1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Ponto. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 E Bolha. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Oi, Lindy! 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Que dia incrível! 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Você parece tão bem, querida! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Cooper, você é tão gentil. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Gentileza é o meu nome. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Bom dia. Mais um dia. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Não fique na cama, Lindynha! 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Levante, levante. O dia está lindo. 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Mal começou e já deu. Estou cansada disso, queridos. 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Falei com Lucien. Ele sente muito. 13 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Disse que cometeu um erro, só que aquela mulher era irmã dela! 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Eu ri tanto! 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Ei, cadê o Jimbo? 16 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 Ele sempre acorda primeiro. 17 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 18 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}DESCONECTADO 19 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Vamos, Jimbo, acorde! 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 {\an8}Você falou com Mabel e Neve? 21 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Parece que elas sumiram. 22 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Tentei conectar, mas não estão. 23 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Lindynha, você passa tanto tempo deitada que seu sangue vai parar. 24 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Levante logo! 25 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Levante. 26 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Vire à esquerda. À frente. 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 À frente. 28 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 À frente. 29 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Vire à esquerda. 30 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 À frente. 31 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Vire à direita. 32 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 À frente. 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Pare. 34 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Preciso fazer xixi? 35 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 Nenhuma urina pelo terceiro dia seguido. 36 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Muito bem, Lindy! 37 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Lembre-se: não jogue o dia fora com o que você joga fora. 38 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- Ai, você viu? - Não consigo respirar. 39 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}- Você viu? Ele postou. - Que demais! 40 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Ah, Lindy, Ricky Setembro é tão lindo. 41 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- Eu morreria se conhecesse. - Ele me escolheu. Ele me ama! 42 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Uau! 43 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Abrir Ricky Setembro. 44 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Minha nossa! 45 00:02:02,360 --> 00:02:05,480 {\an8}RICKY SETEMBRO 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 PEDIDO ESPONTÂNEO 47 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 Você não me conhece, mas sou o Doutor, e sua vida está em perigo. 48 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Há criaturas à solta no mundo real, 49 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 há monstros vindo atrás de você. 50 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Não, Lindy, não! 51 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Bloqueado. 52 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Era um biquíni de bolinha amarelinha Tão pequenininho 53 00:02:22,520 --> 00:02:26,120 Mal cabia na Ana Maria 54 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Era um biquíni de bolinha amarelinha Tão pequenininho 55 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Que na palma da mão se escondia 56 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 PONTO E BOLHA 57 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Notícias Tempo-Bom, onde tudo está sempre bem. 58 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Esqueça a tristeza do seu Planeta Natal. 59 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}A previsão do tempo diz que teremos mais um dia lindo em Finetime. 60 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}Na teoria. 61 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Não vou mentir: estamos com probleminhas no satélite meteorológico, 62 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}mas vamos resolver assim que for possível. 63 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Aproveitem Finetime. 64 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Minhas meias são de um derivado de algodão e meus sapatos têm polimento retrô. 65 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Eu amo demais. - À frente. 66 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}A camiseta tem um design clássico do ano Cinco-5. 67 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Eu adoro. - À frente. 68 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Você está linda, Lindy! 69 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 E é reciclada, para não abusar dos recursos de Finetime. 70 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Sou atenta a isso. 71 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Eu queria ser como você. 72 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Tenho ela em azul-petróleo, lilás e verdinha. É tão macia. 73 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Vou comprar uma. Vou comprar 100. 74 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Sei que não deveria dizer isso, mas estou tão linda. 75 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Está me influenciando, garota. - Vire à direita. 76 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Vire à esquerda. 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 À frente. 78 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 À frente. 79 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Oi, pessoal. 80 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Ainda não viram o look que postei hoje? Eu achei uma gracinha. 81 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Que demais! - Você acha? 82 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Isso é tão injusto. Agora temos que trabalhar. 83 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime nunca avisou que seria tão chato. 84 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Sem graça. - Eu gostei. 85 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Você é tão bonzinho, Alan. 86 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Não. 87 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Estamos ajudando a comunidade 88 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}a fazer de Finetime o maior centro processador de subpilhas. 89 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}Penso que engano quem? 90 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}Chato! 91 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Tanto trabalho deixa minhas mãos rachadas. Fico com rachaduras horríveis. 92 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Rachada é uma palavra engraçada. 93 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 Nossa, e como é! 94 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}Eu adoro essa palavra! 95 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- Rachadura. - Eu vivo todo rachado. 96 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}É sério, Lindy. 97 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 {\an8}Agora nem sinal do Zackary. Ele sumiu. 98 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Fui perguntar pro Rooster, mas ele sumiu. 99 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Não tem graça. 100 00:05:02,040 --> 00:05:06,240 Olá, Lindy! Só estou checando o sistema para a Organização Tempo-Bom. 101 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Posso fazer umas perguntinhas? 102 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Quem é você? 103 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 Meu nome é Ruby Sunday. Olá! 104 00:05:11,320 --> 00:05:12,720 Não consta nos Meus Amigos. 105 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Eu sei, mas, por favor. Ninguém topa. 106 00:05:14,920 --> 00:05:17,560 Por favorzinho, Lindy! Nossa, adorei seu top! 107 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Tudo bem. 108 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 O que quer saber? 109 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Obrigada! 110 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Pode me dizer o que está fazendo agora? 111 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Vivendo a vida, sua idiota. 112 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Sim, digamos que eu seja. 113 00:05:28,440 --> 00:05:30,920 Eu não sei nada. O que está fazendo? 114 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Isso é trabalho. - E seu trabalho é...? 115 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Caramba, garota! 116 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 O trabalho é processar dados. 117 00:05:37,400 --> 00:05:41,720 Limpamos informações de subpilhas e devolvemos ao Planeta Natal. Aprova? 118 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Que ótimo! E todos fazem isso? A cidade inteira? 119 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Você é idiota ou... 120 00:05:45,720 --> 00:05:49,000 Todos trabalham duas horas por dia. Duas longas horas. 121 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 Depois temos o dia livre. Não é óbvio? 122 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - Vocês são seis no escritório? - Isso. 123 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Quem são os seis? - Ah, fala sério! 124 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Tudo bem. Danny e Vista Jay, que são irmãos, 125 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 mais Molly Champion, Sandy Brook e Bertie Lester. 126 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 E onde eles estão? 127 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 No trabalho. 128 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 Hora de expediente. 129 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Eles ficam na mesma sala que você? - Ficam. 130 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Danny e Vista Jay sentam na frente. 131 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 Atrás, à frente deles, Molly Champion e Sandy Brook. 132 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Bertie e eu no fundo. 133 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - E eles estão aí? - Aí onde? 134 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Nas mesas? - Como eu vou saber? 135 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Vocês dividem a sala. 136 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 Quer que eu faça o quê? Olhe? 137 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 É, ué. 138 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Você é muito ridícula. 139 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Se quer falar com Danny Jay, fale aqui. Danny? 140 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}DESCONECTADO 141 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Danny, você está aí? 142 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Onde ele está? 143 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny? Danny Jay? Alô? 144 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Tecnicamente, ele está na mesma sala, 145 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 duas filas à sua frente, não é? 146 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Deve estar. 147 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Se ele estiver lá, você mesma pode ver. 148 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Enfim, é só baixar sua Bolha. 149 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Baixar? 150 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Desligar, você diz? 151 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Só um segundo. 152 00:06:51,120 --> 00:06:55,040 Não fazemos isso em Finetime. Você é muito grossa. 153 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 É sério mesmo. 154 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive sumiu, Kipper também, e ninguém sabe da Alannah. 155 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Eu fechei você! 156 00:07:01,440 --> 00:07:05,240 Cheque as quatro mesas à frente, e eu juro que deixo você em paz. 157 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Eu não vou baixar minha Bolha. 158 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Certo, você pode ficar nela e olhar além? Você consegue? 159 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Eu consigo o que quiser. 160 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Então, você poderia tentar? 161 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Está vendo o quê? 162 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Não tem ninguém. 163 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Legal, tudo bem! Obrigada. 164 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Onde eles estão? 165 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Por isso que perguntei. 166 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Eles não podem não estar aqui. 167 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 Temos que trabalhar. É o que fazemos. Trabalhar e curtir. 168 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Muito bem. 169 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Vai ser difícil, mas estou com você, Lindy. 170 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 De acordo com o gráfico, 171 00:07:49,120 --> 00:07:51,440 Bertie Lester senta à sua direita. 172 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - A uns três metros de você. - Isso. 173 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Ele está aí? - Quem se importa? 174 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, quero que você tome muito cuidado e olhe para a direita. 175 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 Quero voltar a trabalhar. 176 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 O que você viu? 177 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Preciso voltar ao trabalho. 178 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, o que você viu? 179 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Eu não sei. 180 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Bem, eu estou fora de Finetime e não tenho como ver. 181 00:08:32,720 --> 00:08:37,080 Se você puder baixar a Bolha, desligar o Ponto e olhar só um segundinho. 182 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Aí volte para cá e conte o que viu. 183 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Prefiro voltar ao trabalho. 184 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Eu sei e lamento, mas precisamos saber o que tem ao seu lado. 185 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Baixar Bolha, desligar Ponto. 186 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Ponto, Bolha. 187 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Lindy, está tudo bem, estou aqui. 188 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Você pode me dizer o que viu? 189 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Lamento, mas sua vontade de urinar explodiu. 190 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Então, tenho um plano. 191 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Depois do trabalho, vamos conectar na Aqua Marina? 192 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}Que barulho é esse? 193 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Tocar Ricky Setembro. 194 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Era um biquíni de bolinha amarelinha Tão pequenininho 195 00:09:58,640 --> 00:10:02,360 {\an8}Mal cabia na Ana Maria 196 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Era um biquíni de bolinha amarelinha Tão pequenininho 197 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy? 198 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, desculpa, mas, se eu estiver certa, acho que você viu um troço aí, 199 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}mas um amigo meu sabe cuidar disso, juro. 200 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Aqui está ele. 201 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Me deixe em paz, por favor! 202 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Isso já está ficando ridículo. 203 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 É, eu sei, mas vamos lá, querida. 204 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Temos que tirar você daí. 205 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 E esse troço tem alguma coisa a ver com você? 206 00:10:29,280 --> 00:10:34,040 Não, estou tentando descobrir o que é, mas, antes de mais nada, vim salvar você. 207 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 Tudo bem? Quero que você se levante e saia, 208 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 mas sem a Bolha. 209 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Não consigo. 210 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Você precisa baixar. Tem mais desses aí. 211 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Mais? - Acho que sim. 212 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Não só no seu escritório, e seu sistema de Ponto não os vê. 213 00:10:47,040 --> 00:10:51,360 Se andar usando as setas, pode bater num deles e ser engolida viva. 214 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doutor! - A verdade! 215 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 É isso, Lindy, mas confie nele. 216 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Aprendi isso faz tempo, e salvou minha vida várias vezes. 217 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Feche a Bolha, desligue o Ponto e saia. 218 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Você consegue. 219 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Fechar a Bolha. 220 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Baixar Bolha. 221 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Desligar Ponto. 222 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Meu Deus, como eu sou burra! 223 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Ponto e Bolha. 224 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Conseguiu? Já saiu? 225 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Não consigo andar. - Como assim? 226 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Não sei andar sem as setas. 227 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Você não sabe andar? - Sem as setas. 228 00:12:02,760 --> 00:12:04,520 Não sabe andar sem as setas? 229 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Foi o que eu disse. 230 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Calem a boca, eu odeio vocês! Eu odeio vocês! 231 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Saída, por favor. 232 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 À frente. 233 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Vire à direita. 234 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 À frente. 235 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Vire à esquerda. 236 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 À frente. 237 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 À frente. 238 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 À frente. 239 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Vire à esquerda. 240 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 À frente. 241 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Pare. 242 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Elevador, descer até o térreo. 243 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Viu? As setas funcionam. - Tudo bem. 244 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ESPERE 245 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Boa, que ótimo, Lindy! 246 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Eu juro para os céus que você está indo muitíssimo bem. 247 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Ah, condescendente, é? 248 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 À frente. 249 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy, pare! Não! - À frente. 250 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Corra, corra! Não! - À frente. 251 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - À frente não! - Para trás! 252 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Ande! Não siga as setas! - Vai, sai daí! 253 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Não siga as setas! - Tem um aí! 254 00:13:06,680 --> 00:13:09,320 - Para trás! - Recue, Lindy! Volte! 255 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - À frente não! - À frente. 256 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Para trás! - Recue! 257 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - Tem um monstro aí. - Não ande. 258 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Não! - À frente. 259 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Não siga as setas! - Não, Lindy! 260 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 À frente. 261 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Ele ignorou você. - À frente. 262 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Por que isso? O que você fez? 263 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 - Tem dois aí deixando você ir. - Lindy, entre no elevador! 264 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - À frente. - Isso, isso, elevador! 265 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 À frente. 266 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Pare e vire. 267 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 268 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, pense. Tem algo diferente em você? 269 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Pode ser um perfume, seu tipo sanguíneo 270 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 ou alguma diferença em relação a Bertie Lester. 271 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Polícia. 272 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Todas as linhas ocupadas. Lamentamos não poder ajudar. 273 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Mas preciso muito. 274 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Todas as linhas ocupadas. Lamentamos não poder ajudar. 275 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Mas preciso muito da polícia! 276 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 Houve um assassinato. Mataram alguém a três metros de mim. 277 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 Linhas ocupadas. Lamentamos não poder ajudar. 278 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 POLÍCIA DE FINETIME 279 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Por favor, alguém me ajude! 280 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Para isso que estamos aqui. Vamos tirar você daí. 281 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Foyer. 282 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Cuidado, cuidado. 283 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 O que eu faço agora? 284 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Vamos sair para a rua. 285 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Pode ser? 286 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Um passo de cada vez. 287 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 À frente. 288 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 À frente. 289 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Vire à direita. 290 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 À frente. 291 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Vire à esquerda. 292 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 À frente. 293 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 À frente. 294 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - À frente. - Você pode parar aí? 295 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Escute, Lindy. 296 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Sei que você não curte baixar a Bolha e entendo. 297 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Eu sei, eu entendo. 298 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Mas precisamos saber como está aí fora, um giro completo, 299 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 e você é a única que pode dizer. 300 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Você poderia baixar a Bolha só por dez segundinhos bem rapidinhos? 301 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Não sou criança. 302 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Desculpa! 303 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Mas seria possível? 304 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Baixar Bolha, desligar Ponto. 305 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Sim, tudo bem. 306 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Ei, cuidado! Preste atenção! 307 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Socorro! Me ajudem! 308 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Socorro! 309 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Ponto e Bolha. 310 00:15:30,440 --> 00:15:33,720 - Esconderijo, por favor. - Vire à esquerda. 311 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 Vire à esquerda. 312 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 - Olá! - Oi! 313 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Desculpa. 314 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Sei que é péssimo. 315 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Sei mesmo, acredite. Já vi algumas coisas. 316 00:15:51,200 --> 00:15:53,840 Mas não conseguimos localizar você, Lindy. 317 00:15:53,840 --> 00:15:57,680 - Estamos tentando, mas não deu. - E talvez não haja muito tempo. 318 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 Você consegue nos dizer como está aí na rua? 319 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 O que você viu? 320 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Eles estão por toda parte. Aqueles troços. 321 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Mas teve uma garota que passou pelo lado de um, e ele a ignorou. 322 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Só que uma outra foi comida viva. 323 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 São só alguns. 324 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Uns são comidos, outros não. 325 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Pode ser sua dieta, sua altura ou alguma coisa no seu DNA. 326 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 E por que o Ponto não vê nenhum? 327 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Devem ser da Mata Densa. - O quê? 328 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Desde o primeiro dia, eles avisam: "Não vão à Mata Densa." 329 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Finetime inteira é cercada por um troço tipo uma floresta. 330 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Tem bastante natureza. 331 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Mas temos campos de força. 332 00:16:37,400 --> 00:16:38,480 Somos blindados. 333 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Como eles entraram? 334 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 A segurança aí é pesada. Fui barrado. 335 00:16:42,480 --> 00:16:46,880 Estou preso fora da cidade. Como esses insetos imensos entraram? 336 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, você poderia me dizer o que é Finetime? 337 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Como ela funciona? 338 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Nossa, como você é burra! 339 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Viemos para cá do Planeta Natal, mas nada de velhos. 340 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Só gente entre os 17 e 27 anos. 341 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Enfim, não, não qualquer um. Para quem pode pagar, claro. 342 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Então vocês são os riquinhos? 343 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 Espero que sim. 344 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Achei que baixassem a cabeça e trabalhassem. 345 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 Por isso que são só duas horas por dia. 346 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 E aí, no resto do tempo... 347 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 A gente curte. 348 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Parece A Ilha do Amor: O Planeta. 349 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Mamãe pagou por tudo. 350 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Estamos com tanta saudade, querida. 351 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Mas eu compraria a lua inteira para fazer você feliz. 352 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Olhe para o céu e acene para nós aqui no Planeta Natal. 353 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Aproveite Finetime, Lindy-Lu! 354 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 E não se esqueça: apenas uma Bolha nos separa. 355 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Quem é? 356 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 Eu disse, é minha mãe. 357 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Espera, eu já a vi antes. 358 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 É, ela era o rosto da ambulância em Kastarion 3. 359 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Não, não, foi em outro lugar. 360 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Vocês estão na mesma sala? 361 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Não. - Não. 362 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Perdão, depois vemos isso. 363 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Vocês estão na mesma sala, sim. Vocês estão juntos. 364 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Ah, caramba! Estamos. 365 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Vocês mentiram para mim. 366 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Isso parece uma conspiração. Quem são vocês? 367 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Estamos tentando ajudar. 368 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Você. Eu bloqueei você. 369 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Eu não bloqueei você? Eu sabia! 370 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Pensei que fosse só parecido, mas... Como você fez isso? 371 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Desbloqueados, querida. 372 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Não tem como. 373 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Não existe isso de desbloquear. Fere as regras. 374 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Ah, tenha paciência! Por que estou falando com vocês dois? 375 00:18:22,320 --> 00:18:26,920 Vocês são criminosos. Eu tenho amigos de verdade. Ei, pessoal? 376 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Amigos Íntimos, Prioridade Um. Iniciar chat em grupo. 377 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - Você não fez Prioridade Um. - É. 378 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Não tem graça. - Você vai receber advertência. 379 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Ganhamos hora extra. - Precisamos dela. 380 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Que bom que você fez! - Mudo! 381 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Ei, pessoal! Já peço desculpa, mas isso é bem mais importante. 382 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Tenho provas. 383 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Vão ver meus Melhores Amigos. 384 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Vejam quantos faltam. 385 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo e Bobbie. 386 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 Meu Deus, cadê a Cooper Mercy? 387 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Ela estava aqui agorinha. 388 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}Cooper? Você me ouve? Cooper Mercy? 389 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}DESCONECTADO 390 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Ela era minha melhor amiga. 391 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 E a Valerie? Ela sumiu? 392 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Ligar para Valerie Nook! 393 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Tirar Gothic Paul do mudo! 394 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Pessoal, eu venho avisando: as pessoas estão sumindo. 395 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Stewie Bloom? Quando o viram pela última vez? 396 00:19:13,200 --> 00:19:15,080 Rooster Jacket? Joseph e Lucy. 397 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 E não vejo Kirstie Bookkeeper há uma semana. 398 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Isso que é esquisito. Uns são comidos, outros não. 399 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Como é? Uns são o quê? - Comidos. 400 00:19:24,520 --> 00:19:26,720 - Comidos? Como assim? - Comidos vivos! 401 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Tem uns troços lá fora, no mundo real, 402 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 comendo as pessoas vivas, juro. 403 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Pare com isso, Lindy. Não seja tola. 404 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Nem eu diria uma bobagem dessas. 405 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 O fato de alguém... 406 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Mudo! 407 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Sinto muito. 408 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Sinto muito, sinto muito. 409 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Não, não, não! 410 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Eu avisei! 411 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Por que não me ouviram? Eu avisei! 412 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Lindy, está tudo bem. Acho que posso tirar você daí. 413 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Eu pus no mudo. - Som, querida. 414 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Eu estava certa em odiar vocês. 415 00:20:03,000 --> 00:20:07,160 Certo, mas preciso falar com eles. Me dê uma pontinha. 416 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Não pode fazer isso. - Já fiz. 417 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Muito bem, será que todos poderiam ouvir? 418 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Pessoal, eu sei que isso está errado. 419 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 Quando isso tudo acabar, ele vai levar uma bronca. Não vejo a hora. 420 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 Mas deem uma chance para ele, beleza? 421 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Ele não é tão idiota assim. - Não precisam gostar. 422 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 A única coisa que importa é tirar vocês daí, e eu sei como. 423 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Acessei os mapas da cidade. 424 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 Tem um rio correndo no subsolo, abaixo da cidade. 425 00:20:33,160 --> 00:20:37,560 Se vocês conseguirem chegar lá, há ajuda, segurança e uma rota de fuga. 426 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Bem, existem canais por toda a cidade, tipo túneis verticais. 427 00:20:41,400 --> 00:20:46,360 Antigamente, o rio gerava eletricidade, e os canais permanecem lá. 428 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Vou mandar os pontos exatos. 429 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Todos vocês moram relativamente perto de um. Vão lá. 430 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 Eles estão trancados, mas, quando acharem, mando um código. 431 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Mas tenham cuidado, 432 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 porque isso significa ir para a rua com aqueles troços. 433 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Sinto muito, gente. É verdade. 434 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Não sabemos por que eles comem alguns e não vocês todos. 435 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Existe algo em comum entre vocês aqui? 436 00:21:08,720 --> 00:21:13,600 Vocês bebem algo que ninguém mais bebe ou não bebem o que todo mundo bebe? 437 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Tocaram em algo que Gothic Paul ou Cooper não tocaram? 438 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Por que foram comidos? - Bateria fraca. 439 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Ei, agora, não. - Carregar Ponto. 440 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Lindy, o que foi? - A bateria. 441 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Você está zoando? - Vocês ainda têm esses problemas? 442 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Recarregamos no trabalho, mas vocês me tiraram de lá, 443 00:21:29,240 --> 00:21:31,960 me tiraram da minha mesa! A culpa é de vocês! 444 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Tudo bem, pessoal. 445 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Vão para os canais e sigam minhas instruções. 446 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Já! Agora! 447 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 Lindy, escute bem. 448 00:21:39,320 --> 00:21:44,640 Seu canal tem um ponto de acesso na Praça 55, no prédio 7... Z. 449 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 O quê? Em que prédio? 450 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 Onde? Para que lado eu vou? 451 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 Plaza o quê? Qual era, a 55? 452 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Para onde eu vou? 453 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Ai, vamos lá, Lindy. Tudo bem. 454 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Certo, vamos lá, Lindy. É por aqui. 455 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 É. Não. É, sim. 456 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 À frente. 457 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 À frente. 458 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 À... 459 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 460 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 À frente. 461 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 PRAÇA 55 462 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 A Praça 55 é... à frente. 463 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 À frente. 464 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Não, não, não! 465 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 À frente. 466 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 À frente. 467 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Não, não, não! 468 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Ai, meu Deus! 469 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Eu sou burra demais! 470 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Esquerda, dois passos à frente. 471 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 O quê? 472 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Esquerda, dois passos à frente. 473 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Quem é? 474 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Siga a minha voz. 475 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Esquerda, dois passos à frente. 476 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Pare! À direita. 477 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Isso é sério? 478 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Eu sei, sou eu. 479 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Apenas me escute. 480 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 É só ir à frente. Me use tipo as setas. 481 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Mas... 482 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Eu não estou na tela, estou aqui. 483 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Mas você parece o Ricky Setembro. 484 00:23:54,600 --> 00:23:56,960 - Eu sou o Ricky Setembro. - Ai, meu Deus! 485 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Mas nós temos que sair. A cidade enlouqueceu. 486 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Basta fazer o que digo e ir à frente. 487 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Você é...? - Lindy Pepper-Bean. 488 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Você me segue. - Como você sabe? 489 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Bem, enfim, todo mundo me segue. 490 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Siga a minha voz. 491 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Ande para a frente. 492 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 À frente. 493 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 À frente. 494 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 À frente. 495 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 À frente. 496 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 À frente. 497 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 À frente. 498 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 À frente. 499 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 À frente. Isso. 500 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Boa, você conseguiu. - Perdão. 501 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Me desculpe. 502 00:24:46,880 --> 00:24:49,000 É a primeira vez que eu faço isso. 503 00:24:49,000 --> 00:24:52,840 - Não é sempre que cruzamos com monstros. - Não, o abraço. 504 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - Foi seu primeiro? - É. 505 00:24:55,360 --> 00:24:59,360 - Perdão, devia ter perguntado. - Não, culpa minha. Não devia ter feito. 506 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Foi bom. 507 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Foi ótimo. 508 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Você é Ricky Setembro. 509 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Sim, todo dia, mas temos que ir. 510 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Tentei avisar nos meus clipes, mas eles apagavam. 511 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Esses troços são estranhos. Eles só comem alguns. 512 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 Nada me tira da mente que estão nos poupando. 513 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Eu sei, mas tem um canal, tipo uma rota de fuga. 514 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 É uma espécie de túnel na Praça 55. 515 00:25:20,240 --> 00:25:23,040 - Prédio 7Z2. - Fala sério! Como você sabia? 516 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Vamos, está quase no ciclo noturno. Temos dez minutos de sol. 517 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Pode ser? - Pode. 518 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Você é tão bom de caminhada. 519 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Não fale para ninguém. Eu abro a Bolha, jogo minhas música e... 520 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 Desligo o Ponto o resto do dia. 521 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Minha nossa, você é pirado! - Eu sei. 522 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Só fico lendo no meu apartamento. Essas coisas. 523 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Você é louco. 524 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Foi assim que descobri os canais. 525 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Eu leio sobre história. 526 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Bem, durante a Grande Anulação, a cidade inteira foi isolada, 527 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 mas corre um rio no subterrâneo, por baixo dela, e eu acho... 528 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Ei, não olhe para aquilo! 529 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Olhe para mim. 530 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Para lá, não. Para mim. 531 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, eu vou tirar você daqui, prometo. 532 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 Achei que fosse o pior dia da minha vida, 533 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 mas talvez seja o melhor. 534 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Ainda há milhares sendo comidos vivos. 535 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 É, mas... 536 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Oba, posso recarregar! 537 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 E tem ligação planetária para ligar pro Planeta Natal. 538 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Acha que podem ajudar? - E muito. 539 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Lá no céu tem um planeta cheio de mães e pais que vão ficar irritados. 540 00:26:49,720 --> 00:26:55,760 Eles vão ficar cheios de si e vão descer com foguetes, lança-chamas e herbicidas. 541 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Tinha um cara que dizia que tinha um código. 542 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Ele era horrível, bem grosseiro. 543 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}POPULAÇÃO DO PLANETA NATAL: ZERO 544 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Disse que o canal tinha um código. 545 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}É? 546 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Você conectou? O que estão dizendo? 547 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Posso falar com a mamãe? 548 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Está ocupado. 549 00:27:14,400 --> 00:27:18,040 Devem estar recebendo milhões de ligações, mas estão vindo. 550 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Mas pode ser que demore. 551 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 E temos que achar o canal. 552 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 Podemos ficar esperando. Em segurança. 553 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Completo. 554 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Beleza, recarreguei. 555 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Ciclo noturno em 60 segundos. 556 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Vamos? - Vamos. 557 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Por aqui! 558 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Olha a cabeça! 559 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Aqui embaixo! 560 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Sim, por aqui. 561 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Meu Deus! 562 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Isso é manual demais. 563 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 É, antigamente as pessoas trabalhavam assim. 564 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Recebiam dinheiro. 565 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Já li a respeito. 566 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Era uma vida dura. 567 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Meu trabalho é ruim. Fico com rachaduras. 568 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Ei, acho que é ali! 569 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 É o canal para o rio. 570 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Você tem o código? - Com certeza. 571 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Ponto e Bolha. 572 00:28:25,080 --> 00:28:28,200 - Lindy! Ainda conosco! - Olha só você viva! Incrível! 573 00:28:28,200 --> 00:28:32,800 Não fiquem tão surpresos. Encontrei, estou no canal, mas adivinhem. 574 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 Estou com Ricky Setembro. 575 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - O quê? O cantor? - Ele mesmo. 576 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Uau, que beleza! - Ele é gato. 577 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Tire a mão! 578 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Oi, pessoal! Beleza, e o código para sairmos daqui? 579 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Desculpa. Oi, Ricky! Uau! 580 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Oi. 581 00:28:47,120 --> 00:28:50,640 Bem, a porta só tem uma vedação. Fecharam quando desinfetaram a cidade. 582 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Posso mandar os números um por um. 583 00:28:53,440 --> 00:28:58,280 Vocês têm os números por cinco segundos. Digitem em combinação, mas vão rápido. 584 00:28:58,280 --> 00:28:59,240 Não pulem nenhum. 585 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Só aparecem cinco segundos, e são 100 no total. 586 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Certo, não precisa... 587 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Eu estudei código de pulsos e meio que sei como é que é. 588 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 E também é inteligente. 589 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Chega, emocionado. 590 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Mandando os números. 591 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Trinta e três. 592 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Meus amigos estão vivos? - Quarenta e cinco. 593 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Estão, mas... Desculpa, eles continuam nas mesas. 594 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Eu avisei, e eles viram Gothic Paul ser comido. 595 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Um deles conseguiu fugir, a do trompete. 596 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pie. - Hoochy Pie! 597 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Perdemos o sinal, mas ela segue em fuga. 598 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 O bom é que nenhum deles foi comido até aqui. 599 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Por quê? - Bem, Ricky diz... 600 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 Meu amigo Ricky Setembro diz 601 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 que estão nos poupando para o fim. 602 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Os mais saborosos, talvez. 603 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Bem, o Ricky é. - Calminha. 604 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Se fosse simples assim... Isso significaria que eles têm uma lista. 605 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Não. - Zero, dois. 606 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Não. 607 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Espera aí. - O que foi? 608 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Não pode ser. - O quê? 609 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Sem chance. Não, não, não. 610 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Não, não, não. 611 00:30:06,640 --> 00:30:10,120 - Chega, Doutor, fale. - Não. Lindy, seu amigo Gothic Paul. 612 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Ele era um Gothic Paul ou é sobrenome mesmo? 613 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 O nome dele é Alexander Paul. 614 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 Gothic é só apelido. 615 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Ou seja... Não, não, não! - Trinta e três. 616 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Sério? 617 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Gothic Paul foi comido. Antes, Valerie Nook. 618 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Antes, Cooper Mercy. Antes, Bertie Lester. 619 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Você não entendeu? É um... 620 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Faz uma semana sem notícias da Kirstie Bookkeeper. 621 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Não, não pode ser! 622 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Não entendi. 623 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Cinquenta e seis. 624 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Meus pobres amigos. 625 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 É, pois é, mas olha só. 626 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Sim, qual a diferença? 627 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Os nomes em ordem alfabética. 628 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - E daí? - Estão em ordem alfabética. 629 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Beleza, entendi, mas e daí? 630 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Noventa e oito. 631 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Eles morreram em ordem alfabética. 632 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Não entendo. 633 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Estava na minha cara! 634 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Esses troços estão comendo as pessoas em ordem alfabética. 635 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Mas isso é impossível. 636 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lindy, seu sobrenome é com P de Pepper ou B de Bean? 637 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 Com P de Pepper, depois de Gothic Paul, mas ainda estou viva. 638 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Passamos pelos troços lá fora. Nem me olharam. 639 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Sim, tem muita gente com P. 640 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Podem estar comendo os que vêm antes de você. 641 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Um, oito. 642 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Todos os Pauls já foram. 643 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner, morta. - Sessenta e quatro. 644 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Os Patterson. São 25 Patterson, todos morreram. 645 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilions, mortos. Pavings, mortos. 646 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Meu Deus! 647 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Estão vindo atrás de mim. 648 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, morta. 649 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble e Pelican, mortos. 650 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Espera, espera. Tem uma pessoa, Suzie Pentecost. 651 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Ela ainda... Aqui está ela. 652 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Oi, Lindy! Você parece ótima. Olá, tenha um dia feliz! 653 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Oi, Suzie. 654 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Acho que preciso de novos amigos. Está tão quieto por aqui. 655 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Decretaram feriado ou o quê? 656 00:31:52,800 --> 00:31:56,320 {\an8}É um prazer enorme conhecer você! Você é tão linda! 657 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}DESCONECTADA 658 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Sou a próxima! Agora é o Pepper! 659 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Rápido com os números. - Vou ser comida! 660 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Meu Deus, sou eu! Estão vindo atrás de mim! 661 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Calma aí, espere. Escute. - Eles vão me comer! 662 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Lindy! 663 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Não vão, não. Preste atenção. 664 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Você pode ser a próxima, mas estamos seguros aqui. 665 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Quarenta e cinco. 666 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Eles não estão aqui embaixo. 667 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 E, mesmo que venham, eles são lentos. 668 00:32:27,760 --> 00:32:32,600 Tudo que eu tenho que fazer é digitar mais 30 números aqui e aí vamos. 669 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Deixe comigo. 670 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Vou te tirar daqui, Lindy. 671 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Sessenta e cinco. - Ah, Rickyzinho! 672 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Esse é para casar. 673 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Ah, minha brincadeira de amarelinha, que alívio! 674 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Eu continuo tendo sorte, não é? 675 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Exceto por... Odeio dizer isso. - Noventa e oito. 676 00:32:57,400 --> 00:33:02,400 Se eles estão comendo em ordem alfabética, não vieram de fora, foram criados. 677 00:33:03,440 --> 00:33:04,880 Cultivados, projetados, 678 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 e sigo perguntando: por que o Ponto não vê? 679 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - E? - E se estiver vendo? 680 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 E se ele quer que você vá até eles? 681 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Por que faria isso? 682 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Imagine só. Se o Ponto agora é senciente, 683 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 tem que passar o dia todo por ali ouvindo vocês tagarelando. 684 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Sem querer ser rude, acho que ele aprendeu a odiar vocês. 685 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Sessenta e quatro. - Lindy, desligue. 686 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Mas é só um Ponto. - Desligue já! 687 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 É um dispositivo poderoso de combinação psicoantigravitacional. 688 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Se ele quiser você morta, pode matar. 689 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Desligue o Ponto! - Desligue o Ponto! 690 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Baixar Bolha, desligar Ponto. 691 00:33:39,560 --> 00:33:42,280 - Eu mandei desligar! - Lindy, o que ele fez? 692 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Você vai obedecer! Desligar Ponto! 693 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 Lindy, os números! 694 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 Venha! Fique no meu lugar! 695 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Volte e faça os números! 696 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Socorro! 697 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Zero, quatro. 698 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Setenta e três. - A cada cinco segundos, um novo. 699 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Quarenta e cinco. 700 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Cinquenta e sete. 701 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Eu despisto. Assuma aqui. 702 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Cinquenta e seis. 703 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Vamos. 704 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Setenta. 705 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Vamos. - Quarenta e cinco. 706 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Vinte e um. 707 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Liberado. - Consegui! 708 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Vá, não se preocupe comigo! 709 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Lindy! 710 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Cuidado. 711 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 O sobrenome dele é Coombes! 712 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 O nome dele é Richard Coombes. Eu sei tudo sobre ele. 713 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Virou Ricky Setembro quando bateu 50.000 seguidores, mas... 714 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Vejam os arquivos! É Coombes. 715 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 O C vem antes do P! 716 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 717 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Assegurem suas provisões para a jornada antes de partirmos. 718 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 CABINE POLICIAL PÚBLICA 719 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie! 720 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Diga lá, querida! 721 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 Agora é assim? 722 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Isso, nós abraçamos. 723 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Um homem maravilhoso demais me ensinou. 724 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Ei, cadê o Ricky? Ele está com você? 725 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Ele voltou. 726 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Disse que tinha mais gente para salvar. 727 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 Não deu pra evitar. 728 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Ele foi tão corajoso. 729 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 E também... 730 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Poxa, caramba. 731 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Vocês dois. Que estranho! 732 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Acho que tenho que agradecer. 733 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 Está tudo bem. 734 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 Não precisa. 735 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Foi... legal da parte de vocês. 736 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Você chegou bem na hora. 737 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Estamos indo, Lindy. Estamos partindo. 738 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Para onde? - Lá para fora. 739 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Para o Grande Além, o mundo fora de Finetime. 740 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Você deve ser Lindy Pepper-Bean. Ouvi muito sobre você. 741 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Ainda não temos títulos, 742 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 mas, se o papel de líder estiver aberto, me candidato. 743 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - O que é esse Grande Além? - A Mata Densa. 744 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 E mais longe. O rio corre para o mar. 745 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 E tem um mundo inteiro lá. Indomado. 746 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Mas eu achava que o Planeta Natal viria nos salvar. 747 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Pode demorar um pouco. 748 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 Eles não vêm, Lindy. Só restamos nós. 749 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Mas e a minha mãe? 750 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Não está lá, querida. 751 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Então ela... 752 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Ela se foi? Para o céu? 753 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Exato. 754 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Sorte dela. Minha mãe teve sorte. - Foi o que eu disse. 755 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 E podemos ir para esse planeta. 756 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Podemos enfrentá-lo, domá-lo e comandá-lo. 757 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Seremos pioneiros que nem nossos ancestrais. 758 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Ou então... vocês podem vir conosco. 759 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Nós o quê? 760 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Podem vir conosco. 761 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 É, nós ajudamos você a escapar, não foi? 762 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Podemos tirar você daqui. 763 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Num piscar de olhos. 764 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Eu tenho uma nave. 765 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Ela se chama TARDIS, é aquela cabine azul. 766 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Tem uma tecnologia que a torna maior por dentro que por fora. 767 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Posso levar vocês todos. 768 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Posso levar vocês para as estrelas, 769 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 encontrar um lar que seja seguro, 770 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 limpo e tudo que vocês quiserem. 771 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Mas ela... Nós não poderíamos ir com vocês. 772 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 O quê? Por que não? 773 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Porque você não é um de nós. 774 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 Enfim... Você foi gentil, 775 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 ainda que fosse seu dever me salvar, claro. 776 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 O contato por tela está no limite do aceitável, mas ao vivo? 777 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 É impossível. 778 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Você tem uma cabine mágica? 779 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - É sério isso? - Maior por dentro? 780 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Perdão, senhor, mas isso é vodu. 781 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 E pouco importa onde vamos morar, 782 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 porque Deus nos deu o dever de manter os padrões de Finetime. 783 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Para sempre. 784 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Obrigada. 785 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 E adeus. 786 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Eu não consigo nem... 787 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Pouco me importa o que você pensa. 788 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Você pode dizer o que quiser, 789 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 pode achar absolutamente o que for. 790 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Eu farei qualquer coisa... 791 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 se vocês me deixarem... 792 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 salvar a vida de vocês. 793 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Afastem-se, senhoras. Antes que sejam contaminadas. 794 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Vocês vão morrer! 795 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Lá fora! E eu posso salvar vocês! 796 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 É só me deixarem! 797 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 CABINE POLICIAL PÚBLICA 798 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 799 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Isso é tão Bridgerton. - Lorde Barton vem aí. 800 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Prato cheio para uma mágoa. 801 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Tem um Chuldur neste planeta, e me pagaram bem para achar você. 802 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 O que poderia ser melhor que um casamento? 803 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Legendas: Rafael Rodrigues