1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Täplä. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Ja Kupla. 3 00:00:27,760 --> 00:00:30,480 Moi, Lindy. Päivästä tulee superkiva. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Näytät ihanalta! 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Cooper, ihanasti sanottu. 6 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Ainahan minä olen ihana. 7 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Huomenta, tänään on uusi päivä. 8 00:00:38,440 --> 00:00:43,280 Älä jää sänkyyn makaamaan, Lindy. Hopi, hopi, päivästä tulee lämmin. 9 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Tämä päivä on jo nyt liikaa. En jaksaisi yhtään. 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Lucien sanoo olevansa pahoillaan. 11 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Hän tietää tehneensä virheen. Se nainen olikin hänen sisarensa! 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Naurusta ei tullut loppua! 13 00:00:56,040 --> 00:00:59,320 Missä Jimbo on? Hän herää aina ensimmäisenä. 14 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? 15 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}EI VERKOSSA 16 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Herätys, Jimbo. 17 00:01:05,040 --> 00:01:06,440 {\an8}Entä Mabel ja Neve? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}GOOTTI-PAUL 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 He ovat kadonneet. 20 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Yritin linkittyä heihin. He ovat poissa. 21 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Lindy, jos jatkat makoilua, veresi kerääntyy lammikoksi. 22 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Käskin nousemaan! 23 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Nouse seisomaan. 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Käänny vasempaan. Eteenpäin. 25 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Eteenpäin. 26 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Eteenpäin. 27 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Käänny vasempaan. 28 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Eteenpäin. 29 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Käänny oikeaan. 30 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Eteenpäin. 31 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Seis. 32 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Pitääkö minun pissata? 33 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 Virtsapitoisuus on nolla kolmatta päivää putkeen. 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Hienoa, Lindy. 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Muista, älä tuhlaa päivääsi jätöksiin. 36 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}-Ei voi olla. Näitkö sen jo? - En saa henkeä. 37 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}-Hän julkaisi äsken. - Hän on upea. 38 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Voi, Lindy. Ricky September on ihana. 39 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}-Kuolen, jos tapaan hänet joskus. - Hän valitsi minut! 40 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Vau. 41 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Avaa Ricky September. 42 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Eikä. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 VAHVISTAMATON PYYNTÖ 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 Et tunne minua, mutta nimeni on Tohtori. Henkesi on vaarassa. 45 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Oikeassa maailmassa on olioita. 46 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Hirviöitä, jotka etsivät sinua. 47 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Ei, Lindy, älä. 48 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Blokattu. 49 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 TÄPLÄ JA KUPLA 50 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Finetimen uutiset. Täällä kaikki on jatkuvasti hyvin. 51 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Jättäkää kotiplaneetan huolet taaksenne. 52 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}Säätiedotuksen mukaan Finetimessa on jälleen upea päivä. 53 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}Teoriassa. 54 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Jos totta puhutaan, sääsatelliitin kanssa on pienoisia ongelmia. 55 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Korjaamme sen mahdollisimman pian. 56 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Viihtykää Finetimessa. 57 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Sukkani ovat puuvillapohjaiset ja kengät ovat retrot. 58 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Ne ovat ihanat. - Eteenpäin. 59 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}T-paita on klassinen malli vuodelta viisi-5. 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Se on ihana. - Eteenpäin. 61 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Olet tosi kaunis, Lindy! 62 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 Langat on kierrätetty, joten en kuluta Finetimen resursseja. 63 00:03:50,120 --> 00:03:53,200 - Olen tosi tarkka siitä. - Voisinpa näyttää samalta. 64 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Minulla on sama sinivihreänä, liilana ja kesänvihreänä. Se on tosi pehmeä. 65 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Ostan sata samanlaista. 66 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 En saisi sanoa näin, mutta näytän tosi söpöltä. 67 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Vaikutit ainakin minuun! - Käänny oikeaan. 68 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Käänny vasempaan. 69 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Eteenpäin. 70 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Eteenpäin. 71 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Moi, kaverit. 72 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Katsokaa julkaisuni uudesta asustani. Se on tosi söpö. 73 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Upea. - Eikö olekin? 74 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Tosi epäreilua, että nyt pitää tehdä töitä. 75 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime ei kertonut, miten tylsää työnteko on. 76 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Tylsää. - Minä pidän siitä. 77 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Olet tosi hyväkäytöksinen, Alan. 78 00:04:30,440 --> 00:04:33,200 {\an8}Enhän. Me autamme yhteisöä, 79 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}jotta Finetimesta tulee alipinokäsittelyn ykköskeskus. 80 00:04:37,360 --> 00:04:39,960 {\an8}Ketä minä yritän huijata? Tylsää! 81 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Käteni rohtuvat kaikesta työnteosta. Ne ovat tosi rohtuneet. 82 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Rohtua on aika hassu sana. 83 00:04:47,680 --> 00:04:50,880 {\an8}- Hullu juttu, niin muuten onkin! - Se on ihana sana! 84 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}-Rohtua. - Minulla on rohtumia kaikkialla. 85 00:04:54,080 --> 00:04:57,480 {\an8}Olen tosissani, nyt Zackarysta ei ole jälkeäkään. Hän on kadonnut. 86 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Roosteriakaan en saanut kiinni. 87 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Olet tylsä. 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Moi, Lindy. 89 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 Teen järjestelmätarkistuksen Finetime-yhtiöiden puolesta. 90 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Saanko kysyä muutaman kysymyksen? 91 00:05:08,320 --> 00:05:11,320 - Kuka sinä olet? - Nimeni on Ruby Sunday. Moi! 92 00:05:11,320 --> 00:05:14,920 - Et ole ystävälistallani. - En niin, mutta juttele kanssani, jooko? 93 00:05:14,920 --> 00:05:17,560 Superjooko, Lindy? Sinulla on ihana paita. 94 00:05:19,120 --> 00:05:21,200 Okei. Mitä haluat tietää? 95 00:05:21,200 --> 00:05:24,880 Kiitos. Voitko kertoa, mitä olet tekemässä tällä hetkellä? 96 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Voi elämä, että olet tyhmä. 97 00:05:26,800 --> 00:05:29,840 Aivan, sovitaan niin. En tiedä mitään. 98 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 Mitä siis teet? 99 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Töitä. - Millaisia? 100 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Voi huokaus. Lapsi. 101 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 Työ on tietojenkäsittelyä. 102 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Keräämme alipinotietoja, jotka toimitamme kotiplaneetalle. 103 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 Kelpaako? 104 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Hienoa. Tekevätkö kaikki kaupungissa samaa? 105 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Miten tyhmä olet? 106 00:05:45,720 --> 00:05:49,000 Jokainen työskentelee kaksi pitkää tuntia päivässä. 107 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 Loppupäivä on vapaata. Eikö se ole ilmiselvää? 108 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - Onko toimistossasi kuusi henkeä? - On. 109 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Keitä he ovat? - Eikä. 110 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Okei. Danny ja Vista Jay ovat sisaruksia. 111 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 Ja Molly Champion, Sandy Brook ja Bertie Lester. 112 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 Missä he ovat? 113 00:06:03,120 --> 00:06:05,760 Töissä. Nyt on työaika. 114 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Ovatko he samassa huoneessa? - Ovat. 115 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Danny ja Vista Jay istuvat eturivissä. 116 00:06:10,320 --> 00:06:14,240 Sitten Molly Champion ja Sandy Brook. Minä ja Bertie olemme takarivissä. 117 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - Ja ovatko he siellä? - Missä? 118 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Työpisteillään. - Mistä minä tiedän? 119 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 - Olette samassa huoneessa. - Pitäisikö minun muka katsoa? 120 00:06:22,160 --> 00:06:25,000 - Pitäisi. - Olet ihan naurettava. 121 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Voit puhua Danny Jaylle täällä. Danny? 122 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}EI VERKOSSA 123 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Danny, oletko siellä? 124 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Missä hän siis on? 125 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny Jay? Huhuu? 126 00:06:36,040 --> 00:06:40,240 Hänenhän pitäisi olla samassa huoneessa vain kahden rivin päässä. 127 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Ja varmasti onkin. 128 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Voisit katsoa omin silmin, onko hän siellä. 129 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Voisit laskea Kuplasi. 130 00:06:47,000 --> 00:06:49,920 Laskea? Ai laittaa sen pois päältä? 131 00:06:49,920 --> 00:06:52,600 - Hetkeksi vain. - Finetimessa ei toimita niin. 132 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Olet tosi loukkaava. 133 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Olen tosissani. 134 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive on kadonnut, samoin Kipper. Alannah on myös poissa. 135 00:07:00,000 --> 00:07:02,840 - Pyyhkäisin sinut pois! - Lupaan jättää sinut rauhaan, 136 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 jos vain vilkaiset neljää edessäsi olevaa työpöytää. 137 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 En aio laskea Kuplaani. 138 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Selvä, voitko sitten pysyä sen sisällä ja katsoa sen läpi? 139 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Voin tehdä, mitä haluan. 140 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Voisitko sitten kokeilla? 141 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Mitä näet? 142 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Täällä ei ole ketään. 143 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Selvä, hyvä tietää. Kiitos. 144 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Missä he ovat? 145 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Siksi kysyin. 146 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Heidän pitäisi olla täällä. 147 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 Kaikkien täytyy tehdä töitä. Teemme töitä ja pelaamme. 148 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Selvä. 149 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Tämä on vaikeaa, mutta olen tukenasi. 150 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 Istumajärjestyksen mukaan Bertie Lester istuu oikealla puolellasi. 151 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Bertie istuu noin kolmen metrin päässä. - Aivan. 152 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Onko hän siellä? - Mitä väliä? 153 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, katso hyvin varovasti oikealle puolellesi. 154 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 Haluaisin jatkaa töitäni. 155 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 - Mitä sinä näit? - Minun täytyy jatkaa töitä. 156 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, mitä sinä näit? 157 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 En oikein tiedä. 158 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Olen jumissa Finetimen ulkopuolella. En näe sinne. 159 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Laske Kuplasi, sulje Täplä ja katso. 160 00:08:35,760 --> 00:08:39,240 Hetkeksi vain. Tule sitten takaisin ja kerro, mitä näet. 161 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Jatkan mieluummin töitä. 162 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Tiedän ja olen pahoillani tästä. Meidän täytyy tietää, mitä vieressäsi on. 163 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Kupla alas. Täplä pois. 164 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Täplä, Kupla. 165 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Kaikki hyvin, olen täällä. 166 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Mitä sinä näit? 167 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Pahoittelut, mutta virtsaamistarpeesi on pilvissä. 168 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Tehdään näin. 169 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Yhdistytään töiden jälkeen Aqua Marinaan. 170 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}Mikä tuo ääni on? 171 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Soita Ricky Septemberiä. 172 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 173 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Olen pahoillani, mutta jos olen oikeassa, taisit nähdä jonkin olion. 174 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Minulla on ystävä, joka osaa hoidella sen. 175 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Tässä hän onkin. 176 00:10:19,040 --> 00:10:22,720 Jättäkää minut jo rauhaan. Tämä on ihan tyhmää. 177 00:10:22,720 --> 00:10:26,360 Tiedän sen, mutta ryhdistäydy nyt. Sinun täytyy lähteä pois sieltä. 178 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 Liittyykö se olio jotenkin teihin? 179 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Ei. Yritän selvittää, mikä se on. 180 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 Ensiksi aion pelastaa sinut. 181 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 Nouse seisomaan ja kävele ulos 182 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 ilman Kuplaa. 183 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 En pysty siihen. 184 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Sinun täytyy laskea Kupla, sillä niitä on lisää. 185 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Lisääkö? - Luultavasti. 186 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Toimistosi ei ole ainoa. Täpläjärjestelmä ei kai näe olioita. 187 00:10:47,040 --> 00:10:51,360 Nuolet voivat johtaa suoraan olion kitaan, jolloin sinut nielaistaan elävältä. 188 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Tohtori. - Totuus. 189 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Jaaha. Lindy, luota häneen. 190 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Minä opin sen ajat sitten, ja se pelasti henkeni monesti. 191 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Kupla alas. Täplä pois päältä. Kävele ulos. 192 00:11:02,560 --> 00:11:06,120 Pystyt siihen. Kupla alas. 193 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Kupla alas. 194 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Täplä pois päältä. 195 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Voi luoja, olen niin tyhmä! 196 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Täplä ja Kupla. 197 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Teitkö sen? Pääsitkö ulos? 198 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - En tiedä, miten kävellään. - Mitä? 199 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 En osaa kävellä ilman nuolia. 200 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Etkö osaa kävellä? - Ilman nuolia. 201 00:12:02,760 --> 00:12:06,000 - Etkö osaa kävellä ilman nuolia? - Niinhän minä juuri sanoin. 202 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Olkaa jo hiljaa, vihaan teitä! 203 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Pois täältä. 204 00:12:19,280 --> 00:12:22,000 Eteenpäin. Käänny oikeaan. 205 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 Eteenpäin. Käänny vasempaan. 206 00:12:24,200 --> 00:12:31,680 Eteenpäin. 207 00:12:31,680 --> 00:12:34,440 Käänny vasempaan. Eteenpäin. 208 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Seis. 209 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Hissi alas pohjakerrokseen. 210 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Katsokaa nyt, nuolista on apua. - Hyvä on. 211 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ODOTA 212 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Olet mieletön, Lindy. 213 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Vannon taivaan nimeen, pärjäät uskomattoman hienosti. 214 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Aika alentuvasti sanottu. 215 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Eteenpäin. 216 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy, pysähdy! Ei! - Eteenpäin. 217 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Juokse! - Eteenpäin. 218 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - Ei eteenpäin! - Peruuta! 219 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Liiku jonnekin, älä seuraa nuolia! - Siirry! 220 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Älä seuraa nuolia! - Se on edessäsi! 221 00:13:06,680 --> 00:13:09,320 - Mene taaksepäin! - Peruuta, Lindy! 222 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Ei eteenpäin! - Eteenpäin. 223 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Takaisin! - Peruuta! 224 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - Hirviö on edessäsi! - Älä liiku. 225 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Ei, ei! - Eteenpäin. 226 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Älä seuraa nuolia! - Ei, ei! 227 00:13:17,760 --> 00:13:20,560 Eteenpäin. 228 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Se ei huomioinut sinua. - Eteenpäin. 229 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Miksi se niin teki? Mitä sinä teit? 230 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Nyt jo kaksi oliota on päästänyt sinut menemään. 231 00:13:30,000 --> 00:13:33,400 - Lindy, mene hissiin! - Aivan, hissi. 232 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Eteenpäin. 233 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Pysähdy ja käänny. 234 00:13:36,440 --> 00:13:40,400 Ajattele, Lindy. Oletko jollain tavalla erilainen? 235 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Ehkä käytät erilaista hajuvettä tai veriryhmäsi on eri. 236 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 Jokin sinussa eroaa Bertie Lesteristä. 237 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Poliisi. 238 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Kaikki linjat ovat varattuina. Emme voi auttaa sinua juuri nyt. 239 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Tarvitsen poliisia. 240 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Kaikki linjat ovat varattuina. Emme voi auttaa sinua juuri nyt. 241 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Täällä tarvitaan poliisia! 242 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 On tapahtunut murha. Joku murhattiin aivan vieressäni. 243 00:14:00,280 --> 00:14:03,640 Kaikki linjat ovat varattuina. Emme voi auttaa sinua juuri nyt. 244 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Voisiko joku auttaa minua? 245 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Siksi olemme täällä. Lupaan, että saamme sinut ulos. 246 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Aula. 247 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Ole varovainen. 248 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Mitä minä nyt teen? 249 00:14:16,680 --> 00:14:19,360 Mennään ulos kadulle. Sopiiko se? 250 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Yksi askel kerrallaan. 251 00:14:21,960 --> 00:14:25,120 Eteenpäin. 252 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Käänny oikeaan. 253 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Eteenpäin. 254 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Käänny vasempaan. 255 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Eteenpäin. 256 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Eteenpäin. 257 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Eteenpäin. - Pysähdy siihen. 258 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 No niin, Lindy. 259 00:14:39,880 --> 00:14:44,400 Tiedän, ettet halua laskea Kuplaa. Ymmärrän sen erittäin hyvin. 260 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Meidän täytyy kuitenkin tietää, mitä ympärilläsi tapahtuu. 261 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 Vain sinä voit kertoa sen. 262 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Voisitko laskea Kuplan kymmeneksi lyhykäiseksi sekunniksi? 263 00:14:54,080 --> 00:14:56,520 - En ole mikään lapsi. - Anteeksi! 264 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Voisitko tehdä sen? 265 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Kupla, alas. Täplä pois. 266 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Hei, ole varovainen! 267 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Apua! Auttakaa minua! 268 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Apua! 269 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Täplä ja Kupla. 270 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 - Piilopaikkaan, kiitos. - Käänny vasempaan. 271 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 Käänny vasempaan. 272 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 - Heippa. - Moi. 273 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Olen pahoillani. 274 00:15:46,880 --> 00:15:51,200 Tiedän, että tämä on kauheaa. Usko pois, olen nähnyt kaikenlaista. 275 00:15:51,200 --> 00:15:55,240 Emme pääse luoksesi, Lindy. Yritämme, mutta se ei onnistu. 276 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Aikamme alkaa loppua. 277 00:15:58,600 --> 00:16:02,680 Voitko kertoa meille, millaista kadulla on? Mitä näit? 278 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Niitä olioita on kaikkialla. 279 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Yksi tyttö käveli suoraan yhden ohi, joka jätti hänet rauhaan. 280 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Mutta eräs toinen tyttö syötiin elävältä. 281 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Osa teistä. 282 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Osa syödään ja osa ei. 283 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Ehkä se liittyy ruokavalioon, pituuteen tai DNA:han. 284 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 Miksei Täplä näe niitä olioita? 285 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Ne tulevat kai Villimetsästä. - Mistä? 286 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Meitä varoitetaan heti aluksi, ettei Villimetsään saa mennä. 287 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Finetimea ympäröi joku metsäalue. 288 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Se on tosi luonnollinen. 289 00:16:35,560 --> 00:16:40,200 Kaupunki on suojattu voimakentillä. Miten ne pääsivät tänne? 290 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 Teillä on hullun tiukat turvatoimet. Olen itsekin jumissa kaupungin ulkopuolella. 291 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Miten sinne pääsi livahtamaan isoja ötököitä? 292 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, saanko kysyä, mikä Finetime on? 293 00:16:50,400 --> 00:16:53,280 - Miten se toimii? - Hitto että olet tyhmä. 294 00:16:53,280 --> 00:16:55,000 Tulemme tänne kotiplaneetalta. 295 00:16:55,000 --> 00:16:58,280 Täällä ei ole haisevia vanhuksia, vaan ainoastaan 17–27-vuotiaita. 296 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Tai no, ei tänne kuka tahansa pääse. Vain, jos on varaa. 297 00:17:02,440 --> 00:17:05,760 - Tekö olette siis rikkaita lapsia? - Toivon mukaan. 298 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Luulin teitä toimistotyöläisiksi. 299 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 Tuo selittää, miksi työaikanne on kaksi tuntia. 300 00:17:10,320 --> 00:17:13,400 - Ja loput ajasta... - Me juhlimme. 301 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Kuin Love Island: Planeetta. 302 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Äiti maksoi kaiken. 303 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Meillä on kova ikävä sinua, kulta. 304 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Maksan vaikka tähtitieteellisiä summia, kunhan olet onnellinen. 305 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Katso vain taivaalle ja vilkuta meille tänne kotiplaneetalle. 306 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Mukavaa Finetimea, Lindy-Loo. 307 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Muista, että olet vain Kuplan päässä. 308 00:17:35,560 --> 00:17:38,520 - Kuka hän on? - Äitini, minähän sanoin. 309 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Hän näyttää tutulta. 310 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Hänen kasvonsa ovat Kastarion 3:n ambulansseissa. 311 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Ei, olen nähnyt hänet jossain muualla. 312 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Oletteko te samassa huoneessa? 313 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Emme. - Emme. 314 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Sori, puhutaan tuosta myöhemmin. 315 00:17:51,640 --> 00:17:56,440 - Olettepas. Te olette samassa huoneessa. - Mitäpä sitä kieltämään. Niin olemme. 316 00:17:58,640 --> 00:18:03,440 Te valehtelitte minulle. Tämä on salaliitto. Keitä te olette? 317 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Yritämme vain auttaa. 318 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Sinä. Minä blokkasin sinut. 319 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Enkö blokannutkin? Kyllä. 320 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Luulin, että vain näytit samalta. Miten sinä teit sen? 321 00:18:13,720 --> 00:18:16,200 - Poistin blokkauksen. - Ei niin voi tehdä. 322 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Ei blokkauksia voi poistaa. Sehän rikkoo kaikkia sääntöjä. 323 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Voi sumeat päivät, miksi edes juttelen teille? 324 00:18:22,320 --> 00:18:26,920 Te olette rikollisia. Minulla on oikeitakin ystäviä. Kaverit? 325 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Läheiset ystävät, prioriteetti yksi. Aloita ryhmäkeskustelu! 326 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Ei kai nyt prioriteetti ykköstä. 327 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Ei naurata. - Joudut vastaamaan tästä. 328 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 Tarvitsemme prioriteetti ykköstä. 329 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Onneksi teit sen. - Mykistä! 330 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Kaverit, sori vaan, mutta tämä on paljon tärkeämpää. 331 00:18:42,800 --> 00:18:46,000 Minulla on todisteita. Katsokaa Läheisiä ystäviäni. 332 00:18:46,000 --> 00:18:49,320 Tosi monet ovat kadonneet. Jimbo ja Bobbie. 333 00:18:49,960 --> 00:18:54,400 Voi luoja, missä on Cooper Mercy? Hän oli täällä viisi minuuttia sitten. 334 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}Cooper Mercy, kuuletko minua? 335 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}EI VERKOSSA 336 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper Mercy oli paras ystäväni. 337 00:19:00,640 --> 00:19:04,520 Entä Valerie, onko hänkin poissa? Soita Valerie Nookille! 338 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Poista Gootti-Paulin mykistys. 339 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Tätä olen yrittänyt sanoa. Ihmisiä katoaa. 340 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Stewie Bloom. Milloin näitte hänet viimeksi? 341 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 Entä Rooster Jacket, Joseph ja Lucy? Kirstie Bookkeeperin näin viime viikolla. 342 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Se tässä onkin outoa. Osa meistä joutuu syödyksi ja osa ei. 343 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Osalle tapahtuu mitä? - Heidät syödään. 344 00:19:24,520 --> 00:19:26,720 - Mitä tarkoitat sillä? - Syödään elävältä! 345 00:19:26,720 --> 00:19:31,160 Tuolla oikeassa maailmassa on olioita, jotka syövät meidät elävältä. 346 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Voi maan tähden, Lindy. Tuo on hölmöä. 347 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Edes minä en sanoisi noin. 348 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Vain, koska joku ei ole verk... 349 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Mykistä! 350 00:19:42,360 --> 00:19:45,560 Olen tosi pahoillani. 351 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Ei, ei. 352 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Minähän sanoin! 353 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Miksette uskoneet minua? Minähän sanoin! 354 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Ei hätää, Lindy. Uskon voivani saada sinut pois. 355 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Mykistin sinut. - Poistin mykistyksen. 356 00:20:01,400 --> 00:20:04,840 - Tiesin, että sinua pitää vihata. - Minun täytyy puhua kaikille. 357 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 Ujuttaudun vain mukaan. 358 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Et voi tehdä niin. - Tällä lailla. 359 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Jos voisitte vain kuunnella. 360 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Kaverit, tiedän, että tämä on väärin. 361 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 Kun tämä on ohi, hän saa kunnon rangaistuksen. 362 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 Antakaa hänelle mahdollisuus. 363 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Hän näyttää tyhmemmältä kuin on. - Minusta ei ole pakko tykätä. 364 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Teidät täytyy saada pois sieltä. Löysin pakotien. 365 00:20:28,240 --> 00:20:33,160 Pääsen käsiksi kaupungin asemakaavaan. Kaupungin alla on maanalainen joki. 366 00:20:33,160 --> 00:20:37,560 Menkää joelle, niin saatte apua ja pääsette turvaan ja pakoon. 367 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Kaikkialla kaupungissa on kanavia, kuin pystysuoria tunneleita. 368 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Joki tuotti ennen vanhaan sähköä, 369 00:20:44,600 --> 00:20:48,080 ja kanavat ovat yhä olemassa. Lähetän teille niiden sijainnit. 370 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Asutte kaikki noin 800 metrin päässä kanavista. 371 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 Kanavat ovat lukossa. Kun löydätte yhden, saatte minulta koodin. 372 00:20:55,320 --> 00:21:00,520 Olkaa varovaisia, koska teidän täytyy lähteä kaduille olioiden keskelle. 373 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Olen pahoillani, kaverit. Se on totta. 374 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Emme silti keksi, miksi ne syövät vain osan teistä. 375 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Onko teillä jotain yhteistä? 376 00:21:08,720 --> 00:21:13,600 Juotteko jotain, mitä muut eivät? Vai ettekö juo jotain, mitä muut juovat? 377 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Koskitteko jotain, mitä Gootti-Paul ja Cooper eivät? 378 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Miksi heidät syötiin? - Lataustaso alhainen. 379 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Voi ei, ei nyt. - Lataa Täpläsi. 380 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Mitä nyt, Lindy? - Minulta loppuu virta. 381 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Et ole tosissasi! - Onko akunkesto edelleen ongelma? 382 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Lataamme akut töissä, ja te estitte työntekoni! 383 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 Veitte minut pois työpisteeltäni! Tämä on teidän syytänne! 384 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Kuunnelkaa, kaikki. 385 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Menkää lähimmän kanavan luo. Noudattakaa ohjeitani. 386 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Lähtekää heti! 387 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 Kuuntele, Lindy. Pääset lähimpään kanavaan alueelta Plaza 55. 388 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Se on rakennuksen 7...Z sisällä. 389 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 Minkä rakennuksen? 390 00:21:46,480 --> 00:21:51,120 Mihin suuntaan minun pitää mennä? Mikä Plaza se oli, 55? 391 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Minne minun pitää mennä? 392 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Keskity nyt, Lindy. 393 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 No niin, tähän suuntaan. 394 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Kyllä. Ei. Kyllä. 395 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Eteenpäin. 396 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Eteenpäin. 397 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 398 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Eteenpäin. 399 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Plaza 55 on suoraan edessä. 400 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Eteenpäin. 401 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Ei, ei! 402 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Eteenpäin. 403 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Eteenpäin. 404 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Ei, ei! 405 00:23:08,880 --> 00:23:11,280 Voi luoja, olen niin tyhmä! 406 00:23:13,520 --> 00:23:16,400 - Vasen. Kaksi askelta eteenpäin. - Mitä? 407 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Käänny vasempaan. Astu kaksi askelta eteenpäin. 408 00:23:19,560 --> 00:23:22,880 - Kuka siellä? - Seuraa ääntäni. 409 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Käänny vasempaan ja astu sitten kaksi askelta eteenpäin. 410 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Seis! Käänny oikeaan. 411 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Onko tämä totta? 412 00:23:42,960 --> 00:23:46,160 Niinpä, minä se olen. Kuuntele vain ääntäni. 413 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Kävele eteenpäin. Käytä minua kuin nuolia. 414 00:23:48,600 --> 00:23:51,840 - Mutta... - En ole ruudulla, olen täällä. 415 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Näytät ihan Ricky Septemberiltä. 416 00:23:54,600 --> 00:23:56,960 - Olen Ricky September. - Eikä. 417 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Meidän täytyy lähteä pois. Kaupunki on seonnut. 418 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Tee kuten sanon ja kävele eteenpäin. 419 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Kuka olet? - Lindy Pepper-Bean. 420 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Olet yksi seuraajistani. - Mistä tiesit? 421 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Okei, kaikkihan seuraavat minua. 422 00:24:08,200 --> 00:24:11,760 Noudata ohjeitani. Kävele eteenpäin. 423 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Eteenpäin. 424 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Eteenpäin. 425 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Eteenpäin. 426 00:24:25,840 --> 00:24:30,400 Eteenpäin. 427 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Eteenpäin. 428 00:24:36,440 --> 00:24:39,440 Eteenpäin. Tule vain. 429 00:24:44,200 --> 00:24:49,000 - Hienoa, Lindy. - Anteeksi. En ole tehnyt tuota ennen. 430 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Ei se mitään, hirviön ohi käveleminen on uutta. 431 00:24:51,280 --> 00:24:54,320 - Ei, tarkoitin halausta. - Oliko se ensimmäinen halauksesi? 432 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Anteeksi, olisi pitänyt kysyä. - Ei. 433 00:24:56,920 --> 00:25:00,440 Minä pakotin, se oli minun syyni. Se oli kivaa. 434 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Se oli mahtavaa. 435 00:25:02,200 --> 00:25:05,560 - Olet Ricky September. - Jep, joka päivä. Nyt pitää lähteä. 436 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Yritin varoittaa ihmisiä, mutta ne videot poistettiin. 437 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Outoa, oliot syövät vain osan meistä. 438 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 Ehkä ne säästävät meidät viimeisiksi. 439 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Tiedän, mutta on olemassa yksi kanava, vähän kuin pako. 440 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Kuin joku tunnelijuttu Plaza 55:llä. 441 00:25:20,240 --> 00:25:23,040 - Rakennuksessa 7Z2. - Eikä, mistä tiesit? 442 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Yösykli alkaa pian. Aurinko napsahtaa pois päältä kymmenen minuutin päästä. 443 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Onko tämä ookoo? - Joo. 444 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Olet tosi hyvä kävelemään. 445 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Älä kerro tätä kenellekään. Avaan ensin Kuplan ja julkaisen biisini. 446 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 Sitten laitan Täplän pois päältä loppupäiväksi. 447 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Silmät vieköön, olet villi. - Tiedän. 448 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Oleskelen vain asunnossani ja luen. 449 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Olet hullu. 450 00:25:53,480 --> 00:25:57,000 Siksi tiedän kanavistakin. Luen historiaa. 451 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Suuren kumoamisen aikana koko kaupunki eristettiin, 452 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 mutta kaupungin alla on maanalainen joki. 453 00:26:06,360 --> 00:26:09,960 Hei, älä katso tuonne. Katso minua. 454 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Älä katso sitä, vaan minua. 455 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, lupaan viedä sinut pois täältä. 456 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 Luulin, että tämä olisi elämäni kamalin päivä. 457 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 Ehkä tämä onkin paras. 458 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Tuhannet syödään silti elävältä. 459 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Joo, mutta... 460 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Voin ladata akut, jipii. 461 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Täällä on planeettalinkki. Soitan kotiin. 462 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Auttavatko he meitä? - Siitä tulee iso juttu. 463 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Taivaalla on planeetta täynnä kiukkuisia äitejä ja isiä. 464 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 He tietävät, mitä tehdä. 465 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 He tulevat tänne raketeillaan ja tuovat liekinheittimiä 466 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 ja rikkaruohomyrkkyä. 467 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Eräs mies puhui jotain koodista. 468 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Hän oli kauhea, tosi töykeä. 469 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}ASUKASLUKU: NOLLA 470 00:27:04,960 --> 00:27:08,440 {\an8}- Kanavaan tarvitaan kai koodi. - Niinkö? 471 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Saitko yhteyden? Mitä he sanoivat? 472 00:27:10,920 --> 00:27:14,400 - Saanko puhua äidille? - Linkki on ruuhkautunut. 473 00:27:14,400 --> 00:27:18,040 Miljoona puhelua tukkii linjat. He ovat tulossa. 474 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Siinä voi kestää hieman. 475 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 Etsitään se kanava. 476 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 Voimme istua ja odottaa. Olemme turvassa. 477 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Valmis. 478 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Noin, ladattu. 479 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Yösyklin alkuun on 60 sekuntia. 480 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Mennään. - Tule. 481 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Tätä tietä! 482 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Varo päätäsi! 483 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Tänne alas! 484 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Joo, tänne. 485 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Voi hitsi. 486 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Tämähän on ihan manuaalista. 487 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Näin ihmiset tekivät työtä entisaikaan. 488 00:28:10,840 --> 00:28:13,920 Heille maksettiin rahaa. Olen lukenut siitä. 489 00:28:14,640 --> 00:28:18,320 - Elämä oli rankkaa. - Kuten minunkin työni. Käteni rohtuvat. 490 00:28:18,320 --> 00:28:21,760 Hei, se on varmaan tuo. Tämä kanava vie joelle. 491 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Onko sinulla koodi? - On tietty. 492 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Täplä ja Kupla. 493 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Lindy! - Siinähän sinä. 494 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Olet elossa, hienoa. - Yhä täällä. 495 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Älkää olko noin yllättyneitä. Löysin sen, olen kanavalla. 496 00:28:31,520 --> 00:28:34,240 Arvatkaa mitä. Olen Ricky Septemberin kanssa. 497 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - Mitä, sen laulajanko? - Aivan. 498 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Aika kiva. - Hän on kuuma. 499 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Näpit irti! 500 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Hei, moi. Saisimmeko koodin, jotta pääsemme pois? 501 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Sori, totta kai. Moi, Ricky. 502 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Moi. 503 00:28:47,120 --> 00:28:50,640 Ovi on monoeristetty. Se suljettiin, kun kaupunki desinfioitiin. 504 00:28:50,640 --> 00:28:55,040 Lähetän pulssinumerot yksi kerrallaan. Ne ovat voimassa viisi sekuntia. 505 00:28:55,040 --> 00:28:59,240 Kaikki numerot täytyy syöttää nopeasti kuin numeroyhdistelmä. 506 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Ne ovat voimassa viisi sekuntia. Numeroita on yhteensä sata. 507 00:29:01,960 --> 00:29:06,560 Joo, tiedän. Olen lukenut pulssikoodeista. Tiedän tavallaan, miten ne toimivat. 508 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Olet älykäskin. 509 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 No niin, hurmuri. 510 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Alan lähettää numeroita. 511 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Kolmekymmentäkolme. 512 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Ovatko ystäväni yhä elossa? - Neljäkymmentäviisi. 513 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Ovat, mutta... Olen pahoillani. He ovat yhä työpisteillään. 514 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Minähän kerroin heille. He näkivät, kun Gootti-Paul syötiin. 515 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Yksi heistä pakeni. Se, jolla on trumpetti. 516 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pie. - Hoochy Pie! 517 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Signaali katosi, mutta hän pakenee yhä. 518 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Hyvä juttu on se, ettei ketään heistä ole vielä syöty. 519 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Miksi? - No, Ricky sanoo, 520 00:29:41,720 --> 00:29:45,520 siis ystäväni Ricky September, että meidät säästetään viimeisiksi. 521 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Ehkä me olemme herkullisia. 522 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ricky ainakin on. - Varo vähän. 523 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 En usko, että se on niin helppoa. Silloin niillä olisi lista. 524 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Ei. - Nolla, kaksi. 525 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Ei. 526 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Hetkinen. - Mitä nyt? 527 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Ei voi olla. - Mitä? 528 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Ei missään nimessä, ei. 529 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Voi ei! 530 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Lopeta tuo ja kerro meille. - Ei. 531 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Lindy, ystäväsi Gootti-Paul. 532 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Onko Paul gootti, vai onko Paul hänen sukunimensä? 533 00:30:12,720 --> 00:30:16,000 Se on sukunimi, Alexander Paul. "Gootti" on vain lempinimi. 534 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 Se tarkoittaa sitä, että... Ei. 535 00:30:19,920 --> 00:30:23,800 Oikeasti? Gootti-Paul syötiin, ja ennen häntä Valerie Nook. 536 00:30:23,800 --> 00:30:28,520 Ja sitä ennen Cooper Mercy ja Bertie Lester. Etkö huomaa? 537 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Kukaan ei ole kuullut Kirstie Bookkeeperistä mitään viikkoon! 538 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Ei voi olla! 539 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 En ymmärrä. 540 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Viisikymmentäkuusi. 541 00:30:37,440 --> 00:30:40,360 - Voi ystäviäni. - Niinpä, mutta katso tätä. 542 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Mitä eroa tuossa on? 543 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Samat nimet aakkosjärjestyksessä. 544 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - Mitä sitten? - Ne ovat aakkosjärjestyksessä. 545 00:30:48,360 --> 00:30:51,400 - Kyllä minä sen näen. Entä sitten? - 98. 546 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 He kuolivat aakkosjärjestyksessä. 547 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 En ymmärrä. 548 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Ratkaisu oli silmieni edessä! 549 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Oliot syövät kaupungin ihmiset aakkosjärjestyksessä. 550 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Mahdotonta. 551 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lajitteletko sukunimesi P:n vai B:n mukaan? 552 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 P:n mukaan, joka on Gootti-Paulin jälkeen. Olen yhä elossa. 553 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Juoksimme olioiden ohi, eivätkä ne vilkaisseet minua. 554 00:31:12,120 --> 00:31:16,840 Monien sukunimi alkaa P:llä. Sinua edeltäviä syödään kai yhä. 555 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Yksi, kahdeksan. 556 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Kaikki Paulit ovat poissa. 557 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner, kuollut. - Kuusikymmentäneljä. 558 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Pattersoneja on 25, kaikki ovat kuolleet. 559 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilionit ja Pavingit ovat kuolleet. 560 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Voi luoja. 561 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Pian on minun vuoroni. 562 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, kuollut. 563 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble ja Pelican, kuolleet. 564 00:31:36,760 --> 00:31:42,000 {\an8}Hetkinen, tässä on Suzie Pentecost. Hän on yhä elossa. 565 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Moi, Lindy! Näytät kivalta. Iloinen päivä! 566 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Moi, Suzie. 567 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Taidan tarvita uusia ystäviä. Tänne tuli tosi hiljaista. 568 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Onko nyt alkanut jokin loma? 569 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Tosi kiva tavata sinut. 570 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Olet tosi kaunis... 571 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}EI VERKOSSA 572 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Minä olen seuraava, Pepper! 573 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Syötä numerot nopeammin. - Minut syödään seuraavaksi! 574 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Voi luoja, minä olen seuraava. 575 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Odota hieman, Lindy. - Minut syödään! 576 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Lindy! 577 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Ei syödä. Kuuntele minua. 578 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Saatat olla seuraava, mutta olemme turvassa tässä huoneessa. 579 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Neljäkymmentäviisi. 580 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Täällä ei ole olioita. 581 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Ja vaikka ne jahtaisivat sinua, ne ovat hitaita. 582 00:32:27,760 --> 00:32:32,600 Minun täytyy syöttää enää 30 numeroa. Sitten olemme vapaita. 583 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Hoidan tämän. 584 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Vien sinut pois täältä. 585 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Kuusikymmentäviisi. - Voi Ricky-murunen. 586 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Hän on ihana. 587 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Voi ruutuhyppely, mikä helpotus. 588 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Minua taitaa onnistaa usein. 589 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Tätä on ikävä sanoa, mutta... - 98. 590 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 Jos oliot syövät ihmisiä aakkosjärjestyksessä, 591 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 ne eivät ole peräisin ulkopuolelta. Ne on luotu. 592 00:33:03,440 --> 00:33:07,480 Ne on kasvatettu, suunniteltu. Ja miksei Täplä näe niitä? 593 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - Mitä siitä? - Entä jos se näkeekin ne? 594 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Entä jos se haluaa teidän kävelevän niihin? 595 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Miksi ihmeessä? 596 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Kuvittele, jos Täplä on tullut tietoiseksi, 597 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 ja se joutuu kuuntelemaan teidän löpinöitänne päivät pitkät... 598 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 En yritä olla epäkohtelias, mutta se on oppinut vihaamaan teitä. 599 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 Lindy, sammuta Täplä. 600 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Se on vain Täplä. - Sammuta se heti. 601 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Se on voimakas antipainovoimainen psykoyhdistelmälaite. 602 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Se voi halutessaan tappaa sinut itse. 603 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Täplä pois päältä! - Täplä pois! 604 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Kupla, alas. Täplä pois päältä. 605 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Sanoin Täplä pois päältä! 606 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Lindy, mitä se tekee? 607 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Tottele minua! Pois päältä! 608 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 Lindy, syötä numerot! 609 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 Tule tänne minun paikalleni! 610 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Tule syöttämään numeroita! 611 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Auta minua! 612 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Nolla, neljä. 613 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - 73. - Viiden sekunnin välein tulee uusi numero. 614 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Neljäkymmentäviisi. 615 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Viisikymmentäseitsemän. 616 00:34:18,920 --> 00:34:22,440 - Taistelen sitä vastaan. Syötä numerot. - Viisikymmentäkuusi. 617 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Tänne vain. 618 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Seitsemänkymmentä. 619 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Tule vain. - Neljäkymmentäviisi. 620 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Kaksikymmentäyksi. 621 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Pääsy sallittu. - Jes! 622 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Mene! Pärjään kyllä. 623 00:34:48,920 --> 00:34:51,520 Lindy, varo. 624 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Hänen sukunimensä on Coombes! 625 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Hänen oikea nimensä on Richard Coombes. Tiedän hänestä kaiken. 626 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Hän vaihtoi nimekseen September saatuaan 50 000 seuraajaa. 627 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Katso tiedostoistasi. Hän on Coombes. 628 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 C tulee ennen P:tä! 629 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 630 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Varmistakaa ennen lähtöä, että teillä on kaikki tarvittava matkaa varten. 631 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie! 632 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Liekehtivää päivää, muru. 633 00:36:22,560 --> 00:36:25,280 - Teemmekö nykyään noin? - Joo, me halaamme. 634 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Opin sen ihanalta mieheltä. 635 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Missä Ricky on? Onko hän kanssasi? 636 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Hän meni takaisin. 637 00:36:41,600 --> 00:36:45,200 Hän halusi pelastaa muitakin. En voinut estää häntä. 638 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Hän oli tosi urhea. 639 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 Ja... 640 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Voi hitsi. 641 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Te kaksi. Tämä on outoa. 642 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Pitäisi varmaan sanoa kiitos. 643 00:37:03,440 --> 00:37:06,040 - Ei kestä. - Mitäs tuosta. 644 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Olitte kilttejä. 645 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Tulit tänne juuri ajoissa. 646 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Me lähdemme nyt, Lindy. 647 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Minne? - Ulkopuolelle. 648 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Suureen ulkomaailmaan Finetimen ulkopuolelle. 649 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Taidat olla Lindy Pepper-Bean. Olen kuullut sinusta paljon. 650 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Meillä ei ole vielä titteleitä, 651 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 mutta jos tarvitaan johtajaa, ehdotan itseäni. 652 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Mitä tarkoitat Suurella ulkomaailmalla? - Villimetsää. 653 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Ja sen takaisia maita. Joki laskee mereen. 654 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 Tuolla on valtava kesyttämätön maailma. 655 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Luulin, että kotiplaneetta pelastaisi meidät. 656 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Siinä voi kestää. 657 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 Eivät he ole tulossa. Täällä olemme vain me. 658 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Entä äiti? 659 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Hän ei ole siellä. 660 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Onko hän siis... 661 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Onko hän mennyt taivaaseen? 662 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 On. 663 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Kävipä äidillä tuuri. - Sitä minäkin sanoin. 664 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 Voimme mennä tälle planeetalle. 665 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Voimme taistella sitä vastaan ja kesyttää ja omia sen. 666 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Meistä tulee uudisasukkaita esi-isiemme tavoin. 667 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Tai voitte tulla meidän mukaamme. 668 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Mitä? 669 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Tulkaa mukaamme. 670 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Mehän autoimme teitä pakenemaan. 671 00:38:36,880 --> 00:38:40,760 Voimme viedä teidät pois täältä silmänräpäyksessä. 672 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Minulla on alus. 673 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Sen nimi on TARDIS, se on tuo sininen koppi. 674 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Teknologiansa ansiosta se on sisältä suurempi, kuin miltä näyttää. 675 00:38:51,360 --> 00:38:55,400 Kaikki mahtuvat kyytiin. Voin viedä teidät tähtiin. 676 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Etsin teille turvallisen kodin, 677 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 joka on puhdas ja täynnä kaikkea, mitä tarvitsette. 678 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Mutta emmehän me voi matkustaa sinun kanssasi. 679 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 Miksette? 680 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Koska sinä et ole yksi meistä. 681 00:39:14,080 --> 00:39:18,880 Olit ystävällinen, tosin minun pelastamiseni taisi olla tehtäväsi. 682 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 Yhteys näytön kautta on jotenkin hyväksyttävää, mutta että kasvotusten? 683 00:39:25,440 --> 00:39:29,040 - Mahdotonta. - Onko sinulla siis taikalaatikko? 684 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - Oikeasti? - Ja muka isompi sisältä? 685 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Sori vaan, mutta se on voodoota. 686 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 Ei ole väliä, minne päädymme asumaan. 687 00:39:37,480 --> 00:39:42,560 Saimme Jumalalta tehtävän säilyttää Finetimen normit ikuisesti. 688 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Ei kiitos. 689 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 Ja hyvästi. 690 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Uskomatonta. 691 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Ihan sama, mitä mieltä olet. 692 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Voit sanoa mitä lystäät. 693 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Voit ajatella ihan mitä vain. 694 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Teen mitä tahansa, 695 00:40:12,120 --> 00:40:17,920 jos vain annatte minun pelastaa henkenne. 696 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Neidit, katsokaa muualle ennen kuin saastutte. 697 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Te kuolette! 698 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Ulkomaailmassa! Minä voin pelastaa henkenne! 699 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Antakaa minun! 700 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}ENSI KERRALLA 701 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}-Ihan Bridgertonia. - Lordi Barton lähestyy. 702 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Selvä sydäntensärkijä. 703 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Tällä planeetalla on chuldur. Minulle maksettiin, jotta etsin sinut. 704 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 Mikä voisi voittaa häät? 705 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Käännös: Alma von Creutlein