1
00:00:07,520 --> 00:00:11,400
Hace un tiempo,
a última hora de Nochebuena,
2
00:00:12,240 --> 00:00:15,320
un extraño llegó a la iglesia
de la calle Ruby.
3
00:00:16,880 --> 00:00:21,320
Llevaba en sus brazos
el regalo más preciado del mundo:
4
00:00:23,160 --> 00:00:24,600
un bebé recién nacido.
5
00:00:25,800 --> 00:00:26,960
Una niña.
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,720
Justo antes de medianoche,
7
00:00:30,800 --> 00:00:34,400
dejó a su hija
en los escalones de la iglesia.
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,960
La niña fue llevada adentro,
9
00:00:40,040 --> 00:00:44,520
y la nombraron Ruby,
en honor al lugar donde la encontraron.
10
00:00:52,680 --> 00:00:55,560
En cuanto a la madre,
jamás volvió a ser vista.
11
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
Nunca nadie supo su nombre…
12
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
CABINA DE POLICÍA
13
00:01:00,400 --> 00:01:03,520
…hasta esa noche
en la que llegó un viajero del tiempo,
14
00:01:04,080 --> 00:01:07,560
un viajero llamado el Doctor.
15
00:01:31,480 --> 00:01:36,600
RESCATE DE NOCHEBUENA
16
00:01:36,680 --> 00:01:39,920
{\an8}Y así fue como recibí mi nombre, Ruby.
En honor a la calle Ruby.
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
{\an8}1 DE DICIEMBRE DE 2023
18
00:01:41,080 --> 00:01:44,760
{\an8}Ahí me encontraron hace 19 años.
19
00:01:44,840 --> 00:01:49,960
Entonces, eres expósita,
y Carla te acogió y luego te adoptó.
20
00:01:50,040 --> 00:01:52,040
{\an8}- ¿Es correcto?
- Sí, ella es increíble.
21
00:01:52,120 --> 00:01:53,880
{\an8}Digo, está loca,
22
00:01:53,960 --> 00:01:57,160
{\an8}pero es la mejor mamá
que podría haber tenido, sí.
23
00:01:57,240 --> 00:01:59,160
{\an8}¿La vida ha sido buena?
24
00:01:59,240 --> 00:02:01,840
{\an8}Sí, nada mal.
Digo, pasamos momentos locos.
25
00:02:01,920 --> 00:02:05,720
{\an8}Mis calificaciones no fueron las mejores
porque tuvimos que mudarnos de Manchester
26
00:02:05,800 --> 00:02:08,360
{\an8}para cuidar a mi abuela,
no podíamos pagar un asilo,
27
00:02:08,440 --> 00:02:10,800
{\an8}y ella nunca se mudaría al norte, jamás.
28
00:02:10,880 --> 00:02:14,160
Así que sí, eso fue complicado.
Y costoso.
29
00:02:14,240 --> 00:02:17,560
- Nadie se mudaría a Londres.
- ¡Lo sé! Eso me dejó un poco desamparada.
30
00:02:19,160 --> 00:02:21,840
Aún estoy esperando que mi vida comience.
31
00:02:21,920 --> 00:02:23,440
Perdón, ¿podemos parar?
32
00:02:23,520 --> 00:02:25,080
¿Es la radio o algo así?
33
00:02:26,320 --> 00:02:28,720
¿La puerta está abierta? Oigo un ruido.
34
00:02:28,800 --> 00:02:30,440
¿Qué tipo de ruido?
35
00:02:30,520 --> 00:02:33,480
Parecen voces. Como susurros.
36
00:02:34,240 --> 00:02:37,440
Mis calificaciones no fueron las mejores
porque tuvimos que mudarnos…
37
00:02:37,520 --> 00:02:39,120
No demorará mucho.
38
00:02:39,200 --> 00:02:43,440
¿Te molesta que use la palabra "expósita"?
Algunos creen que es antigua y…
39
00:02:43,520 --> 00:02:45,200
- No, está bien. Eso…
- Bueno.
40
00:02:45,280 --> 00:02:47,400
Es lo que soy. Me encontraron.
41
00:02:47,480 --> 00:02:48,680
Soy "exexpósita".
42
00:02:48,760 --> 00:02:51,000
- Me encanta.
- Sí, exexpósita.
43
00:02:51,080 --> 00:02:53,000
Parece que se terminó. Lo siento.
44
00:02:53,720 --> 00:02:54,720
Grabando sonido.
45
00:02:54,800 --> 00:02:56,520
De acuerdo, retomemos.
46
00:02:57,600 --> 00:03:04,560
Ruby, hicimos este programa
para ver si podíamos ayudarte.
47
00:03:04,640 --> 00:03:07,840
En otras épocas, los expósitos
eran abandonados sin dejar rastro,
48
00:03:07,920 --> 00:03:12,160
pero ahora podemos hacer magia
gracias al ADN.
49
00:03:12,240 --> 00:03:14,360
Así que te tomaremos una muestra
50
00:03:14,960 --> 00:03:19,360
y la usaremos
para rastrear tu herencia genética.
51
00:03:19,440 --> 00:03:26,200
Y esperamos poder hallar
a tu mamá o a tu papá biológicos,
52
00:03:26,280 --> 00:03:27,840
o a alguien de tu familia.
53
00:03:27,920 --> 00:03:29,760
Pero no podemos hacer milagros.
54
00:03:31,120 --> 00:03:36,200
E incluso si logramos contactarlos,
quizá no quieran ser encontrados.
55
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
Debemos respetar eso.
56
00:03:41,440 --> 00:03:42,800
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
57
00:03:42,880 --> 00:03:47,840
Si hallásemos a alguien,
¿qué es lo que tú esperarías?
58
00:03:48,480 --> 00:03:49,800
Solo la verdad.
59
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
¡Cuidado!
60
00:03:55,080 --> 00:03:56,640
Cielos, ¿estás bien?
61
00:03:56,720 --> 00:03:58,360
Estoy bien. No me golpeó.
62
00:03:58,440 --> 00:04:00,320
- Estoy bien.
- Qué suerte.
63
00:04:04,760 --> 00:04:10,120
{\an8}Suenan campanas de trineo, ¿las oyes?
En la calle, la nieve está brillando
64
00:04:10,200 --> 00:04:11,200
{\an8}22 DE DICIEMBRE DE 2023
65
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
{\an8}Hermosa vista
Estamos felices esta noche
66
00:04:13,200 --> 00:04:15,520
Caminando en un paraíso invernal
67
00:04:15,600 --> 00:04:21,000
Se fue el pájaro azul
Una nueva ave está aquí para quedarse
68
00:04:21,080 --> 00:04:23,640
Él canta una canción de amor
A medida que avanzamos
69
00:04:24,240 --> 00:04:26,040
Caminando en un paraíso invernal
70
00:04:29,120 --> 00:04:31,160
Perdón. Lo siento.
71
00:04:31,240 --> 00:04:32,360
¿Qué sucedió?
72
00:04:32,440 --> 00:04:35,040
No lo sé. Creo que está muerto.
73
00:04:35,120 --> 00:04:36,520
¡Pónganle voluntad!
74
00:04:36,600 --> 00:04:38,480
Bien. Dije que lo sentía, ¿sí?
75
00:04:38,560 --> 00:04:40,120
¿Puedes cantar "Gaudete"?
76
00:04:40,200 --> 00:04:41,720
¿Si podemos hacer qué?
77
00:04:47,240 --> 00:04:48,480
{\an8}23 DE DICIEMBRE DE 2023
78
00:05:37,880 --> 00:05:39,280
¡Cuidado!
79
00:05:39,360 --> 00:05:42,440
Gracias. Pero estabas por allí.
80
00:05:42,520 --> 00:05:45,400
Cuidado y Seguridad,
división gin y tónica.
81
00:05:46,440 --> 00:05:49,720
¿Eso te sucede a menudo?
¿Se te caen las cosas?
82
00:05:49,800 --> 00:05:53,520
- Todo el tiempo, pero porque soy torpe.
- No, no lo eres.
83
00:05:54,240 --> 00:05:55,440
Es peor que eso.
84
00:05:58,480 --> 00:05:59,640
Feliz Navidad.
85
00:06:17,560 --> 00:06:19,800
En serio, Rubes,
es como si estuvieras maldita.
86
00:06:19,880 --> 00:06:21,840
- ¡Lo sé! ¡Y perdí 20 libras!
- ¡Taxi!
87
00:06:21,920 --> 00:06:25,560
Parece que estas últimas tres semanas,
la mala suerte me ha perseguido.
88
00:06:25,640 --> 00:06:27,080
Perdí el trabajo, quemé algo.
89
00:06:27,160 --> 00:06:29,880
Se me rompió el tacón
y me caí en frente del dentista.
90
00:06:30,640 --> 00:06:32,240
¡Estás maldita, Ruby!
91
00:06:32,320 --> 00:06:34,720
Y para empeorar todo,
McGeever te invitó a salir.
92
00:06:34,800 --> 00:06:36,120
Se los estoy diciendo:
93
00:06:36,200 --> 00:06:39,080
hay un tornado de mala suerte,
¿y quién está en el centro? Yo.
94
00:06:40,720 --> 00:06:42,760
- ¡Está atorado!
- ¡Estás bromeando!
95
00:06:46,480 --> 00:06:48,440
Y luego dijo: "No te sientes ahí".
96
00:07:13,600 --> 00:07:14,960
- Debes hacerlo.
- No lo sé.
97
00:07:15,040 --> 00:07:16,040
¿Qué vas a hacer?
98
00:07:24,800 --> 00:07:25,920
¡No! ¡Retroceda!
99
00:07:26,000 --> 00:07:27,880
¡Muévase! ¡Vamos!
100
00:07:35,360 --> 00:07:36,520
¿Está bien?
101
00:07:38,240 --> 00:07:40,280
Un cochecito a medianoche.
102
00:07:43,440 --> 00:07:44,480
¿En serio?
103
00:07:46,840 --> 00:07:48,080
Llevo mis compras.
104
00:07:54,840 --> 00:07:57,000
Cielos, señor, ¿está bien? ¿Está…?
105
00:07:57,880 --> 00:07:59,320
¿Está bien?
106
00:07:59,400 --> 00:08:01,320
- Estoy bien.
- Perdón. Estaba…
107
00:08:01,400 --> 00:08:03,840
Reporte… Tengo que reportar esto.
108
00:08:03,920 --> 00:08:05,000
De acuerdo.
109
00:08:05,080 --> 00:08:06,840
- ¿Nombre? El Doctor.
- Doctor.
110
00:08:06,920 --> 00:08:10,000
Ocupación: no soy doctor.
Condición actual: solo de paso.
111
00:08:10,080 --> 00:08:11,280
Empleador: yo mismo.
112
00:08:11,360 --> 00:08:13,400
Dirección: esa caja azul de allí.
113
00:08:13,480 --> 00:08:16,880
Ahora, si no le importa,
acaba de aplastarme un muñeco de nieve,
114
00:08:16,960 --> 00:08:18,360
y me gustaría irme.
115
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
{\an8}CABINA DE POLICÍA
116
00:08:28,240 --> 00:08:30,960
- ¿Su nombre completo?
- Es solo el Doctor.
117
00:08:35,400 --> 00:08:36,760
- Ella dirá que sí.
- ¿Quién?
118
00:08:36,840 --> 00:08:39,320
Su novia,
cuando le pida casamiento en Navidad.
119
00:08:39,920 --> 00:08:43,280
- ¿Cómo lo sabe?
- El destornillador sónico hizo un sonido.
120
00:08:43,360 --> 00:08:45,840
- ¿Eso es un destornillador?
- Y es sónico.
121
00:08:46,440 --> 00:08:50,000
Ese sonido significa
que detectó un diamante de dos quilates.
122
00:08:50,080 --> 00:08:52,880
Seguramente es un anillo de compromiso,
y es para una mujer,
123
00:08:52,960 --> 00:08:54,720
a los hombres no les gusta esa piedra.
124
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
- Además, es Navidad. Es obvio.
- ¿Cómo sabe que aceptará?
125
00:08:58,480 --> 00:09:03,000
Las ofertas empiezan el martes, y usted
no podía esperar. Y por eso lo ama.
126
00:09:03,080 --> 00:09:04,240
Feliz Navidad.
127
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
Ella aceptará.
128
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
¡Dirá que sí!
129
00:09:30,080 --> 00:09:31,640
{\an8}24 DE DICIEMBRE DE 2023
130
00:09:58,000 --> 00:09:59,520
Bueno, no es mi culpa.
131
00:09:59,600 --> 00:10:02,640
Escucha, cariño,
no soy una persona decrépita.
132
00:10:02,720 --> 00:10:07,080
Hago calistenia. Me mantengo en forma.
Muchas gracias.
133
00:10:07,160 --> 00:10:11,440
Participé en una carrera de caridad
y la terminé en 25 minutos.
134
00:10:11,520 --> 00:10:14,680
Tenía ampollas como una manzana
y continué corriendo.
135
00:10:14,760 --> 00:10:19,280
Pero, aun así, ¿cómo se supone
que rodee esa cosa todas las mañanas?
136
00:10:19,360 --> 00:10:22,520
- Ojalá no se refieran a mí.
- Feliz Navidad, Rubes.
137
00:10:22,600 --> 00:10:24,720
¿Viste lo que hizo? Puso eso ahí.
138
00:10:24,800 --> 00:10:26,520
¿Qué le hace creer que fui yo?
139
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
Porque yo nunca te agradé.
140
00:10:29,280 --> 00:10:31,920
Te he visto viéndome.
141
00:10:32,880 --> 00:10:34,560
¿No es tu cumpleaños, cariño?
142
00:10:34,640 --> 00:10:36,840
Sí. Fui un bebé de Nochebuena.
143
00:10:37,720 --> 00:10:39,880
En fin, ¿qué es esa cosa?
144
00:10:39,960 --> 00:10:44,840
Es una cabina de policía.
No veía una en Londres desde hace 50 años.
145
00:10:44,920 --> 00:10:47,240
Y no quiero ver una ahora.
146
00:10:47,320 --> 00:10:51,000
Bueno, es temporada de buenas acciones.
Intenten no asesinarse.
147
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
¡Soy yo!
148
00:11:13,160 --> 00:11:15,440
Traje casi todo,
pero se me cayeron los huevos,
149
00:11:15,520 --> 00:11:19,000
y eso es un problema
porque las tiendas cierran por un día.
150
00:11:19,080 --> 00:11:20,360
Adivina.
151
00:11:22,000 --> 00:11:24,520
- ¡Tendremos un bebé!
- No puede ser. ¡Bromeas!
152
00:11:24,600 --> 00:11:27,760
- Una niña. ¡No es increíble!
- ¿En serio?
153
00:11:27,840 --> 00:11:29,840
Pasó de repente, no pude negarme.
154
00:11:30,840 --> 00:11:33,440
¿Qué…? Espera. ¿Te refieres a ahora?
155
00:11:33,520 --> 00:11:36,880
- ¡Hoy! En Nochebuena.
- ¡Es increíble! ¿Qué edad tiene?
156
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
- ¡Recién nacida!
- No. Es una coincidencia.
157
00:11:39,040 --> 00:11:40,360
- Pensé lo mismo.
- Espera…
158
00:11:40,440 --> 00:11:44,240
Cielos, ¿estamos listas?
¿Qué dijeron? ¿Qué sucedió?
159
00:11:44,320 --> 00:11:47,360
- ¡Tendremos una bebé!
- La Navidad se arruinó.
160
00:11:48,520 --> 00:11:50,320
Noches sin dormir y pañales olorosos.
161
00:11:50,400 --> 00:11:53,680
- Cariño, hazme una taza de té.
- Bien, espera un momento.
162
00:11:53,760 --> 00:11:54,880
¿Qué dijeron?
163
00:11:54,960 --> 00:11:58,240
Está viniendo con la bebé ahora.
Está en camino.
164
00:11:58,320 --> 00:12:01,160
Hace años
que no acogemos a alguien tan joven.
165
00:12:01,240 --> 00:12:03,240
No recuerdo como armar esto.
166
00:12:03,320 --> 00:12:06,880
Es una coincidencia.
Una bebé en Nochebuena al igual que yo.
167
00:12:06,960 --> 00:12:09,520
Tuve suerte hace tantos años.
168
00:12:11,360 --> 00:12:15,640
Si alguna vez la encuentras,
a tu otra mamá, voy a decirle
169
00:12:17,360 --> 00:12:18,960
que eras muy pequeña.
170
00:12:19,040 --> 00:12:20,240
Oye.
171
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
Ven aquí. Abrázame.
172
00:12:30,200 --> 00:12:32,880
Tuve suerte con mi nombre.
173
00:12:33,880 --> 00:12:36,840
Seguro que esta tiene nombre navideño,
como Noelia o Belén.
174
00:12:36,920 --> 00:12:38,240
O Paz.
175
00:12:38,320 --> 00:12:39,840
O Natalia.
176
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
Se llama Lulubelle.
177
00:12:44,520 --> 00:12:47,320
- Es un nombre horrible.
- Es muy horrible.
178
00:12:47,400 --> 00:12:49,240
¿No es muy feo?
179
00:12:49,320 --> 00:12:53,640
Esto va en la caja de seguridad.
Feliz cumpleaños. Me contó Carla. Qué día.
180
00:12:53,720 --> 00:12:58,040
Traje provisiones,
pero no había mucho disponible.
181
00:12:58,120 --> 00:13:01,880
Es una Sección 20,
íbamos a dejarla en el hospital,
182
00:13:01,960 --> 00:13:03,640
pero no hay personal.
183
00:13:03,720 --> 00:13:05,680
- ¿Y la mamá?
- No pudo lidiar con ella.
184
00:13:05,760 --> 00:13:10,400
Y la familia es muy complicada,
pero guardo esperanzas.
185
00:13:10,480 --> 00:13:14,280
Estará con ustedes por cinco o seis días,
hasta que lo resolvamos.
186
00:13:14,360 --> 00:13:15,800
Estuvieron pintando.
187
00:13:15,880 --> 00:13:18,880
Lo transformamos en nuestro lugar,
porque nunca vamos a mudarla.
188
00:13:18,960 --> 00:13:22,200
No me iré a ningún lugar.
Encadénenme a esta cama.
189
00:13:22,280 --> 00:13:23,720
¿Y dónde está mi té?
190
00:13:23,800 --> 00:13:27,440
Feliz Navidad. Deberíamos conseguirte
un departamento en planta baja.
191
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
No me mudaré.
192
00:13:33,320 --> 00:13:37,000
Hola, Lulubelle. Te quedarás conmigo.
193
00:13:38,560 --> 00:13:40,600
Es un nombre horrible.
194
00:13:40,680 --> 00:13:45,240
Estamos de vacaciones hasta el 27,
pero, como un plan momentáneo,
195
00:13:45,320 --> 00:13:48,680
¿quizá podrías llevarla al hospital
el jueves 28?
196
00:13:48,760 --> 00:13:50,280
¿A las 10 p. m. quizá?
197
00:13:50,360 --> 00:13:53,240
Te escribiré.
Es para reunirnos con la mamá.
198
00:13:53,880 --> 00:13:56,920
Debemos ir de compras.
Los pañales son para niños de seis meses.
199
00:13:57,000 --> 00:13:58,160
Soy una idiota.
200
00:13:58,240 --> 00:14:02,880
Las tiendas aún están abiertas.
Esperen. Quiero sacar una foto.
201
00:14:02,960 --> 00:14:06,160
- ¿Aún venden esas cosas?
- Si esperas, vuelven a estar de moda.
202
00:14:06,960 --> 00:14:07,960
¡Sonríe!
203
00:14:10,240 --> 00:14:13,400
Eso es. Bienvenida a la familia, Lulu.
204
00:14:14,680 --> 00:14:15,840
Lulu suena lindo.
205
00:14:15,920 --> 00:14:19,680
Bien, no tardaré.
Y puedo traer más huevos. ¿Algo más?
206
00:14:19,760 --> 00:14:23,320
Iré yo. Caminaré hasta Portobello Road
para buscar una tienda.
207
00:14:23,400 --> 00:14:24,480
Yo puedo hacerlo.
208
00:14:24,560 --> 00:14:28,360
No, así puedo traerle algo a Lulu.
Por Navidad y por su cumpleaños.
209
00:14:28,440 --> 00:14:31,640
Eres sentimental.
Solo estará con nosotras por unos días.
210
00:14:31,720 --> 00:14:33,840
Te dejo a cargo.
211
00:14:33,920 --> 00:14:36,920
Regla número uno: no pierdas a la bebé.
212
00:14:37,000 --> 00:14:38,720
Haré lo mejor posible.
213
00:14:38,800 --> 00:14:40,840
¡Me voy, mamá! Volveré en una hora.
214
00:14:40,920 --> 00:14:44,880
- ¿Dónde está mi maldito té?
- Dejaste que el último se enfriara.
215
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
¿Cuánto cuestan
los departamentos de abajo?
216
00:14:47,680 --> 00:14:51,080
Somos el último grupo con renta fija.
Por eso mi mamá no se mudará.
217
00:14:53,440 --> 00:14:54,840
No despiertes a la bebé.
218
00:14:56,320 --> 00:14:57,760
- ¿Hola?
- ¿Habla Ruby?
219
00:14:58,640 --> 00:15:00,520
Soy Davina. ¿Davina McCall?
220
00:15:01,880 --> 00:15:05,360
Cielos. Hola. Feliz Navidad.
221
00:15:06,040 --> 00:15:07,560
Me alegra que me llamaras.
222
00:15:07,640 --> 00:15:10,320
Mira, no es un momento oportuno.
223
00:15:10,400 --> 00:15:13,960
Y no son buenas noticias, lamentablemente.
224
00:15:14,040 --> 00:15:17,120
Lo siento, sé que es tu cumpleaños,
225
00:15:17,200 --> 00:15:22,240
pero no hay ningún rastro de tus padres.
226
00:15:23,120 --> 00:15:26,320
Perdón. A veces sucede.
227
00:15:27,160 --> 00:15:28,440
No, está bien.
228
00:15:30,280 --> 00:15:34,760
- Gracias. ¿Pueden seguir buscando?
- No, no hay nada más que podamos hacer.
229
00:15:35,480 --> 00:15:40,200
Si tus padres no están en ninguna
base de datos, no podemos encontrarlos.
230
00:15:43,280 --> 00:15:46,720
De acuerdo. Pero ¿eso no es inusual?
231
00:15:46,800 --> 00:15:49,160
No hay un solo rastro en ninguna parte.
232
00:15:49,240 --> 00:15:54,520
Digo, ¿mi mamá no dejó ni una muestra
de sangre o algo así en todo el mundo?
233
00:15:55,080 --> 00:15:56,120
Lo siento.
234
00:15:58,920 --> 00:16:01,240
Bien. Lo siento, lo entiendo. Perdón.
235
00:16:02,920 --> 00:16:07,320
Y es muy amable de tu parte
haberme llamado para decírmelo.
236
00:16:08,280 --> 00:16:11,360
Mira, hay algo más
que quisiera preguntarte.
237
00:16:13,480 --> 00:16:17,280
Ruby,
¿has tenido mala suerte recientemente?
238
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
¿A qué te refieres?
239
00:16:20,640 --> 00:16:25,560
Mala suerte.
Desde ese día, nunca se detuvo.
240
00:16:25,640 --> 00:16:29,280
Me he golpeado, me he caído y lastimado.
241
00:16:29,360 --> 00:16:32,440
Me caí de un bote en tierra firme.
242
00:16:33,800 --> 00:16:36,560
Estuve en accidentes, colisiones.
243
00:16:36,640 --> 00:16:38,600
Incluso me pisoteó un alce.
244
00:16:39,880 --> 00:16:46,360
Y no puedo dejar de pensar
que todo empezó cuando te conocí.
245
00:16:47,040 --> 00:16:52,160
Lo curioso es que estuve teniendo
mala suerte recientemente,
246
00:16:52,240 --> 00:16:53,920
se me cae todo de las manos.
247
00:16:54,000 --> 00:16:56,360
- Lo sabía.
- Pero solo son accidentes.
248
00:16:56,440 --> 00:16:58,000
¿Cómo los detenemos?
249
00:16:58,080 --> 00:16:59,760
Te lo suplico.
250
00:16:59,840 --> 00:17:02,440
Dime cómo hago para que paren.
251
00:17:02,520 --> 00:17:04,280
Estoy aterrada.
252
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
Tarde o temprano habrá un accidente
que no pueda evitar.
253
00:17:08,920 --> 00:17:10,600
Y la próxima vez, quizá…
254
00:17:13,800 --> 00:17:14,800
¿Davina?
255
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
¿Qué rayos?
256
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
Feliz cumpleaños.
257
00:18:36,320 --> 00:18:38,440
¿Qué demonios? ¿Qué son ustedes?
258
00:18:41,600 --> 00:18:46,520
¿Me gruñiste? ¿Eso fue un gruñido?
Porque déjame decirte que yo no…
259
00:18:47,920 --> 00:18:49,840
Cielos. ¡Estoy en el techo!
260
00:18:53,520 --> 00:18:54,640
¡No!
261
00:18:54,720 --> 00:18:56,040
¡Devuélvanme a mi bebé!
262
00:19:01,560 --> 00:19:03,800
No. ¡No hagan eso!
263
00:19:04,640 --> 00:19:05,680
De acuerdo.
264
00:19:11,400 --> 00:19:13,280
¿Qué rayos haces?
265
00:19:13,360 --> 00:19:15,480
Solo… ¡Esto!
266
00:19:15,560 --> 00:19:19,680
Bueno, ¿por qué lo hiciste?
¿Quién ve una escalera y solo se sube?
267
00:19:19,760 --> 00:19:23,520
Viste una escalera al cielo
y pensaste: "Sí, voy a subirla".
268
00:19:23,600 --> 00:19:24,960
¡Tienen a la bebé!
269
00:19:31,720 --> 00:19:32,800
¿Cómo te llamas?
270
00:19:32,880 --> 00:19:34,480
Ruby. Ruby Sunday.
271
00:19:34,560 --> 00:19:36,080
Hola, domingo en inglés.
272
00:19:36,160 --> 00:19:39,160
Y hoy es domingo. Eso es una coincidencia.
273
00:19:40,080 --> 00:19:41,480
Soy el Doctor. Hola.
274
00:19:41,560 --> 00:19:43,160
- Ya nos conocimos.
- Sí.
275
00:19:43,240 --> 00:19:44,360
Hay criaturas.
276
00:19:44,440 --> 00:19:45,480
- Goblins.
- ¿Goblins?
277
00:19:45,560 --> 00:19:48,120
- Son goblins.
- Bien. No puedo sujetarme.
278
00:19:48,200 --> 00:19:50,560
Claro. Aguarda.
279
00:19:50,640 --> 00:19:52,880
Como paso mucho tiempo colgado
280
00:19:52,960 --> 00:19:56,040
- inventé estos.
- ¿Guantes?
281
00:19:56,120 --> 00:19:59,760
Guantes inteligentes.
Con uno debería funcionar. Póntelo.
282
00:19:59,840 --> 00:20:02,680
Pensé: "¿Cuáles son los problemas
de estar colgado?".
283
00:20:02,760 --> 00:20:06,080
Son la fricción, el peso y las quemaduras,
así que me deshice de eso.
284
00:20:06,160 --> 00:20:09,320
Es como una transferencia de masa
supercinética.
285
00:20:12,920 --> 00:20:14,040
Eso está mejor.
286
00:20:15,600 --> 00:20:18,400
El guante sostiene todo mi peso.
Todo está en él.
287
00:20:18,480 --> 00:20:21,200
Y así nada quema, tira ni duele.
288
00:20:21,280 --> 00:20:22,760
Tarán.
289
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
No peso nada.
290
00:20:26,680 --> 00:20:30,920
Sí, la masa, la densidad y la mavedad
existen en el guante. No en ti.
291
00:20:31,560 --> 00:20:32,920
- ¿Superguantes?
- Sí.
292
00:20:33,000 --> 00:20:34,240
Nos están subiendo.
293
00:20:35,160 --> 00:20:36,520
¿Adónde? ¿Qué hay allí?
294
00:20:36,600 --> 00:20:39,480
Goblins. ¿Sabes qué les encanta hacer?
295
00:20:39,560 --> 00:20:42,840
Les encanta devorar.
Y estos quieren devorarse a la bebé.
296
00:20:45,480 --> 00:20:49,480
Y aquí es donde hacen el festín.
297
00:20:50,960 --> 00:20:52,280
En una nave de goblins.
298
00:21:01,480 --> 00:21:03,720
Eso es imposible.
299
00:21:03,800 --> 00:21:05,120
Es hermosa.
300
00:21:05,200 --> 00:21:06,880
¿Y qué nos harán?
301
00:21:07,800 --> 00:21:09,080
También nos comerán.
302
00:21:21,960 --> 00:21:23,000
Hola.
303
00:21:33,120 --> 00:21:37,400
No puedo creer esto. No puedo creer nada
de lo que está pasando. Y…
304
00:21:43,600 --> 00:21:44,760
Es mi cumpleaños.
305
00:21:45,280 --> 00:21:46,920
- ¿Es tu qué?
- Olvídalo.
306
00:21:47,000 --> 00:21:48,640
¿A qué hora se comerán a Lulubelle?
307
00:21:48,720 --> 00:21:52,800
No, pero es el cumpleaños de Lulubelle.
Ese es un gran nombre.
308
00:21:52,880 --> 00:21:54,200
Ojalá yo me llamara así.
309
00:21:55,160 --> 00:21:56,920
¿Y es tu cumpleaños también?
310
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
Sí, pero no significa nada.
Es solo una coincidencia.
311
00:22:00,280 --> 00:22:02,280
Aprende el lenguaje.
312
00:22:02,360 --> 00:22:04,920
Por eso fueron tras Lulubelle.
313
00:22:05,000 --> 00:22:07,440
Las coincidencias hacen sabrosa a la bebé.
314
00:22:07,520 --> 00:22:11,160
Así trabajan los goblins.
Con chances, coincidencias y suerte.
315
00:22:11,240 --> 00:22:14,840
Así es como te hallé.
Estuviste teniendo mala suerte, ¿cierto?
316
00:22:14,920 --> 00:22:19,000
Bueno, sí,
pero eso empezó hace mucho tiempo.
317
00:22:19,080 --> 00:22:22,720
Lulu llegó hoy. Yo comencé
a tener accidentes hace semanas.
318
00:22:22,800 --> 00:22:24,240
Eso inició todo.
319
00:22:24,320 --> 00:22:28,240
Los goblins son jinetes del tiempo.
Se mueven a través del tiempo.
320
00:22:28,840 --> 00:22:31,880
Detectan las chances de coincidencia,
y luego regresan y te enredan.
321
00:22:31,960 --> 00:22:35,200
¿Ellos causaron mis accidentes?
¿Intentaban matarme?
322
00:22:35,280 --> 00:22:37,320
No, es más como…
323
00:22:38,560 --> 00:22:42,480
Si pasas un día sin tener mala suerte,
está bien, ese día no es nada.
324
00:22:42,560 --> 00:22:46,320
Pero si tienes muchos accidentes,
eso te cose y te une a ese día.
325
00:22:46,400 --> 00:22:49,840
Te vuelves complicado, anudado y vívido.
326
00:22:50,840 --> 00:22:53,200
Y eso conduce a una bebé en Nochebuena
327
00:22:53,880 --> 00:22:57,680
con el mismo cumpleaños que tú
y con un cuarto que está alto,
328
00:22:57,760 --> 00:22:59,320
lo que es muy conveniente para su nave.
329
00:23:01,160 --> 00:23:04,280
Es muy complejo. Es precioso.
330
00:23:04,880 --> 00:23:06,160
¿Cómo sabes todo esto?
331
00:23:06,240 --> 00:23:09,520
No lo sé. Es una nueva ciencia para mí,
y me encanta.
332
00:23:09,600 --> 00:23:11,120
El lenguaje de la suerte.
333
00:23:11,640 --> 00:23:13,920
La coincidencia no es más
que un tipo de accidente.
334
00:23:14,680 --> 00:23:16,760
Dos cosas chocando inesperadamente.
335
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Como tú y yo.
336
00:23:21,000 --> 00:23:22,360
No, pero ¿quién eres?
337
00:23:22,440 --> 00:23:26,360
¿Por qué eres un experto
en goblins viajeros del tiempo?
338
00:23:28,960 --> 00:23:31,880
No son viajeros del tiempo. ¿Disculpa?
339
00:23:31,960 --> 00:23:35,960
Los viajeros del tiempo son geniales.
Son los mejores.
340
00:23:36,920 --> 00:23:38,320
Estos solo deambulan.
341
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
Si solo deambulan,
342
00:23:42,520 --> 00:23:44,560
¿por qué eligieron a Davina?
343
00:23:44,640 --> 00:23:45,680
Por diversión.
344
00:23:46,640 --> 00:23:47,800
¿Cómo hiciste eso?
345
00:23:48,520 --> 00:23:51,880
Pasé un verano largo y caluroso
con Harry Houdini.
346
00:23:52,720 --> 00:23:53,840
Muy bien.
347
00:23:57,280 --> 00:23:58,560
Ya está.
348
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Bien.
349
00:24:01,920 --> 00:24:03,200
Déjame ver.
350
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Una puerta.
351
00:24:09,960 --> 00:24:12,520
Apúrate. Se comerán a la bebé.
352
00:24:15,560 --> 00:24:16,600
Mundo equivocado.
353
00:24:16,680 --> 00:24:18,960
- ¿Y eso?
- Es un desarmador sónico.
354
00:24:19,520 --> 00:24:23,840
Pero un desarmador necesita tornillos.
Y ellos unen todo con nudos.
355
00:24:27,720 --> 00:24:32,040
Vámonos porque podrían comerse
a la bebé en cualquier momento.
356
00:24:32,120 --> 00:24:33,240
¿A qué hora naciste?
357
00:24:35,240 --> 00:24:38,280
No lo sé. Supusieron que nací
a eso de las 2:00 p. m.
358
00:24:38,360 --> 00:24:43,320
Claro.
Lenguaje, complejidad, coincidencia.
359
00:24:45,440 --> 00:24:47,960
Esa debe ser la hora del festín.
¿Qué hora es?
360
00:24:50,920 --> 00:24:52,080
Faltan cinco para las dos.
361
00:24:55,960 --> 00:24:59,640
Estamos regresando a tu casa.
El patrón se cierra. Apúrate.
362
00:24:59,720 --> 00:25:01,800
Sí, bueno, si me ayudaras…
363
00:25:01,880 --> 00:25:04,360
Aprendo el vocabulario de la soga.
364
00:25:05,000 --> 00:25:08,480
Esta es su versión
de los cables y de la electricidad.
365
00:25:13,840 --> 00:25:15,520
Si activamos el interruptor correcto…
366
00:25:18,480 --> 00:25:20,320
Espera, ¿puedes hablar soga?
367
00:25:24,160 --> 00:25:27,960
No podemos ir a escondidas.
Somos como gigantes aquí.
368
00:25:28,040 --> 00:25:34,200
Creo que hasta una agujereada y vieja
nave de goblins como esta
369
00:25:35,120 --> 00:25:38,080
tiene el equivalente…
370
00:25:40,680 --> 00:25:42,160
a los ductos de ventilación.
371
00:25:55,760 --> 00:25:57,120
Es el llamado a cenar.
372
00:25:58,680 --> 00:25:59,720
¿Qué hora es?
373
00:26:01,840 --> 00:26:02,920
Faltan tres minutos.
374
00:26:03,680 --> 00:26:05,560
¿Eso es una canción?
375
00:26:06,720 --> 00:26:07,800
Espera.
376
00:26:26,720 --> 00:26:28,040
¡Lulubelle!
377
00:26:34,560 --> 00:26:37,360
Tenemos una bebé
Podemos darnos un festín
378
00:26:37,440 --> 00:26:40,200
Podemos comer al menos tres días sin fin
379
00:26:40,280 --> 00:26:45,240
Sangre y huesos de bebé
Manteca de bebé para "escons" bebé
380
00:26:45,320 --> 00:26:47,680
- Se dice "escones"
- Pequeños pies y dedos de bebés
381
00:26:47,760 --> 00:26:48,760
Increíble.
382
00:26:48,840 --> 00:26:50,880
No lo es. ¿Qué hacemos?
383
00:26:52,040 --> 00:26:53,080
Bien.
384
00:26:54,280 --> 00:26:56,680
Y ahora por eso vamos a comerte
385
00:26:57,280 --> 00:27:00,160
Comámonos a la bebé
Agréguenle sal
386
00:27:00,240 --> 00:27:01,720
La están condimentando.
387
00:27:02,480 --> 00:27:05,600
Ahora la bebé está salada
Es hora de comer
388
00:27:05,680 --> 00:27:08,400
Su destino está por conocer
389
00:27:08,480 --> 00:27:13,960
Bebés queremos
Bebés comemos
390
00:27:14,040 --> 00:27:19,600
Los comemos con nuestros dientes
Saben mejor que los bistecs
391
00:27:19,680 --> 00:27:25,520
Los bebés muy tiernos
Llevados a lo más alto
392
00:27:25,600 --> 00:27:26,840
Grandes ojos marrones
393
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
No.
394
00:27:28,640 --> 00:27:31,520
- ¿Qué?
- Me preguntaba de quién era esta nave.
395
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
Él es el rey goblin
Sí, el rey goblin
396
00:27:33,680 --> 00:27:36,800
No es un mito, es algo cierto
397
00:27:36,880 --> 00:27:39,600
Aquí está el rey
Aquí está el rey
398
00:27:39,680 --> 00:27:42,320
Aquí llegó el más grande
Es el rey goblin
399
00:27:42,400 --> 00:27:45,600
Cielos.
400
00:27:47,680 --> 00:27:49,160
¿Qué debo hacer?
401
00:27:49,240 --> 00:27:53,000
Déjala tranquila. ¡Déjala!
402
00:27:53,600 --> 00:27:55,960
Él puede comer
Él puede comer
403
00:27:57,800 --> 00:28:03,160
Quinientos cachorros de pelaje dorado
Niños huérfanos con el pelo enredado
404
00:28:03,240 --> 00:28:06,240
Payasos de circo con globos rojos
405
00:28:06,320 --> 00:28:08,720
Puede comerme a mí, me sonrojo.
406
00:28:09,640 --> 00:28:11,600
Un banquete para nuestro rey
En las alturas
407
00:28:12,360 --> 00:28:14,920
Pequeña bebé
408
00:28:15,000 --> 00:28:17,320
Pequeña bebé
409
00:28:17,400 --> 00:28:24,400
Di adiós
410
00:28:44,400 --> 00:28:45,520
Qué público difícil.
411
00:28:49,480 --> 00:28:50,480
Haz una reverencia.
412
00:28:56,320 --> 00:29:00,200
Soy el Doctor
y ella es mi amiga Ruby Sunday.
413
00:29:00,280 --> 00:29:02,040
Y me gustaría decir…
414
00:29:07,040 --> 00:29:08,200
¿Por qué ya no cantan?
415
00:29:09,560 --> 00:29:11,320
¡Toca, Janice!
416
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
Mi amigo el rey goblin
El rey goblin
417
00:29:25,400 --> 00:29:27,840
Es un gusto conocer
A un ser tan grande como usted
418
00:29:28,560 --> 00:29:32,320
Veo que está pasándola lindo
Le presento a mi amiga
419
00:29:32,400 --> 00:29:33,640
Ruby Sunday
420
00:29:34,240 --> 00:29:37,040
Qué lindo conocerlo
Es un placer saludarlo
421
00:29:37,120 --> 00:29:39,680
Quiero saber cómo la está pasando
422
00:29:39,760 --> 00:29:42,280
Es mi cumpleaños
No es un consuelo
423
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
Estoy a 80 kilómetros del suelo
424
00:29:45,800 --> 00:29:47,920
Goblins, púdranse, ya lo verán
425
00:29:48,000 --> 00:29:50,760
A Lulubelle no se comerán
426
00:29:50,840 --> 00:29:53,560
Rubes y yo
Tenemos una chance
427
00:29:54,440 --> 00:29:56,000
Si entendí lo que esa soga hace
428
00:29:56,880 --> 00:29:59,160
Atrapado aquí arriba
Cuando todo se complicó
429
00:29:59,240 --> 00:30:01,560
Creo que hallé el nudo maestro
430
00:30:01,640 --> 00:30:04,600
El nudo maestro ya se desató
431
00:30:04,680 --> 00:30:11,240
Y ahora pasamos a la diversión
432
00:30:11,320 --> 00:30:12,800
- Sujétate.
- ¿Qué estás…?
433
00:30:12,880 --> 00:30:15,760
Si reviertes los guantes,
te vuelves muy pesado.
434
00:30:22,960 --> 00:30:24,160
¿Cómo nos detenemos?
435
00:30:24,240 --> 00:30:26,520
¡Me encantan los guantes, Ruby!
436
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
Bueno.
437
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Vaya.
438
00:30:44,800 --> 00:30:46,440
Regresé.
439
00:30:48,120 --> 00:30:51,000
Perdón, me distraje.
440
00:30:51,080 --> 00:30:54,400
Ya renuncié al té
y opté por una vida de abstinencia.
441
00:30:56,560 --> 00:30:58,480
¿Y quién es este joven caballero?
442
00:30:59,600 --> 00:31:01,200
Hola. Soy el Doctor.
443
00:31:01,880 --> 00:31:05,480
La última vez que vi a un doctor,
intentó asesinarme, así que aléjate.
444
00:31:07,680 --> 00:31:10,760
No me necesitas.
Tienes a tu familia cuidándote.
445
00:31:11,280 --> 00:31:14,560
Somos las tres reinas del cielo
aquí arriba en el ático.
446
00:31:15,960 --> 00:31:19,000
- Y tu nombre es Cherry.
- Sí.
447
00:31:19,880 --> 00:31:21,000
Cherry Sunday.
448
00:31:21,080 --> 00:31:26,120
- Como la deliciosa fruta.
- Sí. Nos vemos luego, Cherry, ¿sí?
449
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
- ¿El guante?
- Sí.
450
00:31:34,080 --> 00:31:35,480
Sí.
451
00:31:38,320 --> 00:31:39,840
Solo le queda 3 %.
452
00:31:39,920 --> 00:31:44,560
¿Estamos a salvo?
Digo, ¿la nave puede bajar?
453
00:31:44,640 --> 00:31:47,800
- ¿Qué hacemos? ¿Pueden venir?
- No, no nos invadirán.
454
00:31:47,880 --> 00:31:50,400
Su mundo está arriba
y al nuestro entran a hurtadillas.
455
00:31:55,960 --> 00:31:58,800
Accidentes. Así es como llegan a nosotros.
456
00:31:58,880 --> 00:32:01,320
¿Ellos causan todos los accidentes?
457
00:32:03,040 --> 00:32:04,480
Quizá así sea.
458
00:32:06,480 --> 00:32:08,520
¿Hay algo quemándose en la cocina?
459
00:32:09,120 --> 00:32:11,320
- ¡Doctor!
- ¡Lulu!
460
00:32:11,400 --> 00:32:13,360
¿La hacemos a prueba de goblins?
461
00:32:21,120 --> 00:32:25,560
Es una trampa mortal. Revisa todo.
¡Los cables y los interruptores!
462
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
¿Quiénes son?
463
00:32:37,840 --> 00:32:40,760
Esa es la familia.
Son los hijos de mi mamá.
464
00:32:41,880 --> 00:32:43,640
Son todos los niños que acogió.
465
00:32:43,720 --> 00:32:45,880
Vaya. Son muchísimos.
466
00:32:45,960 --> 00:32:48,520
Lo sé.
Está en contacto con algunos de ellos.
467
00:32:49,160 --> 00:32:51,640
Con muchos de ellos. Ella es increíble.
468
00:32:52,680 --> 00:32:55,040
Tienes la familia más grande del mundo.
469
00:32:56,840 --> 00:32:58,120
Es cierto.
470
00:32:58,880 --> 00:33:00,040
¿Y qué hay de ti?
471
00:33:01,240 --> 00:33:02,360
No tengo a nadie.
472
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Mira si el horno está apagado.
473
00:33:07,640 --> 00:33:11,000
Me hubieras dicho que pasaría
mi cumpleaños luchando contra la magia…
474
00:33:11,760 --> 00:33:15,480
No es magia. Es un lenguaje.
Es una forma diferente de física.
475
00:33:15,560 --> 00:33:17,040
Sí, como la magia.
476
00:33:18,440 --> 00:33:19,920
¡No dejes sola a la bebé!
477
00:33:24,840 --> 00:33:26,240
Ella está bien.
478
00:33:27,360 --> 00:33:30,520
- No la dejes.
- Tú también la dejaste.
479
00:33:31,080 --> 00:33:33,560
Lo sé, pero no lo hagas.
480
00:33:35,440 --> 00:33:39,280
¡Llegó Santa con muchos regalos!
481
00:33:40,880 --> 00:33:41,880
¿Quién es tu amigo?
482
00:33:43,040 --> 00:33:45,480
Es el Doctor.
483
00:33:45,560 --> 00:33:46,720
Hola.
484
00:33:46,800 --> 00:33:49,320
¿Sucedió algo malo? ¿La bebé está bien?
485
00:33:50,240 --> 00:33:51,480
- No, está bien.
- Sí.
486
00:33:53,840 --> 00:33:54,800
¿Está todo bien?
487
00:33:54,880 --> 00:33:56,200
¿Por qué dijiste eso?
488
00:33:56,280 --> 00:33:57,960
Es mi mamá. Cuando entra…
489
00:33:59,120 --> 00:34:01,680
No pude conseguir un té
por amor ni por dinero.
490
00:34:03,520 --> 00:34:08,200
Compartamos unos caramelos de menta,
como Scrooge. Esta es la época para eso.
491
00:34:11,440 --> 00:34:14,800
- ¿Por qué necesitamos a un doctor?
- Es una visita de rutina.
492
00:34:15,960 --> 00:34:20,480
- Déjenme ver a mi pequeña florecita.
- Ella es mi mamá, Carla.
493
00:34:21,160 --> 00:34:23,880
Mírenla. Pequeña dulzura.
494
00:34:25,080 --> 00:34:26,600
Hola, Lulubelle.
495
00:34:27,480 --> 00:34:28,480
¿Estuvo bien?
496
00:34:30,680 --> 00:34:31,600
¿Qué es esto?
497
00:34:37,200 --> 00:34:40,040
¿Qué se supone que es? ¿Eso es un ojo?
498
00:34:40,120 --> 00:34:42,920
- No.
- Es un juguete. Es el ojo de un juguete.
499
00:34:43,880 --> 00:34:47,480
Es muy joven para tener juguetes.
¿Y de dónde lo sacaste?
500
00:34:48,560 --> 00:34:50,360
Cielos, mamá, ¿podemos solo…?
501
00:34:51,400 --> 00:34:53,520
¿Podemos detenernos un momento?
502
00:34:53,600 --> 00:34:56,320
Porque ya tuve suficiente.
503
00:34:56,400 --> 00:35:01,320
Este ha sido el peor día de mi vida
y es Navidad, es mi cumpleaños,
504
00:35:01,400 --> 00:35:02,680
y ha sido un desastre.
505
00:35:02,760 --> 00:35:03,840
No, pero…
506
00:35:03,920 --> 00:35:06,520
Mira, había un problema,
pero ya se solucionó.
507
00:35:06,600 --> 00:35:10,760
- No preocupemos a tu mamá.
- Lo siento. Perdón. Yo solo…
508
00:35:13,040 --> 00:35:14,920
Lo que quiero decir es…
509
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Me llamaron
510
00:35:21,160 --> 00:35:25,040
del programa de televisión
esta mañana cuando estabas fuera.
511
00:35:26,040 --> 00:35:27,720
No encontraron nada.
512
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Solo…
513
00:35:30,040 --> 00:35:35,280
No tengo mamá ni papá,
ni tampoco hermanos, hermanas ni primos.
514
00:35:35,360 --> 00:35:37,200
Solo…
515
00:35:38,200 --> 00:35:39,360
Nada.
516
00:35:39,440 --> 00:35:44,720
Cariño. Lo siento mucho. Ven aquí.
517
00:35:44,800 --> 00:35:46,720
- No, estoy bien. Yo…
- Ven aquí.
518
00:35:50,280 --> 00:35:53,480
Me alegra que no la encontraras.
¿Me oíste? Me alegra.
519
00:35:54,200 --> 00:35:58,040
No sé si podía hacerle lugar,
porque eres toda mía.
520
00:35:58,720 --> 00:35:59,800
Eso eres.
521
00:36:00,560 --> 00:36:01,720
¿No es preciosa?
522
00:36:02,320 --> 00:36:04,280
Sí, lo es.
523
00:36:06,360 --> 00:36:11,440
Estuve contando cuando estuve fuera.
Lulubelle es la hija 33 que he acogido.
524
00:36:11,520 --> 00:36:12,880
- Cielos.
- Tengo fotos.
525
00:36:12,960 --> 00:36:15,440
Mira el refrigerador. Están todos ahí.
526
00:36:15,520 --> 00:36:20,400
A algunos los tuve por días,
otros por semanas e incluso por años.
527
00:36:21,320 --> 00:36:23,120
Pero solo una se quedó.
528
00:36:25,040 --> 00:36:28,440
Y alegraste mi vida,
la transformaste por completo.
529
00:36:29,720 --> 00:36:35,040
Puedes preguntarte sobre tus padres,
pero yo me pregunto quién sería yo sin ti.
530
00:36:36,240 --> 00:36:37,360
Soy adoptado.
531
00:36:38,400 --> 00:36:39,440
¿En serio?
532
00:36:41,520 --> 00:36:45,360
Sí, me enteré recientemente.
533
00:36:45,440 --> 00:36:47,040
Eso es una coincidencia.
534
00:36:47,120 --> 00:36:49,200
No digas eso.
535
00:36:49,280 --> 00:36:51,480
¿Sabes quiénes son tus padres?
536
00:36:51,560 --> 00:36:54,000
No. Me abandonaron.
537
00:36:54,080 --> 00:36:58,200
Eres un expósito como Ruby.
Es incluso una coincidencia más grande.
538
00:36:58,960 --> 00:37:01,920
Mejor no hablemos sobre las coincidencias,
¿de acuerdo?
539
00:37:02,000 --> 00:37:05,840
¿Puedes darme eso?
Yo la tomaré. Muy bien.
540
00:37:06,800 --> 00:37:09,440
Tomé una foto de la pequeña Lu
cuando llegó.
541
00:37:10,280 --> 00:37:13,880
Mírenla. Es muy hermosa.
542
00:37:14,400 --> 00:37:15,760
¿No quieren comérsela?
543
00:37:16,360 --> 00:37:18,440
Y eso también es una coincidencia.
544
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
¿Qué rayos pasa?
545
00:37:25,080 --> 00:37:27,040
No. No te muevas. No lo hagas.
546
00:37:27,120 --> 00:37:28,480
¡Mamá, no te muevas!
547
00:37:42,720 --> 00:37:45,800
Ya se fueron. Regalos de despedida.
548
00:37:49,760 --> 00:37:55,600
Al fin algo de suerte. Sí. Bien.
Creo que fueron ellos despidiéndose.
549
00:37:57,720 --> 00:37:58,960
Cherry, ¿todo bien?
550
00:37:59,040 --> 00:38:02,240
Quiero una taza de té, por favor.
Solo una.
551
00:38:03,560 --> 00:38:05,720
Gracias, Cherry. Muchas gracias.
552
00:38:09,080 --> 00:38:11,040
¿Todo bien, Lulubelle? Qué lindo nombre.
553
00:38:12,680 --> 00:38:14,520
Pero ¿qué rayos fue eso?
554
00:38:14,600 --> 00:38:16,200
¡Mira el cielo raso!
555
00:38:16,280 --> 00:38:21,080
¡Y la ventana! Voy a congelarme.
¿Quién arreglará esto en Nochebuena?
556
00:38:21,160 --> 00:38:23,360
Hasta la vista. Chao.
557
00:38:24,320 --> 00:38:28,760
- ¿A quién le estás hablando?
- A nadie. Nada. Solo…
558
00:38:34,400 --> 00:38:36,360
Absolutamente nada. Sí.
559
00:38:37,480 --> 00:38:40,000
Todo el departamento se partió a la mitad.
560
00:38:41,400 --> 00:38:43,320
Ahora dime, ¿qué rayos sucedió?
561
00:38:43,400 --> 00:38:48,240
Quizá debas sentarte para que te contemos
una historia de Navidad. ¿No, Ruby?
562
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
¿Ruby?
563
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
¿Adónde se fue?
564
00:39:06,640 --> 00:39:07,640
¿Ruby?
565
00:39:10,880 --> 00:39:12,040
Ruby, ¿estás ahí?
566
00:39:18,000 --> 00:39:22,360
- Perdón, pero ¿adónde se fue?
- ¿De qué estás hablando?
567
00:39:22,440 --> 00:39:26,080
- Estoy buscando a tu hija.
- No seas tonto. Lulu no es mi hija.
568
00:39:26,160 --> 00:39:30,360
- La acogeré solo por unos días.
- No. Me refiero a tu hija, Ruby.
569
00:39:31,560 --> 00:39:32,600
¿Quién es Ruby?
570
00:39:35,480 --> 00:39:36,560
Tu hija.
571
00:39:36,640 --> 00:39:40,600
Ya te lo dije. Ella es Lulu.
Y es una complicación de Nochebuena.
572
00:39:41,160 --> 00:39:43,120
- Es lo último que necesito.
- Pero…
573
00:39:52,280 --> 00:39:54,160
¿Por qué vas al cuarto de invitados?
574
00:39:59,840 --> 00:40:02,280
Cherry, ¿recuerdas a Ruby?
575
00:40:04,240 --> 00:40:08,280
- ¿De qué estás hablando?
- Tu nieta se llama Ruby.
576
00:40:10,200 --> 00:40:12,360
No vive ninguna niña en esta casa.
577
00:40:14,240 --> 00:40:16,040
Nunca tuvimos la bendición.
578
00:40:22,280 --> 00:40:26,200
Tenías otra hija que se llamaba Ruby.
579
00:40:26,280 --> 00:40:27,880
Nunca tuve una hija, amigo.
580
00:40:27,960 --> 00:40:29,360
No, la adoptaste.
581
00:40:29,440 --> 00:40:33,000
Yo doy acogida. No seas estúpido.
582
00:40:33,080 --> 00:40:36,240
Soy mamá sustituta.
Lo hago de vez en cuando, eso es todo.
583
00:40:36,840 --> 00:40:39,560
Tuve unos cinco o seis niños.
584
00:40:39,640 --> 00:40:40,880
No, tuviste…
585
00:40:43,160 --> 00:40:44,960
- Desaparecieron.
- ¿Quiénes?
586
00:40:48,720 --> 00:40:50,360
Tus niños.
587
00:40:51,800 --> 00:40:53,080
Todas esas vidas.
588
00:40:54,520 --> 00:40:55,920
Acogiste a 33 niños.
589
00:40:56,600 --> 00:40:59,440
¿A cuántos? Yo no, cariño.
590
00:41:00,240 --> 00:41:03,920
No seas estúpido.
Eso es demasiado trabajo duro.
591
00:41:04,000 --> 00:41:06,720
Ni hablar. Solo me anoto en la lista
cuando necesito dinero.
592
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
No, no es cierto.
593
00:41:08,880 --> 00:41:11,520
- Me dan 800 por niño.
- No digas eso.
594
00:41:11,600 --> 00:41:14,200
Creo que me confundes con alguien más.
595
00:41:15,320 --> 00:41:16,920
Porque Ruby no existe.
596
00:41:17,600 --> 00:41:22,920
Solo estoy yo, atrapada con mi mamá
aquí arriba en el ático.
597
00:41:23,560 --> 00:41:24,800
Y estoy ocupada.
598
00:41:25,840 --> 00:41:29,800
No podría tener un hijo a tiempo completo.
Sería una pesadilla.
599
00:41:30,680 --> 00:41:33,880
Esta pequeña
llegó para arruinarme las festividades.
600
00:41:34,880 --> 00:41:36,360
Anhelaba que llegaran.
601
00:41:37,960 --> 00:41:43,000
En Navidad, mi mamá se duerme
a las 3:00 a. m., y yo quedo libre.
602
00:41:45,320 --> 00:41:49,240
¿Por qué querría una hija
si estoy feliz con mi realidad?
603
00:41:51,560 --> 00:41:52,800
¿Y por qué lloras?
604
00:41:57,880 --> 00:41:58,920
No lo sé.
605
00:42:01,760 --> 00:42:02,800
¿Y tú?
606
00:42:16,560 --> 00:42:21,840
Se llevaron a esta bebé, luego regresaron
y se llevaron a la otra bebé.
607
00:42:22,960 --> 00:42:26,680
Regresaron en el tiempo y se llevaron
a Ruby en vez de a Lulubelle.
608
00:42:29,160 --> 00:42:33,520
Ellos quebraron la línea temporal,
pero voy a arreglar esto.
609
00:42:34,520 --> 00:42:35,640
Voy a arreglarlo.
610
00:43:32,360 --> 00:43:34,280
Bebé.
611
00:43:40,560 --> 00:43:43,920
¡Ahora tendremos un festín!
¡Nos comeremos a la bestia!
612
00:43:44,000 --> 00:43:47,520
¡Nos comeremos a la bestia!
¡Ahora tendremos un festín!
613
00:43:47,600 --> 00:43:49,800
¡Nos comeremos a la bestia!
614
00:44:00,120 --> 00:44:04,600
¡Bajen!
615
00:44:10,840 --> 00:44:12,800
¡Ahora tendremos un festín!
616
00:44:12,880 --> 00:44:15,680
¡Ahora tendremos un festín!
¡Nos comeremos a la bestia!
617
00:44:17,320 --> 00:44:20,120
¡Bajen!
618
00:44:23,080 --> 00:44:25,040
¡Nos comeremos a la bestia!
619
00:44:25,120 --> 00:44:27,080
¡Ahora tendremos un festín!
620
00:44:32,200 --> 00:44:34,760
¡Ahora tendremos un festín!
¡Nos comeremos a la bestia!
621
00:45:36,560 --> 00:45:37,720
Ruby.
622
00:45:41,760 --> 00:45:44,240
Estás a salvo, Ruby.
623
00:45:48,120 --> 00:45:49,120
Todo está bien.
624
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
Feliz cumpleaños, Ruby.
625
00:47:18,800 --> 00:47:20,080
Hola.
626
00:47:36,800 --> 00:47:38,040
Sí.
627
00:47:43,080 --> 00:47:44,280
¡Ahí estás!
628
00:47:44,360 --> 00:47:46,320
¿Qué? ¿Qué hiciste?
629
00:47:49,760 --> 00:47:50,920
Feliz cumpleaños.
630
00:47:51,000 --> 00:47:52,680
¿Qué sucedió?
631
00:47:52,760 --> 00:47:55,240
Me volteé y ya no estabas. Eras como…
632
00:47:55,320 --> 00:47:59,400
No lo sé. Yo estaba aquí, pero me perdí.
¿Qué sucedió?
633
00:47:59,480 --> 00:48:01,520
Muchas cosas. Porque ellos regresaron.
634
00:48:01,600 --> 00:48:05,280
Desapareciste. Te secuestraron
siendo una bebé. Así que volví y…
635
00:48:09,320 --> 00:48:10,320
Olvidé algo.
636
00:48:10,400 --> 00:48:11,640
- No.
- Sí.
637
00:48:14,240 --> 00:48:15,240
Solo…
638
00:48:32,240 --> 00:48:34,240
…y la próxima vez, quizá…
639
00:48:36,120 --> 00:48:37,480
Tarán.
640
00:48:39,320 --> 00:48:41,160
Me salvaste la vida.
641
00:48:42,920 --> 00:48:45,080
Feliz Navidad, Davina McCall.
642
00:49:15,040 --> 00:49:19,320
Eres un hombre ocupado, cariño.
Tú y tu ingeniosa caja de trucos.
643
00:49:23,640 --> 00:49:27,520
Luces disconforme.
644
00:49:28,440 --> 00:49:31,160
- ¿Qué sucede?
- Solo me preguntaba…
645
00:49:33,840 --> 00:49:35,360
Quizá yo sea la mala suerte.
646
00:49:36,920 --> 00:49:40,440
Aleluya, gracias al Señor.
Creí que este día nunca llegaría.
647
00:49:40,520 --> 00:49:42,000
Al fin me trajeron un té.
648
00:49:42,080 --> 00:49:44,720
No te olvides de tomar dos píldoras
a las 5:00.
649
00:49:44,800 --> 00:49:46,880
Pero eres el último de mis problemas.
650
00:49:48,320 --> 00:49:49,680
¿Qué hacemos esta noche?
651
00:49:50,720 --> 00:49:53,280
Esta grieta es como un túnel de viento.
652
00:49:54,120 --> 00:49:57,560
¿Qué haremos en Navidad?
¿Sentarnos y congelarnos?
653
00:49:58,240 --> 00:50:00,280
¿Y quién era ese hombre?
654
00:50:00,360 --> 00:50:02,400
¿Cómo se llamaba? ¿Doctor qué?
655
00:50:04,080 --> 00:50:08,840
- ¿Qué quiso decir con que regresó?
- ¿Dijo qué tipo de doctor era?
656
00:50:09,480 --> 00:50:10,800
¿Quién rayos es?
657
00:50:11,320 --> 00:50:12,720
Será mejor que me vaya.
658
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
Feliz Navidad.
659
00:50:15,480 --> 00:50:17,600
¿Quién eres de todos modos?
660
00:50:17,680 --> 00:50:20,280
Nadie. Solo estoy de paso.
661
00:50:20,360 --> 00:50:22,560
Bueno, cuídate.
662
00:50:26,480 --> 00:50:29,480
¿De dónde vino?
¿Por qué estaba aquí en primer lugar?
663
00:50:29,560 --> 00:50:32,800
No lo sé. Apareció en el momento adecuado.
664
00:50:35,800 --> 00:50:37,120
Y luego desapareció.
665
00:50:40,200 --> 00:50:42,040
Como ahora.
666
00:50:48,400 --> 00:50:52,040
Todo fue tan loco que no tuve tiempo
de detenerme a pensar.
667
00:50:52,120 --> 00:50:54,760
Dijo que de bebé me secuestraron.
¿No dijo eso?
668
00:50:54,840 --> 00:50:57,360
- No lo sé. Está loco.
- Él regresó.
669
00:50:58,080 --> 00:51:01,240
Dijo que regresó. ¿Qué quiso decir?
¿Cuándo murió Houdini?
670
00:51:01,920 --> 00:51:03,240
- ¿Qué?
- ¿Cuándo murió?
671
00:51:03,320 --> 00:51:06,160
¿Murió en la década de 1900?
¿En los años 20?
672
00:51:07,040 --> 00:51:08,280
¿Cómo pudo…?
673
00:51:09,680 --> 00:51:12,080
Y luego habló
sobre los viajeros del tiempo y…
674
00:51:20,800 --> 00:51:22,200
¿Adónde vas ahora?
675
00:51:35,840 --> 00:51:37,360
¿Dónde está?
676
00:51:39,680 --> 00:51:41,200
Sra. Flood, ¿vio a…?
677
00:51:41,280 --> 00:51:46,840
Había un hombre, tenía como esta altura
y se veía increíble en un abrigo de cuero.
678
00:51:48,480 --> 00:51:49,520
¿A qué se refiere?
679
00:52:47,440 --> 00:52:49,640
Buena suerte, Ruby.
680
00:53:24,240 --> 00:53:25,320
¿Quién eres?
681
00:53:29,000 --> 00:53:30,160
Soy el Doctor.
682
00:53:32,600 --> 00:53:33,680
NUEVO HOGAR
683
00:53:34,560 --> 00:53:36,400
NUEVO DOCTOR
684
00:53:38,200 --> 00:53:41,320
PRIMAVERA DE 2024
685
00:53:48,640 --> 00:53:50,520
Sra. Flood, ¿vio eso?
686
00:53:51,360 --> 00:53:53,160
Sra. Flood, ¿lo vio?
687
00:53:54,280 --> 00:53:56,720
La caja. Desapareció.
688
00:53:57,680 --> 00:54:01,040
Estaba ahí. Y luego ya no.
689
00:54:02,440 --> 00:54:03,760
Solo desapareció.
690
00:54:04,960 --> 00:54:07,880
Feliz Navidad, Abdul.
691
00:54:07,960 --> 00:54:09,960
No hagas tanto escándalo.
692
00:54:19,640 --> 00:54:21,680
¿Nunca habías visto una TARDIS?
693
00:55:09,840 --> 00:55:11,840
Subtítulos: Matías Pellegrini