1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Bodka.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
A bublina.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Čauko, Lindy.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Úplne super deň.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Riadne ti to sekne, moja!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Cooper, si veľmi milá.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}To som celá ja.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Dobré ránko. Nový deň.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Nevylihuj v posteli, Linduška.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Vstávame! Dnes je teplučko.
11
00:00:43,800 --> 00:00:46,840
Dnes už je toho na mňa priveľa.
Som strašne unavená.
12
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Lucien vraví, že je mu to strašne ľúto.
13
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Vraj urobil chybu a ukázalo sa,
že to celý čas bola jej sestra!
14
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Išlo ma rozpučiť!
15
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
A kde je Jimbo?
16
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
Vždy vstáva prvý.
17
00:00:59,320 --> 00:01:02,320
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
18
00:01:02,840 --> 00:01:05,040
Poďme, Jimbo. Vstávaj.
19
00:01:05,040 --> 00:01:07,360
{\an8}Neozvali sa ti Mabel a Neve?
20
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Akoby zmizli.
21
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Pripájam sa na nich, no sú preč.
22
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Linduška, lež tak ešte chvíľku
a budeš mať podliatiny.
23
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Tak vstávaj!
24
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Postavte sa.
25
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Odbočte vľavo. Rovno.
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
Rovno.
27
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
Rovno.
28
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Odbočte vľavo.
29
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
Rovno.
30
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Odbočte vpravo.
31
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
Rovno.
32
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Zastaviť.
33
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Musím cikať?
34
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
Obsah moču je tretí deň po sebe nula.
35
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Výborne, Lindy.
36
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Pamätaj, menej potreby, viac času.
37
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}- Božíčku. Videla si?
- Nedýcham.
38
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}- Pridal nové video.
- Je úžasný!
39
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Lindy, Ricky September je taký krásavec.
40
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}- Keď ho stretnem, umriem.
- Miluje mňa, Lindy!
41
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Otvor Septembra.
42
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
No páni.
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
NEŽIADÚCA ŽIADOSŤ
44
00:02:07,000 --> 00:02:10,840
Nepoznáš ma, ale volám sa Doktor.
A si v nebezpečenstve, chápeš?
45
00:02:10,840 --> 00:02:15,400
Tam v skutočnom svete číhajú príšery,
ktoré ťa chcú dostať.
46
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Lindy, nerob...
47
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
ZABLOKOVANÝ
48
00:02:55,960 --> 00:03:00,480
PÁN ČASU
49
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
BODKA A BUBLINA
50
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Správy Finetimu,
kde je všetko fajn a máš sa naj.
51
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Zabudnite na smútok po Domovine.
52
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}A podľa predpovede počasia
nás čaká ďalší nádherný deň vo Finetime.
53
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}Teoreticky.
54
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Nebudeme klamať. Máme menší problém
s meteorologickou družicou.
55
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}Ale čo najskôr ju opravíme.
56
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Vo Finetime sa všetci dobre majme.
57
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Takže, ponožky mám z derivátu bavlny
a vyretrované topánky.
58
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Sú dokonalé.
- Rovno.
59
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}Blúzka je klasický dizajn z roku 5-5.
60
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Fantázia.
- Rovno.
61
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Vyzeráš úžasne, Lindy!
62
00:03:46,800 --> 00:03:50,120
A vlákno je recyklované,
takže nemrhám zdrojmi Finetimu.
63
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Na to si potrpím.
64
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Chcela by som vyzerať ako ty.
65
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
A mám ju aj v modrozelenej,
orgovánovej a pastelovej. Je hebká.
66
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Tiež si ju kúpim. Kúpim si ich sto.
67
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Nemala by som to asi hovoriť,
ale som na zjedenie.
68
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Strašne ma influencuješ, moja!
- Odbočte vpravo.
69
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Odbočte vľavo.
70
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
Rovno.
71
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Rovno.
72
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Čaute, ľudia.
73
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Ak ste ešte nevideli môj outfit,
tak si ho určite čeknite.
74
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Nádhera.
- Fakt?
75
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Je strašne nefér,
že teraz musíme pracovať.
76
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime nás nikdy nevaroval,
aké je to nudné.
77
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Nuda.
- Mňa to baví.
78
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Si hrozne poslušný, Alan.
79
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Nie.
80
00:04:31,520 --> 00:04:33,200
{\an8}Pomáhame komunite.
81
00:04:33,200 --> 00:04:36,760
{\an8}Finetime sa tak stane jednotkou
v spracovávaní substacku.
82
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}Pekná hlúposť.
83
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}Nuda!
84
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Z toľkej práce mi praská koža na rukách.
Mám hrozné popraskaniny.
85
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Nie je „popraskanina“ čudné slovo?
86
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
To ma podrž, jednoznačne!
87
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}Žeriem ho!
88
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}- Prask, prask!
- Celý som popraskaninovaný.
89
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}Myslím to vážne.
90
00:04:55,120 --> 00:04:59,680
{\an8}Aj po Zackarym sa zľahla zem.
Chcel som sa spýtať Roostera, ale ani...
91
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Nudíš ma.
92
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Čauko, Lindy.
93
00:05:03,280 --> 00:05:06,240
Som iba systémová kontrola
v mene Finetime Enterprises.
94
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Môžem ti položiť zopár otázok?
95
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Kto si?
96
00:05:09,480 --> 00:05:12,720
- Ruby Sundayová, teší ma!
- Nemám ťa v priateľoch.
97
00:05:12,720 --> 00:05:16,120
Viem, ale prosím?
Všetci ma odmietajú. Superprosím, Lindy?
98
00:05:16,120 --> 00:05:17,560
Máš krásnu blúzku.
99
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Dobre.
100
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
Čo chceš vedieť?
101
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Ďakujem.
102
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Môžeš mi povedať, čo práve robíš?
103
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Pánečku, ty si mimo.
104
00:05:26,800 --> 00:05:29,840
Áno, povedzme, že som mimo.
Neviem vôbec nič.
105
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
Čo teda robíš?
106
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- Toto je práca.
- A čo robíš?
107
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
To ma podrž. Trdlo.
108
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
Spracuvávam dáta.
109
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Čistíme substackové informácie
a doručujeme ich Domovine.
110
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Schvaľuješ?
111
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Skvelé. A to robia všetci? Celé mesto?
112
00:05:44,520 --> 00:05:47,520
To sa mi sníva...
Všetci pracujeme dve hodiny denne.
113
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
Dve dlhé hodiny.
114
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
A zvyšok dňa je voľno. Nie je to jasné?
115
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- A v kancelárii ste šiesti?
- Správne.
116
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Kto presne?
- Ale no tak.
117
00:05:56,080 --> 00:06:01,240
Danny a Vista Jayovci. Molly Championová,
Sandy Brooková a Bertie Lester.
118
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
A kde sú?
119
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
Pracujú.
120
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
Je pracovná doba.
121
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Takže sú niekde pri tebe?
- Áno.
122
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Jayovci sedia vpredu.
123
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Za nimi
Molly Championová a Sandy Brooková.
124
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
My s Bertiem sme vzadu.
125
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- A sú tam?
- Kde či sú?
126
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Za stolmi?
- Odkiaľ to mám vedieť?
127
00:06:19,320 --> 00:06:22,160
- Sedíte spolu.
- Sa mám akože pozrieť?
128
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
No, áno.
129
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Si hrozne absurdná.
130
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Ak chceš Dannyho Jaya,
tak sa naňho pripoj. Danny?
131
00:06:29,000 --> 00:06:30,640
{\an8}Danny. Si tam?
132
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Tak kde je?
133
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny? Danny Jay? Haló?
134
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Technicky ste v rovnakej miestnosti.
135
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
Sedí o dva rady pred tebou, nie?
136
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Musí tam byť.
137
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Môžeš sa predsa pozrieť vlastnými očami.
138
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Mohla by si sklopiť bublinu.
139
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Sklopiť?
140
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Akože vypnúť?
141
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Nachvíľu.
142
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
To vo Finetime nerobíme.
143
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Urážaš ma.
144
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Nežartujem.
145
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Zmizli Olive, Kipper
a Alannah sa nikomu neozýva...
146
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Teba som zrušila!
147
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
Sľubujem, že ťa nechám tak,
len sa pozri na stoly pred sebou.
148
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Bublinu nesklopím.
149
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Tak v nej zostaň a pozri sa cez ňu?
Dá sa to?
150
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Môžem robiť, čo chcem.
151
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
Skúsiš to teda?
152
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Čo vidíš?
153
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Nikto tam nie je.
154
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Dobre, môže byť. Ďakujem.
155
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Kde sú?
156
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Preto som sa pýtala.
157
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Nemôžu tu nebyť.
158
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
Máme prácu. Preto tu sme.
Robíme a potom sa hráme.
159
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Fajn.
160
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Bude to ťažké, ale som pri tebe, Lindy.
161
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
Podľa diagramu sedí Bertie Lester
napravo od teba.
162
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Asi o tri metre.
- Áno.
163
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Je tam?
- Koho to trápi!
164
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, veľmi opatrne sa pozri doprava.
165
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
Chcem sa vrátiť do práce.
166
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Čo si tam videla?
167
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Musím sa vrátiť do práce.
168
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, čo si videla?
169
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Ja neviem.
170
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Ja som uviazla
mimo Finetimu, nevidím to.
171
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Skús si sklopiť bublinu,
vypnúť Bodku a pozrieť sa.
172
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Len nachvíľu.
173
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Potom sa vráť a povieš mi, čo tam je.
174
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Radšej sa vrátim do práce.
175
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Viem, prepáč, ale musíme vedieť,
vedľa čoho sedíš.
176
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Vypnúť bublinu a Bodku.
177
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Bodka, bublina.
178
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Lindy, to nič, som tu.
179
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Čo si tam videla?
180
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Prepáč, ale
prudko ti stúpla potreba močiť.
181
00:09:41,160 --> 00:09:45,200
Mám takýto plán.
Nezapojíme sa po práci do Aqua Mariny?
182
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}Čo je to za hluk?
183
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Spustiť Rickyho Septembra.
184
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
185
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, prepáč, ale ak sa nemýlim,
niečo si tam videla.
186
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Ale mám kamaráta,
ktorý vie, čo treba robiť.
187
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Tu je.
188
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Necháte ma už na pokoji?
189
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Už je toho priveľa.
190
00:10:22,720 --> 00:10:26,360
Ja viem, ale vzchop sa, mojko.
Musíme ťa odtiaľ dostať.
191
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
Má tá vec niečo spoločné s vami?
192
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Nie, snažím sa zistiť, čo to je.
193
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
Ale najprv ťa zachránim.
194
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
Jasné? Takže sa postav a odkráčaj.
195
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
Ale bez bubliny.
196
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
To nemôžem.
197
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Musíš si sklopiť bublinu,
lebo je ich viac.
198
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Viac?
- Asi áno.
199
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Nielen v kancelárii
a Bodka ich nedokáže zachytiť.
200
00:10:47,040 --> 00:10:51,360
Ak budeš kráčať podľa šípok,
môžeš do nich vojsť a zožerú ťa zaživa.
201
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doktor.
- Je to pravda.
202
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Lindy, ver mu.
203
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Došlo mi to už dávno
a niekoľkokrát mi zachránil život.
204
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Sklop bublinu. Vypni Bodku. Odkráčaj.
205
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Zvládneš to.
206
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Sklop bublinu.
207
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Bublina, dole.
208
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Vypnúť Bodku.
209
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Bože, ja som nemehlo.
210
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Bodka a bublina.
211
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Zvládla si to? Si preč?
212
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Ja neviem chodiť.
- Čože?
213
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Neviem chodiť bez šípok.
214
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Nevieš chodiť?
- Bez šípok.
215
00:12:02,760 --> 00:12:04,520
Nevieš chodiť bez šípok?
216
00:12:04,520 --> 00:12:06,000
Presne to vravím.
217
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
A ticho! Neznášam vás!
218
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Východ, prosím.
219
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
Rovno.
220
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Odbočte vpravo.
221
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
Rovno.
222
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Odbočte vľavo.
223
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
Rovno.
224
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
Rovno.
225
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
Rovno.
226
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Odbočte vľavo.
227
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Rovno.
228
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Stojte.
229
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Výťah, dole na prízemie.
230
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Vidíte? Šípky fungujú.
- Hej, fajn.
231
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
ČAKAJTE
232
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Super. Si skvelá, Lindy.
233
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Úplne vážne, ide ti to zatiaľ výborne.
234
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Viac sa povyšovať nedá?
235
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
Rovno.
236
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy, stoj, nie!
- Rovno.
237
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Bež, bež! Nie!
- Rovno.
238
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- Rovno nie!
- Späť!
239
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Nepočúvaj šípky!
- Padaj odtiaľ!
240
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Nepočúvaj ich.
- Je rovno tam.
241
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- Vráť sa!
- Späť!
242
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- Späť!
- Spiatočka!
243
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- Rovno nie!
- Rovno.
244
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Späť!
- Naspäť!
245
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- Je tam príšera.
- Nechoď.
246
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Nie!
- Rovno.
247
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Nepočúvaj šípky!
- Nie, nie, nie!
248
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
Rovno.
249
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Príšera ťa odignorovala.
- Rovno.
250
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Prečo ťa odignorovala?
251
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
Už druhá ťa nechala len tak ísť.
252
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
Do výťahu!
253
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- Rovno.
- To je ono, výťah.
254
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
Rovno.
255
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Zastavte a otočte sa.
256
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
257
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, zamysli sa. Je na tebe niečo iné?
258
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Možno parfum alebo krvná skupina.
259
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
Niečo, čím sa líšiš od Bertieho Lestera.
260
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Polícia.
261
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Žiaľ, nemôžeme vám pomôcť,
všetky linky sú obsadené.
262
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Je to súrne.
263
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Žiaľ, nemôžeme vám pomôcť,
všetky linky sú obsadené.
264
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Je to veľmi súrne!
265
00:13:56,760 --> 00:13:58,480
Došlo k vražde.
266
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Len tri metre vpravo odo mňa.
267
00:14:00,280 --> 00:14:03,640
Nemôžeme vám pomôcť, linky sú obsadené.
268
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Prosím, pomôže mi niekto?
269
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Sme tu my a sľubujem,
že ťa odtiaľ dostaneme.
270
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Vstupná hala.
271
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Buď veľmi opatrná.
272
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Čo teraz?
273
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Vyjdi na ulicu.
274
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Môžeš?
275
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Krok za krokom.
276
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
Rovno.
277
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Rovno.
278
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Odbočte vpravo.
279
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Rovno.
280
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Odbočte vľavo.
281
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
Rovno.
282
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Rovno.
283
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- Rovno.
- A môžeš tam zastať?
284
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Počúvaj, Lindy.
285
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Chápem, že nerada vypínaš bublinu, naozaj.
286
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Vážne ti rozumiem.
287
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Ale musíme vedieť,
čo sa tam deje. Obzri sa naokolo.
288
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
A si jediná, kto nám môže pomôcť.
289
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Mohla by si
len na sekundičku vypnúť bublinu?
290
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Nie som dieťa.
291
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Ospravedlňujem sa!
292
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Ale môžeš, prosím?
293
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Vypnúť bublinu a Bodku.
294
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Hej, to nič.
295
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Hej! Daj si pozor!
296
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
Pomôžte mi!
297
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
Pomoc!
298
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Bodka a bublina.
299
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Skrýšu, prosím.
300
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Odbočte vľavo.
301
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Ahoj.
302
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
Čauko.
303
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Prepáč.
304
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Strašné, ja viem.
305
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Naozaj, ver mi. Už som si čosi zažila.
306
00:15:51,200 --> 00:15:53,840
Ale nevieme sa k tebe dostať, Lindy.
307
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
Snažíme sa, no nedá sa.
308
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
A možno už nemáme veľa času.
309
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Povieš nám, čo sa deje na uliciach?
310
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
Čo si tam videla?
311
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
Tie tvory sú všade.
312
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
No jedno dievča prešlo
okolo nich a nevšimli si ju.
313
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Ale iné zožrali zaživa.
314
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Len niektorých.
315
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Niektorých zožerú a iných nie.
316
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Možno strava, výška alebo niečo s DNA.
317
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
A prečo ich Bodka nezachycuje?
318
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Asi sú z Divolesa.
- Čo prosím?
319
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Od prvého dňa nám opakovali:
„Nepribližujte sa k Divolesu.“
320
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Celý Finetime obkolesujú nejaké lesy.
321
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Proste ozajstná príroda.
322
00:16:35,560 --> 00:16:38,480
Ale máme silové polia.
Tie nás predsa chránia.
323
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
Ako sa dostali dnu?
324
00:16:40,200 --> 00:16:43,920
Máte silnú bezpečnosť,
nevedel som sa cez ňu dostať do mesta.
325
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Ako sa teda dnu dostali tie potvory?
326
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, prepáč,
ale čo je to vlastne Finetime?
327
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Ako funguje?
328
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Páni, ty si mimo.
329
00:16:53,280 --> 00:16:56,280
Prišli sme z Domoviny.
Žiadni starí chreni.
330
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Iba mladí od 17 do 27 rokov.
331
00:16:58,280 --> 00:17:01,720
Samozrejme, nie všetci,
len tí, čo si to môžu dovoliť.
332
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Takže ste bohaté decká?
333
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
To teda dúfam.
334
00:17:05,760 --> 00:17:10,320
Myslela som, že ste kancelárske krysy,
ale preto robíte len dve hodiny denne.
335
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Zvyšný čas len...
336
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Žúrujeme.
337
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Ako planetárna verzia Love Islandu.
338
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Všetko zaplatila mamina.
339
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Veľmi nám chýbaš, zlatíčko.
340
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Kúpila by som ti aj Mesiac,
aby si bola šťastná.
341
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Stačí zdvihnúť zrak na oblohu
a zamávať nám do Domoviny.
342
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Uži si Finetime, Lindúšik.
343
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
A nezabudni,
si vzdialená len jednu bublinku.
344
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Kto to bol?
345
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
Veď vravím, mamina.
346
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Počkať, poznám ju.
347
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Áno, tvár sanitky na Kastarióne 3.
348
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Nie, videla som ju inde.
349
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Vy ste pri sebe?
350
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Nie, nie.
- Nie.
351
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Uložím si to na neskôr.
352
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Ste v jednej izbe. Ste spolu.
353
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Však dobre, sme.
354
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Klamali ste mi.
355
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Je to nejaké sprisahanie. Kto ste?
356
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Len sa ti snažíme pomôcť.
357
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Ty. Zablokovala som ťa.
358
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Vedela som to, áno.
359
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Myslela som, že ste si len podobní,
ako si to spravil?
360
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Odblokovanie, mojko.
361
00:18:15,120 --> 00:18:18,960
Odblokovať sa nedá.
To je proti všetkým pravidlám.
362
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Prepánajána. Prečo sa s vami vôbec bavím?
363
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
Ste zločinci.
364
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Mám ozajstných kamošov. Počujete?
365
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Blízki priatelia, priorita jeden.
Spustiť spoločný chat!
366
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Vážne si nás sprioritizovala?
367
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- To sa nerobí.
- Odtiaľ potiaľ.
368
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Naparia nám nadčasy.
- Super.
369
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- Skvelé, Lindy.
- Stíšiť!
370
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Ľudia! Je mi to fuk,
máme vážnejšie problémy.
371
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Mám dôkazy.
372
00:18:43,880 --> 00:18:47,440
Pozrite na mojich kamarátov v zozname.
Koľkí chýbajú.
373
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo a Bobbie.
374
00:18:49,960 --> 00:18:54,400
Božemôj, kde je Cooper Mercyová?
Pred piatimi minútami tu bola.
375
00:18:54,400 --> 00:18:57,080
{\an8}Počuješ ma, Cooper Mercyová?
376
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper bola moja naj kamoška.
377
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
A Valerie? Tiež zmizla?
378
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Volám Valerie Nookovú!
379
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Odtíšiť Gotika Paula.
380
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Už dlhšie vám hovorím, že miznú ľudia.
381
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Kedy ste naposledy videli Stewieho Blooma?
382
00:19:13,200 --> 00:19:17,160
Čo Rooster Jacket? Joseph a Lucy?
A Bookkeeperovú som nevidel už týždeň.
383
00:19:17,160 --> 00:19:20,480
Veď to je čudné.
Niektorých zožerú a iných nie.
384
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Čo prosím?
- Zožerú.
385
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Ako zožerú?
386
00:19:25,520 --> 00:19:26,720
Zožerú zaživa!
387
00:19:26,720 --> 00:19:31,160
V skutočnom svete sú tvory,
ktoré nás zožierajú zaživa.
388
00:19:32,280 --> 00:19:36,640
Neblázni, Lindy. Preháňaš.
Ani ja by som také niečo nepovedal.
389
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Len preto, že je niekto off...
390
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Stíšiť!
391
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Mrzí ma to.
392
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Fakt ma to mrzí.
393
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Nie, nie, nie.
394
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Veď vám vravím!
395
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Prečo ma nepočúvate? Vravela som vám!
396
00:19:56,200 --> 00:19:59,240
Lindy, neboj sa. Dostanem ťa odtiaľ.
397
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Stíšila som ťa.
- Odtíšil som sa.
398
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Nenávidím ťa právom.
399
00:20:03,000 --> 00:20:07,160
Fajn, musím hovoriť so všetkými.
Iba sa k ním votriem.
400
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- To nemôžeš.
- Práve sa stalo.
401
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Všetci ma dobre počúvajte...
402
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Viem, že je to hrozné.
403
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
A keď to skončí,
pôjde na disciplinárku a neviem sa dočkať.
404
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
Ale dajte mu šancu, dobre?
405
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Je múdrejší ako vyzerá.
- Nemusím sa vám páčiť.
406
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Dôležité je vás odtiaľ dostať
a ja som zistil ako.
407
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Mám prístup k plánom mesta.
408
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Pod mestom tečie rieka.
409
00:20:33,160 --> 00:20:37,560
Ak sa k nej dostanete,
čaká tam pomoc, bezpečie a únik.
410
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Pod celým mestom sú privádzače,
niečo ako vertikálne tunely.
411
00:20:41,400 --> 00:20:46,360
Rieka kedysi dávno produkovala elektrinu
a privádzače nezasypali.
412
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Posielam vám súradnice.
413
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Všetci od nich bývate
asi kilometer, tak choďte.
414
00:20:52,040 --> 00:20:55,320
Privádzače sú zamknuté,
keď ich nájdete, pošlem vám kód.
415
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Ale dávajte si pozor.
416
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
Musíte vyjsť na ulicu a tam sú tie tvory.
417
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Prepáčte, ľudia, má pravdu.
418
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Nevieme,
prečo niektorých zožerú a iných nie.
419
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Máte všetci niečo spoločné?
420
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
Napríklad nápoj, ktorí iní nepijú?
421
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Alebo niečo, čo nepijete a iní áno?
422
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Nedotkli ste sa niečoho,
čoho Gotik Paul či Cooper áno?
423
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Prečo ich zožrali?
- Batéria vybitá.
424
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Teraz nie.
- Prosím, nabite Bodku.
425
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Lindy, čo sa deje?
- Batéria.
426
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Žartuješ!
- Ešte ste nevymysleli poriadnu batériu?
427
00:21:26,080 --> 00:21:30,880
Nabíjame ju v práci a tam ste ma vyrušili!
Donútili ste ma odísť od stola!
428
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
Je to vaša vina!
429
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Dobre, všetci počúvajte.
430
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Choďte k privádzačom a robte, čo kážem.
431
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Hneď teraz!
432
00:21:38,080 --> 00:21:41,480
Lindy, počúvaj ma.
Môžeš vstúpiť do privádzača na Námestí 55.
433
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
Je v budove č. 7... Z.
434
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
V akej budove?
435
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Kadiaľ mám ísť?
436
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
Aké námestie? Päťdesiatpäť?
437
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Kam mám ísť? Čo?
438
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Vzchop sa, Lindy. Dobre.
439
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Tak poď, Lindy, tadiaľto.
440
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Áno. Nie. Áno.
441
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Rovno.
442
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
Rovno.
443
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Ro...
444
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
445
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
Rovno.
446
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
NÁMESTIE 55
447
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Námestie 55 je rovno.
448
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
Rovno.
449
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Nie, nie, nie!
450
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
Rovno.
451
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
Rovno.
452
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Nie, nie, nie!
453
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Bože!
454
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
Som taká hlupaňa!
455
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
Odboč vľavo a dva kroky vpred.
456
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Čože?
457
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Odboč vľavo a urob dva kroky vpred.
458
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Kto si?
459
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Nasleduj môj hlas.
460
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Odboč vľavo a urob dva kroky vpred.
461
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Stoj! Odboč vpravo.
462
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Nesníva sa mi?
463
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Ja viem. Som to ja.
464
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Nasleduj môj hlas.
465
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Stačí kráčať rovno. Použi ma ako šípky.
466
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Ale...
467
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Nie som na obrazovke. Som tu.
468
00:23:51,840 --> 00:23:55,600
- Ale vyzeráš ako Ricky September.
- Som Ricky September.
469
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
Božemôj.
470
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Ale musíme odísť. Celé mesto sa zbláznilo.
471
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Iba ma počúvaj a choď dopredu.
472
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Meno?
- Lindy Pepper-Beanová.
473
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Sleduješ ma.
- Ako vieš?
474
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Lebo ma sledujú všetci.
475
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Nasleduj môj hlas.
476
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Kráčaj rovno.
477
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
Rovno.
478
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
Rovno.
479
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
Rovno.
480
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
Rovno.
481
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
Rovno.
482
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
Rovno.
483
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
Rovno.
484
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
Rovno. To je ono.
485
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Výborne, Lindy.
- Prepáč.
486
00:24:45,800 --> 00:24:49,000
Prepáč mi.
Ale také niečo som spravila prvý raz.
487
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Nechodíme okolo príšer každý deň.
488
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Myslela som to objatie.
489
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- Prvé objatie?
- Hej.
490
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Mal som sa spýtať.
- Nie!
491
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
Donútila som ťa, moja vina. Nemala som.
492
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Bolo to príjemné.
493
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Bolo to skvelé.
494
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
Ty si Ricky September.
495
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Ešte stále. Ale musíme sa pohnúť.
496
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Snažil som sa vás varovať,
ale mazali mi videá.
497
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
A je to čudné,
ale žerú ľudí, no nie všetkých.
498
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
Obávam sa, že nás si nechávajú na koniec.
499
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Áno, ale je tu privádzač,
ktorým sa dá uniknúť.
500
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Niečo ako tunel na Námestí 55.
501
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Budova č. 7Z2.
502
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Odkiaľ to vieš?
503
00:25:23,040 --> 00:25:26,760
Poď, ide nočný cyklus.
Do vypnutia slnka máme desať minút.
504
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Nevadí?
- Nie.
505
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Chodíš perfektne.
506
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Nikomu ani muk,
ale iba otvorím bublinu, nahrám piesne a...
507
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
A na zvyšok dňa Bodku vypínam.
508
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- Neverím. Divočina.
- Ja viem.
509
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Iba si čítam v byte a tak.
510
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Si šialený.
511
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Odtiaľ viem o privádzačoch.
512
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Čítam napríklad dejiny.
513
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
A počas Veľkého odvolania
uzavreli úplne celé mesto.
514
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
Ale pod mestom tečie rieka a myslím si...
515
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Nepozeraj sa na to.
516
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Pozri sa na mňa.
517
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Pozri sa radšej na mňa.
518
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Pepper-Beanová,
dostanem ťa odtiaľto, sľubujem.
519
00:26:17,640 --> 00:26:21,720
Dnešok som považovala za najhorší deň
v živote, ale asi bude najlepší.
520
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Stále niečo zožiera tisícky ľudí.
521
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Hej, ale...
522
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Môžem sa nabiť. Šupa.
523
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Ja sa spojím s Domovinou.
524
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Pomôžu nám?
- A veľkolepo.
525
00:26:46,200 --> 00:26:49,720
Na oblohe je planéta mám a otcov,
ktorí budú poriadne zúriť.
526
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Hnev spravodlivých.
527
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
Prídu sem s raketovými loďami
a plameňometmi a...
528
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
Herbicídmi.
529
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Jeden muž spomínal nejaký kód.
530
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Bol hrozný, strašne drzý.
531
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}POPULÁCIA DOMOVINY: NULA
532
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Privádzač má vraj kód.
533
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}Hej?
534
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Podarilo sa? Čo hovoria?
535
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Môžem hovoriť s mamou?
536
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Obsadené.
537
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
Asi majú milióny hovorov, ale sú na ceste.
538
00:27:16,960 --> 00:27:20,000
Už sú na ceste.
Len im to možno chvíľu potrvá.
539
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
A musíme nájsť privádzač.
540
00:27:21,600 --> 00:27:24,320
Sadneme si a počkáme. Budeme v bezpečí.
541
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Batéria nabitá.
542
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Dobre, nabité.
543
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
60 sekúnd do nočného cyklu.
544
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Poď.
- Ideme.
545
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Tadiaľto!
546
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Pozor na hlavu!
547
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Tadiaľto!
548
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Ideme dobre.
549
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Božemôj.
550
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Hrozne manuálne.
551
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Hej, za starých čias
ľudia takto pracovali.
552
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Platili im peniazmi.
553
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Čítal som o tom.
554
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
Bol to ťažký život.
555
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Ani ja nemám ľahký život. Praská mi koža.
556
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Toto bude ono.
557
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Privádzač do rieky.
558
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Máš kód?
- Rozhodne áno.
559
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Bodka a bublina.
560
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Lindy!
- Tu si.
561
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Si nažive, super.
- Si ešte tu.
562
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Nečudujte sa toľko. Som pri privádzači.
563
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Ale hádajte s kým.
564
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
S Rickym Septembrom.
565
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- S tým spevákom?
- To je on.
566
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Pekne.
- Je fešák.
567
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Ruky preč!
568
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Ahojte, čo ten kód?
Aby sme sa tam dostali.
569
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Prepáčte, jasné. Ahoj, Ricky.
570
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Čau.
571
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
Dvere sú mono-zamknuté.
572
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
Zavreli ich pri dezinfekcii mesta.
573
00:28:50,640 --> 00:28:55,040
Postupne vám pošlem pulzočísla.
Každé dostanete na päť sekúnd.
574
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Zadávajte ich po jednom,
ale musíte si švihnúť.
575
00:28:58,280 --> 00:29:01,960
Nesmie vám ujsť ani jedno.
Každé uvidíte päť sekúnd a je ich sto.
576
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Nemusíš mi to...
577
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Čítal som o pulzočíslach,
viem, ako fungujú.
578
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Ešte si aj múdry.
579
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Dobre, donchuan.
580
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Posielam vám čísla.
581
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Tridsaťtri.
582
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Čo moji priatelia?
- Štyridsaťpäť.
583
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Žijú, no prepáč, sú stále za stolmi.
584
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Veď som im to povedala
a videli, ako zožrali Gotika Paula.
585
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
Tá s trúbkou začala utekať.
586
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pieová.
- Hoochy!
587
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Stratili sme signál, no stále uteká.
588
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
Dobrá správa je,
že zatiaľ nikoho z nich nezožrali.
589
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Prečo?
- Podľa Rickyho...
590
00:29:41,720 --> 00:29:45,520
Môjho kamoša Rickyho Septembra...
Si nás nechávajú na koniec.
591
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Možno sme najchutnejší.
592
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ricky určite.
- Stačilo.
593
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Kiežby to bolo také jednoduché.
Tak by mali nejaký zoznam.
594
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Nie.
- Nula, dva.
595
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Nie.
596
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Počkať.
- Čo je?
597
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Nemožné.
- Čo?
598
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Ani náhodou. Nie, nie.
599
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Nie, nie, nie.
600
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Doktor, no hovor.
- Nie.
601
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Lindy, tvoj kamoš Gotik Paul.
602
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
Je Paul gotik či je Paul jeho priezvisko?
603
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
Priezvisko. Alexander Paul.
604
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
Gotik je len prezývka.
605
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Takže... nie, nie.
- Tridsaťtri.
606
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Vážne?
607
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Zožrali Paula. Predtým Valerie Nookovú.
608
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Predtým Cooper Mercyovú.
Predtým Bertieho Lestera.
609
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Nevidíš? Je to...
610
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Už týždeň
nik nepočul o Kirstie Bookkeperovej.
611
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
To nie je možné!
612
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Nerozumiem.
613
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Päťdesiatšesť.
614
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Chudáci kamoši.
615
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Hej, ale pozri sa.
616
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
No a?
617
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Mená v abecednom poradí.
618
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- A?
- Sú v abecednom poradí.
619
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
To vidím. A?
620
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Deväťdesiatosem.
621
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Zomreli v abecednom poradí.
622
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Nerozumiem.
623
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Mám to rovno pod nosom!
624
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
Tie netvory žerú ľudí v abecednom poradí.
625
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
To nie je možné.
626
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Si Pepperová či Beanová?
627
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
Pepperová, čo je
po Gotikovi Paulovi, ale ja žijem.
628
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Vonku sme okolo nich prešli
a ani si ma nevšimli.
629
00:31:12,120 --> 00:31:16,840
Je veľa priezvisk na pé.
Možno ešte žerú tých pred tebou.
630
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Osemnásť.
631
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Paulovia sú už mŕtvi.
632
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partnerová tiež.
- 64.
633
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Pattersonovci. Je ich 25. Všetci mŕtvi.
634
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilionovci, mŕtvi. Aj Pavingsovci.
635
00:31:27,720 --> 00:31:31,880
Božemôj. Idú postupne ku mne.
636
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peachová, mŕtva.
637
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble, mŕtvy. Pelican, mŕtvy.
638
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Počkať, je tu nejaká Suzie Pentecostová.
639
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Ešte žije, tu je!
640
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Ahoj, Lindy, vyzeráš sympaticky.
Pekný deň!
641
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Čau, Suzie.
642
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Asi potrebujem nových kamošov,
je tu zrazu akosi mĺkvo.
643
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Nevyhlásili prázdniny či čo?
644
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Ale veľmi rada ťa spoznávam!
645
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Si taká pekná...
646
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Som na rade! Pepperová!
647
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Švihnite si s číslami.
- Teraz zožerú mňa.
648
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Božemôj, som na rade. Idú si po mňa!
649
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Vydrž. Počúvaj!
- Oni ma zožerú!
650
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Lindy!
651
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Nie, nezožerú. Počúvaj ma.
652
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Možno si na rade, ale tu sme v bezpečí.
653
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Štyridsaťpäť.
654
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
Tu dole nie sú.
655
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
A ak po tebe aj pôjdu, sú pomalí.
656
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
A už mi chýba naťukať len 30 čísel.
657
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
A sme v suchu.
658
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Neboj sa.
659
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Dostanem ťa odtiaľto.
660
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Šesťdesiatpäť.
- Ricky, mojko.
661
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Toho sa drž.
662
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
Šmária, to mi teda odľahlo.
663
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Mám proste šťastie, že?
664
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Veľmi nerád to vravím...
- Deväťdesiatosem.
665
00:32:57,400 --> 00:33:02,400
Ak netvory žerú v abecednom poradí,
nie sú zvonku, ale niekto ich vytvoril.
666
00:33:03,440 --> 00:33:07,480
Vychoval. Navrhol.
A opakujem, prečo ich Bodka nezachycuje?
667
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- A?
- Čo ak to dokáže?
668
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
Čo ak chce, aby ste do nich vošli?
669
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Prečo by to chcela?
670
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Čo ak Bodka nadobudla vedomie.
671
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
Celé dní vám visí na hlavách
a musí počúvať tie vaše reči.
672
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Nič v zlom, ale zrejme vás znenávidela.
673
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- 64.
- Lindy, vypni Bodku.
674
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Je to len Bodka.
- Ihneď ju vypni.
675
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
Je to silný antigravitačný
psychokombinačný prístroj.
676
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Ak ťa chce zabiť, môže ťa zabiť sama.
677
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Vypni Bodku!
- Vypni Bodku!
678
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Bublina, dole. Vypnúť Bodku.
679
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Vypnúť Bodku, vravím!
680
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Lindy, čo robí?
681
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Počúvneš ma! Vypnúť Bodku!
682
00:33:53,680 --> 00:33:56,680
Lindy, poď za mňa zadávať čísla!
683
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Lindy, rýchlo poď sem!
684
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Pomôž mi!
685
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Nula, štyri.
686
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Sedemdesiattri.
- Každých päť sekúnd nové číslo.
687
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Štyridsaťpäť.
688
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Päťdesiatsedem.
689
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Ubránim nás. Zadávaj.
690
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Päťdesiatšesť.
691
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Tak poď.
692
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Sedemdesiat.
693
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- No poď.
- Štyridsaťpäť.
694
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Dvadsaťjeden.
695
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Otváram.
- Je to!
696
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Choď! O mňa sa neboj!
697
00:34:48,920 --> 00:34:51,520
Lindy, daj si pozor.
698
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Volá sa Coombes!
699
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Narodil sa ako Richard Coombes.
Viem o ňom všetko.
700
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Keď získal 50 000 sledovateľov,
premenoval sa na September.
701
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Skontrolujte si záznamy! Je to Coombes.
702
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
C je pred P!
703
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
704
00:35:49,560 --> 00:35:53,720
Nezabudnite si zbaliť
dostatok zásob na cestu.
705
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pieová!
706
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
Čaves, moja!
707
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Už sa aj objímame?
708
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Áno. To si píš.
709
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Naučil ma to jeden úžasný muž.
710
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Kde je Ricky? Je s tebou?
711
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Vrátil sa.
712
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Vraj musí zachrániť ostatných.
713
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Nedal sa zastaviť.
714
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Bol hrozne odvážny.
715
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
A...
716
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
No, prepána.
717
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
Vy dvaja. Je to čudné.
718
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Asi by som vám mala poďakovať.
719
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
To nič.
720
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
Netreba.
721
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Bolo to od vás... milé.
722
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Prišla si sem akurát včas.
723
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Ideme, Lindy. Odchádzame.
724
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Kam?
- Preč.
725
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Do Veľkého neznáma. Do svetu za Finetime.
726
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Lindy Pepper-Beanová.
Počul som o tebe veľa.
727
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish. Tituly zatiaľ nemáme,
728
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
ale ak nikto nechce byť veliteľ,
tak sa hlásim ja.
729
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Do akého Veľkého neznáma?
- Do Divolesu.
730
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
A ešte ďalej. Rieka vyteká rovno do mora.
731
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
A je tam celý svet. Neskrotený.
732
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Myslela som si,
že pre nás prídu z Domoviny.
733
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
To chvíľu potrvá, moja.
734
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
Nikto nepríde, Lindy. Zostali sme sami.
735
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
A čo mamina?
736
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Už nie je, chrobáčik.
737
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Akože...
738
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Odišla? Do neba?
739
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Presne tak.
740
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Mamina má teda šťastie.
- Povedala som to isté.
741
00:38:15,160 --> 00:38:19,920
A my pôjdeme na novú planétu,
skrotíme ju a začneme nový život.
742
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Budeme priekopníkmi. Ako naši predkovia.
743
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Alebo môžete ísť s nami.
744
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Čo prosím?
745
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Poďte s nami.
746
00:38:34,520 --> 00:38:39,200
Pomohli sme ti utiecť, nie?
Môžeme ťa odtiaľto dostať.
747
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
V mihu oka.
748
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Mám loď.
749
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Volá sa TARDIS. Tá modrá búdka.
750
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
Má zabudovanú technológiu,
vďaka ktorej je zvnútra väčšia.
751
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Môžem vás vziať všetkých.
752
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Odviezť vás ku hviezdam.
753
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Môžem vám nájsť domov, ktorý je bezpečný,
754
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
čistý a akýkoľvek si želáte.
755
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Ale my s vami nemôžeme cestovať.
756
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
Prečo nie?
757
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Lebo k nám nepatríte.
758
00:39:14,080 --> 00:39:18,880
Boli ste k nám milí, ale zachrániť nás
bola očividne vaša povinnosť.
759
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
Kontakt cez obrazovku je ešte
ako tak prijateľný, ale osobný?
760
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
To ani náhodou.
761
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Máte akože kúzelnú búdku?
762
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- To vážne?
- Zvnútra väčšiu?
763
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Prepáčte, pane, ale to je vúdú.
764
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
A je nám jedno, kde budeme žiť.
765
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
Lebo je našou božou povinnosťou
udržiavať štandardy Finetimu.
766
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Navždy.
767
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Ďakujeme pekne.
768
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
A zbohom.
769
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Absolútne ne...
770
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Pozrite, je mi jedno, čo si myslíte.
771
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Jasné? Hovorte si, čo chcete.
772
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Myslite si, čo len chcete.
773
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
A ja spravím čokoľvek...
774
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
Ak mi dovolíte...
775
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
Aby som vás zachránil.
776
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Otočte sa, dámy, inak vás kontaminujú.
777
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Pozrite, zomriete!
778
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
A ja vás môžem zachrániť!
779
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Tak mi to dovoľte!
780
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}NABUDÚCE
781
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}- Ako z Bridgertonovcov.
- Ide lord Barton.
782
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Elegantný lámač sŕdc.
783
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Na Zemi je Chuldur
a za jeho lapenie mi dobre zaplatili.
784
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
A čo je lepšie ako svadba?
785
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Preklad titulkov: Matej Laš