1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Dot. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 E, Bubble. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Olá, Lindy. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Que dia espetacular. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Tens tão bom aspeto, querida! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Cooper, és muito amável. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Amável, sem dúvida. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Bom dia para ti. Mais um dia. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Não fiques deitada, Lindy. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Upa, upa! Hoje está calor. 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,280 Este dia está a ser demais. 12 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 Estou tão farta disto, querida. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Falei com o Lucien. Ele pediu imensa desculpa. 14 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Ele disse que cometeu um erro e, afinal, aquela mulher era irmã dele! 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Ri-me tanto! 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Onde está o Jimbo? 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 Ele acorda sempre primeiro. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}INDISPONÍVEL 20 00:01:02,760 --> 00:01:05,040 Vá lá, Jimbo. Acorda. 21 00:01:05,040 --> 00:01:06,440 {\an8}Novidades da Mabel e da Neve? 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}GÓTICO PAUL 23 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Parece que desapareceram. 24 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Tentei contactá-las, mas desapareceram. 25 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Lindy querida, se ficares aí deitada, o teu sangue vai fazer poça. 26 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Disse para te levantares! 27 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Levante-se. 28 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Vire à esquerda. Em frente. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Em frente. 30 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Em frente. 31 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Vire à esquerda. 32 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Em frente. 33 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Vire à direita. 34 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Em frente. 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Pare. 36 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Tenho de fazer chichi? 37 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 O conteúdo de urina é zero pelo terceiro dia consecutivo. 38 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Muito bem, Lindy. 39 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Lembra-te, não desperdices o dia com coisas inúteis. 40 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- Céus. Já viste? - Não consigo respirar. 41 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}- Ele fez uma publicação nova. - Ele é incrível! 42 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Lindy, o Ricky September é tão lindo. 43 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- Se o conhecesse, morria. - Ele escolheu-me. Ele ama-me, Lindy! 44 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Abrir Ricky September. 45 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 Céus. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 PEDIDO NÃO SOLICITADO 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 Não me conheces, mas o meu nome é Doutor, 48 00:02:09,200 --> 00:02:10,840 e corres perigo de vida, está bem? 49 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Há criaturas lá fora no mundo real. 50 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Há monstros que te querem apanhar. 51 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Não. Não faças isso, Lindy... 52 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Bloqueado. 53 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Era um biquíni pequenino Às bolinhas amarelas 54 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Que eu vi numa loja ao pé do liceu 55 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Sim 56 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Um biquíni pequenino Às bolinhas amarelas 57 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Que eu vi numa loja e agora é meu 58 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 DOT E BUBBLE 59 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Notícias da Finetime, onde tudo está bem a toda a hora. 60 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Deixem a tristeza do Planeta Natal para trás. 61 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}E o boletim meteorológico diz que é outro dia esplêndido em Finetime, 62 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}em teoria. 63 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Não vou mentir. Temos alguns problemas com o satélite meteorológico. 64 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Mas iremos arranjá-lo assim que possível. 65 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Divirta-se em Finetime. 66 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}As minhas meias são derivadas do algodão e os meus sapatos são vintage. 67 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Adoro-os tanto. - Em frente. 68 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}A t-shirt é um design clássico do ano Cinco-5. 69 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Eu adoro-a. - Em frente. 70 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Estás tão linda, Lindy! 71 00:03:46,800 --> 00:03:48,200 E o fio veio do refugo, 72 00:03:48,200 --> 00:03:50,120 logo não esgoto os recursos de Finetime. 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Tenho muito cuidado. 74 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Oxalá eu tivesse o teu aspeto. 75 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 E tenho igual em azul-petróleo, lilás e verde claro. É tão macia. 76 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Vou comprá-la. Vou comprar 100. 77 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Sei que não devia dizer isto, mas estou tão gira. 78 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Estás a influenciar-me, miúda! - Vire à direita. Vire à direita. 79 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Vire à esquerda. 80 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Em frente. 81 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Em frente. 82 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Olá, malta. 83 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Se ainda não viram a roupa nova que publiquei hoje, achei-a tão gira. 84 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Espetacular. - Achas? 85 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 É tão injusto. Agora temos de trabalhar. 86 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 A Finetime nunca nos disse que seria tão aborrecido. 87 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Aborrecido. - Eu gosto. 88 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 És tão bem-comportado, Alan. 89 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Não. 90 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Estamos a ajudar a comunidade 91 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}a tornar a Finetime o centro número um no processamento de substack. 92 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}Quem quero enganar? 93 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}Aborrecido! 94 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Este trabalho todo faz-me gretas nas mãos. Fico mesmo com grandes gretas. 95 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Gretas não é uma palavra engraçada? 96 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 Que loucura. É mesmo! 97 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}Adoro essa palavra! 98 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- Gretas, gretas! - Faço gretas em todo o lado. 99 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}A sério, Lindy. 100 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 {\an8}Não há sinal do Zackary. Ele desapareceu. 101 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Fui perguntar ao Rooster, mas ele desapareceu... 102 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Não és nada divertido. 103 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Olá, Lindy. 104 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 Estou só a verificar o sistema em nome da Finetime Enterprises. 105 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Posso fazer-te umas perguntas? 106 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Quem és tu? 107 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 Chamo-me Ruby Sunday. Olá! 108 00:05:11,320 --> 00:05:12,720 Não estás na lista de amigos. 109 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Eu sei, mas por favor? Toda a gente me diz não. 110 00:05:14,920 --> 00:05:16,120 Vá lá, por favor, Lindy? 111 00:05:16,120 --> 00:05:17,560 Adoro esse top. 112 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Está bem. 113 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 O que queres saber? 114 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Obrigada. 115 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Podes dizer-me o que estás a fazer agora? 116 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Credo, és burra. 117 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Sim, digamos que sou burra. 118 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Eu não sei nada. 119 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 O que estás a fazer? 120 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Isto é trabalho. - E o trabalho é? 121 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 Céus. Criança. 122 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 O trabalho é processamento de dados. 123 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Recolhemos informação da substack e reenviamo-la para o Planeta Natal. 124 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 Aprovas? 125 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Isso é ótimo. E todos fazem isso? A cidade toda? 126 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Quão burra podes... 127 00:05:45,720 --> 00:05:47,520 Todos trabalhamos duas horas por dia. 128 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Duas longas horas. 129 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 E depois temos o resto do dia livre. Não é óbvio? 130 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - E trabalhas num escritório de seis? - Correto. 131 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Quem são os seis? - Vá lá. 132 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Está bem. O Danny e a Vista Jay. Eles são irmãos. 133 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 A Molly Champion, a Sandy Brook e o Bertie Lester. 134 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 E onde estão eles? 135 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 Estão no trabalho. 136 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 É hora do trabalho. 137 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Estão na mesma sala que tu? - Sim. 138 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 O Danny e a Vista Jay sentam-se à frente. 139 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 Na fila seguinte, a Molly Champion e a Sandy Brook. 140 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Eu e o Bertie estamos atrás. 141 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - E eles estão aí? - Aí onde? 142 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Nas secretárias? - Como é que eu sei? 143 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Estão na mesma sala. 144 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 O que devo fazer? Olhar? 145 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 Bem, sim. 146 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 És tão ridícula. 147 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Se quiseres falar com o Danny Jay, podes falar com ele aqui. Danny? 148 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}INDISPONÍVEL 149 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Danny. Estás aí? 150 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Então, onde está ele? 151 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny? Danny Jay? Olá? 152 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Bem, tecnicamente, ele está na mesma sala. 153 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Ele está duas filas à tua frente, não está? 154 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Deve estar. 155 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Podes sempre ver se ele está com os teus próprios olhos. 156 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Quer dizer, podes baixar a Bubble. 157 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Baixá-la? 158 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Queres dizer, desligá-la? 159 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Só um segundo. 160 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 Não fazemos isso na Finetime. 161 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 És tão ofensiva. 162 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Não estou a brincar. 163 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}O Olive desapareceu, e o Kipper, e ninguém sabe da Alannah... 164 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Eu ignorei-te! 165 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 Prometo que te deixo em paz 166 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 se puderes olhar para os quatro lugares à tua frente. 167 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Não vou baixar a minha Bubble. 168 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Está bem, podes ficar dentro dela e olhar mais além? Podes fazer isso? 169 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Posso fazer o que quiser. 170 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Podes tentar? 171 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 O que consegues ver? 172 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Não está aqui ninguém. 173 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Está bem! Tudo bem. Obrigada. 174 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Onde estão eles? 175 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Por isso perguntei. 176 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 É impossível não estarem aqui. 177 00:07:39,760 --> 00:07:41,320 Todos trabalhamos. Fazemos isso. 178 00:07:41,320 --> 00:07:42,800 Trabalho e depois diversão. 179 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Está bem. 180 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Isto vai ser difícil, mas estou aqui contigo, Lindy, 181 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 porque segundo o gráfico, 182 00:07:49,120 --> 00:07:51,440 o Bertie Lester senta-se ao teu lado, à direita. 183 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - O Bertie senta-se a três metros. - Sim. 184 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Ele está aí? - Quero lá saber! 185 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, quero que tenhas muito cuidado e olhes para a direita. 186 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 Queria voltar a trabalhar agora. 187 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 O que viste? 188 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Tenho de voltar a trabalhar. 189 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, o que viste? 190 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Eu... Não sei. 191 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Está bem, mas eu estou fora da Finetime. Eu não consigo ver. 192 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Se puderes baixar a Bubble, desligar a Dot e olhares. 193 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Só um segundo. 194 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Depois volta para aqui e diz-me o que está aí. 195 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Preferia voltar a trabalhar. 196 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Eu sei, e lamento, mas temos mesmo de saber o que está ao teu lado. 197 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Bubble, baixar. Dot, desligar. 198 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Dot, Bubble. 199 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Lindy, está tudo bem. Eu estou aqui. 200 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Podes dizer-me o que viste? 201 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Desculpa, mas a tua necessidade de urinar disparou. 202 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Então, eis um plano. 203 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 Depois do trabalho, podemos ligar-nos a Aqua Marina? 204 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}Que barulho é esse? 205 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Toca Ricky September. 206 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Era um biquíni pequenino Às bolinhas amarelas 207 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}Que eu vi numa loja ao pé do liceu 208 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8}Sim 209 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Um biquíni pequenino Às bolinhas amarelas 210 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 211 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, desculpa, mas se tiver razão, acho que viste alguma coisa. 212 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Mas eu tenho um amigo. Ele sabe lidar com isso. Prometo. 213 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Aqui está ele. 214 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Deixem-me em paz, está bem? 215 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Isto está a tornar-se ridículo. 216 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 Não, eu sei. Mas vá lá, querida. 217 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Temos de te tirar daí. 218 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 Aquela coisa... Aquilo tem algo que ver convosco? 219 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Não. Estou a tentar descobrir o que é, 220 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 mas antes de mais, estou aqui para te salvar. 221 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 Está bem? Quero que te levantes e saias, 222 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 mas sem a Bubble. 223 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Não posso fazer isso. 224 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Tens de baixar a Bubble, porque há mais iguais a ele. 225 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Mais? - Acho que sim. 226 00:10:43,800 --> 00:10:44,960 Não é só no escritório, 227 00:10:44,960 --> 00:10:47,040 e acho que o sistema Dot não os consegue ver. 228 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 Se andares a usar as setas, 229 00:10:48,520 --> 00:10:51,360 podes ir direito a uma coisa dessas e ser engolida viva. 230 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doutor. - A verdade. 231 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Está bem, mas, Lindy, confia nele. 232 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Aprendi isso há uns tempos, e isso salvou-me a vida tantas vezes. 233 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Baixar a Bubble. Desligar a Dot. Sair. 234 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Tu consegues. 235 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Baixar a Bubble. 236 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Bubble, baixar. 237 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Dot, desligar. 238 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Céus! Sou tão estúpida! 239 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Dot e Bubble. 240 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Conseguiste? Saíste? 241 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Não sei andar. - Como assim? 242 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Não sei andar sem as setas. 243 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Não sabes andar? - Sem as setas. 244 00:12:02,760 --> 00:12:04,520 Não sabes andar sem as setas? 245 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Foi o que acabei de dizer. 246 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Agora, calem-se! Odeio-vos! Odeio-vos! 247 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Saída, por favor. 248 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 Em frente. 249 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Vire à direita. 250 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Em frente. 251 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Vire à esquerda. 252 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Em frente. 253 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Em frente. 254 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 Em frente. 255 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Vire à esquerda. 256 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Em frente. 257 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Pare. 258 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Elevador, descer para o piso 0. 259 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Veem? As setas resultam. - Sim, está bem. 260 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ESPERE 261 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Ótimo. És incrível, Lindy. 262 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Juro pelos céus, estás a ir muito, muito bem. 263 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Tão condescendente? 264 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Em frente. 265 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy! Para! Não. - Em frente. 266 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Foge! Não! - Em frente. 267 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - Em frente, não! - Recua! 268 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Mexe-te! Não sigas as setas! - Mexe-te. Sai daí! 269 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Não sigas as setas. - Está mesmo aí. 270 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - Continua a recuar! - Recua! 271 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - Recua! - Recua, Lindy! Recua! 272 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Em frente, não! - Em frente. 273 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Recua! Recua! - Recua! 274 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - O monstro está à tua frente. - Não te mexas. 275 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Não! - Em frente. 276 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Não sigas as setas! - Não! 277 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Em frente. 278 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Ignorou-te. - Em frente. 279 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Porque fez aquilo? O que fizeste? 280 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Há... Agora já são dois que te deixam ir. 281 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Lindy, elevador! 282 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - Em frente. - Sim. Elevador. 283 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Em frente. 284 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Pare e vire. 285 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 286 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, pensa. Tens algo de diferente? 287 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Pode ser um perfume, ou o tipo sanguíneo, 288 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 ou algo diferente do Bertie Lester. 289 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Polícia. 290 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Todas as linhas estão ocupadas. Lamentamos não poder ajudar agora. 291 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Mas preciso mesmo da polícia. 292 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Todas as linhas estão ocupadas. Lamentamos não poder ajudar agora. 293 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Mas preciso mesmo da polícia! 294 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Há um homicídio. 295 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Houve um homicídio três metros ao meu lado. 296 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 Todas as linhas estão ocupadas. Lamentamos não poder ajudar agora. 297 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 POLÍCIA DE FINETIME 298 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Por favor, alguém me ajuda? 299 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 É por isso que estamos aqui, e vamos tirar-te daí. Prometo. 300 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Átrio. 301 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Cuidado. 302 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 O que faço agora? 303 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Vamos para a rua. 304 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Pode ser? 305 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Um passo de cada vez. 306 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Em frente. 307 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Em frente. 308 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Vire à direita. 309 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Em frente. 310 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Vire à esquerda. 311 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Em frente. 312 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Em frente. 313 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Em frente. - E podes parar aí? 314 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Agora, Lindy. 315 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Sei que não gostas de baixar a Bubble, e eu percebo. 316 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Eu sei. Compreendo. 317 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Mas precisamos de ver o exterior, a 360 graus, 318 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 e só tu nos podes dizer. 319 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Podes baixar a Bubble, só por dez segundinhos? 320 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Não sou uma criança. 321 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Desculpa! 322 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Mas podes, por favor? 323 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Bubble, baixar. Dot, desligar. 324 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Sim, está bem. 325 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Cuidado. Atenção! 326 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Socorro! Ajudem-me! 327 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Socorro! Ajudem-me! 328 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Dot e Bubble. 329 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Esconderijo, por favor. 330 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Vire à esquerda. 331 00:15:40,360 --> 00:15:42,520 Olá. 332 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Desculpa. 333 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Sei que isto é horrível. 334 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Sei como é. Acredita. Já vi algumas coisas. 335 00:15:51,200 --> 00:15:53,840 Mas não podemos ir aí, Lindy. 336 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 Estamos a tentar, mas não dá. 337 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 E podemos não ter muito tempo. 338 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 Podes dizer-nos como está a rua? 339 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 O que viste? 340 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Eles estão em todo o lado. Aquelas coisas. 341 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Mas houve uma miúda, ela passou mesmo ao lado e ignorou-a. 342 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Mas houve outra miúda que foi comida viva. 343 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 São só alguns. 344 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Alguns são comidos e outros não. 345 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Talvez seja a vossa dieta, ou a altura, ou algo no ADN. 346 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 E porque é que a Dot não vê essas coisas? 347 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Devem ser do Bosque Selvagem. - Como assim? 348 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Disseram-nos desde o primeiro dia: "Nunca toquem no Bosque Selvagem." 349 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Toda a Finetime está rodeada por uma espécie de floresta. 350 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 É, tipo, mesmo natural. 351 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Mas temos campos de força. 352 00:16:37,400 --> 00:16:38,480 Estamos protegidos. 353 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Como é que eles entraram? 354 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 A vossa segurança é apertadíssima. Bloqueou-me. 355 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 Estou preso no exterior da cidade. 356 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Então, como é que esses bichos grandes se esgueiraram? 357 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, importas-te que pergunte, o que é a Finetime? 358 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Como é que funciona? 359 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Bolas, és burra. 360 00:16:53,280 --> 00:16:55,000 Chegamos aqui do Planeta Natal. 361 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 Não há velhos fedorentos. 362 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Só pessoas entre os 17 e 27. 363 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 Quer dizer, não. Não é para todos. 364 00:17:00,320 --> 00:17:01,720 Se puderem pagar, obviamente. 365 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Então, vocês são os miúdos ricos? 366 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 Espero que sim. 367 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Pensei que fossem empregados de escritório, 368 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 mas é por isso que só trabalham duas horas por dia. 369 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 Então, o resto do tempo... 370 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Festejamos. 371 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 É como o Love Island: O Planeta. 372 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 A minha mamã pagou tudo. 373 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Temos tantas saudades tuas, querida. 374 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Mas pagaria a lua para te fazer feliz. 375 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Olha para o céu, e acena-nos no Planeta Natal. 376 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Feliz Finetime, Lindy-Loo. 377 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 E não te esqueças, estás só a uma Bubble de distância. 378 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Quem é esta? 379 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 Já te disse. É a mamã. 380 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Espera. Eu já a vi antes. 381 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Sim, ela é tipo... Ela é a cara da ambulância em Kastarion 3. 382 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Não. Já a vi noutro lado. 383 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Vocês estão na mesma sala? 384 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Não. - Não. 385 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Desculpa. Deixamos isso para depois. 386 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Estão. Estão na mesma sala. Estão juntos. 387 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Que se lixe. Sim. 388 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Vocês... mentiram-me. 389 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Isto é tipo uma conspiração. Quem são vocês? 390 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Estamos só a tentar ajudar. 391 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Tu. Eu bloqueei-te. 392 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Não te bloqueei? Eu sabia. Bloqueei. 393 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Pensava que eras parecido, mas és... Como fizeste isso? 394 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Desbloqueado, querida. 395 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Não podes desbloquear. 396 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Desbloqueios não existem. Isso é quebrar as regras. 397 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Credo. Porque falo sequer com vocês os dois? 398 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 Vocês são criminosos. 399 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Eu tenho amigos como deve ser. Malta? Malta. 400 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Amigos Chegados, Primeira Prioridade. Iniciar conversa de grupo agora! 401 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - Não acredito nisto. - Primeira Prioridade? 402 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Não acho piada. A sério. - Vais ser castigada por isto. 403 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Vão dar-nos horas extras. - Precisamos disto. 404 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Ainda bem, Lindy. - Desativar som! 405 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Malta! Estou-me nas tintas, mas isto é mais importante. 406 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Tenho provas. 407 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Vejam os meus Amigos Chegados. 408 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Vejam quantos faltam. 409 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 O Jimbo e o Bobbie. 410 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 Meu Deus. Onde está a Cooper Mercy? 411 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Ela estava aqui há cinco minutos. 412 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}Cooper? Consegues ouvir-me? Cooper Mercy? 413 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}INDISPONÍVEL 414 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 A Cooper Mercy era a minha melhor amiga. 415 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 E a Valerie? Desapareceu? 416 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 A chamar Valerie Nook! 417 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Ativar o som de Gótico Paul. 418 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Malta, tenho tentado dizer, as pessoas têm desaparecido. 419 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 O Stewie Bloom, quando foi a última vez que o viste? 420 00:19:13,200 --> 00:19:15,080 O Rooster Jacket? O Joseph e a Lucy. 421 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 Não vejo a Kirstie Bookkeeper desde a semana passada. 422 00:19:17,160 --> 00:19:18,240 Isso é que é estranho. 423 00:19:18,240 --> 00:19:20,480 Uns são comidos, outros não. 424 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Desculpa. Uns são o quê? - Comidos. 425 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Como assim, comidos? 426 00:19:25,520 --> 00:19:26,720 Comidos vivos! 427 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Há coisas lá fora, no mundo real, 428 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 e juro que nos estão a comer vivos. 429 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Por amor da santa, Lindy. Não sejas tonta. 430 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Nem eu diria algo assim. 431 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Só porque estão desligados... 432 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Desativar som! 433 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Desculpa. 434 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Desculpa, desculpa. 435 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Não, não, não. 436 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Eu disse-te! Eu disse! 437 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Porque não me deste ouvidos? Eu disse-te! 438 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Lindy, está tudo bem. 439 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 Acho que consigo tirar-te daí. 440 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Desativei-te o som. - Ativei-o, querida. 441 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Tinha razão em odiar-te. 442 00:20:03,000 --> 00:20:04,840 Está bem, mas tenho de falar com todos. 443 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 Deixa-me... entrar. 444 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Não podes fazer isso. - Pois, mas já fiz. 445 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Está bem, se todos puderem ouvir... 446 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Malta, sei que isto é incorreto, 447 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 e quando isto acabar, ele vai ser tão disciplinado... Estou ansiosa. 448 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 Mas deem-lhe uma oportunidade, está bem? 449 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Ele não é tão parvo como parece. - Não têm de gostar de mim. 450 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 A única coisa importante é tirar-vos daí, e eu já descobri como. 451 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Tenho acesso às plantas da cidade. 452 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 Há um rio subterrâneo, que corre debaixo da cidade. 453 00:20:33,160 --> 00:20:34,440 Se chegarem ao rio, 454 00:20:34,440 --> 00:20:37,560 há socorro, segurança, escapatória. 455 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Há condutas pela cidade, tipo túneis. Túneis verticais. 456 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Antigamente, o rio gerava eletricidade 457 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 e as condutas continuam de pé. 458 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Vou enviar-vos as localizações. 459 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Vocês vivem a cerca de 1 km da conduta, por isso, vão para lá. 460 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 As condutas estão trancadas. 461 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 Quando as encontrarem, posso enviar-vos um código. 462 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Mas têm de ter cuidado 463 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 porque têm de ir para a rua onde estão aquelas coisas. 464 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Desculpem, malta. É verdade. 465 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Mas não conseguimos perceber porque só comem alguns de vós. 466 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Vocês todos têm alguma coisa em comum? 467 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 Bebem alguma coisa que as outras pessoas não bebem? 468 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Ou algo que elas bebem e vocês não bebem? 469 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Ou talvez tenham tocado em algo que o Gótico Paul não tocou? Ou a Cooper? 470 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Porque foram comidos? - Energia em baixo. 471 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Não. Agora não. - Por favor, carregue a Dot. 472 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Lindy, o que se passa? - Estou sem energia. 473 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Estás a brincar! - Ainda têm problemas de bateria? 474 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 Nós carregamos no trabalho, e vocês impediram-me de trabalhar! 475 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 Afastaram-me da secretária! 476 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 A culpa é vossa! 477 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Está bem. Malta. 478 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Vão para as condutas. Sigam as minhas instruções. 479 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Vão! Já! 480 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 Lindy, ouve-me. 481 00:21:39,320 --> 00:21:41,480 A tua conduta tem um ponto de acesso na Plaza 55. 482 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 É no interior do edifício 7... Z. 483 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 O quê? Edifício número quê? 484 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 Para onde? Para que lado vou? 485 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 Qual plaza? Qual era? Cinquenta e cinco? 486 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Para onde vou? O quê? 487 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Vá lá, Lindy. Certo. 488 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Pronto. Vá lá, Lindy. É por aqui. 489 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Sim. Não. Sim. 490 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Em frente. 491 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Em frente. 492 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Em... 493 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 494 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Em frente. 495 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 A Plaza 55 é em frente. 496 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Em frente. 497 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Não! 498 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Em frente. 499 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Em frente. 500 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Não! 501 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Céus! 502 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Sou tão estúpida! 503 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Vira à esquerda. Dois passos em frente. 504 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 O quê? 505 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Vira à esquerda. Dá dois passos em frente. 506 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Quem fala? 507 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Segue a minha voz. 508 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Vira à esquerda, e depois dá dois passos em frente. 509 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Para! Vira à direita. 510 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Isto é a sério? 511 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Eu sei. Sou eu. 512 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Ouve só a minha voz. 513 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Só tens de andar em frente. Usa-me como as setas. 514 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Mas... 515 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Não estou no ecrã. Estou aqui. 516 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Mas pareces o Ricky September. 517 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Sou o Ricky September. 518 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 Meu Deus. 519 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Mas temos de sair daqui. Esta cidade está a enlouquecer. 520 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Só tens de fazer o que eu disser e andar em frente. 521 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Como te chamas? - Lindy Pepper-Bean. 522 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - És minha seguidora. - Como sabes? 523 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Bem, certo. Todos são. 524 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Segue a minha voz. 525 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Anda em frente. 526 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Em frente. 527 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Em frente. 528 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Em frente. 529 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Em frente. 530 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Em frente. 531 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Em frente. 532 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Em frente. 533 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Em frente. É isso. 534 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Boa, Lindy. Conseguiste. - Desculpa. 535 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Desculpa. 536 00:24:46,880 --> 00:24:49,000 É que... Foi a primeira vez que fiz isto. 537 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Não é todos os dias que passamos por monstros. 538 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Não, refiro-me ao abraço. 539 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - Foi o teu primeiro abraço? - Sim. 540 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Desculpa. Devia ter perguntado. - Não! 541 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 Não, eu é que te abracei. A culpa foi minha. Não devia. 542 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Foi bom. 543 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Foi excelente. 544 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 És o Ricky September. 545 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Sim, todos os dias. Mas temos de ir andando. 546 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Tentei avisar as pessoas nos meus vídeos, mas eram apagados. 547 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Porque é estranho, comem umas pessoas, mas não todas. 548 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 E não paro de pensar que nos guardaram para o fim. 549 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Eu sei, mas há uma conduta, tipo, uma fuga. 550 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 É uma espécie de túnel na Plaza 55. 551 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Edifício número 7Z2. 552 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Não acredito. Como sabias? 553 00:25:23,040 --> 00:25:24,520 Anda. É quase o ciclo noturno. 554 00:25:24,520 --> 00:25:26,760 Temos cerca de dez minutos até o sol se apagar. 555 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Posso? - Claro. 556 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Andas tão bem. 557 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Não digas a ninguém, mas eu abro a Bubble, insiro as músicas e depois... 558 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 ... desligo a Dot o resto do dia. 559 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Não posso. És brutal. - Eu sei. 560 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Fico no meu apartamento a ler. Esse tipo de coisas. 561 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 És louco. 562 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 É por isso que sei das condutas. 563 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Leio, tipo, História. 564 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 E durante a Grande Revogação, esta cidade foi isolada, 565 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 mas há um rio subterrâneo, debaixo da cidade, e eu acho... 566 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Não olhes para ali. 567 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Olha para mim. 568 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Não olhes. Olha para mim. 569 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Bean, vou levar-te lá. Prometo. 570 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 Pensei que este era o pior dia da minha vida, 571 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 mas talvez seja o melhor. 572 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Ainda há milhares de pessoas a serem comidas vivas. 573 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Sim, mas... 574 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Posso carregar. Viva. 575 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Sim, e eles têm um planet-link. Posso ligar ao Planeta Natal. 576 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Achas que nos ajudarão? - Vai ser demais. 577 00:26:46,200 --> 00:26:47,280 Lá em cima, no céu, 578 00:26:47,280 --> 00:26:49,720 está um planeta cheio de pais, e eles vão ficar zangados. 579 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Eles vão ser justos, 580 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 e virão cá abaixo com foguetões e lança-chamas 581 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 e herbicidas. 582 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Falei com um homem e ele disse que havia um código. 583 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Ele era horrível. Tão malcriado. 584 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}PLANETA NATAL POPULAÇÃO: ZERO 585 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Ele disse que a conduta tem um código. 586 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}Sim? 587 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Conseguiste ligar? O que dizem eles? 588 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Posso falar com a mamã? 589 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Linha ocupada. 590 00:27:14,400 --> 00:27:16,960 Devem ter milhões de chamadas, mas hão de vir. 591 00:27:16,960 --> 00:27:18,040 Vêm a caminho. 592 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Poderá demorar um pouco. 593 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 E temos de encontrar a conduta. 594 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 Podemos sentar-nos e esperar. 595 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 Ficamos bem. 596 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Concluído. 597 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Está bem. Carregada. 598 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Sessenta segundos para o ciclo noturno. 599 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Anda. - Vamos. 600 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Por aqui! 601 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Atenção à cabeça! 602 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Para baixo! 603 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Sim, por aqui. 604 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Meu Deus. 605 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Isto é tão manual. 606 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Sim, antigamente, as pessoas trabalhavam assim. 607 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Recebiam dinheiro. 608 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Já li sobre isso. 609 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Era uma vida dura. 610 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 O meu trabalho não é fácil. Fico com gretas. 611 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Olha! Acho que é isto. 612 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Esta é a conduta para o rio. 613 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - E tens o código? - Sim, claro que tenho. 614 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Dot e Bubble. 615 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Lindy! - Aí estão vocês. 616 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Estás viva! Excelente. - Ainda estás connosco. 617 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Não fiquem surpreendidos. Encontrei-a. Estou na conduta. 618 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Mas sabem uma coisa? 619 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 Estou com o Ricky September. 620 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - O quê? Ricky, o cantor? - É ele. 621 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Boa. - Ele é jeitoso. 622 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 - É meu! - É meu! 623 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Olá, malta. Sim, o código? Para podermos sair daqui. 624 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Desculpa. Sim. Olá, Ricky. 625 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Olá. 626 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 A porta está selada de um lado, 627 00:28:48,600 --> 00:28:50,640 porque foi fechada quando desinfetaram a cidade. 628 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Posso enviar-vos os números de pulso, um de cada vez. 629 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 Têm os números por cinco segundos. 630 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Digitem-nos como um código, mas têm de ser rápidos. 631 00:28:58,280 --> 00:28:59,240 Não falhem nenhum. 632 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Só fica aceso cinco segundos, e há 100 números no total. 633 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Tudo bem. Não é preciso... 634 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Estudei códigos de pulso, por isso, sei como funcionam. 635 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Também és inteligente. 636 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Muito bem, pinga-amor. 637 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Vou enviar-vos os números agora. 638 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Trinta e três. 639 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Os meus amigos estão vivos? - Quarenta e cinco. 640 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Estão, mas... Lamento. Ainda estão nas secretárias. 641 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Eu disse-lhes, e eles viram o Gótico Paul a ser comido. 642 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Houve uma que fugiu. A do trompete? 643 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - A Hoochy Pie. - A Hoochy Pie! 644 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Perdemos o sinal dela, mas continua a correr. 645 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 A boa notícia é que, até agora, nenhum foi comido. 646 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Porquê? - Bem, o Ricky diz... 647 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 O meu amigo Ricky September. 648 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 Ele diz que estão a guardar-nos para o fim. 649 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Talvez sejamos os mais saborosos. 650 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Bem, o Ricky é. - Calma. 651 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Se ao menos fosse tão simples. Isso implicaria que eles têm uma lista. 652 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Não. - Zero, dois. 653 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Não. 654 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Espera lá. - O que é? 655 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Não pode ser. - O quê? 656 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Não pode ser. Não. 657 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Não, não, não. 658 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Doutor, para. Conta-nos. - Não. 659 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Lindy. O teu amigo Gótico Paul. 660 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Ele é um Paul que é gótico, ou Paul é o apelido? 661 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 É o apelido dele. Alexander Paul. 662 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 Gótico é apenas uma alcunha. 663 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - O que significa... Não, não, não. - Trinta e três. 664 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 A sério? 665 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 O Gótico Paul foi comido. Antes dele, a Valerie Nook. 666 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Antes dela, a Cooper Mercy. Antes dela, o Bertie Lester. 667 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Não percebes? É... 668 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Há uma semana que ninguém sabe da Kirstie Bookkeeper. 669 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Não, não pode ser! 670 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Não percebo. 671 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Cinquenta e seis. 672 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Coitados dos meus amigos. 673 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Sim. Mas olha. 674 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Sim, qual é a diferença? 675 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 São os apelidos por ordem alfabética. 676 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - E então? - Estão por ordem alfabética. 677 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Sim, estou a ver. E então? 678 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Noventa e oito. 679 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Eles morreram por ordem alfabética. 680 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Não percebo. 681 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Estava mesmo à minha frente! 682 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Aquelas coisas andam a comer pessoas por ordem alfabética em toda a cidade. 683 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Mas isso é impossível. 684 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lindy, o teu apelido, Pepper-Bean. é P de Pepper ou B de Bean? 685 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 É P de Pepper, que é depois de Gótico Paul, mas continuo viva. 686 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Passámos pelos bichos lá fora, e nem olharam para mim. 687 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Há muita gente a começar por P. 688 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Podem estar a comer os anteriores a ti. 689 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Um, oito. 690 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Os Paul morreram todos. 691 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner, morta. - Sessenta e quatro. 692 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Patterson. Há 25 Patterson. Estão todos mortos. 693 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilion, mortos. Paving, mortos. 694 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Meu Deus. 695 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Estão a vir na minha direção. 696 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, mortos. 697 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble, mortos. Pelican, mortos. 698 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Espera. Há uma pessoa... Suzie Pentecost. 699 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Ela ainda está cá... Aqui está ela! 700 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Olá, Lindy. Pareces divertida. Olá! Feliz dia! 701 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Olá, Suzie. 702 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Parece que preciso de amigos novos. Está tudo tão silencioso lá fora. 703 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Declararam feriado ou assim? 704 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Mas é muito bom ver-te! 705 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Estás tão bonita... 706 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}INDISPONÍVEL 707 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Mas eu sou a seguir! Pepper é a seguir! 708 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Despachem-se com os números. - Sou comida a seguir! 709 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Meu Deus. Sou eu. Eles vêm atrás de mim! 710 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Pronto, espera. Ouve! - Eles vão comer-me! 711 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Lindy! 712 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Não vão nada. Ouve-me. 713 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Podes ser a próxima, mas estamos seguros. Nesta sala. 714 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Quarenta e cinco. 715 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Aqueles bichos não estão cá em baixo. 716 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 E mesmo que te persigam, são lentos. 717 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 E só tenho de inserir mais 30 números neste teclado, 718 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 e depois vamos embora. 719 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Eu consigo. 720 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Lindy, vou tirar-te daqui. 721 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Sessenta e cinco. - Ricky, querido. 722 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Ele é um achado. 723 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Minha nossa. Que alívio. 724 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Eu só... Continuo com sorte, não é? 725 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Só que... Odeio dizer isto... - Noventa e oito. 726 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 ... mas se os bichos comem por ordem alfabética, 727 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 não são bichos do exterior. Eles foram criados. 728 00:33:03,440 --> 00:33:04,880 Cresceram. Foram concebidos. 729 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 E não paro de dizer porque é que a Dot não os vê? 730 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - E? - E se os visse? 731 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 E se ela quer que vás direito a eles? 732 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Porque faria isso? 733 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Imagina. Se a Dot alcançou a senciência, 734 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 e se tem de passar o dia a flutuar e a ouvir-vos conversar. 735 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Eu... Não quero ser malcriado, mas acho que aprendeu a odiar-vos. 736 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Sessenta e quatro. - Lindy, desliga a Dot. 737 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Mas é só uma Dot. - Desliga-a imediatamente. 738 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 É um poderoso dispositivo de combinação psicopata antigravidade. 739 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Se te quiser matar, consegue matar-te. 740 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Desliga a Dot! - Desliga a Dot! 741 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Bubble, baixar. Dot, desligar. 742 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Eu disse, Dot, desligar! 743 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Lindy, o que faz a Dot? 744 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Vais obedecer-me! Dot, desligar! 745 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 Lindy, digita os números! 746 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 Anda cá! Fica no meu lugar! 747 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Lindy, anda digitar os números! 748 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Ajudem-me! 749 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Zero, quatro. 750 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Setenta e três. - Há um número novo a cada cinco segundos. 751 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Quarenta e cinco. 752 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Cinquenta e sete. 753 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Deixa. Digita os números. 754 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Cinquenta e seis. 755 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Anda. 756 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Setenta. 757 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Anda. - Quarenta e cinco. 758 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Vinte e um. 759 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Acesso autorizado. - Já está! 760 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Passa! Não te preocupes comigo! 761 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Lindy. 762 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Cuidado. 763 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 O apelido dele é Coombes! 764 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Ele nasceu com o nome Richard Coombes. Porque sei tudo sobre ele. 765 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Mudou o nome para Ricky September quando alcançou 50 mil seguidores, mas... 766 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Verifica os ficheiros! Ele nasceu Coombes. 767 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 O C vem antes do P! 768 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 769 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 Certifiquem-se todos de que têm as provisões para a viagem 770 00:35:52,560 --> 00:35:53,720 antes de partirmos. 771 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA 772 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie! 773 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Dias maravilhosos, querida! 774 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 Agora fazemos isto? 775 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Sim. Damos abraços. 776 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Um homem maravilhoso ensinou-me isso. 777 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Ouve, onde está o Ricky? Está contigo? 778 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Ele voltou atrás. 779 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Disse que queria salvar outras pessoas. 780 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 Não o consegui impedir. 781 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Ele foi tão corajoso. 782 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 E... 783 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Bem, céus. 784 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Vocês dois. Isto é estranho. 785 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Acho que devia dizer obrigada. 786 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 Tudo bem. 787 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 Não é preciso. 788 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Foi... simpático da vossa parte. 789 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Chegaste mesmo a tempo. 790 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Vamos embora, Lindy. Vamos partir. 791 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Para onde? - Lá para fora. 792 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 O Grande Além. O mundo fora de Finetime. 793 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Deves ser a Lindy Pepper-Bean. Ouvi falar muito de ti. 794 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Ainda não temos títulos, 795 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 mas se houver o papel de líder, acho que me vou voluntariar. 796 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Como assim, o Grande Além? - O Bosque Selvagem. 797 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 E mais longe que isso. O rio leva ao mar. 798 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 E há um mundo inteiro lá fora. Por descobrir. 799 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Mas pensei que o Planeta Natal nos viesse salvar. 800 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 Isso poderá demorar, querida. 801 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 Eles não vêm, Lindy. Estamos sozinhos. 802 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Mas e a mamã? 803 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Ela não está lá, fofa. 804 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Quer dizer que ela... 805 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Ela morreu? Foi para o céu? 806 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Exato. 807 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Mamã sortuda. Que sorte. - Foi o que eu disse. 808 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 E podemos ir lá para fora, neste planeta. 809 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 E podemos enfrentá-lo, desbravá-lo e possuí-lo. 810 00:38:19,920 --> 00:38:21,640 Seremos pioneiros. 811 00:38:21,640 --> 00:38:22,920 Como os antepassados. 812 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Ou... podem vir connosco. 813 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Podemos o quê? 814 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Vir connosco. 815 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Sim. Ajudámos-te a fugir, não foi? 816 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Por isso, podemos tirar-te daqui. 817 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Num piscar de olhos. 818 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Eu tenho uma nave. 819 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Chama-se TARDIS. Aquela cabina azul. 820 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Possui tecnologia que a torna maior no interior do que no exterior. 821 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Posso levar-vos a todos. 822 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Posso levar-vos às estrelas. 823 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Posso procurar um lar que seja seguro 824 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 e limpo e tudo o que quiserem. 825 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Mas é... Não podíamos viajar contigo. 826 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 O quê? Porquê? 827 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Porque tu, rapaz, não és um de nós. 828 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 Quer dizer... Foste simpático. 829 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Mas o teu dever era salvar-me. Obviamente. 830 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 O contacto através do ecrã é aceitável, mas pessoalmente? 831 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 Isso é impossível. 832 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Tipo, tens uma cabina mágica? 833 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - A sério? - Maior no interior? 834 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Desculpa. Isso é vudu. 835 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 E não importa onde vamos viver. 836 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 Porque é o nosso dever divino manter os padrões de Finetime. 837 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Para sempre. 838 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Agora, obrigada. 839 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 E adeus. 840 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Nem consigo... 841 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Não quero saber do que pensam. 842 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Podem dizer o que quiserem. 843 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Podem pensar absolutamente tudo. 844 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Eu farei de tudo... 845 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 ... se me permitirem 846 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 que salve a vossa vida. 847 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Afastem-se, meninas. Antes de ficarem contaminadas. 848 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Vocês vão morrer! 849 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Lá fora! E eu posso salvar-vos a vida! 850 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Deixem-me fazê-lo! 851 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA 852 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 853 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Isto é tão Bridgerton. - Lorde Barton aproxima-se. 854 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 É um quebra-corações. 855 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Há um Chuldur a operar neste planeta e pagaram-me bem para te encontrar. 856 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 O que podia ser melhor que um casamento? 857 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Tradução: Edmundo Moreira