1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Täplä.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Ja Kupla.
3
00:00:27,760 --> 00:00:30,480
Moi, Lindy. Päivästä tulee superkiva.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Näytät ihanalta!
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Cooper, ihanasti sanottu.
6
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Ainahan minä olen ihana.
7
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Huomenta, tänään on uusi päivä.
8
00:00:38,440 --> 00:00:43,280
Älä jää sänkyyn makaamaan, Lindy.
Hopi, hopi, päivästä tulee lämmin.
9
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Tämä päivä on jo nyt liikaa.
En jaksaisi yhtään.
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Lucien sanoo olevansa pahoillaan.
11
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Hän tietää tehneensä virheen.
Se nainen olikin hänen sisarensa!
12
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Naurusta ei tullut loppua!
13
00:00:56,040 --> 00:00:59,320
Missä Jimbo on?
Hän herää aina ensimmäisenä.
14
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell?
15
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}EI VERKOSSA
16
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Herätys, Jimbo.
17
00:01:05,040 --> 00:01:06,440
{\an8}Entä Mabel ja Neve?
18
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}GOOTTI-PAUL
19
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
He ovat kadonneet.
20
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Yritin linkittyä heihin. He ovat poissa.
21
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Lindy, jos jatkat makoilua,
veresi kerääntyy lammikoksi.
22
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Käskin nousemaan!
23
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Nouse seisomaan.
24
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Käänny vasempaan. Eteenpäin.
25
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Eteenpäin.
26
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Eteenpäin.
27
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Käänny vasempaan.
28
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Eteenpäin.
29
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Käänny oikeaan.
30
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Eteenpäin.
31
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Seis.
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Pitääkö minun pissata?
33
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Virtsapitoisuus on nolla
kolmatta päivää putkeen.
34
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Hienoa, Lindy.
35
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Muista, älä tuhlaa päivääsi jätöksiin.
36
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}-Ei voi olla. Näitkö sen jo?
- En saa henkeä.
37
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}-Hän julkaisi äsken.
- Hän on upea.
38
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Voi, Lindy. Ricky September on ihana.
39
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}-Kuolen, jos tapaan hänet joskus.
- Hän valitsi minut!
40
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Vau.
41
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Avaa Ricky September.
42
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Eikä.
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
VAHVISTAMATON PYYNTÖ
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
Et tunne minua, mutta nimeni on Tohtori.
Henkesi on vaarassa.
45
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Oikeassa maailmassa on olioita.
46
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Hirviöitä, jotka etsivät sinua.
47
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Ei, Lindy, älä.
48
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Blokattu.
49
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
TÄPLÄ JA KUPLA
50
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Finetimen uutiset.
Täällä kaikki on jatkuvasti hyvin.
51
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Jättäkää kotiplaneetan huolet taaksenne.
52
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}Säätiedotuksen mukaan
Finetimessa on jälleen upea päivä.
53
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}Teoriassa.
54
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Jos totta puhutaan, sääsatelliitin
kanssa on pienoisia ongelmia.
55
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Korjaamme sen mahdollisimman pian.
56
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Viihtykää Finetimessa.
57
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Sukkani ovat puuvillapohjaiset
ja kengät ovat retrot.
58
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Ne ovat ihanat.
- Eteenpäin.
59
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}T-paita on klassinen malli
vuodelta viisi-5.
60
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Se on ihana.
- Eteenpäin.
61
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Olet tosi kaunis, Lindy!
62
00:03:46,800 --> 00:03:50,120
Langat on kierrätetty,
joten en kuluta Finetimen resursseja.
63
00:03:50,120 --> 00:03:53,200
- Olen tosi tarkka siitä.
- Voisinpa näyttää samalta.
64
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Minulla on sama sinivihreänä, liilana
ja kesänvihreänä. Se on tosi pehmeä.
65
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Ostan sata samanlaista.
66
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
En saisi sanoa näin,
mutta näytän tosi söpöltä.
67
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Vaikutit ainakin minuun!
- Käänny oikeaan.
68
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Käänny vasempaan.
69
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Eteenpäin.
70
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Eteenpäin.
71
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Moi, kaverit.
72
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Katsokaa julkaisuni uudesta asustani.
Se on tosi söpö.
73
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Upea.
- Eikö olekin?
74
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Tosi epäreilua,
että nyt pitää tehdä töitä.
75
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime ei kertonut,
miten tylsää työnteko on.
76
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Tylsää.
- Minä pidän siitä.
77
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Olet tosi hyväkäytöksinen, Alan.
78
00:04:30,440 --> 00:04:33,200
{\an8}Enhän. Me autamme yhteisöä,
79
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}jotta Finetimesta tulee
alipinokäsittelyn ykköskeskus.
80
00:04:37,360 --> 00:04:39,960
{\an8}Ketä minä yritän huijata? Tylsää!
81
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Käteni rohtuvat kaikesta työnteosta.
Ne ovat tosi rohtuneet.
82
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Rohtua on aika hassu sana.
83
00:04:47,680 --> 00:04:50,880
{\an8}- Hullu juttu, niin muuten onkin!
- Se on ihana sana!
84
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}-Rohtua.
- Minulla on rohtumia kaikkialla.
85
00:04:54,080 --> 00:04:57,480
{\an8}Olen tosissani, nyt Zackarysta
ei ole jälkeäkään. Hän on kadonnut.
86
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Roosteriakaan en saanut kiinni.
87
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Olet tylsä.
88
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Moi, Lindy.
89
00:05:03,280 --> 00:05:06,240
Teen järjestelmätarkistuksen
Finetime-yhtiöiden puolesta.
90
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Saanko kysyä muutaman kysymyksen?
91
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
- Kuka sinä olet?
- Nimeni on Ruby Sunday. Moi!
92
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
- Et ole ystävälistallani.
- En niin, mutta juttele kanssani, jooko?
93
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
Superjooko, Lindy? Sinulla on ihana paita.
94
00:05:19,120 --> 00:05:21,200
Okei. Mitä haluat tietää?
95
00:05:21,200 --> 00:05:24,880
Kiitos. Voitko kertoa,
mitä olet tekemässä tällä hetkellä?
96
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Voi elämä, että olet tyhmä.
97
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
Aivan, sovitaan niin. En tiedä mitään.
98
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
Mitä siis teet?
99
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Töitä.
- Millaisia?
100
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Voi huokaus. Lapsi.
101
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Työ on tietojenkäsittelyä.
102
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Keräämme alipinotietoja,
jotka toimitamme kotiplaneetalle.
103
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Kelpaako?
104
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Hienoa.
Tekevätkö kaikki kaupungissa samaa?
105
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Miten tyhmä olet?
106
00:05:45,720 --> 00:05:49,000
Jokainen työskentelee
kaksi pitkää tuntia päivässä.
107
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
Loppupäivä on vapaata.
Eikö se ole ilmiselvää?
108
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- Onko toimistossasi kuusi henkeä?
- On.
109
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Keitä he ovat?
- Eikä.
110
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Okei. Danny ja Vista Jay ovat sisaruksia.
111
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
Ja Molly Champion,
Sandy Brook ja Bertie Lester.
112
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
Missä he ovat?
113
00:06:03,120 --> 00:06:05,760
Töissä. Nyt on työaika.
114
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Ovatko he samassa huoneessa?
- Ovat.
115
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Danny ja Vista Jay istuvat eturivissä.
116
00:06:10,320 --> 00:06:14,240
Sitten Molly Champion ja Sandy Brook.
Minä ja Bertie olemme takarivissä.
117
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- Ja ovatko he siellä?
- Missä?
118
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Työpisteillään.
- Mistä minä tiedän?
119
00:06:19,320 --> 00:06:22,160
- Olette samassa huoneessa.
- Pitäisikö minun muka katsoa?
120
00:06:22,160 --> 00:06:25,000
- Pitäisi.
- Olet ihan naurettava.
121
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Voit puhua Danny Jaylle täällä. Danny?
122
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}EI VERKOSSA
123
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Danny, oletko siellä?
124
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Missä hän siis on?
125
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny Jay? Huhuu?
126
00:06:36,040 --> 00:06:40,240
Hänenhän pitäisi olla samassa huoneessa
vain kahden rivin päässä.
127
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Ja varmasti onkin.
128
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Voisit katsoa omin silmin,
onko hän siellä.
129
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Voisit laskea Kuplasi.
130
00:06:47,000 --> 00:06:49,920
Laskea? Ai laittaa sen pois päältä?
131
00:06:49,920 --> 00:06:52,600
- Hetkeksi vain.
- Finetimessa ei toimita niin.
132
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Olet tosi loukkaava.
133
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Olen tosissani.
134
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive on kadonnut, samoin Kipper.
Alannah on myös poissa.
135
00:07:00,000 --> 00:07:02,840
- Pyyhkäisin sinut pois!
- Lupaan jättää sinut rauhaan,
136
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
jos vain vilkaiset
neljää edessäsi olevaa työpöytää.
137
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
En aio laskea Kuplaani.
138
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Selvä, voitko sitten pysyä sen sisällä
ja katsoa sen läpi?
139
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Voin tehdä, mitä haluan.
140
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Voisitko sitten kokeilla?
141
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Mitä näet?
142
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Täällä ei ole ketään.
143
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Selvä, hyvä tietää. Kiitos.
144
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Missä he ovat?
145
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Siksi kysyin.
146
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Heidän pitäisi olla täällä.
147
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
Kaikkien täytyy tehdä töitä.
Teemme töitä ja pelaamme.
148
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Selvä.
149
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Tämä on vaikeaa, mutta olen tukenasi.
150
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
Istumajärjestyksen mukaan
Bertie Lester istuu oikealla puolellasi.
151
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Bertie istuu noin kolmen metrin päässä.
- Aivan.
152
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Onko hän siellä?
- Mitä väliä?
153
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, katso hyvin varovasti
oikealle puolellesi.
154
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
Haluaisin jatkaa töitäni.
155
00:08:21,760 --> 00:08:25,000
- Mitä sinä näit?
- Minun täytyy jatkaa töitä.
156
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, mitä sinä näit?
157
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
En oikein tiedä.
158
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Olen jumissa Finetimen ulkopuolella.
En näe sinne.
159
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Laske Kuplasi, sulje Täplä ja katso.
160
00:08:35,760 --> 00:08:39,240
Hetkeksi vain.
Tule sitten takaisin ja kerro, mitä näet.
161
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Jatkan mieluummin töitä.
162
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Tiedän ja olen pahoillani tästä.
Meidän täytyy tietää, mitä vieressäsi on.
163
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Kupla alas. Täplä pois.
164
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Täplä, Kupla.
165
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Kaikki hyvin, olen täällä.
166
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Mitä sinä näit?
167
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Pahoittelut,
mutta virtsaamistarpeesi on pilvissä.
168
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Tehdään näin.
169
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Yhdistytään töiden jälkeen Aqua Marinaan.
170
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}Mikä tuo ääni on?
171
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Soita Ricky Septemberiä.
172
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
173
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Olen pahoillani, mutta jos olen oikeassa,
taisit nähdä jonkin olion.
174
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Minulla on ystävä, joka osaa hoidella sen.
175
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Tässä hän onkin.
176
00:10:19,040 --> 00:10:22,720
Jättäkää minut jo rauhaan.
Tämä on ihan tyhmää.
177
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
Tiedän sen, mutta ryhdistäydy nyt.
Sinun täytyy lähteä pois sieltä.
178
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
Liittyykö se olio jotenkin teihin?
179
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Ei. Yritän selvittää, mikä se on.
180
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
Ensiksi aion pelastaa sinut.
181
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
Nouse seisomaan ja kävele ulos
182
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
ilman Kuplaa.
183
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
En pysty siihen.
184
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Sinun täytyy laskea Kupla,
sillä niitä on lisää.
185
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Lisääkö?
- Luultavasti.
186
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Toimistosi ei ole ainoa.
Täpläjärjestelmä ei kai näe olioita.
187
00:10:47,040 --> 00:10:51,360
Nuolet voivat johtaa suoraan olion kitaan,
jolloin sinut nielaistaan elävältä.
188
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Tohtori.
- Totuus.
189
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Jaaha. Lindy, luota häneen.
190
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Minä opin sen ajat sitten,
ja se pelasti henkeni monesti.
191
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Kupla alas. Täplä pois päältä.
Kävele ulos.
192
00:11:02,560 --> 00:11:06,120
Pystyt siihen. Kupla alas.
193
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Kupla alas.
194
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Täplä pois päältä.
195
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Voi luoja, olen niin tyhmä!
196
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Täplä ja Kupla.
197
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Teitkö sen? Pääsitkö ulos?
198
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- En tiedä, miten kävellään.
- Mitä?
199
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
En osaa kävellä ilman nuolia.
200
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Etkö osaa kävellä?
- Ilman nuolia.
201
00:12:02,760 --> 00:12:06,000
- Etkö osaa kävellä ilman nuolia?
- Niinhän minä juuri sanoin.
202
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Olkaa jo hiljaa, vihaan teitä!
203
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Pois täältä.
204
00:12:19,280 --> 00:12:22,000
Eteenpäin. Käänny oikeaan.
205
00:12:22,000 --> 00:12:24,200
Eteenpäin. Käänny vasempaan.
206
00:12:24,200 --> 00:12:31,680
Eteenpäin.
207
00:12:31,680 --> 00:12:34,440
Käänny vasempaan. Eteenpäin.
208
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Seis.
209
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Hissi alas pohjakerrokseen.
210
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Katsokaa nyt, nuolista on apua.
- Hyvä on.
211
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ODOTA
212
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Olet mieletön, Lindy.
213
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Vannon taivaan nimeen,
pärjäät uskomattoman hienosti.
214
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Aika alentuvasti sanottu.
215
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Eteenpäin.
216
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy, pysähdy! Ei!
- Eteenpäin.
217
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Juokse!
- Eteenpäin.
218
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- Ei eteenpäin!
- Peruuta!
219
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Liiku jonnekin, älä seuraa nuolia!
- Siirry!
220
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Älä seuraa nuolia!
- Se on edessäsi!
221
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
- Mene taaksepäin!
- Peruuta, Lindy!
222
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- Ei eteenpäin!
- Eteenpäin.
223
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Takaisin!
- Peruuta!
224
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- Hirviö on edessäsi!
- Älä liiku.
225
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Ei, ei!
- Eteenpäin.
226
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Älä seuraa nuolia!
- Ei, ei!
227
00:13:17,760 --> 00:13:20,560
Eteenpäin.
228
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Se ei huomioinut sinua.
- Eteenpäin.
229
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Miksi se niin teki? Mitä sinä teit?
230
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Nyt jo kaksi oliota
on päästänyt sinut menemään.
231
00:13:30,000 --> 00:13:33,400
- Lindy, mene hissiin!
- Aivan, hissi.
232
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Eteenpäin.
233
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Pysähdy ja käänny.
234
00:13:36,440 --> 00:13:40,400
Ajattele, Lindy.
Oletko jollain tavalla erilainen?
235
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Ehkä käytät erilaista hajuvettä
tai veriryhmäsi on eri.
236
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
Jokin sinussa eroaa Bertie Lesteristä.
237
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Poliisi.
238
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Kaikki linjat ovat varattuina.
Emme voi auttaa sinua juuri nyt.
239
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Tarvitsen poliisia.
240
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Kaikki linjat ovat varattuina.
Emme voi auttaa sinua juuri nyt.
241
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Täällä tarvitaan poliisia!
242
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
On tapahtunut murha.
Joku murhattiin aivan vieressäni.
243
00:14:00,280 --> 00:14:03,640
Kaikki linjat ovat varattuina.
Emme voi auttaa sinua juuri nyt.
244
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Voisiko joku auttaa minua?
245
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Siksi olemme täällä.
Lupaan, että saamme sinut ulos.
246
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Aula.
247
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Ole varovainen.
248
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Mitä minä nyt teen?
249
00:14:16,680 --> 00:14:19,360
Mennään ulos kadulle. Sopiiko se?
250
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Yksi askel kerrallaan.
251
00:14:21,960 --> 00:14:25,120
Eteenpäin.
252
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Käänny oikeaan.
253
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Eteenpäin.
254
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Käänny vasempaan.
255
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Eteenpäin.
256
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Eteenpäin.
257
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Eteenpäin.
- Pysähdy siihen.
258
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
No niin, Lindy.
259
00:14:39,880 --> 00:14:44,400
Tiedän, ettet halua laskea Kuplaa.
Ymmärrän sen erittäin hyvin.
260
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Meidän täytyy kuitenkin tietää,
mitä ympärilläsi tapahtuu.
261
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
Vain sinä voit kertoa sen.
262
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Voisitko laskea Kuplan
kymmeneksi lyhykäiseksi sekunniksi?
263
00:14:54,080 --> 00:14:56,520
- En ole mikään lapsi.
- Anteeksi!
264
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Voisitko tehdä sen?
265
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Kupla, alas. Täplä pois.
266
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Hei, ole varovainen!
267
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Apua! Auttakaa minua!
268
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Apua!
269
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Täplä ja Kupla.
270
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
- Piilopaikkaan, kiitos.
- Käänny vasempaan.
271
00:15:33,720 --> 00:15:36,000
Käänny vasempaan.
272
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
- Heippa.
- Moi.
273
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Olen pahoillani.
274
00:15:46,880 --> 00:15:51,200
Tiedän, että tämä on kauheaa.
Usko pois, olen nähnyt kaikenlaista.
275
00:15:51,200 --> 00:15:55,240
Emme pääse luoksesi, Lindy.
Yritämme, mutta se ei onnistu.
276
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
Aikamme alkaa loppua.
277
00:15:58,600 --> 00:16:02,680
Voitko kertoa meille,
millaista kadulla on? Mitä näit?
278
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Niitä olioita on kaikkialla.
279
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Yksi tyttö käveli suoraan yhden ohi,
joka jätti hänet rauhaan.
280
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Mutta eräs toinen tyttö syötiin elävältä.
281
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Osa teistä.
282
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Osa syödään ja osa ei.
283
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Ehkä se liittyy ruokavalioon,
pituuteen tai DNA:han.
284
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
Miksei Täplä näe niitä olioita?
285
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Ne tulevat kai Villimetsästä.
- Mistä?
286
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Meitä varoitetaan heti aluksi,
ettei Villimetsään saa mennä.
287
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Finetimea ympäröi joku metsäalue.
288
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Se on tosi luonnollinen.
289
00:16:35,560 --> 00:16:40,200
Kaupunki on suojattu voimakentillä.
Miten ne pääsivät tänne?
290
00:16:40,200 --> 00:16:43,920
Teillä on hullun tiukat turvatoimet. Olen
itsekin jumissa kaupungin ulkopuolella.
291
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Miten sinne pääsi livahtamaan
isoja ötököitä?
292
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, saanko kysyä, mikä Finetime on?
293
00:16:50,400 --> 00:16:53,280
- Miten se toimii?
- Hitto että olet tyhmä.
294
00:16:53,280 --> 00:16:55,000
Tulemme tänne kotiplaneetalta.
295
00:16:55,000 --> 00:16:58,280
Täällä ei ole haisevia vanhuksia,
vaan ainoastaan 17–27-vuotiaita.
296
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Tai no, ei tänne kuka tahansa pääse.
Vain, jos on varaa.
297
00:17:02,440 --> 00:17:05,760
- Tekö olette siis rikkaita lapsia?
- Toivon mukaan.
298
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Luulin teitä toimistotyöläisiksi.
299
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
Tuo selittää,
miksi työaikanne on kaksi tuntia.
300
00:17:10,320 --> 00:17:13,400
- Ja loput ajasta...
- Me juhlimme.
301
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Kuin Love Island: Planeetta.
302
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Äiti maksoi kaiken.
303
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Meillä on kova ikävä sinua, kulta.
304
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Maksan vaikka tähtitieteellisiä summia,
kunhan olet onnellinen.
305
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Katso vain taivaalle
ja vilkuta meille tänne kotiplaneetalle.
306
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Mukavaa Finetimea, Lindy-Loo.
307
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Muista, että olet vain Kuplan päässä.
308
00:17:35,560 --> 00:17:38,520
- Kuka hän on?
- Äitini, minähän sanoin.
309
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Hän näyttää tutulta.
310
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Hänen kasvonsa ovat
Kastarion 3:n ambulansseissa.
311
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Ei, olen nähnyt hänet jossain muualla.
312
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Oletteko te samassa huoneessa?
313
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Emme.
- Emme.
314
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Sori, puhutaan tuosta myöhemmin.
315
00:17:51,640 --> 00:17:56,440
- Olettepas. Te olette samassa huoneessa.
- Mitäpä sitä kieltämään. Niin olemme.
316
00:17:58,640 --> 00:18:03,440
Te valehtelitte minulle.
Tämä on salaliitto. Keitä te olette?
317
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Yritämme vain auttaa.
318
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Sinä. Minä blokkasin sinut.
319
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Enkö blokannutkin? Kyllä.
320
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Luulin, että vain näytit samalta.
Miten sinä teit sen?
321
00:18:13,720 --> 00:18:16,200
- Poistin blokkauksen.
- Ei niin voi tehdä.
322
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Ei blokkauksia voi poistaa.
Sehän rikkoo kaikkia sääntöjä.
323
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Voi sumeat päivät,
miksi edes juttelen teille?
324
00:18:22,320 --> 00:18:26,920
Te olette rikollisia.
Minulla on oikeitakin ystäviä. Kaverit?
325
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Läheiset ystävät, prioriteetti yksi.
Aloita ryhmäkeskustelu!
326
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Ei kai nyt prioriteetti ykköstä.
327
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Ei naurata.
- Joudut vastaamaan tästä.
328
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
Tarvitsemme prioriteetti ykköstä.
329
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Onneksi teit sen.
- Mykistä!
330
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Kaverit, sori vaan,
mutta tämä on paljon tärkeämpää.
331
00:18:42,800 --> 00:18:46,000
Minulla on todisteita.
Katsokaa Läheisiä ystäviäni.
332
00:18:46,000 --> 00:18:49,320
Tosi monet ovat kadonneet.
Jimbo ja Bobbie.
333
00:18:49,960 --> 00:18:54,400
Voi luoja, missä on Cooper Mercy?
Hän oli täällä viisi minuuttia sitten.
334
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}Cooper Mercy, kuuletko minua?
335
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}EI VERKOSSA
336
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper Mercy oli paras ystäväni.
337
00:19:00,640 --> 00:19:04,520
Entä Valerie, onko hänkin poissa?
Soita Valerie Nookille!
338
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Poista Gootti-Paulin mykistys.
339
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Tätä olen yrittänyt sanoa. Ihmisiä katoaa.
340
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Stewie Bloom.
Milloin näitte hänet viimeksi?
341
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
Entä Rooster Jacket, Joseph ja Lucy?
Kirstie Bookkeeperin näin viime viikolla.
342
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Se tässä onkin outoa.
Osa meistä joutuu syödyksi ja osa ei.
343
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Osalle tapahtuu mitä?
- Heidät syödään.
344
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
- Mitä tarkoitat sillä?
- Syödään elävältä!
345
00:19:26,720 --> 00:19:31,160
Tuolla oikeassa maailmassa on olioita,
jotka syövät meidät elävältä.
346
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Voi maan tähden, Lindy. Tuo on hölmöä.
347
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Edes minä en sanoisi noin.
348
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Vain, koska joku ei ole verk...
349
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Mykistä!
350
00:19:42,360 --> 00:19:45,560
Olen tosi pahoillani.
351
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Ei, ei.
352
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Minähän sanoin!
353
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Miksette uskoneet minua? Minähän sanoin!
354
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
Ei hätää, Lindy.
Uskon voivani saada sinut pois.
355
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Mykistin sinut.
- Poistin mykistyksen.
356
00:20:01,400 --> 00:20:04,840
- Tiesin, että sinua pitää vihata.
- Minun täytyy puhua kaikille.
357
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
Ujuttaudun vain mukaan.
358
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Et voi tehdä niin.
- Tällä lailla.
359
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Jos voisitte vain kuunnella.
360
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Kaverit, tiedän, että tämä on väärin.
361
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
Kun tämä on ohi,
hän saa kunnon rangaistuksen.
362
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
Antakaa hänelle mahdollisuus.
363
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Hän näyttää tyhmemmältä kuin on.
- Minusta ei ole pakko tykätä.
364
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Teidät täytyy saada pois sieltä.
Löysin pakotien.
365
00:20:28,240 --> 00:20:33,160
Pääsen käsiksi kaupungin asemakaavaan.
Kaupungin alla on maanalainen joki.
366
00:20:33,160 --> 00:20:37,560
Menkää joelle, niin saatte apua
ja pääsette turvaan ja pakoon.
367
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Kaikkialla kaupungissa on kanavia,
kuin pystysuoria tunneleita.
368
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Joki tuotti ennen vanhaan sähköä,
369
00:20:44,600 --> 00:20:48,080
ja kanavat ovat yhä olemassa.
Lähetän teille niiden sijainnit.
370
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Asutte kaikki
noin 800 metrin päässä kanavista.
371
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
Kanavat ovat lukossa.
Kun löydätte yhden, saatte minulta koodin.
372
00:20:55,320 --> 00:21:00,520
Olkaa varovaisia, koska teidän
täytyy lähteä kaduille olioiden keskelle.
373
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Olen pahoillani, kaverit. Se on totta.
374
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Emme silti keksi,
miksi ne syövät vain osan teistä.
375
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Onko teillä jotain yhteistä?
376
00:21:08,720 --> 00:21:13,600
Juotteko jotain, mitä muut eivät?
Vai ettekö juo jotain, mitä muut juovat?
377
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Koskitteko jotain,
mitä Gootti-Paul ja Cooper eivät?
378
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Miksi heidät syötiin?
- Lataustaso alhainen.
379
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Voi ei, ei nyt.
- Lataa Täpläsi.
380
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Mitä nyt, Lindy?
- Minulta loppuu virta.
381
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Et ole tosissasi!
- Onko akunkesto edelleen ongelma?
382
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Lataamme akut töissä,
ja te estitte työntekoni!
383
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
Veitte minut pois työpisteeltäni!
Tämä on teidän syytänne!
384
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Kuunnelkaa, kaikki.
385
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Menkää lähimmän kanavan luo.
Noudattakaa ohjeitani.
386
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Lähtekää heti!
387
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
Kuuntele, Lindy. Pääset lähimpään
kanavaan alueelta Plaza 55.
388
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Se on rakennuksen 7...Z sisällä.
389
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
Minkä rakennuksen?
390
00:21:46,480 --> 00:21:51,120
Mihin suuntaan minun pitää mennä?
Mikä Plaza se oli, 55?
391
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Minne minun pitää mennä?
392
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Keskity nyt, Lindy.
393
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
No niin, tähän suuntaan.
394
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Kyllä. Ei. Kyllä.
395
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Eteenpäin.
396
00:22:08,280 --> 00:22:10,280
Eteenpäin.
397
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
398
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Eteenpäin.
399
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Plaza 55 on suoraan edessä.
400
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Eteenpäin.
401
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Ei, ei!
402
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Eteenpäin.
403
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Eteenpäin.
404
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Ei, ei!
405
00:23:08,880 --> 00:23:11,280
Voi luoja, olen niin tyhmä!
406
00:23:13,520 --> 00:23:16,400
- Vasen. Kaksi askelta eteenpäin.
- Mitä?
407
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Käänny vasempaan.
Astu kaksi askelta eteenpäin.
408
00:23:19,560 --> 00:23:22,880
- Kuka siellä?
- Seuraa ääntäni.
409
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Käänny vasempaan
ja astu sitten kaksi askelta eteenpäin.
410
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Seis! Käänny oikeaan.
411
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Onko tämä totta?
412
00:23:42,960 --> 00:23:46,160
Niinpä, minä se olen.
Kuuntele vain ääntäni.
413
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Kävele eteenpäin. Käytä minua kuin nuolia.
414
00:23:48,600 --> 00:23:51,840
- Mutta...
- En ole ruudulla, olen täällä.
415
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Näytät ihan Ricky Septemberiltä.
416
00:23:54,600 --> 00:23:56,960
- Olen Ricky September.
- Eikä.
417
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Meidän täytyy lähteä pois.
Kaupunki on seonnut.
418
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Tee kuten sanon ja kävele eteenpäin.
419
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Kuka olet?
- Lindy Pepper-Bean.
420
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Olet yksi seuraajistani.
- Mistä tiesit?
421
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Okei, kaikkihan seuraavat minua.
422
00:24:08,200 --> 00:24:11,760
Noudata ohjeitani. Kävele eteenpäin.
423
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Eteenpäin.
424
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Eteenpäin.
425
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Eteenpäin.
426
00:24:25,840 --> 00:24:30,400
Eteenpäin.
427
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Eteenpäin.
428
00:24:36,440 --> 00:24:39,440
Eteenpäin. Tule vain.
429
00:24:44,200 --> 00:24:49,000
- Hienoa, Lindy.
- Anteeksi. En ole tehnyt tuota ennen.
430
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Ei se mitään,
hirviön ohi käveleminen on uutta.
431
00:24:51,280 --> 00:24:54,320
- Ei, tarkoitin halausta.
- Oliko se ensimmäinen halauksesi?
432
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Anteeksi, olisi pitänyt kysyä.
- Ei.
433
00:24:56,920 --> 00:25:00,440
Minä pakotin, se oli minun syyni.
Se oli kivaa.
434
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Se oli mahtavaa.
435
00:25:02,200 --> 00:25:05,560
- Olet Ricky September.
- Jep, joka päivä. Nyt pitää lähteä.
436
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Yritin varoittaa ihmisiä,
mutta ne videot poistettiin.
437
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Outoa, oliot syövät vain osan meistä.
438
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
Ehkä ne säästävät meidät viimeisiksi.
439
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Tiedän, mutta on olemassa yksi kanava,
vähän kuin pako.
440
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Kuin joku tunnelijuttu Plaza 55:llä.
441
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
- Rakennuksessa 7Z2.
- Eikä, mistä tiesit?
442
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Yösykli alkaa pian. Aurinko napsahtaa
pois päältä kymmenen minuutin päästä.
443
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Onko tämä ookoo?
- Joo.
444
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Olet tosi hyvä kävelemään.
445
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Älä kerro tätä kenellekään.
Avaan ensin Kuplan ja julkaisen biisini.
446
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
Sitten laitan Täplän pois päältä
loppupäiväksi.
447
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Silmät vieköön, olet villi.
- Tiedän.
448
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Oleskelen vain asunnossani ja luen.
449
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Olet hullu.
450
00:25:53,480 --> 00:25:57,000
Siksi tiedän kanavistakin. Luen historiaa.
451
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Suuren kumoamisen aikana
koko kaupunki eristettiin,
452
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
mutta kaupungin alla on maanalainen joki.
453
00:26:06,360 --> 00:26:09,960
Hei, älä katso tuonne. Katso minua.
454
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Älä katso sitä, vaan minua.
455
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean,
lupaan viedä sinut pois täältä.
456
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
Luulin, että tämä olisi
elämäni kamalin päivä.
457
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
Ehkä tämä onkin paras.
458
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Tuhannet syödään silti elävältä.
459
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Joo, mutta...
460
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Voin ladata akut, jipii.
461
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Täällä on planeettalinkki. Soitan kotiin.
462
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Auttavatko he meitä?
- Siitä tulee iso juttu.
463
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Taivaalla on planeetta täynnä
kiukkuisia äitejä ja isiä.
464
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
He tietävät, mitä tehdä.
465
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
He tulevat tänne raketeillaan
ja tuovat liekinheittimiä
466
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
ja rikkaruohomyrkkyä.
467
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Eräs mies puhui jotain koodista.
468
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Hän oli kauhea, tosi töykeä.
469
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}ASUKASLUKU: NOLLA
470
00:27:04,960 --> 00:27:08,440
{\an8}- Kanavaan tarvitaan kai koodi.
- Niinkö?
471
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Saitko yhteyden? Mitä he sanoivat?
472
00:27:10,920 --> 00:27:14,400
- Saanko puhua äidille?
- Linkki on ruuhkautunut.
473
00:27:14,400 --> 00:27:18,040
Miljoona puhelua tukkii linjat.
He ovat tulossa.
474
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Siinä voi kestää hieman.
475
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
Etsitään se kanava.
476
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
Voimme istua ja odottaa. Olemme turvassa.
477
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Valmis.
478
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Noin, ladattu.
479
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Yösyklin alkuun on 60 sekuntia.
480
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Mennään.
- Tule.
481
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Tätä tietä!
482
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Varo päätäsi!
483
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Tänne alas!
484
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Joo, tänne.
485
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Voi hitsi.
486
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Tämähän on ihan manuaalista.
487
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Näin ihmiset tekivät työtä entisaikaan.
488
00:28:10,840 --> 00:28:13,920
Heille maksettiin rahaa.
Olen lukenut siitä.
489
00:28:14,640 --> 00:28:18,320
- Elämä oli rankkaa.
- Kuten minunkin työni. Käteni rohtuvat.
490
00:28:18,320 --> 00:28:21,760
Hei, se on varmaan tuo.
Tämä kanava vie joelle.
491
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Onko sinulla koodi?
- On tietty.
492
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Täplä ja Kupla.
493
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Lindy!
- Siinähän sinä.
494
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Olet elossa, hienoa.
- Yhä täällä.
495
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Älkää olko noin yllättyneitä.
Löysin sen, olen kanavalla.
496
00:28:31,520 --> 00:28:34,240
Arvatkaa mitä.
Olen Ricky Septemberin kanssa.
497
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- Mitä, sen laulajanko?
- Aivan.
498
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Aika kiva.
- Hän on kuuma.
499
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Näpit irti!
500
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Hei, moi. Saisimmeko koodin,
jotta pääsemme pois?
501
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Sori, totta kai. Moi, Ricky.
502
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Moi.
503
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
Ovi on monoeristetty.
Se suljettiin, kun kaupunki desinfioitiin.
504
00:28:50,640 --> 00:28:55,040
Lähetän pulssinumerot yksi kerrallaan.
Ne ovat voimassa viisi sekuntia.
505
00:28:55,040 --> 00:28:59,240
Kaikki numerot täytyy syöttää
nopeasti kuin numeroyhdistelmä.
506
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Ne ovat voimassa viisi sekuntia.
Numeroita on yhteensä sata.
507
00:29:01,960 --> 00:29:06,560
Joo, tiedän. Olen lukenut pulssikoodeista.
Tiedän tavallaan, miten ne toimivat.
508
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Olet älykäskin.
509
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
No niin, hurmuri.
510
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Alan lähettää numeroita.
511
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Kolmekymmentäkolme.
512
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Ovatko ystäväni yhä elossa?
- Neljäkymmentäviisi.
513
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Ovat, mutta... Olen pahoillani.
He ovat yhä työpisteillään.
514
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Minähän kerroin heille.
He näkivät, kun Gootti-Paul syötiin.
515
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Yksi heistä pakeni.
Se, jolla on trumpetti.
516
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pie.
- Hoochy Pie!
517
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Signaali katosi, mutta hän pakenee yhä.
518
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Hyvä juttu on se,
ettei ketään heistä ole vielä syöty.
519
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Miksi?
- No, Ricky sanoo,
520
00:29:41,720 --> 00:29:45,520
siis ystäväni Ricky September,
että meidät säästetään viimeisiksi.
521
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Ehkä me olemme herkullisia.
522
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ricky ainakin on.
- Varo vähän.
523
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
En usko, että se on niin helppoa.
Silloin niillä olisi lista.
524
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Ei.
- Nolla, kaksi.
525
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Ei.
526
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Hetkinen.
- Mitä nyt?
527
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Ei voi olla.
- Mitä?
528
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Ei missään nimessä, ei.
529
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Voi ei!
530
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Lopeta tuo ja kerro meille.
- Ei.
531
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Lindy, ystäväsi Gootti-Paul.
532
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Onko Paul gootti,
vai onko Paul hänen sukunimensä?
533
00:30:12,720 --> 00:30:16,000
Se on sukunimi, Alexander Paul.
"Gootti" on vain lempinimi.
534
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
Se tarkoittaa sitä, että... Ei.
535
00:30:19,920 --> 00:30:23,800
Oikeasti? Gootti-Paul syötiin,
ja ennen häntä Valerie Nook.
536
00:30:23,800 --> 00:30:28,520
Ja sitä ennen Cooper Mercy
ja Bertie Lester. Etkö huomaa?
537
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Kukaan ei ole kuullut
Kirstie Bookkeeperistä mitään viikkoon!
538
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Ei voi olla!
539
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
En ymmärrä.
540
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Viisikymmentäkuusi.
541
00:30:37,440 --> 00:30:40,360
- Voi ystäviäni.
- Niinpä, mutta katso tätä.
542
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Mitä eroa tuossa on?
543
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Samat nimet aakkosjärjestyksessä.
544
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- Mitä sitten?
- Ne ovat aakkosjärjestyksessä.
545
00:30:48,360 --> 00:30:51,400
- Kyllä minä sen näen. Entä sitten?
- 98.
546
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
He kuolivat aakkosjärjestyksessä.
547
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
En ymmärrä.
548
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Ratkaisu oli silmieni edessä!
549
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Oliot syövät kaupungin ihmiset
aakkosjärjestyksessä.
550
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Mahdotonta.
551
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lajitteletko sukunimesi
P:n vai B:n mukaan?
552
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
P:n mukaan, joka on Gootti-Paulin jälkeen.
Olen yhä elossa.
553
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Juoksimme olioiden ohi,
eivätkä ne vilkaisseet minua.
554
00:31:12,120 --> 00:31:16,840
Monien sukunimi alkaa P:llä.
Sinua edeltäviä syödään kai yhä.
555
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Yksi, kahdeksan.
556
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Kaikki Paulit ovat poissa.
557
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner, kuollut.
- Kuusikymmentäneljä.
558
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Pattersoneja on 25, kaikki ovat kuolleet.
559
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilionit ja Pavingit ovat kuolleet.
560
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Voi luoja.
561
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Pian on minun vuoroni.
562
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, kuollut.
563
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble ja Pelican, kuolleet.
564
00:31:36,760 --> 00:31:42,000
{\an8}Hetkinen, tässä on Suzie Pentecost.
Hän on yhä elossa.
565
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Moi, Lindy! Näytät kivalta. Iloinen päivä!
566
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Moi, Suzie.
567
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Taidan tarvita uusia ystäviä.
Tänne tuli tosi hiljaista.
568
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Onko nyt alkanut jokin loma?
569
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Tosi kiva tavata sinut.
570
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Olet tosi kaunis...
571
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}EI VERKOSSA
572
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Minä olen seuraava, Pepper!
573
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Syötä numerot nopeammin.
- Minut syödään seuraavaksi!
574
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Voi luoja, minä olen seuraava.
575
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Odota hieman, Lindy.
- Minut syödään!
576
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Lindy!
577
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Ei syödä. Kuuntele minua.
578
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Saatat olla seuraava,
mutta olemme turvassa tässä huoneessa.
579
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Neljäkymmentäviisi.
580
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Täällä ei ole olioita.
581
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Ja vaikka ne jahtaisivat sinua,
ne ovat hitaita.
582
00:32:27,760 --> 00:32:32,600
Minun täytyy syöttää enää 30 numeroa.
Sitten olemme vapaita.
583
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Hoidan tämän.
584
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Vien sinut pois täältä.
585
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Kuusikymmentäviisi.
- Voi Ricky-murunen.
586
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Hän on ihana.
587
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Voi ruutuhyppely, mikä helpotus.
588
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Minua taitaa onnistaa usein.
589
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Tätä on ikävä sanoa, mutta...
- 98.
590
00:32:57,400 --> 00:32:59,520
Jos oliot syövät ihmisiä
aakkosjärjestyksessä,
591
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
ne eivät ole peräisin ulkopuolelta.
Ne on luotu.
592
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
Ne on kasvatettu, suunniteltu.
Ja miksei Täplä näe niitä?
593
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- Mitä siitä?
- Entä jos se näkeekin ne?
594
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
Entä jos se haluaa teidän
kävelevän niihin?
595
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Miksi ihmeessä?
596
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Kuvittele,
jos Täplä on tullut tietoiseksi,
597
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
ja se joutuu kuuntelemaan teidän
löpinöitänne päivät pitkät...
598
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
En yritä olla epäkohtelias,
mutta se on oppinut vihaamaan teitä.
599
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
Lindy, sammuta Täplä.
600
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Se on vain Täplä.
- Sammuta se heti.
601
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
Se on voimakas antipainovoimainen
psykoyhdistelmälaite.
602
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Se voi halutessaan tappaa sinut itse.
603
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Täplä pois päältä!
- Täplä pois!
604
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Kupla, alas. Täplä pois päältä.
605
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Sanoin Täplä pois päältä!
606
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Lindy, mitä se tekee?
607
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Tottele minua! Pois päältä!
608
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Lindy, syötä numerot!
609
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
Tule tänne minun paikalleni!
610
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Tule syöttämään numeroita!
611
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Auta minua!
612
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Nolla, neljä.
613
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- 73.
- Viiden sekunnin välein tulee uusi numero.
614
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Neljäkymmentäviisi.
615
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Viisikymmentäseitsemän.
616
00:34:18,920 --> 00:34:22,440
- Taistelen sitä vastaan. Syötä numerot.
- Viisikymmentäkuusi.
617
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Tänne vain.
618
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Seitsemänkymmentä.
619
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Tule vain.
- Neljäkymmentäviisi.
620
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Kaksikymmentäyksi.
621
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Pääsy sallittu.
- Jes!
622
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Mene! Pärjään kyllä.
623
00:34:48,920 --> 00:34:51,520
Lindy, varo.
624
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Hänen sukunimensä on Coombes!
625
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Hänen oikea nimensä on Richard Coombes.
Tiedän hänestä kaiken.
626
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Hän vaihtoi nimekseen September
saatuaan 50 000 seuraajaa.
627
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Katso tiedostoistasi. Hän on Coombes.
628
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
C tulee ennen P:tä!
629
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
630
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Varmistakaa ennen lähtöä, että teillä on
kaikki tarvittava matkaa varten.
631
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie!
632
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Liekehtivää päivää, muru.
633
00:36:22,560 --> 00:36:25,280
- Teemmekö nykyään noin?
- Joo, me halaamme.
634
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Opin sen ihanalta mieheltä.
635
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Missä Ricky on? Onko hän kanssasi?
636
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Hän meni takaisin.
637
00:36:41,600 --> 00:36:45,200
Hän halusi pelastaa muitakin.
En voinut estää häntä.
638
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Hän oli tosi urhea.
639
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
Ja...
640
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Voi hitsi.
641
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Te kaksi. Tämä on outoa.
642
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Pitäisi varmaan sanoa kiitos.
643
00:37:03,440 --> 00:37:06,040
- Ei kestä.
- Mitäs tuosta.
644
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Olitte kilttejä.
645
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Tulit tänne juuri ajoissa.
646
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Me lähdemme nyt, Lindy.
647
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Minne?
- Ulkopuolelle.
648
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Suureen ulkomaailmaan
Finetimen ulkopuolelle.
649
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Taidat olla Lindy Pepper-Bean.
Olen kuullut sinusta paljon.
650
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish.
Meillä ei ole vielä titteleitä,
651
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
mutta jos tarvitaan johtajaa,
ehdotan itseäni.
652
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Mitä tarkoitat Suurella ulkomaailmalla?
- Villimetsää.
653
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Ja sen takaisia maita. Joki laskee mereen.
654
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
Tuolla on valtava kesyttämätön maailma.
655
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Luulin,
että kotiplaneetta pelastaisi meidät.
656
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Siinä voi kestää.
657
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
Eivät he ole tulossa.
Täällä olemme vain me.
658
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Entä äiti?
659
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Hän ei ole siellä.
660
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Onko hän siis...
661
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Onko hän mennyt taivaaseen?
662
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
On.
663
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Kävipä äidillä tuuri.
- Sitä minäkin sanoin.
664
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
Voimme mennä tälle planeetalle.
665
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Voimme taistella sitä vastaan
ja kesyttää ja omia sen.
666
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Meistä tulee uudisasukkaita
esi-isiemme tavoin.
667
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Tai voitte tulla meidän mukaamme.
668
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Mitä?
669
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Tulkaa mukaamme.
670
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Mehän autoimme teitä pakenemaan.
671
00:38:36,880 --> 00:38:40,760
Voimme viedä teidät pois täältä
silmänräpäyksessä.
672
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Minulla on alus.
673
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Sen nimi on TARDIS,
se on tuo sininen koppi.
674
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Teknologiansa ansiosta se on
sisältä suurempi, kuin miltä näyttää.
675
00:38:51,360 --> 00:38:55,400
Kaikki mahtuvat kyytiin.
Voin viedä teidät tähtiin.
676
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Etsin teille turvallisen kodin,
677
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
joka on puhdas ja täynnä kaikkea,
mitä tarvitsette.
678
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Mutta emmehän me voi
matkustaa sinun kanssasi.
679
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
Miksette?
680
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Koska sinä et ole yksi meistä.
681
00:39:14,080 --> 00:39:18,880
Olit ystävällinen, tosin
minun pelastamiseni taisi olla tehtäväsi.
682
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
Yhteys näytön kautta on jotenkin
hyväksyttävää, mutta että kasvotusten?
683
00:39:25,440 --> 00:39:29,040
- Mahdotonta.
- Onko sinulla siis taikalaatikko?
684
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- Oikeasti?
- Ja muka isompi sisältä?
685
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Sori vaan, mutta se on voodoota.
686
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
Ei ole väliä, minne päädymme asumaan.
687
00:39:37,480 --> 00:39:42,560
Saimme Jumalalta tehtävän
säilyttää Finetimen normit ikuisesti.
688
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Ei kiitos.
689
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
Ja hyvästi.
690
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Uskomatonta.
691
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Ihan sama, mitä mieltä olet.
692
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Voit sanoa mitä lystäät.
693
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Voit ajatella ihan mitä vain.
694
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Teen mitä tahansa,
695
00:40:12,120 --> 00:40:17,920
jos vain annatte minun pelastaa henkenne.
696
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Neidit, katsokaa muualle
ennen kuin saastutte.
697
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Te kuolette!
698
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Ulkomaailmassa!
Minä voin pelastaa henkenne!
699
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Antakaa minun!
700
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}ENSI KERRALLA
701
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}-Ihan Bridgertonia.
- Lordi Barton lähestyy.
702
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Selvä sydäntensärkijä.
703
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Tällä planeetalla on chuldur.
Minulle maksettiin, jotta etsin sinut.
704
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
Mikä voisi voittaa häät?
705
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Käännös: Alma von Creutlein