1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Punto. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Burbuja. 3 00:00:27,760 --> 00:00:32,680 Hola, Lindy. Es un gran día. Te ves muy bien, cariño. 4 00:00:32,680 --> 00:00:36,840 {\an8}- Cooper, eres muy amable. - Siempre hay que ser amables. 5 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Buenos días. Otro gran día. 6 00:00:38,440 --> 00:00:43,280 No te quedes acostada, Lindy. Arriba. El clima está perfecto. 7 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Qué día tan abrumador. Estoy cansada, cariño. 8 00:00:46,840 --> 00:00:53,440 {\an8}Hablé con Lucien. Dice que lo siente. Cometió un error. La mujer era su hermana. 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Me reí demasiado. 10 00:00:56,040 --> 00:00:59,320 ¿Dónde está Jimbo? Siempre se despierta primero. 11 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}¿Jimbo? ¿Jimbo Fennell? ¿Jim? 12 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}DESCONECTADO 13 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Vamos, Jimbo. Despierta. 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,440 {\an8}¿Y Mabel y Neve? 15 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}GÓTICO PAUL 16 00:01:07,360 --> 00:01:10,760 {\an8}Desaparecieron. Intenté conectarme, pero no están. 17 00:01:10,760 --> 00:01:16,440 Lindy, si te quedas acostada más tiempo, tu sangre se aglomerará. ¡Levántate! 18 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Párate. 19 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Gira a la izquierda. Avanza. 20 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Avanza. 21 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Avanza. 22 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Gira a la izquierda. 23 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Avanza. 24 00:01:30,760 --> 00:01:34,080 Gira a la derecha. Avanza. Detente. 25 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 ¿Debo hacer pipí? 26 00:01:35,280 --> 00:01:39,800 Por tercer día consecutivo, no tienes orina. Bien hecho, Lindy. 27 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 No desperdicies el día con desperdicios diarios. 28 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- ¿Ya viste? - No puedo respirar. 29 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}- ¿Ya viste? Publicó algo. - Es increíble. 30 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Lindy, Ricky September es hermoso. 31 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- Si lo conociera, moriría. - Me escogería. Me ama. 32 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Cielos. 33 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Abrir Ricky September. 34 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Cielos. 35 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 SOLICITUD NO SOLICITADA 36 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 No me conoces, pero soy el Doctor y tu vida está en peligro. 37 00:02:10,840 --> 00:02:15,400 Hay criaturas en el mundo real. Hay monstruos y te están buscando. 38 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 No, Lindy. No... 39 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Bloqueado. 40 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Era un bikini diminuto Con puntos amarillos 41 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Que hoy usó por primera vez 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 43 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Era un bikini diminuto Con puntos amarillos 44 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Quería quedarse en el casillero 45 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 DOT Y BURBUJA 46 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Noticias Finetime, en donde todo está bien todo el tiempo. 47 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Deja la tristeza del Planeta Madre atrás. 48 00:03:17,880 --> 00:03:24,640 {\an8}En teoría, el informe meteorológico dice que es otro buen día en Finetime. 49 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}No les mentiré. Tenemos problemas con el satélite del clima. 50 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Pero arreglaremos eso tan pronto como podamos. 51 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Pásenla bien en Finetime. 52 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Mis calcetines son de un derivado del algodón y mis zapatos son retro. 53 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Me encantan. - Avanza. 54 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}Mi camiseta es un diseño clásico del año Cinco-5. 55 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - La adoro. - Avanza. 56 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Te ves hermosa, Lindy. 57 00:03:46,800 --> 00:03:48,200 Y el hilo es reciclado. 58 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 Así que no desperdicié recursos. Soy ahorradora. 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Quisiera verme como tú. 60 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Tengo una turquesa, una lila y otra verde. Son muy suaves. 61 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Quiero una. Compraré cien. 62 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 No debería decir esto, pero me veo muy bien. 63 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Me estás influenciando. - Gira a la derecha. 64 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Gira a la izquierda. 65 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Avanza. 66 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Avanza. 67 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Hola, chicos. 68 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Si no han visto el atuendo que publiqué, véanlo, creo que es adorable. 69 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Es genial. - ¿Eso creen? 70 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Es muy injusto. Ahora debemos trabajar. 71 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Nunca nos dijeron que sería así de aburrido. 72 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Es aburrido. - A mí me gustó. 73 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Eres muy educado, Alan. 74 00:04:30,440 --> 00:04:33,200 {\an8}No. Ayudamos a la comunidad. 75 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}Hacemos que Finetime sea el mejor centro de procesamiento. 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 {\an8}¿A quién engaño? ¡Es aburrido! 77 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Trabajar me irrita las manos. Se me resecan mucho. 78 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 La palabra "resecar" es chistosa. 79 00:04:47,680 --> 00:04:50,880 {\an8}- Qué locura. Sí lo es. - Amo esa palabra. 80 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- Resecar. - A mí se me reseca todo. 81 00:04:54,080 --> 00:04:57,480 {\an8}Esto es serio, Lindy. No hay rastro de Zackary. Desapareció. 82 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Le iba a preguntar a Rooster, pero desapareció. 83 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 No eres divertido. 84 00:05:02,040 --> 00:05:06,240 Hola. Soy de las Empresas Finetime y realizo una verificación del sistema. 85 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 ¿Puedo hacerte algunas preguntas? 86 00:05:08,320 --> 00:05:11,320 - ¿Quién eres? - Me llamo Ruby Sunday. Hola. 87 00:05:11,320 --> 00:05:12,720 No eres mi amiga. 88 00:05:12,720 --> 00:05:16,120 Lo sé. Todos me rechazaron. Por favor, ayúdame, Lindy. 89 00:05:16,120 --> 00:05:17,560 Me encanta tu camiseta. 90 00:05:19,120 --> 00:05:21,200 Está bien. ¿Qué quieres saber? 91 00:05:21,200 --> 00:05:24,880 Gracias. ¿Qué estás haciendo ahorita? 92 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Por Dios. Eres tonta. 93 00:05:26,800 --> 00:05:30,920 Sí, soy tonta. No sé nada. ¿Qué estás haciendo? 94 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Estoy trabajando. - ¿Y eso qué implica? 95 00:05:33,320 --> 00:05:37,400 Cielos. Eres una niña. Proceso datos. 96 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Limpiamos los datos y se los enviamos a Planeta Madre. 97 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 ¿Te parece bien? 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Qué bien. ¿Todos los de la ciudad hacen eso? 99 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 ¿Qué tan tonta...? Todos trabajamos dos horas diarias. 100 00:05:47,520 --> 00:05:51,320 Dos largas horas y tenemos el resto del día libre. Es obvio, ¿no? 101 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - ¿En tu oficina hay seis personas? - Sí. 102 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - ¿Quiénes son? - Vamos. 103 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Danny y Vista Jay, que son hermanos, 104 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 Molly Champion, Sandy Brook y Bertie Lester. 105 00:06:01,240 --> 00:06:05,760 - ¿Dónde están? - En el trabajo. Es hora de trabajar. 106 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - ¿Están en el mismo cuarto que tú? - Sí. 107 00:06:08,520 --> 00:06:12,880 Danny y Vista Jay se sientan enfrente. Luego van Molly Champion y Sandy Brook. 108 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Bertie y yo estamos atrás. 109 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - ¿Están ahí? - ¿Dónde? 110 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - En sus escritorios. - ¿Cómo lo sabría? 111 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 - Están en el mismo cuarto. - ¿Y debo mirar? 112 00:06:22,160 --> 00:06:25,000 - Sí. - Eres ridícula. 113 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Si quieres hablar con Danny Jay, puedes hacerlo aquí. ¿Danny? 114 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}DESCONECTADO 115 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Danny. ¿Estás ahí? 116 00:06:31,600 --> 00:06:36,040 {\an8}- ¿Dónde está? - ¿Danny? ¿Danny Jay? ¿Hola? 117 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Técnicamente, están en el mismo cuarto. 118 00:06:38,320 --> 00:06:41,640 - Está dos filas delante de ti, ¿no? - Sí. 119 00:06:41,640 --> 00:06:47,000 Ve si está ahí con tus propios ojos. Quítate la burbuja. 120 00:06:47,000 --> 00:06:49,920 ¿Qué? ¿Quieres que la apague? 121 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 - Será rápido. - No hacemos eso en Finetime. 122 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Qué grosera eres. 123 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 No es broma. 124 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive y Kipper desaparecieron. Nadie ha hablado con Alannah... 125 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Te saqué de aquí. 126 00:07:01,440 --> 00:07:05,240 Te prometo que te dejaré en paz si ves lo que está enfrente de ti. 127 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 No desactivaré mi burbuja. 128 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 ¿Podrías mirar más allá de la burbuja? ¿Puedes hacerlo? 129 00:07:12,400 --> 00:07:15,600 - Puedo hacer lo que quiera. - ¿Podrías intentarlo? 130 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 ¿Qué ves? 131 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 No hay nadie. 132 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Perfecto. Muchas gracias. 133 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 ¿Dónde están? 134 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Por eso te pregunté. 135 00:07:37,760 --> 00:07:41,320 Deben estar aquí. Debemos trabajar. Es lo que hacemos. 136 00:07:41,320 --> 00:07:44,760 - Trabajamos y después jugamos. - Bien. 137 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Esto será difícil, pero estoy aquí, Lindy. 138 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 De acuerdo con el mapa, Bertie Lester se sienta a tu derecha. 139 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Bertie debe estar a tres metros. - Sí. 140 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - ¿Está ahí? - ¿A quién le importa? 141 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, quiero que mires a tu derecha con cuidado. 142 00:08:20,240 --> 00:08:23,440 - Quiero seguir trabajando. - ¿Qué viste? 143 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Debo seguir trabajando. 144 00:08:25,000 --> 00:08:29,120 - Lindy, ¿qué viste? - No lo sé. 145 00:08:29,760 --> 00:08:35,760 No estoy en Finetime. No puedo ver. Quítate la burbuja, apaga el punto y mira. 146 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 Solo por un segundo. Después regresas y me dices qué viste. 147 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Quiero seguir trabajando. 148 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Lo sé, lo siento. Necesitamos saber qué está al lado de ti. 149 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Desactivar burbuja y punto. 150 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Punto, burbuja. 151 00:09:32,000 --> 00:09:36,400 Lindy, estás bien. Estoy aquí. ¿Qué viste? 152 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Perdón. Tu necesidad de orinar ha aumentado. 153 00:09:41,160 --> 00:09:45,200 Este es el plan. Después del trabajo nos conectamos a Marina Acuática. 154 00:09:47,760 --> 00:09:50,120 {\an8}- ¿Qué es ese ruido? - Ricky September. 155 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Era un bikini diminuto Con puntos amarillos 156 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}Que hoy usó por primera vez 157 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8} 158 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Era un bikini diminuto Con puntos amarillos 159 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 160 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, perdón. Si tengo razón, seguramente viste algo. 161 00:10:14,200 --> 00:10:17,840 {\an8}Tengo un amigo que sabe qué hacer. Te lo prometo. Aquí está. 162 00:10:19,040 --> 00:10:22,720 Déjenme en paz. Esto es ridículo. 163 00:10:22,720 --> 00:10:26,360 Lo sé. Pero vamos, cariño. Necesitamos sacarte de ahí. 164 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 ¿Esa cosa tiene algo que ver contigo? 165 00:10:29,280 --> 00:10:34,040 No. Intento averiguar qué es. Pero primero debo salvarte. 166 00:10:34,040 --> 00:10:38,600 Quiero que te pares y salgas de ahí sin la burbuja. 167 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 No puedo. 168 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Debes desactivar la burbuja porque hay más. 169 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - ¿Más? - Creo que sí. 170 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 No solo están en tu oficina. Con tu sistema no los ves. 171 00:10:47,040 --> 00:10:51,360 Si caminas siguiendo esas flechas, chocarás con uno y te comerá. 172 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doctor. - Es cierto. 173 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Lindy, confía en él. 174 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Yo aprendí a hacerlo y me ha salvado muchas veces. 175 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Desactiva la burbuja, apaga el punto y vete de ahí. 176 00:11:02,560 --> 00:11:06,120 Puedes hacerlo. Di: "Abajo burbuja". 177 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Abajo burbuja. 178 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Apagar punto. 179 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Cielos. Soy una tonta. 180 00:11:53,680 --> 00:11:56,840 - Punto y burbuja. - ¿Lo hiciste? ¿Ya te fuiste? 181 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - No sé caminar. - ¿Qué? 182 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 No sé caminar sin las flechas. 183 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - ¿No sabes caminar? - Sin las flechas. 184 00:12:02,760 --> 00:12:06,000 - ¿No sabes caminar sin las flechas? - Eso dije. 185 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Cállense. Los odio. 186 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Salir, por favor. 187 00:12:19,280 --> 00:12:22,000 Avanza. Gira a la derecha. 188 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 Avanza. Gira a la izquierda. 189 00:12:24,200 --> 00:12:26,960 Avanza. 190 00:12:27,520 --> 00:12:28,920 Avanza. 191 00:12:28,920 --> 00:12:32,760 Avanza. Gira a la izquierda. 192 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Avanza. 193 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Detente. 194 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Ascensor, ve a la planta baja. 195 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - ¿Ven? Las flechas funcionan. - Sí. 196 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ESPERA 197 00:12:45,560 --> 00:12:50,360 Bien. Eres increíble. Te juro que lo estás haciendo muy bien. 198 00:12:50,360 --> 00:12:55,040 - Qué condescendiente eres. - Avanza. 199 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - ¡Lindy! ¡Detente! No. - Avanza. 200 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - ¡Corre! ¡No! - Avanza. 201 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - No avances - Atrás. 202 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - ¡No sigas las flechas! - ¡Apártate! 203 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - ¡No las sigas! - Está ahí. 204 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - ¡Atrás! - ¡Atrás! 205 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - ¡Retrocede! - ¡Atrás! 206 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - ¡No avances! - Avanza. 207 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - ¡Atrás! - ¡Retrocede! 208 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - El monstruo está ahí. - No te muevas. 209 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - ¡No! - Avanza. 210 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - ¡No sigas las flechas! - ¡No! 211 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Avanza. 212 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Te ignoró. - Avanza. 213 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 ¿Por qué? ¿Qué hiciste? 214 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 - Ya van dos que te dejan ir. - Súbete al ascensor. 215 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - Avanza. - Sí. Súbete al ascensor. 216 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Avanza. 217 00:13:35,160 --> 00:13:37,640 - Detente y gira. - Lindy. 218 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, piensa. ¿Hay algo diferente en ti? 219 00:13:40,400 --> 00:13:46,120 Podría ser tu perfume, tu sangre o alguna diferencia con Bertie Lester. 220 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Policía. 221 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 La línea está ocupada. Lamentamos no poder ayudar. 222 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Necesito a la policía. 223 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 La línea está ocupada. Lamentamos no poder ayudar. 224 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Necesito a la policía. 225 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 Hubo un asesinato. Hubo un asesinato a tres metros de mí. 226 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 La línea está ocupada. Lamentamos no poder ayudar. 227 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 POLICÍA FINETIME 228 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 ¿Alguien podría ayudarme? 229 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Por eso estamos aquí. Te sacaremos de ahí. 230 00:14:10,520 --> 00:14:13,680 - Vestíbulo. - Con cuidado. 231 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 ¿Qué hago ahora? 232 00:14:16,680 --> 00:14:21,440 Sal a la calle. ¿Eso te parece bien? Un paso a la vez. 233 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Avanza. 234 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Avanza. 235 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Gira a la derecha. 236 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Avanza. 237 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Gira a la izquierda. 238 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Avanza. 239 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Avanza. 240 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Avanza. - ¿Podrías detenerte? 241 00:14:38,800 --> 00:14:42,680 Lindy, sé que no te gusta desactivar la burbuja. 242 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Lo sé y lo entiendo. 243 00:14:44,400 --> 00:14:50,000 Pero necesitamos saber qué pasa afuera y eres la única que puede decirnos. 244 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 ¿Podrías desactivar la burbuja por diez segunditos? 245 00:14:54,080 --> 00:14:56,520 - No soy una niña. - Perdón. 246 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 ¿Podrías hacerlo? 247 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Abajo burbuja y punto. 248 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Sí, no pasa nada. 249 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Oye. ¡Ten cuidado! 250 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 ¡Ayuda! 251 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 ¡Ayuda! 252 00:15:27,960 --> 00:15:31,440 Punto y burbuja. Encuentra un escondite, por favor. 253 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Gira a la izquierda. Izquierda. 254 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 - Hola. - Hola. 255 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Perdón. 256 00:15:46,880 --> 00:15:51,200 Sé que esto es terrible. Lo sé. Créeme. He visto cosas horribles. 257 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 Pero no podemos ir hacia ti, Lindy. Lo intentamos, pero no pudimos. 258 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 No tenemos mucho tiempo. 259 00:15:58,600 --> 00:16:02,680 ¿Qué está pasando en la calle? ¿Qué viste? 260 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Esas cosas están por todos lados. 261 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Pero una chica pasó al lado de uno y la ignoró. 262 00:16:10,200 --> 00:16:14,000 - Pero a otra chica se la comieron. - Solo son algunos. 263 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 A algunos se los comen y a otros no. 264 00:16:18,360 --> 00:16:23,880 Quizá sea su dieta, su estatura o su ADN. ¿Y por qué el punto no los ve? 265 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Son de Wild Woods. - ¿Qué? 266 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Siempre nos dicen que no vayamos a Wild Woods. 267 00:16:30,320 --> 00:16:35,560 Finetime está rodeado por un bosque. Hay mucha naturaleza. 268 00:16:35,560 --> 00:16:40,200 Pero tenemos campos de fuerza. Estamos protegidos. ¿Cómo se metieron? 269 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Su seguridad es buena. Ni yo pude entrar. 270 00:16:42,480 --> 00:16:46,880 Estoy afuera de la ciudad. ¿Cómo se metieron esos bichos? 271 00:16:46,880 --> 00:16:51,680 Lindy, ¿puedo hacerte una pregunta? ¿Qué es Finetime? ¿Cómo funciona? 272 00:16:51,680 --> 00:16:55,000 Cielos, eres tonta. Venimos del Planeta Madre. 273 00:16:55,000 --> 00:16:58,280 Aquí no hay viejos feos, solo personas de 17 a 27 años. 274 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Pero no puede venir cualquiera, solo los que pueden pagarlo. 275 00:17:02,440 --> 00:17:05,760 - ¿Son niños ricos? - Eso espero. 276 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Creí que eran como drones de oficina. 277 00:17:08,000 --> 00:17:12,240 Por eso solo trabajan dos horas al día. El resto del tiempo... 278 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Estamos de fiesta. 279 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Es como Love island: El planeta. 280 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Mi mamá pagó todo. 281 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Te extrañamos mucho, cariño. 282 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Pero compraría hasta la luna para hacerte feliz. 283 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Mira el cielo y mándanos un saludo a Planeta Madre. 284 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Feliz Finetime, Lindy-Lu. 285 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 No olvides que estás a una burbuja de distancia. 286 00:17:35,560 --> 00:17:38,520 - ¿Quién es? - Ya les dije. Es mi mamá. 287 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Espera. Ya la he visto. 288 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Sí, es la cara de la ambulancia de Kastarion 3. 289 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 No, la he visto en otro lugar. 290 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 ¿Están en el mismo cuarto? 291 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - No. - No. 292 00:17:49,960 --> 00:17:54,600 - Guardaremos esto para después. - Sí, están juntos en el mismo cuarto. 293 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Qué más da. Sí. 294 00:17:58,640 --> 00:18:03,440 Me mintieron. Esto es una conspiración. ¿Quiénes son? 295 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Solo intentamos ayudar. 296 00:18:05,520 --> 00:18:10,400 Te bloqueé. ¿No te bloqueé? Lo sabía. Sí lo hice. 297 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Creí que solo te parecías a él. ¿Cómo hiciste eso? 298 00:18:13,720 --> 00:18:16,200 - Me desbloqueé. - No puedes hacer eso. 299 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 El desbloqueo no existe. Rompiste las reglas. 300 00:18:18,960 --> 00:18:23,400 Cielos. ¿Por qué les estoy hablando? Son criminales. 301 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Tengo amigos de verdad. ¿Amigos? 302 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Amigos cercanos, prioridad uno. Iniciar chat grupal. 303 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - ¿Prioridad uno? - No puedes hacer eso. 304 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - No es chistoso. - Serás castigada por esto. 305 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Trabajaremos más. - Era necesario. 306 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Qué bueno. - Silenciar. 307 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Chicos. Lo siento, pero esto es mucho más importante. 308 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Tengo evidencia. 309 00:18:43,880 --> 00:18:47,440 Miren a mis amigos cercanos. Miren cuántos faltan. 310 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo y Bobbie. 311 00:18:49,960 --> 00:18:54,400 Cielos. ¿Dónde está Cooper Mercy? Estaba aquí hace cinco minutos. 312 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}¿Cooper? ¿Me oyes? ¿Cooper Mercy? 313 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}DESCONECTADA 314 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper Mercy era mi mejor amiga. 315 00:19:00,640 --> 00:19:04,520 ¿Y Valerie? ¿Ya se fue? ¡Llamar a Valerie Nook! 316 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Activar sonido para Gótico Paul. 317 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Se los he intentado decir. Muchos desaparecieron. 318 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 ¿Cuándo vieron a Stewie Bloom? 319 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 ¿A Rooster Jacket? A Joseph y a Lucy. Vi a Kirstie Bookkeeper la semana pasada. 320 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Lo raro es que solo se comen a algunos. 321 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - ¿Qué? - Solo se comen a algunos. 322 00:19:24,520 --> 00:19:26,720 - ¿A qué te refieres? - Se los comen vivos. 323 00:19:26,720 --> 00:19:31,160 Hay cosas en el mundo real que nos están comiendo vivos. 324 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Por Dios, Lindy. No digas tonterías. 325 00:19:34,600 --> 00:19:38,400 Ni yo diría algo así. Que alguien se desconecte no significa... 326 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Silenciar. 327 00:19:42,360 --> 00:19:45,560 Perdón. Lo siento. 328 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 No. 329 00:19:50,840 --> 00:19:56,200 ¡Te lo dije! ¿Por qué no me hiciste caso? ¡Te lo dije! 330 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Lindy, todo está bien. Puedo sacarte de ahí. 331 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Te silencié. - Activé el sonido. 332 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Tenía razón en odiarlos. 333 00:20:03,000 --> 00:20:07,160 Necesito hablar con todos. Déjame meterme. 334 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - No puedes. - Lo acabo de hacer. 335 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Por favor, pongan atención. 336 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Chicos, sé que esto está mal. 337 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 Cuando esto acabe, lo castigarán. Ya quiero que eso suceda. 338 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 Pero hay que darle una oportunidad. 339 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - No es tan tonto como parece. - No les tengo que agradar. 340 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Lo importante es que sé cómo sacarlos de ahí. 341 00:20:28,240 --> 00:20:33,160 Conseguí los planos de la ciudad. Hay un río subterráneo. 342 00:20:33,160 --> 00:20:37,560 Si pueden llegar a él, encontrarán ayuda, seguridad y un método de escape. 343 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Hay conductos por toda la ciudad, como túneles verticales. 344 00:20:41,400 --> 00:20:46,360 El río solía generar electricidad y los conductos siguen ahí. 345 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Les enviaré las ubicaciones. 346 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Viven a menos de un kilómetro de un conducto. Vayan. 347 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 Están cerrados. Cuando lleguen, les enviaré un código. 348 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Deben tener cuidado. 349 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 Tendrán que salir a la calle en donde están esas cosas. 350 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Perdón, chicos. Es verdad. 351 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Pero no sabemos por qué solo se comen a algunos. 352 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 ¿Hay algo que tengan en común? 353 00:21:08,720 --> 00:21:13,600 ¿Beben algo diferente a los demás? ¿O hay algo que no consumen? 354 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 ¿Tocaron algo que Gótico Paul y Cooper no hayan tocado? 355 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - ¿Por qué se los comieron? - Batería baja. 356 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - No. Ahora no. - Carga el punto. 357 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - ¿Qué pasa? - Tengo poca batería. 358 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - ¡No! - ¿Todavía tienen problemas de batería? 359 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Cargamos todo en el trabajo. Ustedes me detuvieron. 360 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 Hicieron que me fuera. ¡Es su culpa! 361 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Pongan atención. 362 00:21:33,800 --> 00:21:38,080 Vayan al conducto. Sigan mis instrucciones. ¡Vayan! ¡Ahora! 363 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 Lindy, escúchame. Tu conducto está en la plaza 55. 364 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Está en el edificio 7... Z. 365 00:21:44,640 --> 00:21:48,120 ¿Qué? ¿En qué edificio? ¿Hacia dónde debo ir? 366 00:21:48,120 --> 00:21:53,160 ¿A qué plaza? ¿A la 55? ¿Adónde voy? ¿Qué? 367 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Vamos, Lindy. 368 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Vamos, Lindy. Por aquí. 369 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Sí. No. Sí. 370 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Avanza. 371 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Avanza. 372 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 A... 373 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy. 374 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Avanza. 375 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Avanzar hacia la plaza 55. 376 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Avanza. 377 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 No. 378 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Avanza. 379 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Avanza. 380 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 No. 381 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 Cielos. Soy una tonta. 382 00:23:13,520 --> 00:23:16,400 - Gira a la izquierda. Avanza dos pasos. - ¿Qué? 383 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Gira a la izquierda. Avanza dos pasos. 384 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 ¿Quién habla? 385 00:23:21,560 --> 00:23:26,440 Sigue mi voz. Gira a la izquierda. Avanza dos pasos. 386 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Detente. Gira a la derecha. 387 00:23:40,240 --> 00:23:44,640 - ¿Esto es real? - Sí. Soy yo. 388 00:23:45,160 --> 00:23:48,600 Escucha mi voz. Solo debes avanzar. Soy como tus flechas. 389 00:23:48,600 --> 00:23:51,840 - Pero... - No estoy en pantalla. Estoy aquí. 390 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Te pareces a Ricky September. 391 00:23:54,600 --> 00:23:56,960 - Soy Ricky September. - Cielos. 392 00:23:56,960 --> 00:24:01,640 Debemos irnos. La ciudad es una locura. Haz lo que te digo y avanza. 393 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - ¿Cómo te llamas? - Lindy Pepper-Bean. 394 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Me sigues en redes. - ¿Cómo sabes? 395 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Todos lo hacen. Sigue mi voz. 396 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Avanza. 397 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Avanza. 398 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Avanza. 399 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Avanza. 400 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Avanza. 401 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Avanza. Mírame a mí. 402 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Avanza. 403 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Avanza. 404 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Avanza. Sí, así. 405 00:24:44,200 --> 00:24:49,000 - Muy bien, Lindy. Lo lograste. - Perdón. Es la primera vez que hago eso. 406 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 No es común caminar junto a monstruos. 407 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 No, me refiero al abrazo. 408 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - ¿Fue tu primer abrazo? - Sí. 409 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Perdón. Debí preguntar. - No. 410 00:24:56,920 --> 00:25:00,440 Te obligué. Fue mi culpa. No debí haberlo hecho. Fue lindo. 411 00:25:01,160 --> 00:25:03,560 - Fue genial. - Eres Ricky September. 412 00:25:03,560 --> 00:25:08,200 Sí. Debemos irnos. Intenté advertirles, pero borraron mis videos. 413 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Estas cosas son raras. Solo se comen a algunos. 414 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 Creo que nos están dejando para el final. 415 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Lo sé. Hay un conducto por el que podemos escapar. 416 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Es como un túnel y está en la plaza 55. 417 00:25:20,240 --> 00:25:23,040 - En el edificio 7Z2. - ¿Cómo sabes eso? 418 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Vamos. Ya casi es de noche. El sol se apagará en diez minutos. 419 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - ¿Esto está bien? - Sí. 420 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Eres muy bueno caminando. 421 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 No le digas a nadie, activo la burbuja, subo mis canciones 422 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 y apago el punto por el resto del día. 423 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Cielos. Eres atrevido. - Lo sé. 424 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Me gusta quedarme a leer en mi departamento. 425 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Estás loco. 426 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 Por eso sé sobre los conductos. Leo sobre la historia. 427 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Durante la Gran Abolición, cerraron la ciudad, 428 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 pero hay un río subterráneo y creo... 429 00:26:06,360 --> 00:26:11,440 Cielos. No veas eso. Mírame a mí. No veas. Mírame. 430 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, te prometo que te sacaré de aquí. 431 00:26:17,640 --> 00:26:21,720 Creía que era el peor día de mi vida, pero quizá sea el mejor. 432 00:26:22,880 --> 00:26:26,200 - Se están comiendo a miles de personas. - Sí, pero... 433 00:26:40,240 --> 00:26:44,120 - Puedo cargar mi sistema. - Hay conexión. Llamaré a Planeta Madre. 434 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - ¿Podrán ayudarnos? - Sí, mucho. 435 00:26:46,200 --> 00:26:51,080 Hay un planeta en el cielo lleno de papás que estarán furiosos. 436 00:26:51,080 --> 00:26:55,760 Llegarán en sus naves espaciales con lanzallamas y herbicidas. 437 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Un hombre me dijo que había un código. 438 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Fue horrible y muy grosero. 439 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}POBLACIÓN DE PLANETA MADRE: CERO 440 00:27:04,960 --> 00:27:08,440 {\an8}- Me dijo que necesitaríamos un código. - ¿Sí? 441 00:27:08,440 --> 00:27:12,280 ¿Lograste conectarte? ¿Qué dicen? ¿Puedo hablar con mi mamá? 442 00:27:13,400 --> 00:27:16,960 La línea está ocupada. Seguro todos están llamando. 443 00:27:16,960 --> 00:27:20,000 Ya vienen. Solo se tardarán un poco. 444 00:27:20,000 --> 00:27:24,320 Busquemos el conducto. Nos sentaremos, esperaremos y estaremos a salvo. 445 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Completado. 446 00:27:25,400 --> 00:27:29,080 La batería está cargada. En 60 segundos se hará de noche. 447 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Vamos. - Vamos. 448 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Por aquí. 449 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Cuidado con la cabeza. 450 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Por aquí abajo. 451 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Por aquí. 452 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Cielos. 453 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Esto se ve como trabajo manual. 454 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Sí, en los viejos tiempos trabajaban así. 455 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Y les daban dinero. 456 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Lo leí. 457 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Esa vida era difícil. 458 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Mi trabajo no es fácil. Se me resecan las manos. 459 00:28:18,320 --> 00:28:21,760 Creo que está aquí. Es el conducto al río. 460 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - ¿Tienes el código? - Sí. 461 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Punto y burbuja. 462 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Lindy. - Ahí estás. 463 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Estás viva. - Sigues viva. 464 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 No actúen sorprendidos. Encontré el conducto. 465 00:28:31,520 --> 00:28:34,240 Adivinen qué. Estoy con Ricky September. 466 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - ¿Qué? ¿Ricky el cantante? - Sí. 467 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Bien hecho. - Es guapo. 468 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Es mío. 469 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Hola. ¿Tienen el código para salir de aquí? 470 00:28:43,560 --> 00:28:46,480 - Perdón. Sí. Hola, Ricky. Vaya. - Hola. 471 00:28:47,120 --> 00:28:50,640 Cerraron la puerta de forma única al desinfectar la ciudad. 472 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Puedo enviarles el código, un número a la vez. 473 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 Tendrán cinco segundos. 474 00:28:55,040 --> 00:28:59,240 Ingresen la combinación rápidamente. No se equivoquen. 475 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Permanecen activos por cinco segundos. Son cien números. 476 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Sí, está bien. No... 477 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 He estudiado códigos de pulsos. Sé cómo funcionan. 478 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 También eres listo. 479 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 - Basta, coqueto. - Les enviaré los números. 480 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Treinta y tres. 481 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - ¿Mis amigos siguen vivos? - Cuarenta y cuatro. 482 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Sí, pero... Perdón. Siguen en sus escritorios. 483 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Pero les dije y vieron cómo se comieron a Gótico Paul. 484 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 La que tenía una trompeta se escapó. 485 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pie. - Hoochy Pie. 486 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 La perdimos, pero sigue huyendo. 487 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Lo bueno es que no se han comido a ninguno hasta ahora. 488 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - ¿Por qué? - Ricky dice... 489 00:29:41,720 --> 00:29:45,520 Mi amigo Ricky September dice que nos están dejando para el final. 490 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Quizá somos más deliciosos. 491 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ricky lo es. - Tranquila. 492 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Ojalá fuera tan sencillo. Eso implicaría que tienen una lista. 493 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - No. - Cero, dos. 494 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 No. 495 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Un momento. - ¿Qué? 496 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Imposible. - ¿Qué? 497 00:30:02,760 --> 00:30:06,640 No puede ser. No. 498 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Doctor, basta. Dinos. - No. 499 00:30:08,160 --> 00:30:12,720 ¿Tu amigo Gótico Paul se llamaba Paul y era gótico o ese era su apellido? 500 00:30:12,720 --> 00:30:16,000 Se llamaba Alexander Paul. Gótico solo era un apodo. 501 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Eso significa... No. - Treinta y tres. 502 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 ¿En serio? 503 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Se comieron a Gótico Paul. Y antes a Valerie Nook. 504 00:30:23,800 --> 00:30:28,520 Y antes a Cooper Mercy y a Bertie Lester. ¿No lo ven? 505 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 No han visto a Kirstie Bookkeeper desde la semana pasada. 506 00:30:31,480 --> 00:30:34,400 - No puede ser. - No entiendo. 507 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Cincuenta y seis. 508 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 - Mis pobres amigos. - Sí, pero mira. 509 00:30:42,000 --> 00:30:45,840 - ¿Cuál es la diferencia? - Los nombres están en orden alfabético. 510 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - ¿Y? - Están en orden alfabético. 511 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Sí, eso veo. ¿Y? 512 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Noventa y ocho. 513 00:30:51,400 --> 00:30:55,320 - Murieron en orden alfabético. - No entiendo. 514 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Es tan evidente. 515 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Esas cosas se los están comiendo en orden alfabético. 516 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Eso es imposible. 517 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Tu apellido, Pepper-Bean. ¿Primero es la P o la B? 518 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 La P, pero voy después de Gótico Paul y sigo viva. 519 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Pasé al lado de esas cosas y ni me miraron. 520 00:31:12,120 --> 00:31:16,840 Muchos tienen apellidos con P. Siguen comiéndose a los que van antes. 521 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Uno, ocho. 522 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Ya murieron los Paul. 523 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner, muerta. - Sesenta y cuatro. 524 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Hay 25 Patterson y todos están muertos. 525 00:31:25,360 --> 00:31:28,800 - Pavilion y Paving, muertos. - Cielos. 526 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Casi llegan a mí. 527 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, muerto. 528 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble y Pelican, muertos. 529 00:31:36,760 --> 00:31:42,000 {\an8}Espera. Todavía queda alguien. Suzie Pentecost. Sigue viva. Aquí está. 530 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Hola, Lindy. Bonito día. Te ves como una persona divertida. 531 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Hola, Suzie. 532 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Necesito nuevos amigos. Todos están desconectados. 533 00:31:50,840 --> 00:31:56,320 {\an8}¿Es un día feriado? Me da gusto conocerte. Eres muy bonita. 534 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}DESCONECTADA 535 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Yo sigo. Sigue Pepper. 536 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Apúrate con los números. - Yo sigo. 537 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Cielos. Vienen por mí. 538 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Espera. Escucha. - Me comerán. 539 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 ¡Lindy! 540 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 No te comerán. Escúchame. 541 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Eres la siguiente, pero estamos a salvo aquí. 542 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Cuarenta y cinco. 543 00:32:22,880 --> 00:32:26,920 Esas cosas no están aquí. Y aunque te estén buscando, son lentos. 544 00:32:27,760 --> 00:32:32,600 Solo debo ingresar 30 números más y podremos huir. 545 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Yo me encargo. 546 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Lindy, te sacaré de aquí. 547 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Sesenta y cinco. - Ricky, cariño. 548 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 No lo dejes ir. 549 00:32:48,200 --> 00:32:54,560 Cielos. Qué alivio. Tengo mucha suerte, ¿no? 550 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Odio tener que decir esto. - Noventa y ocho. 551 00:32:57,400 --> 00:33:02,400 Si van en orden alfabético, no son de afuera, alguien los creó. 552 00:33:03,440 --> 00:33:07,480 Alguien los diseñó. Y creemos que el punto no los ve. 553 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - ¿Y? - ¿Y si sí puede? 554 00:33:10,280 --> 00:33:13,760 - ¿Y si quiere que choquen con ellos? - ¿Por qué haría eso? 555 00:33:13,760 --> 00:33:20,760 Si el punto tiene conciencia, ha tenido que escucharlos parlotear todo el día. 556 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 No quiero ser grosero, pero creo que los odia. 557 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Sesenta y cuatro. - Apágalo. 558 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Solo es un punto. - Apágalo ahora. 559 00:33:28,120 --> 00:33:33,720 Es un dispositivo antigravedad psicológico. Si quiere matarte, lo hará. 560 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Apaga el punto. - Apaga el punto. 561 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Desactivar burbuja y punto. 562 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 - Apagar punto. - Lindy, ¿qué hace? 563 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Obedéceme. Apagar punto. 564 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 Los números. 565 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 ¡Ven! Ocupa mi lugar. 566 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Ven y pon los números. 567 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Ayúdame. 568 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Cero, cuatro. 569 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Setenta y tres. - Ingresa un número cada cinco segundos. 570 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Cuarenta y cinco. 571 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Cincuenta y siete. 572 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Pelearé. Pon los números. 573 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Cincuenta y seis. 574 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Vamos. 575 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Setenta. 576 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Vamos. - Cuarenta y cinco. 577 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Veintiuno. 578 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Desbloqueado. - Listo. 579 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Ve. No te preocupes por mí. 580 00:34:48,920 --> 00:34:51,520 Lindy, cuidado. 581 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Su apellido es Coombes. 582 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Se llamaba Richard Coombes. Sé todo sobre él. 583 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Se cambió el nombre a Ricky September al obtener 50 000 seguidores. 584 00:35:03,240 --> 00:35:07,440 ¡Revísalo! Se apellidaba Coombes. ¡La C va antes que la P! 585 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 586 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Asegúrense de llevar todas las provisiones para el viaje antes de partir. 587 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 CASETA DE POLICÍA 588 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie. 589 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Hola, cariño. 590 00:36:22,560 --> 00:36:25,280 - ¿Eso hacemos ahora? - Sí, ahora nos abrazamos. 591 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Eso me lo enseñó un hombre increíble. 592 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 ¿Dónde está Ricky? ¿Está aquí? 593 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Se regresó. 594 00:36:41,600 --> 00:36:45,200 Dijo que debía salvar a más personas. No lo pude detener. 595 00:36:46,160 --> 00:36:50,160 Es muy valiente y... 596 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Cielos. 597 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Esto es extraño. 598 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Supongo que debería darles las gracias. 599 00:37:03,440 --> 00:37:06,040 - No hay de qué. - No es necesario. 600 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Fue muy amable de su parte. 601 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Llegaste justo a tiempo. 602 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Nos iremos, Lindy. 603 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - ¿Adónde? - Afuera. 604 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Al gran más allá. Al mundo afuera de Finetime. 605 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Eres Lindy Pepper-Bean. He oído mucho sobre ti. 606 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Soy Brewster Cavendish y no tengo un título, 607 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 pero si el papel de líder está disponible, yo me ofrezco. 608 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - ¿Al gran más allá? - A Wild Woods. 609 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Y más allá de eso. El río desemboca en el mar. 610 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 Hay un mundo salvaje ahí fuera. 611 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Creí que los de Planeta Madre nos salvarían. 612 00:37:44,680 --> 00:37:48,840 - Eso tomará tiempo, cariño. - No vendrán. Solo quedamos nosotros. 613 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 ¿Y mi mamá? 614 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 No está ahí, pequeña. 615 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 ¿Ella...? 616 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 ¿Se fue? ¿Al cielo? 617 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Sí. 618 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Qué afortunada es. - Eso dije yo. 619 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 Iremos a otro planeta. 620 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Pelearemos, lo dominaremos y nos adueñaremos de él. 621 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Seremos pioneros. Como nuestros ancestros. 622 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 O podrían venir con nosotros. 623 00:38:30,640 --> 00:38:33,360 - ¿Qué? - Vengan con nosotros. 624 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Te ayudamos a escapar, ¿no? 625 00:38:36,880 --> 00:38:40,760 Podemos sacarlos de aquí rápidamente. 626 00:38:41,880 --> 00:38:46,880 Tengo una nave. Se llama TARDIS. Es esa caja azul. 627 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Tiene mucha tecnología y es más grande de lo que parece. 628 00:38:51,360 --> 00:38:55,400 Todos pueden venir. Podría llevarlos a las estrellas. 629 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Puedo darles un hogar seguro y limpio. 630 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 Puedo conseguirles lo que quieran. 631 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 No podemos viajar con ustedes. 632 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 ¿Qué? ¿Por qué no? 633 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Tú no eres uno de nosotros. 634 00:39:14,080 --> 00:39:18,880 Fuiste muy amable, aunque era tu deber salvarme. 635 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 El contacto vía pantalla es aceptable, pero ¿en persona? 636 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Eso es imposible. 637 00:39:26,560 --> 00:39:31,360 - ¿Y tienes una caja mágica? ¿En serio? - ¿Más grande por dentro? 638 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Perdón, pero eso es vudú. 639 00:39:34,760 --> 00:39:41,480 No importa dónde vivamos. Es nuestro deber mantener los estándares de Finetime. 640 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Por siempre. 641 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Gracias. 642 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Adiós. 643 00:39:49,080 --> 00:39:54,520 - No lo puedo... - No me importa lo que piensen. 644 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Pueden decir lo que sea. 645 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Pueden pensar lo que quieran. 646 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Haré lo que sea... 647 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 para que me permitan 648 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 salvar sus vidas. 649 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Vámonos, chicas. Antes de que nos contaminen. 650 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 ¡Morirán! 651 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 ¡Allá morirán! ¡Puedo salvarlos! 652 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 ¡Déjenme hacerlo! 653 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 CASETA DE POLICÍA 654 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}EN EL SIGUIENTE EPISODIO 655 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Esto es como Bridgerton. - Lord Barton se acerca. 656 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Es un rompecorazones. 657 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Hay un chuldur aquí y me pagaron por encontrarte. 658 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 ¡Y no hay nada mejor que una boda! 659 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Subtítulos: Pamela Ruiz