουλεύουμε δύο ώρες τη μέρα. 126 00:05:47,520 --> 00:05:51,320 Δύο ατελείωτες ώρες. Και καθόμαστε τις υπόλοιπες. Δεν φαίνεται; 127 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - Δουλεύεις σε γραφείο των έξι; - Ακριβώς. 128 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Ποιοι είναι οι έξι; - Έλα τώρα. 129 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Ο Ντάνι κι η Βίστα Τζέι... είναι αδέρφια... 130 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 Μόλι Τσάμπιον, Σάντι Μπρουκ, Μπέρτι Λέστερ. 131 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 Και πού βρίσκονται αυτοί; 132 00:06:03,120 --> 00:06:05,760 Στη δουλειά. Είμαστε σε ωράριο εργασίας. 133 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Είναι στο ίδιο δωμάτιο μ' εσένα; - Ναι. 134 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Ντάνι και Βίστα Τζέι μπροστά. 135 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 Μπροστά τους, Μόλι Τσάμπιον και Σάντι Μπρουκ. 136 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Μπέρτι κι εγώ πίσω. 137 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - Και είναι εκεί; - Πού να είναι; 138 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Στα γραφεία τους; - Πού να ξέρω; 139 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 - Είστε στον ίδιο χώρο. - Τι να κάνω; Να ψάξω; 140 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 Ναι. 141 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Γίνεσαι παράλογη. 142 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Θες να μιλήσεις στον Ντάνι Τζέι; Μίλα του εδώ. Ντάνι; 143 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 144 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Ντάνι. Είσαι εκεί; 145 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Πού είναι; 146 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Ντάνι; Ντάνι Τζέι; Μ' ακούς; 147 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Κανονικά, βρίσκεστε στον ίδιο χώρο. 148 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Κάθεται δύο σειρές μπροστά σου. 149 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Έτσι πρέπει. 150 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Μπορείς να πας να δεις αν είναι εκεί. 151 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Θα μπορούσες να ρίξεις το Μπαμπλ σου. 152 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Να το ρίξω; 153 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Να το κλείσω; 154 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Για ένα λεπτάκι. 155 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 Δεν το κάνουμε αυτό εδώ. 156 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Γίνεσαι πολύ προσβλητική. 157 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Δεν κάνω πλάκα. 158 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Όλιβ και Κίπερ εξαφανίστηκαν, το ίδιο και η Αλάνα... 159 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Σε έκλεισα! 160 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Θα σε αφήσω ήσυχη 161 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 αν κοιτάξεις στα γραφεία μπροστά σου. 162 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Δεν ρίχνω το Μπαμπλ μου. 163 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Μπορείς να μην το βγάλεις και να δεις πέρα απ' αυτό; Γίνεται; 164 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Μπορώ να κάνω ό,τι θέλω. 165 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Θα κάνεις μια προσπάθεια; 166 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Τι βλέπεις; 167 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Δεν είναι κανείς. 168 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Εντάξει! Μια χαρά. Ευχαριστώ. 169 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Πού είναι; 170 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Γι' αυτό ρώτησα. 171 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Δεν γίνεται να μην είναι εδώ. 172 00:07:39,760 --> 00:07:41,320 Πρέπει να δουλέψουμε. 173 00:07:41,320 --> 00:07:42,800 Και μετά παίζουμε. 174 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Εντάξει. 175 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Θα είναι δύσκολο, αλλά είμαι δίπλα σου, Λίντι. 176 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 Σύμφωνα με το διάγραμμα, 177 00:07:49,120 --> 00:07:51,440 ο Μπέρτι Λέστερ κάθεται στα δεξιά σου. 178 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Στα τρία μέτρα από σένα. - Ναι. 179 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Είναι εκεί; - Σκοτίστηκα! 180 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Λίντι, θέλω να είσαι πολύ προσεκτική, και να κοιτάξεις στα δεξιά σου. 181 00:08:20,240 --> 00:08:23,440 - Θέλω να γυρίσω στη δουλειά μου. - Τι είδες; 182 00:08:23,440 --> 00:08:26,880 - Θέλω να γυρίσω στη δουλειά μου. - Λίντι, τι είδες; 183 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Δεν... Δεν ξέρω. 184 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Εγώ είμαι έξω από τον Φαϊντάιμ. Δεν βλέπω. 185 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Ρίξε το Μπαμπλ σου, σβήσε το Ντοτ και κοίτα. 186 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Μόνο μια στιγμή. 187 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Γύρνα και πες μου τι είναι εκεί έξω. 188 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Καλύτερα να γυρίσω στη δουλειά. 189 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Το ξέρω, και λυπάμαι, μα πρέπει να μάθουμε τι είναι δίπλα σου. 190 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Μπαμπλ και Ντοτ, σβήστε. 191 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Ντοτ, Μπαμπλ. 192 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Λίντι, ηρέμησε. Είμαι εδώ. 193 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Μπορείς να μου πεις τι είδες; 194 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Εκτοξεύτηκε η ανάγκη σου για κατούρημα. 195 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Άκου τι θα γίνει. 196 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Μετά τη δουλειά, να μπούμε στο Άκουα Μαρίνα; 197 00:09:47,760 --> 00:09:50,120 {\an8}-Τι θόρυβος είναι αυτός; - Παίξε Ρίκι Σεπτέμπερ. 198 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό Πουά κίτρινο μπικίνι 199 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}Που φόρεσε σήμερα για πρώτη φορά 200 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8}Αμέ 201 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Ήταν ένα τοσοδά μικροσκοπικό Πουά κίτρινο μπικίνι 202 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Λίντι. 203 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Λίντι, συγγνώμη, αλλά αν κατάλαβα καλά, νομίζω ότι κάτι είδες. 204 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Αλλά έχω έναν φίλο. Μπορεί να βοηθήσει. 205 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Να τος. 206 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Θα με παρατήσετε ήσυχη; 207 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Έχει αρχίσει να γίνεται παράλογο. 208 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 Το ξέρω. Αλλά έλα, μωράκι. 209 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Πρέπει να βγεις από εκεί. 210 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 Αυτό το πράγμα... Έχει να κάνει μ' εσάς; 211 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Όχι. Προσπαθώ να ανακαλύψω τι είναι, 212 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 αλλά πρώτα πρέπει να σώσω εσένα. 213 00:10:34,040 --> 00:10:38,600 Εντάξει; Γι' αυτό σήκω κι απομακρύνσου, αλλά χωρίς το Μπαμπλ. 214 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Δεν μπορώ. 215 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Πρέπει να το ρίξεις, γιατί υπάρχουν πολλά. 216 00:10:42,200 --> 00:10:44,960 - Πολλά; - Έτσι νομίζω. Όχι μόνο στο γραφείο. 217 00:10:44,960 --> 00:10:47,040 Δεν νομίζω ότι τα βλέπει το Ντοτ. 218 00:10:47,040 --> 00:10:51,360 Αν περπατήσεις με τα βελάκια, μπορεί να καταλήξεις στο στόμα τους. 219 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Δόκτωρ. - Την αλήθεια. 220 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Εντάξει, Λίντι, έχε του εμπιστοσύνη. 221 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Το ίδιο κάνω κι εγώ, και μου έχει σώσει τη ζωή. 222 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Ρίξε το Μπαμπλ. Κλείσε το Ντοτ. Βγες έξω. 223 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Μπορείς. 224 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Μπαμπλ κάτω. 225 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Μπαμπλ, κάτω. 226 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Ντοτ, κλειστό. 227 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Θεέ μου. Είμαι τόσο χαζή! 228 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Ντοτ και Μπαμπλ. 229 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Τα κατάφερες; Βγήκες; 230 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Δεν μπορώ να περπατήσω. - Δηλαδή; 231 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Δεν μπορώ χωρίς τα βελάκια. 232 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Δεν μπορείς; - Χωρίς τα βελάκια. 233 00:12:02,760 --> 00:12:04,520 Δεν περπατάς χωρίς βελάκια; 234 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Αυτό είπα. 235 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Και τώρα πάψτε! Σας μισώ! 236 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Έξοδος, παρακαλώ. 237 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 Ευθεία. 238 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Στροφή δεξιά. 239 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Ευθεία. 240 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Στροφή αριστερά. 241 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Ευθεία. 242 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Ευθεία. 243 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 Ευθεία. 244 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Στροφή αριστερά. 245 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Ευθεία. 246 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Σταμάτα. 247 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Ανελκυστήρας για το ισόγειο. 248 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Τα βελάκια κάνουν δουλειά. - Καλά. 249 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ΠΕΡΙΜΕΝΕ 250 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Τα πας τέλεια, Λίντι. 251 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Μάρτυς μου ο ουρανός, τα πας πάρα πολύ καλά. 252 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Με πατρονάρεις; 253 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Ευθεία. 254 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Λίντι! Σταμάτα! Όχι. - Ευθεία. 255 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Τρέξε! Όχι! - Ευθεία. 256 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - Μην προχωράς! - Πίσω! 257 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Μην ακολουθείς τα βελάκια! - Κουνήσου! 258 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Μην τα ακολουθείς. - Εκεί είναι. 259 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - Κάνε πίσω! - Πίσω! 260 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - Πίσω! - Πίσω, Λίντι! 261 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Μην προχωράς! - Ευθεία. 262 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Πίσω! - Κάνε πίσω! 263 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - Το τέρας είναι μπροστά σου. - Μη. 264 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Όχι. - Ευθεία. 265 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Μην ακολουθείς τα βελάκια! - Όχι! 266 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Ευθεία. 267 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Σε αγνόησε. - Ευθεία. 268 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Γιατί το έκανε αυτό; Τι έκανες; 269 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 - Είναι δύο τώρα, και σ' αφήνουν να φύγεις. - Λίντι, στο ασανσέρ! 270 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - Ευθεία. - Ναι. Στο ασανσέρ. 271 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Ευθεία. 272 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Σταμάτα και στρίψε. 273 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Λίντι. 274 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Λίντι, σκέψου. Έχεις κάτι το διαφορετικό; 275 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Μπορεί να είναι κάποιο άρωμα, ή ομάδα αίματος, 276 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 ή κάτι το διαφορετικό από τον Μπέρτι Λέστερ. 277 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Αστυνομία. 278 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες. Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε. 279 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Χρειάζομαι την αστυνομία. 280 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες. Δεν μπορούμε να βοηθήσουμε. 281 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Χρειάζομαι την αστυνομία! 282 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Έγινε μια δολοφονία. 283 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Στα τρία μέτρα δεξιά μου. 284 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 Όλες οι γραμμές είναι κατειλημμένες. 285 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΦΑΪΝΤΑΪΜ 286 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Θα με βοηθήσει κάποιος; 287 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Γι' αυτό είμαστε εδώ. Θα σε βγάλουμε έξω. 288 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Προθάλαμος. 289 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Προσεκτικά. 290 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Τι κάνω τώρα; 291 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Βγες στον δρόμο. 292 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Μπορείς; 293 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Ένα βήμα τη φορά. 294 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Ευθεία. 295 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Ευθεία. 296 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Στρίψε δεξιά. 297 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Ευθεία. 298 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Στρίψε αριστερά. 299 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Ευθεία. 300 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Ευθεία. 301 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Ευθεία. - Μπορείς να σταματήσεις εκεί; 302 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Τώρα, Λίντι, 303 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 δεν σ' αρέσει να ρίχνεις το Μπαμπλ σου. 304 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Το ξέρω. Το καταλαβαίνω. 305 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Αλλά πρέπει να μάθουμε τι συμβαίνει έξω, γύρω σου, 306 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 και μόνο εσύ μπορείς να μας πεις. 307 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Μπορείς να ρίξεις το Μπαμπλ σου για δέκα δευτερολεπτάκια; 308 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Δεν είμαι παιδί. 309 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Συγγνώμη! 310 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Αλλά μπορείς; 311 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Μπαμπλ, κάτω. Ντοτ, κλείσε. 312 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Ναι, μια χαρά. 313 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Εσύ! Πρόσεχε! 314 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Βοήθεια! Βοηθήστε με! 315 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Βοήθεια! Βοηθήστε με! 316 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Ντοτ και Μπαμπλ. 317 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Κρυψώνα, παρακαλώ. 318 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Στρίψε αριστερά. Αριστερά. 319 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Γεια χαρά. 320 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 Γεια. 321 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Συγγνώμη. 322 00:15:46,880 --> 00:15:51,200 Ξέρω ότι είναι φρικτό. Το ξέρω. Πίστεψέ με. Έχω δει πολλά. 323 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 Αλλά είμαστε μακριά σου. Προσπαθούμε, μα δεν μπορούμε. 324 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Κι ίσως να μην έχουμε πολύ χρόνο. 325 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 Μπορείς να μας πεις τι συμβαίνει στον δρόμο; 326 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Τι είδες; 327 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Είναι παντού. Αυτά τα πράγματα. 328 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Αλλά ένα κορίτσι πέρασε από μπροστά του, και την αγνόησε. 329 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Αλλά έφαγε ζωντανό ένα άλλο κορίτσι. 330 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Κάποιους από εσάς. 331 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Κάποιους τους τρώει, κάποιους όχι. 332 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Ίσως να είναι η διατροφή σου ή το ύψος σου ή το DNA σου. 333 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 Γιατί δεν τα βλέπει το Ντοτ; 334 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Θα είναι από το Γουάιλντ Γουντς. - Τι; 335 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Από την πρώτη μέρα μάς είπαν "Μην αγγίξετε το Γουάιλντ Γουντς". 336 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Όλος ο Φαϊντάιμ περιβάλλεται από αυτόν τον δασότοπο. 337 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Είναι πολύ φυσικός. 338 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Αλλά υπάρχουν δυναμικά πεδία. Είμαστε προστατευμένοι. 339 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Πώς κατάφεραν να μπουν; 340 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Έχετε αυστηρή ασφάλεια. Με μπλόκαρε. 341 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 Είμαι έξω από την πόλη. 342 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Πώς κατάφεραν να τρυπώσουν αυτά τα ζωύφια; 343 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Λίντι, μπορώ να ρωτήσω τι είναι ο Φαϊντάιμ; 344 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Πώς λειτουργεί; 345 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Έλεος, είσαι χαζή. 346 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Ερχόμαστε από τον Χόμγουορλντ. Όχι οι γέροι. 347 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Ηλικίες από 17 μέχρι 27 ετών. 348 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 Όχι. Όχι όποιος να 'ναι. 349 00:17:00,320 --> 00:17:01,720 Αν έχεις τα λεφτά. 350 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Ώστε είστε τα πλουσιόπαιδα; 351 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 Το ελπίζω. 352 00:17:05,760 --> 00:17:10,320 Νόμιζα ότι ήσασταν υπάλληλοι γραφείου, γι' αυτό δουλεύετε ένα δίωρο τη μέρα. 353 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 Τις υπόλοιπες ώρες... 354 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Παρτάρουμε. 355 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Είναι σαν το Love Island: The Planet. 356 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Η μαμά πλήρωσε για όλα. 357 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Μας λείπεις υπερβολικά, αγάπη μου. 358 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Θα πλήρωνα όσο όσο για να είσαι ευτυχισμένη. 359 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Κοίτα ψηλά στον ουρανό, και χαιρέτισέ μας στον Χόμγουορλντ. 360 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Ευτυχισμένο Φαϊντάιμ, Λίντι-Λου. 361 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Μην ξεχνάς ότι είσαι μόλις ένα Μπαμπλ μακριά μας. 362 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Ποια είναι αυτή; 363 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 Σου είπα. Είναι η μαμά. 364 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Κάπου την έχω ξαναδεί. 365 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Ναι, είναι το πρόσωπο του ασθενοφόρου στον Καστάριον 3. 366 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Όχι. Κάπου αλλού την έχω δει. 367 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Είστε στον ίδιο χώρο; 368 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Όχι. - Όχι. 369 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Συγγνώμη. Θα το ψάξουμε μετά. 370 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Είστε. Είστε στον ίδιο χώρο. Είστε μαζί. 371 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Δεν βαριέσαι. Ναι. 372 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Μου... Μου είπατε ψέματα. 373 00:18:00,720 --> 00:18:05,000 - Είναι συνωμοσία. Ποιοι είστε; - Απλώς προσπαθούμε να βοηθήσουμε. 374 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Εσένα. Σε μπλόκαρα. 375 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Δεν σε μπλόκαρα; Το ήξερα. Το έκανα. 376 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Νόμιζα ότι απλώς μοιάζατε, αλλά είστε... Πώς το κάνατε; 377 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Ξεμπλοκάρισμα, μωράκι. 378 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Δεν γίνεται αυτό. 379 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Δεν υπάρχει. Παραβιάζεις όλους τους κανόνες. 380 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Δεν είναι δυνατόν. Γιατί μιλάω σ' εσάς τους δύο; 381 00:18:22,320 --> 00:18:26,920 Είστε εγκληματίες. Εγώ έχω κανονικούς φίλους. Παιδιά; 382 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Κολλητοί, Προτεραιότητα Ένα. Έναρξη ομαδικής συνομιλίας. 383 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - Δεν το έκανες αυτό. - Δεν μπορείς. 384 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Δεν είναι αστείο. Σοβαρά. - Θα τιμωρηθείς. 385 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Θα μας βάλουν έξτρα ώρες. 386 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Χαίρομαι, Λίντι. - Σίγαση! 387 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Παιδιά! Συγγνώμη, αλλά δεν λυπάμαι, αυτό είναι πιο σημαντικό. 388 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Έχω αποδείξεις. 389 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Κοιτάξτε τους Κολλητούς μου. 390 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Κοιτάξτε πόσοι λείπουν. 391 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Τζίμπο και Μπόμπι. 392 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 Θεέ μου. Πού είναι η Κούπερ Μέρσι; 393 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Εδώ ήταν πριν πέντε λεπτά. 394 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}Κούπερ; Μ' ακούς; Κούπερ Μέρσι; 395 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 396 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Η Κούπερ Μέρσι ήταν η κολλητή μου. 397 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 Και η Βάλερι; Κι αυτή χάθηκε; 398 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Καλώ τη Βάλερι Νουκ! 399 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Κατάργηση σίγασης Γκόθικ Πολ. 400 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Παιδιά, προσπαθώ να πω ότι εξαφανίζονται άνθρωποι. 401 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Πότε είδες τελευταία τον Στιούι Μπλουμ; 402 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 Ρούστερ Τζάκετ; Τζόσεφ και Λούσι. Έχω μέρες να δω την Κέρστι ΜπουκΚίπερ. 403 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Αυτό είναι το περίεργο. Κάποιους τρώνε, κάποιους αφήνουν. 404 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Συγγνώμη. Τι έκανε λέει; - Τους τρώνε. 405 00:19:24,520 --> 00:19:26,720 - Τι θα πει αυτό; - Τους τρώνε ζωντανούς! 406 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Υπάρχουν πράγματα έξω, στον αληθινό κόσμο, 407 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 και μας τρώνε ζωντανούς. 408 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Για όνομα, Λίντι. Μη λες ανοησίες. 409 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Ούτε εγώ θα έλεγα κάτι τέτοιο. 410 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Επειδή κάποιος δεν είναι... 411 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Σίγαση! 412 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Συγγνώμη. 413 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Με συγχωρείς. 414 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Όχι. 415 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Σας το είπα! 416 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Γιατί δεν με ακούσατε; Σας το είπα! 417 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Λίντι, ηρέμησε. 418 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 Μάλλον μπορώ να σε σώσω. 419 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Σε έβαλα στη σίγαση. - Κατάργηση. 420 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Καλά έκανα και δεν σε χώνευα. 421 00:20:03,000 --> 00:20:07,160 Καλά, αλλά πρέπει να μιλήσω σε όλους. Κάτσε να χωθώ ανάμεσά σας. 422 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Δεν μπορείς. - Μόλις το έκανα. 423 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Αν μπορείτε να ακούσετε λίγο όλοι... 424 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Παιδιά, ξέρω ότι αυτό είναι λάθος, 425 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 κι όταν τελειώσει όλο αυτό, θα τον τιμωρήσουν, κι ανυπομονώ, 426 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 αλλά ακούστε τον, εντάξει; 427 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Δεν είναι τόσο χαζός. - Δεν χρειάζεται να με συμπαθείτε. 428 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Σημασία έχει να βγείτε από κει, και βρήκα τη λύση. 429 00:20:28,240 --> 00:20:33,160 Έχω πρόσβαση στα σχέδια της πόλης. Ένα ποτάμι κυλάει κάτω από την πόλη. 430 00:20:33,160 --> 00:20:34,440 Αν φτάσετε εκεί, 431 00:20:34,440 --> 00:20:37,560 υπάρχει βοήθεια, υπάρχει ασφάλεια, θα αποδράσετε. 432 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Υπάρχουν αγωγοί σε όλη την πόλη, σαν σήραγγες. Κατακόρυφες σήραγγες. 433 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Το ποτάμι ηλεκτροδοτούσε την πόλη τον παλιό καιρό, 434 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 κι οι αγωγοί είναι λειτουργικοί. 435 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Σας στέλνω τα σημεία. 436 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Όλοι είστε ένα χιλιόμετρο μακριά από αγωγό. Πηγαίνετε. 437 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 Είναι κλειδωμένοι, 438 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 οπότε θα σας στείλω έναν κωδικό. 439 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Μα πρέπει να προσέχετε 440 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 γιατί σημαίνει ότι θα είστε στον δρόμο μ' αυτά τα πράγματα. 441 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Λυπάμαι, παιδιά. Είναι αλήθεια. 442 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Αλλά δεν ξέρουμε γιατί τρώει κάποιους κι όχι όλους σας. 443 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Έχετε κάτι κοινό μεταξύ σας; 444 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 Κάτι που πίνετε, ενώ οι άλλοι όχι; 445 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Ή κάτι που εσείς δεν πίνετε; 446 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Αγγίξατε κάτι που δεν άγγιξε ο Γκόθικ Πολ; Ή η Κούπερ; 447 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Γιατί τους έφαγαν; - Χαμηλή μπαταρία. 448 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Όχι. Όχι τώρα. - Φόρτισε το Ντοτ. 449 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Λίντι, τι είναι; - Δεν έχω ρεύμα. 450 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Μου κάνεις πλάκα! - Ακόμα έχετε προβλήματα μπαταρίας; 451 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Φορτίζουμε στη δουλειά, κι εσείς με σταματήσατε! 452 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 Με απομακρύνατε! 453 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 Εσείς φταίτε! 454 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Λοιπόν, παιδιά. 455 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Ακολουθήστε τις εντολές μου για τους αγωγούς. 456 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Πηγαίνετε! Τώρα! 457 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 Λίντι, άκουσέ με. 458 00:21:39,320 --> 00:21:41,480 Ο αγωγός σου βρίσκεται στο Πλάζα 55. 459 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Είναι μέσα στο κτίριο με τον αριθμό εφτά... Ζ. 460 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 Τι; Ποιος αριθμός κτιρίου; 461 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 Προς τα πού πάω; 462 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 Πλάζα πόσο; Ποιο ήταν; Πενήντα πέντε; 463 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Πού πάω; Τι; 464 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Θεέ... Έλα τώρα, Λίντι. Εντάξει. 465 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Εντάξει. Έλα, Λίντι. Από δω είναι. 466 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Ναι. Όχι. Ναι. 467 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Ευθεία. 468 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Ευθεία. 469 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Λίντι! 470 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Ευθεία. 471 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 ΠΛΑΖΑ 55 472 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Το Πλάζα 55 είναι ευθεία μπροστά. 473 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Ευθεία. 474 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Όχι! 475 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Ευθεία. 476 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Ευθεία. 477 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Όχι! 478 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Θεέ μου! 479 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Είμαι τόσο ηλίθια! 480 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Αριστερά. Δύο βήματα μπροστά. 481 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Τι; 482 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Στρίψε αριστερά. Κάνε δύο βήματα μπροστά. 483 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Ποιος είσαι; 484 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Ακολούθα τη φωνή μου. 485 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Ακολούθα τη φωνή μου και προχώρα δύο βήματα μπροστά. 486 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Σταμάτα! Στρίψε δεξιά. 487 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Είσαι αληθινός; 488 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Το ξέρω. Εγώ είμαι. 489 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Άκου τη φωνή μου. 490 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Περπάτα ευθεία. Πες πως είμαι βελάκια. 491 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Μα... 492 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Δεν είμαι σε οθόνη. Εδώ είμαι. 493 00:23:51,840 --> 00:23:55,600 - Μοιάζεις στον Ρίκι Σεπτέμπερ. - Είμαι ο Ρίκι Σεπτέμπερ. 494 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 Δεν το πιστεύω. 495 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Αλλά πρέπει να φύγουμε. Η πόλη έχει τρελαθεί. 496 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Κάνε ό,τι λέω, προχώρα ευθεία. 497 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Πώς σε λένε; - Λίντι Πέπερ-Μπιν. 498 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Με ακολουθείς. - Πώς το ξέρεις; 499 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Καλά. Οι πάντες με ακολουθούν. Ακολούθησε τη φωνή μου. 500 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Προχώρα ευθεία. 501 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Ευθεία. 502 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Ευθεία. 503 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Ευθεία. 504 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Ευθεία. 505 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Ευθεία. 506 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Ευθεία. 507 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Ευθεία. 508 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Ευθεία. Αυτό είναι. 509 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Λίντι, τα κατάφερες. - Συγγνώμη. 510 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Με συγχωρείς. 511 00:24:46,880 --> 00:24:51,280 - Πρώτη φορά το κάνω αυτό. - Δεν περνάς κάθε μέρα ανάμεσα από τέρατα. 512 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Για την αγκαλιά μιλούσα. 513 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - Πρώτη σου αγκαλιά; - Ναι. 514 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Έπρεπε να ρωτήσω. - Όχι! 515 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 Όχι, εγώ σε ανάγκασα. Φταίω. Δεν έπρεπε. 516 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Ήταν ωραία. 517 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Ήταν τέλεια. 518 00:25:02,200 --> 00:25:05,560 - Είσαι ο Ρίκι Σεπτέμπερ. - Ναι, κάθε μέρα. Πάμε τώρα. 519 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Κάποιος διέγραφε τα προειδοποιητικά μου βίντεο. 520 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Αυτά τα τέρατα είναι επιλεκτικά στο ποιους τρώνε, 521 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 και νομίζω ότι μας αφήνουν για το τέλος. 522 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Το ξέρω, αλλά υπάρχει ένας αγωγός, ένας τρόπος απόδρασης. 523 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Είναι μια σήραγγα στο Πλάζα 55. 524 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Κτίριο αριθμός 7Ζ2. 525 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Πού το ήξερες; 526 00:25:23,040 --> 00:25:24,520 Έλα. Νυχτώνει. 527 00:25:24,520 --> 00:25:26,760 Έχουμε δέκα λεπτά πριν πέσει ο ήλιος. 528 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Είναι εντάξει; - Μια χαρά. 529 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Είσαι πολύ καλός στο περπάτημα. 530 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Μην το πεις αλλού, ανοίγω το Μπαμπλ, ανεβάζω τα τραγούδια μου... 531 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 και κλείνω το Ντοτ για την υπόλοιπη μέρα. 532 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Πλάκα κάνεις. Είσαι ασυγκράτητος. - Το ξέρω. 533 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Κάθομαι στο διαμέρισμά μου και διαβάζω. Τέτοια πράγματα. 534 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Είσαι τρελός. 535 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Έτσι γνωρίζω για τους αγωγούς. 536 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Διαβάζω ιστορία. 537 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Κατά τη Μεγάλη Κατάργηση, ολόκληρη η πόλη σφραγίστηκε, 538 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 αλλά ένα υπόγειο ποτάμι κυλάει κάτω από την πόλη, και... 539 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Όπα. Μην το κοιτάς αυτό. 540 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Εμένα κοίτα. Εμένα. 541 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Εμένα κοίτα. Όχι αυτό. 542 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Λίντι Πέπερ-Μπιν, θα σε πάρω από δω, το υπόσχομαι. 543 00:26:17,640 --> 00:26:21,720 Νόμιζα ότι ήταν η χειρότερη μέρα της ζωής μου, μα ίσως να 'ναι η καλύτερη. 544 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Τρώνε ζωντανούς χιλιάδες ανθρώπους. 545 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Ναι, αλλά... 546 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Μπορώ να φορτίσω. Γιούπι. 547 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Ναι, και μπορώ να πάρω τον Χόμγουορλντ. 548 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Μπορούν να βοηθήσουν; - Σίγουρα. 549 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Ψηλά, στον ουρανό, ένας πλανήτης γονιών θα τσαντιστεί. 550 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Θα πάρουν ανάποδες, 551 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 και θα κατέβουν με πυραύλους και φλογοβόλα 552 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 και ζιζανιοκτόνα. 553 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Ήταν ένας τύπος, κι είπε ότι υπήρχε ένας κωδικός. 554 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Ήταν απαίσιος. Ήταν αγενής. 555 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ ΧΟΜΓΟΥΟΡΛΝΤ: ΜΗΔΕΝ 556 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Ότι ο αγωγός έχει κωδικό. 557 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}Ναι; 558 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Επικοινώνησες; Τι λένε; 559 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Να μιλήσω στη μαμά; 560 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Δεν συνδέθηκα. 561 00:27:14,400 --> 00:27:18,040 Θα δέχονται εκατομμύρια κλήσεις, αλλά έρχονται. Έρχονται. 562 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Μπορεί να καθυστερήσουν λίγο. 563 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Να βρούμε τον αγωγό. 564 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 Να περιμένουμε εκεί. Θα είμαστε ασφαλείς. 565 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Ολοκληρώθηκε. 566 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Ολοκλήρωση φόρτισης. 567 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Σε εξήντα δεύτερα νυχτώνει. 568 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Έλα. - Πάμε. 569 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Από δω! 570 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Πρόσεχε το κεφάλι σου! 571 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Εδώ κάτω! 572 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Ναι, από δω. 573 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Δεν το πιστεύω. 574 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Αυτό είναι τελείως χειροκίνητο. 575 00:28:06,920 --> 00:28:12,040 Έτσι δούλευε ο κόσμος τα παλιά τα χρόνια. Πληρώνονταν με λεφτά. 576 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Το έχω διαβάσει. 577 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Σκληρή ζωή. 578 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Και στη δουλειά μου σκάνε τα χέρια μου. 579 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Νομίζω ότι το βρήκα. 580 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Ο αγωγός για το ποτάμι. 581 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Έχεις τον κωδικό; - Ναι, εννοείται. 582 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Ντοτ και Μπαμπλ. 583 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Λίντι! - Να σε. 584 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Ζεις. Τέλεια. - Έχουμε επαφή. 585 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Μην εκπλήσσεστε. Τον βρήκα. Είμαι στον αγωγό. 586 00:28:31,520 --> 00:28:34,240 Αλλά μαντέψτε. Είμαι με τον Ρίκι Σεπτέμπερ. 587 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - Τον Ρίκι τον τραγουδιστή; - Αυτόν. 588 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Ωραία. - Είναι κούκλος. 589 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Κάτω τα χέρια! 590 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Γεια σας, παιδιά. Τον κωδικό; Για να φύγουμε από δω. 591 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Συγγνώμη. Ναι. Γεια σου, Ρίκι. 592 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Γεια. 593 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Η πόρτα σφραγίστηκε 594 00:28:48,600 --> 00:28:50,640 όταν απολύμαναν την πόλη. 595 00:28:50,640 --> 00:28:55,040 Μπορώ να στέλνω τους αριθμούς. Έναν έναν. Ενεργός για πέντε δεύτερα. 596 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Πληκτρολογήστε τον συνδυασμό, αλλά πρέπει να βιαστείτε. 597 00:28:58,280 --> 00:29:01,960 Μην ξεχάσετε κανέναν. Είναι εκατό. Θα μένουν για πέντε δεύτερα. 598 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Ναι, εντάξει. Δεν... 599 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Έχω μελετήσει παλμικό κώδικα, ξέρω πώς δουλεύει. 600 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Και έξυπνος. 601 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Εντάξει, κόλακα. 602 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Στέλνω τους αριθμούς. 603 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Τριάντα τρία. 604 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Οι φίλοι μου είναι ζωντανοί; - Σαράντα πέντε. 605 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Είναι, αλλά... Λυπάμαι, είναι ακόμα στα γραφεία τους. 606 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Τους το είπα, και είδαν να τρώνε τον Γκόθικ Πολ. 607 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Μία έφυγε. Αυτή με την τρομπέτα; 608 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Η Χούτσι Πάι. - Χούτσι Πάι! 609 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Χάσαμε το σήμα της, αλλά ακόμα τρέχει. 610 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Το καλό είναι ότι κανείς τους δεν έχει φαγωθεί ακόμα. 611 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Γιατί; - Ο Ρίκι λέει... 612 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 ο φίλος μου, Ρίκι Σεπτέμπερ... 613 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 ότι μας αφήνουν για το τέλος. 614 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Ίσως ως πιο νόστιμους. 615 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ο Ρίκι είναι. - Ήρεμα. 616 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Μακάρι να ήταν τόσο απλό. Αυτό θα σήμαινε ότι έχουν λίστα. 617 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Όχι. - Μηδέν, δύο. 618 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Όχι. 619 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Μια στιγμή. - Τι είναι; 620 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Δεν μπορεί. - Τι; 621 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Αποκλείεται. Όχι. 622 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Όχι. 623 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Δόκτωρ, πες μας. - Όχι. 624 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Λίντι, ο Γκόθικ Πολ. 625 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Είναι ένας γκοθάς Πολ ή το επώνυμο είναι Πολ; 626 00:30:12,720 --> 00:30:16,000 Το επώνυμο. Αλεξάντερ Πολ. Το άλλο είναι παρατσούκλι. 627 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Που σημαίνει... Όχι. - Τριάντα τρία. 628 00:30:19,920 --> 00:30:23,800 Αλήθεια; Έφαγαν τον Γκόθικ Πολ. Νωρίτερα, τη Βάλερι Νουκ. 629 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Πιο πριν, την Κούπερ Μέρσι και τον Μπέρτι Λέστερ. 630 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Δεν το βλέπετε; Πέρασε... 631 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Μία βδομάδα χωρίς νέα της Κέρστι ΜπουκΚίπερ. 632 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Όχι, δεν μπορεί! 633 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Δεν καταλαβαίνω. 634 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Πενήντα έξι. 635 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Καημένοι φίλοι μου. 636 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Ναι. Αλλά κοίτα. 637 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Ναι, ποια η διαφορά; 638 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Τα ονόματα σε αλφαβητική σειρά. 639 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - Και λοιπόν; - Είναι σε αλφαβητική σειρά. 640 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Ναι, το βλέπω. Και λοιπόν; 641 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Ενενήντα οχτώ. 642 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Πέθαναν με αλφαβητική σειρά. 643 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Δεν καταλαβαίνω. 644 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Μπροστά μου ήταν! 645 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Αυτά τα τέρατα τρώνε ανθρώπους με αλφαβητική σειρά. 646 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Αποκλείεται. 647 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Το Πέπερ-Μπιν. Προηγείται το πι ή το μι; 648 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 Το πι, που ακολουθεί τον Γκόθικ Πολ, μα είμαι ακόμα ζωντανή. 649 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Πέσαμε πάνω τους, κι ούτε που με κοίταξαν. 650 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Υπάρχουν πολλοί από πι. 651 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Ίσως να τρώνε όσους προηγούνται του ονόματός σου. 652 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Ένα, οχτώ. 653 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Όλοι οι Πολ χάθηκαν. 654 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Άλισον Πάρτνερ, νεκρή. - Εξήντα τέσσερα. 655 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Πάτερσον. Υπάρχουν 25 Πάτερσον. Όλοι νεκροί. 656 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Παβίλιον, νεκροί. Πέιβινγκ, νεκροί. 657 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Θεέ μου. 658 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Με πλησιάζει. 659 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Πιτς, νεκροί. 660 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Πεμπλ, νεκροί. Πέλικαν, νεκροί. 661 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Περίμενε. Υπάρχει μια... Η Σούζι Πέντικοστ. 662 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Είναι ακόμα εδώ... Να τη! 663 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Γεια σου, Λίντι. Καλά σε βλέπω. Γεια! Χαρούμενη μέρα! 664 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Γεια σου, Σούζι. 665 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Χρειάζομαι μερικούς νέους φίλους. Έπεσε νέκρα σήμερα. 666 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Ανακοίνωσαν καμιά αργία; 667 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Χαίρομαι πολύ που σε γνωρίζω! 668 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Είσαι πανέμορφη... 669 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}ΕΚΤΟΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ 670 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Η σειρά μου! Ακολουθεί η Πέπερ! 671 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Τελείωνε με τους αριθμούς! - Θα με φάνε! 672 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Θεέ μου. Εγώ είμαι. Έρχεται η σειρά μου! 673 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Εντάξει, ηρέμησε. Άκου! - Θα με φάνε! 674 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Λίντι! 675 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Όχι, δεν θα σε φάνε. Άκουσέ με. 676 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Μπορεί να ήρθε η σειρά σου, μα εδώ είμαστε ασφαλείς. 677 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Σαράντα πέντε. 678 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Τα τέρατα δεν είναι εδώ κάτω. 679 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Και να σε κυνηγήσουν, είναι αργά. 680 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 Το μόνο που έχω να κάνω είναι να πληκτρολογήσω άλλους 30 αριθμούς, 681 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 και φύγαμε. 682 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Θα τα καταφέρω. 683 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Λίντι, θα σε πάρω από δω. 684 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Εξήντα πέντε. - Ρίκι, μωρό μου. 685 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Είναι κελεπούρι. 686 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Δεν το πιστεύω. Τι ανακούφιση. 687 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Απλώς... Συνέχεια τη σκαπουλάρω, έτσι; 688 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Μόνο... Λυπάμαι που το λέω... - Ενενήντα οχτώ. 689 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 ...αλλά αν τρώνε με αλφαβητική σειρά, 690 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 δεν είναι εξωτερικά ζωύφια. Κάποιος τα δημιούργησε. 691 00:33:03,440 --> 00:33:04,880 Κάποιος τα μεγάλωσε. 692 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 Κι επαναλαμβάνω, γιατί δεν τα βλέπει το Ντοτ; 693 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - Και; - Κι αν τα βλέπει; 694 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Αν θέλει να πέσεις πάνω τους; 695 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Γιατί να το θέλει; 696 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Αν το Ντοτ έχει αποκτήσει συνείδηση, 697 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 κι αναγκάζεται να κάθεται να ακούει τις φλυαρίες σας. 698 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Δεν θέλω να γίνω αγενής, αλλά έμαθε να σας μισεί. 699 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Εξήντα τέσσερα. - Κλείσε το Ντοτ. 700 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Ένα Ντοτ είναι μόνο. - Αμέσως. 701 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Είναι μια ισχυρή συσκευή αντιβαρυτικής ψυχολογίας. 702 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Αν σε θέλει νεκρή, θα σε σκοτώσει. 703 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Ντοτ, κλειστό! - Ντοτ, κλειστό! 704 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Μπαμπλ κάτω. Ντοτ, κλείσε. 705 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Είπα, Ντοτ, κλείσε! 706 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Λίντι, τι κάνει; 707 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Θα με υπακούσεις! Ντοτ, κλείσε! 708 00:33:53,680 --> 00:33:56,680 Λίντι, τους αριθμούς! Έλα δω! Πάρε τη θέση μου! 709 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Λίντι, τους αριθμούς! 710 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Βοήθεια! 711 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Μηδέν, τέσσερα. 712 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Εβδομήντα τρία. - Κάθε πέντε δεύτερα, νέος αριθμός. 713 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Σαράντα πέντε. 714 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Πενήντα εφτά. 715 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Θα το πολεμήσω εγώ. 716 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Πενήντα έξι. 717 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Τελείωνε. 718 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Εβδομήντα. 719 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Τελείωνε. - Σαράντα πέντε. 720 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Είκοσι ένα. 721 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Πρόσβαση! - Πέτυχε! 722 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Προχώρα εσύ! Άσε με εμένα! 723 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Λίντι. 724 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Πρόσεχε. 725 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Το επώνυμό του είναι Κουμπς! 726 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Τον λένε Ρίτσαρντ Κουμπς. Ξέρω τα πάντα γι' αυτόν. 727 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Άλλαξε σε Ρίκι Σεπτέμπερ όταν έφτασε τους 50.000, αλλά... 728 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Έλεγξε τα αρχεία σου! Γεννήθηκε Κουμπς. 729 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 Προηγείται του πι! 730 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Λίντι. 731 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 Βεβαιωθείτε ότι έχετε προμήθειες για το ταξίδι 732 00:35:52,560 --> 00:35:53,720 πριν αναχωρήσουμε. 733 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 734 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Χούτσι Πάι! 735 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Σε χαιρετώ, γλυκιά μου! 736 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 Έτσι κάνουμε πλέον; 737 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Ναι. Αγκαλιαζόμαστε. 738 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Αυτό μου το έμαθε ένας υπέροχος άντρας. 739 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Πού είναι ο Ρίκι; Είναι μαζί σου; 740 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Γύρισε πίσω. 741 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Είπε ότι είχε να σώσει κι άλλους. 742 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 Ήταν ανένδοτος. 743 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Ήταν πολύ θαρραλέος. 744 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 Και... 745 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Τέλος πάντων. 746 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Εσείς οι δύο. Πολύ παράξενο. 747 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Υποθέτω ότι πρέπει να σας ευχαριστήσω. 748 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 Όλα καλά. 749 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 Δεν χρειάζεται. 750 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Ήταν πολύ... ευγενικό εκ μέρους σας. 751 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Έφτασες πάνω στην ώρα. 752 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Φεύγουμε, Λίντι. Αναχωρούμε. 753 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Πού πάμε; - Έξω. 754 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Στο Υπερπέραν. Στον κόσμο έξω από τον Φαϊντάιμ. 755 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Είσαι η Λίντι Πέπερ-Μπιν. Άκουσα πολλά για σένα. 756 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Μπρούστερ Κάβεντις. Δεν έχουμε τίτλους, 757 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 αλλά θα έπαιρνα τον ρόλο του ηγέτη, αν είναι ελεύθερος. 758 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Τι θα πει το Υπερπέραν; - Το Γουάιλντ Γουντς. 759 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Κι ακόμα παραπέρα. Το ποτάμι οδηγεί στη θάλασσα. 760 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 Υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω. 761 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Νόμιζα ότι ο Χόμγουορλντ θα ερχόταν να μας σώσει. 762 00:37:44,680 --> 00:37:48,840 - Θα αργήσουν, γλυκιά μου. - Δεν θα έρθουν, Λίντι. Είμαστε μόνοι μας. 763 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Και η μαμά; 764 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Δεν είναι εκεί. 765 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Εννοείς πως... 766 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Έφυγε; Για τον ουρανό; 767 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Ακριβώς. 768 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Τυχερούλα η μαμά. Πολύ τυχερή. - Το ίδιο είπα κι εγώ. 769 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 Μπορούμε να πάμε στον πλανήτη. 770 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Να πολεμήσουμε, να τον δαμάσουμε, να γίνει δικός μας. 771 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Θα είμαστε πιονιέροι. Σαν τους προγόνους μας. 772 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Ή... θα μπορούσατε να έρθετε μαζί μας. 773 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Τι έκανε λέει; 774 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Ελάτε μαζί μας. 775 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Δεν σας βοηθήσαμε να αποδράσετε; 776 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Για να σας πάρουμε από δω. 777 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Στο πιτς φιτίλι. 778 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Έχω σκάφος. 779 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Ονομάζεται ΤΑΡΝΤΙΣ. Εκείνο το μπλε κουτί. 780 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Αξιοποιεί την τεχνολογία που το κάνει πολύ μεγαλύτερο μέσα. 781 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Χωράτε όλοι. 782 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Μπορώ να σας μεταφέρω στα αστέρια. 783 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Μπορώ να σας βρω έναν πλανήτη που να είναι ασφαλής 784 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 και καθαρός και όλα όσα θέλετε. 785 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Αλλά είναι... Δεν θα μπορούσαμε να ταξιδέψουμε μαζί σας. 786 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 Τι; Γιατί όχι; 787 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Επειδή εσείς, κύριε, δεν είστε σαν εμάς. 788 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 Θέλω να πω... Ήσασταν ευγενικός. 789 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Αν και με σώσατε από καθήκον. Προφανώς. 790 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 Εννοώ πως η επαφή μέσω οθονών είναι σχεδόν αποδεκτή, αλλά από κοντά; 791 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Αυτό αποκλείεται. 792 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Έχεις μαγικό κουτί; 793 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - Σοβαρά; - Μεγαλύτερο εσωτερικά; 794 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Συγγνώμη, κύριε. Αυτό είναι βουντού. 795 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 Δεν έχει σημασία πού θα καταλήξουμε. 796 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 Είναι θεόσταλτο καθήκον μας να διατηρήσουμε τα πρότυπα του Φαϊντάιμ. 797 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Για πάντα. 798 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Σας ευχαριστούμε. 799 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Κι αντίο. 800 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Δεν μπορώ ούτε να... 801 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Δεν με νοιάζει τι πιστεύετε εσείς. 802 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Εντάξει; Μπορείτε να πείτε ό,τι θέλετε. 803 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Μπορείτε να σκεφτείτε οτιδήποτε θελήσετε. 804 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Θα κάνω τα πάντα... 805 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 αν μου επιτρέψετε 806 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 να σας σώσω τη ζωή. 807 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Απομακρυνθείτε, κυρίες μου. Πριν μολυνθείτε. 808 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Θα πεθάνετε! 809 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Εκεί έξω! Κι εγώ μπορώ να σας σώσω τη ζωή! 810 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Επιτρέψτε μου! 811 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 812 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ 813 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}-Είναι πολύ Μπρίτζερτον. - Ο λόρδος Μπάρτον. 814 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Καρδιοκατακτητής. 815 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Ένα Τσούλντουρ είναι στον πλανήτη, και πληρώθηκα αδρά για να σε βρω. 816 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 Υπάρχει κάτι καλύτερο από έναν γάμο; 817 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου