1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Ponto.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
E Bolha.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Oi, Lindy!
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Que dia incrível!
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Você parece tão bem, querida!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Cooper, você é tão gentil.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Gentileza é o meu nome.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Bom dia. Mais um dia.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Não fique na cama, Lindynha!
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Levante, levante. O dia está lindo.
11
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Mal começou e já deu.
Estou cansada disso, queridos.
12
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Falei com Lucien. Ele sente muito.
13
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Disse que cometeu um erro,
só que aquela mulher era irmã dela!
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Eu ri tanto!
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
Ei, cadê o Jimbo?
16
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Ele sempre acorda primeiro.
17
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
18
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}DESCONECTADO
19
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Vamos, Jimbo, acorde!
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,360
{\an8}Você falou com Mabel e Neve?
21
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Parece que elas sumiram.
22
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Tentei conectar, mas não estão.
23
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Lindynha, você passa tanto tempo deitada
que seu sangue vai parar.
24
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Levante logo!
25
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Levante.
26
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Vire à esquerda. À frente.
27
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
À frente.
28
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
À frente.
29
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Vire à esquerda.
30
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
À frente.
31
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Vire à direita.
32
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
À frente.
33
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Pare.
34
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Preciso fazer xixi?
35
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Nenhuma urina pelo terceiro dia seguido.
36
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Muito bem, Lindy!
37
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Lembre-se: não jogue o dia fora
com o que você joga fora.
38
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- Ai, você viu?
- Não consigo respirar.
39
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}- Você viu? Ele postou.
- Que demais!
40
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Ah, Lindy, Ricky Setembro é tão lindo.
41
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- Eu morreria se conhecesse.
- Ele me escolheu. Ele me ama!
42
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Uau!
43
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Abrir Ricky Setembro.
44
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Minha nossa!
45
00:02:02,360 --> 00:02:05,480
{\an8}RICKY SETEMBRO
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
PEDIDO ESPONTÂNEO
47
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
Você não me conhece, mas sou o Doutor,
e sua vida está em perigo.
48
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Há criaturas à solta no mundo real,
49
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
há monstros vindo atrás de você.
50
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Não, Lindy, não!
51
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Bloqueado.
52
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Era um biquíni de bolinha amarelinha
Tão pequenininho
53
00:02:22,520 --> 00:02:26,120
Mal cabia na Ana Maria
54
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Era um biquíni de bolinha amarelinha
Tão pequenininho
55
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Que na palma da mão se escondia
56
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
PONTO E BOLHA
57
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Notícias Tempo-Bom,
onde tudo está sempre bem.
58
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Esqueça a tristeza do seu Planeta Natal.
59
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}A previsão do tempo diz que teremos
mais um dia lindo em Finetime.
60
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}Na teoria.
61
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Não vou mentir: estamos com probleminhas
no satélite meteorológico,
62
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}mas vamos resolver assim que for possível.
63
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Aproveitem Finetime.
64
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Minhas meias são de um derivado de algodão
e meus sapatos têm polimento retrô.
65
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Eu amo demais.
- À frente.
66
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}A camiseta tem um design clássico
do ano Cinco-5.
67
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Eu adoro.
- À frente.
68
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Você está linda, Lindy!
69
00:03:46,800 --> 00:03:50,120
E é reciclada,
para não abusar dos recursos de Finetime.
70
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Sou atenta a isso.
71
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Eu queria ser como você.
72
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Tenho ela em azul-petróleo,
lilás e verdinha. É tão macia.
73
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Vou comprar uma. Vou comprar 100.
74
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Sei que não deveria dizer isso,
mas estou tão linda.
75
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Está me influenciando, garota.
- Vire à direita.
76
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Vire à esquerda.
77
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
À frente.
78
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
À frente.
79
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Oi, pessoal.
80
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Ainda não viram o look que postei hoje?
Eu achei uma gracinha.
81
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Que demais!
- Você acha?
82
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Isso é tão injusto.
Agora temos que trabalhar.
83
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime nunca avisou que seria tão chato.
84
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Sem graça.
- Eu gostei.
85
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Você é tão bonzinho, Alan.
86
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Não.
87
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Estamos ajudando a comunidade
88
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}a fazer de Finetime
o maior centro processador de subpilhas.
89
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}Penso que engano quem?
90
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}Chato!
91
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Tanto trabalho deixa minhas mãos rachadas.
Fico com rachaduras horríveis.
92
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Rachada é uma palavra engraçada.
93
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
Nossa, e como é!
94
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}Eu adoro essa palavra!
95
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- Rachadura.
- Eu vivo todo rachado.
96
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}É sério, Lindy.
97
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
{\an8}Agora nem sinal do Zackary. Ele sumiu.
98
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Fui perguntar pro Rooster, mas ele sumiu.
99
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Não tem graça.
100
00:05:02,040 --> 00:05:06,240
Olá, Lindy! Só estou checando o sistema
para a Organização Tempo-Bom.
101
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Posso fazer umas perguntinhas?
102
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Quem é você?
103
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Meu nome é Ruby Sunday. Olá!
104
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
Não consta nos Meus Amigos.
105
00:05:12,720 --> 00:05:14,920
Eu sei, mas, por favor. Ninguém topa.
106
00:05:14,920 --> 00:05:17,560
Por favorzinho, Lindy!
Nossa, adorei seu top!
107
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Tudo bem.
108
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
O que quer saber?
109
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Obrigada!
110
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Pode me dizer o que está fazendo agora?
111
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Vivendo a vida, sua idiota.
112
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Sim, digamos que eu seja.
113
00:05:28,440 --> 00:05:30,920
Eu não sei nada. O que está fazendo?
114
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Isso é trabalho.
- E seu trabalho é...?
115
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Caramba, garota!
116
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
O trabalho é processar dados.
117
00:05:37,400 --> 00:05:41,720
Limpamos informações de subpilhas
e devolvemos ao Planeta Natal. Aprova?
118
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Que ótimo! E todos fazem isso?
A cidade inteira?
119
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Você é idiota ou...
120
00:05:45,720 --> 00:05:49,000
Todos trabalham duas horas por dia.
Duas longas horas.
121
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
Depois temos o dia livre. Não é óbvio?
122
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- Vocês são seis no escritório?
- Isso.
123
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Quem são os seis?
- Ah, fala sério!
124
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Tudo bem. Danny e Vista Jay,
que são irmãos,
125
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
mais Molly Champion,
Sandy Brook e Bertie Lester.
126
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
E onde eles estão?
127
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
No trabalho.
128
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
Hora de expediente.
129
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Eles ficam na mesma sala que você?
- Ficam.
130
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Danny e Vista Jay sentam na frente.
131
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Atrás, à frente deles,
Molly Champion e Sandy Brook.
132
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Bertie e eu no fundo.
133
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- E eles estão aí?
- Aí onde?
134
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Nas mesas?
- Como eu vou saber?
135
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Vocês dividem a sala.
136
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
Quer que eu faça o quê? Olhe?
137
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
É, ué.
138
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Você é muito ridícula.
139
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Se quer falar com Danny Jay, fale aqui.
Danny?
140
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}DESCONECTADO
141
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Danny, você está aí?
142
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Onde ele está?
143
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny? Danny Jay? Alô?
144
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Tecnicamente, ele está na mesma sala,
145
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
duas filas à sua frente, não é?
146
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Deve estar.
147
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Se ele estiver lá, você mesma pode ver.
148
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Enfim, é só baixar sua Bolha.
149
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Baixar?
150
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Desligar, você diz?
151
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Só um segundo.
152
00:06:51,120 --> 00:06:55,040
Não fazemos isso em Finetime.
Você é muito grossa.
153
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
É sério mesmo.
154
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive sumiu, Kipper também,
e ninguém sabe da Alannah.
155
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Eu fechei você!
156
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
Cheque as quatro mesas à frente,
e eu juro que deixo você em paz.
157
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Eu não vou baixar minha Bolha.
158
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Certo, você pode ficar nela e olhar além?
Você consegue?
159
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Eu consigo o que quiser.
160
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Então, você poderia tentar?
161
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Está vendo o quê?
162
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Não tem ninguém.
163
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Legal, tudo bem! Obrigada.
164
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Onde eles estão?
165
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Por isso que perguntei.
166
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Eles não podem não estar aqui.
167
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
Temos que trabalhar. É o que fazemos.
Trabalhar e curtir.
168
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Muito bem.
169
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Vai ser difícil,
mas estou com você, Lindy.
170
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
De acordo com o gráfico,
171
00:07:49,120 --> 00:07:51,440
Bertie Lester senta à sua direita.
172
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- A uns três metros de você.
- Isso.
173
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Ele está aí?
- Quem se importa?
174
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, quero que você tome muito cuidado
e olhe para a direita.
175
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
Quero voltar a trabalhar.
176
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
O que você viu?
177
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Preciso voltar ao trabalho.
178
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, o que você viu?
179
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Eu não sei.
180
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Bem, eu estou fora de Finetime
e não tenho como ver.
181
00:08:32,720 --> 00:08:37,080
Se você puder baixar a Bolha,
desligar o Ponto e olhar só um segundinho.
182
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Aí volte para cá e conte o que viu.
183
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Prefiro voltar ao trabalho.
184
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Eu sei e lamento, mas precisamos saber
o que tem ao seu lado.
185
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Baixar Bolha, desligar Ponto.
186
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Ponto, Bolha.
187
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Lindy, está tudo bem, estou aqui.
188
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Você pode me dizer o que viu?
189
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Lamento,
mas sua vontade de urinar explodiu.
190
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Então, tenho um plano.
191
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Depois do trabalho,
vamos conectar na Aqua Marina?
192
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}Que barulho é esse?
193
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Tocar Ricky Setembro.
194
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Era um biquíni de bolinha amarelinha
Tão pequenininho
195
00:09:58,640 --> 00:10:02,360
{\an8}Mal cabia na Ana Maria
196
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Era um biquíni de bolinha amarelinha
Tão pequenininho
197
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy?
198
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, desculpa, mas, se eu estiver certa,
acho que você viu um troço aí,
199
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}mas um amigo meu sabe cuidar disso, juro.
200
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Aqui está ele.
201
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Me deixe em paz, por favor!
202
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Isso já está ficando ridículo.
203
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
É, eu sei, mas vamos lá, querida.
204
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Temos que tirar você daí.
205
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
E esse troço
tem alguma coisa a ver com você?
206
00:10:29,280 --> 00:10:34,040
Não, estou tentando descobrir o que é,
mas, antes de mais nada, vim salvar você.
207
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
Tudo bem?
Quero que você se levante e saia,
208
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
mas sem a Bolha.
209
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Não consigo.
210
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Você precisa baixar. Tem mais desses aí.
211
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Mais?
- Acho que sim.
212
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Não só no seu escritório,
e seu sistema de Ponto não os vê.
213
00:10:47,040 --> 00:10:51,360
Se andar usando as setas,
pode bater num deles e ser engolida viva.
214
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doutor!
- A verdade!
215
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
É isso, Lindy, mas confie nele.
216
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Aprendi isso faz tempo,
e salvou minha vida várias vezes.
217
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Feche a Bolha, desligue o Ponto e saia.
218
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Você consegue.
219
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Fechar a Bolha.
220
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Baixar Bolha.
221
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Desligar Ponto.
222
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Meu Deus, como eu sou burra!
223
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Ponto e Bolha.
224
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Conseguiu? Já saiu?
225
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Não consigo andar.
- Como assim?
226
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Não sei andar sem as setas.
227
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Você não sabe andar?
- Sem as setas.
228
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
Não sabe andar sem as setas?
229
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Foi o que eu disse.
230
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Calem a boca, eu odeio vocês!
Eu odeio vocês!
231
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Saída, por favor.
232
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
À frente.
233
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Vire à direita.
234
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
À frente.
235
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Vire à esquerda.
236
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
À frente.
237
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
À frente.
238
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
À frente.
239
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Vire à esquerda.
240
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
À frente.
241
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Pare.
242
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Elevador, descer até o térreo.
243
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Viu? As setas funcionam.
- Tudo bem.
244
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ESPERE
245
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Boa, que ótimo, Lindy!
246
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Eu juro para os céus
que você está indo muitíssimo bem.
247
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Ah, condescendente, é?
248
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
À frente.
249
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy, pare! Não!
- À frente.
250
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Corra, corra! Não!
- À frente.
251
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- À frente não!
- Para trás!
252
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Ande! Não siga as setas!
- Vai, sai daí!
253
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Não siga as setas!
- Tem um aí!
254
00:13:06,680 --> 00:13:09,320
- Para trás!
- Recue, Lindy! Volte!
255
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- À frente não!
- À frente.
256
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Para trás!
- Recue!
257
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- Tem um monstro aí.
- Não ande.
258
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Não!
- À frente.
259
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Não siga as setas!
- Não, Lindy!
260
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
À frente.
261
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Ele ignorou você.
- À frente.
262
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Por que isso? O que você fez?
263
00:13:27,400 --> 00:13:31,080
- Tem dois aí deixando você ir.
- Lindy, entre no elevador!
264
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- À frente.
- Isso, isso, elevador!
265
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
À frente.
266
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Pare e vire.
267
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
268
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, pense. Tem algo diferente em você?
269
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Pode ser um perfume, seu tipo sanguíneo
270
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
ou alguma diferença
em relação a Bertie Lester.
271
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Polícia.
272
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Todas as linhas ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar.
273
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Mas preciso muito.
274
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Todas as linhas ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar.
275
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Mas preciso muito da polícia!
276
00:13:56,760 --> 00:14:00,280
Houve um assassinato.
Mataram alguém a três metros de mim.
277
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
Linhas ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar.
278
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
POLÍCIA DE FINETIME
279
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Por favor, alguém me ajude!
280
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Para isso que estamos aqui.
Vamos tirar você daí.
281
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Foyer.
282
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Cuidado, cuidado.
283
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
O que eu faço agora?
284
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Vamos sair para a rua.
285
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Pode ser?
286
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Um passo de cada vez.
287
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
À frente.
288
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
À frente.
289
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Vire à direita.
290
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
À frente.
291
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Vire à esquerda.
292
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
À frente.
293
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
À frente.
294
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- À frente.
- Você pode parar aí?
295
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Escute, Lindy.
296
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Sei que você não curte baixar a Bolha
e entendo.
297
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Eu sei, eu entendo.
298
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Mas precisamos saber como está aí fora,
um giro completo,
299
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
e você é a única que pode dizer.
300
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Você poderia baixar a Bolha
só por dez segundinhos bem rapidinhos?
301
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Não sou criança.
302
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Desculpa!
303
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Mas seria possível?
304
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Baixar Bolha, desligar Ponto.
305
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Sim, tudo bem.
306
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Ei, cuidado! Preste atenção!
307
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Socorro! Me ajudem!
308
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Socorro!
309
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Ponto e Bolha.
310
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
- Esconderijo, por favor.
- Vire à esquerda.
311
00:15:33,720 --> 00:15:36,000
Vire à esquerda.
312
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
- Olá!
- Oi!
313
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Desculpa.
314
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Sei que é péssimo.
315
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Sei mesmo, acredite. Já vi algumas coisas.
316
00:15:51,200 --> 00:15:53,840
Mas não conseguimos localizar você, Lindy.
317
00:15:53,840 --> 00:15:57,680
- Estamos tentando, mas não deu.
- E talvez não haja muito tempo.
318
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Você consegue nos dizer
como está aí na rua?
319
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
O que você viu?
320
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Eles estão por toda parte. Aqueles troços.
321
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Mas teve uma garota que passou
pelo lado de um, e ele a ignorou.
322
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Só que uma outra foi comida viva.
323
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
São só alguns.
324
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Uns são comidos, outros não.
325
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Pode ser sua dieta, sua altura
ou alguma coisa no seu DNA.
326
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
E por que o Ponto não vê nenhum?
327
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Devem ser da Mata Densa.
- O quê?
328
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Desde o primeiro dia, eles avisam:
"Não vão à Mata Densa."
329
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Finetime inteira é cercada
por um troço tipo uma floresta.
330
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Tem bastante natureza.
331
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
Mas temos campos de força.
332
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
Somos blindados.
333
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
Como eles entraram?
334
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
A segurança aí é pesada. Fui barrado.
335
00:16:42,480 --> 00:16:46,880
Estou preso fora da cidade.
Como esses insetos imensos entraram?
336
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, você poderia me dizer
o que é Finetime?
337
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Como ela funciona?
338
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Nossa, como você é burra!
339
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Viemos para cá do Planeta Natal,
mas nada de velhos.
340
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Só gente entre os 17 e 27 anos.
341
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Enfim, não, não qualquer um.
Para quem pode pagar, claro.
342
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Então vocês são os riquinhos?
343
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
Espero que sim.
344
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Achei que baixassem a cabeça
e trabalhassem.
345
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
Por isso que são só duas horas por dia.
346
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
E aí, no resto do tempo...
347
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
A gente curte.
348
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Parece A Ilha do Amor: O Planeta.
349
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Mamãe pagou por tudo.
350
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Estamos com tanta saudade, querida.
351
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Mas eu compraria a lua inteira
para fazer você feliz.
352
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Olhe para o céu e acene para nós
aqui no Planeta Natal.
353
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Aproveite Finetime, Lindy-Lu!
354
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
E não se esqueça:
apenas uma Bolha nos separa.
355
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Quem é?
356
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
Eu disse, é minha mãe.
357
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Espera, eu já a vi antes.
358
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
É, ela era o rosto da ambulância
em Kastarion 3.
359
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Não, não, foi em outro lugar.
360
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Vocês estão na mesma sala?
361
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Não.
- Não.
362
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Perdão, depois vemos isso.
363
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Vocês estão na mesma sala, sim.
Vocês estão juntos.
364
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Ah, caramba! Estamos.
365
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Vocês mentiram para mim.
366
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Isso parece uma conspiração.
Quem são vocês?
367
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Estamos tentando ajudar.
368
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Você. Eu bloqueei você.
369
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Eu não bloqueei você? Eu sabia!
370
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Pensei que fosse só parecido, mas...
Como você fez isso?
371
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Desbloqueados, querida.
372
00:18:15,120 --> 00:18:16,200
Não tem como.
373
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Não existe isso de desbloquear.
Fere as regras.
374
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Ah, tenha paciência!
Por que estou falando com vocês dois?
375
00:18:22,320 --> 00:18:26,920
Vocês são criminosos.
Eu tenho amigos de verdade. Ei, pessoal?
376
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Amigos Íntimos, Prioridade Um.
Iniciar chat em grupo.
377
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- Você não fez Prioridade Um.
- É.
378
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Não tem graça.
- Você vai receber advertência.
379
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Ganhamos hora extra.
- Precisamos dela.
380
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Que bom que você fez!
- Mudo!
381
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Ei, pessoal! Já peço desculpa,
mas isso é bem mais importante.
382
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Tenho provas.
383
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Vão ver meus Melhores Amigos.
384
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Vejam quantos faltam.
385
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo e Bobbie.
386
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
Meu Deus, cadê a Cooper Mercy?
387
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Ela estava aqui agorinha.
388
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}Cooper? Você me ouve? Cooper Mercy?
389
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}DESCONECTADO
390
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Ela era minha melhor amiga.
391
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
E a Valerie? Ela sumiu?
392
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Ligar para Valerie Nook!
393
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Tirar Gothic Paul do mudo!
394
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Pessoal, eu venho avisando:
as pessoas estão sumindo.
395
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Stewie Bloom?
Quando o viram pela última vez?
396
00:19:13,200 --> 00:19:15,080
Rooster Jacket? Joseph e Lucy.
397
00:19:15,080 --> 00:19:17,160
E não vejo Kirstie Bookkeeper
há uma semana.
398
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Isso que é esquisito.
Uns são comidos, outros não.
399
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Como é? Uns são o quê?
- Comidos.
400
00:19:24,520 --> 00:19:26,720
- Comidos? Como assim?
- Comidos vivos!
401
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Tem uns troços lá fora, no mundo real,
402
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
comendo as pessoas vivas, juro.
403
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Pare com isso, Lindy. Não seja tola.
404
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Nem eu diria uma bobagem dessas.
405
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
O fato de alguém...
406
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Mudo!
407
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Sinto muito.
408
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Sinto muito, sinto muito.
409
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Não, não, não!
410
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Eu avisei!
411
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Por que não me ouviram? Eu avisei!
412
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
Lindy, está tudo bem.
Acho que posso tirar você daí.
413
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Eu pus no mudo.
- Som, querida.
414
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Eu estava certa em odiar vocês.
415
00:20:03,000 --> 00:20:07,160
Certo, mas preciso falar com eles.
Me dê uma pontinha.
416
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Não pode fazer isso.
- Já fiz.
417
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Muito bem, será que todos poderiam ouvir?
418
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Pessoal, eu sei que isso está errado.
419
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
Quando isso tudo acabar,
ele vai levar uma bronca. Não vejo a hora.
420
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
Mas deem uma chance para ele, beleza?
421
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Ele não é tão idiota assim.
- Não precisam gostar.
422
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
A única coisa que importa
é tirar vocês daí, e eu sei como.
423
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Acessei os mapas da cidade.
424
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Tem um rio correndo no subsolo,
abaixo da cidade.
425
00:20:33,160 --> 00:20:37,560
Se vocês conseguirem chegar lá,
há ajuda, segurança e uma rota de fuga.
426
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Bem, existem canais por toda a cidade,
tipo túneis verticais.
427
00:20:41,400 --> 00:20:46,360
Antigamente, o rio gerava eletricidade,
e os canais permanecem lá.
428
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Vou mandar os pontos exatos.
429
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Todos vocês moram
relativamente perto de um. Vão lá.
430
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
Eles estão trancados,
mas, quando acharem, mando um código.
431
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Mas tenham cuidado,
432
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
porque isso significa ir para a rua
com aqueles troços.
433
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Sinto muito, gente. É verdade.
434
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Não sabemos por que eles comem alguns
e não vocês todos.
435
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Existe algo em comum entre vocês aqui?
436
00:21:08,720 --> 00:21:13,600
Vocês bebem algo que ninguém mais bebe
ou não bebem o que todo mundo bebe?
437
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Tocaram em algo que Gothic Paul
ou Cooper não tocaram?
438
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Por que foram comidos?
- Bateria fraca.
439
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Ei, agora, não.
- Carregar Ponto.
440
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Lindy, o que foi?
- A bateria.
441
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Você está zoando?
- Vocês ainda têm esses problemas?
442
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Recarregamos no trabalho,
mas vocês me tiraram de lá,
443
00:21:29,240 --> 00:21:31,960
me tiraram da minha mesa!
A culpa é de vocês!
444
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Tudo bem, pessoal.
445
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Vão para os canais
e sigam minhas instruções.
446
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Já! Agora!
447
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
Lindy, escute bem.
448
00:21:39,320 --> 00:21:44,640
Seu canal tem um ponto de acesso
na Praça 55, no prédio 7... Z.
449
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
O quê? Em que prédio?
450
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Onde? Para que lado eu vou?
451
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
Plaza o quê? Qual era, a 55?
452
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Para onde eu vou?
453
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Ai, vamos lá, Lindy. Tudo bem.
454
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Certo, vamos lá, Lindy. É por aqui.
455
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
É. Não. É, sim.
456
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
À frente.
457
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
À frente.
458
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
À...
459
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
460
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
À frente.
461
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
PRAÇA 55
462
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
A Praça 55 é... à frente.
463
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
À frente.
464
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Não, não, não!
465
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
À frente.
466
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
À frente.
467
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Não, não, não!
468
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Ai, meu Deus!
469
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
Eu sou burra demais!
470
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
Esquerda, dois passos à frente.
471
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
O quê?
472
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Esquerda, dois passos à frente.
473
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Quem é?
474
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Siga a minha voz.
475
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Esquerda, dois passos à frente.
476
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Pare! À direita.
477
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Isso é sério?
478
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Eu sei, sou eu.
479
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Apenas me escute.
480
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
É só ir à frente. Me use tipo as setas.
481
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Mas...
482
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Eu não estou na tela, estou aqui.
483
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Mas você parece o Ricky Setembro.
484
00:23:54,600 --> 00:23:56,960
- Eu sou o Ricky Setembro.
- Ai, meu Deus!
485
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Mas nós temos que sair.
A cidade enlouqueceu.
486
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Basta fazer o que digo e ir à frente.
487
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Você é...?
- Lindy Pepper-Bean.
488
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Você me segue.
- Como você sabe?
489
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Bem, enfim, todo mundo me segue.
490
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Siga a minha voz.
491
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Ande para a frente.
492
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
À frente.
493
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
À frente.
494
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
À frente.
495
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
À frente.
496
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
À frente.
497
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
À frente.
498
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
À frente.
499
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
À frente. Isso.
500
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Boa, você conseguiu.
- Perdão.
501
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Me desculpe.
502
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
É a primeira vez que eu faço isso.
503
00:24:49,000 --> 00:24:52,840
- Não é sempre que cruzamos com monstros.
- Não, o abraço.
504
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- Foi seu primeiro?
- É.
505
00:24:55,360 --> 00:24:59,360
- Perdão, devia ter perguntado.
- Não, culpa minha. Não devia ter feito.
506
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Foi bom.
507
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Foi ótimo.
508
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
Você é Ricky Setembro.
509
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Sim, todo dia, mas temos que ir.
510
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Tentei avisar nos meus clipes,
mas eles apagavam.
511
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Esses troços são estranhos.
Eles só comem alguns.
512
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
Nada me tira da mente
que estão nos poupando.
513
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Eu sei, mas tem um canal,
tipo uma rota de fuga.
514
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
É uma espécie de túnel na Praça 55.
515
00:25:20,240 --> 00:25:23,040
- Prédio 7Z2.
- Fala sério! Como você sabia?
516
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Vamos, está quase no ciclo noturno.
Temos dez minutos de sol.
517
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Pode ser?
- Pode.
518
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Você é tão bom de caminhada.
519
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Não fale para ninguém.
Eu abro a Bolha, jogo minhas música e...
520
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
Desligo o Ponto o resto do dia.
521
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Minha nossa, você é pirado!
- Eu sei.
522
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Só fico lendo no meu apartamento.
Essas coisas.
523
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Você é louco.
524
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Foi assim que descobri os canais.
525
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Eu leio sobre história.
526
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Bem, durante a Grande Anulação,
a cidade inteira foi isolada,
527
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
mas corre um rio no subterrâneo,
por baixo dela, e eu acho...
528
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Ei, não olhe para aquilo!
529
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Olhe para mim.
530
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Para lá, não. Para mim.
531
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean,
eu vou tirar você daqui, prometo.
532
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
Achei que fosse o pior dia da minha vida,
533
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
mas talvez seja o melhor.
534
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Ainda há milhares sendo comidos vivos.
535
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
É, mas...
536
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Oba, posso recarregar!
537
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
E tem ligação planetária
para ligar pro Planeta Natal.
538
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Acha que podem ajudar?
- E muito.
539
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Lá no céu tem um planeta cheio
de mães e pais que vão ficar irritados.
540
00:26:49,720 --> 00:26:55,760
Eles vão ficar cheios de si e vão descer
com foguetes, lança-chamas e herbicidas.
541
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Tinha um cara
que dizia que tinha um código.
542
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Ele era horrível, bem grosseiro.
543
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}POPULAÇÃO DO PLANETA NATAL: ZERO
544
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Disse que o canal tinha um código.
545
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}É?
546
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Você conectou? O que estão dizendo?
547
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Posso falar com a mamãe?
548
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Está ocupado.
549
00:27:14,400 --> 00:27:18,040
Devem estar recebendo milhões de ligações,
mas estão vindo.
550
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Mas pode ser que demore.
551
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
E temos que achar o canal.
552
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
Podemos ficar esperando. Em segurança.
553
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Completo.
554
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Beleza, recarreguei.
555
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Ciclo noturno em 60 segundos.
556
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Vamos?
- Vamos.
557
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Por aqui!
558
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Olha a cabeça!
559
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Aqui embaixo!
560
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Sim, por aqui.
561
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Meu Deus!
562
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Isso é manual demais.
563
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
É, antigamente as pessoas
trabalhavam assim.
564
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Recebiam dinheiro.
565
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Já li a respeito.
566
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Era uma vida dura.
567
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Meu trabalho é ruim. Fico com rachaduras.
568
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Ei, acho que é ali!
569
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
É o canal para o rio.
570
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Você tem o código?
- Com certeza.
571
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Ponto e Bolha.
572
00:28:25,080 --> 00:28:28,200
- Lindy! Ainda conosco!
- Olha só você viva! Incrível!
573
00:28:28,200 --> 00:28:32,800
Não fiquem tão surpresos.
Encontrei, estou no canal, mas adivinhem.
574
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
Estou com Ricky Setembro.
575
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- O quê? O cantor?
- Ele mesmo.
576
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Uau, que beleza!
- Ele é gato.
577
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Tire a mão!
578
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Oi, pessoal!
Beleza, e o código para sairmos daqui?
579
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Desculpa. Oi, Ricky! Uau!
580
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Oi.
581
00:28:47,120 --> 00:28:50,640
Bem, a porta só tem uma vedação.
Fecharam quando desinfetaram a cidade.
582
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Posso mandar os números um por um.
583
00:28:53,440 --> 00:28:58,280
Vocês têm os números por cinco segundos.
Digitem em combinação, mas vão rápido.
584
00:28:58,280 --> 00:28:59,240
Não pulem nenhum.
585
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Só aparecem cinco segundos,
e são 100 no total.
586
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Certo, não precisa...
587
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Eu estudei código de pulsos
e meio que sei como é que é.
588
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
E também é inteligente.
589
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Chega, emocionado.
590
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Mandando os números.
591
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Trinta e três.
592
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Meus amigos estão vivos?
- Quarenta e cinco.
593
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Estão, mas...
Desculpa, eles continuam nas mesas.
594
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Eu avisei,
e eles viram Gothic Paul ser comido.
595
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Um deles conseguiu fugir, a do trompete.
596
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pie.
- Hoochy Pie!
597
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Perdemos o sinal, mas ela segue em fuga.
598
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
O bom é que nenhum deles
foi comido até aqui.
599
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Por quê?
- Bem, Ricky diz...
600
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
Meu amigo Ricky Setembro diz
601
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
que estão nos poupando para o fim.
602
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Os mais saborosos, talvez.
603
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Bem, o Ricky é.
- Calminha.
604
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Se fosse simples assim...
Isso significaria que eles têm uma lista.
605
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Não.
- Zero, dois.
606
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Não.
607
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Espera aí.
- O que foi?
608
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Não pode ser.
- O quê?
609
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Sem chance. Não, não, não.
610
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Não, não, não.
611
00:30:06,640 --> 00:30:10,120
- Chega, Doutor, fale.
- Não. Lindy, seu amigo Gothic Paul.
612
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Ele era um Gothic Paul
ou é sobrenome mesmo?
613
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
O nome dele é Alexander Paul.
614
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
Gothic é só apelido.
615
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Ou seja... Não, não, não!
- Trinta e três.
616
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Sério?
617
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Gothic Paul foi comido.
Antes, Valerie Nook.
618
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Antes, Cooper Mercy. Antes, Bertie Lester.
619
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Você não entendeu? É um...
620
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Faz uma semana sem notícias
da Kirstie Bookkeeper.
621
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Não, não pode ser!
622
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Não entendi.
623
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Cinquenta e seis.
624
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Meus pobres amigos.
625
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
É, pois é, mas olha só.
626
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Sim, qual a diferença?
627
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Os nomes em ordem alfabética.
628
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- E daí?
- Estão em ordem alfabética.
629
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Beleza, entendi, mas e daí?
630
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Noventa e oito.
631
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Eles morreram em ordem alfabética.
632
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Não entendo.
633
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Estava na minha cara!
634
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Esses troços estão comendo as pessoas
em ordem alfabética.
635
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Mas isso é impossível.
636
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lindy, seu sobrenome
é com P de Pepper ou B de Bean?
637
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
Com P de Pepper, depois de Gothic Paul,
mas ainda estou viva.
638
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Passamos pelos troços lá fora.
Nem me olharam.
639
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Sim, tem muita gente com P.
640
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
Podem estar comendo
os que vêm antes de você.
641
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Um, oito.
642
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Todos os Pauls já foram.
643
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner, morta.
- Sessenta e quatro.
644
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Os Patterson.
São 25 Patterson, todos morreram.
645
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilions, mortos. Pavings, mortos.
646
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Meu Deus!
647
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Estão vindo atrás de mim.
648
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, morta.
649
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble e Pelican, mortos.
650
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Espera, espera.
Tem uma pessoa, Suzie Pentecost.
651
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Ela ainda... Aqui está ela.
652
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Oi, Lindy! Você parece ótima.
Olá, tenha um dia feliz!
653
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Oi, Suzie.
654
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Acho que preciso de novos amigos.
Está tão quieto por aqui.
655
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Decretaram feriado ou o quê?
656
00:31:52,800 --> 00:31:56,320
{\an8}É um prazer enorme conhecer você!
Você é tão linda!
657
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}DESCONECTADA
658
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Sou a próxima! Agora é o Pepper!
659
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Rápido com os números.
- Vou ser comida!
660
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Meu Deus, sou eu!
Estão vindo atrás de mim!
661
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Calma aí, espere. Escute.
- Eles vão me comer!
662
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Lindy!
663
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Não vão, não. Preste atenção.
664
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Você pode ser a próxima,
mas estamos seguros aqui.
665
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Quarenta e cinco.
666
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Eles não estão aqui embaixo.
667
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
E, mesmo que venham, eles são lentos.
668
00:32:27,760 --> 00:32:32,600
Tudo que eu tenho que fazer
é digitar mais 30 números aqui e aí vamos.
669
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Deixe comigo.
670
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Vou te tirar daqui, Lindy.
671
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Sessenta e cinco.
- Ah, Rickyzinho!
672
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Esse é para casar.
673
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Ah, minha brincadeira de amarelinha,
que alívio!
674
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Eu continuo tendo sorte, não é?
675
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Exceto por... Odeio dizer isso.
- Noventa e oito.
676
00:32:57,400 --> 00:33:02,400
Se eles estão comendo em ordem alfabética,
não vieram de fora, foram criados.
677
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
Cultivados, projetados,
678
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
e sigo perguntando:
por que o Ponto não vê?
679
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- E?
- E se estiver vendo?
680
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
E se ele quer que você vá até eles?
681
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Por que faria isso?
682
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Imagine só. Se o Ponto agora é senciente,
683
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
tem que passar o dia todo por ali
ouvindo vocês tagarelando.
684
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Sem querer ser rude,
acho que ele aprendeu a odiar vocês.
685
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Sessenta e quatro.
- Lindy, desligue.
686
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Mas é só um Ponto.
- Desligue já!
687
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
É um dispositivo poderoso
de combinação psicoantigravitacional.
688
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Se ele quiser você morta, pode matar.
689
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Desligue o Ponto!
- Desligue o Ponto!
690
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Baixar Bolha, desligar Ponto.
691
00:33:39,560 --> 00:33:42,280
- Eu mandei desligar!
- Lindy, o que ele fez?
692
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Você vai obedecer! Desligar Ponto!
693
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Lindy, os números!
694
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
Venha! Fique no meu lugar!
695
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Volte e faça os números!
696
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Socorro!
697
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Zero, quatro.
698
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Setenta e três.
- A cada cinco segundos, um novo.
699
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Quarenta e cinco.
700
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Cinquenta e sete.
701
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Eu despisto. Assuma aqui.
702
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Cinquenta e seis.
703
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Vamos.
704
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Setenta.
705
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Vamos.
- Quarenta e cinco.
706
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Vinte e um.
707
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Liberado.
- Consegui!
708
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Vá, não se preocupe comigo!
709
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Lindy!
710
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Cuidado.
711
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
O sobrenome dele é Coombes!
712
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
O nome dele é Richard Coombes.
Eu sei tudo sobre ele.
713
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Virou Ricky Setembro
quando bateu 50.000 seguidores, mas...
714
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Vejam os arquivos! É Coombes.
715
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
O C vem antes do P!
716
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
717
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Assegurem suas provisões para a jornada
antes de partirmos.
718
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
CABINE POLICIAL PÚBLICA
719
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie!
720
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Diga lá, querida!
721
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Agora é assim?
722
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Isso, nós abraçamos.
723
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Um homem maravilhoso demais me ensinou.
724
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Ei, cadê o Ricky? Ele está com você?
725
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Ele voltou.
726
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Disse que tinha mais gente para salvar.
727
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Não deu pra evitar.
728
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Ele foi tão corajoso.
729
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
E também...
730
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Poxa, caramba.
731
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Vocês dois. Que estranho!
732
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Acho que tenho que agradecer.
733
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
Está tudo bem.
734
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
Não precisa.
735
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Foi... legal da parte de vocês.
736
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Você chegou bem na hora.
737
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Estamos indo, Lindy. Estamos partindo.
738
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Para onde?
- Lá para fora.
739
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Para o Grande Além,
o mundo fora de Finetime.
740
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Você deve ser Lindy Pepper-Bean.
Ouvi muito sobre você.
741
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish.
Ainda não temos títulos,
742
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
mas, se o papel de líder estiver aberto,
me candidato.
743
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- O que é esse Grande Além?
- A Mata Densa.
744
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
E mais longe. O rio corre para o mar.
745
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
E tem um mundo inteiro lá. Indomado.
746
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Mas eu achava que o Planeta Natal
viria nos salvar.
747
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Pode demorar um pouco.
748
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
Eles não vêm, Lindy. Só restamos nós.
749
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Mas e a minha mãe?
750
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Não está lá, querida.
751
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Então ela...
752
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Ela se foi? Para o céu?
753
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Exato.
754
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Sorte dela. Minha mãe teve sorte.
- Foi o que eu disse.
755
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
E podemos ir para esse planeta.
756
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Podemos enfrentá-lo, domá-lo e comandá-lo.
757
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Seremos pioneiros
que nem nossos ancestrais.
758
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Ou então... vocês podem vir conosco.
759
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Nós o quê?
760
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Podem vir conosco.
761
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
É, nós ajudamos você a escapar, não foi?
762
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Podemos tirar você daqui.
763
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Num piscar de olhos.
764
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Eu tenho uma nave.
765
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Ela se chama TARDIS, é aquela cabine azul.
766
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Tem uma tecnologia
que a torna maior por dentro que por fora.
767
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Posso levar vocês todos.
768
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Posso levar vocês para as estrelas,
769
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
encontrar um lar que seja seguro,
770
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
limpo e tudo que vocês quiserem.
771
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Mas ela... Nós não poderíamos ir com vocês.
772
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
O quê? Por que não?
773
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Porque você não é um de nós.
774
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
Enfim... Você foi gentil,
775
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
ainda que fosse seu dever
me salvar, claro.
776
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
O contato por tela
está no limite do aceitável, mas ao vivo?
777
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
É impossível.
778
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Você tem uma cabine mágica?
779
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- É sério isso?
- Maior por dentro?
780
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Perdão, senhor, mas isso é vodu.
781
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
E pouco importa onde vamos morar,
782
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
porque Deus nos deu o dever
de manter os padrões de Finetime.
783
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Para sempre.
784
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Obrigada.
785
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
E adeus.
786
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Eu não consigo nem...
787
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Pouco me importa o que você pensa.
788
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Você pode dizer o que quiser,
789
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
pode achar absolutamente o que for.
790
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Eu farei qualquer coisa...
791
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
se vocês me deixarem...
792
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
salvar a vida de vocês.
793
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Afastem-se, senhoras.
Antes que sejam contaminadas.
794
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Vocês vão morrer!
795
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Lá fora! E eu posso salvar vocês!
796
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
É só me deixarem!
797
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
CABINE POLICIAL PÚBLICA
798
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
799
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Isso é tão Bridgerton.
- Lorde Barton vem aí.
800
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Prato cheio para uma mágoa.
801
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Tem um Chuldur neste planeta,
e me pagaram bem para achar você.
802
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
O que poderia ser melhor que um casamento?
803
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Legendas: Rafael Rodrigues