1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Bodka. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 A bublina. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Čauko, Lindy. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Úplne super deň. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Riadne ti to sekne, moja! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Cooper, si veľmi milá. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}To som celá ja. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Dobré ránko. Nový deň. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Nevylihuj v posteli, Linduška. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Vstávame! Dnes je teplučko. 11 00:00:43,800 --> 00:00:46,840 Dnes už je toho na mňa priveľa. Som strašne unavená. 12 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Lucien vraví, že je mu to strašne ľúto. 13 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Vraj urobil chybu a ukázalo sa, že to celý čas bola jej sestra! 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Išlo ma rozpučiť! 15 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 A kde je Jimbo? 16 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 Vždy vstáva prvý. 17 00:00:59,320 --> 00:01:02,320 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 18 00:01:02,840 --> 00:01:05,040 Poďme, Jimbo. Vstávaj. 19 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 {\an8}Neozvali sa ti Mabel a Neve? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Akoby zmizli. 21 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Pripájam sa na nich, no sú preč. 22 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Linduška, lež tak ešte chvíľku a budeš mať podliatiny. 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Tak vstávaj! 24 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Postavte sa. 25 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Odbočte vľavo. Rovno. 26 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Rovno. 27 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 Rovno. 28 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Odbočte vľavo. 29 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 Rovno. 30 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Odbočte vpravo. 31 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 Rovno. 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Zastaviť. 33 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Musím cikať? 34 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 Obsah moču je tretí deň po sebe nula. 35 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Výborne, Lindy. 36 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Pamätaj, menej potreby, viac času. 37 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}- Božíčku. Videla si? - Nedýcham. 38 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}- Pridal nové video. - Je úžasný! 39 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Lindy, Ricky September je taký krásavec. 40 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}- Keď ho stretnem, umriem. - Miluje mňa, Lindy! 41 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Otvor Septembra. 42 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 No páni. 43 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 NEŽIADÚCA ŽIADOSŤ 44 00:02:07,000 --> 00:02:10,840 Nepoznáš ma, ale volám sa Doktor. A si v nebezpečenstve, chápeš? 45 00:02:10,840 --> 00:02:15,400 Tam v skutočnom svete číhajú príšery, ktoré ťa chcú dostať. 46 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Lindy, nerob... 47 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 ZABLOKOVANÝ 48 00:02:55,960 --> 00:03:00,480 PÁN ČASU 49 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 BODKA A BUBLINA 50 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Správy Finetimu, kde je všetko fajn a máš sa naj. 51 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Zabudnite na smútok po Domovine. 52 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}A podľa predpovede počasia nás čaká ďalší nádherný deň vo Finetime. 53 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}Teoreticky. 54 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Nebudeme klamať. Máme menší problém s meteorologickou družicou. 55 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}Ale čo najskôr ju opravíme. 56 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Vo Finetime sa všetci dobre majme. 57 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Takže, ponožky mám z derivátu bavlny a vyretrované topánky. 58 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Sú dokonalé. - Rovno. 59 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}Blúzka je klasický dizajn z roku 5-5. 60 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Fantázia. - Rovno. 61 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Vyzeráš úžasne, Lindy! 62 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 A vlákno je recyklované, takže nemrhám zdrojmi Finetimu. 63 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Na to si potrpím. 64 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Chcela by som vyzerať ako ty. 65 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 A mám ju aj v modrozelenej, orgovánovej a pastelovej. Je hebká. 66 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Tiež si ju kúpim. Kúpim si ich sto. 67 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Nemala by som to asi hovoriť, ale som na zjedenie. 68 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Strašne ma influencuješ, moja! - Odbočte vpravo. 69 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Odbočte vľavo. 70 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 Rovno. 71 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Rovno. 72 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Čaute, ľudia. 73 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Ak ste ešte nevideli môj outfit, tak si ho určite čeknite. 74 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Nádhera. - Fakt? 75 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Je strašne nefér, že teraz musíme pracovať. 76 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime nás nikdy nevaroval, aké je to nudné. 77 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Nuda. - Mňa to baví. 78 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Si hrozne poslušný, Alan. 79 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Nie. 80 00:04:31,520 --> 00:04:33,200 {\an8}Pomáhame komunite. 81 00:04:33,200 --> 00:04:36,760 {\an8}Finetime sa tak stane jednotkou v spracovávaní substacku. 82 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}Pekná hlúposť. 83 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}Nuda! 84 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Z toľkej práce mi praská koža na rukách. Mám hrozné popraskaniny. 85 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Nie je „popraskanina“ čudné slovo? 86 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 To ma podrž, jednoznačne! 87 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}Žeriem ho! 88 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}- Prask, prask! - Celý som popraskaninovaný. 89 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}Myslím to vážne. 90 00:04:55,120 --> 00:04:59,680 {\an8}Aj po Zackarym sa zľahla zem. Chcel som sa spýtať Roostera, ale ani... 91 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Nudíš ma. 92 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Čauko, Lindy. 93 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 Som iba systémová kontrola v mene Finetime Enterprises. 94 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Môžem ti položiť zopár otázok? 95 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Kto si? 96 00:05:09,480 --> 00:05:12,720 - Ruby Sundayová, teší ma! - Nemám ťa v priateľoch. 97 00:05:12,720 --> 00:05:16,120 Viem, ale prosím? Všetci ma odmietajú. Superprosím, Lindy? 98 00:05:16,120 --> 00:05:17,560 Máš krásnu blúzku. 99 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Dobre. 100 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 Čo chceš vedieť? 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Ďakujem. 102 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Môžeš mi povedať, čo práve robíš? 103 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Pánečku, ty si mimo. 104 00:05:26,800 --> 00:05:29,840 Áno, povedzme, že som mimo. Neviem vôbec nič. 105 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 Čo teda robíš? 106 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - Toto je práca. - A čo robíš? 107 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 To ma podrž. Trdlo. 108 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 Spracuvávam dáta. 109 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Čistíme substackové informácie a doručujeme ich Domovine. 110 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 Schvaľuješ? 111 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Skvelé. A to robia všetci? Celé mesto? 112 00:05:44,520 --> 00:05:47,520 To sa mi sníva... Všetci pracujeme dve hodiny denne. 113 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 Dve dlhé hodiny. 114 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 A zvyšok dňa je voľno. Nie je to jasné? 115 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - A v kancelárii ste šiesti? - Správne. 116 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Kto presne? - Ale no tak. 117 00:05:56,080 --> 00:06:01,240 Danny a Vista Jayovci. Molly Championová, Sandy Brooková a Bertie Lester. 118 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 A kde sú? 119 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 Pracujú. 120 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 Je pracovná doba. 121 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Takže sú niekde pri tebe? - Áno. 122 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Jayovci sedia vpredu. 123 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 Za nimi Molly Championová a Sandy Brooková. 124 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 My s Bertiem sme vzadu. 125 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - A sú tam? - Kde či sú? 126 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Za stolmi? - Odkiaľ to mám vedieť? 127 00:06:19,320 --> 00:06:22,160 - Sedíte spolu. - Sa mám akože pozrieť? 128 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 No, áno. 129 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Si hrozne absurdná. 130 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Ak chceš Dannyho Jaya, tak sa naňho pripoj. Danny? 131 00:06:29,000 --> 00:06:30,640 {\an8}Danny. Si tam? 132 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Tak kde je? 133 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny? Danny Jay? Haló? 134 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Technicky ste v rovnakej miestnosti. 135 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 Sedí o dva rady pred tebou, nie? 136 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Musí tam byť. 137 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Môžeš sa predsa pozrieť vlastnými očami. 138 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Mohla by si sklopiť bublinu. 139 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Sklopiť? 140 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Akože vypnúť? 141 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Nachvíľu. 142 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 To vo Finetime nerobíme. 143 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Urážaš ma. 144 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Nežartujem. 145 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Zmizli Olive, Kipper a Alannah sa nikomu neozýva... 146 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Teba som zrušila! 147 00:07:01,440 --> 00:07:05,240 Sľubujem, že ťa nechám tak, len sa pozri na stoly pred sebou. 148 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Bublinu nesklopím. 149 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Tak v nej zostaň a pozri sa cez ňu? Dá sa to? 150 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Môžem robiť, čo chcem. 151 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 Skúsiš to teda? 152 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Čo vidíš? 153 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Nikto tam nie je. 154 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Dobre, môže byť. Ďakujem. 155 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Kde sú? 156 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Preto som sa pýtala. 157 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Nemôžu tu nebyť. 158 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 Máme prácu. Preto tu sme. Robíme a potom sa hráme. 159 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Fajn. 160 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Bude to ťažké, ale som pri tebe, Lindy. 161 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 Podľa diagramu sedí Bertie Lester napravo od teba. 162 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Asi o tri metre. - Áno. 163 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Je tam? - Koho to trápi! 164 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, veľmi opatrne sa pozri doprava. 165 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 Chcem sa vrátiť do práce. 166 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Čo si tam videla? 167 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Musím sa vrátiť do práce. 168 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, čo si videla? 169 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Ja neviem. 170 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Ja som uviazla mimo Finetimu, nevidím to. 171 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Skús si sklopiť bublinu, vypnúť Bodku a pozrieť sa. 172 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Len nachvíľu. 173 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Potom sa vráť a povieš mi, čo tam je. 174 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Radšej sa vrátim do práce. 175 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Viem, prepáč, ale musíme vedieť, vedľa čoho sedíš. 176 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Vypnúť bublinu a Bodku. 177 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Bodka, bublina. 178 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Lindy, to nič, som tu. 179 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Čo si tam videla? 180 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Prepáč, ale prudko ti stúpla potreba močiť. 181 00:09:41,160 --> 00:09:45,200 Mám takýto plán. Nezapojíme sa po práci do Aqua Mariny? 182 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}Čo je to za hluk? 183 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Spustiť Rickyho Septembra. 184 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 185 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, prepáč, ale ak sa nemýlim, niečo si tam videla. 186 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Ale mám kamaráta, ktorý vie, čo treba robiť. 187 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Tu je. 188 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Necháte ma už na pokoji? 189 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Už je toho priveľa. 190 00:10:22,720 --> 00:10:26,360 Ja viem, ale vzchop sa, mojko. Musíme ťa odtiaľ dostať. 191 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 Má tá vec niečo spoločné s vami? 192 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Nie, snažím sa zistiť, čo to je. 193 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 Ale najprv ťa zachránim. 194 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 Jasné? Takže sa postav a odkráčaj. 195 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 Ale bez bubliny. 196 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 To nemôžem. 197 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Musíš si sklopiť bublinu, lebo je ich viac. 198 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Viac? - Asi áno. 199 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Nielen v kancelárii a Bodka ich nedokáže zachytiť. 200 00:10:47,040 --> 00:10:51,360 Ak budeš kráčať podľa šípok, môžeš do nich vojsť a zožerú ťa zaživa. 201 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doktor. - Je to pravda. 202 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Lindy, ver mu. 203 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Došlo mi to už dávno a niekoľkokrát mi zachránil život. 204 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Sklop bublinu. Vypni Bodku. Odkráčaj. 205 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Zvládneš to. 206 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Sklop bublinu. 207 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Bublina, dole. 208 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Vypnúť Bodku. 209 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Bože, ja som nemehlo. 210 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Bodka a bublina. 211 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Zvládla si to? Si preč? 212 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Ja neviem chodiť. - Čože? 213 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Neviem chodiť bez šípok. 214 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Nevieš chodiť? - Bez šípok. 215 00:12:02,760 --> 00:12:04,520 Nevieš chodiť bez šípok? 216 00:12:04,520 --> 00:12:06,000 Presne to vravím. 217 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 A ticho! Neznášam vás! 218 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Východ, prosím. 219 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 Rovno. 220 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Odbočte vpravo. 221 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 Rovno. 222 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Odbočte vľavo. 223 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 Rovno. 224 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 Rovno. 225 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 Rovno. 226 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Odbočte vľavo. 227 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Rovno. 228 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Stojte. 229 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Výťah, dole na prízemie. 230 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Vidíte? Šípky fungujú. - Hej, fajn. 231 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 ČAKAJTE 232 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Super. Si skvelá, Lindy. 233 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Úplne vážne, ide ti to zatiaľ výborne. 234 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Viac sa povyšovať nedá? 235 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 Rovno. 236 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy, stoj, nie! - Rovno. 237 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Bež, bež! Nie! - Rovno. 238 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - Rovno nie! - Späť! 239 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Nepočúvaj šípky! - Padaj odtiaľ! 240 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Nepočúvaj ich. - Je rovno tam. 241 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - Vráť sa! - Späť! 242 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - Späť! - Spiatočka! 243 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - Rovno nie! - Rovno. 244 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Späť! - Naspäť! 245 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - Je tam príšera. - Nechoď. 246 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Nie! - Rovno. 247 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Nepočúvaj šípky! - Nie, nie, nie! 248 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 Rovno. 249 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Príšera ťa odignorovala. - Rovno. 250 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Prečo ťa odignorovala? 251 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 Už druhá ťa nechala len tak ísť. 252 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Do výťahu! 253 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - Rovno. - To je ono, výťah. 254 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 Rovno. 255 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Zastavte a otočte sa. 256 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 257 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, zamysli sa. Je na tebe niečo iné? 258 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Možno parfum alebo krvná skupina. 259 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 Niečo, čím sa líšiš od Bertieho Lestera. 260 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Polícia. 261 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Žiaľ, nemôžeme vám pomôcť, všetky linky sú obsadené. 262 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Je to súrne. 263 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Žiaľ, nemôžeme vám pomôcť, všetky linky sú obsadené. 264 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Je to veľmi súrne! 265 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Došlo k vražde. 266 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Len tri metre vpravo odo mňa. 267 00:14:00,280 --> 00:14:03,640 Nemôžeme vám pomôcť, linky sú obsadené. 268 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Prosím, pomôže mi niekto? 269 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Sme tu my a sľubujem, že ťa odtiaľ dostaneme. 270 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Vstupná hala. 271 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Buď veľmi opatrná. 272 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Čo teraz? 273 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Vyjdi na ulicu. 274 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Môžeš? 275 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Krok za krokom. 276 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 Rovno. 277 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 Rovno. 278 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Odbočte vpravo. 279 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Rovno. 280 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Odbočte vľavo. 281 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 Rovno. 282 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 Rovno. 283 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - Rovno. - A môžeš tam zastať? 284 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Počúvaj, Lindy. 285 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Chápem, že nerada vypínaš bublinu, naozaj. 286 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Vážne ti rozumiem. 287 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Ale musíme vedieť, čo sa tam deje. Obzri sa naokolo. 288 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 A si jediná, kto nám môže pomôcť. 289 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Mohla by si len na sekundičku vypnúť bublinu? 290 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Nie som dieťa. 291 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Ospravedlňujem sa! 292 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Ale môžeš, prosím? 293 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Vypnúť bublinu a Bodku. 294 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Hej, to nič. 295 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Hej! Daj si pozor! 296 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 Pomôžte mi! 297 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 Pomoc! 298 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Bodka a bublina. 299 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Skrýšu, prosím. 300 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Odbočte vľavo. 301 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Ahoj. 302 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 Čauko. 303 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Prepáč. 304 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Strašné, ja viem. 305 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Naozaj, ver mi. Už som si čosi zažila. 306 00:15:51,200 --> 00:15:53,840 Ale nevieme sa k tebe dostať, Lindy. 307 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 Snažíme sa, no nedá sa. 308 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 A možno už nemáme veľa času. 309 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 Povieš nám, čo sa deje na uliciach? 310 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Čo si tam videla? 311 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 Tie tvory sú všade. 312 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 No jedno dievča prešlo okolo nich a nevšimli si ju. 313 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Ale iné zožrali zaživa. 314 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Len niektorých. 315 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Niektorých zožerú a iných nie. 316 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Možno strava, výška alebo niečo s DNA. 317 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 A prečo ich Bodka nezachycuje? 318 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Asi sú z Divolesa. - Čo prosím? 319 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Od prvého dňa nám opakovali: „Nepribližujte sa k Divolesu.“ 320 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Celý Finetime obkolesujú nejaké lesy. 321 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Proste ozajstná príroda. 322 00:16:35,560 --> 00:16:38,480 Ale máme silové polia. Tie nás predsa chránia. 323 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Ako sa dostali dnu? 324 00:16:40,200 --> 00:16:43,920 Máte silnú bezpečnosť, nevedel som sa cez ňu dostať do mesta. 325 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Ako sa teda dnu dostali tie potvory? 326 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, prepáč, ale čo je to vlastne Finetime? 327 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Ako funguje? 328 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Páni, ty si mimo. 329 00:16:53,280 --> 00:16:56,280 Prišli sme z Domoviny. Žiadni starí chreni. 330 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Iba mladí od 17 do 27 rokov. 331 00:16:58,280 --> 00:17:01,720 Samozrejme, nie všetci, len tí, čo si to môžu dovoliť. 332 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Takže ste bohaté decká? 333 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 To teda dúfam. 334 00:17:05,760 --> 00:17:10,320 Myslela som, že ste kancelárske krysy, ale preto robíte len dve hodiny denne. 335 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 Zvyšný čas len... 336 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Žúrujeme. 337 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Ako planetárna verzia Love Islandu. 338 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Všetko zaplatila mamina. 339 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Veľmi nám chýbaš, zlatíčko. 340 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Kúpila by som ti aj Mesiac, aby si bola šťastná. 341 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Stačí zdvihnúť zrak na oblohu a zamávať nám do Domoviny. 342 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Uži si Finetime, Lindúšik. 343 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 A nezabudni, si vzdialená len jednu bublinku. 344 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Kto to bol? 345 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 Veď vravím, mamina. 346 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Počkať, poznám ju. 347 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Áno, tvár sanitky na Kastarióne 3. 348 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Nie, videla som ju inde. 349 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Vy ste pri sebe? 350 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Nie, nie. - Nie. 351 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Uložím si to na neskôr. 352 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Ste v jednej izbe. Ste spolu. 353 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Však dobre, sme. 354 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Klamali ste mi. 355 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Je to nejaké sprisahanie. Kto ste? 356 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Len sa ti snažíme pomôcť. 357 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Ty. Zablokovala som ťa. 358 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Vedela som to, áno. 359 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Myslela som, že ste si len podobní, ako si to spravil? 360 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Odblokovanie, mojko. 361 00:18:15,120 --> 00:18:18,960 Odblokovať sa nedá. To je proti všetkým pravidlám. 362 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Prepánajána. Prečo sa s vami vôbec bavím? 363 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 Ste zločinci. 364 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Mám ozajstných kamošov. Počujete? 365 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Blízki priatelia, priorita jeden. Spustiť spoločný chat! 366 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Vážne si nás sprioritizovala? 367 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - To sa nerobí. - Odtiaľ potiaľ. 368 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Naparia nám nadčasy. - Super. 369 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - Skvelé, Lindy. - Stíšiť! 370 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Ľudia! Je mi to fuk, máme vážnejšie problémy. 371 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Mám dôkazy. 372 00:18:43,880 --> 00:18:47,440 Pozrite na mojich kamarátov v zozname. Koľkí chýbajú. 373 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo a Bobbie. 374 00:18:49,960 --> 00:18:54,400 Božemôj, kde je Cooper Mercyová? Pred piatimi minútami tu bola. 375 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 {\an8}Počuješ ma, Cooper Mercyová? 376 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper bola moja naj kamoška. 377 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 A Valerie? Tiež zmizla? 378 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Volám Valerie Nookovú! 379 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Odtíšiť Gotika Paula. 380 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Už dlhšie vám hovorím, že miznú ľudia. 381 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Kedy ste naposledy videli Stewieho Blooma? 382 00:19:13,200 --> 00:19:17,160 Čo Rooster Jacket? Joseph a Lucy? A Bookkeeperovú som nevidel už týždeň. 383 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 Veď to je čudné. Niektorých zožerú a iných nie. 384 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Čo prosím? - Zožerú. 385 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Ako zožerú? 386 00:19:25,520 --> 00:19:26,720 Zožerú zaživa! 387 00:19:26,720 --> 00:19:31,160 V skutočnom svete sú tvory, ktoré nás zožierajú zaživa. 388 00:19:32,280 --> 00:19:36,640 Neblázni, Lindy. Preháňaš. Ani ja by som také niečo nepovedal. 389 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Len preto, že je niekto off... 390 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Stíšiť! 391 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Mrzí ma to. 392 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Fakt ma to mrzí. 393 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Nie, nie, nie. 394 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Veď vám vravím! 395 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Prečo ma nepočúvate? Vravela som vám! 396 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 Lindy, neboj sa. Dostanem ťa odtiaľ. 397 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Stíšila som ťa. - Odtíšil som sa. 398 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Nenávidím ťa právom. 399 00:20:03,000 --> 00:20:07,160 Fajn, musím hovoriť so všetkými. Iba sa k ním votriem. 400 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - To nemôžeš. - Práve sa stalo. 401 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Všetci ma dobre počúvajte... 402 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Viem, že je to hrozné. 403 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 A keď to skončí, pôjde na disciplinárku a neviem sa dočkať. 404 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 Ale dajte mu šancu, dobre? 405 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Je múdrejší ako vyzerá. - Nemusím sa vám páčiť. 406 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Dôležité je vás odtiaľ dostať a ja som zistil ako. 407 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Mám prístup k plánom mesta. 408 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 Pod mestom tečie rieka. 409 00:20:33,160 --> 00:20:37,560 Ak sa k nej dostanete, čaká tam pomoc, bezpečie a únik. 410 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Pod celým mestom sú privádzače, niečo ako vertikálne tunely. 411 00:20:41,400 --> 00:20:46,360 Rieka kedysi dávno produkovala elektrinu a privádzače nezasypali. 412 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Posielam vám súradnice. 413 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Všetci od nich bývate asi kilometer, tak choďte. 414 00:20:52,040 --> 00:20:55,320 Privádzače sú zamknuté, keď ich nájdete, pošlem vám kód. 415 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Ale dávajte si pozor. 416 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 Musíte vyjsť na ulicu a tam sú tie tvory. 417 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Prepáčte, ľudia, má pravdu. 418 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Nevieme, prečo niektorých zožerú a iných nie. 419 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Máte všetci niečo spoločné? 420 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 Napríklad nápoj, ktorí iní nepijú? 421 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Alebo niečo, čo nepijete a iní áno? 422 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Nedotkli ste sa niečoho, čoho Gotik Paul či Cooper áno? 423 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Prečo ich zožrali? - Batéria vybitá. 424 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Teraz nie. - Prosím, nabite Bodku. 425 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Lindy, čo sa deje? - Batéria. 426 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Žartuješ! - Ešte ste nevymysleli poriadnu batériu? 427 00:21:26,080 --> 00:21:30,880 Nabíjame ju v práci a tam ste ma vyrušili! Donútili ste ma odísť od stola! 428 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 Je to vaša vina! 429 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Dobre, všetci počúvajte. 430 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Choďte k privádzačom a robte, čo kážem. 431 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Hneď teraz! 432 00:21:38,080 --> 00:21:41,480 Lindy, počúvaj ma. Môžeš vstúpiť do privádzača na Námestí 55. 433 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 Je v budove č. 7... Z. 434 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 V akej budove? 435 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 Kadiaľ mám ísť? 436 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 Aké námestie? Päťdesiatpäť? 437 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Kam mám ísť? Čo? 438 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Vzchop sa, Lindy. Dobre. 439 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Tak poď, Lindy, tadiaľto. 440 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Áno. Nie. Áno. 441 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Rovno. 442 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 Rovno. 443 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 Ro... 444 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 445 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 Rovno. 446 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 NÁMESTIE 55 447 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Námestie 55 je rovno. 448 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Rovno. 449 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Nie, nie, nie! 450 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 Rovno. 451 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 Rovno. 452 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Nie, nie, nie! 453 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Bože! 454 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Som taká hlupaňa! 455 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Odboč vľavo a dva kroky vpred. 456 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Čože? 457 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Odboč vľavo a urob dva kroky vpred. 458 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Kto si? 459 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Nasleduj môj hlas. 460 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Odboč vľavo a urob dva kroky vpred. 461 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Stoj! Odboč vpravo. 462 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Nesníva sa mi? 463 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Ja viem. Som to ja. 464 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Nasleduj môj hlas. 465 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Stačí kráčať rovno. Použi ma ako šípky. 466 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Ale... 467 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Nie som na obrazovke. Som tu. 468 00:23:51,840 --> 00:23:55,600 - Ale vyzeráš ako Ricky September. - Som Ricky September. 469 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 Božemôj. 470 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Ale musíme odísť. Celé mesto sa zbláznilo. 471 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Iba ma počúvaj a choď dopredu. 472 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Meno? - Lindy Pepper-Beanová. 473 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Sleduješ ma. - Ako vieš? 474 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Lebo ma sledujú všetci. 475 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Nasleduj môj hlas. 476 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Kráčaj rovno. 477 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 Rovno. 478 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 Rovno. 479 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 Rovno. 480 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 Rovno. 481 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 Rovno. 482 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 Rovno. 483 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 Rovno. 484 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 Rovno. To je ono. 485 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Výborne, Lindy. - Prepáč. 486 00:24:45,800 --> 00:24:49,000 Prepáč mi. Ale také niečo som spravila prvý raz. 487 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Nechodíme okolo príšer každý deň. 488 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Myslela som to objatie. 489 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - Prvé objatie? - Hej. 490 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Mal som sa spýtať. - Nie! 491 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 Donútila som ťa, moja vina. Nemala som. 492 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Bolo to príjemné. 493 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Bolo to skvelé. 494 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Ty si Ricky September. 495 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Ešte stále. Ale musíme sa pohnúť. 496 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Snažil som sa vás varovať, ale mazali mi videá. 497 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 A je to čudné, ale žerú ľudí, no nie všetkých. 498 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 Obávam sa, že nás si nechávajú na koniec. 499 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Áno, ale je tu privádzač, ktorým sa dá uniknúť. 500 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Niečo ako tunel na Námestí 55. 501 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Budova č. 7Z2. 502 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Odkiaľ to vieš? 503 00:25:23,040 --> 00:25:26,760 Poď, ide nočný cyklus. Do vypnutia slnka máme desať minút. 504 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Nevadí? - Nie. 505 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Chodíš perfektne. 506 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Nikomu ani muk, ale iba otvorím bublinu, nahrám piesne a... 507 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 A na zvyšok dňa Bodku vypínam. 508 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - Neverím. Divočina. - Ja viem. 509 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Iba si čítam v byte a tak. 510 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Si šialený. 511 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Odtiaľ viem o privádzačoch. 512 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Čítam napríklad dejiny. 513 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 A počas Veľkého odvolania uzavreli úplne celé mesto. 514 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 Ale pod mestom tečie rieka a myslím si... 515 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Nepozeraj sa na to. 516 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Pozri sa na mňa. 517 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Pozri sa radšej na mňa. 518 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Pepper-Beanová, dostanem ťa odtiaľto, sľubujem. 519 00:26:17,640 --> 00:26:21,720 Dnešok som považovala za najhorší deň v živote, ale asi bude najlepší. 520 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Stále niečo zožiera tisícky ľudí. 521 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Hej, ale... 522 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Môžem sa nabiť. Šupa. 523 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Ja sa spojím s Domovinou. 524 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Pomôžu nám? - A veľkolepo. 525 00:26:46,200 --> 00:26:49,720 Na oblohe je planéta mám a otcov, ktorí budú poriadne zúriť. 526 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Hnev spravodlivých. 527 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 Prídu sem s raketovými loďami a plameňometmi a... 528 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 Herbicídmi. 529 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Jeden muž spomínal nejaký kód. 530 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Bol hrozný, strašne drzý. 531 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}POPULÁCIA DOMOVINY: NULA 532 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Privádzač má vraj kód. 533 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}Hej? 534 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Podarilo sa? Čo hovoria? 535 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Môžem hovoriť s mamou? 536 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Obsadené. 537 00:27:14,400 --> 00:27:16,960 Asi majú milióny hovorov, ale sú na ceste. 538 00:27:16,960 --> 00:27:20,000 Už sú na ceste. Len im to možno chvíľu potrvá. 539 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 A musíme nájsť privádzač. 540 00:27:21,600 --> 00:27:24,320 Sadneme si a počkáme. Budeme v bezpečí. 541 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Batéria nabitá. 542 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Dobre, nabité. 543 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 60 sekúnd do nočného cyklu. 544 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Poď. - Ideme. 545 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Tadiaľto! 546 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Pozor na hlavu! 547 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Tadiaľto! 548 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Ideme dobre. 549 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Božemôj. 550 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Hrozne manuálne. 551 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Hej, za starých čias ľudia takto pracovali. 552 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Platili im peniazmi. 553 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Čítal som o tom. 554 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 Bol to ťažký život. 555 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Ani ja nemám ľahký život. Praská mi koža. 556 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Toto bude ono. 557 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Privádzač do rieky. 558 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Máš kód? - Rozhodne áno. 559 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Bodka a bublina. 560 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Lindy! - Tu si. 561 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Si nažive, super. - Si ešte tu. 562 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Nečudujte sa toľko. Som pri privádzači. 563 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Ale hádajte s kým. 564 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 S Rickym Septembrom. 565 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - S tým spevákom? - To je on. 566 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Pekne. - Je fešák. 567 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Ruky preč! 568 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Ahojte, čo ten kód? Aby sme sa tam dostali. 569 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Prepáčte, jasné. Ahoj, Ricky. 570 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Čau. 571 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 Dvere sú mono-zamknuté. 572 00:28:48,600 --> 00:28:50,640 Zavreli ich pri dezinfekcii mesta. 573 00:28:50,640 --> 00:28:55,040 Postupne vám pošlem pulzočísla. Každé dostanete na päť sekúnd. 574 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Zadávajte ich po jednom, ale musíte si švihnúť. 575 00:28:58,280 --> 00:29:01,960 Nesmie vám ujsť ani jedno. Každé uvidíte päť sekúnd a je ich sto. 576 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Nemusíš mi to... 577 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Čítal som o pulzočíslach, viem, ako fungujú. 578 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Ešte si aj múdry. 579 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Dobre, donchuan. 580 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Posielam vám čísla. 581 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Tridsaťtri. 582 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Čo moji priatelia? - Štyridsaťpäť. 583 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Žijú, no prepáč, sú stále za stolmi. 584 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Veď som im to povedala a videli, ako zožrali Gotika Paula. 585 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 Tá s trúbkou začala utekať. 586 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pieová. - Hoochy! 587 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Stratili sme signál, no stále uteká. 588 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 Dobrá správa je, že zatiaľ nikoho z nich nezožrali. 589 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Prečo? - Podľa Rickyho... 590 00:29:41,720 --> 00:29:45,520 Môjho kamoša Rickyho Septembra... Si nás nechávajú na koniec. 591 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Možno sme najchutnejší. 592 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ricky určite. - Stačilo. 593 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Kiežby to bolo také jednoduché. Tak by mali nejaký zoznam. 594 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Nie. - Nula, dva. 595 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Nie. 596 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Počkať. - Čo je? 597 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Nemožné. - Čo? 598 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Ani náhodou. Nie, nie. 599 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Nie, nie, nie. 600 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Doktor, no hovor. - Nie. 601 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Lindy, tvoj kamoš Gotik Paul. 602 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 Je Paul gotik či je Paul jeho priezvisko? 603 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 Priezvisko. Alexander Paul. 604 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 Gotik je len prezývka. 605 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Takže... nie, nie. - Tridsaťtri. 606 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Vážne? 607 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Zožrali Paula. Predtým Valerie Nookovú. 608 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Predtým Cooper Mercyovú. Predtým Bertieho Lestera. 609 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Nevidíš? Je to... 610 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Už týždeň nik nepočul o Kirstie Bookkeperovej. 611 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 To nie je možné! 612 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Nerozumiem. 613 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Päťdesiatšesť. 614 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Chudáci kamoši. 615 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Hej, ale pozri sa. 616 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 No a? 617 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Mená v abecednom poradí. 618 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - A? - Sú v abecednom poradí. 619 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 To vidím. A? 620 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Deväťdesiatosem. 621 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Zomreli v abecednom poradí. 622 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Nerozumiem. 623 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Mám to rovno pod nosom! 624 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 Tie netvory žerú ľudí v abecednom poradí. 625 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 To nie je možné. 626 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Si Pepperová či Beanová? 627 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 Pepperová, čo je po Gotikovi Paulovi, ale ja žijem. 628 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Vonku sme okolo nich prešli a ani si ma nevšimli. 629 00:31:12,120 --> 00:31:16,840 Je veľa priezvisk na pé. Možno ešte žerú tých pred tebou. 630 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Osemnásť. 631 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Paulovia sú už mŕtvi. 632 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partnerová tiež. - 64. 633 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Pattersonovci. Je ich 25. Všetci mŕtvi. 634 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilionovci, mŕtvi. Aj Pavingsovci. 635 00:31:27,720 --> 00:31:31,880 Božemôj. Idú postupne ku mne. 636 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peachová, mŕtva. 637 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble, mŕtvy. Pelican, mŕtvy. 638 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Počkať, je tu nejaká Suzie Pentecostová. 639 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Ešte žije, tu je! 640 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Ahoj, Lindy, vyzeráš sympaticky. Pekný deň! 641 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Čau, Suzie. 642 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Asi potrebujem nových kamošov, je tu zrazu akosi mĺkvo. 643 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Nevyhlásili prázdniny či čo? 644 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Ale veľmi rada ťa spoznávam! 645 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Si taká pekná... 646 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Som na rade! Pepperová! 647 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Švihnite si s číslami. - Teraz zožerú mňa. 648 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Božemôj, som na rade. Idú si po mňa! 649 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Vydrž. Počúvaj! - Oni ma zožerú! 650 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Lindy! 651 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Nie, nezožerú. Počúvaj ma. 652 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Možno si na rade, ale tu sme v bezpečí. 653 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Štyridsaťpäť. 654 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 Tu dole nie sú. 655 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 A ak po tebe aj pôjdu, sú pomalí. 656 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 A už mi chýba naťukať len 30 čísel. 657 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 A sme v suchu. 658 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Neboj sa. 659 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Dostanem ťa odtiaľto. 660 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Šesťdesiatpäť. - Ricky, mojko. 661 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Toho sa drž. 662 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 Šmária, to mi teda odľahlo. 663 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Mám proste šťastie, že? 664 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Veľmi nerád to vravím... - Deväťdesiatosem. 665 00:32:57,400 --> 00:33:02,400 Ak netvory žerú v abecednom poradí, nie sú zvonku, ale niekto ich vytvoril. 666 00:33:03,440 --> 00:33:07,480 Vychoval. Navrhol. A opakujem, prečo ich Bodka nezachycuje? 667 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - A? - Čo ak to dokáže? 668 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Čo ak chce, aby ste do nich vošli? 669 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Prečo by to chcela? 670 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Čo ak Bodka nadobudla vedomie. 671 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 Celé dní vám visí na hlavách a musí počúvať tie vaše reči. 672 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Nič v zlom, ale zrejme vás znenávidela. 673 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - 64. - Lindy, vypni Bodku. 674 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Je to len Bodka. - Ihneď ju vypni. 675 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 Je to silný antigravitačný psychokombinačný prístroj. 676 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Ak ťa chce zabiť, môže ťa zabiť sama. 677 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Vypni Bodku! - Vypni Bodku! 678 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Bublina, dole. Vypnúť Bodku. 679 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Vypnúť Bodku, vravím! 680 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Lindy, čo robí? 681 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Počúvneš ma! Vypnúť Bodku! 682 00:33:53,680 --> 00:33:56,680 Lindy, poď za mňa zadávať čísla! 683 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Lindy, rýchlo poď sem! 684 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Pomôž mi! 685 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Nula, štyri. 686 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Sedemdesiattri. - Každých päť sekúnd nové číslo. 687 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Štyridsaťpäť. 688 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Päťdesiatsedem. 689 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Ubránim nás. Zadávaj. 690 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Päťdesiatšesť. 691 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Tak poď. 692 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Sedemdesiat. 693 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - No poď. - Štyridsaťpäť. 694 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Dvadsaťjeden. 695 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Otváram. - Je to! 696 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Choď! O mňa sa neboj! 697 00:34:48,920 --> 00:34:51,520 Lindy, daj si pozor. 698 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Volá sa Coombes! 699 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Narodil sa ako Richard Coombes. Viem o ňom všetko. 700 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Keď získal 50 000 sledovateľov, premenoval sa na September. 701 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Skontrolujte si záznamy! Je to Coombes. 702 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 C je pred P! 703 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 704 00:35:49,560 --> 00:35:53,720 Nezabudnite si zbaliť dostatok zásob na cestu. 705 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pieová! 706 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 Čaves, moja! 707 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 Už sa aj objímame? 708 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Áno. To si píš. 709 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Naučil ma to jeden úžasný muž. 710 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Kde je Ricky? Je s tebou? 711 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Vrátil sa. 712 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Vraj musí zachrániť ostatných. 713 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 Nedal sa zastaviť. 714 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Bol hrozne odvážny. 715 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 A... 716 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 No, prepána. 717 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 Vy dvaja. Je to čudné. 718 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Asi by som vám mala poďakovať. 719 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 To nič. 720 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 Netreba. 721 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Bolo to od vás... milé. 722 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Prišla si sem akurát včas. 723 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Ideme, Lindy. Odchádzame. 724 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Kam? - Preč. 725 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Do Veľkého neznáma. Do svetu za Finetime. 726 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Lindy Pepper-Beanová. Počul som o tebe veľa. 727 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Tituly zatiaľ nemáme, 728 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 ale ak nikto nechce byť veliteľ, tak sa hlásim ja. 729 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Do akého Veľkého neznáma? - Do Divolesu. 730 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 A ešte ďalej. Rieka vyteká rovno do mora. 731 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 A je tam celý svet. Neskrotený. 732 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Myslela som si, že pre nás prídu z Domoviny. 733 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 To chvíľu potrvá, moja. 734 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 Nikto nepríde, Lindy. Zostali sme sami. 735 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 A čo mamina? 736 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Už nie je, chrobáčik. 737 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Akože... 738 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Odišla? Do neba? 739 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Presne tak. 740 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Mamina má teda šťastie. - Povedala som to isté. 741 00:38:15,160 --> 00:38:19,920 A my pôjdeme na novú planétu, skrotíme ju a začneme nový život. 742 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Budeme priekopníkmi. Ako naši predkovia. 743 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Alebo môžete ísť s nami. 744 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Čo prosím? 745 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Poďte s nami. 746 00:38:34,520 --> 00:38:39,200 Pomohli sme ti utiecť, nie? Môžeme ťa odtiaľto dostať. 747 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 V mihu oka. 748 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Mám loď. 749 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Volá sa TARDIS. Tá modrá búdka. 750 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 Má zabudovanú technológiu, vďaka ktorej je zvnútra väčšia. 751 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Môžem vás vziať všetkých. 752 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Odviezť vás ku hviezdam. 753 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Môžem vám nájsť domov, ktorý je bezpečný, 754 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 čistý a akýkoľvek si želáte. 755 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Ale my s vami nemôžeme cestovať. 756 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 Prečo nie? 757 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Lebo k nám nepatríte. 758 00:39:14,080 --> 00:39:18,880 Boli ste k nám milí, ale zachrániť nás bola očividne vaša povinnosť. 759 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 Kontakt cez obrazovku je ešte ako tak prijateľný, ale osobný? 760 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 To ani náhodou. 761 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Máte akože kúzelnú búdku? 762 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - To vážne? - Zvnútra väčšiu? 763 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Prepáčte, pane, ale to je vúdú. 764 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 A je nám jedno, kde budeme žiť. 765 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 Lebo je našou božou povinnosťou udržiavať štandardy Finetimu. 766 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Navždy. 767 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Ďakujeme pekne. 768 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 A zbohom. 769 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Absolútne ne... 770 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Pozrite, je mi jedno, čo si myslíte. 771 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Jasné? Hovorte si, čo chcete. 772 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Myslite si, čo len chcete. 773 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 A ja spravím čokoľvek... 774 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 Ak mi dovolíte... 775 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 Aby som vás zachránil. 776 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Otočte sa, dámy, inak vás kontaminujú. 777 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Pozrite, zomriete! 778 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 A ja vás môžem zachrániť! 779 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Tak mi to dovoľte! 780 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}NABUDÚCE 781 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}- Ako z Bridgertonovcov. - Ide lord Barton. 782 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Elegantný lámač sŕdc. 783 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Na Zemi je Chuldur a za jeho lapenie mi dobre zaplatili. 784 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 A čo je lepšie ako svadba? 785 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Preklad titulkov: Matej Laš