1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Punto.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Y Burbuja.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Hola, Lindy.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Qué día tan fantabuloso.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
¡Qué bien te veo, chiquilla!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Cooper, cuánta amabilidad.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Tengo para todo el día.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Buenos días. Un día más.
9
00:00:38,440 --> 00:00:43,280
No te quedes en la camita, Lindy.
¡Venga, venga! ¡Hoy hace solecito!
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Este día ya me sobrepasa.
Estoy cansadísima de esto, chica.
11
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Me ha llamado Lucien. Dice que lo siente.
12
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Dijo que cometió un error,
¡y resulta que esa mujer era su hermana!
13
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}¡Cuánto me reí!
14
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
Eh, ¿dónde está Jimbo?
15
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Siempre se despierta primero.
16
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}¿Jimbo? ¿Jimbo Fennell? ¿Jim?
17
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}DESCONECTADO
18
00:01:02,760 --> 00:01:06,440
{\an8}- Venga, Jimbo. Despierta.
- ¿Sabes algo de Mabel y Neve?
19
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}PAUL EL GÓTICO
20
00:01:07,360 --> 00:01:10,760
{\an8}Es como si hubieran desaparecido.
Intenté conectar, pero no están.
21
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Lindy, bonita, si sigues tumbada,
no te va a fluir la sangre.
22
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
¡He dicho que arriba!
23
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Levántate.
24
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Gira a la izquierda. Adelante.
25
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Adelante.
26
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Adelante.
27
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Gira a la izquierda.
28
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Adelante.
29
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Gira a la derecha.
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Adelante.
31
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Para.
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
¿Tengo que mear?
33
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
El contenido de orina es nulo
por tercer día seguido.
34
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
¡Bien hecho, Lindy!
35
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Recuerda,
no desperdicies el día con desperdicios.
36
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- Caray. ¿Lo viste?
- Me da algo.
37
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}- ¿Has visto? Ha posteado.
- Qué tío.
38
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Oh, Lindy. Ricky September es hermosísimo.
39
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- De conocerle, me moriría.
- Me eligió. ¡Me quiere!
40
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Vaya.
41
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Abrir Ricky September.
42
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
¡Cielo santo!
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
MENSAJE NO SOLICITADO
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
No me conoces, pero me llamo el Doctor
y tu vida corre peligro, ¿me oyes?
45
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Hay criaturas ahí fuera en el mundo real.
46
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Hay monstruos y van a por ti.
47
00:02:15,400 --> 00:02:17,560
- No. No, Lindy, ¡no...!
- Bloqueado.
48
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Era un bikini pequeñito, minúsculo
Amarillo de lunares
49
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Que se puso por primera vez hoy
50
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Ah, sí
51
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Era un bikini pequeñito, minúsculo
Amarillo de lunares
52
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Y no quería salir del vestuario
53
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
PUNTO Y BURBUJA
54
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Noticias de Finetime,
donde todo está bien siempre.
55
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Dejad la tristeza del planeta natal atrás.
56
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}Y el pronóstico del tiempo dice
que tenemos otro glorioso día en Finetime,
57
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}en teoría.
58
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}No mentiré. Tenemos unos problemitas
con el satélite del tiempo.
59
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Pero lo arreglaremos en cuanto podamos.
60
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Pasadlo bien en Finetime.
61
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Mis calcetines son de derivado de algodón
y mis zapatos están retrotuneados.
62
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Los adoro.
- Adelante.
63
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}La camiseta tiene un diseño clásico
del año Cinco-5.
64
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- La adoro.
- Adelante.
65
00:03:45,400 --> 00:03:48,200
{\an8}- ¡Estás preciosa, Lindy!
- Con hilo de ropa reutilizada,
66
00:03:48,200 --> 00:03:51,200
así que no agota recursos de Finetime.
Cuido mucho eso.
67
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Ojalá pudiera lucir como tú.
68
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Tengo lo mismo en verde azulado,
lila y verde verano. Es muy suave.
69
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Me lo compraré. Me compraré cien.
70
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Sé que seguramente no debería decir esto,
pero estoy adorable.
71
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- ¡Cómo me influyes, chica!
- Gira a la derecha.
72
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Gira a la izquierda.
73
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Adelante.
74
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Adelante.
75
00:04:10,600 --> 00:04:17,160
Chicos, si no habéis visto la nueva ropita
que he posteado hoy, me parece adorable.
76
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- ¡Qué guay!
- ¿Tú crees?
77
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Qué injusto. Ahora tenemos que trabajar.
78
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime no nos dijo
lo aburrido que sería.
79
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Qué aburrido.
- A mí me gusta.
80
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Qué disciplinado, Alan.
81
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
No.
82
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Ayudamos a la comunidad
83
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}a hacer que Finetime sea
el centro número uno en substack.
84
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}¿A quién engaño?
85
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}¡Qué aburrido!
86
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Tanto trabajo me cuartea las manos.
Tengo las manos llenas de grietas.
87
00:04:45,680 --> 00:04:49,360
- ¿A que "cuartear" es una palabra rarita?
- ¡Días locos, desde luego!
88
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}¡Me encanta esa palabra!
89
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- ¡Cuartear, cuartear!
- Todo me cuartea.
90
00:04:54,080 --> 00:04:57,480
{\an8}En serio, Lindy. No hay ni rastro
de Zackary. Ha desaparecido.
91
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Llamé a Chaqueta, pero no estaba...
92
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
No me diviertes.
93
00:05:02,040 --> 00:05:06,240
Hola, Lindy. Compruebo los sistemas
en nombre de Empresas Finetime.
94
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
¿Te puedo hacer unas preguntas?
95
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
¿Quién eres?
96
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Me llamo Ruby Sunday. ¡Hola!
97
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
- No estás en mi lista de amigos.
- Lo sé, pero porfa, todos me rechazan.
98
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
Porfaplís, Lindy. Me encanta ese top.
99
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Vale.
100
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
¿Qué quieres saber?
101
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Gracias.
102
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
¿Puedes decirme qué haces ahora mismo?
103
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Pero bueno, qué tonta eres.
104
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Sí, digamos que soy tonta.
105
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
No sé nada.
106
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
¿Qué haces?
107
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Mi trabajo.
- ¿Y consiste en...?
108
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Pero bueno, criatura...
109
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
El trabajo es procesar datos.
110
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Limpiamos información de substack
y la devolvemos al planeta natal.
111
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
¿Lo apruebas?
112
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Es genial.
¿Y todos lo hacen, toda la ciudad?
113
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Qué estúpida...
114
00:05:45,720 --> 00:05:49,000
Todos trabajamos dos horas al día,
dos horas interminables,
115
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
y tenemos el resto del día libre.
¿No es obvio?
116
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- ¿En una oficina de seis?
- Correcto.
117
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- ¿Quiénes son esos seis?
- Venga ya.
118
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Vale. Están Danny y Vista Jay,
que son hermanos,
119
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
y Molly Champion, Sandy Brook
y Bertie Lester.
120
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
¿Y dónde están?
121
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
Están trabajando.
122
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
Es hora de trabajar.
123
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- ¿O sea que están en tu misma sala?
- Sí.
124
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Danny y Vista Jay se sientan delante.
125
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
En la siguiente fila,
Molly Champion y Sandy Brook.
126
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Bertie y yo estamos atrás.
127
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- Y... ¿están allí?
- ¿Dónde?
128
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- En sus mesas.
- ¿Cómo voy a saberlo?
129
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Estás en la misma sala.
130
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
¿Y qué tendría que hacer, mirar?
131
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
Pues... sí.
132
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Qué ridícula eres.
133
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Si quieres hablar con Danny Jay,
habla con él por aquí. ¿Danny?
134
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}DESCONECTADO
135
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}¡Danny! ¿Estás ahí?
136
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}¿Dónde está entonces?
137
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
¿Danny? ¿Danny Jay? ¿Hola?
138
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Técnicamente, está en tu misma sala.
139
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
Dos filas por delante, ¿no?
140
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Debería estarlo.
141
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Siempre podrías ver si está
con tus propios ojos.
142
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Porque... podrías bajar tu Burbuja.
143
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
¿Bajarla?
144
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Dirás apagarla.
145
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Un instante.
146
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
No hacemos eso en Finetime.
147
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Eres muy ofensiva.
148
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
No bromeo.
149
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive ha desaparecido, y Kipper,
y nadie tiene noticias de Alannah...
150
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
¡Te he deslizado!
151
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
Prometo que te dejaré en paz
si miras las cuatro mesas de delante.
152
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
No pienso bajar mi Burbuja.
153
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Vale, ¿puedes quedarte dentro
y mirar más allá de ella? ¿Puedes hacerlo?
154
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Puedo hacer lo que quiera.
155
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Entonces, ¿puedes intentarlo?
156
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
¿Qué ves?
157
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Ahí no hay nadie.
158
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
¡Vale! Ya está. Gracias.
159
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
¿Dónde están?
160
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Por eso te pregunté.
161
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
No pueden no estar aquí.
162
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
Debemos trabajar. Eso hacemos,
trabajar y luego divertirnos.
163
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Vale.
164
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Esto te resultará duro,
pero hablo contigo, Lindy,
165
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
porque según la tabla,
166
00:07:49,120 --> 00:07:51,440
Bertie Lester se sienta junto a ti,
a tu derecha.
167
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Bertie se sienta a tres metros.
- Sí.
168
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- ¿Está ahí?
- ¿Qué más da?
169
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, quiero que tengas mucho cuidado
y mires a tu derecha.
170
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
Quiero volver al trabajo.
171
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
¿Qué has visto?
172
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Debo volver al trabajo.
173
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, ¿qué has visto?
174
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Yo... No lo sé.
175
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Estoy atrapada fuera de Finetime.
No puedo ver dentro.
176
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Podrías bajar la Burbuja,
apagar el Punto y mirar.
177
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Sólo un momento.
178
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Luego entra y dime qué hay fuera.
179
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Preferiría seguir trabajando.
180
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Lo sé, y lo siento,
pero debemos saber qué tienes al lado.
181
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Burbuja abajo, Punto fuera.
182
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Punto, Burbuja.
183
00:09:32,000 --> 00:09:36,400
Lindy, no pasa nada. Estoy aquí.
¿Puedes decirme qué has visto?
184
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Lo siento, pero tu necesidad de orinar
se ha disparado.
185
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Propongo un plan.
186
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Tras trabajar,
¿nos conectamos todos a Aqua Marina?
187
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}¿Qué es ese ruido?
188
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Ponme a Ricky September.
189
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Era un bikini pequeñito, minúsculo
Amarillo de lunares
190
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}Que se puso por primera vez hoy
191
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Ah, sí
192
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Era un bikini pequeñito, minúsculo
Amarillo de lunares
193
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
194
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, lo siento, pero si tengo razón,
creo que has visto algún tipo de... cosa.
195
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Tengo un amigo.
Sabe qué hacer. Te lo juro.
196
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Aquí está.
197
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Dejadme en paz, ¿vale?
198
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Es que esto ya es ridículo.
199
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
Ya lo sé, pero escucha, nena,
tenemos que sacarte de ahí.
200
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
¿Esa cosa tiene algo que ver con vosotros?
201
00:10:29,280 --> 00:10:34,040
No. Intento averiguar qué es,
pero lo primero, estoy aquí para salvarte.
202
00:10:34,040 --> 00:10:38,600
¿Vale? Quiero que te pongas de pie
y que salgas, pero sin la Burbuja.
203
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
No puedo hacerlo.
204
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Debes bajar la Burbuja,
porque hay más de esas cosas.
205
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- ¿Más?
- Eso creo.
206
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
No están solo en tu oficina,
y creo que tu Punto no puede verlas.
207
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
Si sigues esas flechas,
208
00:10:48,520 --> 00:10:51,360
podrías ir directa a una de esas cosas
y te tragaría viva.
209
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doctor.
- Es la verdad.
210
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Vale, pero Lindy, confía en él.
211
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Lo aprendí hace tiempo,
y me ha salvado la vida muchas veces.
212
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Burbuja abajo. Punto fuera. Sal andando.
213
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Puedes hacerlo.
214
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Burbuja abajo.
215
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Burbuja abajo.
216
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Punto fuera.
217
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
¡Dios mío, qué tonta soy!
218
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Punto y Burbuja.
219
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
¿Lo has hecho, has salido?
220
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- No sé andar.
- ¿Qué dices?
221
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
No sé andar sin las flechas.
222
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- ¿No sabes andar?
- Sin las flechas.
223
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
¿No sabes andar sin las flechas?
224
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
¡Acabo de decirlo!
225
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
¡Callaos, os odio, os odio!
226
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Salida, por favor.
227
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Adelante.
228
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Gira a la derecha.
229
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Adelante.
230
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Gira a la izquierda.
231
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Adelante.
232
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Adelante.
233
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
Adelante.
234
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Gira a la izquierda.
235
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Adelante.
236
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Para.
237
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Ascensor para ir a la planta baja.
238
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- ¿Veis? Las flechas funcionan.
- Vale.
239
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ESPERA
240
00:12:45,560 --> 00:12:50,360
Eso es bueno. Eres increíble, Lindy.
Lo juro por el cielo, lo haces muy bien.
241
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Muy condescendiente, ¿no?
242
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Adelante.
243
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- ¡Lindy, para, para!
- Adelante.
244
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- ¡Corre! ¡No!
- Adelante.
245
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- ¡Adelante no!
- ¡Atrás!
246
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- ¡No sigas las flechas!
- Muévete. ¡Vete!
247
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- No sigas las flechas.
- Está ahí.
248
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- ¡Ve para atrás!
- ¡Atrás!
249
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- ¡Atrás!
- ¡Lindy!
250
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- ¡Adelante no!
- No.
251
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- ¡Atrás!
- ¡Retrocede!
252
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- El monstruo está ahí.
- No avances.
253
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- ¡No!
- Adelante.
254
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- ¡No sigas las flechas!
- ¡No!
255
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Adelante.
256
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Te ha ignorado.
- Adelante.
257
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
¿Y eso por qué, qué has hecho?
258
00:13:27,400 --> 00:13:31,080
- Ya van dos que te han dejado escapar.
- ¡Lindy, al ascensor!
259
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- Adelante.
- Sí. Ascensor.
260
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Adelante.
261
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Para y gira.
262
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
263
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, piensa.
¿Hay algo que te haga distinta?
264
00:13:40,400 --> 00:13:46,120
Podría ser un perfume, tu grupo sanguíneo
o algo que te distinga de Bertie Lester.
265
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Policía.
266
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Todas las líneas están ocupadas.
Lamentamos no poder ayudarte.
267
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Necesito a la policía.
268
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Todas las líneas están ocupadas.
Lamentamos no poder ayudarte.
269
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Pero necesito a la policía.
270
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
Han cometido un asesinato.
Ha pasado tres metros a mi derecha.
271
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
Todas las líneas están ocupadas.
272
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
POLICÍA DE FINETIME
273
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Por favor, ¿puede ayudarme alguien?
274
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Por eso estamos aquí,
y te sacaremos. Te lo juro.
275
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Vestíbulo.
276
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Cuidado.
277
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
¿Qué hago ahora?
278
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Salgamos a la calle.
279
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
¿Te parece bien?
280
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Paso a paso.
281
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Adelante.
282
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Adelante.
283
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Gira a la derecha.
284
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Adelante.
285
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Gira a la izquierda.
286
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Adelante.
287
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Adelante.
288
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Adelante.
- ¿Y podrías parar ahí?
289
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Escucha, Lindy.
290
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Sé que no te gusta bajar la Burbuja,
y te entiendo.
291
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Lo sé. Lo entiendo.
292
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Pero debemos saber
cómo está todo fuera, 360° a tu alrededor,
293
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
y eres la única que puede decírnoslo.
294
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
¿Puedes bajar la Burbuja,
aunque sea un momentito pequeñito?
295
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
No soy una niña.
296
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Perdona.
297
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
¿Lo harías, por favor?
298
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Burbuja abajo. Punto fuera.
299
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Sí, está bien.
300
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
¡Oye, cuidado! ¡Fíjate!
301
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
¡Socorro!
302
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
¡Socorro! ¡Ayudadme!
303
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Punto y Burbuja.
304
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
- A un escondite, por favor.
- A la izquierda.
305
00:15:33,720 --> 00:15:36,000
A la izquierda.
306
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
Hola.
307
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Lo siento.
308
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Sé que es terrible.
309
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Lo sé de verdad. Créeme.
He visto algunas... cosas.
310
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
Pero no podemos llegar hasta ti, Lindy.
Lo intentamos, pero no podemos.
311
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
Y quizá no tengamos mucho tiempo.
312
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
¿Puedes decirnos cómo están las calles?
313
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
¿Qué has visto?
314
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Están por todas partes. Esas cosas.
315
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Pero hubo una chica concreta
que pasó andando al lado y la ignoró.
316
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Pero a otra chica se la comió viva.
317
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Sois algunos.
318
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
A algunos os devoran y a otros no.
319
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Quizá sea por tu dieta, o tu altura,
o algo de tu ADN.
320
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
¿Por qué el Punto no ve a esas cosas?
321
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Serán de los Bosques Salvajes.
- ¿Y eso?
322
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Nos dijeron desde el primer día:
"Ni os acerquéis a los bosques".
323
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Todo Finetime está rodeado
por ese montón de bosques.
324
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Es muy natural.
325
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
Pero tenemos campos de fuerza.
326
00:16:37,400 --> 00:16:40,200
Tenemos escudos. ¿Cómo pudieron entrar?
327
00:16:40,200 --> 00:16:43,920
Tenéis una seguridad tremenda. Me bloqueó.
Estoy atrapado fuera de la ciudad.
328
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
¿Cómo se colaron esos bichos tan grandes?
329
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, ¿te importa que te pregunte
qué es Finetime?
330
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
¿Cómo funciona?
331
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Pero bueno, qué tonta eres.
332
00:16:53,280 --> 00:16:55,000
Venimos del planeta natal.
333
00:16:55,000 --> 00:16:58,280
No hay apestosos viejos.
Solo gente de 17 a 27 años.
334
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Bueno, no. Tampoco cualquiera.
Si puedes pagarlo, obviamente.
335
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
¿Así que sois los niños ricos?
336
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
Eso espero.
337
00:17:05,760 --> 00:17:10,320
Creía que erais oficinistas modestos,
pero por eso solo trabajáis dos horas.
338
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Entonces, el resto del tiempo...
339
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Estamos de fiesta.
340
00:17:13,400 --> 00:17:16,960
- Es como Love Island con todo un planeta.
- Mamá lo pagó todo.
341
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Te echamos mucho de menos, cielo.
342
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Pero pagaría la luna entera
para hacerte feliz.
343
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Tú mira al cielo
y salúdanos a los del planeta natal.
344
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Feliz Finetime, Lindita.
345
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Y no lo olvides,
¡estás a una Burbuja de distancia!
346
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
¿Quién es esa?
347
00:17:36,560 --> 00:17:39,960
- Ya te lo he dicho. Es mamá.
- Espera. Yo ya la he visto.
348
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Sí, es como... Es la cara
de la ambulancia de Kastarion 3.
349
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
No, la he visto en otro lado.
350
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
¿Estáis en la misma sala?
351
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- No.
- No.
352
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Perdona. Dejaremos eso para luego.
353
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Lo estáis. Estáis en la misma sala.
Estáis juntos.
354
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Qué demonios, sí.
355
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Me... Me habéis mentido.
356
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Esto es como una conspiración.
¿Quiénes sois?
357
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Solo intentamos ayudarte.
358
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Tú. Yo te bloqueé.
359
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
¿No te había bloqueado? Lo sabía. Lo hice.
360
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Creía que eras igual que él, pero eres...
¿Cómo lo hiciste?
361
00:18:13,720 --> 00:18:16,200
- Desbloqueado, bonita.
- No puedes desbloquear.
362
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
No existe el "desbloqueo".
Rompe todas las normas.
363
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Días nublados,
¿por qué sigo hablando con vosotros?
364
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
Sois delincuentes.
365
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Tengo amigos de verdad.
Chicos. ¿Chicos?
366
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Amigos Íntimos, Prioridad Uno.
¡Iniciad chat de grupo ya!
367
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- No habrás usado Prioridad Uno.
- No puedes.
368
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- No tiene gracia. En serio.
- Te castigarán por esto.
369
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Nos darán más horas.
- Era necesario.
370
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Has hecho bien.
- ¡Mutear!
371
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Chicos, lo siento, no lo siento,
pero esto es más importante.
372
00:18:42,800 --> 00:18:46,000
Tengo pruebas.
Mirad mi lista de Amigos Íntimos.
373
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Mirad cuántos faltan.
374
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo y Bobbie.
375
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
Ay, Dios. ¿Dónde está Cooper Mercy?
376
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Estaba aquí hace cinco minutos.
377
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}¿Cooper? ¿Me oyes? ¿Cooper Mercy?
378
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}DESCONECTADA
379
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper Mercy era mi mejor amiga.
380
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
¿Y Valerie? ¿Ya no está?
381
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
¡Llamar a Valerie Nook!
382
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
¡Desmutea a Paul el Gótico!
383
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Chicos, intenté deciros
que ha desaparecido gente.
384
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Stewie Bloom,
¿cuándo le visteis por última vez?
385
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
¿Chaqueta Chula? Joseph y Lucy.
Y llevo días sin ver a Kirstie Bookkeeper.
386
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
Eso es lo raro.
387
00:19:18,240 --> 00:19:20,480
A algunos nos devoran y a otros no.
388
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- ¿Cómo dices? ¿Que nos qué?
- Devoran.
389
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
¿Cómo que nos devoran?
390
00:19:25,520 --> 00:19:26,720
¡Nos devoran vivos!
391
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Hay cosas ahí fuera, en el mundo real,
392
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
y te juro que nos están devorando.
393
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Por el amor de la tierra. No seas tonta.
394
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Ni yo diría algo así.
395
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Solo porque alguien se vaya...
396
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
¡Mutear!
397
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Lo siento.
398
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Lo siento, lo siento.
399
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
No.
400
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
¡Te lo dije!
401
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
¿Por qué no me escuchaste? ¡Te lo dije!
402
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
Lindy. Lindy, tranquila.
Creo que puedo sacarte.
403
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Te muteé.
- Y yo me desmuteo, guapa.
404
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Normal que te odiase.
405
00:20:03,000 --> 00:20:07,160
Vale, pero debo hablar con todos.
Deja que me meta ahí en medio.
406
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- No puedes.
- Acabo de hacerlo.
407
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Vale, escuchad bien todos...
408
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Chicos, sé que esto está mal,
409
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
y cuando esto termine, él se llevará
un correctivo, estoy impaciente,
410
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
pero ahora dadle una oportunidad, ¿vale?
411
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- No es tan tonto como parece.
- No tengo que caeros bien.
412
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Lo único importante es sacaros,
y he encontrado cómo.
413
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Tengo los planos de la ciudad.
414
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Hay un río que corre bajo tierra,
bajo la ciudad.
415
00:20:33,160 --> 00:20:37,560
Si llegáis al río, encontraréis ayuda,
seguridad y una escapatoria.
416
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Hay conductos por toda la ciudad,
como túneles. Túneles verticales.
417
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
El río generaba electricidad
en los viejos tiempos
418
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
y los conductos siguen ahí.
419
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Os enviaré sus ubicaciones.
420
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Todos vivís a menos de un kilómetro
de un conducto, así que id.
421
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Están todos cerrados.
422
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
Cuando los encontréis,
os mandaré el código.
423
00:20:55,320 --> 00:21:00,520
Pero id con cuidado, porque tendréis
que salir a la calle con esas cosas.
424
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Lo siento, chicos. Es verdad.
425
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
No sabemos por qué os devoran
a algunos, pero no a todos.
426
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
¿Hay algo que tengáis todos vosotros
en común?
427
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
¿Hay algo que bebáis que no beban otros?
428
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
¿O algo que no bebáis y los demás sí?
429
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
¿O quizá tocasteis algo
que Paul el Gótico no, o Cooper?
430
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- ¿Por qué los devoraron?
- Energía baja.
431
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Oh, no, ahora no.
- Carga tu Punto.
432
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Lindy, ¿qué ocurre?
- No tengo energía.
433
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- ¡Será una broma!
- ¿Aún tenéis problemas de batería?
434
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
¡Las cargamos en el trabajo,
y me impedisteis trabajar!
435
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
¡Me sacasteis de mi mesa!
436
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
¡Es culpa vuestra!
437
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Vale, escuchad todos.
438
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Dirigíos a vuestros conductos.
Seguid mis instrucciones.
439
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
¡Marchaos! ¡Ahora!
440
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
Lindy, escúchame.
Tienes un punto de acceso en la plaza 55.
441
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Está dentro del edificio número ...Z...
442
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
¿Qué? ¿El edificio número qué?
443
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
¿Por dónde voy?
444
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
¿Qué plaza? ¿Cuál era, la 55?
445
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
¿Adónde voy? ¿Qué?
446
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Dios mío... Vamos, Lindy. Vale.
447
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Vale. Vamos, Lindy. Es por aquí.
448
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Sí. No. Sí.
449
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Adelante.
450
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Adelante.
451
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Ade...
452
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
¡Lindy!
453
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Adelante.
454
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
La plaza 55 está... adelante.
455
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Adelante.
456
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
¡No!
457
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Adelante.
458
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Adelante.
459
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
¡No!
460
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
¡Dios mío!
461
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
¡Qué tonta soy!
462
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
A la izquierda. Dos pasos adelante.
463
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
¿Qué?
464
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
A la izquierda. Da dos pasos adelante.
465
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
¿Quién habla?
466
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Tú sigue mi voz.
467
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Gira a la izquierda
y luego da dos pasos hacia delante.
468
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
¡Para! Gira a la derecha.
469
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
¿Esto es de verdad?
470
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Ya lo sé. Soy yo.
471
00:23:45,160 --> 00:23:48,600
Tú escucha mi voz.
Ve hacia delante. Úsame como las flechas.
472
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Pero...
473
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
No estoy en la pantalla. Estoy aquí.
474
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Pero pareces Ricky September.
475
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Soy Ricky September.
476
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
Madre mía.
477
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Tenemos que salir.
La ciudad está enloqueciendo.
478
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Solo haz lo que digo y anda.
479
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- ¿Cómo te llamas?
- Lindy Pepper-Bean.
480
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Una seguidora mía.
- ¿Cómo lo sabes?
481
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Vale, lo admito. Es que todas lo sois.
482
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Sigue mi voz.
483
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Anda hacia delante.
484
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Adelante.
485
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Adelante.
486
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Adelante.
487
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Adelante.
488
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Adelante.
489
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Adelante.
490
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Adelante.
491
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Adelante. Eso es.
492
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Bien, Lindy. Pudiste.
- Perdona.
493
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Perdona.
494
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
Es que es la primera vez que lo hago.
495
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Nadie pasa entre monstruos todos los días.
496
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
No, digo lo de abrazar.
497
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- ¿Era tu primer abrazo?
- Sí.
498
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Debí pedir permiso.
- ¡No!
499
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
No, yo te obligué. Fue culpa mía. No debí.
500
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Ha sido agradable.
501
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Ha estado genial.
502
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
Eres Ricky September.
503
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Sí, todos los días. Pero debemos irnos.
504
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Quise avisaros en mis vídeos,
pero me los borran.
505
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Y es raro, porque devoran a la gente,
pero no a todos.
506
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
No puedo evitar pensar
que nos reservan para el final.
507
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Lo sé, pero hay un conducto, una salida.
508
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Como una especie de túnel en la Plaza 55.
509
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
En el edificio 7Z2.
510
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Imposible. ¿Cómo lo sabes?
511
00:25:23,040 --> 00:25:24,520
Vamos. Llega el ciclo nocturno.
512
00:25:24,520 --> 00:25:26,760
Tenemos diez minutos
para que el sol se apague.
513
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- ¿Puedo hacer esto?
- Está bien.
514
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Qué bien se te da andar.
515
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
No se lo digas a nadie, pero abro
la Burbuja, publico mis canciones y...
516
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
apago el Punto el resto del día.
517
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Por mis ojos, qué atrevido.
- Lo sé.
518
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Simplemente me quedo en mi apartamento
y leo. Ese tipo de cosas.
519
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Estás loco.
520
00:25:53,480 --> 00:25:57,000
Por eso sé lo de los conductos.
Leo... historia.
521
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Y durante la Gran Abolición,
toda la ciudad fue sellada,
522
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
pero hay un río que pasa bajo tierra,
bajo la ciudad, y creo que...
523
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Oye, no mires eso.
524
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Mírame a mí.
525
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
No mires eso. Mírame a mí.
526
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean,
yo te sacaré de aquí. Te lo prometo.
527
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
Pensé que era el peor día de mi vida,
528
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
pero quizá sea el mejor.
529
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Están devorando a miles de personas.
530
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Sí, pero...
531
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Aquí tengo carga. Yupi.
532
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Y conexión planetaria.
Llamaré al planeta natal.
533
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- ¿Podrán ayudarnos?
- Será enorme.
534
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Arriba, en el cielo, hay un planeta
lleno de padres que se enfadarán.
535
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Van a exigir justicia
536
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
y bajarán aquí con cohetes, lanzallamas
537
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
y herbicidas.
538
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Hablé con un hombre
que dijo que se necesitaba un código.
539
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Era horrible. Era un maleducado.
540
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}POBLACIÓN PLANETA NATAL: CERO
541
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Dijo que el conducto tenía código.
542
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}¿Sí?
543
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
¿Has logrado contactar? ¿Qué dicen?
544
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
¿Puedo hablar con mamá?
545
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Está sobrecargado.
546
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
Tendrán millones de llamadas,
pero vendrán.
547
00:27:16,960 --> 00:27:18,040
Están de camino.
548
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Aunque quizá tarden un poco.
549
00:27:20,000 --> 00:27:22,840
Y debemos encontrar ese conducto.
Podemos sentarnos y esperar.
550
00:27:22,840 --> 00:27:24,320
Estaremos a salvo.
551
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Completado.
552
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Vale. Ya estoy cargada.
553
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
60 segundos para el ciclo nocturno.
554
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Venga.
- Vamos.
555
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
¡Por aquí!
556
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Cuidado con la cabeza.
557
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
¡Bajemos por aquí!
558
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Sí, por aquí.
559
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Madre mía.
560
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Esto es demasiado manual.
561
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Sí, la gente solía trabajar así,
en los viejos tiempos.
562
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Les pagaban con dinero.
563
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
He leído sobre ello.
564
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Cómo la vida era dura.
565
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Mi trabajo no es fácil.
Se me cuartean las manos.
566
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
¡Eh! Creo que es ahí.
567
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Es el conducto al río.
568
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- ¿Tienes el código?
- Sí, desde luego.
569
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Punto y Burbuja.
570
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- ¡Lindy!
- Ahí estás.
571
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- ¡Estás viva! Genial.
- Sigues ahí.
572
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
No os sorprendáis tanto.
Lo encontré. Estoy en el conducto.
573
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Pero adivinad qué.
574
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
Estoy con Ricky September.
575
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- ¿Ricky el cantante?
- El mismo.
576
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Ah, muy bien.
- Está muy bueno.
577
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
¡Ni tocarlo!
578
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Hola. Eh, chicos, ¿y el código?
Para poder salir de aquí.
579
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Perdona. Sí. Hola, Ricky. Vaya.
580
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Hola.
581
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
Esa puerta está monosellada.
La cerraron al desinfectar la ciudad.
582
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Puedo enviar los números de pulso
de uno en uno.
583
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Los tendréis cinco segundos.
584
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Tecleadlos como una combinación,
pero debéis ser rápidos.
585
00:28:58,280 --> 00:28:59,240
No falléis ninguno.
586
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Solo valdrán cinco segundos,
y hay cien números en total.
587
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Sí, vale. No tienes que...
588
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
He estudiado códigos de pulso,
así que sé cómo funcionan.
589
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Además eres listo.
590
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Vale, fenómeno.
- Te envío los números ahora.
591
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Treinta y tres.
592
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Mis amigos... ¿siguen vivos?
- Cuarenta y cinco.
593
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Sí, pero... Lo siento, siguen en sus mesas.
594
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Sí les avisé, y todos vieron
cómo devoraban a Paul el Gótico.
595
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Una salió corriendo. La de la trompeta.
596
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Caramelito.
- ¡Caramelito!
597
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Perdimos su señal, pero sigue corriendo.
598
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Lo bueno es que aún no han devorado
a ninguno de ellos.
599
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- ¿Por qué?
- Bueno, Ricky dice...
600
00:29:41,720 --> 00:29:45,520
Mi amigo Ricky September
dice que nos reservan para el final.
601
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Quizá somos los más sabrosos.
602
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ricky seguro.
- Córtate un poco.
603
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Ojalá fuera tan sencillo.
Eso supondría que tienen una lista.
604
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- No.
- Cero, dos.
605
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
No.
606
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Un momento.
- ¿Qué pasa?
607
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- No puede ser.
- ¿Qué?
608
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Imposible. No.
609
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Ay, no.
610
00:30:06,640 --> 00:30:10,120
- Doctor, para. Dilo.
- No. Lindy, tu amigo Paul el Gótico.
611
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
¿Se llama Paul y es gótico,
o Paul es su apellido?
612
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
Es su apellido. Alexander Paul.
613
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
"Gótico" es un apodo.
614
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Lo que significa... No.
- Treinta y tres.
615
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
¿En serio?
616
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Devoraron a Paul el Gótico.
Antes, a Valerie Nook.
617
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Antes, a Cooper Mercy.
Antes, a Bertie Lester.
618
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
¿No lo ves? Hace...
619
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Hace casi una semana
que nadie sabe nada de Kirstie Bookkeeper.
620
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
¡No puede ser!
621
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
No lo entiendo.
622
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Cincuenta y seis.
623
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Mis pobres amigos.
624
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Sí, pero fíjate.
625
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
¿Cuál es la diferencia?
626
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Son los nombres por orden alfabético.
627
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- ¿Y?
- Están en orden alfabético.
628
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Sí, ya lo veo. ¿Y?
629
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Noventa y ocho.
630
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Murieron en orden alfabético.
631
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
No lo entiendo.
632
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
¡Lo tenía delante!
633
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Esas cosas devoran a la gente
por orden alfabético por toda la ciudad.
634
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Pero eso es imposible.
635
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lindy, ¿tu apellido empieza
por P de Pepper o B de Bean?
636
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
Con P de Pepper, y va después
de Paul el Gótico, pero sigo viva.
637
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Corrimos junto a esas cosas fuera
y ni me miraron.
638
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Sí, mucha gente empieza por P.
639
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
Quizá aún devoran
a los que iban antes que tú.
640
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Uno, ocho.
641
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Han muerto todos los Paul.
642
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner, muerta.
- Sesenta y cuatro.
643
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Los Patterson.
Hay 25 Patterson, todos muertos.
644
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Los Pavilion, muertos.
Los Paving, muertos.
645
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Dios mío.
646
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Está acercándose a mí.
647
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, muerta.
648
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble, muerto. Pelican, muerta.
649
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Espera. Hay alguien... Suzie Pentecost.
650
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Sigue aquí... ¡Ahí está!
651
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Hola, Lindy. Pareces divertida.
¡Hola! ¡Feliz día!
652
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Hola, Suzie.
653
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Necesito nuevos amigos.
De pronto esto está en silencio.
654
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}¿Es festivo o algo así?
655
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Pero es todo un placer conocerte.
656
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Eres tan guapa...
657
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}DESCONECTADA
658
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
¡Voy después! ¡Pepper va después!
659
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Date prisa con esos números.
- ¡Me comen después!
660
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Dios mío, soy yo. ¡Vienen a por mí!
661
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Oye, espera. ¡Escucha!
- ¡Van a comerme!
662
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
¡Lindy!
663
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
No. Escúchame.
664
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Quizá vayas después, pero estamos a salvo.
En esta sala.
665
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Cuarenta y cinco.
666
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Esas cosas no están aquí abajo.
667
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Y aunque te persiguieran, son lentas.
668
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
Solo tenemos que introducir
30 números más en este teclado
669
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
y nos iremos.
670
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Lo tengo controlado.
671
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Lindy, te sacaré de aquí.
672
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Sesenta y cinco.
- Ricky, precioso.
673
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Es una joya.
674
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Por mi tejo, qué alivio.
675
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
En serio...
No paro de tener suerte, ¿verdad?
676
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Salvo que... detesto decirlo...
- Noventa y ocho.
677
00:32:57,400 --> 00:33:02,400
...pero si devoran por orden alfabético,
no son bichos del exterior. Los crearon.
678
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
Los cultivaron. Los diseñaron.
Y me pregunto por qué el Punto no los ve.
679
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- ¿Y?
- ¿Y si puede verlos?
680
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
¿Y si quiere dirigiros a sus fauces?
681
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
¿Por qué haría eso?
682
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Imagínatelo.
Si ese Punto ha adquirido consciencia
683
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
y tiene que pasarse el día encima
escuchando vuestras charlas,
684
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
yo... no quiero ser maleducado,
pero habrá aprendido a odiaros.
685
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Sesenta y cuatro.
- Lindy, apaga tu Punto.
686
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Solo es un Punto.
- Apágalo ahora.
687
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
Es un poderoso dispositivo
psicocombinatorio de antigravedad.
688
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Si quiere que mueras, puede matarte.
689
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- ¡Punto fuera!
- ¡Punto fuera!
690
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Burbuja abajo. Punto fuera.
691
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
¡Dije que Punto fuera!
692
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Lindy, ¿qué hace eso?
693
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
¡Obedéceme! ¡Punto fuera!
694
00:33:53,680 --> 00:33:56,680
Lindy, pon los números.
¡Ven aquí! ¡Toma mi lugar!
695
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
¡Lindy, ven y pon los números!
696
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
¡Ayúdame!
697
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Cero, cuatro.
698
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Setenta y tres.
- Cada cinco segundos, otro número.
699
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Cuarenta y cinco.
700
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Cincuenta y siete.
701
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Lucharé. Pon los números.
702
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Cincuenta y seis.
703
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Vamos.
704
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Setenta.
705
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Vamos.
- Cuarenta y cinco.
706
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Veintiuno.
707
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Abierto.
- ¡Está!
708
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
¡Pasa! ¡No te preocupes por mí!
709
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Lindy.
710
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Cuidado.
711
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
¡Él se apellida Coombes!
712
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Al nacer era Richard Coombes.
Porque lo sé todo de él.
713
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Pasó a llamarse Ricky September
al alcanzar 50 000 seguidores, pero...
714
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
¡Comprueba tus archivos!
Se llamaba Coombes.
715
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
¡La C va antes que la P!
716
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
717
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Aseguraos todos de tener provisiones
para el viaje antes de partir.
718
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
CABINA POLICIAL DE LLAMADA PÚBLICA
719
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
¡Caramelito!
720
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
¡Días abrasadores, cielo!
721
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
¿Ahora hacemos eso?
722
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Pues sí. Nos abrazamos.
723
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Me enseñó un hombre muy maravilloso.
724
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Eh, ¿dónde está Ricky? ¿Está contigo?
725
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Dio la vuelta.
726
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Dijo que tenía que salvar a otra gente.
727
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
No pude impedírselo.
728
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Fue muy valiente.
729
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
Y...
730
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Bueno... Caray.
731
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Vosotros dos. Qué raro se me hace.
732
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Supongo que debería daros las gracias.
733
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
No pasa nada.
734
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
No es necesario.
735
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Ha sido... amable por vuestra parte.
736
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Llegas justo a tiempo.
737
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Nos vamos, Lindy. Nos marchamos.
738
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- ¿Adónde?
- Afuera.
739
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Al Gran Más Allá.
El mundo fuera de Finetime.
740
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Debes de ser Lindy Pepper-Bean.
Me han hablado mucho de ti.
741
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish.
Aún no tenemos títulos,
742
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
pero si el papel de líder está libre,
supongo que me ofreceré.
743
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- ¿Qué es eso del Gran Más Allá?
- Los Bosques Salvajes.
744
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Y aún más lejos. El río lleva al mar.
745
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
Y hay todo un mundo ahí fuera.
Sin dominar.
746
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Yo creía que vendrían del planeta natal
a salvarnos.
747
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Eso puede tardar, cielo.
748
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
No vendrán, Lindy. Solo estamos nosotros.
749
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Pero... ¿qué pasa con mamá?
750
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
No está allí, querida.
751
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
¿Quieres decir que...?
752
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
¿Se ha ido... al cielo?
753
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Eso es.
754
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Qué suerte tiene mamá. Qué suerte.
- Eso dije yo.
755
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
Podemos salir ahí, a este planeta.
756
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Podemos combatirlo, dominarlo
y hacerlo nuestro.
757
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Seremos pioneros.
Como nuestros antepasados.
758
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
O... podéis venir con nosotros.
759
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
¿Cómo dices?
760
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Venid con nosotros.
761
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Sí. Os ayudamos a escapar, ¿no?
762
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
O sea que os podemos sacar de aquí.
763
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
En un santiamén.
764
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Tengo una nave.
765
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Se llama la TARDIS. Esa cabina azul.
766
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Cuenta con tecnología que hace
que sea más grande dentro que fuera.
767
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Puedo llevaros a todos.
768
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Sí, podría llevaros a las estrellas.
769
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Podría encontraros un hogar
que sea seguro,
770
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
limpio y con todo lo que necesitáis.
771
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Pero... No podemos viajar contigo.
772
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
¿Qué? ¿Por qué no?
773
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Porque no eres uno de los nuestros.
774
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
A ver... Fuiste amable.
775
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Aunque era tu deber salvarme. Obviamente.
776
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
A ver, el contacto pantalla a pantalla
es aceptable, pero ¿en persona?
777
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Eso es imposible.
778
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
¿Y tienes una cabina mágica?
779
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- ¿En serio?
- ¿Más grande por dentro?
780
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Disculpe, señor. Eso es vudú.
781
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
Y da igual dónde acabemos viviendo.
782
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
Porque Dios nos ha encomendado
mantener los estándares de Finetime.
783
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Para siempre.
784
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Ahora, gracias...
785
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
y adiós.
786
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Me ha dejado sin...
787
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
No me importa lo que penséis.
788
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Podéis decir todo lo que queráis.
789
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Podéis pensar
absolutamente cualquier cosa.
790
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Haré cualquier cosa...
791
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
si simplemente me dejáis
792
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
que os salve la vida.
793
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Apartaos de él, señoritas.
Antes de que os contamine.
794
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
¡Vais a morir!
795
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
¡Ahí fuera! ¡Y yo puedo salvaros la vida!
796
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
¡Permitídmelo!
797
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
CABINA POLICIAL DE LLAMADA PÚBLICA
798
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}PRÓXIMO EPISODIO
799
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Esto es muy de Los Bridgerton.
- Lord Barton se acerca.
800
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Va a acabar con mi corazón.
801
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Un Chuldur actúa en este planeta
y me pagan bien para encontrarte.
802
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
¿Qué podría ser mejor que una boda?
803
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Subtítulos: Alex Valero "Danda"