1
00:00:19,040 --> 00:00:20,040
Dot.
2
00:00:21,640 --> 00:00:22,760
Ve Baloncuk.
3
00:00:27,760 --> 00:00:28,920
Merhaba Lindy.
4
00:00:28,920 --> 00:00:30,480
Ne güzel bir gün.
5
00:00:30,480 --> 00:00:32,680
Çok güzel görünüyorsun canım!
6
00:00:32,680 --> 00:00:35,280
Çok kibarsın Cooper.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,840
{\an8}Sana her zaman kibar olurum.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,440
{\an8}Günaydın. Yeni bir gün.
9
00:00:38,440 --> 00:00:40,640
Yataktan çık artık Lindy'ciğim.
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,280
Hadi, kalk! Bugün sıcak olacak.
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,280
Bugün şimdiden bıktırdı.
12
00:00:45,280 --> 00:00:46,840
Bundan çok sıkıldım canım.
13
00:00:46,840 --> 00:00:49,000
Lucien'le konuştum. Çok üzgünmüş.
14
00:00:49,000 --> 00:00:53,440
{\an8}Bir hata yaptığını söyledi
ve meğer o kadın kız kardeşiymiş!
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
{\an8}Gülmekten öldüm!
16
00:00:56,040 --> 00:00:57,480
Hey, Jimbo nerede?
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,320
İlk hep o uyanır.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,680
{\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim?
19
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
{\an8}ÇEVRİM DIŞI
20
00:01:02,760 --> 00:01:06,440
{\an8}- Hadi Jimbo. Uyan.
- Mabel ve Neve'den haberin var mı?
21
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
{\an8}GOTİK PAUL
22
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Sanki ortadan kayboldular.
23
00:01:08,840 --> 00:01:10,760
{\an8}Linki denedim ama yoklar.
24
00:01:10,760 --> 00:01:14,560
Lindy'ciğim, yatmaya devam edersen
artık kanın donacak.
25
00:01:14,560 --> 00:01:16,440
Kalk, dedim!
26
00:01:16,440 --> 00:01:17,520
Ayağa kalkın.
27
00:01:19,040 --> 00:01:21,440
Sola dönün. İlerleyin.
28
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
İlerleyin.
29
00:01:23,600 --> 00:01:24,880
İlerleyin.
30
00:01:24,880 --> 00:01:25,960
Sola dönün.
31
00:01:26,640 --> 00:01:30,760
İlerleyin.
32
00:01:30,760 --> 00:01:31,920
Sağa dönün.
33
00:01:31,920 --> 00:01:33,000
İlerleyin.
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Durun.
35
00:01:34,080 --> 00:01:35,280
Çişimi yapmalı mıyım?
36
00:01:35,280 --> 00:01:37,920
İdrar miktarın üç gündür sıfır.
37
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Tebrikler Lindy.
38
00:01:39,800 --> 00:01:42,480
Unutma, günlük atıklarla gününü harcama.
39
00:01:44,280 --> 00:01:46,360
{\an8}-İnanmıyorum. Gördün mü?
- Nefes alamıyorum.
40
00:01:46,360 --> 00:01:48,280
{\an8}-Gördün mü? Yeni paylaşım yaptı.
- Harika!
41
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
Lindy, Ricky September çok güzel.
42
00:01:51,040 --> 00:01:53,760
{\an8}-Onunla tanışsam yerimde duramam.
- Beni seçti. Beni seviyor!
43
00:01:53,760 --> 00:01:55,200
Vay canına.
44
00:01:56,440 --> 00:01:57,520
Ricky September'ı aç.
45
00:02:01,200 --> 00:02:02,360
İnanmıyorum.
46
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
İSTENMEYEN TALEP
47
00:02:07,000 --> 00:02:09,200
Beni tanımıyorsun ama adım Doktor
48
00:02:09,200 --> 00:02:10,840
ve hayatın tehlikede, tamam mı?
49
00:02:10,840 --> 00:02:13,320
Dışarıda, gerçek dünyada yaratıklar var.
50
00:02:13,320 --> 00:02:15,400
Canavarlar var ve sana geliyorlar.
51
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
Hayır Lindy, sakın...
52
00:02:16,480 --> 00:02:17,560
Engellendi.
53
00:02:17,560 --> 00:02:22,520
Mini minnacık, ufacık tefecik
Sarı benekli bikiniydi
54
00:02:22,520 --> 00:02:25,040
Bugün ilk kez giydiği
55
00:02:25,040 --> 00:02:26,120
Evet
56
00:02:26,120 --> 00:02:30,120
Mini minnacık, ufacık tefecik
Sarı benekli bikiniydi
57
00:02:30,120 --> 00:02:33,400
Bu yüzden soyunma odasında kalmak istedi
58
00:02:55,960 --> 00:03:00,480
DOKTOR WHO
59
00:03:01,440 --> 00:03:06,520
DOT VE BALONCUK
60
00:03:11,840 --> 00:03:15,360
{\an8}Finetime Haber Merkezi,
her şeyin her zaman iyi olduğu yer.
61
00:03:15,360 --> 00:03:17,880
{\an8}Ana Gezegen'deki kederi bırakın.
62
00:03:17,880 --> 00:03:23,040
{\an8}Hava durumuna göre bugün
Finetime'da harika bir gün daha olacak.
63
00:03:23,640 --> 00:03:24,640
{\an8}Teorik olarak.
64
00:03:25,200 --> 00:03:30,040
{\an8}Yalan söylemeyeyim, hava durumu uydusunda
ufak bir sorun yaşıyoruz
65
00:03:30,040 --> 00:03:33,240
{\an8}ama en yakın zamanda düzelttireceğiz.
66
00:03:33,240 --> 00:03:35,360
{\an8}Finetime'da iyi vakit geçirin.
67
00:03:35,360 --> 00:03:39,040
{\an8}Çoraplarım pamuktan
ve ayakkabılarım da eski tarz.
68
00:03:39,040 --> 00:03:40,760
{\an8}- Onları çok seviyorum.
- İlerleyin.
69
00:03:40,760 --> 00:03:43,680
{\an8}Tişörtüm beşinci yıldan kalma
klasik tasarım.
70
00:03:43,680 --> 00:03:45,400
- Çok seviyorum.
- İlerleyin.
71
00:03:45,400 --> 00:03:46,800
{\an8}Çok güzel görünüyorsun Lindy!
72
00:03:46,800 --> 00:03:50,120
Kumaşı da geri dönüştürülmüş,
yani Finetime kaynaklarını sömürmüyorum.
73
00:03:50,120 --> 00:03:51,200
Buna dikkat ediyorum.
74
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Keşke senin gibi görünebilsem.
75
00:03:53,200 --> 00:03:56,640
Aynısının deniz mavisi, eflatunu
ve yaz yeşili de var. Çok yumuşak.
76
00:03:56,640 --> 00:03:58,800
Ben de satın alacağım. Yüz tane alacağım.
77
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Bunu söylememem gerektiğini biliyorum
ama çok tatlı görünüyorum.
78
00:04:01,800 --> 00:04:04,840
- Beni çok fena etkiliyorsun!
- Sağa dönün.
79
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
Sola dönün.
80
00:04:07,120 --> 00:04:08,200
İlerleyin.
81
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
İlerleyin.
82
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
Selam millet.
83
00:04:12,040 --> 00:04:17,160
Bugün paylaştığım kıyafetimi gördünüz mü?
Çok tatlı olduğunu düşündüm.
84
00:04:17,160 --> 00:04:19,280
- Çok güzel.
- Öyle mi?
85
00:04:20,040 --> 00:04:22,720
Bu haksızlık. Şimdi çalışmak zorundayız.
86
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Finetime bize bunun
sıkıcı olacağını hiç söylememişti.
87
00:04:25,760 --> 00:04:28,320
- Sıkıcı.
- Ben seviyorum.
88
00:04:28,320 --> 00:04:30,440
Çok terbiyelisin Alan.
89
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Hayır.
90
00:04:31,520 --> 00:04:36,760
{\an8}Finetime'ı bir numaralı işleme merkezi
yapabilmek için topluma yardım ediyoruz.
91
00:04:37,360 --> 00:04:38,640
{\an8}Kimi kandırıyorum ki?
92
00:04:38,640 --> 00:04:39,960
{\an8}Sıkıcı!
93
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
{\an8}Bu iş elimde çatlaklara yol açıyor.
Gerçekten kötü çatlaklarım oluyor.
94
00:04:45,680 --> 00:04:47,680
Çatlamak komik bir kelime değil mi?
95
00:04:47,680 --> 00:04:49,360
İnanmıyorum. Gerçekten öyle!
96
00:04:49,360 --> 00:04:50,880
{\an8}O kelimeyi seviyorum!
97
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
{\an8}-Çatla!
- Her yerim çatlıyor.
98
00:04:54,080 --> 00:04:55,120
{\an8}Ben ciddiyim Lindy.
99
00:04:55,120 --> 00:04:57,480
{\an8}Zackary'den hiç haber yok.
Sanki ortadan kayboldu.
100
00:04:57,480 --> 00:04:59,680
{\an8}Rooster'a sormaya gittim ama o da yok.
101
00:05:00,320 --> 00:05:01,400
Hiç eğlenceli değilsin.
102
00:05:02,040 --> 00:05:03,280
Merhaba Lindy.
103
00:05:03,280 --> 00:05:06,240
Finetime adına sistem kontrolü yapıyorum.
104
00:05:06,240 --> 00:05:08,320
Birkaç soru sorabilir miyim?
105
00:05:08,320 --> 00:05:09,480
Sen kimsin?
106
00:05:09,480 --> 00:05:11,320
Adım Ruby Sunday. Merhaba!
107
00:05:11,320 --> 00:05:12,720
Arkadaş listemde yoksun.
108
00:05:12,720 --> 00:05:14,920
Biliyorum ama lütfen.
Herkes beni reddediyor.
109
00:05:14,920 --> 00:05:16,120
Ne olursun Lindy.
110
00:05:16,120 --> 00:05:17,560
Üstündekini sevdim.
111
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Tamam.
112
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
Ne bilmek istiyorsun?
113
00:05:21,200 --> 00:05:22,280
Sağ ol.
114
00:05:22,280 --> 00:05:24,880
Şu an ne yaptığını söyleyebilir misin?
115
00:05:24,880 --> 00:05:26,800
Of, çok aptalsın.
116
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Evet, diyelim ki aptalım.
117
00:05:28,440 --> 00:05:29,840
Hiçbir şey bilmiyorum.
118
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
Ne yapıyorsun peki?
119
00:05:30,920 --> 00:05:33,320
- İşim bu.
- Tam olarak işin ne?
120
00:05:33,320 --> 00:05:35,640
İnanmıyorum. Safsın.
121
00:05:35,640 --> 00:05:37,400
İşim, veri işlemek.
122
00:05:37,400 --> 00:05:40,640
Alt veri bilgilerini temizleyip
Ana Gezegen'e yolluyoruz.
123
00:05:40,640 --> 00:05:41,720
Oldu mu?
124
00:05:41,720 --> 00:05:44,520
Harikaymış.
Bunu herkes yapıyor mu? Tüm şehir?
125
00:05:44,520 --> 00:05:45,720
Ne kadar da aptalsın...
126
00:05:45,720 --> 00:05:47,520
Günde iki saat çalışıyoruz.
127
00:05:47,520 --> 00:05:49,000
İki uzun saat.
128
00:05:49,000 --> 00:05:51,320
Sonra da tüm gün boş. Belli değil mi işte?
129
00:05:51,320 --> 00:05:53,680
- Altı kişilik ofiste mi çalışıyorsun?
- Evet.
130
00:05:53,680 --> 00:05:56,080
- Kim o altı kişi?
- Hadi ama.
131
00:05:56,080 --> 00:05:58,840
Tamam. Danny ve Vista Jay var,
onlar kardeş.
132
00:05:58,840 --> 00:06:01,240
Şampiyon Molly, Sandy Brook
ve Bertie Lester var.
133
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
Neredeler peki?
134
00:06:03,120 --> 00:06:04,480
İşteler.
135
00:06:04,480 --> 00:06:05,760
Mesai saatindeyiz.
136
00:06:05,760 --> 00:06:08,520
- Seninle aynı odadalar mı?
- Evet.
137
00:06:08,520 --> 00:06:10,320
Danny ve Vista Jay önde oturur.
138
00:06:10,320 --> 00:06:12,880
Sonraki sırada
Şampiyon Molly ve Sandy Brook olur.
139
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Bertie ve ben de arkadayız.
140
00:06:14,240 --> 00:06:17,280
- Şu an oradalar mı?
- Neredeler mi?
141
00:06:17,280 --> 00:06:19,320
- Masalarındalar mı?
- Nereden bileyim?
142
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
Aynı odadasın.
143
00:06:20,600 --> 00:06:22,160
Ne yapayım? Bakayım mı?
144
00:06:22,160 --> 00:06:23,440
Yani evet.
145
00:06:23,440 --> 00:06:25,000
Saçmalıyorsun.
146
00:06:25,000 --> 00:06:28,160
Danny Jay'le konuşmak istiyorsan
burada konuşabilirsin. Danny?
147
00:06:28,160 --> 00:06:29,240
{\an8}ÇEVRİM DIŞI
148
00:06:29,240 --> 00:06:31,000
{\an8}Danny. Orada mısın?
149
00:06:31,600 --> 00:06:32,600
{\an8}Neredeymiş?
150
00:06:32,600 --> 00:06:36,040
Danny? Danny Jay? Alo?
151
00:06:36,040 --> 00:06:38,320
Teknik olarak aynı odada.
152
00:06:38,320 --> 00:06:40,240
İki sıra önünde oturuyor, değil mi?
153
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Öyle olması lazım.
154
00:06:41,640 --> 00:06:44,120
Orada oturuyorsa
kendi gözlerinle görebilirsin.
155
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
Baloncuk'unu indirebilirsin.
156
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
İndirmek mi?
157
00:06:48,760 --> 00:06:49,920
Kapatmak anlamında mı?
158
00:06:49,920 --> 00:06:51,120
Bir saniyeliğine.
159
00:06:51,120 --> 00:06:52,600
Finetime'da öyle şey yapmayız.
160
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
Çok saldırgan bir hâlin var.
161
00:06:55,040 --> 00:06:56,120
Şaka yapmıyorum.
162
00:06:56,120 --> 00:06:59,320
{\an8}Olive ve Kipper ortadan kayboldu,
Alannah'tan haber alabilen yok.
163
00:07:00,000 --> 00:07:01,440
Seni kaydırmıştım!
164
00:07:01,440 --> 00:07:05,240
Önündeki masalara bakarsan
seni rahat bırakacağıma söz veriyorum.
165
00:07:05,240 --> 00:07:08,560
Baloncuk'umu indirmeyeceğim.
166
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
Tamam, içinde kalıp
dışını görebilir misin? Yapabilir misin?
167
00:07:12,400 --> 00:07:13,960
Ne istersem yaparım.
168
00:07:13,960 --> 00:07:15,600
O zaman deneyebilir misin?
169
00:07:24,280 --> 00:07:25,360
Ne görüyorsun?
170
00:07:26,920 --> 00:07:28,000
Kimse yok.
171
00:07:29,360 --> 00:07:31,520
Tamam! Güzel. Teşekkürler.
172
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Neredeler?
173
00:07:36,560 --> 00:07:37,760
Ben de bu yüzden sordum.
174
00:07:37,760 --> 00:07:39,760
Burada olmaları gerek.
175
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
Hepimiz çalışmalıyız. İşimiz bu.
176
00:07:41,320 --> 00:07:42,800
Çalışıyoruz ve sonra oynuyoruz.
177
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Tamam.
178
00:07:44,760 --> 00:07:47,480
Bu zor olacak ama yanındayım Lindy
179
00:07:47,480 --> 00:07:49,120
çünkü listeye göre
180
00:07:49,120 --> 00:07:51,440
Bertie Lester sağında oturuyormuş.
181
00:07:51,440 --> 00:07:53,800
- Bertie üç metre uzağındaymış.
- Evet.
182
00:07:53,800 --> 00:07:56,480
- Orada mı?
- Kimin umurunda?
183
00:07:56,480 --> 00:08:01,240
Lindy, çok dikkatli ol ve sağına bak.
184
00:08:20,240 --> 00:08:21,760
İşe dönmek istiyorum artık.
185
00:08:21,760 --> 00:08:23,440
Ne gördün?
186
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
İşe dönmem lazım.
187
00:08:25,000 --> 00:08:26,880
Lindy, ne gördün?
188
00:08:26,880 --> 00:08:29,120
Bilmiyorum.
189
00:08:29,760 --> 00:08:32,720
Tamam ama ben Finetime'ın dışında kaldım,
içeriyi göremiyorum.
190
00:08:32,720 --> 00:08:35,760
Baloncuk'unu indir, Dot'unu kapat ve bak.
191
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Kısa süreliğine.
192
00:08:37,080 --> 00:08:39,240
Sonra geri dön ve ne gördüğünü söyle.
193
00:08:39,240 --> 00:08:41,560
Çalışmaya dönerim daha iyi.
194
00:08:41,560 --> 00:08:45,160
Biliyorum ve üzgünüm
ama neyin yanında oturduğunu bilmeliyiz.
195
00:08:50,760 --> 00:08:52,080
Baloncuk indir. Dot kapat.
196
00:09:30,760 --> 00:09:32,000
Dot, Baloncuk.
197
00:09:32,000 --> 00:09:34,080
Lindy, sorun yok. Ben yanındayım.
198
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
Ne gördüğünü söyleyebilir misin?
199
00:09:36,400 --> 00:09:39,000
Üzgünüm ama idrar ihtiyacın
şu an en üst seviyede.
200
00:09:41,160 --> 00:09:42,600
Planımı anlatayım.
201
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
İşten sonra Su Parkı'na gidebilir miyiz?
202
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
{\an8}O ses de ne?
203
00:09:48,760 --> 00:09:50,120
{\an8}Ricky September çal.
204
00:09:54,680 --> 00:09:58,640
{\an8}Mini minnacık, ufacık tefecik
Sarı benekli bikiniydi
205
00:09:58,640 --> 00:10:01,240
{\an8}Bugün ilk kez giydiği
206
00:10:01,240 --> 00:10:02,360
{\an8}Evet
207
00:10:02,360 --> 00:10:05,960
Mini minnacık, ufacık tefecik
Sarı benekli bikiniydi
208
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
{\an8}Lindy.
209
00:10:09,880 --> 00:10:14,200
{\an8}Lindy, üzgünüm ama yanılmıyorsam
bir şey gördüğünü düşünüyorum.
210
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
{\an8}Bir arkadaşım var.
Nasıl çözeceğini biliyor. Söz.
211
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
İşte burada.
212
00:10:19,040 --> 00:10:20,600
Beni rahat bırak, tamam mı?
213
00:10:20,600 --> 00:10:22,720
Bu çok saçma bir hâl almaya başladı.
214
00:10:22,720 --> 00:10:24,800
Biliyorum ama lütfen canım.
215
00:10:24,800 --> 00:10:26,360
Seni oradan çıkarmamız lazım.
216
00:10:26,360 --> 00:10:29,280
O şey... Onun seninle bir alakası var mı?
217
00:10:29,280 --> 00:10:31,760
Hayır. Ne olduğunu çözmeye çalışıyorum
218
00:10:31,760 --> 00:10:34,040
ama önce söyleyeyim,
seni kurtarmaya geldim.
219
00:10:34,040 --> 00:10:37,080
Tamam mı? Şimdi ayağa kalkıp
gitmeni istiyorum
220
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
ama Baloncuk olmadan.
221
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Bunu yapamam.
222
00:10:39,600 --> 00:10:42,200
Baloncuk'u indirmen lazım
çünkü ondan çok fazla var.
223
00:10:42,200 --> 00:10:43,800
- Fazla mı?
- Öyle düşünüyorum.
224
00:10:43,800 --> 00:10:47,040
Sırf senin ofisin değil
ve Dot sistemin onları göremiyor.
225
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
Okları kullanarak yürürsen
226
00:10:48,520 --> 00:10:51,360
bunlardan birine denk gelebilirsin
ve seni yerler.
227
00:10:51,360 --> 00:10:52,760
- Doktor.
- Gerçekler.
228
00:10:53,440 --> 00:10:55,800
Tamam ama Lindy, ona güven.
229
00:10:55,800 --> 00:10:59,120
Ben bunu bir süre önce öğrendim
ve hayatımı birçok kez kurtardı.
230
00:10:59,120 --> 00:11:02,560
Baloncuk indir. Dot kapat. Yürü.
231
00:11:02,560 --> 00:11:04,080
Başarabilirsin.
232
00:11:04,080 --> 00:11:06,120
Baloncuk indir.
233
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
Baloncuk indir.
234
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Dot kapat.
235
00:11:49,640 --> 00:11:51,760
Tanrım! Çok aptalım!
236
00:11:53,680 --> 00:11:55,000
Dot ve Baloncuk.
237
00:11:55,520 --> 00:11:56,840
Yapabildin mi? Çıktın mı?
238
00:11:56,840 --> 00:11:58,560
- Nasıl yürünür, bilmiyorum.
- Nasıl?
239
00:11:58,560 --> 00:12:00,360
Oklar olmadan nasıl yürünür, bilmiyorum.
240
00:12:00,360 --> 00:12:02,760
- Yürümeyi bilmiyor musun?
- Oklar olmadan.
241
00:12:02,760 --> 00:12:06,000
- Oklar olmadan yürümeyi bilmiyor musun?
- Ben de öyle dedim ya.
242
00:12:06,000 --> 00:12:09,160
Susun artık! Sizden nefret ediyorum!
243
00:12:18,280 --> 00:12:19,280
Çıkalım lütfen.
244
00:12:19,280 --> 00:12:20,640
İlerleyin.
245
00:12:20,640 --> 00:12:22,000
Sağa dönün.
246
00:12:22,000 --> 00:12:23,080
İlerleyin.
247
00:12:23,080 --> 00:12:24,200
Sola dönün.
248
00:12:24,200 --> 00:12:25,280
İlerleyin.
249
00:12:25,960 --> 00:12:26,960
İlerleyin.
250
00:12:27,520 --> 00:12:31,680
İlerleyin.
251
00:12:31,680 --> 00:12:32,760
Sola dönün.
252
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
İlerleyin.
253
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Durun.
254
00:12:39,080 --> 00:12:41,160
Asansör, zemin kata in.
255
00:12:42,360 --> 00:12:44,480
- Gördünüz mü? Oklar işe yarıyor.
- İyi, tamam.
256
00:12:44,480 --> 00:12:45,560
BEKLEYİN
257
00:12:45,560 --> 00:12:47,040
Güzel. Harikasın Lindy.
258
00:12:47,040 --> 00:12:50,360
Yemin ederim, çok iyi ilerliyorsun.
259
00:12:50,360 --> 00:12:51,840
Ne kadar şımarıksın.
260
00:12:52,560 --> 00:12:55,040
İlerleyin.
261
00:12:56,440 --> 00:12:58,480
- Lindy! Dur! Hayır.
- İlerleyin.
262
00:12:58,480 --> 00:13:01,080
- Kaç! Hayır!
- İlerleyin.
263
00:13:01,080 --> 00:13:02,520
- İlerleme!
- İlerleme! Geri dön!
264
00:13:02,520 --> 00:13:05,000
- Çekil! Okları takip etme!
- Git! Yoldan çekil!
265
00:13:05,000 --> 00:13:06,680
- Okları takip etme.
- Karşında!
266
00:13:06,680 --> 00:13:08,160
- Hemen dön!
- Geri dön!
267
00:13:08,160 --> 00:13:09,320
- Geriye!
- Geri dön Lindy!
268
00:13:09,320 --> 00:13:11,200
- İleriye değil!
- İlerleyin.
269
00:13:11,200 --> 00:13:12,560
- Geriye!
- Geri dön!
270
00:13:12,560 --> 00:13:14,520
- Canavar karşında.
- Hareket etme.
271
00:13:14,520 --> 00:13:15,600
- Hayır!
- İlerleyin.
272
00:13:15,600 --> 00:13:17,760
- Okları takip etme!
- Hayır!
273
00:13:17,760 --> 00:13:23,040
İlerleyin.
274
00:13:23,680 --> 00:13:25,520
- Seni görmezden geldi.
- İlerleyin.
275
00:13:25,520 --> 00:13:27,400
Neden öyle yaptı? Ne yaptın?
276
00:13:27,400 --> 00:13:30,000
İki oldu. Seni bırakıyorlar.
277
00:13:30,000 --> 00:13:31,080
Lindy, asansöre bin!
278
00:13:31,080 --> 00:13:33,400
- İlerleyin.
- Evet. Asansör!
279
00:13:33,400 --> 00:13:34,560
İlerleyin.
280
00:13:35,160 --> 00:13:36,440
Durun ve geriye dönün.
281
00:13:36,440 --> 00:13:37,640
Lindy.
282
00:13:37,640 --> 00:13:40,400
Lindy, bir düşün.
Sende bir farklılık var mı?
283
00:13:40,400 --> 00:13:43,360
Belki parfümün, belki kan grubun.
284
00:13:43,360 --> 00:13:46,120
Bertie Lester'dan farklı olan bir şeyin.
285
00:13:46,120 --> 00:13:47,200
Polis.
286
00:13:47,200 --> 00:13:50,360
Bütün hatlar meşgul.
Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz.
287
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
Ama polise ihtiyacım var.
288
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Bütün hatlar meşgul.
Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz.
289
00:13:54,960 --> 00:13:56,760
Ama polise ihtiyacım var!
290
00:13:56,760 --> 00:13:58,480
Bir cinayet var.
291
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
Sağımda bir cinayet var.
292
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
Bütün hatlar meşgul.
Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz.
293
00:14:02,560 --> 00:14:03,640
FINETIME POLİSİ
294
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
Lütfen. Biri yardımcı olabilir mi?
295
00:14:05,360 --> 00:14:08,000
Biz bunun için buradayız
ve seni çıkaracağız. Söz.
296
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
Giriş kat.
297
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Dikkatli ol.
298
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
Şimdi ne yapacağım?
299
00:14:16,680 --> 00:14:18,200
Dışarıya çıkalım.
300
00:14:18,200 --> 00:14:19,360
Olur mu?
301
00:14:19,360 --> 00:14:21,440
Yavaş yavaş.
302
00:14:21,960 --> 00:14:23,000
İlerleyin.
303
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
İlerleyin.
304
00:14:25,760 --> 00:14:26,960
Sağa dönün.
305
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
İlerleyin.
306
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Sola dönün.
307
00:14:32,320 --> 00:14:33,320
İlerleyin.
308
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
İlerleyin.
309
00:14:36,600 --> 00:14:38,800
- İlerleyin.
- Orada durabilir misin?
310
00:14:38,800 --> 00:14:39,880
Şimdi Lindy.
311
00:14:39,880 --> 00:14:42,680
Baloncuk'u indirmeyi sevmediğini
biliyorum ve anlıyorum.
312
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
Biliyorum. Anlıyorum.
313
00:14:44,400 --> 00:14:47,920
Ama dışarının nasıl olduğunu
tam anlamıyla öğrenmeliyiz
314
00:14:47,920 --> 00:14:50,000
ve bunu sadece sen anlatabilirsin.
315
00:14:50,000 --> 00:14:54,080
Baloncuk'u indirebilir misin?
Sadece on saniyecik.
316
00:14:54,080 --> 00:14:55,160
Ben çocuk değilim.
317
00:14:55,160 --> 00:14:56,520
Pardon!
318
00:14:57,200 --> 00:14:58,480
Ama indirebilir misin?
319
00:15:03,640 --> 00:15:04,880
Baloncuk indir. Dot kapat.
320
00:15:10,800 --> 00:15:12,280
Evet, bir şey yok.
321
00:15:13,440 --> 00:15:15,280
Hey! Dikkatli olun! Dikkat!
322
00:15:20,840 --> 00:15:22,400
İmdat! Yardım edin!
323
00:15:26,640 --> 00:15:27,960
İmdat! Yardım edin!
324
00:15:27,960 --> 00:15:29,280
Dot ve Baloncuk.
325
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Saklanma yeri lütfen.
326
00:15:31,440 --> 00:15:36,000
Sola dönün.
327
00:15:40,360 --> 00:15:41,440
Selam.
328
00:15:41,440 --> 00:15:42,520
Merhaba.
329
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
Üzgünüm.
330
00:15:46,880 --> 00:15:47,960
Kötü olduğunu biliyorum.
331
00:15:47,960 --> 00:15:51,200
Gerçekten biliyorum. İnan bana.
Ben de bir şeyler gördüm.
332
00:15:51,200 --> 00:15:53,840
Ama sana ulaşamıyoruz Lindy.
333
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
Çabalıyoruz ama olmuyor.
334
00:15:55,240 --> 00:15:57,680
Fazla vaktimiz de olmayabilir.
335
00:15:58,600 --> 00:16:01,400
Sokakların nasıl olduğunu
bize anlatır mısın?
336
00:16:01,400 --> 00:16:02,680
Ne gördün?
337
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
O şeyler her yerde.
338
00:16:06,280 --> 00:16:10,200
Ama bir kız vardı,
o geçerken onu görmezden geldiler.
339
00:16:10,200 --> 00:16:12,840
Fakat bir kızı da canlı canlı yediler.
340
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Bazılarınız.
341
00:16:14,880 --> 00:16:17,080
Bazılarınızı yiyorlar,
bazılarınızı yiyemiyorlar.
342
00:16:18,360 --> 00:16:21,880
Belki yediğiniz şeyler, belki boyunuz
ya da DNA'nızdaki bir şey.
343
00:16:21,880 --> 00:16:23,880
Peki Dot niye bunları göremiyor?
344
00:16:23,880 --> 00:16:26,080
- Yabani Orman'dan olmalılar.
- Nasıl yani?
345
00:16:26,080 --> 00:16:29,720
Bize daha ilk günden
"Yabani Orman'a dokunmayın" demişlerdi.
346
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Finetime'ın çevresi
bu ormanlık şeyle kaplı.
347
00:16:33,880 --> 00:16:35,560
Gerçekten doğal.
348
00:16:35,560 --> 00:16:37,400
Ama güç alanları var.
349
00:16:37,400 --> 00:16:38,480
Korunuyoruz.
350
00:16:38,480 --> 00:16:40,200
Onlar nasıl içeri girdi?
351
00:16:40,200 --> 00:16:42,480
Aşırı sıkı güvenlik var.
Ben de engellendim.
352
00:16:42,480 --> 00:16:43,920
Şehrin dışında kaldım.
353
00:16:43,920 --> 00:16:46,880
Peki bu dev böcekler nasıl içeri girdi?
354
00:16:46,880 --> 00:16:50,400
Lindy, sormamın sakıncası yoksa
Finetime nedir?
355
00:16:50,400 --> 00:16:51,680
Nasıl çalışır?
356
00:16:51,680 --> 00:16:53,280
Of, çok aptalsınız.
357
00:16:53,280 --> 00:16:55,000
Buraya Ana Gezegen'den geldik.
358
00:16:55,000 --> 00:16:56,280
İhtiyarları bıraktık.
359
00:16:56,280 --> 00:16:58,280
Sadece 17 ila 27 yaş arası geldi.
360
00:16:58,280 --> 00:17:00,320
Gerçi hayır, herkes gelemedi.
361
00:17:00,320 --> 00:17:01,720
Parası yeten geldi tabii ki.
362
00:17:02,440 --> 00:17:04,200
Demek zengin çocuklarsınız.
363
00:17:04,720 --> 00:17:05,760
Öyle umuyorum.
364
00:17:05,760 --> 00:17:08,000
Ben sizi beyaz yakalısınız da
365
00:17:08,000 --> 00:17:10,320
o yüzden sadece iki saat
çalışıyorsunuz sanıyordum.
366
00:17:10,320 --> 00:17:12,240
Yani vaktin geri kalanında...
367
00:17:12,240 --> 00:17:13,400
Parti yapıyoruz.
368
00:17:13,400 --> 00:17:15,560
Love Island'ın gezegendeki hâli gibi.
369
00:17:15,560 --> 00:17:16,960
Parasını annem ödedi.
370
00:17:17,640 --> 00:17:20,280
Seni çok özledik canım.
371
00:17:20,280 --> 00:17:23,640
Ama seni mutlu etmek için
tüm servetimi harcarım.
372
00:17:24,400 --> 00:17:28,400
Gökyüzüne bak
ve Ana Gezegen'de bize el salla.
373
00:17:28,920 --> 00:17:30,680
Finetime'da mutlu ol Lindy.
374
00:17:31,280 --> 00:17:34,200
Unutma, bizden bir Baloncuk uzaktasın.
375
00:17:35,560 --> 00:17:36,560
Kim o?
376
00:17:36,560 --> 00:17:38,520
Dedim ya. Annem.
377
00:17:38,520 --> 00:17:39,960
Durun. Onu görmüştüm.
378
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
Evet, Kastarya 3'teki ambulansın
üstündeki yüze benziyor.
379
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Hayır. Başka bir yerde görmüştüm.
380
00:17:45,920 --> 00:17:47,360
Siz aynı odada mısınız?
381
00:17:48,360 --> 00:17:49,440
- Hayır.
- Hayır.
382
00:17:49,960 --> 00:17:51,640
Pardon. Bunu sonra konuşalım.
383
00:17:51,640 --> 00:17:54,600
Evet. Aynı odadasınız. Birliktesiniz.
384
00:17:55,120 --> 00:17:56,440
Aman ya. Evet.
385
00:17:58,640 --> 00:18:00,720
Bana yalan söylediniz.
386
00:18:00,720 --> 00:18:03,440
Bu bir komplo. Siz kimsiniz?
387
00:18:03,440 --> 00:18:05,000
Sadece yardım etmeye çalışıyoruz.
388
00:18:05,520 --> 00:18:08,080
Sen... Seni engellemiştim.
389
00:18:08,080 --> 00:18:10,400
Engellememiş miydim?
Biliyordum. Engelledim.
390
00:18:10,400 --> 00:18:13,720
Görünüşün benziyor sandım
ama sen... Bunu nasıl yaptın?
391
00:18:13,720 --> 00:18:15,120
Engeli kaldırdım canım.
392
00:18:15,120 --> 00:18:16,200
Kaldıramazsın.
393
00:18:16,200 --> 00:18:18,960
Engel kaldırmak diye bir şey yok.
Kuralları çiğniyorsun.
394
00:18:18,960 --> 00:18:22,320
Of ya! Sizinle neden konuşuyorum ki?
395
00:18:22,320 --> 00:18:23,400
Siz suçlusunuz.
396
00:18:23,400 --> 00:18:26,920
Benim düzgün arkadaşlarım var. Çocuklar?
397
00:18:26,920 --> 00:18:30,120
Yakın arkadaşlarım, öncelikli liste.
Grup sohbeti başlasın!
398
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
- Bizi listeye almamış ol.
- Öyle alamazsın.
399
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
- Komik değil. Cidden.
- Bunun için disiplin cezası alacaksın.
400
00:18:35,160 --> 00:18:37,040
- Fazla mesai verirler.
- Öncelik lazım.
401
00:18:37,040 --> 00:18:38,640
- İyi ki yaptın Lindy.
- Seslerini kıs!
402
00:18:39,280 --> 00:18:42,800
Çocuklar, kusura bakmayın
ama bu çok daha önemli.
403
00:18:42,800 --> 00:18:43,880
Bir kanıtım var.
404
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Yakın arkadaşlarıma bakın.
405
00:18:46,000 --> 00:18:47,440
Kaç tanesi kaybolmuş, bakın.
406
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
Jimbo ve Bobbie.
407
00:18:49,960 --> 00:18:52,560
Tanrım. Cooper Mercy nerede?
408
00:18:52,560 --> 00:18:54,400
Beş dakika önce buradaydı.
409
00:18:54,400 --> 00:18:56,160
{\an8}Cooper? Duyuyor musun? Cooper Mercy?
410
00:18:56,160 --> 00:18:57,080
{\an8}ÇEVRİM DIŞI
411
00:18:58,600 --> 00:19:00,640
Cooper Mercy en iyi arkadaşımdı.
412
00:19:00,640 --> 00:19:03,040
Peki Valerie? O da mı gitti?
413
00:19:03,040 --> 00:19:04,520
Valerie Nook'u ara!
414
00:19:05,480 --> 00:19:07,280
Gotik Paul'un sesini aç.
415
00:19:07,280 --> 00:19:10,600
Size söylemeye çalışıyordum.
İnsanlar ortadan kayboluyor.
416
00:19:10,600 --> 00:19:13,200
Stewie Bloom'u en son ne zaman gördünüz?
417
00:19:13,200 --> 00:19:15,080
Rooster Jacket'i? Joseph ve Lucy'yi.
418
00:19:15,080 --> 00:19:17,160
Muhasebeci Kirstie'yi de
bir haftadır görmedim.
419
00:19:17,160 --> 00:19:18,240
Bu çok tuhaf.
420
00:19:18,240 --> 00:19:20,480
Bazılarımızı yiyorlar,
bazılarımızı yemiyorlar.
421
00:19:21,120 --> 00:19:23,560
- Pardon. Ne yapıyorlar?
- Yiyorlar.
422
00:19:24,520 --> 00:19:25,520
Ne demek yiyorlar?
423
00:19:25,520 --> 00:19:26,720
Canlı canlı yiyorlar!
424
00:19:26,720 --> 00:19:29,240
Gerçek dünyada bir şeyler var
425
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
ve yemin ederim,
bizi canlı canlı yiyorlar.
426
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Tanrı aşkına Lindy. Aptallaşma.
427
00:19:34,600 --> 00:19:36,640
Ben bile öyle bir şey söylemem.
428
00:19:36,640 --> 00:19:38,400
Sırf biri çevrim dışı oldu diye...
429
00:19:40,000 --> 00:19:41,000
Sesi kıs!
430
00:19:42,360 --> 00:19:43,560
Üzgünüm.
431
00:19:43,560 --> 00:19:45,560
Çok üzgünüm.
432
00:19:48,160 --> 00:19:50,000
Hayır.
433
00:19:50,840 --> 00:19:53,200
Size demiştim!
434
00:19:53,200 --> 00:19:56,200
Niye beni dinlemediniz? Demiştim!
435
00:19:56,200 --> 00:19:57,680
Lindy, bir şey yok.
436
00:19:57,680 --> 00:19:59,240
Seni oradan çıkarabilirim.
437
00:19:59,240 --> 00:20:01,400
- Sesinizi kısmıştım.
- Geri açtım tatlım.
438
00:20:01,400 --> 00:20:03,000
Senden nefret etmekte haklıymışım.
439
00:20:03,000 --> 00:20:04,840
Tamam ama herkesle konuşmam gerek.
440
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
Araya kaynamama izin ver.
441
00:20:07,160 --> 00:20:09,240
- Bunu yapamazsın.
- Yaptım bile.
442
00:20:09,240 --> 00:20:11,760
Tamam, hepiniz bizi dinlerseniz...
443
00:20:11,760 --> 00:20:15,040
Çocuklar, bunun yanlış olduğunu biliyorum
444
00:20:15,040 --> 00:20:19,440
ve bu iş bitince disiplin cezası
alacağı için sabırsızlanıyorum
445
00:20:19,440 --> 00:20:21,760
ama ona bir şans verin, tamam mı?
446
00:20:21,760 --> 00:20:24,800
- Göründüğü kadar aptal değil.
- Beni sevmek zorunda değilsiniz.
447
00:20:24,800 --> 00:20:28,240
Tek önemli olan, sizi çıkarmak
ve nasıl olacağını buldum.
448
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
Şehir planlarına erişebildim.
449
00:20:30,040 --> 00:20:33,160
Şehrin altından geçen bir nehir var.
450
00:20:33,160 --> 00:20:34,440
Nehre ulaşabilirseniz
451
00:20:34,440 --> 00:20:37,560
orada yardım, emniyet
ve kaçış olanağı bulursunuz.
452
00:20:37,560 --> 00:20:41,400
Şehrin her yerinden geçen,
tünel gibi kanallar var. Dikey tüneller.
453
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Nehir geçmişte elektrik üretiyormuş
454
00:20:44,600 --> 00:20:46,360
ve kanallar hâlâ duruyor.
455
00:20:46,360 --> 00:20:48,080
Size konumlarını yolluyorum.
456
00:20:48,960 --> 00:20:52,040
Hepiniz bir kanala yakınsınız,
oraya ulaşın.
457
00:20:52,040 --> 00:20:53,200
Bütün kanallar kilitli.
458
00:20:53,200 --> 00:20:55,320
Bulduğunuzda size bir kod yollayacağım.
459
00:20:55,320 --> 00:20:56,680
Ama dikkatli olmalısınız
460
00:20:56,680 --> 00:21:00,520
çünkü o şeylerin yanına
çıkmış olacaksınız.
461
00:21:00,520 --> 00:21:02,440
Üzgünüm çocuklar. Bu doğru.
462
00:21:02,440 --> 00:21:06,000
Neden hepinizi değil de
bazılarınızı yediklerini çözemedik.
463
00:21:06,000 --> 00:21:08,720
Sizin ortak bir şeyiniz var mı?
464
00:21:08,720 --> 00:21:11,360
Başkalarının içmediği,
sizin içtiğiniz bir şey var mı?
465
00:21:11,360 --> 00:21:13,600
Ya da başkalarının içtiği,
sizin içmediğiniz?
466
00:21:13,600 --> 00:21:16,840
Gotik Paul'un veya Cooper'ın dokunmadığı,
sizin dokunduğunuz bir şey?
467
00:21:16,840 --> 00:21:18,880
- Onları neden yediler?
- Şarjınız bitiyor.
468
00:21:18,880 --> 00:21:20,960
- Hayır. Şimdi değil.
- Lütfen Dot'unuzu şarj edin.
469
00:21:20,960 --> 00:21:22,920
- Lindy, ne oluyor?
- Şarjım bitiyor.
470
00:21:22,920 --> 00:21:26,080
- Dalga geçiyorsun!
- Şarj sorunu hâlâ devam ediyor mu?
471
00:21:26,080 --> 00:21:29,240
İş yerinde dolduruyoruz
ve benim çalışmamı engellediniz!
472
00:21:29,240 --> 00:21:30,880
Beni masamdan uzaklaştırdınız!
473
00:21:30,880 --> 00:21:31,960
Bu sizin hatanız!
474
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
Tamam, millet.
475
00:21:33,800 --> 00:21:36,400
Kanallarınıza gidin. Talimatlarıma uyun.
476
00:21:36,400 --> 00:21:38,080
Gidin! Hadi!
477
00:21:38,080 --> 00:21:39,320
Lindy, beni dinle.
478
00:21:39,320 --> 00:21:41,480
Senin kanalının
Plaza 55'te bir noktası var.
479
00:21:41,480 --> 00:21:44,640
İçinde bulunduğu bina... 7... Z.
480
00:21:44,640 --> 00:21:46,480
Ne? Hangi bina?
481
00:21:46,480 --> 00:21:48,120
Nereden? Nereden gideceğim?
482
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
Hangi plaza? Neydi, 55 mi?
483
00:21:51,120 --> 00:21:53,160
Nereye gideceğim? Ne?
484
00:21:53,160 --> 00:21:56,200
Tanrım. Hadi Lindy. Pekâlâ.
485
00:21:57,560 --> 00:22:00,920
Tamam. Hadi Lindy. Bu taraftan.
486
00:22:00,920 --> 00:22:03,480
Evet. Hayır. Evet.
487
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
İlerle.
488
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
İlerle.
489
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
İ...
490
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
Lindy!
491
00:22:17,120 --> 00:22:18,240
İlerle.
492
00:22:41,040 --> 00:22:46,640
Plaza 55 ileride.
493
00:22:48,560 --> 00:22:49,560
İlerle.
494
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Hayır!
495
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
İlerle.
496
00:23:02,920 --> 00:23:04,080
İlerle.
497
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
Hayır!
498
00:23:08,880 --> 00:23:09,880
Tanrım!
499
00:23:09,880 --> 00:23:11,280
Çok aptalım!
500
00:23:13,520 --> 00:23:15,280
Sola dön. İki adım ilerle.
501
00:23:15,280 --> 00:23:16,400
Ne?
502
00:23:16,400 --> 00:23:18,960
Sola dön. İki adım ilerle.
503
00:23:19,560 --> 00:23:20,560
Kimsin?
504
00:23:21,560 --> 00:23:22,880
Sesimi takip et.
505
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Sola dön ve iki adım ilerle.
506
00:23:33,760 --> 00:23:35,720
Dur! Sağa dön.
507
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
Bu gerçek mi?
508
00:23:42,960 --> 00:23:44,640
Biliyorum. Benim.
509
00:23:45,160 --> 00:23:46,160
Sesimi dinle sadece.
510
00:23:46,160 --> 00:23:48,600
Sadece ilerleyeceksin.
Beni oklar gibi kullan.
511
00:23:48,600 --> 00:23:49,800
Ama...
512
00:23:49,800 --> 00:23:51,840
Ben ekranda değilim. Buradayım.
513
00:23:51,840 --> 00:23:54,080
Ama Ricky September gibi görünüyorsun.
514
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Ben Ricky September'ım.
515
00:23:55,600 --> 00:23:56,960
İnanmıyorum.
516
00:23:56,960 --> 00:23:59,640
Buradan gitmeliyiz. Şehir kafayı yiyor.
517
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
Sadece söylediğimi yap ve ilerle.
518
00:24:01,640 --> 00:24:03,440
- Adın ne?
- Lindy Biber-Dost.
519
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
- Takipçimsin.
- Nereden biliyorsun?
520
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Çünkü herkes takipçim.
521
00:24:08,200 --> 00:24:09,400
Sesimi takip et.
522
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
İlerle.
523
00:24:17,000 --> 00:24:18,080
İlerle.
524
00:24:19,680 --> 00:24:20,800
İlerle.
525
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
İlerle.
526
00:24:25,840 --> 00:24:28,600
İlerle.
527
00:24:29,280 --> 00:24:30,400
İlerle.
528
00:24:33,880 --> 00:24:34,960
İlerle.
529
00:24:36,440 --> 00:24:37,520
İlerle.
530
00:24:38,160 --> 00:24:39,440
İlerle. Tamam.
531
00:24:44,200 --> 00:24:45,800
- Aferin Lindy. Başardın.
- Pardon.
532
00:24:45,800 --> 00:24:46,880
Kusura bakma.
533
00:24:46,880 --> 00:24:49,000
Hayatımda ilk kez bunu yaptım.
534
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Sonuçta her gün
canavarların yanından geçmiyoruz.
535
00:24:51,280 --> 00:24:52,840
Yok, sarılmayı diyorum.
536
00:24:52,840 --> 00:24:54,320
- İlk sarılman mıydı?
- Evet.
537
00:24:55,360 --> 00:24:56,920
- Çok pardon. Sormam lazımdı.
- Hayır!
538
00:24:56,920 --> 00:24:59,360
Hayır, ben zorladım.
Benim hatamdı. Yapmamalıydım.
539
00:24:59,360 --> 00:25:00,440
Güzeldi.
540
00:25:01,160 --> 00:25:02,200
Harikaydı.
541
00:25:02,200 --> 00:25:03,560
Sen Ricky September'sın.
542
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
Kesinlikle ama ilerlememiz lazım.
543
00:25:05,560 --> 00:25:08,200
Videolarımda insanları uyardım
ama hepsi silindi.
544
00:25:08,200 --> 00:25:11,040
Çünkü tuhaf. Bunlar bazılarını yiyor,
bazılarını bırakıyor
545
00:25:11,040 --> 00:25:13,680
ve bizi sona mı saklıyorlar diye
düşünmeye başlıyorum.
546
00:25:13,680 --> 00:25:17,280
Biliyorum ama kaçış için bir kanal var.
547
00:25:17,280 --> 00:25:20,240
Plaza 55'te tünel gibi bir şey.
548
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
Bina numarası 722.
549
00:25:21,720 --> 00:25:23,040
Vay be. Nereden biliyorsun?
550
00:25:23,040 --> 00:25:24,520
Hadi. Gece döngüsü olmak üzere.
551
00:25:24,520 --> 00:25:26,760
Güneşin batmasına on dakika var.
552
00:25:27,280 --> 00:25:28,880
- Bu sorun olur mu?
- Olmaz.
553
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
Yürüme konusunda çok iyisin.
554
00:25:36,520 --> 00:25:40,000
Kimseye söyleme ama Baloncuk'u açıyorum,
şarkılarımı yayınlıyorum
555
00:25:41,560 --> 00:25:43,680
ve sonra tüm gün Dot'u kapatıyorum.
556
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
- İnanmıyorum. Çok fenasın.
- Biliyorum.
557
00:25:46,800 --> 00:25:51,080
Evimde kalıp bir şeyler okurum.
Böyle işte.
558
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Çılgınsın.
559
00:25:53,480 --> 00:25:55,480
Kanalları böyle öğrendim.
560
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Tarihle ilgili şeyler okuyorum.
561
00:25:57,000 --> 00:26:01,080
Büyük İptal sırasında
bütün şehir tecrit edilmiş
562
00:26:01,080 --> 00:26:04,600
ama şehrin altından geçen
bir nehir var ve sanırım...
563
00:26:06,360 --> 00:26:08,320
Aman. Sakın ona bakma.
564
00:26:08,320 --> 00:26:09,960
Bana bak.
565
00:26:09,960 --> 00:26:11,440
Ona bakma. Bana bak.
566
00:26:12,880 --> 00:26:16,880
Lindy Biber-Dost,
seni buradan çıkaracağım. Söz.
567
00:26:17,640 --> 00:26:20,040
Bunu hayatımın en kötü günü sanıyordum
568
00:26:20,040 --> 00:26:21,720
ama en iyisi olabilir.
569
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Hâlâ binlerce insan canlı canlı yeniliyor.
570
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Evet ama...
571
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
Şarj edebilirim. Yaşasın!
572
00:26:41,680 --> 00:26:44,120
Gezegen linki de var.
Ana Gezegen'i arayabilirim.
573
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
- Yardım edebilirler mi?
- Fena olacak.
574
00:26:46,200 --> 00:26:47,280
Gökyüzünde
575
00:26:47,280 --> 00:26:49,720
ebeveynlerimizle dolu bir gezegen var
ve çok kızacaklar.
576
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Tepeden bakacaklar,
577
00:26:51,080 --> 00:26:54,280
roket gemileri, alev silahları
ve otkıranlarla
578
00:26:54,280 --> 00:26:55,760
buraya gelecekler.
579
00:26:57,920 --> 00:27:01,160
Bir adam vardı, kod olduğunu söylüyordu.
580
00:27:01,680 --> 00:27:03,560
Korkunç biriydi. Çok kabaydı.
581
00:27:03,560 --> 00:27:04,960
{\an8}ANA GEZEGEN NÜFUSU: SIFIR
582
00:27:04,960 --> 00:27:06,640
{\an8}Kanalın kodu olduğunu söyledi.
583
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
{\an8}Öyle mi?
584
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
Ulaşabildin mi? Ne diyorlar?
585
00:27:10,920 --> 00:27:12,280
Annemle konuşabilir miyim?
586
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Link meşgul.
587
00:27:14,400 --> 00:27:16,960
Milyonlarca çağrı alıyorlardır
ama geliyorlar.
588
00:27:16,960 --> 00:27:18,040
Yoldalar.
589
00:27:18,040 --> 00:27:20,000
Ama biraz uzun sürebilir.
590
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
O kanalı bulmalıyız.
591
00:27:21,600 --> 00:27:22,840
Oturup bekleyebiliriz.
592
00:27:22,840 --> 00:27:24,320
Güvende oluruz.
593
00:27:24,320 --> 00:27:25,400
Tamamlandı.
594
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Tamam. Şarj oldu.
595
00:27:27,360 --> 00:27:29,080
Gece döngüsüne 60 saniye kaldı.
596
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
- Hadi.
- Gidelim.
597
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
Bu taraftan!
598
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Başına dikkat et!
599
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Aşağıya!
600
00:27:55,320 --> 00:27:56,520
Evet, bu taraftan.
601
00:28:02,280 --> 00:28:03,600
Tanrım.
602
00:28:04,360 --> 00:28:06,920
Bu çok insan gücü gerektiriyor.
603
00:28:06,920 --> 00:28:10,320
Evet, eski günlerde
insanlar böyle çalışırmış.
604
00:28:10,840 --> 00:28:12,040
Sonra para alırlarmış.
605
00:28:12,920 --> 00:28:13,920
Okumuştum.
606
00:28:14,640 --> 00:28:15,880
O hayat zormuş.
607
00:28:15,880 --> 00:28:18,320
Benim işim de kolay değil.
Hep çatlak oluşuyor.
608
00:28:18,320 --> 00:28:19,600
Hey! Sanırım bulduk.
609
00:28:19,600 --> 00:28:21,760
Nehre giden kanal bu.
610
00:28:21,760 --> 00:28:23,840
- Kod sende mi?
- Evet, bende.
611
00:28:23,840 --> 00:28:25,080
Dot ve Baloncuk.
612
00:28:25,080 --> 00:28:26,160
- Lindy!
- Buradasın.
613
00:28:26,160 --> 00:28:28,200
- Yaşıyorsun! Bu harika.
- Hâlâ bizimlesin.
614
00:28:28,200 --> 00:28:31,520
Çok şaşırmayın. Buldum. Kanaldayım.
615
00:28:31,520 --> 00:28:32,800
Ama sürprizim var.
616
00:28:32,800 --> 00:28:34,240
Ricky September'layım.
617
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
- Ne? Şarkıcı Ricky mi?
- Aynen öyle.
618
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
- Güzel.
- Seksiymiş.
619
00:28:38,960 --> 00:28:40,040
Dur bakalım!
620
00:28:40,040 --> 00:28:43,560
Selam. Merhaba. Kod neydi?
Buradan çıkalım da.
621
00:28:43,560 --> 00:28:45,400
Pardon. Selam Ricky. Vay canına.
622
00:28:45,400 --> 00:28:46,480
Merhaba.
623
00:28:47,120 --> 00:28:48,600
O kapı tek taraflı kilitlendi.
624
00:28:48,600 --> 00:28:50,640
Şehri dezenfekte ettiklerinde kapattılar.
625
00:28:50,640 --> 00:28:53,440
Sinyal sayılarını teker teker atabilirim.
626
00:28:53,440 --> 00:28:55,040
Sayılar için beş saniyeniz var.
627
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Kombinasyon gibi gireceksiniz
ama hızlı olmalısınız.
628
00:28:58,280 --> 00:28:59,240
Sayı kaçırmayın.
629
00:28:59,240 --> 00:29:01,960
Beş saniye süre olacak
ve toplam yüz sayı olacak.
630
00:29:01,960 --> 00:29:03,240
Tamam. Şey...
631
00:29:03,240 --> 00:29:06,560
Sinyal kodlarını araştırdım,
nasıl çalıştıklarını biliyorum.
632
00:29:06,560 --> 00:29:08,080
Bir de zeki.
633
00:29:09,160 --> 00:29:10,520
Tamam yalaka.
634
00:29:10,520 --> 00:29:12,000
Şimdi sayıları gönderiyorum.
635
00:29:18,840 --> 00:29:20,040
Otuz üç.
636
00:29:20,040 --> 00:29:22,640
- Arkadaşlarım hâlâ yaşıyor mu?
- Kırk beş.
637
00:29:22,640 --> 00:29:26,480
Evet ama... Üzgünüm, hâlâ masalarındalar.
638
00:29:26,480 --> 00:29:29,720
Onlara söyledim,
Gotik Paul'u yenilirken gördüler.
639
00:29:29,720 --> 00:29:32,280
İçlerinden biri kaçtı. Trompetli olan.
640
00:29:32,280 --> 00:29:33,920
- Hoochy Pie.
- Hoochy Pie!
641
00:29:33,920 --> 00:29:36,000
Sinyalini kaybettik ama hâlâ kaçıyor.
642
00:29:36,000 --> 00:29:39,240
İyi tarafı da
şimdiye kadar hiçbiri yenilmedi.
643
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
- Neden?
- Ricky'nin dediğine göre...
644
00:29:41,720 --> 00:29:43,440
Dostum Ricky September'a göre
645
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
bizi sona bırakıyorlarmış.
646
00:29:45,520 --> 00:29:47,160
Belki en lezzetlileri bizizdir.
647
00:29:47,160 --> 00:29:49,240
- Ricky öyle.
- Yapma.
648
00:29:49,760 --> 00:29:53,720
Keşke o kadar basit olsa.
Ellerinde liste var demek olurdu bu.
649
00:29:54,640 --> 00:29:56,520
- Hayır.
- Sıfır, iki.
650
00:29:57,120 --> 00:29:58,120
Hayır.
651
00:29:59,520 --> 00:30:01,280
- Bir dakika.
- Ne oldu?
652
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
- Hayır, olamaz.
- Ne?
653
00:30:02,760 --> 00:30:04,480
Hadi oradan. Hayır.
654
00:30:04,480 --> 00:30:06,640
Hayır.
655
00:30:06,640 --> 00:30:08,160
- Doktor, kes şunu. Anlat.
- Hayır.
656
00:30:08,160 --> 00:30:10,120
Lindy, arkadaşın Gotik Paul.
657
00:30:10,120 --> 00:30:12,720
O gotik olan bir Paul mu
yoksa Paul soyadı mı?
658
00:30:12,720 --> 00:30:14,520
Soyadı o. Alexander Paul.
659
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
Gotik sadece bir lakap.
660
00:30:16,000 --> 00:30:19,360
- Yani... Hayır.
- Otuz üç.
661
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Gerçekten mi?
662
00:30:21,520 --> 00:30:23,800
Gotik Paul yenildi.
Ondan önce Valerie Nook.
663
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Ondan önce Cooper Mercy.
Ondan önce Bertie Lester.
664
00:30:26,920 --> 00:30:28,520
Görmüyor musunuz?
665
00:30:28,520 --> 00:30:31,480
Muhasebeci Kirstie'den de
bir haftadır haber yok.
666
00:30:31,480 --> 00:30:32,840
Hayır, olamaz!
667
00:30:32,840 --> 00:30:34,400
Anlamıyorum.
668
00:30:34,400 --> 00:30:35,800
Elli altı.
669
00:30:37,440 --> 00:30:38,600
Zavallı dostlarım.
670
00:30:38,600 --> 00:30:40,360
Evet. Ama bak.
671
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Evet, fark ne?
672
00:30:44,000 --> 00:30:45,840
Bu isimler alfabe sırasına göre.
673
00:30:45,840 --> 00:30:48,360
- Yani?
- Alfabe sırasına göre.
674
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Evet, anladım. Yani?
675
00:30:50,200 --> 00:30:51,400
Doksan sekiz.
676
00:30:51,400 --> 00:30:54,080
Alfabetik sıraya göre öldüler.
677
00:30:54,080 --> 00:30:55,320
Anlamadım.
678
00:30:56,200 --> 00:30:57,600
Hiç fark edememişim!
679
00:30:57,600 --> 00:31:01,440
O şeyler tüm şehirdeki insanları
alfabetik sıraya göre yiyorlar.
680
00:31:01,440 --> 00:31:02,920
Ama bu imkânsız.
681
00:31:02,920 --> 00:31:05,640
Lindy, soyadın Biber-Dost.
B'ye göre mi, D'ye göre mi?
682
00:31:05,640 --> 00:31:09,200
B'ye göre. Gotik Paul'dan sonra ben varım
ama hâlâ yaşıyorum.
683
00:31:09,200 --> 00:31:12,120
Dışarıda o şeylerin yanından geçtik
ve bana bakmadılar bile.
684
00:31:12,120 --> 00:31:13,800
Adı P ile başlayan çok insan var.
685
00:31:13,800 --> 00:31:16,840
Belki hâlâ
senden önce gelenleri yiyorlardır.
686
00:31:16,840 --> 00:31:18,360
Bir, sekiz.
687
00:31:18,360 --> 00:31:19,960
Bütün Paul'lar ölmüş.
688
00:31:19,960 --> 00:31:22,480
- Alison Partner ölmüş.
- Altmış dört.
689
00:31:22,480 --> 00:31:25,360
Patterson'lar. Yirmi beş Patterson var.
Hepsi ölmüş.
690
00:31:25,360 --> 00:31:27,720
Pavilion'lar ölmüş. Paving'ler ölmüş.
691
00:31:27,720 --> 00:31:28,800
Tanrım.
692
00:31:30,120 --> 00:31:31,880
Bana doğru geliyor.
693
00:31:31,880 --> 00:31:34,040
Peach, ölmüş.
694
00:31:34,040 --> 00:31:36,760
Pebble, ölmüş. Pelican, ölmüş.
695
00:31:36,760 --> 00:31:40,440
Bekle. Suzie Pentecost diye biri var.
696
00:31:40,440 --> 00:31:42,000
{\an8}Hâlâ yaşıyor. Orada!
697
00:31:42,000 --> 00:31:45,840
{\an8}Merhaba Lindy. Eğleniyorsun galiba.
Merhaba! Mutlu günler!
698
00:31:45,840 --> 00:31:47,200
Merhaba Suzie.
699
00:31:47,200 --> 00:31:50,840
{\an8}Yeni dostlara ihtiyacım var.
Ortalık çok sessizleşti.
700
00:31:50,840 --> 00:31:52,800
{\an8}Tatil falan mı var?
701
00:31:52,800 --> 00:31:54,720
{\an8}Ama seninle tanışmak gerçekten güzel!
702
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
{\an8}Çok güzelsin...
703
00:31:58,080 --> 00:31:59,200
{\an8}ÇEVRİM DIŞI
704
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Sırada ben varım! Biber var!
705
00:32:02,360 --> 00:32:04,920
- Sayıları hızlı girin.
- Beni yiyecekler!
706
00:32:04,920 --> 00:32:07,520
Tanrım. Bende sıra. Bana geliyorlar!
707
00:32:07,520 --> 00:32:10,320
- Tamam, bekle. Dinle!
- Beni yiyecekler!
708
00:32:10,320 --> 00:32:11,240
Lindy!
709
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Yemeyecekler. Beni dinle.
710
00:32:16,600 --> 00:32:19,560
Belki sırada sen varsın
ama bu odada güvendeyiz.
711
00:32:19,560 --> 00:32:21,160
Kırk beş.
712
00:32:22,880 --> 00:32:24,640
O şeyler buraya inemez.
713
00:32:24,640 --> 00:32:26,920
Peşinden gelseler bile onlar yavaş.
714
00:32:27,760 --> 00:32:31,480
Hem de buraya 30 sayı daha girdikten sonra
715
00:32:31,480 --> 00:32:32,600
buradan gideceğiz.
716
00:32:34,760 --> 00:32:35,840
Bu iş bende.
717
00:32:37,800 --> 00:32:39,360
Lindy, seni çıkaracağım.
718
00:32:39,880 --> 00:32:42,040
- Altmış beş.
- Ricky, canım.
719
00:32:42,040 --> 00:32:43,320
Bir de sahip çıkıyor.
720
00:32:48,200 --> 00:32:51,280
İnanmıyorum. Rahatladım.
721
00:32:51,280 --> 00:32:54,560
Şansım yaver gidip duruyor, değil mi?
722
00:32:54,560 --> 00:32:57,400
- Bunu söylemek istemiyorum...
- Doksan sekiz.
723
00:32:57,400 --> 00:32:59,520
...ama o şeyler
alfabe sırasına göre yiyorlarsa
724
00:32:59,520 --> 00:33:02,400
onlar dışarıdan gelen böcek değil,
burada yapılmış demektir.
725
00:33:03,440 --> 00:33:04,880
Yetiştirilmişler. Tasarlanmışlar.
726
00:33:04,880 --> 00:33:07,480
Hep soruyorum.
Peki Dot neden onları göremiyor?
727
00:33:08,440 --> 00:33:10,280
- Ve?
- Ya görebiliyorsa?
728
00:33:10,280 --> 00:33:12,520
Ya onlara doğru ilerlemeni istiyorsa?
729
00:33:12,520 --> 00:33:13,760
Neden istesin ki?
730
00:33:13,760 --> 00:33:16,560
Dot'un duyarlılık kazandığını düşün.
731
00:33:17,320 --> 00:33:20,760
Tüm gün sizin muhabbetinizi
dinlemek zorunda kalıyor.
732
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
Kabalık etmiyorum ama sanırım
sizden nefret etmeyi öğrenmiş.
733
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
- Altmış dört.
- Lindy, Dot'unu kapat.
734
00:33:25,960 --> 00:33:28,120
- Ama o sadece bir Dot.
- Hemen kapat.
735
00:33:28,120 --> 00:33:31,400
O güçlü bir yer çekimi karşıtı
psiko-kombinasyon cihazı.
736
00:33:31,400 --> 00:33:33,720
Ölmeni istiyorsa
sana kendini öldürtebilir.
737
00:33:33,720 --> 00:33:36,640
- Dot kapat!
- Dot kapat!
738
00:33:36,640 --> 00:33:38,160
Baloncuk indir. Dot kapat.
739
00:33:39,560 --> 00:33:41,000
Dot kapat, dedim!
740
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
Ne yapıyor Lindy?
741
00:33:42,280 --> 00:33:44,680
Bana itaat edeceksin! Dot kapat!
742
00:33:53,680 --> 00:33:54,720
Lindy, sayıları gir!
743
00:33:54,720 --> 00:33:56,680
Buraya gel! Yerimi al!
744
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Lindy, gel ve sayıları gir!
745
00:34:01,160 --> 00:34:02,160
Yardım et!
746
00:34:03,120 --> 00:34:04,200
Sıfır, dört.
747
00:34:07,400 --> 00:34:10,160
- Yetmiş üç.
- Tamam. Her beş saniyede yeni bir sayı.
748
00:34:11,040 --> 00:34:12,360
Kırk beş.
749
00:34:16,480 --> 00:34:17,640
Elli yedi.
750
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Ben savaşırım. Sayıları gir.
751
00:34:21,080 --> 00:34:22,440
Elli altı.
752
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Hadi.
753
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Yetmiş.
754
00:34:30,080 --> 00:34:32,040
- Hadi.
- Kırk beş.
755
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
Yirmi bir.
756
00:34:36,560 --> 00:34:37,720
- Erişim sağlandı.
- Oldu!
757
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
Sen git! Beni merak etme!
758
00:34:48,920 --> 00:34:50,160
Lindy.
759
00:34:50,160 --> 00:34:51,520
Dikkat et.
760
00:34:53,600 --> 00:34:55,160
Soyadı Coombes!
761
00:34:56,880 --> 00:34:59,960
Asıl adı Richard Coombes.
Onunla ilgili her şeyi biliyorum.
762
00:34:59,960 --> 00:35:03,240
Elli bin takipçiye ulaştığında
adını Ricky September yaptı ama...
763
00:35:03,240 --> 00:35:05,680
Dosyalarınıza bakın! Asıl soyadı Coombes.
764
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
C, P'den önce gelir!
765
00:35:09,880 --> 00:35:10,880
Lindy.
766
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
Herkes ayrılmadan önce
yeterli erzak taşıdığından
767
00:35:52,560 --> 00:35:53,720
emin olsun.
768
00:35:56,760 --> 00:35:58,680
POLİS GENEL ÇAĞRI KUTUSU
769
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
Hoochy Pie!
770
00:36:18,400 --> 00:36:19,920
İyi günler tatlım!
771
00:36:22,560 --> 00:36:23,960
Artık böyle mi yapıyoruz?
772
00:36:23,960 --> 00:36:25,280
Evet. Sarılıyoruz.
773
00:36:25,280 --> 00:36:28,120
Bunu bana harika bir adam öğretti.
774
00:36:30,760 --> 00:36:33,640
Hey, Ricky nerede? Seninle mi?
775
00:36:39,800 --> 00:36:40,800
Geri döndü.
776
00:36:41,600 --> 00:36:44,000
Başkalarını kurtarması gerekiyormuş.
777
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Onu durduramadım.
778
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Çok cesurdu.
779
00:36:48,960 --> 00:36:50,160
Ve...
780
00:36:51,440 --> 00:36:53,960
Of, inanmıyorum.
781
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
İkiniz... Bu çok tuhaf.
782
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Sanırım teşekkür etmeliyim.
783
00:37:03,440 --> 00:37:04,680
Önemli değil.
784
00:37:04,680 --> 00:37:06,040
Gerek yok.
785
00:37:06,040 --> 00:37:09,840
Çok iyi ettiniz.
786
00:37:11,600 --> 00:37:13,280
Tam vaktinde geldin.
787
00:37:14,000 --> 00:37:16,560
Şimdi gidiyoruz Lindy. Ayrılıyoruz.
788
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
- Nereye gidiyorsunuz?
- Dışarıya.
789
00:37:19,200 --> 00:37:22,240
Buranın ötesine.
Finetime'ın dışındaki dünyaya.
790
00:37:22,840 --> 00:37:25,640
Sen Lindy Biber-Dost olmalısın.
Hakkında çok şey duydum.
791
00:37:26,480 --> 00:37:28,800
Brewster Cavendish. Henüz bir rütbem yok
792
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
ama liderlik rolü boştaysa öne çıkarım.
793
00:37:32,120 --> 00:37:34,920
- Buranın ötesi derken neyi kastettin?
- Yabani Orman'ı.
794
00:37:34,920 --> 00:37:37,880
Onun da ötesini. Nehir denize akıyor
795
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
ve orada keşfedilmemiş koca bir dünya var.
796
00:37:40,280 --> 00:37:43,280
Ana Gezegen'dekilerin gelip
bizi kurtaracağını sanıyordum.
797
00:37:44,680 --> 00:37:46,080
O iş biraz sürebilir canım.
798
00:37:46,080 --> 00:37:48,840
Gelmeyecekler Lindy. Tek başımızayız.
799
00:37:50,600 --> 00:37:52,200
Peki ya annem?
800
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
Annen orada değil hayatım.
801
00:37:59,920 --> 00:38:01,000
Yani o...
802
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
Öldü mü? Gökyüzünde mi?
803
00:38:05,400 --> 00:38:06,400
Evet.
804
00:38:11,880 --> 00:38:15,160
- Şanslı annem. Çok şanslı.
- Ben de öyle dedim.
805
00:38:15,160 --> 00:38:17,080
O gezegene gidebiliriz.
806
00:38:17,080 --> 00:38:19,920
Savaşıp evimiz yapabilir,
ona sahip olabiliriz.
807
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
Öncüler biz olacağız.
808
00:38:21,640 --> 00:38:22,920
Tıpkı atalarımız gibi.
809
00:38:23,760 --> 00:38:26,960
Ya da bizimle gelebilirsiniz.
810
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
Ne?
811
00:38:32,320 --> 00:38:33,360
Bizimle gelin.
812
00:38:34,520 --> 00:38:36,880
Evet. Kaçmanıza yardım etmedik mi?
813
00:38:36,880 --> 00:38:39,200
Sizi buradan çıkarabiliriz.
814
00:38:39,200 --> 00:38:40,760
Bir çırpıda.
815
00:38:41,880 --> 00:38:43,440
Benim gemim var.
816
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
Adı TARDIS. Şu mavi kutu.
817
00:38:47,840 --> 00:38:51,360
İçerisini dışarıdan göründüğünden
daha büyük yapan bir teknolojisi var.
818
00:38:51,360 --> 00:38:53,240
Hepinizi götürebilirim.
819
00:38:53,240 --> 00:38:55,400
Evet, yıldızlara götürebilirim.
820
00:38:55,400 --> 00:38:59,280
Size güvenli, temiz
821
00:38:59,280 --> 00:39:02,520
ve her istediğinizin olduğu
bir ev bulabilirim.
822
00:39:03,600 --> 00:39:06,680
Ama bu... Sizinle seyahat edemeyiz.
823
00:39:09,000 --> 00:39:10,280
Ne? Neden?
824
00:39:11,240 --> 00:39:14,080
Çünkü beyefendi, sen bizden biri değilsin.
825
00:39:14,080 --> 00:39:16,360
Yani, şey... Kibar davrandın.
826
00:39:16,360 --> 00:39:18,880
Beni kurtarmak görevindi tabii.
827
00:39:18,880 --> 00:39:24,000
Ekrandan iletişim kurmak neyse de
bizzat iletişim kurmak mı?
828
00:39:25,440 --> 00:39:26,560
İmkânsız.
829
00:39:26,560 --> 00:39:29,040
Sihirli kutun mu var?
830
00:39:29,040 --> 00:39:31,360
- Cidden mi?
- İçerisi daha mı büyük?
831
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
Üzgünüm beyefendi. Büyücülük bu.
832
00:39:34,760 --> 00:39:37,480
Nerede yaşayacağımız önemli değil.
833
00:39:37,480 --> 00:39:41,480
Çünkü Finetime kalitesini devam ettirmek
bizim ilahi görevimiz.
834
00:39:41,480 --> 00:39:42,560
Sonsuza dek.
835
00:39:44,280 --> 00:39:45,640
Şimdi teşekkürler
836
00:39:46,360 --> 00:39:47,360
ve hoşça kalın.
837
00:39:49,080 --> 00:39:50,880
Ben...
838
00:39:50,880 --> 00:39:54,520
Ne düşündüğünüz umurumda değil.
839
00:39:55,520 --> 00:39:58,200
Tamam mı? İstediğinizi söyleyebilirsiniz.
840
00:39:58,720 --> 00:40:02,360
Her şeyi düşünebilirsiniz.
841
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Her şeyi yaparım...
842
00:40:12,120 --> 00:40:14,000
...sadece hayatınızı kurtarmama
843
00:40:15,640 --> 00:40:17,920
izin verin.
844
00:40:21,000 --> 00:40:23,920
Hanımlar, arkanıza dönmezseniz
mikrop kapacaksınız.
845
00:40:27,680 --> 00:40:29,360
Öleceksiniz!
846
00:40:30,920 --> 00:40:35,080
Dışarıda öleceksiniz!
Hayatlarınızı kurtarabilirim!
847
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Bana izin verin!
848
00:42:11,960 --> 00:42:13,920
POLİS GENEL ÇAĞRI KUTUSU
849
00:42:32,160 --> 00:42:33,000
{\an8}GELECEK BÖLÜMDE
850
00:42:33,000 --> 00:42:35,600
{\an8}-Tam Bridgerton'luk.
- Lort Barton geliyor.
851
00:42:35,600 --> 00:42:37,240
Tam bir yürek yakan.
852
00:42:37,240 --> 00:42:41,160
Bu gezegende bir Chuldur var
ve seni bulmak için iyi para aldım.
853
00:42:41,160 --> 00:42:45,840
Bir düğünden daha iyi ne olabilir?
854
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal