1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Dot.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
E, Bubble.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Olá, Lindy.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Que dia espetacular.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Tens tão bom aspeto, querida!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Cooper, és muito amável.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Amável, sem dúvida.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Bom dia para ti. Mais um dia.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Não fiques deitada, Lindy.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Upa, upa! Hoje está calor.
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
Este dia está a ser demais.
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
Estou tão farta disto, querida.
13
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Falei com o Lucien.
Ele pediu imensa desculpa.
14
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Ele disse que cometeu um erro
e, afinal, aquela mulher era irmã dele!
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Ri-me tanto!
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
Onde está o Jimbo?
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Ele acorda sempre primeiro.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}INDISPONÍVEL
20
00:01:02,760 --> 00:01:05,040
Vá lá, Jimbo. Acorda.
21
00:01:05,040 --> 00:01:06,440
{\an8}Novidades da Mabel e da Neve?
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}GÓTICO PAUL
23
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Parece que desapareceram.
24
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Tentei contactá-las, mas desapareceram.
25
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Lindy querida, se ficares aí deitada,
o teu sangue vai fazer poça.
26
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Disse para te levantares!
27
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Levante-se.
28
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Vire à esquerda. Em frente.
29
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Em frente.
30
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Em frente.
31
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Vire à esquerda.
32
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Em frente.
33
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Vire à direita.
34
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Em frente.
35
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Pare.
36
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Tenho de fazer chichi?
37
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
O conteúdo de urina é zero
pelo terceiro dia consecutivo.
38
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Muito bem, Lindy.
39
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Lembra-te,
não desperdices o dia com coisas inúteis.
40
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- Céus. Já viste?
- Não consigo respirar.
41
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}- Ele fez uma publicação nova.
- Ele é incrível!
42
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Lindy, o Ricky September é tão lindo.
43
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- Se o conhecesse, morria.
- Ele escolheu-me. Ele ama-me, Lindy!
44
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Abrir Ricky September.
45
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
Céus.
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
PEDIDO NÃO SOLICITADO
47
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Não me conheces, mas o meu nome é Doutor,
48
00:02:09,200 --> 00:02:10,840
e corres perigo de vida, está bem?
49
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Há criaturas lá fora no mundo real.
50
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Há monstros que te querem apanhar.
51
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Não. Não faças isso, Lindy...
52
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Bloqueado.
53
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Era um biquíni pequenino
Às bolinhas amarelas
54
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Que eu vi numa loja ao pé do liceu
55
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Sim
56
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Um biquíni pequenino
Às bolinhas amarelas
57
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Que eu vi numa loja e agora é meu
58
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
DOT E BUBBLE
59
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Notícias da Finetime,
onde tudo está bem a toda a hora.
60
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Deixem a tristeza do Planeta Natal
para trás.
61
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}E o boletim meteorológico diz
que é outro dia esplêndido em Finetime,
62
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}em teoria.
63
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Não vou mentir. Temos alguns problemas
com o satélite meteorológico.
64
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Mas iremos arranjá-lo assim que possível.
65
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Divirta-se em Finetime.
66
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}As minhas meias são derivadas do algodão
e os meus sapatos são vintage.
67
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Adoro-os tanto.
- Em frente.
68
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}A t-shirt é um design clássico
do ano Cinco-5.
69
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Eu adoro-a.
- Em frente.
70
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Estás tão linda, Lindy!
71
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
E o fio veio do refugo,
72
00:03:48,200 --> 00:03:50,120
logo não esgoto os recursos de Finetime.
73
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Tenho muito cuidado.
74
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Oxalá eu tivesse o teu aspeto.
75
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
E tenho igual em azul-petróleo, lilás
e verde claro. É tão macia.
76
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Vou comprá-la. Vou comprar 100.
77
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Sei que não devia dizer isto,
mas estou tão gira.
78
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Estás a influenciar-me, miúda!
- Vire à direita. Vire à direita.
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Vire à esquerda.
80
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Em frente.
81
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Em frente.
82
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Olá, malta.
83
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Se ainda não viram a roupa nova
que publiquei hoje, achei-a tão gira.
84
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Espetacular.
- Achas?
85
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
É tão injusto. Agora temos de trabalhar.
86
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
A Finetime nunca nos disse
que seria tão aborrecido.
87
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Aborrecido.
- Eu gosto.
88
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
És tão bem-comportado, Alan.
89
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Não.
90
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Estamos a ajudar a comunidade
91
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}a tornar a Finetime o centro número um
no processamento de substack.
92
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}Quem quero enganar?
93
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}Aborrecido!
94
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Este trabalho todo faz-me gretas nas mãos.
Fico mesmo com grandes gretas.
95
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Gretas não é uma palavra engraçada?
96
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
Que loucura. É mesmo!
97
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}Adoro essa palavra!
98
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- Gretas, gretas!
- Faço gretas em todo o lado.
99
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}A sério, Lindy.
100
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
{\an8}Não há sinal do Zackary. Ele desapareceu.
101
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Fui perguntar ao Rooster,
mas ele desapareceu...
102
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Não és nada divertido.
103
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Olá, Lindy.
104
00:05:03,280 --> 00:05:06,240
Estou só a verificar o sistema
em nome da Finetime Enterprises.
105
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Posso fazer-te umas perguntas?
106
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Quem és tu?
107
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Chamo-me Ruby Sunday. Olá!
108
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
Não estás na lista de amigos.
109
00:05:12,720 --> 00:05:14,920
Eu sei, mas por favor?
Toda a gente me diz não.
110
00:05:14,920 --> 00:05:16,120
Vá lá, por favor, Lindy?
111
00:05:16,120 --> 00:05:17,560
Adoro esse top.
112
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Está bem.
113
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
O que queres saber?
114
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Obrigada.
115
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Podes dizer-me o que estás a fazer agora?
116
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Credo, és burra.
117
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Sim, digamos que sou burra.
118
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
Eu não sei nada.
119
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
O que estás a fazer?
120
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Isto é trabalho.
- E o trabalho é?
121
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
Céus. Criança.
122
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
O trabalho é processamento de dados.
123
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Recolhemos informação da substack
e reenviamo-la para o Planeta Natal.
124
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Aprovas?
125
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Isso é ótimo. E todos fazem isso?
A cidade toda?
126
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Quão burra podes...
127
00:05:45,720 --> 00:05:47,520
Todos trabalhamos duas horas por dia.
128
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
Duas longas horas.
129
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
E depois temos o resto do dia livre.
Não é óbvio?
130
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- E trabalhas num escritório de seis?
- Correto.
131
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Quem são os seis?
- Vá lá.
132
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Está bem. O Danny e a Vista Jay.
Eles são irmãos.
133
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
A Molly Champion, a Sandy Brook
e o Bertie Lester.
134
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
E onde estão eles?
135
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
Estão no trabalho.
136
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
É hora do trabalho.
137
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Estão na mesma sala que tu?
- Sim.
138
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
O Danny e a Vista Jay sentam-se à frente.
139
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Na fila seguinte,
a Molly Champion e a Sandy Brook.
140
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Eu e o Bertie estamos atrás.
141
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- E eles estão aí?
- Aí onde?
142
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Nas secretárias?
- Como é que eu sei?
143
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Estão na mesma sala.
144
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
O que devo fazer? Olhar?
145
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
Bem, sim.
146
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
És tão ridícula.
147
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Se quiseres falar com o Danny Jay,
podes falar com ele aqui. Danny?
148
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}INDISPONÍVEL
149
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Danny. Estás aí?
150
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Então, onde está ele?
151
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny? Danny Jay? Olá?
152
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Bem, tecnicamente, ele está na mesma sala.
153
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
Ele está duas filas à tua frente,
não está?
154
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Deve estar.
155
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Podes sempre ver se ele está
com os teus próprios olhos.
156
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Quer dizer, podes baixar a Bubble.
157
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Baixá-la?
158
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Queres dizer, desligá-la?
159
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Só um segundo.
160
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
Não fazemos isso na Finetime.
161
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
És tão ofensiva.
162
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Não estou a brincar.
163
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}O Olive desapareceu, e o Kipper,
e ninguém sabe da Alannah...
164
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Eu ignorei-te!
165
00:07:01,440 --> 00:07:02,840
Prometo que te deixo em paz
166
00:07:02,840 --> 00:07:05,240
se puderes olhar
para os quatro lugares à tua frente.
167
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Não vou baixar a minha Bubble.
168
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Está bem, podes ficar dentro dela
e olhar mais além? Podes fazer isso?
169
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Posso fazer o que quiser.
170
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Podes tentar?
171
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
O que consegues ver?
172
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Não está aqui ninguém.
173
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Está bem! Tudo bem. Obrigada.
174
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Onde estão eles?
175
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Por isso perguntei.
176
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
É impossível não estarem aqui.
177
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
Todos trabalhamos. Fazemos isso.
178
00:07:41,320 --> 00:07:42,800
Trabalho e depois diversão.
179
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Está bem.
180
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Isto vai ser difícil,
mas estou aqui contigo, Lindy,
181
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
porque segundo o gráfico,
182
00:07:49,120 --> 00:07:51,440
o Bertie Lester senta-se ao teu lado,
à direita.
183
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- O Bertie senta-se a três metros.
- Sim.
184
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Ele está aí?
- Quero lá saber!
185
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, quero que tenhas muito cuidado
e olhes para a direita.
186
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
Queria voltar a trabalhar agora.
187
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
O que viste?
188
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Tenho de voltar a trabalhar.
189
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, o que viste?
190
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Eu... Não sei.
191
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Está bem, mas eu estou fora da Finetime.
Eu não consigo ver.
192
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Se puderes baixar a Bubble,
desligar a Dot e olhares.
193
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Só um segundo.
194
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Depois volta para aqui
e diz-me o que está aí.
195
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Preferia voltar a trabalhar.
196
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Eu sei, e lamento, mas temos mesmo
de saber o que está ao teu lado.
197
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Bubble, baixar. Dot, desligar.
198
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Dot, Bubble.
199
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Lindy, está tudo bem. Eu estou aqui.
200
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Podes dizer-me o que viste?
201
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Desculpa,
mas a tua necessidade de urinar disparou.
202
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Então, eis um plano.
203
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
Depois do trabalho,
podemos ligar-nos a Aqua Marina?
204
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}Que barulho é esse?
205
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Toca Ricky September.
206
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Era um biquíni pequenino
Às bolinhas amarelas
207
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}Que eu vi numa loja ao pé do liceu
208
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Sim
209
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Um biquíni pequenino
Às bolinhas amarelas
210
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
211
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, desculpa, mas se tiver razão,
acho que viste alguma coisa.
212
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Mas eu tenho um amigo.
Ele sabe lidar com isso. Prometo.
213
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Aqui está ele.
214
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Deixem-me em paz, está bem?
215
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Isto está a tornar-se ridículo.
216
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
Não, eu sei. Mas vá lá, querida.
217
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Temos de te tirar daí.
218
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
Aquela coisa...
Aquilo tem algo que ver convosco?
219
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Não. Estou a tentar descobrir o que é,
220
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
mas antes de mais,
estou aqui para te salvar.
221
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
Está bem? Quero que te levantes e saias,
222
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
mas sem a Bubble.
223
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Não posso fazer isso.
224
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Tens de baixar a Bubble,
porque há mais iguais a ele.
225
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Mais?
- Acho que sim.
226
00:10:43,800 --> 00:10:44,960
Não é só no escritório,
227
00:10:44,960 --> 00:10:47,040
e acho que o sistema Dot
não os consegue ver.
228
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
Se andares a usar as setas,
229
00:10:48,520 --> 00:10:51,360
podes ir direito a uma coisa dessas
e ser engolida viva.
230
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doutor.
- A verdade.
231
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Está bem, mas, Lindy, confia nele.
232
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Aprendi isso há uns tempos,
e isso salvou-me a vida tantas vezes.
233
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Baixar a Bubble. Desligar a Dot. Sair.
234
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Tu consegues.
235
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Baixar a Bubble.
236
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Bubble, baixar.
237
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Dot, desligar.
238
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Céus! Sou tão estúpida!
239
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Dot e Bubble.
240
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Conseguiste? Saíste?
241
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Não sei andar.
- Como assim?
242
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Não sei andar sem as setas.
243
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Não sabes andar?
- Sem as setas.
244
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
Não sabes andar sem as setas?
245
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Foi o que acabei de dizer.
246
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Agora, calem-se! Odeio-vos! Odeio-vos!
247
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Saída, por favor.
248
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Em frente.
249
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Vire à direita.
250
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Em frente.
251
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Vire à esquerda.
252
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Em frente.
253
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Em frente.
254
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
Em frente.
255
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Vire à esquerda.
256
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Em frente.
257
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Pare.
258
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Elevador, descer para o piso 0.
259
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Veem? As setas resultam.
- Sim, está bem.
260
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ESPERE
261
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Ótimo. És incrível, Lindy.
262
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Juro pelos céus,
estás a ir muito, muito bem.
263
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Tão condescendente?
264
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Em frente.
265
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy! Para! Não.
- Em frente.
266
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Foge! Não!
- Em frente.
267
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- Em frente, não!
- Recua!
268
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Mexe-te! Não sigas as setas!
- Mexe-te. Sai daí!
269
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Não sigas as setas.
- Está mesmo aí.
270
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- Continua a recuar!
- Recua!
271
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- Recua!
- Recua, Lindy! Recua!
272
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- Em frente, não!
- Em frente.
273
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Recua! Recua!
- Recua!
274
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- O monstro está à tua frente.
- Não te mexas.
275
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Não!
- Em frente.
276
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Não sigas as setas!
- Não!
277
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Em frente.
278
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Ignorou-te.
- Em frente.
279
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Porque fez aquilo? O que fizeste?
280
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Há... Agora já são dois que te deixam ir.
281
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
Lindy, elevador!
282
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- Em frente.
- Sim. Elevador.
283
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Em frente.
284
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Pare e vire.
285
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
286
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, pensa. Tens algo de diferente?
287
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Pode ser um perfume, ou o tipo sanguíneo,
288
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
ou algo diferente do Bertie Lester.
289
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Polícia.
290
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Todas as linhas estão ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar agora.
291
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Mas preciso mesmo da polícia.
292
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Todas as linhas estão ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar agora.
293
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Mas preciso mesmo da polícia!
294
00:13:56,760 --> 00:13:58,480
Há um homicídio.
295
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Houve um homicídio
três metros ao meu lado.
296
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
Todas as linhas estão ocupadas.
Lamentamos não poder ajudar agora.
297
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
POLÍCIA DE FINETIME
298
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Por favor, alguém me ajuda?
299
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
É por isso que estamos aqui,
e vamos tirar-te daí. Prometo.
300
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Átrio.
301
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Cuidado.
302
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
O que faço agora?
303
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Vamos para a rua.
304
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Pode ser?
305
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Um passo de cada vez.
306
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Em frente.
307
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Em frente.
308
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Vire à direita.
309
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Em frente.
310
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Vire à esquerda.
311
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Em frente.
312
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Em frente.
313
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Em frente.
- E podes parar aí?
314
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Agora, Lindy.
315
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Sei que não gostas de baixar a Bubble,
e eu percebo.
316
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Eu sei. Compreendo.
317
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Mas precisamos de ver o exterior,
a 360 graus,
318
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
e só tu nos podes dizer.
319
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Podes baixar a Bubble,
só por dez segundinhos?
320
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Não sou uma criança.
321
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Desculpa!
322
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Mas podes, por favor?
323
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Bubble, baixar. Dot, desligar.
324
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Sim, está bem.
325
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Cuidado. Atenção!
326
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Socorro! Ajudem-me!
327
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Socorro! Ajudem-me!
328
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Dot e Bubble.
329
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Esconderijo, por favor.
330
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Vire à esquerda.
331
00:15:40,360 --> 00:15:42,520
Olá.
332
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Desculpa.
333
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Sei que isto é horrível.
334
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Sei como é. Acredita.
Já vi algumas coisas.
335
00:15:51,200 --> 00:15:53,840
Mas não podemos ir aí, Lindy.
336
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
Estamos a tentar, mas não dá.
337
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
E podemos não ter muito tempo.
338
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Podes dizer-nos como está a rua?
339
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
O que viste?
340
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Eles estão em todo o lado. Aquelas coisas.
341
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Mas houve uma miúda,
ela passou mesmo ao lado e ignorou-a.
342
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Mas houve outra miúda que foi comida viva.
343
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
São só alguns.
344
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Alguns são comidos e outros não.
345
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Talvez seja a vossa dieta, ou a altura,
ou algo no ADN.
346
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
E porque é que a Dot não vê essas coisas?
347
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Devem ser do Bosque Selvagem.
- Como assim?
348
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Disseram-nos desde o primeiro dia:
"Nunca toquem no Bosque Selvagem."
349
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Toda a Finetime está rodeada
por uma espécie de floresta.
350
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
É, tipo, mesmo natural.
351
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
Mas temos campos de força.
352
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
Estamos protegidos.
353
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
Como é que eles entraram?
354
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
A vossa segurança é apertadíssima.
Bloqueou-me.
355
00:16:42,480 --> 00:16:43,920
Estou preso no exterior da cidade.
356
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Então, como é que esses bichos grandes
se esgueiraram?
357
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, importas-te que pergunte,
o que é a Finetime?
358
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Como é que funciona?
359
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Bolas, és burra.
360
00:16:53,280 --> 00:16:55,000
Chegamos aqui do Planeta Natal.
361
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
Não há velhos fedorentos.
362
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Só pessoas entre os 17 e 27.
363
00:16:58,280 --> 00:17:00,320
Quer dizer, não. Não é para todos.
364
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
Se puderem pagar, obviamente.
365
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Então, vocês são os miúdos ricos?
366
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
Espero que sim.
367
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Pensei que fossem
empregados de escritório,
368
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
mas é por isso que só trabalham
duas horas por dia.
369
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Então, o resto do tempo...
370
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Festejamos.
371
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
É como o Love Island: O Planeta.
372
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
A minha mamã pagou tudo.
373
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Temos tantas saudades tuas, querida.
374
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Mas pagaria a lua para te fazer feliz.
375
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Olha para o céu,
e acena-nos no Planeta Natal.
376
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Feliz Finetime, Lindy-Loo.
377
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
E não te esqueças,
estás só a uma Bubble de distância.
378
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Quem é esta?
379
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
Já te disse. É a mamã.
380
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Espera. Eu já a vi antes.
381
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Sim, ela é tipo... Ela é a cara
da ambulância em Kastarion 3.
382
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Não. Já a vi noutro lado.
383
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Vocês estão na mesma sala?
384
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Não.
- Não.
385
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Desculpa. Deixamos isso para depois.
386
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Estão. Estão na mesma sala. Estão juntos.
387
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Que se lixe. Sim.
388
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Vocês... mentiram-me.
389
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Isto é tipo uma conspiração.
Quem são vocês?
390
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Estamos só a tentar ajudar.
391
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Tu. Eu bloqueei-te.
392
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Não te bloqueei? Eu sabia. Bloqueei.
393
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Pensava que eras parecido, mas és...
Como fizeste isso?
394
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Desbloqueado, querida.
395
00:18:15,120 --> 00:18:16,200
Não podes desbloquear.
396
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Desbloqueios não existem.
Isso é quebrar as regras.
397
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Credo. Porque falo sequer
com vocês os dois?
398
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
Vocês são criminosos.
399
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Eu tenho amigos como deve ser.
Malta? Malta.
400
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Amigos Chegados, Primeira Prioridade.
Iniciar conversa de grupo agora!
401
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- Não acredito nisto.
- Primeira Prioridade?
402
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Não acho piada. A sério.
- Vais ser castigada por isto.
403
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Vão dar-nos horas extras.
- Precisamos disto.
404
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Ainda bem, Lindy.
- Desativar som!
405
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Malta! Estou-me nas tintas,
mas isto é mais importante.
406
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Tenho provas.
407
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Vejam os meus Amigos Chegados.
408
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Vejam quantos faltam.
409
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
O Jimbo e o Bobbie.
410
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
Meu Deus. Onde está a Cooper Mercy?
411
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Ela estava aqui há cinco minutos.
412
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}Cooper? Consegues ouvir-me? Cooper Mercy?
413
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}INDISPONÍVEL
414
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
A Cooper Mercy era a minha melhor amiga.
415
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
E a Valerie? Desapareceu?
416
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
A chamar Valerie Nook!
417
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Ativar o som de Gótico Paul.
418
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Malta, tenho tentado dizer,
as pessoas têm desaparecido.
419
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
O Stewie Bloom,
quando foi a última vez que o viste?
420
00:19:13,200 --> 00:19:15,080
O Rooster Jacket? O Joseph e a Lucy.
421
00:19:15,080 --> 00:19:17,160
Não vejo a Kirstie Bookkeeper
desde a semana passada.
422
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
Isso é que é estranho.
423
00:19:18,240 --> 00:19:20,480
Uns são comidos, outros não.
424
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Desculpa. Uns são o quê?
- Comidos.
425
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Como assim, comidos?
426
00:19:25,520 --> 00:19:26,720
Comidos vivos!
427
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Há coisas lá fora, no mundo real,
428
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
e juro que nos estão a comer vivos.
429
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Por amor da santa, Lindy. Não sejas tonta.
430
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Nem eu diria algo assim.
431
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Só porque estão desligados...
432
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Desativar som!
433
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Desculpa.
434
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Desculpa, desculpa.
435
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Não, não, não.
436
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Eu disse-te! Eu disse!
437
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Porque não me deste ouvidos? Eu disse-te!
438
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
Lindy, está tudo bem.
439
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
Acho que consigo tirar-te daí.
440
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Desativei-te o som.
- Ativei-o, querida.
441
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Tinha razão em odiar-te.
442
00:20:03,000 --> 00:20:04,840
Está bem, mas tenho de falar com todos.
443
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
Deixa-me... entrar.
444
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Não podes fazer isso.
- Pois, mas já fiz.
445
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Está bem, se todos puderem ouvir...
446
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Malta, sei que isto é incorreto,
447
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
e quando isto acabar, ele vai ser
tão disciplinado... Estou ansiosa.
448
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
Mas deem-lhe uma oportunidade, está bem?
449
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Ele não é tão parvo como parece.
- Não têm de gostar de mim.
450
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
A única coisa importante
é tirar-vos daí, e eu já descobri como.
451
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Tenho acesso às plantas da cidade.
452
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Há um rio subterrâneo,
que corre debaixo da cidade.
453
00:20:33,160 --> 00:20:34,440
Se chegarem ao rio,
454
00:20:34,440 --> 00:20:37,560
há socorro, segurança, escapatória.
455
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Há condutas pela cidade, tipo túneis.
Túneis verticais.
456
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Antigamente, o rio gerava eletricidade
457
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
e as condutas continuam de pé.
458
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Vou enviar-vos as localizações.
459
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Vocês vivem a cerca de 1 km da conduta,
por isso, vão para lá.
460
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
As condutas estão trancadas.
461
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
Quando as encontrarem,
posso enviar-vos um código.
462
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Mas têm de ter cuidado
463
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
porque têm de ir para a rua
onde estão aquelas coisas.
464
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Desculpem, malta. É verdade.
465
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Mas não conseguimos perceber
porque só comem alguns de vós.
466
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Vocês todos têm alguma coisa em comum?
467
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
Bebem alguma coisa
que as outras pessoas não bebem?
468
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Ou algo que elas bebem e vocês não bebem?
469
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Ou talvez tenham tocado em algo
que o Gótico Paul não tocou? Ou a Cooper?
470
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Porque foram comidos?
- Energia em baixo.
471
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Não. Agora não.
- Por favor, carregue a Dot.
472
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Lindy, o que se passa?
- Estou sem energia.
473
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Estás a brincar!
- Ainda têm problemas de bateria?
474
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
Nós carregamos no trabalho,
e vocês impediram-me de trabalhar!
475
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
Afastaram-me da secretária!
476
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
A culpa é vossa!
477
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Está bem. Malta.
478
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Vão para as condutas.
Sigam as minhas instruções.
479
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Vão! Já!
480
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
Lindy, ouve-me.
481
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
A tua conduta tem um ponto de acesso
na Plaza 55.
482
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
É no interior do edifício 7... Z.
483
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
O quê? Edifício número quê?
484
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Para onde? Para que lado vou?
485
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
Qual plaza? Qual era? Cinquenta e cinco?
486
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Para onde vou? O quê?
487
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Vá lá, Lindy. Certo.
488
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Pronto. Vá lá, Lindy. É por aqui.
489
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Sim. Não. Sim.
490
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Em frente.
491
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Em frente.
492
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Em...
493
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
494
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Em frente.
495
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
A Plaza 55 é em frente.
496
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Em frente.
497
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Não!
498
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Em frente.
499
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Em frente.
500
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Não!
501
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Céus!
502
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
Sou tão estúpida!
503
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
Vira à esquerda. Dois passos em frente.
504
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
O quê?
505
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Vira à esquerda. Dá dois passos em frente.
506
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Quem fala?
507
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Segue a minha voz.
508
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Vira à esquerda,
e depois dá dois passos em frente.
509
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Para! Vira à direita.
510
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Isto é a sério?
511
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Eu sei. Sou eu.
512
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Ouve só a minha voz.
513
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Só tens de andar em frente.
Usa-me como as setas.
514
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Mas...
515
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Não estou no ecrã. Estou aqui.
516
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Mas pareces o Ricky September.
517
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Sou o Ricky September.
518
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
Meu Deus.
519
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Mas temos de sair daqui.
Esta cidade está a enlouquecer.
520
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Só tens de fazer o que eu disser
e andar em frente.
521
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Como te chamas?
- Lindy Pepper-Bean.
522
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- És minha seguidora.
- Como sabes?
523
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Bem, certo. Todos são.
524
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Segue a minha voz.
525
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Anda em frente.
526
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Em frente.
527
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Em frente.
528
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Em frente.
529
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Em frente.
530
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Em frente.
531
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Em frente.
532
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Em frente.
533
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Em frente. É isso.
534
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Boa, Lindy. Conseguiste.
- Desculpa.
535
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Desculpa.
536
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
É que... Foi a primeira vez que fiz isto.
537
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Não é todos os dias
que passamos por monstros.
538
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Não, refiro-me ao abraço.
539
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- Foi o teu primeiro abraço?
- Sim.
540
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Desculpa. Devia ter perguntado.
- Não!
541
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
Não, eu é que te abracei.
A culpa foi minha. Não devia.
542
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Foi bom.
543
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Foi excelente.
544
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
És o Ricky September.
545
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Sim, todos os dias.
Mas temos de ir andando.
546
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Tentei avisar as pessoas nos meus vídeos,
mas eram apagados.
547
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Porque é estranho,
comem umas pessoas, mas não todas.
548
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
E não paro de pensar
que nos guardaram para o fim.
549
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Eu sei, mas há uma conduta,
tipo, uma fuga.
550
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
É uma espécie de túnel na Plaza 55.
551
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Edifício número 7Z2.
552
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Não acredito. Como sabias?
553
00:25:23,040 --> 00:25:24,520
Anda. É quase o ciclo noturno.
554
00:25:24,520 --> 00:25:26,760
Temos cerca de dez minutos
até o sol se apagar.
555
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Posso?
- Claro.
556
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Andas tão bem.
557
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Não digas a ninguém, mas eu abro a Bubble,
insiro as músicas e depois...
558
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
... desligo a Dot o resto do dia.
559
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Não posso. És brutal.
- Eu sei.
560
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Fico no meu apartamento a ler.
Esse tipo de coisas.
561
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
És louco.
562
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
É por isso que sei das condutas.
563
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Leio, tipo, História.
564
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
E durante a Grande Revogação,
esta cidade foi isolada,
565
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
mas há um rio subterrâneo,
debaixo da cidade, e eu acho...
566
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Não olhes para ali.
567
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Olha para mim.
568
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Não olhes. Olha para mim.
569
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Bean,
vou levar-te lá. Prometo.
570
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
Pensei que este era
o pior dia da minha vida,
571
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
mas talvez seja o melhor.
572
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Ainda há milhares de pessoas
a serem comidas vivas.
573
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Sim, mas...
574
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Posso carregar. Viva.
575
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Sim, e eles têm um planet-link.
Posso ligar ao Planeta Natal.
576
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Achas que nos ajudarão?
- Vai ser demais.
577
00:26:46,200 --> 00:26:47,280
Lá em cima, no céu,
578
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
está um planeta cheio de pais,
e eles vão ficar zangados.
579
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Eles vão ser justos,
580
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
e virão cá abaixo com foguetões
e lança-chamas
581
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
e herbicidas.
582
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Falei com um homem
e ele disse que havia um código.
583
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Ele era horrível. Tão malcriado.
584
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}PLANETA NATAL
POPULAÇÃO: ZERO
585
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Ele disse que a conduta tem um código.
586
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}Sim?
587
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Conseguiste ligar? O que dizem eles?
588
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Posso falar com a mamã?
589
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Linha ocupada.
590
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
Devem ter milhões de chamadas,
mas hão de vir.
591
00:27:16,960 --> 00:27:18,040
Vêm a caminho.
592
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Poderá demorar um pouco.
593
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
E temos de encontrar a conduta.
594
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
Podemos sentar-nos e esperar.
595
00:27:22,840 --> 00:27:24,320
Ficamos bem.
596
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Concluído.
597
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Está bem. Carregada.
598
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Sessenta segundos para o ciclo noturno.
599
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Anda.
- Vamos.
600
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Por aqui!
601
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Atenção à cabeça!
602
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Para baixo!
603
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Sim, por aqui.
604
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Meu Deus.
605
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Isto é tão manual.
606
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Sim, antigamente,
as pessoas trabalhavam assim.
607
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Recebiam dinheiro.
608
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Já li sobre isso.
609
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Era uma vida dura.
610
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
O meu trabalho não é fácil.
Fico com gretas.
611
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Olha! Acho que é isto.
612
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Esta é a conduta para o rio.
613
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- E tens o código?
- Sim, claro que tenho.
614
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Dot e Bubble.
615
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Lindy!
- Aí estão vocês.
616
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Estás viva! Excelente.
- Ainda estás connosco.
617
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Não fiquem surpreendidos.
Encontrei-a. Estou na conduta.
618
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Mas sabem uma coisa?
619
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
Estou com o Ricky September.
620
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- O quê? Ricky, o cantor?
- É ele.
621
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Boa.
- Ele é jeitoso.
622
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
- É meu!
- É meu!
623
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Olá, malta. Sim, o código?
Para podermos sair daqui.
624
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Desculpa. Sim. Olá, Ricky.
625
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Olá.
626
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
A porta está selada de um lado,
627
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
porque foi fechada
quando desinfetaram a cidade.
628
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Posso enviar-vos os números de pulso,
um de cada vez.
629
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Têm os números por cinco segundos.
630
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Digitem-nos como um código,
mas têm de ser rápidos.
631
00:28:58,280 --> 00:28:59,240
Não falhem nenhum.
632
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Só fica aceso cinco segundos,
e há 100 números no total.
633
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Tudo bem. Não é preciso...
634
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Estudei códigos de pulso,
por isso, sei como funcionam.
635
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Também és inteligente.
636
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Muito bem, pinga-amor.
637
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Vou enviar-vos os números agora.
638
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Trinta e três.
639
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Os meus amigos estão vivos?
- Quarenta e cinco.
640
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Estão, mas...
Lamento. Ainda estão nas secretárias.
641
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Eu disse-lhes,
e eles viram o Gótico Paul a ser comido.
642
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Houve uma que fugiu. A do trompete?
643
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- A Hoochy Pie.
- A Hoochy Pie!
644
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Perdemos o sinal dela,
mas continua a correr.
645
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
A boa notícia é que, até agora,
nenhum foi comido.
646
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Porquê?
- Bem, o Ricky diz...
647
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
O meu amigo Ricky September.
648
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
Ele diz que estão
a guardar-nos para o fim.
649
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Talvez sejamos os mais saborosos.
650
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Bem, o Ricky é.
- Calma.
651
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Se ao menos fosse tão simples.
Isso implicaria que eles têm uma lista.
652
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Não.
- Zero, dois.
653
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Não.
654
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Espera lá.
- O que é?
655
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Não pode ser.
- O quê?
656
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Não pode ser. Não.
657
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Não, não, não.
658
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Doutor, para. Conta-nos.
- Não.
659
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Lindy. O teu amigo Gótico Paul.
660
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Ele é um Paul que é gótico,
ou Paul é o apelido?
661
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
É o apelido dele. Alexander Paul.
662
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
Gótico é apenas uma alcunha.
663
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- O que significa... Não, não, não.
- Trinta e três.
664
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
A sério?
665
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
O Gótico Paul foi comido.
Antes dele, a Valerie Nook.
666
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Antes dela, a Cooper Mercy.
Antes dela, o Bertie Lester.
667
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Não percebes? É...
668
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Há uma semana que ninguém sabe
da Kirstie Bookkeeper.
669
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Não, não pode ser!
670
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Não percebo.
671
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Cinquenta e seis.
672
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Coitados dos meus amigos.
673
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Sim. Mas olha.
674
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Sim, qual é a diferença?
675
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
São os apelidos por ordem alfabética.
676
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- E então?
- Estão por ordem alfabética.
677
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Sim, estou a ver. E então?
678
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Noventa e oito.
679
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Eles morreram por ordem alfabética.
680
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Não percebo.
681
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Estava mesmo à minha frente!
682
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Aquelas coisas andam a comer pessoas
por ordem alfabética em toda a cidade.
683
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Mas isso é impossível.
684
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lindy, o teu apelido, Pepper-Bean.
é P de Pepper ou B de Bean?
685
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
É P de Pepper, que é depois
de Gótico Paul, mas continuo viva.
686
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Passámos pelos bichos lá fora,
e nem olharam para mim.
687
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Há muita gente a começar por P.
688
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
Podem estar a comer os anteriores a ti.
689
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Um, oito.
690
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Os Paul morreram todos.
691
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner, morta.
- Sessenta e quatro.
692
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Patterson. Há 25 Patterson.
Estão todos mortos.
693
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilion, mortos. Paving, mortos.
694
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Meu Deus.
695
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Estão a vir na minha direção.
696
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, mortos.
697
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble, mortos. Pelican, mortos.
698
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Espera. Há uma pessoa... Suzie Pentecost.
699
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Ela ainda está cá... Aqui está ela!
700
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Olá, Lindy.
Pareces divertida. Olá! Feliz dia!
701
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Olá, Suzie.
702
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Parece que preciso de amigos novos.
Está tudo tão silencioso lá fora.
703
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Declararam feriado ou assim?
704
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Mas é muito bom ver-te!
705
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Estás tão bonita...
706
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}INDISPONÍVEL
707
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Mas eu sou a seguir! Pepper é a seguir!
708
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Despachem-se com os números.
- Sou comida a seguir!
709
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Meu Deus. Sou eu. Eles vêm atrás de mim!
710
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Pronto, espera. Ouve!
- Eles vão comer-me!
711
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Lindy!
712
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Não vão nada. Ouve-me.
713
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Podes ser a próxima,
mas estamos seguros. Nesta sala.
714
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Quarenta e cinco.
715
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Aqueles bichos não estão cá em baixo.
716
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
E mesmo que te persigam, são lentos.
717
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
E só tenho de inserir
mais 30 números neste teclado,
718
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
e depois vamos embora.
719
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Eu consigo.
720
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Lindy, vou tirar-te daqui.
721
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Sessenta e cinco.
- Ricky, querido.
722
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Ele é um achado.
723
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Minha nossa. Que alívio.
724
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Eu só... Continuo com sorte, não é?
725
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Só que... Odeio dizer isto...
- Noventa e oito.
726
00:32:57,400 --> 00:32:59,520
... mas se os bichos
comem por ordem alfabética,
727
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
não são bichos do exterior.
Eles foram criados.
728
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
Cresceram. Foram concebidos.
729
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
E não paro de dizer
porque é que a Dot não os vê?
730
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- E?
- E se os visse?
731
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
E se ela quer que vás direito a eles?
732
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Porque faria isso?
733
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Imagina. Se a Dot alcançou a senciência,
734
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
e se tem de passar o dia a flutuar
e a ouvir-vos conversar.
735
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Eu... Não quero ser malcriado,
mas acho que aprendeu a odiar-vos.
736
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Sessenta e quatro.
- Lindy, desliga a Dot.
737
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Mas é só uma Dot.
- Desliga-a imediatamente.
738
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
É um poderoso dispositivo
de combinação psicopata antigravidade.
739
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Se te quiser matar, consegue matar-te.
740
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Desliga a Dot!
- Desliga a Dot!
741
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Bubble, baixar. Dot, desligar.
742
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Eu disse, Dot, desligar!
743
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Lindy, o que faz a Dot?
744
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Vais obedecer-me! Dot, desligar!
745
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Lindy, digita os números!
746
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
Anda cá! Fica no meu lugar!
747
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Lindy, anda digitar os números!
748
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Ajudem-me!
749
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Zero, quatro.
750
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Setenta e três.
- Há um número novo a cada cinco segundos.
751
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Quarenta e cinco.
752
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Cinquenta e sete.
753
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Deixa. Digita os números.
754
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Cinquenta e seis.
755
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Anda.
756
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Setenta.
757
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Anda.
- Quarenta e cinco.
758
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Vinte e um.
759
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Acesso autorizado.
- Já está!
760
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Passa! Não te preocupes comigo!
761
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Lindy.
762
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Cuidado.
763
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
O apelido dele é Coombes!
764
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Ele nasceu com o nome Richard Coombes.
Porque sei tudo sobre ele.
765
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Mudou o nome para Ricky September
quando alcançou 50 mil seguidores, mas...
766
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Verifica os ficheiros! Ele nasceu Coombes.
767
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
O C vem antes do P!
768
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
769
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
Certifiquem-se todos de que têm
as provisões para a viagem
770
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
antes de partirmos.
771
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA
772
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie!
773
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Dias maravilhosos, querida!
774
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Agora fazemos isto?
775
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Sim. Damos abraços.
776
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Um homem maravilhoso ensinou-me isso.
777
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Ouve, onde está o Ricky? Está contigo?
778
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Ele voltou atrás.
779
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Disse que queria salvar outras pessoas.
780
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Não o consegui impedir.
781
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Ele foi tão corajoso.
782
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
E...
783
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Bem, céus.
784
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Vocês dois. Isto é estranho.
785
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Acho que devia dizer obrigada.
786
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
Tudo bem.
787
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
Não é preciso.
788
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Foi... simpático da vossa parte.
789
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Chegaste mesmo a tempo.
790
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Vamos embora, Lindy. Vamos partir.
791
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Para onde?
- Lá para fora.
792
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
O Grande Além. O mundo fora de Finetime.
793
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Deves ser a Lindy Pepper-Bean.
Ouvi falar muito de ti.
794
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish.
Ainda não temos títulos,
795
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
mas se houver o papel de líder,
acho que me vou voluntariar.
796
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Como assim, o Grande Além?
- O Bosque Selvagem.
797
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
E mais longe que isso. O rio leva ao mar.
798
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
E há um mundo inteiro lá fora.
Por descobrir.
799
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Mas pensei que o Planeta Natal
nos viesse salvar.
800
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
Isso poderá demorar, querida.
801
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
Eles não vêm, Lindy. Estamos sozinhos.
802
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Mas e a mamã?
803
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Ela não está lá, fofa.
804
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Quer dizer que ela...
805
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Ela morreu? Foi para o céu?
806
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Exato.
807
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Mamã sortuda. Que sorte.
- Foi o que eu disse.
808
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
E podemos ir lá para fora, neste planeta.
809
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
E podemos enfrentá-lo, desbravá-lo
e possuí-lo.
810
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
Seremos pioneiros.
811
00:38:21,640 --> 00:38:22,920
Como os antepassados.
812
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Ou... podem vir connosco.
813
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Podemos o quê?
814
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Vir connosco.
815
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Sim. Ajudámos-te a fugir, não foi?
816
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Por isso, podemos tirar-te daqui.
817
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Num piscar de olhos.
818
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Eu tenho uma nave.
819
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Chama-se TARDIS. Aquela cabina azul.
820
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Possui tecnologia que a torna maior
no interior do que no exterior.
821
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Posso levar-vos a todos.
822
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Posso levar-vos às estrelas.
823
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Posso procurar um lar que seja seguro
824
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
e limpo e tudo o que quiserem.
825
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Mas é... Não podíamos viajar contigo.
826
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
O quê? Porquê?
827
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Porque tu, rapaz, não és um de nós.
828
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
Quer dizer... Foste simpático.
829
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Mas o teu dever era salvar-me. Obviamente.
830
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
O contacto através do ecrã é aceitável,
mas pessoalmente?
831
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
Isso é impossível.
832
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Tipo, tens uma cabina mágica?
833
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- A sério?
- Maior no interior?
834
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Desculpa. Isso é vudu.
835
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
E não importa onde vamos viver.
836
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
Porque é o nosso dever divino
manter os padrões de Finetime.
837
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Para sempre.
838
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Agora, obrigada.
839
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
E adeus.
840
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Nem consigo...
841
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Não quero saber do que pensam.
842
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Podem dizer o que quiserem.
843
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Podem pensar absolutamente tudo.
844
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Eu farei de tudo...
845
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
... se me permitirem
846
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
que salve a vossa vida.
847
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Afastem-se, meninas.
Antes de ficarem contaminadas.
848
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Vocês vão morrer!
849
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Lá fora! E eu posso salvar-vos a vida!
850
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Deixem-me fazê-lo!
851
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA
852
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
853
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Isto é tão Bridgerton.
- Lorde Barton aproxima-se.
854
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
É um quebra-corações.
855
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Há um Chuldur a operar neste planeta
e pagaram-me bem para te encontrar.
856
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
O que podia ser melhor que um casamento?
857
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Tradução: Edmundo Moreira