1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Punto.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Burbuja.
3
00:00:27,760 --> 00:00:32,680
Hola, Lindy. Es un gran día.
Te ves muy bien, cariño.
4
00:00:32,680 --> 00:00:36,840
{\an8}- Cooper, eres muy amable.
- Siempre hay que ser amables.
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Buenos días. Otro gran día.
6
00:00:38,440 --> 00:00:43,280
No te quedes acostada, Lindy.
Arriba. El clima está perfecto.
7
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Qué día tan abrumador.
Estoy cansada, cariño.
8
00:00:46,840 --> 00:00:53,440
{\an8}Hablé con Lucien. Dice que lo siente.
Cometió un error. La mujer era su hermana.
9
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Me reí demasiado.
10
00:00:56,040 --> 00:00:59,320
¿Dónde está Jimbo?
Siempre se despierta primero.
11
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}¿Jimbo? ¿Jimbo Fennell? ¿Jim?
12
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}DESCONECTADO
13
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Vamos, Jimbo. Despierta.
14
00:01:05,040 --> 00:01:06,440
{\an8}¿Y Mabel y Neve?
15
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}GÓTICO PAUL
16
00:01:07,360 --> 00:01:10,760
{\an8}Desaparecieron.
Intenté conectarme, pero no están.
17
00:01:10,760 --> 00:01:16,440
Lindy, si te quedas acostada más tiempo,
tu sangre se aglomerará. ¡Levántate!
18
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Párate.
19
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Gira a la izquierda. Avanza.
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Avanza.
21
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Avanza.
22
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Gira a la izquierda.
23
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Avanza.
24
00:01:30,760 --> 00:01:34,080
Gira a la derecha. Avanza. Detente.
25
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
¿Debo hacer pipí?
26
00:01:35,280 --> 00:01:39,800
Por tercer día consecutivo,
no tienes orina. Bien hecho, Lindy.
27
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
No desperdicies el día
con desperdicios diarios.
28
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- ¿Ya viste?
- No puedo respirar.
29
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}- ¿Ya viste? Publicó algo.
- Es increíble.
30
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Lindy, Ricky September es hermoso.
31
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- Si lo conociera, moriría.
- Me escogería. Me ama.
32
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Cielos.
33
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Abrir Ricky September.
34
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Cielos.
35
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
SOLICITUD NO SOLICITADA
36
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
No me conoces, pero soy el Doctor
y tu vida está en peligro.
37
00:02:10,840 --> 00:02:15,400
Hay criaturas en el mundo real.
Hay monstruos y te están buscando.
38
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
No, Lindy. No...
39
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Bloqueado.
40
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Era un bikini diminuto
Con puntos amarillos
41
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Que hoy usó por primera vez
42
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Sí
43
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Era un bikini diminuto
Con puntos amarillos
44
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Quería quedarse en el casillero
45
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
DOT Y BURBUJA
46
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Noticias Finetime,
en donde todo está bien todo el tiempo.
47
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Deja la tristeza del Planeta Madre atrás.
48
00:03:17,880 --> 00:03:24,640
{\an8}En teoría, el informe meteorológico dice
que es otro buen día en Finetime.
49
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}No les mentiré. Tenemos problemas
con el satélite del clima.
50
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Pero arreglaremos eso
tan pronto como podamos.
51
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Pásenla bien en Finetime.
52
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Mis calcetines son de un derivado
del algodón y mis zapatos son retro.
53
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Me encantan.
- Avanza.
54
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}Mi camiseta es un diseño clásico
del año Cinco-5.
55
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- La adoro.
- Avanza.
56
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Te ves hermosa, Lindy.
57
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
Y el hilo es reciclado.
58
00:03:48,200 --> 00:03:51,200
Así que no desperdicié recursos.
Soy ahorradora.
59
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Quisiera verme como tú.
60
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Tengo una turquesa, una lila y otra verde.
Son muy suaves.
61
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Quiero una. Compraré cien.
62
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
No debería decir esto,
pero me veo muy bien.
63
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Me estás influenciando.
- Gira a la derecha.
64
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Gira a la izquierda.
65
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Avanza.
66
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Avanza.
67
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Hola, chicos.
68
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Si no han visto el atuendo que publiqué,
véanlo, creo que es adorable.
69
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Es genial.
- ¿Eso creen?
70
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Es muy injusto. Ahora debemos trabajar.
71
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Nunca nos dijeron
que sería así de aburrido.
72
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Es aburrido.
- A mí me gustó.
73
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Eres muy educado, Alan.
74
00:04:30,440 --> 00:04:33,200
{\an8}No. Ayudamos a la comunidad.
75
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}Hacemos que Finetime
sea el mejor centro de procesamiento.
76
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
{\an8}¿A quién engaño? ¡Es aburrido!
77
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Trabajar me irrita las manos.
Se me resecan mucho.
78
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
La palabra "resecar" es chistosa.
79
00:04:47,680 --> 00:04:50,880
{\an8}- Qué locura. Sí lo es.
- Amo esa palabra.
80
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- Resecar.
- A mí se me reseca todo.
81
00:04:54,080 --> 00:04:57,480
{\an8}Esto es serio, Lindy.
No hay rastro de Zackary. Desapareció.
82
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Le iba a preguntar a Rooster,
pero desapareció.
83
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
No eres divertido.
84
00:05:02,040 --> 00:05:06,240
Hola. Soy de las Empresas Finetime
y realizo una verificación del sistema.
85
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
¿Puedo hacerte algunas preguntas?
86
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
- ¿Quién eres?
- Me llamo Ruby Sunday. Hola.
87
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
No eres mi amiga.
88
00:05:12,720 --> 00:05:16,120
Lo sé. Todos me rechazaron.
Por favor, ayúdame, Lindy.
89
00:05:16,120 --> 00:05:17,560
Me encanta tu camiseta.
90
00:05:19,120 --> 00:05:21,200
Está bien. ¿Qué quieres saber?
91
00:05:21,200 --> 00:05:24,880
Gracias. ¿Qué estás haciendo ahorita?
92
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Por Dios. Eres tonta.
93
00:05:26,800 --> 00:05:30,920
Sí, soy tonta. No sé nada.
¿Qué estás haciendo?
94
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Estoy trabajando.
- ¿Y eso qué implica?
95
00:05:33,320 --> 00:05:37,400
Cielos. Eres una niña. Proceso datos.
96
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Limpiamos los datos
y se los enviamos a Planeta Madre.
97
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
¿Te parece bien?
98
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Qué bien.
¿Todos los de la ciudad hacen eso?
99
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
¿Qué tan tonta...?
Todos trabajamos dos horas diarias.
100
00:05:47,520 --> 00:05:51,320
Dos largas horas y tenemos el resto
del día libre. Es obvio, ¿no?
101
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- ¿En tu oficina hay seis personas?
- Sí.
102
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- ¿Quiénes son?
- Vamos.
103
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Danny y Vista Jay, que son hermanos,
104
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
Molly Champion,
Sandy Brook y Bertie Lester.
105
00:06:01,240 --> 00:06:05,760
- ¿Dónde están?
- En el trabajo. Es hora de trabajar.
106
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- ¿Están en el mismo cuarto que tú?
- Sí.
107
00:06:08,520 --> 00:06:12,880
Danny y Vista Jay se sientan enfrente.
Luego van Molly Champion y Sandy Brook.
108
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Bertie y yo estamos atrás.
109
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- ¿Están ahí?
- ¿Dónde?
110
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- En sus escritorios.
- ¿Cómo lo sabría?
111
00:06:19,320 --> 00:06:22,160
- Están en el mismo cuarto.
- ¿Y debo mirar?
112
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
- Sí.
- Eres ridícula.
113
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Si quieres hablar con Danny Jay,
puedes hacerlo aquí. ¿Danny?
114
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}DESCONECTADO
115
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Danny. ¿Estás ahí?
116
00:06:31,600 --> 00:06:36,040
{\an8}- ¿Dónde está?
- ¿Danny? ¿Danny Jay? ¿Hola?
117
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Técnicamente, están en el mismo cuarto.
118
00:06:38,320 --> 00:06:41,640
- Está dos filas delante de ti, ¿no?
- Sí.
119
00:06:41,640 --> 00:06:47,000
Ve si está ahí con tus propios ojos.
Quítate la burbuja.
120
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
¿Qué? ¿Quieres que la apague?
121
00:06:49,920 --> 00:06:52,600
- Será rápido.
- No hacemos eso en Finetime.
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Qué grosera eres.
123
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
No es broma.
124
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive y Kipper desaparecieron.
Nadie ha hablado con Alannah...
125
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Te saqué de aquí.
126
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
Te prometo que te dejaré en paz
si ves lo que está enfrente de ti.
127
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
No desactivaré mi burbuja.
128
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
¿Podrías mirar más allá de la burbuja?
¿Puedes hacerlo?
129
00:07:12,400 --> 00:07:15,600
- Puedo hacer lo que quiera.
- ¿Podrías intentarlo?
130
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
¿Qué ves?
131
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
No hay nadie.
132
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Perfecto. Muchas gracias.
133
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
¿Dónde están?
134
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Por eso te pregunté.
135
00:07:37,760 --> 00:07:41,320
Deben estar aquí. Debemos trabajar.
Es lo que hacemos.
136
00:07:41,320 --> 00:07:44,760
- Trabajamos y después jugamos.
- Bien.
137
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Esto será difícil, pero estoy aquí, Lindy.
138
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
De acuerdo con el mapa,
Bertie Lester se sienta a tu derecha.
139
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Bertie debe estar a tres metros.
- Sí.
140
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- ¿Está ahí?
- ¿A quién le importa?
141
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, quiero que mires a tu derecha
con cuidado.
142
00:08:20,240 --> 00:08:23,440
- Quiero seguir trabajando.
- ¿Qué viste?
143
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Debo seguir trabajando.
144
00:08:25,000 --> 00:08:29,120
- Lindy, ¿qué viste?
- No lo sé.
145
00:08:29,760 --> 00:08:35,760
No estoy en Finetime. No puedo ver.
Quítate la burbuja, apaga el punto y mira.
146
00:08:35,760 --> 00:08:39,240
Solo por un segundo.
Después regresas y me dices qué viste.
147
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Quiero seguir trabajando.
148
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Lo sé, lo siento.
Necesitamos saber qué está al lado de ti.
149
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Desactivar burbuja y punto.
150
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Punto, burbuja.
151
00:09:32,000 --> 00:09:36,400
Lindy, estás bien. Estoy aquí. ¿Qué viste?
152
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Perdón.
Tu necesidad de orinar ha aumentado.
153
00:09:41,160 --> 00:09:45,200
Este es el plan. Después del trabajo
nos conectamos a Marina Acuática.
154
00:09:47,760 --> 00:09:50,120
{\an8}- ¿Qué es ese ruido?
- Ricky September.
155
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Era un bikini diminuto
Con puntos amarillos
156
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}Que hoy usó por primera vez
157
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Sí
158
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Era un bikini diminuto
Con puntos amarillos
159
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
160
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, perdón.
Si tengo razón, seguramente viste algo.
161
00:10:14,200 --> 00:10:17,840
{\an8}Tengo un amigo que sabe qué hacer.
Te lo prometo. Aquí está.
162
00:10:19,040 --> 00:10:22,720
Déjenme en paz. Esto es ridículo.
163
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
Lo sé. Pero vamos, cariño.
Necesitamos sacarte de ahí.
164
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
¿Esa cosa tiene algo que ver contigo?
165
00:10:29,280 --> 00:10:34,040
No. Intento averiguar qué es.
Pero primero debo salvarte.
166
00:10:34,040 --> 00:10:38,600
Quiero que te pares y salgas de ahí
sin la burbuja.
167
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
No puedo.
168
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Debes desactivar la burbuja
porque hay más.
169
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- ¿Más?
- Creo que sí.
170
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
No solo están en tu oficina.
Con tu sistema no los ves.
171
00:10:47,040 --> 00:10:51,360
Si caminas siguiendo esas flechas,
chocarás con uno y te comerá.
172
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doctor.
- Es cierto.
173
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Lindy, confía en él.
174
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Yo aprendí a hacerlo
y me ha salvado muchas veces.
175
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Desactiva la burbuja,
apaga el punto y vete de ahí.
176
00:11:02,560 --> 00:11:06,120
Puedes hacerlo. Di: "Abajo burbuja".
177
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Abajo burbuja.
178
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Apagar punto.
179
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Cielos. Soy una tonta.
180
00:11:53,680 --> 00:11:56,840
- Punto y burbuja.
- ¿Lo hiciste? ¿Ya te fuiste?
181
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- No sé caminar.
- ¿Qué?
182
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
No sé caminar sin las flechas.
183
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- ¿No sabes caminar?
- Sin las flechas.
184
00:12:02,760 --> 00:12:06,000
- ¿No sabes caminar sin las flechas?
- Eso dije.
185
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Cállense. Los odio.
186
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Salir, por favor.
187
00:12:19,280 --> 00:12:22,000
Avanza. Gira a la derecha.
188
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
Avanza. Gira a la izquierda.
189
00:12:24,200 --> 00:12:26,960
Avanza.
190
00:12:27,520 --> 00:12:28,920
Avanza.
191
00:12:28,920 --> 00:12:32,760
Avanza. Gira a la izquierda.
192
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Avanza.
193
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Detente.
194
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Ascensor, ve a la planta baja.
195
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- ¿Ven? Las flechas funcionan.
- Sí.
196
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ESPERA
197
00:12:45,560 --> 00:12:50,360
Bien. Eres increíble.
Te juro que lo estás haciendo muy bien.
198
00:12:50,360 --> 00:12:55,040
- Qué condescendiente eres.
- Avanza.
199
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- ¡Lindy! ¡Detente! No.
- Avanza.
200
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- ¡Corre! ¡No!
- Avanza.
201
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- No avances
- Atrás.
202
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- ¡No sigas las flechas!
- ¡Apártate!
203
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- ¡No las sigas!
- Está ahí.
204
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- ¡Atrás!
- ¡Atrás!
205
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- ¡Retrocede!
- ¡Atrás!
206
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- ¡No avances!
- Avanza.
207
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- ¡Atrás!
- ¡Retrocede!
208
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- El monstruo está ahí.
- No te muevas.
209
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- ¡No!
- Avanza.
210
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- ¡No sigas las flechas!
- ¡No!
211
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Avanza.
212
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Te ignoró.
- Avanza.
213
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
¿Por qué? ¿Qué hiciste?
214
00:13:27,400 --> 00:13:31,080
- Ya van dos que te dejan ir.
- Súbete al ascensor.
215
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- Avanza.
- Sí. Súbete al ascensor.
216
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Avanza.
217
00:13:35,160 --> 00:13:37,640
- Detente y gira.
- Lindy.
218
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, piensa. ¿Hay algo diferente en ti?
219
00:13:40,400 --> 00:13:46,120
Podría ser tu perfume, tu sangre
o alguna diferencia con Bertie Lester.
220
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Policía.
221
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
La línea está ocupada.
Lamentamos no poder ayudar.
222
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Necesito a la policía.
223
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
La línea está ocupada.
Lamentamos no poder ayudar.
224
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Necesito a la policía.
225
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
Hubo un asesinato.
Hubo un asesinato a tres metros de mí.
226
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
La línea está ocupada.
Lamentamos no poder ayudar.
227
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
POLICÍA FINETIME
228
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
¿Alguien podría ayudarme?
229
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Por eso estamos aquí. Te sacaremos de ahí.
230
00:14:10,520 --> 00:14:13,680
- Vestíbulo.
- Con cuidado.
231
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
¿Qué hago ahora?
232
00:14:16,680 --> 00:14:21,440
Sal a la calle. ¿Eso te parece bien?
Un paso a la vez.
233
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Avanza.
234
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Avanza.
235
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Gira a la derecha.
236
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Avanza.
237
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Gira a la izquierda.
238
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Avanza.
239
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Avanza.
240
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Avanza.
- ¿Podrías detenerte?
241
00:14:38,800 --> 00:14:42,680
Lindy, sé que no te gusta
desactivar la burbuja.
242
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Lo sé y lo entiendo.
243
00:14:44,400 --> 00:14:50,000
Pero necesitamos saber qué pasa afuera
y eres la única que puede decirnos.
244
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
¿Podrías desactivar la burbuja
por diez segunditos?
245
00:14:54,080 --> 00:14:56,520
- No soy una niña.
- Perdón.
246
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
¿Podrías hacerlo?
247
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Abajo burbuja y punto.
248
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Sí, no pasa nada.
249
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Oye. ¡Ten cuidado!
250
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
¡Ayuda!
251
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
¡Ayuda!
252
00:15:27,960 --> 00:15:31,440
Punto y burbuja.
Encuentra un escondite, por favor.
253
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Gira a la izquierda. Izquierda.
254
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
- Hola.
- Hola.
255
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Perdón.
256
00:15:46,880 --> 00:15:51,200
Sé que esto es terrible.
Lo sé. Créeme. He visto cosas horribles.
257
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
Pero no podemos ir hacia ti, Lindy.
Lo intentamos, pero no pudimos.
258
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
No tenemos mucho tiempo.
259
00:15:58,600 --> 00:16:02,680
¿Qué está pasando en la calle? ¿Qué viste?
260
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Esas cosas están por todos lados.
261
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Pero una chica pasó al lado de uno
y la ignoró.
262
00:16:10,200 --> 00:16:14,000
- Pero a otra chica se la comieron.
- Solo son algunos.
263
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
A algunos se los comen y a otros no.
264
00:16:18,360 --> 00:16:23,880
Quizá sea su dieta, su estatura o su ADN.
¿Y por qué el punto no los ve?
265
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Son de Wild Woods.
- ¿Qué?
266
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Siempre nos dicen
que no vayamos a Wild Woods.
267
00:16:30,320 --> 00:16:35,560
Finetime está rodeado por un bosque.
Hay mucha naturaleza.
268
00:16:35,560 --> 00:16:40,200
Pero tenemos campos de fuerza.
Estamos protegidos. ¿Cómo se metieron?
269
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
Su seguridad es buena. Ni yo pude entrar.
270
00:16:42,480 --> 00:16:46,880
Estoy afuera de la ciudad.
¿Cómo se metieron esos bichos?
271
00:16:46,880 --> 00:16:51,680
Lindy, ¿puedo hacerte una pregunta?
¿Qué es Finetime? ¿Cómo funciona?
272
00:16:51,680 --> 00:16:55,000
Cielos, eres tonta.
Venimos del Planeta Madre.
273
00:16:55,000 --> 00:16:58,280
Aquí no hay viejos feos,
solo personas de 17 a 27 años.
274
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Pero no puede venir cualquiera,
solo los que pueden pagarlo.
275
00:17:02,440 --> 00:17:05,760
- ¿Son niños ricos?
- Eso espero.
276
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Creí que eran como drones de oficina.
277
00:17:08,000 --> 00:17:12,240
Por eso solo trabajan dos horas al día.
El resto del tiempo...
278
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Estamos de fiesta.
279
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Es como Love island: El planeta.
280
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Mi mamá pagó todo.
281
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Te extrañamos mucho, cariño.
282
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Pero compraría hasta la luna
para hacerte feliz.
283
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Mira el cielo
y mándanos un saludo a Planeta Madre.
284
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Feliz Finetime, Lindy-Lu.
285
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
No olvides que estás
a una burbuja de distancia.
286
00:17:35,560 --> 00:17:38,520
- ¿Quién es?
- Ya les dije. Es mi mamá.
287
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Espera. Ya la he visto.
288
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Sí, es la cara de la ambulancia
de Kastarion 3.
289
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
No, la he visto en otro lugar.
290
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
¿Están en el mismo cuarto?
291
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- No.
- No.
292
00:17:49,960 --> 00:17:54,600
- Guardaremos esto para después.
- Sí, están juntos en el mismo cuarto.
293
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Qué más da. Sí.
294
00:17:58,640 --> 00:18:03,440
Me mintieron. Esto es una conspiración.
¿Quiénes son?
295
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Solo intentamos ayudar.
296
00:18:05,520 --> 00:18:10,400
Te bloqueé. ¿No te bloqueé?
Lo sabía. Sí lo hice.
297
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Creí que solo te parecías a él.
¿Cómo hiciste eso?
298
00:18:13,720 --> 00:18:16,200
- Me desbloqueé.
- No puedes hacer eso.
299
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
El desbloqueo no existe.
Rompiste las reglas.
300
00:18:18,960 --> 00:18:23,400
Cielos. ¿Por qué les estoy hablando?
Son criminales.
301
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Tengo amigos de verdad. ¿Amigos?
302
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Amigos cercanos, prioridad uno.
Iniciar chat grupal.
303
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- ¿Prioridad uno?
- No puedes hacer eso.
304
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- No es chistoso.
- Serás castigada por esto.
305
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Trabajaremos más.
- Era necesario.
306
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Qué bueno.
- Silenciar.
307
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Chicos. Lo siento,
pero esto es mucho más importante.
308
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Tengo evidencia.
309
00:18:43,880 --> 00:18:47,440
Miren a mis amigos cercanos.
Miren cuántos faltan.
310
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo y Bobbie.
311
00:18:49,960 --> 00:18:54,400
Cielos. ¿Dónde está Cooper Mercy?
Estaba aquí hace cinco minutos.
312
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}¿Cooper? ¿Me oyes? ¿Cooper Mercy?
313
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}DESCONECTADA
314
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper Mercy era mi mejor amiga.
315
00:19:00,640 --> 00:19:04,520
¿Y Valerie? ¿Ya se fue?
¡Llamar a Valerie Nook!
316
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Activar sonido para Gótico Paul.
317
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Se los he intentado decir.
Muchos desaparecieron.
318
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
¿Cuándo vieron a Stewie Bloom?
319
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
¿A Rooster Jacket? A Joseph y a Lucy.
Vi a Kirstie Bookkeeper la semana pasada.
320
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Lo raro es que solo se comen a algunos.
321
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- ¿Qué?
- Solo se comen a algunos.
322
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
- ¿A qué te refieres?
- Se los comen vivos.
323
00:19:26,720 --> 00:19:31,160
Hay cosas en el mundo real
que nos están comiendo vivos.
324
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Por Dios, Lindy. No digas tonterías.
325
00:19:34,600 --> 00:19:38,400
Ni yo diría algo así.
Que alguien se desconecte no significa...
326
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Silenciar.
327
00:19:42,360 --> 00:19:45,560
Perdón. Lo siento.
328
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
No.
329
00:19:50,840 --> 00:19:56,200
¡Te lo dije!
¿Por qué no me hiciste caso? ¡Te lo dije!
330
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
Lindy, todo está bien.
Puedo sacarte de ahí.
331
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Te silencié.
- Activé el sonido.
332
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Tenía razón en odiarlos.
333
00:20:03,000 --> 00:20:07,160
Necesito hablar con todos. Déjame meterme.
334
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- No puedes.
- Lo acabo de hacer.
335
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Por favor, pongan atención.
336
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Chicos, sé que esto está mal.
337
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
Cuando esto acabe, lo castigarán.
Ya quiero que eso suceda.
338
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
Pero hay que darle una oportunidad.
339
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- No es tan tonto como parece.
- No les tengo que agradar.
340
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Lo importante
es que sé cómo sacarlos de ahí.
341
00:20:28,240 --> 00:20:33,160
Conseguí los planos de la ciudad.
Hay un río subterráneo.
342
00:20:33,160 --> 00:20:37,560
Si pueden llegar a él, encontrarán ayuda,
seguridad y un método de escape.
343
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Hay conductos por toda la ciudad,
como túneles verticales.
344
00:20:41,400 --> 00:20:46,360
El río solía generar electricidad
y los conductos siguen ahí.
345
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Les enviaré las ubicaciones.
346
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Viven a menos de un kilómetro
de un conducto. Vayan.
347
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
Están cerrados.
Cuando lleguen, les enviaré un código.
348
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Deben tener cuidado.
349
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
Tendrán que salir a la calle
en donde están esas cosas.
350
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Perdón, chicos. Es verdad.
351
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Pero no sabemos
por qué solo se comen a algunos.
352
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
¿Hay algo que tengan en común?
353
00:21:08,720 --> 00:21:13,600
¿Beben algo diferente a los demás?
¿O hay algo que no consumen?
354
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
¿Tocaron algo que Gótico Paul y Cooper
no hayan tocado?
355
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- ¿Por qué se los comieron?
- Batería baja.
356
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- No. Ahora no.
- Carga el punto.
357
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- ¿Qué pasa?
- Tengo poca batería.
358
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- ¡No!
- ¿Todavía tienen problemas de batería?
359
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Cargamos todo en el trabajo.
Ustedes me detuvieron.
360
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
Hicieron que me fuera. ¡Es su culpa!
361
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Pongan atención.
362
00:21:33,800 --> 00:21:38,080
Vayan al conducto.
Sigan mis instrucciones. ¡Vayan! ¡Ahora!
363
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
Lindy, escúchame.
Tu conducto está en la plaza 55.
364
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Está en el edificio 7... Z.
365
00:21:44,640 --> 00:21:48,120
¿Qué? ¿En qué edificio?
¿Hacia dónde debo ir?
366
00:21:48,120 --> 00:21:53,160
¿A qué plaza? ¿A la 55? ¿Adónde voy? ¿Qué?
367
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Vamos, Lindy.
368
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Vamos, Lindy. Por aquí.
369
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Sí. No. Sí.
370
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Avanza.
371
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Avanza.
372
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
A...
373
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy.
374
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Avanza.
375
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Avanzar hacia la plaza 55.
376
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Avanza.
377
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
No.
378
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Avanza.
379
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Avanza.
380
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
No.
381
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
Cielos. Soy una tonta.
382
00:23:13,520 --> 00:23:16,400
- Gira a la izquierda. Avanza dos pasos.
- ¿Qué?
383
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Gira a la izquierda. Avanza dos pasos.
384
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
¿Quién habla?
385
00:23:21,560 --> 00:23:26,440
Sigue mi voz. Gira a la izquierda.
Avanza dos pasos.
386
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Detente. Gira a la derecha.
387
00:23:40,240 --> 00:23:44,640
- ¿Esto es real?
- Sí. Soy yo.
388
00:23:45,160 --> 00:23:48,600
Escucha mi voz. Solo debes avanzar.
Soy como tus flechas.
389
00:23:48,600 --> 00:23:51,840
- Pero...
- No estoy en pantalla. Estoy aquí.
390
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Te pareces a Ricky September.
391
00:23:54,600 --> 00:23:56,960
- Soy Ricky September.
- Cielos.
392
00:23:56,960 --> 00:24:01,640
Debemos irnos. La ciudad es una locura.
Haz lo que te digo y avanza.
393
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- ¿Cómo te llamas?
- Lindy Pepper-Bean.
394
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Me sigues en redes.
- ¿Cómo sabes?
395
00:24:05,320 --> 00:24:09,400
Todos lo hacen. Sigue mi voz.
396
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Avanza.
397
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Avanza.
398
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Avanza.
399
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Avanza.
400
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Avanza.
401
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Avanza. Mírame a mí.
402
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Avanza.
403
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Avanza.
404
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Avanza. Sí, así.
405
00:24:44,200 --> 00:24:49,000
- Muy bien, Lindy. Lo lograste.
- Perdón. Es la primera vez que hago eso.
406
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
No es común caminar junto a monstruos.
407
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
No, me refiero al abrazo.
408
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- ¿Fue tu primer abrazo?
- Sí.
409
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Perdón. Debí preguntar.
- No.
410
00:24:56,920 --> 00:25:00,440
Te obligué. Fue mi culpa.
No debí haberlo hecho. Fue lindo.
411
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
- Fue genial.
- Eres Ricky September.
412
00:25:03,560 --> 00:25:08,200
Sí. Debemos irnos. Intenté advertirles,
pero borraron mis videos.
413
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Estas cosas son raras.
Solo se comen a algunos.
414
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
Creo que nos están dejando para el final.
415
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Lo sé. Hay un conducto
por el que podemos escapar.
416
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Es como un túnel y está en la plaza 55.
417
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
- En el edificio 7Z2.
- ¿Cómo sabes eso?
418
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Vamos. Ya casi es de noche.
El sol se apagará en diez minutos.
419
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- ¿Esto está bien?
- Sí.
420
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Eres muy bueno caminando.
421
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
No le digas a nadie,
activo la burbuja, subo mis canciones
422
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
y apago el punto por el resto del día.
423
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Cielos. Eres atrevido.
- Lo sé.
424
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Me gusta quedarme a leer
en mi departamento.
425
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Estás loco.
426
00:25:53,480 --> 00:25:57,000
Por eso sé sobre los conductos.
Leo sobre la historia.
427
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Durante la Gran Abolición,
cerraron la ciudad,
428
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
pero hay un río subterráneo y creo...
429
00:26:06,360 --> 00:26:11,440
Cielos. No veas eso. Mírame a mí.
No veas. Mírame.
430
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean,
te prometo que te sacaré de aquí.
431
00:26:17,640 --> 00:26:21,720
Creía que era el peor día de mi vida,
pero quizá sea el mejor.
432
00:26:22,880 --> 00:26:26,200
- Se están comiendo a miles de personas.
- Sí, pero...
433
00:26:40,240 --> 00:26:44,120
- Puedo cargar mi sistema.
- Hay conexión. Llamaré a Planeta Madre.
434
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- ¿Podrán ayudarnos?
- Sí, mucho.
435
00:26:46,200 --> 00:26:51,080
Hay un planeta en el cielo lleno de papás
que estarán furiosos.
436
00:26:51,080 --> 00:26:55,760
Llegarán en sus naves espaciales
con lanzallamas y herbicidas.
437
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Un hombre me dijo que había un código.
438
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Fue horrible y muy grosero.
439
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}POBLACIÓN DE PLANETA MADRE: CERO
440
00:27:04,960 --> 00:27:08,440
{\an8}- Me dijo que necesitaríamos un código.
- ¿Sí?
441
00:27:08,440 --> 00:27:12,280
¿Lograste conectarte? ¿Qué dicen?
¿Puedo hablar con mi mamá?
442
00:27:13,400 --> 00:27:16,960
La línea está ocupada.
Seguro todos están llamando.
443
00:27:16,960 --> 00:27:20,000
Ya vienen. Solo se tardarán un poco.
444
00:27:20,000 --> 00:27:24,320
Busquemos el conducto. Nos sentaremos,
esperaremos y estaremos a salvo.
445
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Completado.
446
00:27:25,400 --> 00:27:29,080
La batería está cargada.
En 60 segundos se hará de noche.
447
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Vamos.
- Vamos.
448
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Por aquí.
449
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Cuidado con la cabeza.
450
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Por aquí abajo.
451
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Por aquí.
452
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Cielos.
453
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Esto se ve como trabajo manual.
454
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Sí, en los viejos tiempos trabajaban así.
455
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Y les daban dinero.
456
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Lo leí.
457
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Esa vida era difícil.
458
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Mi trabajo no es fácil.
Se me resecan las manos.
459
00:28:18,320 --> 00:28:21,760
Creo que está aquí. Es el conducto al río.
460
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- ¿Tienes el código?
- Sí.
461
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Punto y burbuja.
462
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Lindy.
- Ahí estás.
463
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Estás viva.
- Sigues viva.
464
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
No actúen sorprendidos.
Encontré el conducto.
465
00:28:31,520 --> 00:28:34,240
Adivinen qué. Estoy con Ricky September.
466
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- ¿Qué? ¿Ricky el cantante?
- Sí.
467
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Bien hecho.
- Es guapo.
468
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Es mío.
469
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Hola.
¿Tienen el código para salir de aquí?
470
00:28:43,560 --> 00:28:46,480
- Perdón. Sí. Hola, Ricky. Vaya.
- Hola.
471
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
Cerraron la puerta de forma única
al desinfectar la ciudad.
472
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Puedo enviarles el código,
un número a la vez.
473
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Tendrán cinco segundos.
474
00:28:55,040 --> 00:28:59,240
Ingresen la combinación rápidamente.
No se equivoquen.
475
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Permanecen activos por cinco segundos.
Son cien números.
476
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Sí, está bien. No...
477
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
He estudiado códigos de pulsos.
Sé cómo funcionan.
478
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
También eres listo.
479
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Basta, coqueto.
- Les enviaré los números.
480
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Treinta y tres.
481
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- ¿Mis amigos siguen vivos?
- Cuarenta y cuatro.
482
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Sí, pero... Perdón.
Siguen en sus escritorios.
483
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Pero les dije
y vieron cómo se comieron a Gótico Paul.
484
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
La que tenía una trompeta se escapó.
485
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pie.
- Hoochy Pie.
486
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
La perdimos, pero sigue huyendo.
487
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Lo bueno es que no se han comido a ninguno
hasta ahora.
488
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- ¿Por qué?
- Ricky dice...
489
00:29:41,720 --> 00:29:45,520
Mi amigo Ricky September
dice que nos están dejando para el final.
490
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Quizá somos más deliciosos.
491
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ricky lo es.
- Tranquila.
492
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Ojalá fuera tan sencillo.
Eso implicaría que tienen una lista.
493
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- No.
- Cero, dos.
494
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
No.
495
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Un momento.
- ¿Qué?
496
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Imposible.
- ¿Qué?
497
00:30:02,760 --> 00:30:06,640
No puede ser. No.
498
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Doctor, basta. Dinos.
- No.
499
00:30:08,160 --> 00:30:12,720
¿Tu amigo Gótico Paul se llamaba Paul
y era gótico o ese era su apellido?
500
00:30:12,720 --> 00:30:16,000
Se llamaba Alexander Paul.
Gótico solo era un apodo.
501
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Eso significa... No.
- Treinta y tres.
502
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
¿En serio?
503
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Se comieron a Gótico Paul.
Y antes a Valerie Nook.
504
00:30:23,800 --> 00:30:28,520
Y antes a Cooper Mercy y a Bertie Lester.
¿No lo ven?
505
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
No han visto a Kirstie Bookkeeper
desde la semana pasada.
506
00:30:31,480 --> 00:30:34,400
- No puede ser.
- No entiendo.
507
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Cincuenta y seis.
508
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
- Mis pobres amigos.
- Sí, pero mira.
509
00:30:42,000 --> 00:30:45,840
- ¿Cuál es la diferencia?
- Los nombres están en orden alfabético.
510
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- ¿Y?
- Están en orden alfabético.
511
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Sí, eso veo. ¿Y?
512
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Noventa y ocho.
513
00:30:51,400 --> 00:30:55,320
- Murieron en orden alfabético.
- No entiendo.
514
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Es tan evidente.
515
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Esas cosas se los están comiendo
en orden alfabético.
516
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Eso es imposible.
517
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Tu apellido, Pepper-Bean.
¿Primero es la P o la B?
518
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
La P, pero voy después de Gótico Paul
y sigo viva.
519
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Pasé al lado de esas cosas
y ni me miraron.
520
00:31:12,120 --> 00:31:16,840
Muchos tienen apellidos con P.
Siguen comiéndose a los que van antes.
521
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Uno, ocho.
522
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Ya murieron los Paul.
523
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner, muerta.
- Sesenta y cuatro.
524
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Hay 25 Patterson y todos están muertos.
525
00:31:25,360 --> 00:31:28,800
- Pavilion y Paving, muertos.
- Cielos.
526
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Casi llegan a mí.
527
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, muerto.
528
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble y Pelican, muertos.
529
00:31:36,760 --> 00:31:42,000
{\an8}Espera. Todavía queda alguien.
Suzie Pentecost. Sigue viva. Aquí está.
530
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Hola, Lindy. Bonito día.
Te ves como una persona divertida.
531
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Hola, Suzie.
532
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Necesito nuevos amigos.
Todos están desconectados.
533
00:31:50,840 --> 00:31:56,320
{\an8}¿Es un día feriado?
Me da gusto conocerte. Eres muy bonita.
534
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}DESCONECTADA
535
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Yo sigo. Sigue Pepper.
536
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Apúrate con los números.
- Yo sigo.
537
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Cielos. Vienen por mí.
538
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Espera. Escucha.
- Me comerán.
539
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
¡Lindy!
540
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
No te comerán. Escúchame.
541
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Eres la siguiente,
pero estamos a salvo aquí.
542
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Cuarenta y cinco.
543
00:32:22,880 --> 00:32:26,920
Esas cosas no están aquí.
Y aunque te estén buscando, son lentos.
544
00:32:27,760 --> 00:32:32,600
Solo debo ingresar 30 números más
y podremos huir.
545
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Yo me encargo.
546
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Lindy, te sacaré de aquí.
547
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Sesenta y cinco.
- Ricky, cariño.
548
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
No lo dejes ir.
549
00:32:48,200 --> 00:32:54,560
Cielos. Qué alivio.
Tengo mucha suerte, ¿no?
550
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Odio tener que decir esto.
- Noventa y ocho.
551
00:32:57,400 --> 00:33:02,400
Si van en orden alfabético,
no son de afuera, alguien los creó.
552
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
Alguien los diseñó.
Y creemos que el punto no los ve.
553
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- ¿Y?
- ¿Y si sí puede?
554
00:33:10,280 --> 00:33:13,760
- ¿Y si quiere que choquen con ellos?
- ¿Por qué haría eso?
555
00:33:13,760 --> 00:33:20,760
Si el punto tiene conciencia, ha tenido
que escucharlos parlotear todo el día.
556
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
No quiero ser grosero,
pero creo que los odia.
557
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Sesenta y cuatro.
- Apágalo.
558
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Solo es un punto.
- Apágalo ahora.
559
00:33:28,120 --> 00:33:33,720
Es un dispositivo antigravedad
psicológico. Si quiere matarte, lo hará.
560
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Apaga el punto.
- Apaga el punto.
561
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Desactivar burbuja y punto.
562
00:33:39,560 --> 00:33:42,280
- Apagar punto.
- Lindy, ¿qué hace?
563
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Obedéceme. Apagar punto.
564
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Los números.
565
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
¡Ven! Ocupa mi lugar.
566
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Ven y pon los números.
567
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Ayúdame.
568
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Cero, cuatro.
569
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Setenta y tres.
- Ingresa un número cada cinco segundos.
570
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Cuarenta y cinco.
571
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Cincuenta y siete.
572
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Pelearé. Pon los números.
573
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Cincuenta y seis.
574
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Vamos.
575
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Setenta.
576
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Vamos.
- Cuarenta y cinco.
577
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Veintiuno.
578
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Desbloqueado.
- Listo.
579
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Ve. No te preocupes por mí.
580
00:34:48,920 --> 00:34:51,520
Lindy, cuidado.
581
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Su apellido es Coombes.
582
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Se llamaba Richard Coombes.
Sé todo sobre él.
583
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Se cambió el nombre a Ricky September
al obtener 50 000 seguidores.
584
00:35:03,240 --> 00:35:07,440
¡Revísalo! Se apellidaba Coombes.
¡La C va antes que la P!
585
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
586
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Asegúrense de llevar todas las provisiones
para el viaje antes de partir.
587
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
CASETA DE POLICÍA
588
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie.
589
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Hola, cariño.
590
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
- ¿Eso hacemos ahora?
- Sí, ahora nos abrazamos.
591
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Eso me lo enseñó un hombre increíble.
592
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
¿Dónde está Ricky? ¿Está aquí?
593
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Se regresó.
594
00:36:41,600 --> 00:36:45,200
Dijo que debía salvar a más personas.
No lo pude detener.
595
00:36:46,160 --> 00:36:50,160
Es muy valiente y...
596
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Cielos.
597
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Esto es extraño.
598
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Supongo que debería darles las gracias.
599
00:37:03,440 --> 00:37:06,040
- No hay de qué.
- No es necesario.
600
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Fue muy amable de su parte.
601
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Llegaste justo a tiempo.
602
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Nos iremos, Lindy.
603
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- ¿Adónde?
- Afuera.
604
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Al gran más allá.
Al mundo afuera de Finetime.
605
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Eres Lindy Pepper-Bean.
He oído mucho sobre ti.
606
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Soy Brewster Cavendish
y no tengo un título,
607
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
pero si el papel de líder está disponible,
yo me ofrezco.
608
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- ¿Al gran más allá?
- A Wild Woods.
609
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Y más allá de eso.
El río desemboca en el mar.
610
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
Hay un mundo salvaje ahí fuera.
611
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Creí que los de Planeta Madre
nos salvarían.
612
00:37:44,680 --> 00:37:48,840
- Eso tomará tiempo, cariño.
- No vendrán. Solo quedamos nosotros.
613
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
¿Y mi mamá?
614
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
No está ahí, pequeña.
615
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
¿Ella...?
616
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
¿Se fue? ¿Al cielo?
617
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Sí.
618
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Qué afortunada es.
- Eso dije yo.
619
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
Iremos a otro planeta.
620
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Pelearemos, lo dominaremos
y nos adueñaremos de él.
621
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Seremos pioneros. Como nuestros ancestros.
622
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
O podrían venir con nosotros.
623
00:38:30,640 --> 00:38:33,360
- ¿Qué?
- Vengan con nosotros.
624
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Te ayudamos a escapar, ¿no?
625
00:38:36,880 --> 00:38:40,760
Podemos sacarlos de aquí rápidamente.
626
00:38:41,880 --> 00:38:46,880
Tengo una nave. Se llama TARDIS.
Es esa caja azul.
627
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Tiene mucha tecnología
y es más grande de lo que parece.
628
00:38:51,360 --> 00:38:55,400
Todos pueden venir.
Podría llevarlos a las estrellas.
629
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Puedo darles un hogar seguro y limpio.
630
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
Puedo conseguirles lo que quieran.
631
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
No podemos viajar con ustedes.
632
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
¿Qué? ¿Por qué no?
633
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Tú no eres uno de nosotros.
634
00:39:14,080 --> 00:39:18,880
Fuiste muy amable,
aunque era tu deber salvarme.
635
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
El contacto vía pantalla es aceptable,
pero ¿en persona?
636
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Eso es imposible.
637
00:39:26,560 --> 00:39:31,360
- ¿Y tienes una caja mágica? ¿En serio?
- ¿Más grande por dentro?
638
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Perdón, pero eso es vudú.
639
00:39:34,760 --> 00:39:41,480
No importa dónde vivamos. Es nuestro deber
mantener los estándares de Finetime.
640
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Por siempre.
641
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Gracias.
642
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Adiós.
643
00:39:49,080 --> 00:39:54,520
- No lo puedo...
- No me importa lo que piensen.
644
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Pueden decir lo que sea.
645
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Pueden pensar lo que quieran.
646
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Haré lo que sea...
647
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
para que me permitan
648
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
salvar sus vidas.
649
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Vámonos, chicas.
Antes de que nos contaminen.
650
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
¡Morirán!
651
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
¡Allá morirán! ¡Puedo salvarlos!
652
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
¡Déjenme hacerlo!
653
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
CASETA DE POLICÍA
654
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}EN EL SIGUIENTE EPISODIO
655
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Esto es como Bridgerton.
- Lord Barton se acerca.
656
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Es un rompecorazones.
657
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Hay un chuldur aquí
y me pagaron por encontrarte.
658
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
¡Y no hay nada mejor que una boda!
659
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Subtítulos: Pamela Ruiz