1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Punto. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Y Burbuja. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Hola, Lindy. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Qué día tan fantabuloso. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 ¡Qué bien te veo, chiquilla! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Cooper, cuánta amabilidad. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Tengo para todo el día. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Buenos días. Un día más. 9 00:00:38,440 --> 00:00:43,280 No te quedes en la camita, Lindy. ¡Venga, venga! ¡Hoy hace solecito! 10 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Este día ya me sobrepasa. Estoy cansadísima de esto, chica. 11 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Me ha llamado Lucien. Dice que lo siente. 12 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Dijo que cometió un error, ¡y resulta que esa mujer era su hermana! 13 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}¡Cuánto me reí! 14 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Eh, ¿dónde está Jimbo? 15 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 Siempre se despierta primero. 16 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}¿Jimbo? ¿Jimbo Fennell? ¿Jim? 17 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}DESCONECTADO 18 00:01:02,760 --> 00:01:06,440 {\an8}- Venga, Jimbo. Despierta. - ¿Sabes algo de Mabel y Neve? 19 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}PAUL EL GÓTICO 20 00:01:07,360 --> 00:01:10,760 {\an8}Es como si hubieran desaparecido. Intenté conectar, pero no están. 21 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Lindy, bonita, si sigues tumbada, no te va a fluir la sangre. 22 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 ¡He dicho que arriba! 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Levántate. 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Gira a la izquierda. Adelante. 25 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Adelante. 26 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Adelante. 27 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Gira a la izquierda. 28 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Adelante. 29 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Gira a la derecha. 30 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Adelante. 31 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Para. 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 ¿Tengo que mear? 33 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 El contenido de orina es nulo por tercer día seguido. 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 ¡Bien hecho, Lindy! 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Recuerda, no desperdicies el día con desperdicios. 36 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- Caray. ¿Lo viste? - Me da algo. 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}- ¿Has visto? Ha posteado. - Qué tío. 38 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Oh, Lindy. Ricky September es hermosísimo. 39 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- De conocerle, me moriría. - Me eligió. ¡Me quiere! 40 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Vaya. 41 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Abrir Ricky September. 42 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 ¡Cielo santo! 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 MENSAJE NO SOLICITADO 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 No me conoces, pero me llamo el Doctor y tu vida corre peligro, ¿me oyes? 45 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Hay criaturas ahí fuera en el mundo real. 46 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Hay monstruos y van a por ti. 47 00:02:15,400 --> 00:02:17,560 - No. No, Lindy, ¡no...! - Bloqueado. 48 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Era un bikini pequeñito, minúsculo Amarillo de lunares 49 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Que se puso por primera vez hoy 50 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Ah, sí 51 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Era un bikini pequeñito, minúsculo Amarillo de lunares 52 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Y no quería salir del vestuario 53 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 PUNTO Y BURBUJA 54 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Noticias de Finetime, donde todo está bien siempre. 55 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Dejad la tristeza del planeta natal atrás. 56 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}Y el pronóstico del tiempo dice que tenemos otro glorioso día en Finetime, 57 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}en teoría. 58 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}No mentiré. Tenemos unos problemitas con el satélite del tiempo. 59 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Pero lo arreglaremos en cuanto podamos. 60 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Pasadlo bien en Finetime. 61 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Mis calcetines son de derivado de algodón y mis zapatos están retrotuneados. 62 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Los adoro. - Adelante. 63 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}La camiseta tiene un diseño clásico del año Cinco-5. 64 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - La adoro. - Adelante. 65 00:03:45,400 --> 00:03:48,200 {\an8}- ¡Estás preciosa, Lindy! - Con hilo de ropa reutilizada, 66 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 así que no agota recursos de Finetime. Cuido mucho eso. 67 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Ojalá pudiera lucir como tú. 68 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Tengo lo mismo en verde azulado, lila y verde verano. Es muy suave. 69 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Me lo compraré. Me compraré cien. 70 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Sé que seguramente no debería decir esto, pero estoy adorable. 71 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - ¡Cómo me influyes, chica! - Gira a la derecha. 72 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Gira a la izquierda. 73 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Adelante. 74 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Adelante. 75 00:04:10,600 --> 00:04:17,160 Chicos, si no habéis visto la nueva ropita que he posteado hoy, me parece adorable. 76 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - ¡Qué guay! - ¿Tú crees? 77 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Qué injusto. Ahora tenemos que trabajar. 78 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime no nos dijo lo aburrido que sería. 79 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Qué aburrido. - A mí me gusta. 80 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Qué disciplinado, Alan. 81 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 No. 82 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Ayudamos a la comunidad 83 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}a hacer que Finetime sea el centro número uno en substack. 84 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}¿A quién engaño? 85 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}¡Qué aburrido! 86 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Tanto trabajo me cuartea las manos. Tengo las manos llenas de grietas. 87 00:04:45,680 --> 00:04:49,360 - ¿A que "cuartear" es una palabra rarita? - ¡Días locos, desde luego! 88 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}¡Me encanta esa palabra! 89 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- ¡Cuartear, cuartear! - Todo me cuartea. 90 00:04:54,080 --> 00:04:57,480 {\an8}En serio, Lindy. No hay ni rastro de Zackary. Ha desaparecido. 91 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Llamé a Chaqueta, pero no estaba... 92 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 No me diviertes. 93 00:05:02,040 --> 00:05:06,240 Hola, Lindy. Compruebo los sistemas en nombre de Empresas Finetime. 94 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 ¿Te puedo hacer unas preguntas? 95 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 ¿Quién eres? 96 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 Me llamo Ruby Sunday. ¡Hola! 97 00:05:11,320 --> 00:05:14,920 - No estás en mi lista de amigos. - Lo sé, pero porfa, todos me rechazan. 98 00:05:14,920 --> 00:05:17,560 Porfaplís, Lindy. Me encanta ese top. 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Vale. 100 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 ¿Qué quieres saber? 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Gracias. 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 ¿Puedes decirme qué haces ahora mismo? 103 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Pero bueno, qué tonta eres. 104 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Sí, digamos que soy tonta. 105 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 No sé nada. 106 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 ¿Qué haces? 107 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Mi trabajo. - ¿Y consiste en...? 108 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Pero bueno, criatura... 109 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 El trabajo es procesar datos. 110 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Limpiamos información de substack y la devolvemos al planeta natal. 111 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 ¿Lo apruebas? 112 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Es genial. ¿Y todos lo hacen, toda la ciudad? 113 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Qué estúpida... 114 00:05:45,720 --> 00:05:49,000 Todos trabajamos dos horas al día, dos horas interminables, 115 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 y tenemos el resto del día libre. ¿No es obvio? 116 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - ¿En una oficina de seis? - Correcto. 117 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - ¿Quiénes son esos seis? - Venga ya. 118 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Vale. Están Danny y Vista Jay, que son hermanos, 119 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 y Molly Champion, Sandy Brook y Bertie Lester. 120 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 ¿Y dónde están? 121 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 Están trabajando. 122 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 Es hora de trabajar. 123 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - ¿O sea que están en tu misma sala? - Sí. 124 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Danny y Vista Jay se sientan delante. 125 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 En la siguiente fila, Molly Champion y Sandy Brook. 126 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Bertie y yo estamos atrás. 127 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - Y... ¿están allí? - ¿Dónde? 128 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - En sus mesas. - ¿Cómo voy a saberlo? 129 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Estás en la misma sala. 130 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 ¿Y qué tendría que hacer, mirar? 131 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 Pues... sí. 132 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Qué ridícula eres. 133 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Si quieres hablar con Danny Jay, habla con él por aquí. ¿Danny? 134 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}DESCONECTADO 135 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}¡Danny! ¿Estás ahí? 136 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}¿Dónde está entonces? 137 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 ¿Danny? ¿Danny Jay? ¿Hola? 138 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Técnicamente, está en tu misma sala. 139 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Dos filas por delante, ¿no? 140 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Debería estarlo. 141 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Siempre podrías ver si está con tus propios ojos. 142 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Porque... podrías bajar tu Burbuja. 143 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 ¿Bajarla? 144 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Dirás apagarla. 145 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Un instante. 146 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 No hacemos eso en Finetime. 147 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Eres muy ofensiva. 148 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 No bromeo. 149 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive ha desaparecido, y Kipper, y nadie tiene noticias de Alannah... 150 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 ¡Te he deslizado! 151 00:07:01,440 --> 00:07:05,240 Prometo que te dejaré en paz si miras las cuatro mesas de delante. 152 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 No pienso bajar mi Burbuja. 153 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Vale, ¿puedes quedarte dentro y mirar más allá de ella? ¿Puedes hacerlo? 154 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Puedo hacer lo que quiera. 155 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Entonces, ¿puedes intentarlo? 156 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 ¿Qué ves? 157 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Ahí no hay nadie. 158 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 ¡Vale! Ya está. Gracias. 159 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 ¿Dónde están? 160 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Por eso te pregunté. 161 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 No pueden no estar aquí. 162 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 Debemos trabajar. Eso hacemos, trabajar y luego divertirnos. 163 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Vale. 164 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Esto te resultará duro, pero hablo contigo, Lindy, 165 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 porque según la tabla, 166 00:07:49,120 --> 00:07:51,440 Bertie Lester se sienta junto a ti, a tu derecha. 167 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Bertie se sienta a tres metros. - Sí. 168 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - ¿Está ahí? - ¿Qué más da? 169 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, quiero que tengas mucho cuidado y mires a tu derecha. 170 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 Quiero volver al trabajo. 171 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 ¿Qué has visto? 172 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Debo volver al trabajo. 173 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, ¿qué has visto? 174 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Yo... No lo sé. 175 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Estoy atrapada fuera de Finetime. No puedo ver dentro. 176 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Podrías bajar la Burbuja, apagar el Punto y mirar. 177 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Sólo un momento. 178 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Luego entra y dime qué hay fuera. 179 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Preferiría seguir trabajando. 180 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Lo sé, y lo siento, pero debemos saber qué tienes al lado. 181 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Burbuja abajo, Punto fuera. 182 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Punto, Burbuja. 183 00:09:32,000 --> 00:09:36,400 Lindy, no pasa nada. Estoy aquí. ¿Puedes decirme qué has visto? 184 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Lo siento, pero tu necesidad de orinar se ha disparado. 185 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Propongo un plan. 186 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Tras trabajar, ¿nos conectamos todos a Aqua Marina? 187 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}¿Qué es ese ruido? 188 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Ponme a Ricky September. 189 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Era un bikini pequeñito, minúsculo Amarillo de lunares 190 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}Que se puso por primera vez hoy 191 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8}Ah, sí 192 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Era un bikini pequeñito, minúsculo Amarillo de lunares 193 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 194 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, lo siento, pero si tengo razón, creo que has visto algún tipo de... cosa. 195 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Tengo un amigo. Sabe qué hacer. Te lo juro. 196 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Aquí está. 197 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Dejadme en paz, ¿vale? 198 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Es que esto ya es ridículo. 199 00:10:22,720 --> 00:10:26,360 Ya lo sé, pero escucha, nena, tenemos que sacarte de ahí. 200 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 ¿Esa cosa tiene algo que ver con vosotros? 201 00:10:29,280 --> 00:10:34,040 No. Intento averiguar qué es, pero lo primero, estoy aquí para salvarte. 202 00:10:34,040 --> 00:10:38,600 ¿Vale? Quiero que te pongas de pie y que salgas, pero sin la Burbuja. 203 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 No puedo hacerlo. 204 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Debes bajar la Burbuja, porque hay más de esas cosas. 205 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - ¿Más? - Eso creo. 206 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 No están solo en tu oficina, y creo que tu Punto no puede verlas. 207 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 Si sigues esas flechas, 208 00:10:48,520 --> 00:10:51,360 podrías ir directa a una de esas cosas y te tragaría viva. 209 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doctor. - Es la verdad. 210 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Vale, pero Lindy, confía en él. 211 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Lo aprendí hace tiempo, y me ha salvado la vida muchas veces. 212 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Burbuja abajo. Punto fuera. Sal andando. 213 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Puedes hacerlo. 214 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Burbuja abajo. 215 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Burbuja abajo. 216 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Punto fuera. 217 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 ¡Dios mío, qué tonta soy! 218 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Punto y Burbuja. 219 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 ¿Lo has hecho, has salido? 220 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - No sé andar. - ¿Qué dices? 221 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 No sé andar sin las flechas. 222 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - ¿No sabes andar? - Sin las flechas. 223 00:12:02,760 --> 00:12:04,520 ¿No sabes andar sin las flechas? 224 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 ¡Acabo de decirlo! 225 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 ¡Callaos, os odio, os odio! 226 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Salida, por favor. 227 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 Adelante. 228 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Gira a la derecha. 229 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Adelante. 230 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Gira a la izquierda. 231 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Adelante. 232 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Adelante. 233 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 Adelante. 234 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Gira a la izquierda. 235 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Adelante. 236 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Para. 237 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Ascensor para ir a la planta baja. 238 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - ¿Veis? Las flechas funcionan. - Vale. 239 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ESPERA 240 00:12:45,560 --> 00:12:50,360 Eso es bueno. Eres increíble, Lindy. Lo juro por el cielo, lo haces muy bien. 241 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Muy condescendiente, ¿no? 242 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Adelante. 243 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - ¡Lindy, para, para! - Adelante. 244 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - ¡Corre! ¡No! - Adelante. 245 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - ¡Adelante no! - ¡Atrás! 246 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - ¡No sigas las flechas! - Muévete. ¡Vete! 247 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - No sigas las flechas. - Está ahí. 248 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - ¡Ve para atrás! - ¡Atrás! 249 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - ¡Atrás! - ¡Lindy! 250 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - ¡Adelante no! - No. 251 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - ¡Atrás! - ¡Retrocede! 252 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - El monstruo está ahí. - No avances. 253 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - ¡No! - Adelante. 254 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - ¡No sigas las flechas! - ¡No! 255 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Adelante. 256 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Te ha ignorado. - Adelante. 257 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 ¿Y eso por qué, qué has hecho? 258 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 - Ya van dos que te han dejado escapar. - ¡Lindy, al ascensor! 259 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - Adelante. - Sí. Ascensor. 260 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Adelante. 261 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Para y gira. 262 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 263 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, piensa. ¿Hay algo que te haga distinta? 264 00:13:40,400 --> 00:13:46,120 Podría ser un perfume, tu grupo sanguíneo o algo que te distinga de Bertie Lester. 265 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Policía. 266 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Todas las líneas están ocupadas. Lamentamos no poder ayudarte. 267 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Necesito a la policía. 268 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Todas las líneas están ocupadas. Lamentamos no poder ayudarte. 269 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Pero necesito a la policía. 270 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 Han cometido un asesinato. Ha pasado tres metros a mi derecha. 271 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 Todas las líneas están ocupadas. 272 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 POLICÍA DE FINETIME 273 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Por favor, ¿puede ayudarme alguien? 274 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Por eso estamos aquí, y te sacaremos. Te lo juro. 275 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Vestíbulo. 276 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Cuidado. 277 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 ¿Qué hago ahora? 278 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Salgamos a la calle. 279 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 ¿Te parece bien? 280 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Paso a paso. 281 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Adelante. 282 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Adelante. 283 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Gira a la derecha. 284 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Adelante. 285 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Gira a la izquierda. 286 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Adelante. 287 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Adelante. 288 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Adelante. - ¿Y podrías parar ahí? 289 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Escucha, Lindy. 290 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Sé que no te gusta bajar la Burbuja, y te entiendo. 291 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Lo sé. Lo entiendo. 292 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Pero debemos saber cómo está todo fuera, 360° a tu alrededor, 293 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 y eres la única que puede decírnoslo. 294 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 ¿Puedes bajar la Burbuja, aunque sea un momentito pequeñito? 295 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 No soy una niña. 296 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Perdona. 297 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 ¿Lo harías, por favor? 298 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Burbuja abajo. Punto fuera. 299 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Sí, está bien. 300 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 ¡Oye, cuidado! ¡Fíjate! 301 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 ¡Socorro! 302 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 ¡Socorro! ¡Ayudadme! 303 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Punto y Burbuja. 304 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 - A un escondite, por favor. - A la izquierda. 305 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 A la izquierda. 306 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 Hola. 307 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Lo siento. 308 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Sé que es terrible. 309 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Lo sé de verdad. Créeme. He visto algunas... cosas. 310 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 Pero no podemos llegar hasta ti, Lindy. Lo intentamos, pero no podemos. 311 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Y quizá no tengamos mucho tiempo. 312 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 ¿Puedes decirnos cómo están las calles? 313 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 ¿Qué has visto? 314 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Están por todas partes. Esas cosas. 315 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Pero hubo una chica concreta que pasó andando al lado y la ignoró. 316 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Pero a otra chica se la comió viva. 317 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Sois algunos. 318 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 A algunos os devoran y a otros no. 319 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Quizá sea por tu dieta, o tu altura, o algo de tu ADN. 320 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 ¿Por qué el Punto no ve a esas cosas? 321 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Serán de los Bosques Salvajes. - ¿Y eso? 322 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Nos dijeron desde el primer día: "Ni os acerquéis a los bosques". 323 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Todo Finetime está rodeado por ese montón de bosques. 324 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Es muy natural. 325 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Pero tenemos campos de fuerza. 326 00:16:37,400 --> 00:16:40,200 Tenemos escudos. ¿Cómo pudieron entrar? 327 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 Tenéis una seguridad tremenda. Me bloqueó. Estoy atrapado fuera de la ciudad. 328 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 ¿Cómo se colaron esos bichos tan grandes? 329 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, ¿te importa que te pregunte qué es Finetime? 330 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 ¿Cómo funciona? 331 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Pero bueno, qué tonta eres. 332 00:16:53,280 --> 00:16:55,000 Venimos del planeta natal. 333 00:16:55,000 --> 00:16:58,280 No hay apestosos viejos. Solo gente de 17 a 27 años. 334 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Bueno, no. Tampoco cualquiera. Si puedes pagarlo, obviamente. 335 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 ¿Así que sois los niños ricos? 336 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 Eso espero. 337 00:17:05,760 --> 00:17:10,320 Creía que erais oficinistas modestos, pero por eso solo trabajáis dos horas. 338 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 Entonces, el resto del tiempo... 339 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Estamos de fiesta. 340 00:17:13,400 --> 00:17:16,960 - Es como Love Island con todo un planeta. - Mamá lo pagó todo. 341 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Te echamos mucho de menos, cielo. 342 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Pero pagaría la luna entera para hacerte feliz. 343 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Tú mira al cielo y salúdanos a los del planeta natal. 344 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Feliz Finetime, Lindita. 345 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Y no lo olvides, ¡estás a una Burbuja de distancia! 346 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 ¿Quién es esa? 347 00:17:36,560 --> 00:17:39,960 - Ya te lo he dicho. Es mamá. - Espera. Yo ya la he visto. 348 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Sí, es como... Es la cara de la ambulancia de Kastarion 3. 349 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 No, la he visto en otro lado. 350 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 ¿Estáis en la misma sala? 351 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - No. - No. 352 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Perdona. Dejaremos eso para luego. 353 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Lo estáis. Estáis en la misma sala. Estáis juntos. 354 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Qué demonios, sí. 355 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Me... Me habéis mentido. 356 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Esto es como una conspiración. ¿Quiénes sois? 357 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Solo intentamos ayudarte. 358 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Tú. Yo te bloqueé. 359 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 ¿No te había bloqueado? Lo sabía. Lo hice. 360 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Creía que eras igual que él, pero eres... ¿Cómo lo hiciste? 361 00:18:13,720 --> 00:18:16,200 - Desbloqueado, bonita. - No puedes desbloquear. 362 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 No existe el "desbloqueo". Rompe todas las normas. 363 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Días nublados, ¿por qué sigo hablando con vosotros? 364 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 Sois delincuentes. 365 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Tengo amigos de verdad. Chicos. ¿Chicos? 366 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Amigos Íntimos, Prioridad Uno. ¡Iniciad chat de grupo ya! 367 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - No habrás usado Prioridad Uno. - No puedes. 368 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - No tiene gracia. En serio. - Te castigarán por esto. 369 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Nos darán más horas. - Era necesario. 370 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Has hecho bien. - ¡Mutear! 371 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Chicos, lo siento, no lo siento, pero esto es más importante. 372 00:18:42,800 --> 00:18:46,000 Tengo pruebas. Mirad mi lista de Amigos Íntimos. 373 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Mirad cuántos faltan. 374 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo y Bobbie. 375 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 Ay, Dios. ¿Dónde está Cooper Mercy? 376 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Estaba aquí hace cinco minutos. 377 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}¿Cooper? ¿Me oyes? ¿Cooper Mercy? 378 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}DESCONECTADA 379 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper Mercy era mi mejor amiga. 380 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 ¿Y Valerie? ¿Ya no está? 381 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 ¡Llamar a Valerie Nook! 382 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 ¡Desmutea a Paul el Gótico! 383 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Chicos, intenté deciros que ha desaparecido gente. 384 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Stewie Bloom, ¿cuándo le visteis por última vez? 385 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 ¿Chaqueta Chula? Joseph y Lucy. Y llevo días sin ver a Kirstie Bookkeeper. 386 00:19:17,160 --> 00:19:18,240 Eso es lo raro. 387 00:19:18,240 --> 00:19:20,480 A algunos nos devoran y a otros no. 388 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - ¿Cómo dices? ¿Que nos qué? - Devoran. 389 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 ¿Cómo que nos devoran? 390 00:19:25,520 --> 00:19:26,720 ¡Nos devoran vivos! 391 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Hay cosas ahí fuera, en el mundo real, 392 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 y te juro que nos están devorando. 393 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Por el amor de la tierra. No seas tonta. 394 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Ni yo diría algo así. 395 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Solo porque alguien se vaya... 396 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 ¡Mutear! 397 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Lo siento. 398 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Lo siento, lo siento. 399 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 No. 400 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 ¡Te lo dije! 401 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 ¿Por qué no me escuchaste? ¡Te lo dije! 402 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Lindy. Lindy, tranquila. Creo que puedo sacarte. 403 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Te muteé. - Y yo me desmuteo, guapa. 404 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Normal que te odiase. 405 00:20:03,000 --> 00:20:07,160 Vale, pero debo hablar con todos. Deja que me meta ahí en medio. 406 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - No puedes. - Acabo de hacerlo. 407 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Vale, escuchad bien todos... 408 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Chicos, sé que esto está mal, 409 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 y cuando esto termine, él se llevará un correctivo, estoy impaciente, 410 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 pero ahora dadle una oportunidad, ¿vale? 411 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - No es tan tonto como parece. - No tengo que caeros bien. 412 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Lo único importante es sacaros, y he encontrado cómo. 413 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Tengo los planos de la ciudad. 414 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 Hay un río que corre bajo tierra, bajo la ciudad. 415 00:20:33,160 --> 00:20:37,560 Si llegáis al río, encontraréis ayuda, seguridad y una escapatoria. 416 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Hay conductos por toda la ciudad, como túneles. Túneles verticales. 417 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 El río generaba electricidad en los viejos tiempos 418 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 y los conductos siguen ahí. 419 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Os enviaré sus ubicaciones. 420 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Todos vivís a menos de un kilómetro de un conducto, así que id. 421 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 Están todos cerrados. 422 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 Cuando los encontréis, os mandaré el código. 423 00:20:55,320 --> 00:21:00,520 Pero id con cuidado, porque tendréis que salir a la calle con esas cosas. 424 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Lo siento, chicos. Es verdad. 425 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 No sabemos por qué os devoran a algunos, pero no a todos. 426 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 ¿Hay algo que tengáis todos vosotros en común? 427 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 ¿Hay algo que bebáis que no beban otros? 428 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 ¿O algo que no bebáis y los demás sí? 429 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 ¿O quizá tocasteis algo que Paul el Gótico no, o Cooper? 430 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - ¿Por qué los devoraron? - Energía baja. 431 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Oh, no, ahora no. - Carga tu Punto. 432 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Lindy, ¿qué ocurre? - No tengo energía. 433 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - ¡Será una broma! - ¿Aún tenéis problemas de batería? 434 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 ¡Las cargamos en el trabajo, y me impedisteis trabajar! 435 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 ¡Me sacasteis de mi mesa! 436 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 ¡Es culpa vuestra! 437 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Vale, escuchad todos. 438 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Dirigíos a vuestros conductos. Seguid mis instrucciones. 439 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 ¡Marchaos! ¡Ahora! 440 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 Lindy, escúchame. Tienes un punto de acceso en la plaza 55. 441 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Está dentro del edificio número ...Z... 442 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 ¿Qué? ¿El edificio número qué? 443 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 ¿Por dónde voy? 444 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 ¿Qué plaza? ¿Cuál era, la 55? 445 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 ¿Adónde voy? ¿Qué? 446 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Dios mío... Vamos, Lindy. Vale. 447 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Vale. Vamos, Lindy. Es por aquí. 448 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Sí. No. Sí. 449 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Adelante. 450 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Adelante. 451 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Ade... 452 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 ¡Lindy! 453 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Adelante. 454 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 La plaza 55 está... adelante. 455 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Adelante. 456 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 ¡No! 457 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Adelante. 458 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Adelante. 459 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 ¡No! 460 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 ¡Dios mío! 461 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 ¡Qué tonta soy! 462 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 A la izquierda. Dos pasos adelante. 463 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 ¿Qué? 464 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 A la izquierda. Da dos pasos adelante. 465 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 ¿Quién habla? 466 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Tú sigue mi voz. 467 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Gira a la izquierda y luego da dos pasos hacia delante. 468 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 ¡Para! Gira a la derecha. 469 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 ¿Esto es de verdad? 470 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Ya lo sé. Soy yo. 471 00:23:45,160 --> 00:23:48,600 Tú escucha mi voz. Ve hacia delante. Úsame como las flechas. 472 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Pero... 473 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 No estoy en la pantalla. Estoy aquí. 474 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Pero pareces Ricky September. 475 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Soy Ricky September. 476 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 Madre mía. 477 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Tenemos que salir. La ciudad está enloqueciendo. 478 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Solo haz lo que digo y anda. 479 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - ¿Cómo te llamas? - Lindy Pepper-Bean. 480 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Una seguidora mía. - ¿Cómo lo sabes? 481 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Vale, lo admito. Es que todas lo sois. 482 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Sigue mi voz. 483 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Anda hacia delante. 484 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Adelante. 485 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Adelante. 486 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Adelante. 487 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Adelante. 488 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Adelante. 489 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Adelante. 490 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Adelante. 491 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Adelante. Eso es. 492 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Bien, Lindy. Pudiste. - Perdona. 493 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Perdona. 494 00:24:46,880 --> 00:24:49,000 Es que es la primera vez que lo hago. 495 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Nadie pasa entre monstruos todos los días. 496 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 No, digo lo de abrazar. 497 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - ¿Era tu primer abrazo? - Sí. 498 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Debí pedir permiso. - ¡No! 499 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 No, yo te obligué. Fue culpa mía. No debí. 500 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Ha sido agradable. 501 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Ha estado genial. 502 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Eres Ricky September. 503 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Sí, todos los días. Pero debemos irnos. 504 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Quise avisaros en mis vídeos, pero me los borran. 505 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Y es raro, porque devoran a la gente, pero no a todos. 506 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 No puedo evitar pensar que nos reservan para el final. 507 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Lo sé, pero hay un conducto, una salida. 508 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Como una especie de túnel en la Plaza 55. 509 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 En el edificio 7Z2. 510 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Imposible. ¿Cómo lo sabes? 511 00:25:23,040 --> 00:25:24,520 Vamos. Llega el ciclo nocturno. 512 00:25:24,520 --> 00:25:26,760 Tenemos diez minutos para que el sol se apague. 513 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - ¿Puedo hacer esto? - Está bien. 514 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Qué bien se te da andar. 515 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 No se lo digas a nadie, pero abro la Burbuja, publico mis canciones y... 516 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 apago el Punto el resto del día. 517 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Por mis ojos, qué atrevido. - Lo sé. 518 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Simplemente me quedo en mi apartamento y leo. Ese tipo de cosas. 519 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Estás loco. 520 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 Por eso sé lo de los conductos. Leo... historia. 521 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Y durante la Gran Abolición, toda la ciudad fue sellada, 522 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 pero hay un río que pasa bajo tierra, bajo la ciudad, y creo que... 523 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Oye, no mires eso. 524 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Mírame a mí. 525 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 No mires eso. Mírame a mí. 526 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, yo te sacaré de aquí. Te lo prometo. 527 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 Pensé que era el peor día de mi vida, 528 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 pero quizá sea el mejor. 529 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Están devorando a miles de personas. 530 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Sí, pero... 531 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Aquí tengo carga. Yupi. 532 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Y conexión planetaria. Llamaré al planeta natal. 533 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - ¿Podrán ayudarnos? - Será enorme. 534 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Arriba, en el cielo, hay un planeta lleno de padres que se enfadarán. 535 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Van a exigir justicia 536 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 y bajarán aquí con cohetes, lanzallamas 537 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 y herbicidas. 538 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Hablé con un hombre que dijo que se necesitaba un código. 539 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Era horrible. Era un maleducado. 540 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}POBLACIÓN PLANETA NATAL: CERO 541 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Dijo que el conducto tenía código. 542 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}¿Sí? 543 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 ¿Has logrado contactar? ¿Qué dicen? 544 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 ¿Puedo hablar con mamá? 545 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Está sobrecargado. 546 00:27:14,400 --> 00:27:16,960 Tendrán millones de llamadas, pero vendrán. 547 00:27:16,960 --> 00:27:18,040 Están de camino. 548 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Aunque quizá tarden un poco. 549 00:27:20,000 --> 00:27:22,840 Y debemos encontrar ese conducto. Podemos sentarnos y esperar. 550 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 Estaremos a salvo. 551 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Completado. 552 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Vale. Ya estoy cargada. 553 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 60 segundos para el ciclo nocturno. 554 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Venga. - Vamos. 555 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 ¡Por aquí! 556 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Cuidado con la cabeza. 557 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 ¡Bajemos por aquí! 558 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Sí, por aquí. 559 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Madre mía. 560 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Esto es demasiado manual. 561 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Sí, la gente solía trabajar así, en los viejos tiempos. 562 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Les pagaban con dinero. 563 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 He leído sobre ello. 564 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Cómo la vida era dura. 565 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Mi trabajo no es fácil. Se me cuartean las manos. 566 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 ¡Eh! Creo que es ahí. 567 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Es el conducto al río. 568 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - ¿Tienes el código? - Sí, desde luego. 569 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Punto y Burbuja. 570 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - ¡Lindy! - Ahí estás. 571 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - ¡Estás viva! Genial. - Sigues ahí. 572 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 No os sorprendáis tanto. Lo encontré. Estoy en el conducto. 573 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Pero adivinad qué. 574 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 Estoy con Ricky September. 575 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - ¿Ricky el cantante? - El mismo. 576 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Ah, muy bien. - Está muy bueno. 577 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 ¡Ni tocarlo! 578 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Hola. Eh, chicos, ¿y el código? Para poder salir de aquí. 579 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Perdona. Sí. Hola, Ricky. Vaya. 580 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Hola. 581 00:28:47,120 --> 00:28:50,640 Esa puerta está monosellada. La cerraron al desinfectar la ciudad. 582 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Puedo enviar los números de pulso de uno en uno. 583 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 Los tendréis cinco segundos. 584 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Tecleadlos como una combinación, pero debéis ser rápidos. 585 00:28:58,280 --> 00:28:59,240 No falléis ninguno. 586 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Solo valdrán cinco segundos, y hay cien números en total. 587 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Sí, vale. No tienes que... 588 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 He estudiado códigos de pulso, así que sé cómo funcionan. 589 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Además eres listo. 590 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 - Vale, fenómeno. - Te envío los números ahora. 591 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Treinta y tres. 592 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Mis amigos... ¿siguen vivos? - Cuarenta y cinco. 593 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Sí, pero... Lo siento, siguen en sus mesas. 594 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Sí les avisé, y todos vieron cómo devoraban a Paul el Gótico. 595 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Una salió corriendo. La de la trompeta. 596 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Caramelito. - ¡Caramelito! 597 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Perdimos su señal, pero sigue corriendo. 598 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Lo bueno es que aún no han devorado a ninguno de ellos. 599 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - ¿Por qué? - Bueno, Ricky dice... 600 00:29:41,720 --> 00:29:45,520 Mi amigo Ricky September dice que nos reservan para el final. 601 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Quizá somos los más sabrosos. 602 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ricky seguro. - Córtate un poco. 603 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Ojalá fuera tan sencillo. Eso supondría que tienen una lista. 604 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - No. - Cero, dos. 605 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 No. 606 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Un momento. - ¿Qué pasa? 607 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - No puede ser. - ¿Qué? 608 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Imposible. No. 609 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Ay, no. 610 00:30:06,640 --> 00:30:10,120 - Doctor, para. Dilo. - No. Lindy, tu amigo Paul el Gótico. 611 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 ¿Se llama Paul y es gótico, o Paul es su apellido? 612 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 Es su apellido. Alexander Paul. 613 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 "Gótico" es un apodo. 614 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Lo que significa... No. - Treinta y tres. 615 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 ¿En serio? 616 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Devoraron a Paul el Gótico. Antes, a Valerie Nook. 617 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Antes, a Cooper Mercy. Antes, a Bertie Lester. 618 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 ¿No lo ves? Hace... 619 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Hace casi una semana que nadie sabe nada de Kirstie Bookkeeper. 620 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 ¡No puede ser! 621 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 No lo entiendo. 622 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Cincuenta y seis. 623 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Mis pobres amigos. 624 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Sí, pero fíjate. 625 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 ¿Cuál es la diferencia? 626 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Son los nombres por orden alfabético. 627 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - ¿Y? - Están en orden alfabético. 628 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Sí, ya lo veo. ¿Y? 629 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Noventa y ocho. 630 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Murieron en orden alfabético. 631 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 No lo entiendo. 632 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 ¡Lo tenía delante! 633 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Esas cosas devoran a la gente por orden alfabético por toda la ciudad. 634 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Pero eso es imposible. 635 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lindy, ¿tu apellido empieza por P de Pepper o B de Bean? 636 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 Con P de Pepper, y va después de Paul el Gótico, pero sigo viva. 637 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Corrimos junto a esas cosas fuera y ni me miraron. 638 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Sí, mucha gente empieza por P. 639 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Quizá aún devoran a los que iban antes que tú. 640 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Uno, ocho. 641 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Han muerto todos los Paul. 642 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner, muerta. - Sesenta y cuatro. 643 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Los Patterson. Hay 25 Patterson, todos muertos. 644 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Los Pavilion, muertos. Los Paving, muertos. 645 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Dios mío. 646 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Está acercándose a mí. 647 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, muerta. 648 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble, muerto. Pelican, muerta. 649 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Espera. Hay alguien... Suzie Pentecost. 650 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Sigue aquí... ¡Ahí está! 651 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Hola, Lindy. Pareces divertida. ¡Hola! ¡Feliz día! 652 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Hola, Suzie. 653 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Necesito nuevos amigos. De pronto esto está en silencio. 654 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}¿Es festivo o algo así? 655 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Pero es todo un placer conocerte. 656 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Eres tan guapa... 657 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}DESCONECTADA 658 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 ¡Voy después! ¡Pepper va después! 659 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Date prisa con esos números. - ¡Me comen después! 660 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Dios mío, soy yo. ¡Vienen a por mí! 661 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Oye, espera. ¡Escucha! - ¡Van a comerme! 662 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 ¡Lindy! 663 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 No. Escúchame. 664 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Quizá vayas después, pero estamos a salvo. En esta sala. 665 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Cuarenta y cinco. 666 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Esas cosas no están aquí abajo. 667 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Y aunque te persiguieran, son lentas. 668 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 Solo tenemos que introducir 30 números más en este teclado 669 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 y nos iremos. 670 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Lo tengo controlado. 671 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Lindy, te sacaré de aquí. 672 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Sesenta y cinco. - Ricky, precioso. 673 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Es una joya. 674 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Por mi tejo, qué alivio. 675 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 En serio... No paro de tener suerte, ¿verdad? 676 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Salvo que... detesto decirlo... - Noventa y ocho. 677 00:32:57,400 --> 00:33:02,400 ...pero si devoran por orden alfabético, no son bichos del exterior. Los crearon. 678 00:33:03,440 --> 00:33:07,480 Los cultivaron. Los diseñaron. Y me pregunto por qué el Punto no los ve. 679 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - ¿Y? - ¿Y si puede verlos? 680 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 ¿Y si quiere dirigiros a sus fauces? 681 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 ¿Por qué haría eso? 682 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Imagínatelo. Si ese Punto ha adquirido consciencia 683 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 y tiene que pasarse el día encima escuchando vuestras charlas, 684 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 yo... no quiero ser maleducado, pero habrá aprendido a odiaros. 685 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Sesenta y cuatro. - Lindy, apaga tu Punto. 686 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Solo es un Punto. - Apágalo ahora. 687 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Es un poderoso dispositivo psicocombinatorio de antigravedad. 688 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Si quiere que mueras, puede matarte. 689 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - ¡Punto fuera! - ¡Punto fuera! 690 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Burbuja abajo. Punto fuera. 691 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 ¡Dije que Punto fuera! 692 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Lindy, ¿qué hace eso? 693 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 ¡Obedéceme! ¡Punto fuera! 694 00:33:53,680 --> 00:33:56,680 Lindy, pon los números. ¡Ven aquí! ¡Toma mi lugar! 695 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 ¡Lindy, ven y pon los números! 696 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 ¡Ayúdame! 697 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Cero, cuatro. 698 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Setenta y tres. - Cada cinco segundos, otro número. 699 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Cuarenta y cinco. 700 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Cincuenta y siete. 701 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Lucharé. Pon los números. 702 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Cincuenta y seis. 703 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Vamos. 704 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Setenta. 705 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Vamos. - Cuarenta y cinco. 706 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Veintiuno. 707 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Abierto. - ¡Está! 708 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 ¡Pasa! ¡No te preocupes por mí! 709 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Lindy. 710 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Cuidado. 711 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 ¡Él se apellida Coombes! 712 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Al nacer era Richard Coombes. Porque lo sé todo de él. 713 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Pasó a llamarse Ricky September al alcanzar 50 000 seguidores, pero... 714 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 ¡Comprueba tus archivos! Se llamaba Coombes. 715 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 ¡La C va antes que la P! 716 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 717 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Aseguraos todos de tener provisiones para el viaje antes de partir. 718 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 CABINA POLICIAL DE LLAMADA PÚBLICA 719 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 ¡Caramelito! 720 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 ¡Días abrasadores, cielo! 721 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 ¿Ahora hacemos eso? 722 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Pues sí. Nos abrazamos. 723 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Me enseñó un hombre muy maravilloso. 724 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Eh, ¿dónde está Ricky? ¿Está contigo? 725 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Dio la vuelta. 726 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Dijo que tenía que salvar a otra gente. 727 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 No pude impedírselo. 728 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Fue muy valiente. 729 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 Y... 730 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Bueno... Caray. 731 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Vosotros dos. Qué raro se me hace. 732 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Supongo que debería daros las gracias. 733 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 No pasa nada. 734 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 No es necesario. 735 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Ha sido... amable por vuestra parte. 736 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Llegas justo a tiempo. 737 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Nos vamos, Lindy. Nos marchamos. 738 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - ¿Adónde? - Afuera. 739 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Al Gran Más Allá. El mundo fuera de Finetime. 740 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Debes de ser Lindy Pepper-Bean. Me han hablado mucho de ti. 741 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Aún no tenemos títulos, 742 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 pero si el papel de líder está libre, supongo que me ofreceré. 743 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - ¿Qué es eso del Gran Más Allá? - Los Bosques Salvajes. 744 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Y aún más lejos. El río lleva al mar. 745 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 Y hay todo un mundo ahí fuera. Sin dominar. 746 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Yo creía que vendrían del planeta natal a salvarnos. 747 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Eso puede tardar, cielo. 748 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 No vendrán, Lindy. Solo estamos nosotros. 749 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Pero... ¿qué pasa con mamá? 750 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 No está allí, querida. 751 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 ¿Quieres decir que...? 752 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 ¿Se ha ido... al cielo? 753 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Eso es. 754 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Qué suerte tiene mamá. Qué suerte. - Eso dije yo. 755 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 Podemos salir ahí, a este planeta. 756 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Podemos combatirlo, dominarlo y hacerlo nuestro. 757 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Seremos pioneros. Como nuestros antepasados. 758 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 O... podéis venir con nosotros. 759 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 ¿Cómo dices? 760 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Venid con nosotros. 761 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Sí. Os ayudamos a escapar, ¿no? 762 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 O sea que os podemos sacar de aquí. 763 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 En un santiamén. 764 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Tengo una nave. 765 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Se llama la TARDIS. Esa cabina azul. 766 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Cuenta con tecnología que hace que sea más grande dentro que fuera. 767 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Puedo llevaros a todos. 768 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Sí, podría llevaros a las estrellas. 769 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Podría encontraros un hogar que sea seguro, 770 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 limpio y con todo lo que necesitáis. 771 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Pero... No podemos viajar contigo. 772 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 ¿Qué? ¿Por qué no? 773 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Porque no eres uno de los nuestros. 774 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 A ver... Fuiste amable. 775 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Aunque era tu deber salvarme. Obviamente. 776 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 A ver, el contacto pantalla a pantalla es aceptable, pero ¿en persona? 777 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Eso es imposible. 778 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 ¿Y tienes una cabina mágica? 779 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - ¿En serio? - ¿Más grande por dentro? 780 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Disculpe, señor. Eso es vudú. 781 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 Y da igual dónde acabemos viviendo. 782 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 Porque Dios nos ha encomendado mantener los estándares de Finetime. 783 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Para siempre. 784 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Ahora, gracias... 785 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 y adiós. 786 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Me ha dejado sin... 787 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 No me importa lo que penséis. 788 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Podéis decir todo lo que queráis. 789 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Podéis pensar absolutamente cualquier cosa. 790 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Haré cualquier cosa... 791 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 si simplemente me dejáis 792 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 que os salve la vida. 793 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Apartaos de él, señoritas. Antes de que os contamine. 794 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 ¡Vais a morir! 795 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 ¡Ahí fuera! ¡Y yo puedo salvaros la vida! 796 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 ¡Permitídmelo! 797 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 CABINA POLICIAL DE LLAMADA PÚBLICA 798 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}PRÓXIMO EPISODIO 799 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Esto es muy de Los Bridgerton. - Lord Barton se acerca. 800 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Va a acabar con mi corazón. 801 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Un Chuldur actúa en este planeta y me pagan bien para encontrarte. 802 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 ¿Qué podría ser mejor que una boda? 803 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Subtítulos: Alex Valero "Danda"