1 00:00:19,040 --> 00:00:20,040 Dot. 2 00:00:21,640 --> 00:00:22,760 Ve Baloncuk. 3 00:00:27,760 --> 00:00:28,920 Merhaba Lindy. 4 00:00:28,920 --> 00:00:30,480 Ne güzel bir gün. 5 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 Çok güzel görünüyorsun canım! 6 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 Çok kibarsın Cooper. 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,840 {\an8}Sana her zaman kibar olurum. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,440 {\an8}Günaydın. Yeni bir gün. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,640 Yataktan çık artık Lindy'ciğim. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,280 Hadi, kalk! Bugün sıcak olacak. 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,280 Bugün şimdiden bıktırdı. 12 00:00:45,280 --> 00:00:46,840 Bundan çok sıkıldım canım. 13 00:00:46,840 --> 00:00:49,000 Lucien'le konuştum. Çok üzgünmüş. 14 00:00:49,000 --> 00:00:53,440 {\an8}Bir hata yaptığını söyledi ve meğer o kadın kız kardeşiymiş! 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 {\an8}Gülmekten öldüm! 16 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 Hey, Jimbo nerede? 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,320 İlk hep o uyanır. 18 00:00:59,320 --> 00:01:01,680 {\an8}Jimbo? Jimbo Fennell? Jim? 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 {\an8}ÇEVRİM DIŞI 20 00:01:02,760 --> 00:01:06,440 {\an8}- Hadi Jimbo. Uyan. - Mabel ve Neve'den haberin var mı? 21 00:01:06,440 --> 00:01:07,360 {\an8}GOTİK PAUL 22 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Sanki ortadan kayboldular. 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,760 {\an8}Linki denedim ama yoklar. 24 00:01:10,760 --> 00:01:14,560 Lindy'ciğim, yatmaya devam edersen artık kanın donacak. 25 00:01:14,560 --> 00:01:16,440 Kalk, dedim! 26 00:01:16,440 --> 00:01:17,520 Ayağa kalkın. 27 00:01:19,040 --> 00:01:21,440 Sola dönün. İlerleyin. 28 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 İlerleyin. 29 00:01:23,600 --> 00:01:24,880 İlerleyin. 30 00:01:24,880 --> 00:01:25,960 Sola dönün. 31 00:01:26,640 --> 00:01:30,760 İlerleyin. 32 00:01:30,760 --> 00:01:31,920 Sağa dönün. 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,000 İlerleyin. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,080 Durun. 35 00:01:34,080 --> 00:01:35,280 Çişimi yapmalı mıyım? 36 00:01:35,280 --> 00:01:37,920 İdrar miktarın üç gündür sıfır. 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 Tebrikler Lindy. 38 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 Unutma, günlük atıklarla gününü harcama. 39 00:01:44,280 --> 00:01:46,360 {\an8}-İnanmıyorum. Gördün mü? - Nefes alamıyorum. 40 00:01:46,360 --> 00:01:48,280 {\an8}-Gördün mü? Yeni paylaşım yaptı. - Harika! 41 00:01:48,280 --> 00:01:51,040 Lindy, Ricky September çok güzel. 42 00:01:51,040 --> 00:01:53,760 {\an8}-Onunla tanışsam yerimde duramam. - Beni seçti. Beni seviyor! 43 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 Vay canına. 44 00:01:56,440 --> 00:01:57,520 Ricky September'ı aç. 45 00:02:01,200 --> 00:02:02,360 İnanmıyorum. 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 İSTENMEYEN TALEP 47 00:02:07,000 --> 00:02:09,200 Beni tanımıyorsun ama adım Doktor 48 00:02:09,200 --> 00:02:10,840 ve hayatın tehlikede, tamam mı? 49 00:02:10,840 --> 00:02:13,320 Dışarıda, gerçek dünyada yaratıklar var. 50 00:02:13,320 --> 00:02:15,400 Canavarlar var ve sana geliyorlar. 51 00:02:15,400 --> 00:02:16,480 Hayır Lindy, sakın... 52 00:02:16,480 --> 00:02:17,560 Engellendi. 53 00:02:17,560 --> 00:02:22,520 Mini minnacık, ufacık tefecik Sarı benekli bikiniydi 54 00:02:22,520 --> 00:02:25,040 Bugün ilk kez giydiği 55 00:02:25,040 --> 00:02:26,120 Evet 56 00:02:26,120 --> 00:02:30,120 Mini minnacık, ufacık tefecik Sarı benekli bikiniydi 57 00:02:30,120 --> 00:02:33,400 Bu yüzden soyunma odasında kalmak istedi 58 00:02:55,960 --> 00:03:00,480 DOKTOR WHO 59 00:03:01,440 --> 00:03:06,520 DOT VE BALONCUK 60 00:03:11,840 --> 00:03:15,360 {\an8}Finetime Haber Merkezi, her şeyin her zaman iyi olduğu yer. 61 00:03:15,360 --> 00:03:17,880 {\an8}Ana Gezegen'deki kederi bırakın. 62 00:03:17,880 --> 00:03:23,040 {\an8}Hava durumuna göre bugün Finetime'da harika bir gün daha olacak. 63 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 {\an8}Teorik olarak. 64 00:03:25,200 --> 00:03:30,040 {\an8}Yalan söylemeyeyim, hava durumu uydusunda ufak bir sorun yaşıyoruz 65 00:03:30,040 --> 00:03:33,240 {\an8}ama en yakın zamanda düzelttireceğiz. 66 00:03:33,240 --> 00:03:35,360 {\an8}Finetime'da iyi vakit geçirin. 67 00:03:35,360 --> 00:03:39,040 {\an8}Çoraplarım pamuktan ve ayakkabılarım da eski tarz. 68 00:03:39,040 --> 00:03:40,760 {\an8}- Onları çok seviyorum. - İlerleyin. 69 00:03:40,760 --> 00:03:43,680 {\an8}Tişörtüm beşinci yıldan kalma klasik tasarım. 70 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 - Çok seviyorum. - İlerleyin. 71 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 {\an8}Çok güzel görünüyorsun Lindy! 72 00:03:46,800 --> 00:03:50,120 Kumaşı da geri dönüştürülmüş, yani Finetime kaynaklarını sömürmüyorum. 73 00:03:50,120 --> 00:03:51,200 Buna dikkat ediyorum. 74 00:03:51,200 --> 00:03:53,200 Keşke senin gibi görünebilsem. 75 00:03:53,200 --> 00:03:56,640 Aynısının deniz mavisi, eflatunu ve yaz yeşili de var. Çok yumuşak. 76 00:03:56,640 --> 00:03:58,800 Ben de satın alacağım. Yüz tane alacağım. 77 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Bunu söylememem gerektiğini biliyorum ama çok tatlı görünüyorum. 78 00:04:01,800 --> 00:04:04,840 - Beni çok fena etkiliyorsun! - Sağa dönün. 79 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 Sola dönün. 80 00:04:07,120 --> 00:04:08,200 İlerleyin. 81 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 İlerleyin. 82 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Selam millet. 83 00:04:12,040 --> 00:04:17,160 Bugün paylaştığım kıyafetimi gördünüz mü? Çok tatlı olduğunu düşündüm. 84 00:04:17,160 --> 00:04:19,280 - Çok güzel. - Öyle mi? 85 00:04:20,040 --> 00:04:22,720 Bu haksızlık. Şimdi çalışmak zorundayız. 86 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Finetime bize bunun sıkıcı olacağını hiç söylememişti. 87 00:04:25,760 --> 00:04:28,320 - Sıkıcı. - Ben seviyorum. 88 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Çok terbiyelisin Alan. 89 00:04:30,440 --> 00:04:31,520 Hayır. 90 00:04:31,520 --> 00:04:36,760 {\an8}Finetime'ı bir numaralı işleme merkezi yapabilmek için topluma yardım ediyoruz. 91 00:04:37,360 --> 00:04:38,640 {\an8}Kimi kandırıyorum ki? 92 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 {\an8}Sıkıcı! 93 00:04:41,400 --> 00:04:45,680 {\an8}Bu iş elimde çatlaklara yol açıyor. Gerçekten kötü çatlaklarım oluyor. 94 00:04:45,680 --> 00:04:47,680 Çatlamak komik bir kelime değil mi? 95 00:04:47,680 --> 00:04:49,360 İnanmıyorum. Gerçekten öyle! 96 00:04:49,360 --> 00:04:50,880 {\an8}O kelimeyi seviyorum! 97 00:04:50,880 --> 00:04:53,240 {\an8}-Çatla! - Her yerim çatlıyor. 98 00:04:54,080 --> 00:04:55,120 {\an8}Ben ciddiyim Lindy. 99 00:04:55,120 --> 00:04:57,480 {\an8}Zackary'den hiç haber yok. Sanki ortadan kayboldu. 100 00:04:57,480 --> 00:04:59,680 {\an8}Rooster'a sormaya gittim ama o da yok. 101 00:05:00,320 --> 00:05:01,400 Hiç eğlenceli değilsin. 102 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Merhaba Lindy. 103 00:05:03,280 --> 00:05:06,240 Finetime adına sistem kontrolü yapıyorum. 104 00:05:06,240 --> 00:05:08,320 Birkaç soru sorabilir miyim? 105 00:05:08,320 --> 00:05:09,480 Sen kimsin? 106 00:05:09,480 --> 00:05:11,320 Adım Ruby Sunday. Merhaba! 107 00:05:11,320 --> 00:05:12,720 Arkadaş listemde yoksun. 108 00:05:12,720 --> 00:05:14,920 Biliyorum ama lütfen. Herkes beni reddediyor. 109 00:05:14,920 --> 00:05:16,120 Ne olursun Lindy. 110 00:05:16,120 --> 00:05:17,560 Üstündekini sevdim. 111 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Tamam. 112 00:05:20,120 --> 00:05:21,200 Ne bilmek istiyorsun? 113 00:05:21,200 --> 00:05:22,280 Sağ ol. 114 00:05:22,280 --> 00:05:24,880 Şu an ne yaptığını söyleyebilir misin? 115 00:05:24,880 --> 00:05:26,800 Of, çok aptalsın. 116 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Evet, diyelim ki aptalım. 117 00:05:28,440 --> 00:05:29,840 Hiçbir şey bilmiyorum. 118 00:05:29,840 --> 00:05:30,920 Ne yapıyorsun peki? 119 00:05:30,920 --> 00:05:33,320 - İşim bu. - Tam olarak işin ne? 120 00:05:33,320 --> 00:05:35,640 İnanmıyorum. Safsın. 121 00:05:35,640 --> 00:05:37,400 İşim, veri işlemek. 122 00:05:37,400 --> 00:05:40,640 Alt veri bilgilerini temizleyip Ana Gezegen'e yolluyoruz. 123 00:05:40,640 --> 00:05:41,720 Oldu mu? 124 00:05:41,720 --> 00:05:44,520 Harikaymış. Bunu herkes yapıyor mu? Tüm şehir? 125 00:05:44,520 --> 00:05:45,720 Ne kadar da aptalsın... 126 00:05:45,720 --> 00:05:47,520 Günde iki saat çalışıyoruz. 127 00:05:47,520 --> 00:05:49,000 İki uzun saat. 128 00:05:49,000 --> 00:05:51,320 Sonra da tüm gün boş. Belli değil mi işte? 129 00:05:51,320 --> 00:05:53,680 - Altı kişilik ofiste mi çalışıyorsun? - Evet. 130 00:05:53,680 --> 00:05:56,080 - Kim o altı kişi? - Hadi ama. 131 00:05:56,080 --> 00:05:58,840 Tamam. Danny ve Vista Jay var, onlar kardeş. 132 00:05:58,840 --> 00:06:01,240 Şampiyon Molly, Sandy Brook ve Bertie Lester var. 133 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 Neredeler peki? 134 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 İşteler. 135 00:06:04,480 --> 00:06:05,760 Mesai saatindeyiz. 136 00:06:05,760 --> 00:06:08,520 - Seninle aynı odadalar mı? - Evet. 137 00:06:08,520 --> 00:06:10,320 Danny ve Vista Jay önde oturur. 138 00:06:10,320 --> 00:06:12,880 Sonraki sırada Şampiyon Molly ve Sandy Brook olur. 139 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 Bertie ve ben de arkadayız. 140 00:06:14,240 --> 00:06:17,280 - Şu an oradalar mı? - Neredeler mi? 141 00:06:17,280 --> 00:06:19,320 - Masalarındalar mı? - Nereden bileyim? 142 00:06:19,320 --> 00:06:20,600 Aynı odadasın. 143 00:06:20,600 --> 00:06:22,160 Ne yapayım? Bakayım mı? 144 00:06:22,160 --> 00:06:23,440 Yani evet. 145 00:06:23,440 --> 00:06:25,000 Saçmalıyorsun. 146 00:06:25,000 --> 00:06:28,160 Danny Jay'le konuşmak istiyorsan burada konuşabilirsin. Danny? 147 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 {\an8}ÇEVRİM DIŞI 148 00:06:29,240 --> 00:06:31,000 {\an8}Danny. Orada mısın? 149 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 {\an8}Neredeymiş? 150 00:06:32,600 --> 00:06:36,040 Danny? Danny Jay? Alo? 151 00:06:36,040 --> 00:06:38,320 Teknik olarak aynı odada. 152 00:06:38,320 --> 00:06:40,240 İki sıra önünde oturuyor, değil mi? 153 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Öyle olması lazım. 154 00:06:41,640 --> 00:06:44,120 Orada oturuyorsa kendi gözlerinle görebilirsin. 155 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 Baloncuk'unu indirebilirsin. 156 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 İndirmek mi? 157 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Kapatmak anlamında mı? 158 00:06:49,920 --> 00:06:51,120 Bir saniyeliğine. 159 00:06:51,120 --> 00:06:52,600 Finetime'da öyle şey yapmayız. 160 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 Çok saldırgan bir hâlin var. 161 00:06:55,040 --> 00:06:56,120 Şaka yapmıyorum. 162 00:06:56,120 --> 00:06:59,320 {\an8}Olive ve Kipper ortadan kayboldu, Alannah'tan haber alabilen yok. 163 00:07:00,000 --> 00:07:01,440 Seni kaydırmıştım! 164 00:07:01,440 --> 00:07:05,240 Önündeki masalara bakarsan seni rahat bırakacağıma söz veriyorum. 165 00:07:05,240 --> 00:07:08,560 Baloncuk'umu indirmeyeceğim. 166 00:07:08,560 --> 00:07:12,400 Tamam, içinde kalıp dışını görebilir misin? Yapabilir misin? 167 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Ne istersem yaparım. 168 00:07:13,960 --> 00:07:15,600 O zaman deneyebilir misin? 169 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 Ne görüyorsun? 170 00:07:26,920 --> 00:07:28,000 Kimse yok. 171 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Tamam! Güzel. Teşekkürler. 172 00:07:34,840 --> 00:07:35,840 Neredeler? 173 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 Ben de bu yüzden sordum. 174 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Burada olmaları gerek. 175 00:07:39,760 --> 00:07:41,320 Hepimiz çalışmalıyız. İşimiz bu. 176 00:07:41,320 --> 00:07:42,800 Çalışıyoruz ve sonra oynuyoruz. 177 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Tamam. 178 00:07:44,760 --> 00:07:47,480 Bu zor olacak ama yanındayım Lindy 179 00:07:47,480 --> 00:07:49,120 çünkü listeye göre 180 00:07:49,120 --> 00:07:51,440 Bertie Lester sağında oturuyormuş. 181 00:07:51,440 --> 00:07:53,800 - Bertie üç metre uzağındaymış. - Evet. 182 00:07:53,800 --> 00:07:56,480 - Orada mı? - Kimin umurunda? 183 00:07:56,480 --> 00:08:01,240 Lindy, çok dikkatli ol ve sağına bak. 184 00:08:20,240 --> 00:08:21,760 İşe dönmek istiyorum artık. 185 00:08:21,760 --> 00:08:23,440 Ne gördün? 186 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 İşe dönmem lazım. 187 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 Lindy, ne gördün? 188 00:08:26,880 --> 00:08:29,120 Bilmiyorum. 189 00:08:29,760 --> 00:08:32,720 Tamam ama ben Finetime'ın dışında kaldım, içeriyi göremiyorum. 190 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 Baloncuk'unu indir, Dot'unu kapat ve bak. 191 00:08:35,760 --> 00:08:37,080 Kısa süreliğine. 192 00:08:37,080 --> 00:08:39,240 Sonra geri dön ve ne gördüğünü söyle. 193 00:08:39,240 --> 00:08:41,560 Çalışmaya dönerim daha iyi. 194 00:08:41,560 --> 00:08:45,160 Biliyorum ve üzgünüm ama neyin yanında oturduğunu bilmeliyiz. 195 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 Baloncuk indir. Dot kapat. 196 00:09:30,760 --> 00:09:32,000 Dot, Baloncuk. 197 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 Lindy, sorun yok. Ben yanındayım. 198 00:09:34,080 --> 00:09:36,400 Ne gördüğünü söyleyebilir misin? 199 00:09:36,400 --> 00:09:39,000 Üzgünüm ama idrar ihtiyacın şu an en üst seviyede. 200 00:09:41,160 --> 00:09:42,600 Planımı anlatayım. 201 00:09:42,600 --> 00:09:45,200 İşten sonra Su Parkı'na gidebilir miyiz? 202 00:09:47,760 --> 00:09:48,760 {\an8}O ses de ne? 203 00:09:48,760 --> 00:09:50,120 {\an8}Ricky September çal. 204 00:09:54,680 --> 00:09:58,640 {\an8}Mini minnacık, ufacık tefecik Sarı benekli bikiniydi 205 00:09:58,640 --> 00:10:01,240 {\an8}Bugün ilk kez giydiği 206 00:10:01,240 --> 00:10:02,360 {\an8}Evet 207 00:10:02,360 --> 00:10:05,960 Mini minnacık, ufacık tefecik Sarı benekli bikiniydi 208 00:10:07,320 --> 00:10:08,440 {\an8}Lindy. 209 00:10:09,880 --> 00:10:14,200 {\an8}Lindy, üzgünüm ama yanılmıyorsam bir şey gördüğünü düşünüyorum. 210 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 {\an8}Bir arkadaşım var. Nasıl çözeceğini biliyor. Söz. 211 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 İşte burada. 212 00:10:19,040 --> 00:10:20,600 Beni rahat bırak, tamam mı? 213 00:10:20,600 --> 00:10:22,720 Bu çok saçma bir hâl almaya başladı. 214 00:10:22,720 --> 00:10:24,800 Biliyorum ama lütfen canım. 215 00:10:24,800 --> 00:10:26,360 Seni oradan çıkarmamız lazım. 216 00:10:26,360 --> 00:10:29,280 O şey... Onun seninle bir alakası var mı? 217 00:10:29,280 --> 00:10:31,760 Hayır. Ne olduğunu çözmeye çalışıyorum 218 00:10:31,760 --> 00:10:34,040 ama önce söyleyeyim, seni kurtarmaya geldim. 219 00:10:34,040 --> 00:10:37,080 Tamam mı? Şimdi ayağa kalkıp gitmeni istiyorum 220 00:10:37,600 --> 00:10:38,600 ama Baloncuk olmadan. 221 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Bunu yapamam. 222 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 Baloncuk'u indirmen lazım çünkü ondan çok fazla var. 223 00:10:42,200 --> 00:10:43,800 - Fazla mı? - Öyle düşünüyorum. 224 00:10:43,800 --> 00:10:47,040 Sırf senin ofisin değil ve Dot sistemin onları göremiyor. 225 00:10:47,040 --> 00:10:48,520 Okları kullanarak yürürsen 226 00:10:48,520 --> 00:10:51,360 bunlardan birine denk gelebilirsin ve seni yerler. 227 00:10:51,360 --> 00:10:52,760 - Doktor. - Gerçekler. 228 00:10:53,440 --> 00:10:55,800 Tamam ama Lindy, ona güven. 229 00:10:55,800 --> 00:10:59,120 Ben bunu bir süre önce öğrendim ve hayatımı birçok kez kurtardı. 230 00:10:59,120 --> 00:11:02,560 Baloncuk indir. Dot kapat. Yürü. 231 00:11:02,560 --> 00:11:04,080 Başarabilirsin. 232 00:11:04,080 --> 00:11:06,120 Baloncuk indir. 233 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Baloncuk indir. 234 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Dot kapat. 235 00:11:49,640 --> 00:11:51,760 Tanrım! Çok aptalım! 236 00:11:53,680 --> 00:11:55,000 Dot ve Baloncuk. 237 00:11:55,520 --> 00:11:56,840 Yapabildin mi? Çıktın mı? 238 00:11:56,840 --> 00:11:58,560 - Nasıl yürünür, bilmiyorum. - Nasıl? 239 00:11:58,560 --> 00:12:00,360 Oklar olmadan nasıl yürünür, bilmiyorum. 240 00:12:00,360 --> 00:12:02,760 - Yürümeyi bilmiyor musun? - Oklar olmadan. 241 00:12:02,760 --> 00:12:06,000 - Oklar olmadan yürümeyi bilmiyor musun? - Ben de öyle dedim ya. 242 00:12:06,000 --> 00:12:09,160 Susun artık! Sizden nefret ediyorum! 243 00:12:18,280 --> 00:12:19,280 Çıkalım lütfen. 244 00:12:19,280 --> 00:12:20,640 İlerleyin. 245 00:12:20,640 --> 00:12:22,000 Sağa dönün. 246 00:12:22,000 --> 00:12:23,080 İlerleyin. 247 00:12:23,080 --> 00:12:24,200 Sola dönün. 248 00:12:24,200 --> 00:12:25,280 İlerleyin. 249 00:12:25,960 --> 00:12:26,960 İlerleyin. 250 00:12:27,520 --> 00:12:31,680 İlerleyin. 251 00:12:31,680 --> 00:12:32,760 Sola dönün. 252 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 İlerleyin. 253 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Durun. 254 00:12:39,080 --> 00:12:41,160 Asansör, zemin kata in. 255 00:12:42,360 --> 00:12:44,480 - Gördünüz mü? Oklar işe yarıyor. - İyi, tamam. 256 00:12:44,480 --> 00:12:45,560 BEKLEYİN 257 00:12:45,560 --> 00:12:47,040 Güzel. Harikasın Lindy. 258 00:12:47,040 --> 00:12:50,360 Yemin ederim, çok iyi ilerliyorsun. 259 00:12:50,360 --> 00:12:51,840 Ne kadar şımarıksın. 260 00:12:52,560 --> 00:12:55,040 İlerleyin. 261 00:12:56,440 --> 00:12:58,480 - Lindy! Dur! Hayır. - İlerleyin. 262 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - Kaç! Hayır! - İlerleyin. 263 00:13:01,080 --> 00:13:02,520 - İlerleme! - İlerleme! Geri dön! 264 00:13:02,520 --> 00:13:05,000 - Çekil! Okları takip etme! - Git! Yoldan çekil! 265 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 - Okları takip etme. - Karşında! 266 00:13:06,680 --> 00:13:08,160 - Hemen dön! - Geri dön! 267 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 - Geriye! - Geri dön Lindy! 268 00:13:09,320 --> 00:13:11,200 - İleriye değil! - İlerleyin. 269 00:13:11,200 --> 00:13:12,560 - Geriye! - Geri dön! 270 00:13:12,560 --> 00:13:14,520 - Canavar karşında. - Hareket etme. 271 00:13:14,520 --> 00:13:15,600 - Hayır! - İlerleyin. 272 00:13:15,600 --> 00:13:17,760 - Okları takip etme! - Hayır! 273 00:13:17,760 --> 00:13:23,040 İlerleyin. 274 00:13:23,680 --> 00:13:25,520 - Seni görmezden geldi. - İlerleyin. 275 00:13:25,520 --> 00:13:27,400 Neden öyle yaptı? Ne yaptın? 276 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 İki oldu. Seni bırakıyorlar. 277 00:13:30,000 --> 00:13:31,080 Lindy, asansöre bin! 278 00:13:31,080 --> 00:13:33,400 - İlerleyin. - Evet. Asansör! 279 00:13:33,400 --> 00:13:34,560 İlerleyin. 280 00:13:35,160 --> 00:13:36,440 Durun ve geriye dönün. 281 00:13:36,440 --> 00:13:37,640 Lindy. 282 00:13:37,640 --> 00:13:40,400 Lindy, bir düşün. Sende bir farklılık var mı? 283 00:13:40,400 --> 00:13:43,360 Belki parfümün, belki kan grubun. 284 00:13:43,360 --> 00:13:46,120 Bertie Lester'dan farklı olan bir şeyin. 285 00:13:46,120 --> 00:13:47,200 Polis. 286 00:13:47,200 --> 00:13:50,360 Bütün hatlar meşgul. Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz. 287 00:13:50,360 --> 00:13:51,640 Ama polise ihtiyacım var. 288 00:13:51,640 --> 00:13:54,960 Bütün hatlar meşgul. Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz. 289 00:13:54,960 --> 00:13:56,760 Ama polise ihtiyacım var! 290 00:13:56,760 --> 00:13:58,480 Bir cinayet var. 291 00:13:58,480 --> 00:14:00,280 Sağımda bir cinayet var. 292 00:14:00,280 --> 00:14:02,560 Bütün hatlar meşgul. Maalesef şu an yardımcı olamıyoruz. 293 00:14:02,560 --> 00:14:03,640 FINETIME POLİSİ 294 00:14:03,640 --> 00:14:05,360 Lütfen. Biri yardımcı olabilir mi? 295 00:14:05,360 --> 00:14:08,000 Biz bunun için buradayız ve seni çıkaracağız. Söz. 296 00:14:10,520 --> 00:14:11,520 Giriş kat. 297 00:14:11,520 --> 00:14:13,680 Dikkatli ol. 298 00:14:15,200 --> 00:14:16,680 Şimdi ne yapacağım? 299 00:14:16,680 --> 00:14:18,200 Dışarıya çıkalım. 300 00:14:18,200 --> 00:14:19,360 Olur mu? 301 00:14:19,360 --> 00:14:21,440 Yavaş yavaş. 302 00:14:21,960 --> 00:14:23,000 İlerleyin. 303 00:14:24,120 --> 00:14:25,120 İlerleyin. 304 00:14:25,760 --> 00:14:26,960 Sağa dönün. 305 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 İlerleyin. 306 00:14:30,160 --> 00:14:31,160 Sola dönün. 307 00:14:32,320 --> 00:14:33,320 İlerleyin. 308 00:14:34,440 --> 00:14:35,440 İlerleyin. 309 00:14:36,600 --> 00:14:38,800 - İlerleyin. - Orada durabilir misin? 310 00:14:38,800 --> 00:14:39,880 Şimdi Lindy. 311 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Baloncuk'u indirmeyi sevmediğini biliyorum ve anlıyorum. 312 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 Biliyorum. Anlıyorum. 313 00:14:44,400 --> 00:14:47,920 Ama dışarının nasıl olduğunu tam anlamıyla öğrenmeliyiz 314 00:14:47,920 --> 00:14:50,000 ve bunu sadece sen anlatabilirsin. 315 00:14:50,000 --> 00:14:54,080 Baloncuk'u indirebilir misin? Sadece on saniyecik. 316 00:14:54,080 --> 00:14:55,160 Ben çocuk değilim. 317 00:14:55,160 --> 00:14:56,520 Pardon! 318 00:14:57,200 --> 00:14:58,480 Ama indirebilir misin? 319 00:15:03,640 --> 00:15:04,880 Baloncuk indir. Dot kapat. 320 00:15:10,800 --> 00:15:12,280 Evet, bir şey yok. 321 00:15:13,440 --> 00:15:15,280 Hey! Dikkatli olun! Dikkat! 322 00:15:20,840 --> 00:15:22,400 İmdat! Yardım edin! 323 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 İmdat! Yardım edin! 324 00:15:27,960 --> 00:15:29,280 Dot ve Baloncuk. 325 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 Saklanma yeri lütfen. 326 00:15:31,440 --> 00:15:36,000 Sola dönün. 327 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Selam. 328 00:15:41,440 --> 00:15:42,520 Merhaba. 329 00:15:44,520 --> 00:15:45,520 Üzgünüm. 330 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Kötü olduğunu biliyorum. 331 00:15:47,960 --> 00:15:51,200 Gerçekten biliyorum. İnan bana. Ben de bir şeyler gördüm. 332 00:15:51,200 --> 00:15:53,840 Ama sana ulaşamıyoruz Lindy. 333 00:15:53,840 --> 00:15:55,240 Çabalıyoruz ama olmuyor. 334 00:15:55,240 --> 00:15:57,680 Fazla vaktimiz de olmayabilir. 335 00:15:58,600 --> 00:16:01,400 Sokakların nasıl olduğunu bize anlatır mısın? 336 00:16:01,400 --> 00:16:02,680 Ne gördün? 337 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 O şeyler her yerde. 338 00:16:06,280 --> 00:16:10,200 Ama bir kız vardı, o geçerken onu görmezden geldiler. 339 00:16:10,200 --> 00:16:12,840 Fakat bir kızı da canlı canlı yediler. 340 00:16:12,840 --> 00:16:14,000 Bazılarınız. 341 00:16:14,880 --> 00:16:17,080 Bazılarınızı yiyorlar, bazılarınızı yiyemiyorlar. 342 00:16:18,360 --> 00:16:21,880 Belki yediğiniz şeyler, belki boyunuz ya da DNA'nızdaki bir şey. 343 00:16:21,880 --> 00:16:23,880 Peki Dot niye bunları göremiyor? 344 00:16:23,880 --> 00:16:26,080 - Yabani Orman'dan olmalılar. - Nasıl yani? 345 00:16:26,080 --> 00:16:29,720 Bize daha ilk günden "Yabani Orman'a dokunmayın" demişlerdi. 346 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Finetime'ın çevresi bu ormanlık şeyle kaplı. 347 00:16:33,880 --> 00:16:35,560 Gerçekten doğal. 348 00:16:35,560 --> 00:16:37,400 Ama güç alanları var. 349 00:16:37,400 --> 00:16:38,480 Korunuyoruz. 350 00:16:38,480 --> 00:16:40,200 Onlar nasıl içeri girdi? 351 00:16:40,200 --> 00:16:42,480 Aşırı sıkı güvenlik var. Ben de engellendim. 352 00:16:42,480 --> 00:16:43,920 Şehrin dışında kaldım. 353 00:16:43,920 --> 00:16:46,880 Peki bu dev böcekler nasıl içeri girdi? 354 00:16:46,880 --> 00:16:50,400 Lindy, sormamın sakıncası yoksa Finetime nedir? 355 00:16:50,400 --> 00:16:51,680 Nasıl çalışır? 356 00:16:51,680 --> 00:16:53,280 Of, çok aptalsınız. 357 00:16:53,280 --> 00:16:55,000 Buraya Ana Gezegen'den geldik. 358 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 İhtiyarları bıraktık. 359 00:16:56,280 --> 00:16:58,280 Sadece 17 ila 27 yaş arası geldi. 360 00:16:58,280 --> 00:17:00,320 Gerçi hayır, herkes gelemedi. 361 00:17:00,320 --> 00:17:01,720 Parası yeten geldi tabii ki. 362 00:17:02,440 --> 00:17:04,200 Demek zengin çocuklarsınız. 363 00:17:04,720 --> 00:17:05,760 Öyle umuyorum. 364 00:17:05,760 --> 00:17:08,000 Ben sizi beyaz yakalısınız da 365 00:17:08,000 --> 00:17:10,320 o yüzden sadece iki saat çalışıyorsunuz sanıyordum. 366 00:17:10,320 --> 00:17:12,240 Yani vaktin geri kalanında... 367 00:17:12,240 --> 00:17:13,400 Parti yapıyoruz. 368 00:17:13,400 --> 00:17:15,560 Love Island'ın gezegendeki hâli gibi. 369 00:17:15,560 --> 00:17:16,960 Parasını annem ödedi. 370 00:17:17,640 --> 00:17:20,280 Seni çok özledik canım. 371 00:17:20,280 --> 00:17:23,640 Ama seni mutlu etmek için tüm servetimi harcarım. 372 00:17:24,400 --> 00:17:28,400 Gökyüzüne bak ve Ana Gezegen'de bize el salla. 373 00:17:28,920 --> 00:17:30,680 Finetime'da mutlu ol Lindy. 374 00:17:31,280 --> 00:17:34,200 Unutma, bizden bir Baloncuk uzaktasın. 375 00:17:35,560 --> 00:17:36,560 Kim o? 376 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 Dedim ya. Annem. 377 00:17:38,520 --> 00:17:39,960 Durun. Onu görmüştüm. 378 00:17:39,960 --> 00:17:43,160 Evet, Kastarya 3'teki ambulansın üstündeki yüze benziyor. 379 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Hayır. Başka bir yerde görmüştüm. 380 00:17:45,920 --> 00:17:47,360 Siz aynı odada mısınız? 381 00:17:48,360 --> 00:17:49,440 - Hayır. - Hayır. 382 00:17:49,960 --> 00:17:51,640 Pardon. Bunu sonra konuşalım. 383 00:17:51,640 --> 00:17:54,600 Evet. Aynı odadasınız. Birliktesiniz. 384 00:17:55,120 --> 00:17:56,440 Aman ya. Evet. 385 00:17:58,640 --> 00:18:00,720 Bana yalan söylediniz. 386 00:18:00,720 --> 00:18:03,440 Bu bir komplo. Siz kimsiniz? 387 00:18:03,440 --> 00:18:05,000 Sadece yardım etmeye çalışıyoruz. 388 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 Sen... Seni engellemiştim. 389 00:18:08,080 --> 00:18:10,400 Engellememiş miydim? Biliyordum. Engelledim. 390 00:18:10,400 --> 00:18:13,720 Görünüşün benziyor sandım ama sen... Bunu nasıl yaptın? 391 00:18:13,720 --> 00:18:15,120 Engeli kaldırdım canım. 392 00:18:15,120 --> 00:18:16,200 Kaldıramazsın. 393 00:18:16,200 --> 00:18:18,960 Engel kaldırmak diye bir şey yok. Kuralları çiğniyorsun. 394 00:18:18,960 --> 00:18:22,320 Of ya! Sizinle neden konuşuyorum ki? 395 00:18:22,320 --> 00:18:23,400 Siz suçlusunuz. 396 00:18:23,400 --> 00:18:26,920 Benim düzgün arkadaşlarım var. Çocuklar? 397 00:18:26,920 --> 00:18:30,120 Yakın arkadaşlarım, öncelikli liste. Grup sohbeti başlasın! 398 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 - Bizi listeye almamış ol. - Öyle alamazsın. 399 00:18:32,200 --> 00:18:35,160 - Komik değil. Cidden. - Bunun için disiplin cezası alacaksın. 400 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 - Fazla mesai verirler. - Öncelik lazım. 401 00:18:37,040 --> 00:18:38,640 - İyi ki yaptın Lindy. - Seslerini kıs! 402 00:18:39,280 --> 00:18:42,800 Çocuklar, kusura bakmayın ama bu çok daha önemli. 403 00:18:42,800 --> 00:18:43,880 Bir kanıtım var. 404 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Yakın arkadaşlarıma bakın. 405 00:18:46,000 --> 00:18:47,440 Kaç tanesi kaybolmuş, bakın. 406 00:18:47,440 --> 00:18:49,320 Jimbo ve Bobbie. 407 00:18:49,960 --> 00:18:52,560 Tanrım. Cooper Mercy nerede? 408 00:18:52,560 --> 00:18:54,400 Beş dakika önce buradaydı. 409 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 {\an8}Cooper? Duyuyor musun? Cooper Mercy? 410 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 {\an8}ÇEVRİM DIŞI 411 00:18:58,600 --> 00:19:00,640 Cooper Mercy en iyi arkadaşımdı. 412 00:19:00,640 --> 00:19:03,040 Peki Valerie? O da mı gitti? 413 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Valerie Nook'u ara! 414 00:19:05,480 --> 00:19:07,280 Gotik Paul'un sesini aç. 415 00:19:07,280 --> 00:19:10,600 Size söylemeye çalışıyordum. İnsanlar ortadan kayboluyor. 416 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 Stewie Bloom'u en son ne zaman gördünüz? 417 00:19:13,200 --> 00:19:15,080 Rooster Jacket'i? Joseph ve Lucy'yi. 418 00:19:15,080 --> 00:19:17,160 Muhasebeci Kirstie'yi de bir haftadır görmedim. 419 00:19:17,160 --> 00:19:18,240 Bu çok tuhaf. 420 00:19:18,240 --> 00:19:20,480 Bazılarımızı yiyorlar, bazılarımızı yemiyorlar. 421 00:19:21,120 --> 00:19:23,560 - Pardon. Ne yapıyorlar? - Yiyorlar. 422 00:19:24,520 --> 00:19:25,520 Ne demek yiyorlar? 423 00:19:25,520 --> 00:19:26,720 Canlı canlı yiyorlar! 424 00:19:26,720 --> 00:19:29,240 Gerçek dünyada bir şeyler var 425 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 ve yemin ederim, bizi canlı canlı yiyorlar. 426 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Tanrı aşkına Lindy. Aptallaşma. 427 00:19:34,600 --> 00:19:36,640 Ben bile öyle bir şey söylemem. 428 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 Sırf biri çevrim dışı oldu diye... 429 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Sesi kıs! 430 00:19:42,360 --> 00:19:43,560 Üzgünüm. 431 00:19:43,560 --> 00:19:45,560 Çok üzgünüm. 432 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Hayır. 433 00:19:50,840 --> 00:19:53,200 Size demiştim! 434 00:19:53,200 --> 00:19:56,200 Niye beni dinlemediniz? Demiştim! 435 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Lindy, bir şey yok. 436 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 Seni oradan çıkarabilirim. 437 00:19:59,240 --> 00:20:01,400 - Sesinizi kısmıştım. - Geri açtım tatlım. 438 00:20:01,400 --> 00:20:03,000 Senden nefret etmekte haklıymışım. 439 00:20:03,000 --> 00:20:04,840 Tamam ama herkesle konuşmam gerek. 440 00:20:04,840 --> 00:20:07,160 Araya kaynamama izin ver. 441 00:20:07,160 --> 00:20:09,240 - Bunu yapamazsın. - Yaptım bile. 442 00:20:09,240 --> 00:20:11,760 Tamam, hepiniz bizi dinlerseniz... 443 00:20:11,760 --> 00:20:15,040 Çocuklar, bunun yanlış olduğunu biliyorum 444 00:20:15,040 --> 00:20:19,440 ve bu iş bitince disiplin cezası alacağı için sabırsızlanıyorum 445 00:20:19,440 --> 00:20:21,760 ama ona bir şans verin, tamam mı? 446 00:20:21,760 --> 00:20:24,800 - Göründüğü kadar aptal değil. - Beni sevmek zorunda değilsiniz. 447 00:20:24,800 --> 00:20:28,240 Tek önemli olan, sizi çıkarmak ve nasıl olacağını buldum. 448 00:20:28,240 --> 00:20:30,040 Şehir planlarına erişebildim. 449 00:20:30,040 --> 00:20:33,160 Şehrin altından geçen bir nehir var. 450 00:20:33,160 --> 00:20:34,440 Nehre ulaşabilirseniz 451 00:20:34,440 --> 00:20:37,560 orada yardım, emniyet ve kaçış olanağı bulursunuz. 452 00:20:37,560 --> 00:20:41,400 Şehrin her yerinden geçen, tünel gibi kanallar var. Dikey tüneller. 453 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Nehir geçmişte elektrik üretiyormuş 454 00:20:44,600 --> 00:20:46,360 ve kanallar hâlâ duruyor. 455 00:20:46,360 --> 00:20:48,080 Size konumlarını yolluyorum. 456 00:20:48,960 --> 00:20:52,040 Hepiniz bir kanala yakınsınız, oraya ulaşın. 457 00:20:52,040 --> 00:20:53,200 Bütün kanallar kilitli. 458 00:20:53,200 --> 00:20:55,320 Bulduğunuzda size bir kod yollayacağım. 459 00:20:55,320 --> 00:20:56,680 Ama dikkatli olmalısınız 460 00:20:56,680 --> 00:21:00,520 çünkü o şeylerin yanına çıkmış olacaksınız. 461 00:21:00,520 --> 00:21:02,440 Üzgünüm çocuklar. Bu doğru. 462 00:21:02,440 --> 00:21:06,000 Neden hepinizi değil de bazılarınızı yediklerini çözemedik. 463 00:21:06,000 --> 00:21:08,720 Sizin ortak bir şeyiniz var mı? 464 00:21:08,720 --> 00:21:11,360 Başkalarının içmediği, sizin içtiğiniz bir şey var mı? 465 00:21:11,360 --> 00:21:13,600 Ya da başkalarının içtiği, sizin içmediğiniz? 466 00:21:13,600 --> 00:21:16,840 Gotik Paul'un veya Cooper'ın dokunmadığı, sizin dokunduğunuz bir şey? 467 00:21:16,840 --> 00:21:18,880 - Onları neden yediler? - Şarjınız bitiyor. 468 00:21:18,880 --> 00:21:20,960 - Hayır. Şimdi değil. - Lütfen Dot'unuzu şarj edin. 469 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Lindy, ne oluyor? - Şarjım bitiyor. 470 00:21:22,920 --> 00:21:26,080 - Dalga geçiyorsun! - Şarj sorunu hâlâ devam ediyor mu? 471 00:21:26,080 --> 00:21:29,240 İş yerinde dolduruyoruz ve benim çalışmamı engellediniz! 472 00:21:29,240 --> 00:21:30,880 Beni masamdan uzaklaştırdınız! 473 00:21:30,880 --> 00:21:31,960 Bu sizin hatanız! 474 00:21:31,960 --> 00:21:33,800 Tamam, millet. 475 00:21:33,800 --> 00:21:36,400 Kanallarınıza gidin. Talimatlarıma uyun. 476 00:21:36,400 --> 00:21:38,080 Gidin! Hadi! 477 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 Lindy, beni dinle. 478 00:21:39,320 --> 00:21:41,480 Senin kanalının Plaza 55'te bir noktası var. 479 00:21:41,480 --> 00:21:44,640 İçinde bulunduğu bina... 7... Z. 480 00:21:44,640 --> 00:21:46,480 Ne? Hangi bina? 481 00:21:46,480 --> 00:21:48,120 Nereden? Nereden gideceğim? 482 00:21:48,120 --> 00:21:51,120 Hangi plaza? Neydi, 55 mi? 483 00:21:51,120 --> 00:21:53,160 Nereye gideceğim? Ne? 484 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 Tanrım. Hadi Lindy. Pekâlâ. 485 00:21:57,560 --> 00:22:00,920 Tamam. Hadi Lindy. Bu taraftan. 486 00:22:00,920 --> 00:22:03,480 Evet. Hayır. Evet. 487 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 İlerle. 488 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 İlerle. 489 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 İ... 490 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Lindy! 491 00:22:17,120 --> 00:22:18,240 İlerle. 492 00:22:41,040 --> 00:22:46,640 Plaza 55 ileride. 493 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 İlerle. 494 00:22:52,720 --> 00:22:53,720 Hayır! 495 00:22:59,800 --> 00:23:00,800 İlerle. 496 00:23:02,920 --> 00:23:04,080 İlerle. 497 00:23:06,680 --> 00:23:08,000 Hayır! 498 00:23:08,880 --> 00:23:09,880 Tanrım! 499 00:23:09,880 --> 00:23:11,280 Çok aptalım! 500 00:23:13,520 --> 00:23:15,280 Sola dön. İki adım ilerle. 501 00:23:15,280 --> 00:23:16,400 Ne? 502 00:23:16,400 --> 00:23:18,960 Sola dön. İki adım ilerle. 503 00:23:19,560 --> 00:23:20,560 Kimsin? 504 00:23:21,560 --> 00:23:22,880 Sesimi takip et. 505 00:23:22,880 --> 00:23:26,440 Sola dön ve iki adım ilerle. 506 00:23:33,760 --> 00:23:35,720 Dur! Sağa dön. 507 00:23:40,240 --> 00:23:42,960 Bu gerçek mi? 508 00:23:42,960 --> 00:23:44,640 Biliyorum. Benim. 509 00:23:45,160 --> 00:23:46,160 Sesimi dinle sadece. 510 00:23:46,160 --> 00:23:48,600 Sadece ilerleyeceksin. Beni oklar gibi kullan. 511 00:23:48,600 --> 00:23:49,800 Ama... 512 00:23:49,800 --> 00:23:51,840 Ben ekranda değilim. Buradayım. 513 00:23:51,840 --> 00:23:54,080 Ama Ricky September gibi görünüyorsun. 514 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Ben Ricky September'ım. 515 00:23:55,600 --> 00:23:56,960 İnanmıyorum. 516 00:23:56,960 --> 00:23:59,640 Buradan gitmeliyiz. Şehir kafayı yiyor. 517 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 Sadece söylediğimi yap ve ilerle. 518 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 - Adın ne? - Lindy Biber-Dost. 519 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 - Takipçimsin. - Nereden biliyorsun? 520 00:24:05,320 --> 00:24:07,680 Çünkü herkes takipçim. 521 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Sesimi takip et. 522 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 İlerle. 523 00:24:17,000 --> 00:24:18,080 İlerle. 524 00:24:19,680 --> 00:24:20,800 İlerle. 525 00:24:22,920 --> 00:24:24,080 İlerle. 526 00:24:25,840 --> 00:24:28,600 İlerle. 527 00:24:29,280 --> 00:24:30,400 İlerle. 528 00:24:33,880 --> 00:24:34,960 İlerle. 529 00:24:36,440 --> 00:24:37,520 İlerle. 530 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 İlerle. Tamam. 531 00:24:44,200 --> 00:24:45,800 - Aferin Lindy. Başardın. - Pardon. 532 00:24:45,800 --> 00:24:46,880 Kusura bakma. 533 00:24:46,880 --> 00:24:49,000 Hayatımda ilk kez bunu yaptım. 534 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Sonuçta her gün canavarların yanından geçmiyoruz. 535 00:24:51,280 --> 00:24:52,840 Yok, sarılmayı diyorum. 536 00:24:52,840 --> 00:24:54,320 - İlk sarılman mıydı? - Evet. 537 00:24:55,360 --> 00:24:56,920 - Çok pardon. Sormam lazımdı. - Hayır! 538 00:24:56,920 --> 00:24:59,360 Hayır, ben zorladım. Benim hatamdı. Yapmamalıydım. 539 00:24:59,360 --> 00:25:00,440 Güzeldi. 540 00:25:01,160 --> 00:25:02,200 Harikaydı. 541 00:25:02,200 --> 00:25:03,560 Sen Ricky September'sın. 542 00:25:03,560 --> 00:25:05,560 Kesinlikle ama ilerlememiz lazım. 543 00:25:05,560 --> 00:25:08,200 Videolarımda insanları uyardım ama hepsi silindi. 544 00:25:08,200 --> 00:25:11,040 Çünkü tuhaf. Bunlar bazılarını yiyor, bazılarını bırakıyor 545 00:25:11,040 --> 00:25:13,680 ve bizi sona mı saklıyorlar diye düşünmeye başlıyorum. 546 00:25:13,680 --> 00:25:17,280 Biliyorum ama kaçış için bir kanal var. 547 00:25:17,280 --> 00:25:20,240 Plaza 55'te tünel gibi bir şey. 548 00:25:20,240 --> 00:25:21,720 Bina numarası 722. 549 00:25:21,720 --> 00:25:23,040 Vay be. Nereden biliyorsun? 550 00:25:23,040 --> 00:25:24,520 Hadi. Gece döngüsü olmak üzere. 551 00:25:24,520 --> 00:25:26,760 Güneşin batmasına on dakika var. 552 00:25:27,280 --> 00:25:28,880 - Bu sorun olur mu? - Olmaz. 553 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 Yürüme konusunda çok iyisin. 554 00:25:36,520 --> 00:25:40,000 Kimseye söyleme ama Baloncuk'u açıyorum, şarkılarımı yayınlıyorum 555 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 ve sonra tüm gün Dot'u kapatıyorum. 556 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 - İnanmıyorum. Çok fenasın. - Biliyorum. 557 00:25:46,800 --> 00:25:51,080 Evimde kalıp bir şeyler okurum. Böyle işte. 558 00:25:51,920 --> 00:25:53,480 Çılgınsın. 559 00:25:53,480 --> 00:25:55,480 Kanalları böyle öğrendim. 560 00:25:55,480 --> 00:25:57,000 Tarihle ilgili şeyler okuyorum. 561 00:25:57,000 --> 00:26:01,080 Büyük İptal sırasında bütün şehir tecrit edilmiş 562 00:26:01,080 --> 00:26:04,600 ama şehrin altından geçen bir nehir var ve sanırım... 563 00:26:06,360 --> 00:26:08,320 Aman. Sakın ona bakma. 564 00:26:08,320 --> 00:26:09,960 Bana bak. 565 00:26:09,960 --> 00:26:11,440 Ona bakma. Bana bak. 566 00:26:12,880 --> 00:26:16,880 Lindy Biber-Dost, seni buradan çıkaracağım. Söz. 567 00:26:17,640 --> 00:26:20,040 Bunu hayatımın en kötü günü sanıyordum 568 00:26:20,040 --> 00:26:21,720 ama en iyisi olabilir. 569 00:26:22,880 --> 00:26:25,120 Hâlâ binlerce insan canlı canlı yeniliyor. 570 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Evet ama... 571 00:26:40,240 --> 00:26:41,680 Şarj edebilirim. Yaşasın! 572 00:26:41,680 --> 00:26:44,120 Gezegen linki de var. Ana Gezegen'i arayabilirim. 573 00:26:44,120 --> 00:26:46,200 - Yardım edebilirler mi? - Fena olacak. 574 00:26:46,200 --> 00:26:47,280 Gökyüzünde 575 00:26:47,280 --> 00:26:49,720 ebeveynlerimizle dolu bir gezegen var ve çok kızacaklar. 576 00:26:49,720 --> 00:26:51,080 Tepeden bakacaklar, 577 00:26:51,080 --> 00:26:54,280 roket gemileri, alev silahları ve otkıranlarla 578 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 buraya gelecekler. 579 00:26:57,920 --> 00:27:01,160 Bir adam vardı, kod olduğunu söylüyordu. 580 00:27:01,680 --> 00:27:03,560 Korkunç biriydi. Çok kabaydı. 581 00:27:03,560 --> 00:27:04,960 {\an8}ANA GEZEGEN NÜFUSU: SIFIR 582 00:27:04,960 --> 00:27:06,640 {\an8}Kanalın kodu olduğunu söyledi. 583 00:27:07,440 --> 00:27:08,440 {\an8}Öyle mi? 584 00:27:08,440 --> 00:27:10,920 Ulaşabildin mi? Ne diyorlar? 585 00:27:10,920 --> 00:27:12,280 Annemle konuşabilir miyim? 586 00:27:13,400 --> 00:27:14,400 Link meşgul. 587 00:27:14,400 --> 00:27:16,960 Milyonlarca çağrı alıyorlardır ama geliyorlar. 588 00:27:16,960 --> 00:27:18,040 Yoldalar. 589 00:27:18,040 --> 00:27:20,000 Ama biraz uzun sürebilir. 590 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 O kanalı bulmalıyız. 591 00:27:21,600 --> 00:27:22,840 Oturup bekleyebiliriz. 592 00:27:22,840 --> 00:27:24,320 Güvende oluruz. 593 00:27:24,320 --> 00:27:25,400 Tamamlandı. 594 00:27:25,400 --> 00:27:26,720 Tamam. Şarj oldu. 595 00:27:27,360 --> 00:27:29,080 Gece döngüsüne 60 saniye kaldı. 596 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 - Hadi. - Gidelim. 597 00:27:42,920 --> 00:27:43,920 Bu taraftan! 598 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Başına dikkat et! 599 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Aşağıya! 600 00:27:55,320 --> 00:27:56,520 Evet, bu taraftan. 601 00:28:02,280 --> 00:28:03,600 Tanrım. 602 00:28:04,360 --> 00:28:06,920 Bu çok insan gücü gerektiriyor. 603 00:28:06,920 --> 00:28:10,320 Evet, eski günlerde insanlar böyle çalışırmış. 604 00:28:10,840 --> 00:28:12,040 Sonra para alırlarmış. 605 00:28:12,920 --> 00:28:13,920 Okumuştum. 606 00:28:14,640 --> 00:28:15,880 O hayat zormuş. 607 00:28:15,880 --> 00:28:18,320 Benim işim de kolay değil. Hep çatlak oluşuyor. 608 00:28:18,320 --> 00:28:19,600 Hey! Sanırım bulduk. 609 00:28:19,600 --> 00:28:21,760 Nehre giden kanal bu. 610 00:28:21,760 --> 00:28:23,840 - Kod sende mi? - Evet, bende. 611 00:28:23,840 --> 00:28:25,080 Dot ve Baloncuk. 612 00:28:25,080 --> 00:28:26,160 - Lindy! - Buradasın. 613 00:28:26,160 --> 00:28:28,200 - Yaşıyorsun! Bu harika. - Hâlâ bizimlesin. 614 00:28:28,200 --> 00:28:31,520 Çok şaşırmayın. Buldum. Kanaldayım. 615 00:28:31,520 --> 00:28:32,800 Ama sürprizim var. 616 00:28:32,800 --> 00:28:34,240 Ricky September'layım. 617 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 - Ne? Şarkıcı Ricky mi? - Aynen öyle. 618 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 - Güzel. - Seksiymiş. 619 00:28:38,960 --> 00:28:40,040 Dur bakalım! 620 00:28:40,040 --> 00:28:43,560 Selam. Merhaba. Kod neydi? Buradan çıkalım da. 621 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 Pardon. Selam Ricky. Vay canına. 622 00:28:45,400 --> 00:28:46,480 Merhaba. 623 00:28:47,120 --> 00:28:48,600 O kapı tek taraflı kilitlendi. 624 00:28:48,600 --> 00:28:50,640 Şehri dezenfekte ettiklerinde kapattılar. 625 00:28:50,640 --> 00:28:53,440 Sinyal sayılarını teker teker atabilirim. 626 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 Sayılar için beş saniyeniz var. 627 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Kombinasyon gibi gireceksiniz ama hızlı olmalısınız. 628 00:28:58,280 --> 00:28:59,240 Sayı kaçırmayın. 629 00:28:59,240 --> 00:29:01,960 Beş saniye süre olacak ve toplam yüz sayı olacak. 630 00:29:01,960 --> 00:29:03,240 Tamam. Şey... 631 00:29:03,240 --> 00:29:06,560 Sinyal kodlarını araştırdım, nasıl çalıştıklarını biliyorum. 632 00:29:06,560 --> 00:29:08,080 Bir de zeki. 633 00:29:09,160 --> 00:29:10,520 Tamam yalaka. 634 00:29:10,520 --> 00:29:12,000 Şimdi sayıları gönderiyorum. 635 00:29:18,840 --> 00:29:20,040 Otuz üç. 636 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - Arkadaşlarım hâlâ yaşıyor mu? - Kırk beş. 637 00:29:22,640 --> 00:29:26,480 Evet ama... Üzgünüm, hâlâ masalarındalar. 638 00:29:26,480 --> 00:29:29,720 Onlara söyledim, Gotik Paul'u yenilirken gördüler. 639 00:29:29,720 --> 00:29:32,280 İçlerinden biri kaçtı. Trompetli olan. 640 00:29:32,280 --> 00:29:33,920 - Hoochy Pie. - Hoochy Pie! 641 00:29:33,920 --> 00:29:36,000 Sinyalini kaybettik ama hâlâ kaçıyor. 642 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 İyi tarafı da şimdiye kadar hiçbiri yenilmedi. 643 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 - Neden? - Ricky'nin dediğine göre... 644 00:29:41,720 --> 00:29:43,440 Dostum Ricky September'a göre 645 00:29:43,440 --> 00:29:45,520 bizi sona bırakıyorlarmış. 646 00:29:45,520 --> 00:29:47,160 Belki en lezzetlileri bizizdir. 647 00:29:47,160 --> 00:29:49,240 - Ricky öyle. - Yapma. 648 00:29:49,760 --> 00:29:53,720 Keşke o kadar basit olsa. Ellerinde liste var demek olurdu bu. 649 00:29:54,640 --> 00:29:56,520 - Hayır. - Sıfır, iki. 650 00:29:57,120 --> 00:29:58,120 Hayır. 651 00:29:59,520 --> 00:30:01,280 - Bir dakika. - Ne oldu? 652 00:30:01,280 --> 00:30:02,760 - Hayır, olamaz. - Ne? 653 00:30:02,760 --> 00:30:04,480 Hadi oradan. Hayır. 654 00:30:04,480 --> 00:30:06,640 Hayır. 655 00:30:06,640 --> 00:30:08,160 - Doktor, kes şunu. Anlat. - Hayır. 656 00:30:08,160 --> 00:30:10,120 Lindy, arkadaşın Gotik Paul. 657 00:30:10,120 --> 00:30:12,720 O gotik olan bir Paul mu yoksa Paul soyadı mı? 658 00:30:12,720 --> 00:30:14,520 Soyadı o. Alexander Paul. 659 00:30:14,520 --> 00:30:16,000 Gotik sadece bir lakap. 660 00:30:16,000 --> 00:30:19,360 - Yani... Hayır. - Otuz üç. 661 00:30:19,920 --> 00:30:20,920 Gerçekten mi? 662 00:30:21,520 --> 00:30:23,800 Gotik Paul yenildi. Ondan önce Valerie Nook. 663 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Ondan önce Cooper Mercy. Ondan önce Bertie Lester. 664 00:30:26,920 --> 00:30:28,520 Görmüyor musunuz? 665 00:30:28,520 --> 00:30:31,480 Muhasebeci Kirstie'den de bir haftadır haber yok. 666 00:30:31,480 --> 00:30:32,840 Hayır, olamaz! 667 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Anlamıyorum. 668 00:30:34,400 --> 00:30:35,800 Elli altı. 669 00:30:37,440 --> 00:30:38,600 Zavallı dostlarım. 670 00:30:38,600 --> 00:30:40,360 Evet. Ama bak. 671 00:30:42,000 --> 00:30:43,400 Evet, fark ne? 672 00:30:44,000 --> 00:30:45,840 Bu isimler alfabe sırasına göre. 673 00:30:45,840 --> 00:30:48,360 - Yani? - Alfabe sırasına göre. 674 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Evet, anladım. Yani? 675 00:30:50,200 --> 00:30:51,400 Doksan sekiz. 676 00:30:51,400 --> 00:30:54,080 Alfabetik sıraya göre öldüler. 677 00:30:54,080 --> 00:30:55,320 Anlamadım. 678 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 Hiç fark edememişim! 679 00:30:57,600 --> 00:31:01,440 O şeyler tüm şehirdeki insanları alfabetik sıraya göre yiyorlar. 680 00:31:01,440 --> 00:31:02,920 Ama bu imkânsız. 681 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Lindy, soyadın Biber-Dost. B'ye göre mi, D'ye göre mi? 682 00:31:05,640 --> 00:31:09,200 B'ye göre. Gotik Paul'dan sonra ben varım ama hâlâ yaşıyorum. 683 00:31:09,200 --> 00:31:12,120 Dışarıda o şeylerin yanından geçtik ve bana bakmadılar bile. 684 00:31:12,120 --> 00:31:13,800 Adı P ile başlayan çok insan var. 685 00:31:13,800 --> 00:31:16,840 Belki hâlâ senden önce gelenleri yiyorlardır. 686 00:31:16,840 --> 00:31:18,360 Bir, sekiz. 687 00:31:18,360 --> 00:31:19,960 Bütün Paul'lar ölmüş. 688 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 - Alison Partner ölmüş. - Altmış dört. 689 00:31:22,480 --> 00:31:25,360 Patterson'lar. Yirmi beş Patterson var. Hepsi ölmüş. 690 00:31:25,360 --> 00:31:27,720 Pavilion'lar ölmüş. Paving'ler ölmüş. 691 00:31:27,720 --> 00:31:28,800 Tanrım. 692 00:31:30,120 --> 00:31:31,880 Bana doğru geliyor. 693 00:31:31,880 --> 00:31:34,040 Peach, ölmüş. 694 00:31:34,040 --> 00:31:36,760 Pebble, ölmüş. Pelican, ölmüş. 695 00:31:36,760 --> 00:31:40,440 Bekle. Suzie Pentecost diye biri var. 696 00:31:40,440 --> 00:31:42,000 {\an8}Hâlâ yaşıyor. Orada! 697 00:31:42,000 --> 00:31:45,840 {\an8}Merhaba Lindy. Eğleniyorsun galiba. Merhaba! Mutlu günler! 698 00:31:45,840 --> 00:31:47,200 Merhaba Suzie. 699 00:31:47,200 --> 00:31:50,840 {\an8}Yeni dostlara ihtiyacım var. Ortalık çok sessizleşti. 700 00:31:50,840 --> 00:31:52,800 {\an8}Tatil falan mı var? 701 00:31:52,800 --> 00:31:54,720 {\an8}Ama seninle tanışmak gerçekten güzel! 702 00:31:54,720 --> 00:31:56,320 {\an8}Çok güzelsin... 703 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 {\an8}ÇEVRİM DIŞI 704 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Sırada ben varım! Biber var! 705 00:32:02,360 --> 00:32:04,920 - Sayıları hızlı girin. - Beni yiyecekler! 706 00:32:04,920 --> 00:32:07,520 Tanrım. Bende sıra. Bana geliyorlar! 707 00:32:07,520 --> 00:32:10,320 - Tamam, bekle. Dinle! - Beni yiyecekler! 708 00:32:10,320 --> 00:32:11,240 Lindy! 709 00:32:12,120 --> 00:32:14,040 Yemeyecekler. Beni dinle. 710 00:32:16,600 --> 00:32:19,560 Belki sırada sen varsın ama bu odada güvendeyiz. 711 00:32:19,560 --> 00:32:21,160 Kırk beş. 712 00:32:22,880 --> 00:32:24,640 O şeyler buraya inemez. 713 00:32:24,640 --> 00:32:26,920 Peşinden gelseler bile onlar yavaş. 714 00:32:27,760 --> 00:32:31,480 Hem de buraya 30 sayı daha girdikten sonra 715 00:32:31,480 --> 00:32:32,600 buradan gideceğiz. 716 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Bu iş bende. 717 00:32:37,800 --> 00:32:39,360 Lindy, seni çıkaracağım. 718 00:32:39,880 --> 00:32:42,040 - Altmış beş. - Ricky, canım. 719 00:32:42,040 --> 00:32:43,320 Bir de sahip çıkıyor. 720 00:32:48,200 --> 00:32:51,280 İnanmıyorum. Rahatladım. 721 00:32:51,280 --> 00:32:54,560 Şansım yaver gidip duruyor, değil mi? 722 00:32:54,560 --> 00:32:57,400 - Bunu söylemek istemiyorum... - Doksan sekiz. 723 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 ...ama o şeyler alfabe sırasına göre yiyorlarsa 724 00:32:59,520 --> 00:33:02,400 onlar dışarıdan gelen böcek değil, burada yapılmış demektir. 725 00:33:03,440 --> 00:33:04,880 Yetiştirilmişler. Tasarlanmışlar. 726 00:33:04,880 --> 00:33:07,480 Hep soruyorum. Peki Dot neden onları göremiyor? 727 00:33:08,440 --> 00:33:10,280 - Ve? - Ya görebiliyorsa? 728 00:33:10,280 --> 00:33:12,520 Ya onlara doğru ilerlemeni istiyorsa? 729 00:33:12,520 --> 00:33:13,760 Neden istesin ki? 730 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Dot'un duyarlılık kazandığını düşün. 731 00:33:17,320 --> 00:33:20,760 Tüm gün sizin muhabbetinizi dinlemek zorunda kalıyor. 732 00:33:20,760 --> 00:33:23,880 Kabalık etmiyorum ama sanırım sizden nefret etmeyi öğrenmiş. 733 00:33:23,880 --> 00:33:25,960 - Altmış dört. - Lindy, Dot'unu kapat. 734 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 - Ama o sadece bir Dot. - Hemen kapat. 735 00:33:28,120 --> 00:33:31,400 O güçlü bir yer çekimi karşıtı psiko-kombinasyon cihazı. 736 00:33:31,400 --> 00:33:33,720 Ölmeni istiyorsa sana kendini öldürtebilir. 737 00:33:33,720 --> 00:33:36,640 - Dot kapat! - Dot kapat! 738 00:33:36,640 --> 00:33:38,160 Baloncuk indir. Dot kapat. 739 00:33:39,560 --> 00:33:41,000 Dot kapat, dedim! 740 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 Ne yapıyor Lindy? 741 00:33:42,280 --> 00:33:44,680 Bana itaat edeceksin! Dot kapat! 742 00:33:53,680 --> 00:33:54,720 Lindy, sayıları gir! 743 00:33:54,720 --> 00:33:56,680 Buraya gel! Yerimi al! 744 00:33:57,560 --> 00:33:58,960 Lindy, gel ve sayıları gir! 745 00:34:01,160 --> 00:34:02,160 Yardım et! 746 00:34:03,120 --> 00:34:04,200 Sıfır, dört. 747 00:34:07,400 --> 00:34:10,160 - Yetmiş üç. - Tamam. Her beş saniyede yeni bir sayı. 748 00:34:11,040 --> 00:34:12,360 Kırk beş. 749 00:34:16,480 --> 00:34:17,640 Elli yedi. 750 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Ben savaşırım. Sayıları gir. 751 00:34:21,080 --> 00:34:22,440 Elli altı. 752 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Hadi. 753 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Yetmiş. 754 00:34:30,080 --> 00:34:32,040 - Hadi. - Kırk beş. 755 00:34:35,360 --> 00:34:36,560 Yirmi bir. 756 00:34:36,560 --> 00:34:37,720 - Erişim sağlandı. - Oldu! 757 00:34:37,720 --> 00:34:39,520 Sen git! Beni merak etme! 758 00:34:48,920 --> 00:34:50,160 Lindy. 759 00:34:50,160 --> 00:34:51,520 Dikkat et. 760 00:34:53,600 --> 00:34:55,160 Soyadı Coombes! 761 00:34:56,880 --> 00:34:59,960 Asıl adı Richard Coombes. Onunla ilgili her şeyi biliyorum. 762 00:34:59,960 --> 00:35:03,240 Elli bin takipçiye ulaştığında adını Ricky September yaptı ama... 763 00:35:03,240 --> 00:35:05,680 Dosyalarınıza bakın! Asıl soyadı Coombes. 764 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 C, P'den önce gelir! 765 00:35:09,880 --> 00:35:10,880 Lindy. 766 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 Herkes ayrılmadan önce yeterli erzak taşıdığından 767 00:35:52,560 --> 00:35:53,720 emin olsun. 768 00:35:56,760 --> 00:35:58,680 POLİS GENEL ÇAĞRI KUTUSU 769 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 Hoochy Pie! 770 00:36:18,400 --> 00:36:19,920 İyi günler tatlım! 771 00:36:22,560 --> 00:36:23,960 Artık böyle mi yapıyoruz? 772 00:36:23,960 --> 00:36:25,280 Evet. Sarılıyoruz. 773 00:36:25,280 --> 00:36:28,120 Bunu bana harika bir adam öğretti. 774 00:36:30,760 --> 00:36:33,640 Hey, Ricky nerede? Seninle mi? 775 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Geri döndü. 776 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Başkalarını kurtarması gerekiyormuş. 777 00:36:44,000 --> 00:36:45,200 Onu durduramadım. 778 00:36:46,160 --> 00:36:48,960 Çok cesurdu. 779 00:36:48,960 --> 00:36:50,160 Ve... 780 00:36:51,440 --> 00:36:53,960 Of, inanmıyorum. 781 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 İkiniz... Bu çok tuhaf. 782 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Sanırım teşekkür etmeliyim. 783 00:37:03,440 --> 00:37:04,680 Önemli değil. 784 00:37:04,680 --> 00:37:06,040 Gerek yok. 785 00:37:06,040 --> 00:37:09,840 Çok iyi ettiniz. 786 00:37:11,600 --> 00:37:13,280 Tam vaktinde geldin. 787 00:37:14,000 --> 00:37:16,560 Şimdi gidiyoruz Lindy. Ayrılıyoruz. 788 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 - Nereye gidiyorsunuz? - Dışarıya. 789 00:37:19,200 --> 00:37:22,240 Buranın ötesine. Finetime'ın dışındaki dünyaya. 790 00:37:22,840 --> 00:37:25,640 Sen Lindy Biber-Dost olmalısın. Hakkında çok şey duydum. 791 00:37:26,480 --> 00:37:28,800 Brewster Cavendish. Henüz bir rütbem yok 792 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 ama liderlik rolü boştaysa öne çıkarım. 793 00:37:32,120 --> 00:37:34,920 - Buranın ötesi derken neyi kastettin? - Yabani Orman'ı. 794 00:37:34,920 --> 00:37:37,880 Onun da ötesini. Nehir denize akıyor 795 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 ve orada keşfedilmemiş koca bir dünya var. 796 00:37:40,280 --> 00:37:43,280 Ana Gezegen'dekilerin gelip bizi kurtaracağını sanıyordum. 797 00:37:44,680 --> 00:37:46,080 O iş biraz sürebilir canım. 798 00:37:46,080 --> 00:37:48,840 Gelmeyecekler Lindy. Tek başımızayız. 799 00:37:50,600 --> 00:37:52,200 Peki ya annem? 800 00:37:55,600 --> 00:37:57,080 Annen orada değil hayatım. 801 00:37:59,920 --> 00:38:01,000 Yani o... 802 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 Öldü mü? Gökyüzünde mi? 803 00:38:05,400 --> 00:38:06,400 Evet. 804 00:38:11,880 --> 00:38:15,160 - Şanslı annem. Çok şanslı. - Ben de öyle dedim. 805 00:38:15,160 --> 00:38:17,080 O gezegene gidebiliriz. 806 00:38:17,080 --> 00:38:19,920 Savaşıp evimiz yapabilir, ona sahip olabiliriz. 807 00:38:19,920 --> 00:38:21,640 Öncüler biz olacağız. 808 00:38:21,640 --> 00:38:22,920 Tıpkı atalarımız gibi. 809 00:38:23,760 --> 00:38:26,960 Ya da bizimle gelebilirsiniz. 810 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 Ne? 811 00:38:32,320 --> 00:38:33,360 Bizimle gelin. 812 00:38:34,520 --> 00:38:36,880 Evet. Kaçmanıza yardım etmedik mi? 813 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Sizi buradan çıkarabiliriz. 814 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 Bir çırpıda. 815 00:38:41,880 --> 00:38:43,440 Benim gemim var. 816 00:38:43,960 --> 00:38:46,880 Adı TARDIS. Şu mavi kutu. 817 00:38:47,840 --> 00:38:51,360 İçerisini dışarıdan göründüğünden daha büyük yapan bir teknolojisi var. 818 00:38:51,360 --> 00:38:53,240 Hepinizi götürebilirim. 819 00:38:53,240 --> 00:38:55,400 Evet, yıldızlara götürebilirim. 820 00:38:55,400 --> 00:38:59,280 Size güvenli, temiz 821 00:38:59,280 --> 00:39:02,520 ve her istediğinizin olduğu bir ev bulabilirim. 822 00:39:03,600 --> 00:39:06,680 Ama bu... Sizinle seyahat edemeyiz. 823 00:39:09,000 --> 00:39:10,280 Ne? Neden? 824 00:39:11,240 --> 00:39:14,080 Çünkü beyefendi, sen bizden biri değilsin. 825 00:39:14,080 --> 00:39:16,360 Yani, şey... Kibar davrandın. 826 00:39:16,360 --> 00:39:18,880 Beni kurtarmak görevindi tabii. 827 00:39:18,880 --> 00:39:24,000 Ekrandan iletişim kurmak neyse de bizzat iletişim kurmak mı? 828 00:39:25,440 --> 00:39:26,560 İmkânsız. 829 00:39:26,560 --> 00:39:29,040 Sihirli kutun mu var? 830 00:39:29,040 --> 00:39:31,360 - Cidden mi? - İçerisi daha mı büyük? 831 00:39:32,440 --> 00:39:34,760 Üzgünüm beyefendi. Büyücülük bu. 832 00:39:34,760 --> 00:39:37,480 Nerede yaşayacağımız önemli değil. 833 00:39:37,480 --> 00:39:41,480 Çünkü Finetime kalitesini devam ettirmek bizim ilahi görevimiz. 834 00:39:41,480 --> 00:39:42,560 Sonsuza dek. 835 00:39:44,280 --> 00:39:45,640 Şimdi teşekkürler 836 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 ve hoşça kalın. 837 00:39:49,080 --> 00:39:50,880 Ben... 838 00:39:50,880 --> 00:39:54,520 Ne düşündüğünüz umurumda değil. 839 00:39:55,520 --> 00:39:58,200 Tamam mı? İstediğinizi söyleyebilirsiniz. 840 00:39:58,720 --> 00:40:02,360 Her şeyi düşünebilirsiniz. 841 00:40:05,480 --> 00:40:08,680 Her şeyi yaparım... 842 00:40:12,120 --> 00:40:14,000 ...sadece hayatınızı kurtarmama 843 00:40:15,640 --> 00:40:17,920 izin verin. 844 00:40:21,000 --> 00:40:23,920 Hanımlar, arkanıza dönmezseniz mikrop kapacaksınız. 845 00:40:27,680 --> 00:40:29,360 Öleceksiniz! 846 00:40:30,920 --> 00:40:35,080 Dışarıda öleceksiniz! Hayatlarınızı kurtarabilirim! 847 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Bana izin verin! 848 00:42:11,960 --> 00:42:13,920 POLİS GENEL ÇAĞRI KUTUSU 849 00:42:32,160 --> 00:42:33,000 {\an8}GELECEK BÖLÜMDE 850 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 {\an8}-Tam Bridgerton'luk. - Lort Barton geliyor. 851 00:42:35,600 --> 00:42:37,240 Tam bir yürek yakan. 852 00:42:37,240 --> 00:42:41,160 Bu gezegende bir Chuldur var ve seni bulmak için iyi para aldım. 853 00:42:41,160 --> 00:42:45,840 Bir düğünden daha iyi ne olabilir? 854 00:43:28,840 --> 00:43:30,840 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Samet Konuksal