1 00:00:07,520 --> 00:00:11,400 Hace un tiempo, a última hora de Nochebuena, 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,320 un extraño llegó a la iglesia de la calle Ruby. 3 00:00:16,880 --> 00:00:21,320 Llevaba en sus brazos el regalo más preciado del mundo: 4 00:00:23,160 --> 00:00:24,600 un bebé recién nacido. 5 00:00:25,800 --> 00:00:26,960 Una niña. 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,720 Justo antes de medianoche, 7 00:00:30,800 --> 00:00:34,400 dejó a su hija en los escalones de la iglesia. 8 00:00:37,760 --> 00:00:39,960 La niña fue llevada adentro, 9 00:00:40,040 --> 00:00:44,520 y la nombraron Ruby, en honor al lugar donde la encontraron. 10 00:00:52,680 --> 00:00:55,560 En cuanto a la madre, jamás volvió a ser vista. 11 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 Nunca nadie supo su nombre… 12 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 CABINA DE POLICÍA 13 00:01:00,400 --> 00:01:03,520 …hasta esa noche en la que llegó un viajero del tiempo, 14 00:01:04,080 --> 00:01:07,560 un viajero llamado el Doctor. 15 00:01:31,480 --> 00:01:36,600 RESCATE DE NOCHEBUENA 16 00:01:36,680 --> 00:01:39,920 {\an8}Y así fue como recibí mi nombre, Ruby. En honor a la calle Ruby. 17 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 {\an8}1 DE DICIEMBRE DE 2023 18 00:01:41,080 --> 00:01:44,760 {\an8}Ahí me encontraron hace 19 años. 19 00:01:44,840 --> 00:01:49,960 Entonces, eres expósita, y Carla te acogió y luego te adoptó. 20 00:01:50,040 --> 00:01:52,040 {\an8}- ¿Es correcto? - Sí, ella es increíble. 21 00:01:52,120 --> 00:01:53,880 {\an8}Digo, está loca, 22 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 {\an8}pero es la mejor mamá que podría haber tenido, sí. 23 00:01:57,240 --> 00:01:59,160 {\an8}¿La vida ha sido buena? 24 00:01:59,240 --> 00:02:01,840 {\an8}Sí, nada mal. Digo, pasamos momentos locos. 25 00:02:01,920 --> 00:02:05,720 {\an8}Mis calificaciones no fueron las mejores porque tuvimos que mudarnos de Manchester 26 00:02:05,800 --> 00:02:08,360 {\an8}para cuidar a mi abuela, no podíamos pagar un asilo, 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,800 {\an8}y ella nunca se mudaría al norte, jamás. 28 00:02:10,880 --> 00:02:14,160 Así que sí, eso fue complicado. Y costoso. 29 00:02:14,240 --> 00:02:17,560 - Nadie se mudaría a Londres. - ¡Lo sé! Eso me dejó un poco desamparada. 30 00:02:19,160 --> 00:02:21,840 Aún estoy esperando que mi vida comience. 31 00:02:21,920 --> 00:02:23,440 Perdón, ¿podemos parar? 32 00:02:23,520 --> 00:02:25,080 ¿Es la radio o algo así? 33 00:02:26,320 --> 00:02:28,720 ¿La puerta está abierta? Oigo un ruido. 34 00:02:28,800 --> 00:02:30,440 ¿Qué tipo de ruido? 35 00:02:30,520 --> 00:02:33,480 Parecen voces. Como susurros. 36 00:02:34,240 --> 00:02:37,440 Mis calificaciones no fueron las mejores porque tuvimos que mudarnos… 37 00:02:37,520 --> 00:02:39,120 No demorará mucho. 38 00:02:39,200 --> 00:02:43,440 ¿Te molesta que use la palabra "expósita"? Algunos creen que es antigua y… 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 - No, está bien. Eso… - Bueno. 40 00:02:45,280 --> 00:02:47,400 Es lo que soy. Me encontraron. 41 00:02:47,480 --> 00:02:48,680 Soy "exexpósita". 42 00:02:48,760 --> 00:02:51,000 - Me encanta. - Sí, exexpósita. 43 00:02:51,080 --> 00:02:53,000 Parece que se terminó. Lo siento. 44 00:02:53,720 --> 00:02:54,720 Grabando sonido. 45 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 De acuerdo, retomemos. 46 00:02:57,600 --> 00:03:04,560 Ruby, hicimos este programa para ver si podíamos ayudarte. 47 00:03:04,640 --> 00:03:07,840 En otras épocas, los expósitos eran abandonados sin dejar rastro, 48 00:03:07,920 --> 00:03:12,160 pero ahora podemos hacer magia gracias al ADN. 49 00:03:12,240 --> 00:03:14,360 Así que te tomaremos una muestra 50 00:03:14,960 --> 00:03:19,360 y la usaremos para rastrear tu herencia genética. 51 00:03:19,440 --> 00:03:26,200 Y esperamos poder hallar a tu mamá o a tu papá biológicos, 52 00:03:26,280 --> 00:03:27,840 o a alguien de tu familia. 53 00:03:27,920 --> 00:03:29,760 Pero no podemos hacer milagros. 54 00:03:31,120 --> 00:03:36,200 E incluso si logramos contactarlos, quizá no quieran ser encontrados. 55 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 Debemos respetar eso. 56 00:03:41,440 --> 00:03:42,800 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 57 00:03:42,880 --> 00:03:47,840 Si hallásemos a alguien, ¿qué es lo que tú esperarías? 58 00:03:48,480 --> 00:03:49,800 Solo la verdad. 59 00:03:49,880 --> 00:03:51,200 ¡Cuidado! 60 00:03:55,080 --> 00:03:56,640 Cielos, ¿estás bien? 61 00:03:56,720 --> 00:03:58,360 Estoy bien. No me golpeó. 62 00:03:58,440 --> 00:04:00,320 - Estoy bien. - Qué suerte. 63 00:04:04,760 --> 00:04:10,120 {\an8}Suenan campanas de trineo, ¿las oyes? En la calle, la nieve está brillando 64 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 {\an8}22 DE DICIEMBRE DE 2023 65 00:04:11,280 --> 00:04:13,120 {\an8}Hermosa vista Estamos felices esta noche 66 00:04:13,200 --> 00:04:15,520 Caminando en un paraíso invernal 67 00:04:15,600 --> 00:04:21,000 Se fue el pájaro azul Una nueva ave está aquí para quedarse 68 00:04:21,080 --> 00:04:23,640 Él canta una canción de amor A medida que avanzamos 69 00:04:24,240 --> 00:04:26,040 Caminando en un paraíso invernal 70 00:04:29,120 --> 00:04:31,160 Perdón. Lo siento. 71 00:04:31,240 --> 00:04:32,360 ¿Qué sucedió? 72 00:04:32,440 --> 00:04:35,040 No lo sé. Creo que está muerto. 73 00:04:35,120 --> 00:04:36,520 ¡Pónganle voluntad! 74 00:04:36,600 --> 00:04:38,480 Bien. Dije que lo sentía, ¿sí? 75 00:04:38,560 --> 00:04:40,120 ¿Puedes cantar "Gaudete"? 76 00:04:40,200 --> 00:04:41,720 ¿Si podemos hacer qué? 77 00:04:47,240 --> 00:04:48,480 {\an8}23 DE DICIEMBRE DE 2023 78 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 ¡Cuidado! 79 00:05:39,360 --> 00:05:42,440 Gracias. Pero estabas por allí. 80 00:05:42,520 --> 00:05:45,400 Cuidado y Seguridad, división gin y tónica. 81 00:05:46,440 --> 00:05:49,720 ¿Eso te sucede a menudo? ¿Se te caen las cosas? 82 00:05:49,800 --> 00:05:53,520 - Todo el tiempo, pero porque soy torpe. - No, no lo eres. 83 00:05:54,240 --> 00:05:55,440 Es peor que eso. 84 00:05:58,480 --> 00:05:59,640 Feliz Navidad. 85 00:06:17,560 --> 00:06:19,800 En serio, Rubes, es como si estuvieras maldita. 86 00:06:19,880 --> 00:06:21,840 - ¡Lo sé! ¡Y perdí 20 libras! - ¡Taxi! 87 00:06:21,920 --> 00:06:25,560 Parece que estas últimas tres semanas, la mala suerte me ha perseguido. 88 00:06:25,640 --> 00:06:27,080 Perdí el trabajo, quemé algo. 89 00:06:27,160 --> 00:06:29,880 Se me rompió el tacón y me caí en frente del dentista. 90 00:06:30,640 --> 00:06:32,240 ¡Estás maldita, Ruby! 91 00:06:32,320 --> 00:06:34,720 Y para empeorar todo, McGeever te invitó a salir. 92 00:06:34,800 --> 00:06:36,120 Se los estoy diciendo: 93 00:06:36,200 --> 00:06:39,080 hay un tornado de mala suerte, ¿y quién está en el centro? Yo. 94 00:06:40,720 --> 00:06:42,760 - ¡Está atorado! - ¡Estás bromeando! 95 00:06:46,480 --> 00:06:48,440 Y luego dijo: "No te sientes ahí". 96 00:07:13,600 --> 00:07:14,960 - Debes hacerlo. - No lo sé. 97 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 ¿Qué vas a hacer? 98 00:07:24,800 --> 00:07:25,920 ¡No! ¡Retroceda! 99 00:07:26,000 --> 00:07:27,880 ¡Muévase! ¡Vamos! 100 00:07:35,360 --> 00:07:36,520 ¿Está bien? 101 00:07:38,240 --> 00:07:40,280 Un cochecito a medianoche. 102 00:07:43,440 --> 00:07:44,480 ¿En serio? 103 00:07:46,840 --> 00:07:48,080 Llevo mis compras. 104 00:07:54,840 --> 00:07:57,000 Cielos, señor, ¿está bien? ¿Está…? 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,320 ¿Está bien? 106 00:07:59,400 --> 00:08:01,320 - Estoy bien. - Perdón. Estaba… 107 00:08:01,400 --> 00:08:03,840 Reporte… Tengo que reportar esto. 108 00:08:03,920 --> 00:08:05,000 De acuerdo. 109 00:08:05,080 --> 00:08:06,840 - ¿Nombre? El Doctor. - Doctor. 110 00:08:06,920 --> 00:08:10,000 Ocupación: no soy doctor. Condición actual: solo de paso. 111 00:08:10,080 --> 00:08:11,280 Empleador: yo mismo. 112 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 Dirección: esa caja azul de allí. 113 00:08:13,480 --> 00:08:16,880 Ahora, si no le importa, acaba de aplastarme un muñeco de nieve, 114 00:08:16,960 --> 00:08:18,360 y me gustaría irme. 115 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 {\an8}CABINA DE POLICÍA 116 00:08:28,240 --> 00:08:30,960 - ¿Su nombre completo? - Es solo el Doctor. 117 00:08:35,400 --> 00:08:36,760 - Ella dirá que sí. - ¿Quién? 118 00:08:36,840 --> 00:08:39,320 Su novia, cuando le pida casamiento en Navidad. 119 00:08:39,920 --> 00:08:43,280 - ¿Cómo lo sabe? - El destornillador sónico hizo un sonido. 120 00:08:43,360 --> 00:08:45,840 - ¿Eso es un destornillador? - Y es sónico. 121 00:08:46,440 --> 00:08:50,000 Ese sonido significa que detectó un diamante de dos quilates. 122 00:08:50,080 --> 00:08:52,880 Seguramente es un anillo de compromiso, y es para una mujer, 123 00:08:52,960 --> 00:08:54,720 a los hombres no les gusta esa piedra. 124 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 - Además, es Navidad. Es obvio. - ¿Cómo sabe que aceptará? 125 00:08:58,480 --> 00:09:03,000 Las ofertas empiezan el martes, y usted no podía esperar. Y por eso lo ama. 126 00:09:03,080 --> 00:09:04,240 Feliz Navidad. 127 00:09:19,040 --> 00:09:20,400 Ella aceptará. 128 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 ¡Dirá que sí! 129 00:09:30,080 --> 00:09:31,640 {\an8}24 DE DICIEMBRE DE 2023 130 00:09:58,000 --> 00:09:59,520 Bueno, no es mi culpa. 131 00:09:59,600 --> 00:10:02,640 Escucha, cariño, no soy una persona decrépita. 132 00:10:02,720 --> 00:10:07,080 Hago calistenia. Me mantengo en forma. Muchas gracias. 133 00:10:07,160 --> 00:10:11,440 Participé en una carrera de caridad y la terminé en 25 minutos. 134 00:10:11,520 --> 00:10:14,680 Tenía ampollas como una manzana y continué corriendo. 135 00:10:14,760 --> 00:10:19,280 Pero, aun así, ¿cómo se supone que rodee esa cosa todas las mañanas? 136 00:10:19,360 --> 00:10:22,520 - Ojalá no se refieran a mí. - Feliz Navidad, Rubes. 137 00:10:22,600 --> 00:10:24,720 ¿Viste lo que hizo? Puso eso ahí. 138 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 ¿Qué le hace creer que fui yo? 139 00:10:26,600 --> 00:10:29,200 Porque yo nunca te agradé. 140 00:10:29,280 --> 00:10:31,920 Te he visto viéndome. 141 00:10:32,880 --> 00:10:34,560 ¿No es tu cumpleaños, cariño? 142 00:10:34,640 --> 00:10:36,840 Sí. Fui un bebé de Nochebuena. 143 00:10:37,720 --> 00:10:39,880 En fin, ¿qué es esa cosa? 144 00:10:39,960 --> 00:10:44,840 Es una cabina de policía. No veía una en Londres desde hace 50 años. 145 00:10:44,920 --> 00:10:47,240 Y no quiero ver una ahora. 146 00:10:47,320 --> 00:10:51,000 Bueno, es temporada de buenas acciones. Intenten no asesinarse. 147 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 ¡Soy yo! 148 00:11:13,160 --> 00:11:15,440 Traje casi todo, pero se me cayeron los huevos, 149 00:11:15,520 --> 00:11:19,000 y eso es un problema porque las tiendas cierran por un día. 150 00:11:19,080 --> 00:11:20,360 Adivina. 151 00:11:22,000 --> 00:11:24,520 - ¡Tendremos un bebé! - No puede ser. ¡Bromeas! 152 00:11:24,600 --> 00:11:27,760 - Una niña. ¡No es increíble! - ¿En serio? 153 00:11:27,840 --> 00:11:29,840 Pasó de repente, no pude negarme. 154 00:11:30,840 --> 00:11:33,440 ¿Qué…? Espera. ¿Te refieres a ahora? 155 00:11:33,520 --> 00:11:36,880 - ¡Hoy! En Nochebuena. - ¡Es increíble! ¿Qué edad tiene? 156 00:11:36,960 --> 00:11:38,960 - ¡Recién nacida! - No. Es una coincidencia. 157 00:11:39,040 --> 00:11:40,360 - Pensé lo mismo. - Espera… 158 00:11:40,440 --> 00:11:44,240 Cielos, ¿estamos listas? ¿Qué dijeron? ¿Qué sucedió? 159 00:11:44,320 --> 00:11:47,360 - ¡Tendremos una bebé! - La Navidad se arruinó. 160 00:11:48,520 --> 00:11:50,320 Noches sin dormir y pañales olorosos. 161 00:11:50,400 --> 00:11:53,680 - Cariño, hazme una taza de té. - Bien, espera un momento. 162 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 ¿Qué dijeron? 163 00:11:54,960 --> 00:11:58,240 Está viniendo con la bebé ahora. Está en camino. 164 00:11:58,320 --> 00:12:01,160 Hace años que no acogemos a alguien tan joven. 165 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 No recuerdo como armar esto. 166 00:12:03,320 --> 00:12:06,880 Es una coincidencia. Una bebé en Nochebuena al igual que yo. 167 00:12:06,960 --> 00:12:09,520 Tuve suerte hace tantos años. 168 00:12:11,360 --> 00:12:15,640 Si alguna vez la encuentras, a tu otra mamá, voy a decirle 169 00:12:17,360 --> 00:12:18,960 que eras muy pequeña. 170 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 Oye. 171 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 Ven aquí. Abrázame. 172 00:12:30,200 --> 00:12:32,880 Tuve suerte con mi nombre. 173 00:12:33,880 --> 00:12:36,840 Seguro que esta tiene nombre navideño, como Noelia o Belén. 174 00:12:36,920 --> 00:12:38,240 O Paz. 175 00:12:38,320 --> 00:12:39,840 O Natalia. 176 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 Se llama Lulubelle. 177 00:12:44,520 --> 00:12:47,320 - Es un nombre horrible. - Es muy horrible. 178 00:12:47,400 --> 00:12:49,240 ¿No es muy feo? 179 00:12:49,320 --> 00:12:53,640 Esto va en la caja de seguridad. Feliz cumpleaños. Me contó Carla. Qué día. 180 00:12:53,720 --> 00:12:58,040 Traje provisiones, pero no había mucho disponible. 181 00:12:58,120 --> 00:13:01,880 Es una Sección 20, íbamos a dejarla en el hospital, 182 00:13:01,960 --> 00:13:03,640 pero no hay personal. 183 00:13:03,720 --> 00:13:05,680 - ¿Y la mamá? - No pudo lidiar con ella. 184 00:13:05,760 --> 00:13:10,400 Y la familia es muy complicada, pero guardo esperanzas. 185 00:13:10,480 --> 00:13:14,280 Estará con ustedes por cinco o seis días, hasta que lo resolvamos. 186 00:13:14,360 --> 00:13:15,800 Estuvieron pintando. 187 00:13:15,880 --> 00:13:18,880 Lo transformamos en nuestro lugar, porque nunca vamos a mudarla. 188 00:13:18,960 --> 00:13:22,200 No me iré a ningún lugar. Encadénenme a esta cama. 189 00:13:22,280 --> 00:13:23,720 ¿Y dónde está mi té? 190 00:13:23,800 --> 00:13:27,440 Feliz Navidad. Deberíamos conseguirte un departamento en planta baja. 191 00:13:27,520 --> 00:13:28,520 No me mudaré. 192 00:13:33,320 --> 00:13:37,000 Hola, Lulubelle. Te quedarás conmigo. 193 00:13:38,560 --> 00:13:40,600 Es un nombre horrible. 194 00:13:40,680 --> 00:13:45,240 Estamos de vacaciones hasta el 27, pero, como un plan momentáneo, 195 00:13:45,320 --> 00:13:48,680 ¿quizá podrías llevarla al hospital el jueves 28? 196 00:13:48,760 --> 00:13:50,280 ¿A las 10 p. m. quizá? 197 00:13:50,360 --> 00:13:53,240 Te escribiré. Es para reunirnos con la mamá. 198 00:13:53,880 --> 00:13:56,920 Debemos ir de compras. Los pañales son para niños de seis meses. 199 00:13:57,000 --> 00:13:58,160 Soy una idiota. 200 00:13:58,240 --> 00:14:02,880 Las tiendas aún están abiertas. Esperen. Quiero sacar una foto. 201 00:14:02,960 --> 00:14:06,160 - ¿Aún venden esas cosas? - Si esperas, vuelven a estar de moda. 202 00:14:06,960 --> 00:14:07,960 ¡Sonríe! 203 00:14:10,240 --> 00:14:13,400 Eso es. Bienvenida a la familia, Lulu. 204 00:14:14,680 --> 00:14:15,840 Lulu suena lindo. 205 00:14:15,920 --> 00:14:19,680 Bien, no tardaré. Y puedo traer más huevos. ¿Algo más? 206 00:14:19,760 --> 00:14:23,320 Iré yo. Caminaré hasta Portobello Road para buscar una tienda. 207 00:14:23,400 --> 00:14:24,480 Yo puedo hacerlo. 208 00:14:24,560 --> 00:14:28,360 No, así puedo traerle algo a Lulu. Por Navidad y por su cumpleaños. 209 00:14:28,440 --> 00:14:31,640 Eres sentimental. Solo estará con nosotras por unos días. 210 00:14:31,720 --> 00:14:33,840 Te dejo a cargo. 211 00:14:33,920 --> 00:14:36,920 Regla número uno: no pierdas a la bebé. 212 00:14:37,000 --> 00:14:38,720 Haré lo mejor posible. 213 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 ¡Me voy, mamá! Volveré en una hora. 214 00:14:40,920 --> 00:14:44,880 - ¿Dónde está mi maldito té? - Dejaste que el último se enfriara. 215 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 ¿Cuánto cuestan los departamentos de abajo? 216 00:14:47,680 --> 00:14:51,080 Somos el último grupo con renta fija. Por eso mi mamá no se mudará. 217 00:14:53,440 --> 00:14:54,840 No despiertes a la bebé. 218 00:14:56,320 --> 00:14:57,760 - ¿Hola? - ¿Habla Ruby? 219 00:14:58,640 --> 00:15:00,520 Soy Davina. ¿Davina McCall? 220 00:15:01,880 --> 00:15:05,360 Cielos. Hola. Feliz Navidad. 221 00:15:06,040 --> 00:15:07,560 Me alegra que me llamaras. 222 00:15:07,640 --> 00:15:10,320 Mira, no es un momento oportuno. 223 00:15:10,400 --> 00:15:13,960 Y no son buenas noticias, lamentablemente. 224 00:15:14,040 --> 00:15:17,120 Lo siento, sé que es tu cumpleaños, 225 00:15:17,200 --> 00:15:22,240 pero no hay ningún rastro de tus padres. 226 00:15:23,120 --> 00:15:26,320 Perdón. A veces sucede. 227 00:15:27,160 --> 00:15:28,440 No, está bien. 228 00:15:30,280 --> 00:15:34,760 - Gracias. ¿Pueden seguir buscando? - No, no hay nada más que podamos hacer. 229 00:15:35,480 --> 00:15:40,200 Si tus padres no están en ninguna base de datos, no podemos encontrarlos. 230 00:15:43,280 --> 00:15:46,720 De acuerdo. Pero ¿eso no es inusual? 231 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 No hay un solo rastro en ninguna parte. 232 00:15:49,240 --> 00:15:54,520 Digo, ¿mi mamá no dejó ni una muestra de sangre o algo así en todo el mundo? 233 00:15:55,080 --> 00:15:56,120 Lo siento. 234 00:15:58,920 --> 00:16:01,240 Bien. Lo siento, lo entiendo. Perdón. 235 00:16:02,920 --> 00:16:07,320 Y es muy amable de tu parte haberme llamado para decírmelo. 236 00:16:08,280 --> 00:16:11,360 Mira, hay algo más que quisiera preguntarte. 237 00:16:13,480 --> 00:16:17,280 Ruby, ¿has tenido mala suerte recientemente? 238 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 ¿A qué te refieres? 239 00:16:20,640 --> 00:16:25,560 Mala suerte. Desde ese día, nunca se detuvo. 240 00:16:25,640 --> 00:16:29,280 Me he golpeado, me he caído y lastimado. 241 00:16:29,360 --> 00:16:32,440 Me caí de un bote en tierra firme. 242 00:16:33,800 --> 00:16:36,560 Estuve en accidentes, colisiones. 243 00:16:36,640 --> 00:16:38,600 Incluso me pisoteó un alce. 244 00:16:39,880 --> 00:16:46,360 Y no puedo dejar de pensar que todo empezó cuando te conocí. 245 00:16:47,040 --> 00:16:52,160 Lo curioso es que estuve teniendo mala suerte recientemente, 246 00:16:52,240 --> 00:16:53,920 se me cae todo de las manos. 247 00:16:54,000 --> 00:16:56,360 - Lo sabía. - Pero solo son accidentes. 248 00:16:56,440 --> 00:16:58,000 ¿Cómo los detenemos? 249 00:16:58,080 --> 00:16:59,760 Te lo suplico. 250 00:16:59,840 --> 00:17:02,440 Dime cómo hago para que paren. 251 00:17:02,520 --> 00:17:04,280 Estoy aterrada. 252 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 Tarde o temprano habrá un accidente que no pueda evitar. 253 00:17:08,920 --> 00:17:10,600 Y la próxima vez, quizá… 254 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 ¿Davina? 255 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 ¿Qué rayos? 256 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 Feliz cumpleaños. 257 00:18:36,320 --> 00:18:38,440 ¿Qué demonios? ¿Qué son ustedes? 258 00:18:41,600 --> 00:18:46,520 ¿Me gruñiste? ¿Eso fue un gruñido? Porque déjame decirte que yo no… 259 00:18:47,920 --> 00:18:49,840 Cielos. ¡Estoy en el techo! 260 00:18:53,520 --> 00:18:54,640 ¡No! 261 00:18:54,720 --> 00:18:56,040 ¡Devuélvanme a mi bebé! 262 00:19:01,560 --> 00:19:03,800 No. ¡No hagan eso! 263 00:19:04,640 --> 00:19:05,680 De acuerdo. 264 00:19:11,400 --> 00:19:13,280 ¿Qué rayos haces? 265 00:19:13,360 --> 00:19:15,480 Solo… ¡Esto! 266 00:19:15,560 --> 00:19:19,680 Bueno, ¿por qué lo hiciste? ¿Quién ve una escalera y solo se sube? 267 00:19:19,760 --> 00:19:23,520 Viste una escalera al cielo y pensaste: "Sí, voy a subirla". 268 00:19:23,600 --> 00:19:24,960 ¡Tienen a la bebé! 269 00:19:31,720 --> 00:19:32,800 ¿Cómo te llamas? 270 00:19:32,880 --> 00:19:34,480 Ruby. Ruby Sunday. 271 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 Hola, domingo en inglés. 272 00:19:36,160 --> 00:19:39,160 Y hoy es domingo. Eso es una coincidencia. 273 00:19:40,080 --> 00:19:41,480 Soy el Doctor. Hola. 274 00:19:41,560 --> 00:19:43,160 - Ya nos conocimos. - Sí. 275 00:19:43,240 --> 00:19:44,360 Hay criaturas. 276 00:19:44,440 --> 00:19:45,480 - Goblins. - ¿Goblins? 277 00:19:45,560 --> 00:19:48,120 - Son goblins. - Bien. No puedo sujetarme. 278 00:19:48,200 --> 00:19:50,560 Claro. Aguarda. 279 00:19:50,640 --> 00:19:52,880 Como paso mucho tiempo colgado 280 00:19:52,960 --> 00:19:56,040 - inventé estos. - ¿Guantes? 281 00:19:56,120 --> 00:19:59,760 Guantes inteligentes. Con uno debería funcionar. Póntelo. 282 00:19:59,840 --> 00:20:02,680 Pensé: "¿Cuáles son los problemas de estar colgado?". 283 00:20:02,760 --> 00:20:06,080 Son la fricción, el peso y las quemaduras, así que me deshice de eso. 284 00:20:06,160 --> 00:20:09,320 Es como una transferencia de masa supercinética. 285 00:20:12,920 --> 00:20:14,040 Eso está mejor. 286 00:20:15,600 --> 00:20:18,400 El guante sostiene todo mi peso. Todo está en él. 287 00:20:18,480 --> 00:20:21,200 Y así nada quema, tira ni duele. 288 00:20:21,280 --> 00:20:22,760 Tarán. 289 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 No peso nada. 290 00:20:26,680 --> 00:20:30,920 Sí, la masa, la densidad y la mavedad existen en el guante. No en ti. 291 00:20:31,560 --> 00:20:32,920 - ¿Superguantes? - Sí. 292 00:20:33,000 --> 00:20:34,240 Nos están subiendo. 293 00:20:35,160 --> 00:20:36,520 ¿Adónde? ¿Qué hay allí? 294 00:20:36,600 --> 00:20:39,480 Goblins. ¿Sabes qué les encanta hacer? 295 00:20:39,560 --> 00:20:42,840 Les encanta devorar. Y estos quieren devorarse a la bebé. 296 00:20:45,480 --> 00:20:49,480 Y aquí es donde hacen el festín. 297 00:20:50,960 --> 00:20:52,280 En una nave de goblins. 298 00:21:01,480 --> 00:21:03,720 Eso es imposible. 299 00:21:03,800 --> 00:21:05,120 Es hermosa. 300 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 ¿Y qué nos harán? 301 00:21:07,800 --> 00:21:09,080 También nos comerán. 302 00:21:21,960 --> 00:21:23,000 Hola. 303 00:21:33,120 --> 00:21:37,400 No puedo creer esto. No puedo creer nada de lo que está pasando. Y… 304 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 Es mi cumpleaños. 305 00:21:45,280 --> 00:21:46,920 - ¿Es tu qué? - Olvídalo. 306 00:21:47,000 --> 00:21:48,640 ¿A qué hora se comerán a Lulubelle? 307 00:21:48,720 --> 00:21:52,800 No, pero es el cumpleaños de Lulubelle. Ese es un gran nombre. 308 00:21:52,880 --> 00:21:54,200 Ojalá yo me llamara así. 309 00:21:55,160 --> 00:21:56,920 ¿Y es tu cumpleaños también? 310 00:21:57,000 --> 00:22:00,200 Sí, pero no significa nada. Es solo una coincidencia. 311 00:22:00,280 --> 00:22:02,280 Aprende el lenguaje. 312 00:22:02,360 --> 00:22:04,920 Por eso fueron tras Lulubelle. 313 00:22:05,000 --> 00:22:07,440 Las coincidencias hacen sabrosa a la bebé. 314 00:22:07,520 --> 00:22:11,160 Así trabajan los goblins. Con chances, coincidencias y suerte. 315 00:22:11,240 --> 00:22:14,840 Así es como te hallé. Estuviste teniendo mala suerte, ¿cierto? 316 00:22:14,920 --> 00:22:19,000 Bueno, sí, pero eso empezó hace mucho tiempo. 317 00:22:19,080 --> 00:22:22,720 Lulu llegó hoy. Yo comencé a tener accidentes hace semanas. 318 00:22:22,800 --> 00:22:24,240 Eso inició todo. 319 00:22:24,320 --> 00:22:28,240 Los goblins son jinetes del tiempo. Se mueven a través del tiempo. 320 00:22:28,840 --> 00:22:31,880 Detectan las chances de coincidencia, y luego regresan y te enredan. 321 00:22:31,960 --> 00:22:35,200 ¿Ellos causaron mis accidentes? ¿Intentaban matarme? 322 00:22:35,280 --> 00:22:37,320 No, es más como… 323 00:22:38,560 --> 00:22:42,480 Si pasas un día sin tener mala suerte, está bien, ese día no es nada. 324 00:22:42,560 --> 00:22:46,320 Pero si tienes muchos accidentes, eso te cose y te une a ese día. 325 00:22:46,400 --> 00:22:49,840 Te vuelves complicado, anudado y vívido. 326 00:22:50,840 --> 00:22:53,200 Y eso conduce a una bebé en Nochebuena 327 00:22:53,880 --> 00:22:57,680 con el mismo cumpleaños que tú y con un cuarto que está alto, 328 00:22:57,760 --> 00:22:59,320 lo que es muy conveniente para su nave. 329 00:23:01,160 --> 00:23:04,280 Es muy complejo. Es precioso. 330 00:23:04,880 --> 00:23:06,160 ¿Cómo sabes todo esto? 331 00:23:06,240 --> 00:23:09,520 No lo sé. Es una nueva ciencia para mí, y me encanta. 332 00:23:09,600 --> 00:23:11,120 El lenguaje de la suerte. 333 00:23:11,640 --> 00:23:13,920 La coincidencia no es más que un tipo de accidente. 334 00:23:14,680 --> 00:23:16,760 Dos cosas chocando inesperadamente. 335 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Como tú y yo. 336 00:23:21,000 --> 00:23:22,360 No, pero ¿quién eres? 337 00:23:22,440 --> 00:23:26,360 ¿Por qué eres un experto en goblins viajeros del tiempo? 338 00:23:28,960 --> 00:23:31,880 No son viajeros del tiempo. ¿Disculpa? 339 00:23:31,960 --> 00:23:35,960 Los viajeros del tiempo son geniales. Son los mejores. 340 00:23:36,920 --> 00:23:38,320 Estos solo deambulan. 341 00:23:39,000 --> 00:23:41,120 Si solo deambulan, 342 00:23:42,520 --> 00:23:44,560 ¿por qué eligieron a Davina? 343 00:23:44,640 --> 00:23:45,680 Por diversión. 344 00:23:46,640 --> 00:23:47,800 ¿Cómo hiciste eso? 345 00:23:48,520 --> 00:23:51,880 Pasé un verano largo y caluroso con Harry Houdini. 346 00:23:52,720 --> 00:23:53,840 Muy bien. 347 00:23:57,280 --> 00:23:58,560 Ya está. 348 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Bien. 349 00:24:01,920 --> 00:24:03,200 Déjame ver. 350 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Una puerta. 351 00:24:09,960 --> 00:24:12,520 Apúrate. Se comerán a la bebé. 352 00:24:15,560 --> 00:24:16,600 Mundo equivocado. 353 00:24:16,680 --> 00:24:18,960 - ¿Y eso? - Es un desarmador sónico. 354 00:24:19,520 --> 00:24:23,840 Pero un desarmador necesita tornillos. Y ellos unen todo con nudos. 355 00:24:27,720 --> 00:24:32,040 Vámonos porque podrían comerse a la bebé en cualquier momento. 356 00:24:32,120 --> 00:24:33,240 ¿A qué hora naciste? 357 00:24:35,240 --> 00:24:38,280 No lo sé. Supusieron que nací a eso de las 2:00 p. m. 358 00:24:38,360 --> 00:24:43,320 Claro. Lenguaje, complejidad, coincidencia. 359 00:24:45,440 --> 00:24:47,960 Esa debe ser la hora del festín. ¿Qué hora es? 360 00:24:50,920 --> 00:24:52,080 Faltan cinco para las dos. 361 00:24:55,960 --> 00:24:59,640 Estamos regresando a tu casa. El patrón se cierra. Apúrate. 362 00:24:59,720 --> 00:25:01,800 Sí, bueno, si me ayudaras… 363 00:25:01,880 --> 00:25:04,360 Aprendo el vocabulario de la soga. 364 00:25:05,000 --> 00:25:08,480 Esta es su versión de los cables y de la electricidad. 365 00:25:13,840 --> 00:25:15,520 Si activamos el interruptor correcto… 366 00:25:18,480 --> 00:25:20,320 Espera, ¿puedes hablar soga? 367 00:25:24,160 --> 00:25:27,960 No podemos ir a escondidas. Somos como gigantes aquí. 368 00:25:28,040 --> 00:25:34,200 Creo que hasta una agujereada y vieja nave de goblins como esta 369 00:25:35,120 --> 00:25:38,080 tiene el equivalente… 370 00:25:40,680 --> 00:25:42,160 a los ductos de ventilación. 371 00:25:55,760 --> 00:25:57,120 Es el llamado a cenar. 372 00:25:58,680 --> 00:25:59,720 ¿Qué hora es? 373 00:26:01,840 --> 00:26:02,920 Faltan tres minutos. 374 00:26:03,680 --> 00:26:05,560 ¿Eso es una canción? 375 00:26:06,720 --> 00:26:07,800 Espera. 376 00:26:26,720 --> 00:26:28,040 ¡Lulubelle! 377 00:26:34,560 --> 00:26:37,360 Tenemos una bebé Podemos darnos un festín 378 00:26:37,440 --> 00:26:40,200 Podemos comer al menos tres días sin fin 379 00:26:40,280 --> 00:26:45,240 Sangre y huesos de bebé Manteca de bebé para "escons" bebé 380 00:26:45,320 --> 00:26:47,680 - Se dice "escones" - Pequeños pies y dedos de bebés 381 00:26:47,760 --> 00:26:48,760 Increíble. 382 00:26:48,840 --> 00:26:50,880 No lo es. ¿Qué hacemos? 383 00:26:52,040 --> 00:26:53,080 Bien. 384 00:26:54,280 --> 00:26:56,680 Y ahora por eso vamos a comerte 385 00:26:57,280 --> 00:27:00,160 Comámonos a la bebé Agréguenle sal 386 00:27:00,240 --> 00:27:01,720 La están condimentando. 387 00:27:02,480 --> 00:27:05,600 Ahora la bebé está salada Es hora de comer 388 00:27:05,680 --> 00:27:08,400 Su destino está por conocer 389 00:27:08,480 --> 00:27:13,960 Bebés queremos Bebés comemos 390 00:27:14,040 --> 00:27:19,600 Los comemos con nuestros dientes Saben mejor que los bistecs 391 00:27:19,680 --> 00:27:25,520 Los bebés muy tiernos Llevados a lo más alto 392 00:27:25,600 --> 00:27:26,840 Grandes ojos marrones 393 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 No. 394 00:27:28,640 --> 00:27:31,520 - ¿Qué? - Me preguntaba de quién era esta nave. 395 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 Él es el rey goblin Sí, el rey goblin 396 00:27:33,680 --> 00:27:36,800 No es un mito, es algo cierto 397 00:27:36,880 --> 00:27:39,600 Aquí está el rey Aquí está el rey 398 00:27:39,680 --> 00:27:42,320 Aquí llegó el más grande Es el rey goblin 399 00:27:42,400 --> 00:27:45,600 Cielos. 400 00:27:47,680 --> 00:27:49,160 ¿Qué debo hacer? 401 00:27:49,240 --> 00:27:53,000 Déjala tranquila. ¡Déjala! 402 00:27:53,600 --> 00:27:55,960 Él puede comer Él puede comer 403 00:27:57,800 --> 00:28:03,160 Quinientos cachorros de pelaje dorado Niños huérfanos con el pelo enredado 404 00:28:03,240 --> 00:28:06,240 Payasos de circo con globos rojos 405 00:28:06,320 --> 00:28:08,720 Puede comerme a mí, me sonrojo. 406 00:28:09,640 --> 00:28:11,600 Un banquete para nuestro rey En las alturas 407 00:28:12,360 --> 00:28:14,920 Pequeña bebé 408 00:28:15,000 --> 00:28:17,320 Pequeña bebé 409 00:28:17,400 --> 00:28:24,400 Di adiós 410 00:28:44,400 --> 00:28:45,520 Qué público difícil. 411 00:28:49,480 --> 00:28:50,480 Haz una reverencia. 412 00:28:56,320 --> 00:29:00,200 Soy el Doctor y ella es mi amiga Ruby Sunday. 413 00:29:00,280 --> 00:29:02,040 Y me gustaría decir… 414 00:29:07,040 --> 00:29:08,200 ¿Por qué ya no cantan? 415 00:29:09,560 --> 00:29:11,320 ¡Toca, Janice! 416 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 Mi amigo el rey goblin El rey goblin 417 00:29:25,400 --> 00:29:27,840 Es un gusto conocer A un ser tan grande como usted 418 00:29:28,560 --> 00:29:32,320 Veo que está pasándola lindo Le presento a mi amiga 419 00:29:32,400 --> 00:29:33,640 Ruby Sunday 420 00:29:34,240 --> 00:29:37,040 Qué lindo conocerlo Es un placer saludarlo 421 00:29:37,120 --> 00:29:39,680 Quiero saber cómo la está pasando 422 00:29:39,760 --> 00:29:42,280 Es mi cumpleaños No es un consuelo 423 00:29:43,000 --> 00:29:45,280 Estoy a 80 kilómetros del suelo 424 00:29:45,800 --> 00:29:47,920 Goblins, púdranse, ya lo verán 425 00:29:48,000 --> 00:29:50,760 A Lulubelle no se comerán 426 00:29:50,840 --> 00:29:53,560 Rubes y yo Tenemos una chance 427 00:29:54,440 --> 00:29:56,000 Si entendí lo que esa soga hace 428 00:29:56,880 --> 00:29:59,160 Atrapado aquí arriba Cuando todo se complicó 429 00:29:59,240 --> 00:30:01,560 Creo que hallé el nudo maestro 430 00:30:01,640 --> 00:30:04,600 El nudo maestro ya se desató 431 00:30:04,680 --> 00:30:11,240 Y ahora pasamos a la diversión 432 00:30:11,320 --> 00:30:12,800 - Sujétate. - ¿Qué estás…? 433 00:30:12,880 --> 00:30:15,760 Si reviertes los guantes, te vuelves muy pesado. 434 00:30:22,960 --> 00:30:24,160 ¿Cómo nos detenemos? 435 00:30:24,240 --> 00:30:26,520 ¡Me encantan los guantes, Ruby! 436 00:30:37,360 --> 00:30:38,360 Bueno. 437 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Vaya. 438 00:30:44,800 --> 00:30:46,440 Regresé. 439 00:30:48,120 --> 00:30:51,000 Perdón, me distraje. 440 00:30:51,080 --> 00:30:54,400 Ya renuncié al té y opté por una vida de abstinencia. 441 00:30:56,560 --> 00:30:58,480 ¿Y quién es este joven caballero? 442 00:30:59,600 --> 00:31:01,200 Hola. Soy el Doctor. 443 00:31:01,880 --> 00:31:05,480 La última vez que vi a un doctor, intentó asesinarme, así que aléjate. 444 00:31:07,680 --> 00:31:10,760 No me necesitas. Tienes a tu familia cuidándote. 445 00:31:11,280 --> 00:31:14,560 Somos las tres reinas del cielo aquí arriba en el ático. 446 00:31:15,960 --> 00:31:19,000 - Y tu nombre es Cherry. - Sí. 447 00:31:19,880 --> 00:31:21,000 Cherry Sunday. 448 00:31:21,080 --> 00:31:26,120 - Como la deliciosa fruta. - Sí. Nos vemos luego, Cherry, ¿sí? 449 00:31:29,560 --> 00:31:31,280 - ¿El guante? - Sí. 450 00:31:34,080 --> 00:31:35,480 Sí. 451 00:31:38,320 --> 00:31:39,840 Solo le queda 3 %. 452 00:31:39,920 --> 00:31:44,560 ¿Estamos a salvo? Digo, ¿la nave puede bajar? 453 00:31:44,640 --> 00:31:47,800 - ¿Qué hacemos? ¿Pueden venir? - No, no nos invadirán. 454 00:31:47,880 --> 00:31:50,400 Su mundo está arriba y al nuestro entran a hurtadillas. 455 00:31:55,960 --> 00:31:58,800 Accidentes. Así es como llegan a nosotros. 456 00:31:58,880 --> 00:32:01,320 ¿Ellos causan todos los accidentes? 457 00:32:03,040 --> 00:32:04,480 Quizá así sea. 458 00:32:06,480 --> 00:32:08,520 ¿Hay algo quemándose en la cocina? 459 00:32:09,120 --> 00:32:11,320 - ¡Doctor! - ¡Lulu! 460 00:32:11,400 --> 00:32:13,360 ¿La hacemos a prueba de goblins? 461 00:32:21,120 --> 00:32:25,560 Es una trampa mortal. Revisa todo. ¡Los cables y los interruptores! 462 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 ¿Quiénes son? 463 00:32:37,840 --> 00:32:40,760 Esa es la familia. Son los hijos de mi mamá. 464 00:32:41,880 --> 00:32:43,640 Son todos los niños que acogió. 465 00:32:43,720 --> 00:32:45,880 Vaya. Son muchísimos. 466 00:32:45,960 --> 00:32:48,520 Lo sé. Está en contacto con algunos de ellos. 467 00:32:49,160 --> 00:32:51,640 Con muchos de ellos. Ella es increíble. 468 00:32:52,680 --> 00:32:55,040 Tienes la familia más grande del mundo. 469 00:32:56,840 --> 00:32:58,120 Es cierto. 470 00:32:58,880 --> 00:33:00,040 ¿Y qué hay de ti? 471 00:33:01,240 --> 00:33:02,360 No tengo a nadie. 472 00:33:04,600 --> 00:33:05,960 Mira si el horno está apagado. 473 00:33:07,640 --> 00:33:11,000 Me hubieras dicho que pasaría mi cumpleaños luchando contra la magia… 474 00:33:11,760 --> 00:33:15,480 No es magia. Es un lenguaje. Es una forma diferente de física. 475 00:33:15,560 --> 00:33:17,040 Sí, como la magia. 476 00:33:18,440 --> 00:33:19,920 ¡No dejes sola a la bebé! 477 00:33:24,840 --> 00:33:26,240 Ella está bien. 478 00:33:27,360 --> 00:33:30,520 - No la dejes. - Tú también la dejaste. 479 00:33:31,080 --> 00:33:33,560 Lo sé, pero no lo hagas. 480 00:33:35,440 --> 00:33:39,280 ¡Llegó Santa con muchos regalos! 481 00:33:40,880 --> 00:33:41,880 ¿Quién es tu amigo? 482 00:33:43,040 --> 00:33:45,480 Es el Doctor. 483 00:33:45,560 --> 00:33:46,720 Hola. 484 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 ¿Sucedió algo malo? ¿La bebé está bien? 485 00:33:50,240 --> 00:33:51,480 - No, está bien. - Sí. 486 00:33:53,840 --> 00:33:54,800 ¿Está todo bien? 487 00:33:54,880 --> 00:33:56,200 ¿Por qué dijiste eso? 488 00:33:56,280 --> 00:33:57,960 Es mi mamá. Cuando entra… 489 00:33:59,120 --> 00:34:01,680 No pude conseguir un té por amor ni por dinero. 490 00:34:03,520 --> 00:34:08,200 Compartamos unos caramelos de menta, como Scrooge. Esta es la época para eso. 491 00:34:11,440 --> 00:34:14,800 - ¿Por qué necesitamos a un doctor? - Es una visita de rutina. 492 00:34:15,960 --> 00:34:20,480 - Déjenme ver a mi pequeña florecita. - Ella es mi mamá, Carla. 493 00:34:21,160 --> 00:34:23,880 Mírenla. Pequeña dulzura. 494 00:34:25,080 --> 00:34:26,600 Hola, Lulubelle. 495 00:34:27,480 --> 00:34:28,480 ¿Estuvo bien? 496 00:34:30,680 --> 00:34:31,600 ¿Qué es esto? 497 00:34:37,200 --> 00:34:40,040 ¿Qué se supone que es? ¿Eso es un ojo? 498 00:34:40,120 --> 00:34:42,920 - No. - Es un juguete. Es el ojo de un juguete. 499 00:34:43,880 --> 00:34:47,480 Es muy joven para tener juguetes. ¿Y de dónde lo sacaste? 500 00:34:48,560 --> 00:34:50,360 Cielos, mamá, ¿podemos solo…? 501 00:34:51,400 --> 00:34:53,520 ¿Podemos detenernos un momento? 502 00:34:53,600 --> 00:34:56,320 Porque ya tuve suficiente. 503 00:34:56,400 --> 00:35:01,320 Este ha sido el peor día de mi vida y es Navidad, es mi cumpleaños, 504 00:35:01,400 --> 00:35:02,680 y ha sido un desastre. 505 00:35:02,760 --> 00:35:03,840 No, pero… 506 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 Mira, había un problema, pero ya se solucionó. 507 00:35:06,600 --> 00:35:10,760 - No preocupemos a tu mamá. - Lo siento. Perdón. Yo solo… 508 00:35:13,040 --> 00:35:14,920 Lo que quiero decir es… 509 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 Me llamaron 510 00:35:21,160 --> 00:35:25,040 del programa de televisión esta mañana cuando estabas fuera. 511 00:35:26,040 --> 00:35:27,720 No encontraron nada. 512 00:35:28,240 --> 00:35:29,320 Solo… 513 00:35:30,040 --> 00:35:35,280 No tengo mamá ni papá, ni tampoco hermanos, hermanas ni primos. 514 00:35:35,360 --> 00:35:37,200 Solo… 515 00:35:38,200 --> 00:35:39,360 Nada. 516 00:35:39,440 --> 00:35:44,720 Cariño. Lo siento mucho. Ven aquí. 517 00:35:44,800 --> 00:35:46,720 - No, estoy bien. Yo… - Ven aquí. 518 00:35:50,280 --> 00:35:53,480 Me alegra que no la encontraras. ¿Me oíste? Me alegra. 519 00:35:54,200 --> 00:35:58,040 No sé si podía hacerle lugar, porque eres toda mía. 520 00:35:58,720 --> 00:35:59,800 Eso eres. 521 00:36:00,560 --> 00:36:01,720 ¿No es preciosa? 522 00:36:02,320 --> 00:36:04,280 Sí, lo es. 523 00:36:06,360 --> 00:36:11,440 Estuve contando cuando estuve fuera. Lulubelle es la hija 33 que he acogido. 524 00:36:11,520 --> 00:36:12,880 - Cielos. - Tengo fotos. 525 00:36:12,960 --> 00:36:15,440 Mira el refrigerador. Están todos ahí. 526 00:36:15,520 --> 00:36:20,400 A algunos los tuve por días, otros por semanas e incluso por años. 527 00:36:21,320 --> 00:36:23,120 Pero solo una se quedó. 528 00:36:25,040 --> 00:36:28,440 Y alegraste mi vida, la transformaste por completo. 529 00:36:29,720 --> 00:36:35,040 Puedes preguntarte sobre tus padres, pero yo me pregunto quién sería yo sin ti. 530 00:36:36,240 --> 00:36:37,360 Soy adoptado. 531 00:36:38,400 --> 00:36:39,440 ¿En serio? 532 00:36:41,520 --> 00:36:45,360 Sí, me enteré recientemente. 533 00:36:45,440 --> 00:36:47,040 Eso es una coincidencia. 534 00:36:47,120 --> 00:36:49,200 No digas eso. 535 00:36:49,280 --> 00:36:51,480 ¿Sabes quiénes son tus padres? 536 00:36:51,560 --> 00:36:54,000 No. Me abandonaron. 537 00:36:54,080 --> 00:36:58,200 Eres un expósito como Ruby. Es incluso una coincidencia más grande. 538 00:36:58,960 --> 00:37:01,920 Mejor no hablemos sobre las coincidencias, ¿de acuerdo? 539 00:37:02,000 --> 00:37:05,840 ¿Puedes darme eso? Yo la tomaré. Muy bien. 540 00:37:06,800 --> 00:37:09,440 Tomé una foto de la pequeña Lu cuando llegó. 541 00:37:10,280 --> 00:37:13,880 Mírenla. Es muy hermosa. 542 00:37:14,400 --> 00:37:15,760 ¿No quieren comérsela? 543 00:37:16,360 --> 00:37:18,440 Y eso también es una coincidencia. 544 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 ¿Qué rayos pasa? 545 00:37:25,080 --> 00:37:27,040 No. No te muevas. No lo hagas. 546 00:37:27,120 --> 00:37:28,480 ¡Mamá, no te muevas! 547 00:37:42,720 --> 00:37:45,800 Ya se fueron. Regalos de despedida. 548 00:37:49,760 --> 00:37:55,600 Al fin algo de suerte. Sí. Bien. Creo que fueron ellos despidiéndose. 549 00:37:57,720 --> 00:37:58,960 Cherry, ¿todo bien? 550 00:37:59,040 --> 00:38:02,240 Quiero una taza de té, por favor. Solo una. 551 00:38:03,560 --> 00:38:05,720 Gracias, Cherry. Muchas gracias. 552 00:38:09,080 --> 00:38:11,040 ¿Todo bien, Lulubelle? Qué lindo nombre. 553 00:38:12,680 --> 00:38:14,520 Pero ¿qué rayos fue eso? 554 00:38:14,600 --> 00:38:16,200 ¡Mira el cielo raso! 555 00:38:16,280 --> 00:38:21,080 ¡Y la ventana! Voy a congelarme. ¿Quién arreglará esto en Nochebuena? 556 00:38:21,160 --> 00:38:23,360 Hasta la vista. Chao. 557 00:38:24,320 --> 00:38:28,760 - ¿A quién le estás hablando? - A nadie. Nada. Solo… 558 00:38:34,400 --> 00:38:36,360 Absolutamente nada. Sí. 559 00:38:37,480 --> 00:38:40,000 Todo el departamento se partió a la mitad. 560 00:38:41,400 --> 00:38:43,320 Ahora dime, ¿qué rayos sucedió? 561 00:38:43,400 --> 00:38:48,240 Quizá debas sentarte para que te contemos una historia de Navidad. ¿No, Ruby? 562 00:38:52,800 --> 00:38:53,800 ¿Ruby? 563 00:39:00,440 --> 00:39:01,440 ¿Adónde se fue? 564 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 ¿Ruby? 565 00:39:10,880 --> 00:39:12,040 Ruby, ¿estás ahí? 566 00:39:18,000 --> 00:39:22,360 - Perdón, pero ¿adónde se fue? - ¿De qué estás hablando? 567 00:39:22,440 --> 00:39:26,080 - Estoy buscando a tu hija. - No seas tonto. Lulu no es mi hija. 568 00:39:26,160 --> 00:39:30,360 - La acogeré solo por unos días. - No. Me refiero a tu hija, Ruby. 569 00:39:31,560 --> 00:39:32,600 ¿Quién es Ruby? 570 00:39:35,480 --> 00:39:36,560 Tu hija. 571 00:39:36,640 --> 00:39:40,600 Ya te lo dije. Ella es Lulu. Y es una complicación de Nochebuena. 572 00:39:41,160 --> 00:39:43,120 - Es lo último que necesito. - Pero… 573 00:39:52,280 --> 00:39:54,160 ¿Por qué vas al cuarto de invitados? 574 00:39:59,840 --> 00:40:02,280 Cherry, ¿recuerdas a Ruby? 575 00:40:04,240 --> 00:40:08,280 - ¿De qué estás hablando? - Tu nieta se llama Ruby. 576 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 No vive ninguna niña en esta casa. 577 00:40:14,240 --> 00:40:16,040 Nunca tuvimos la bendición. 578 00:40:22,280 --> 00:40:26,200 Tenías otra hija que se llamaba Ruby. 579 00:40:26,280 --> 00:40:27,880 Nunca tuve una hija, amigo. 580 00:40:27,960 --> 00:40:29,360 No, la adoptaste. 581 00:40:29,440 --> 00:40:33,000 Yo doy acogida. No seas estúpido. 582 00:40:33,080 --> 00:40:36,240 Soy mamá sustituta. Lo hago de vez en cuando, eso es todo. 583 00:40:36,840 --> 00:40:39,560 Tuve unos cinco o seis niños. 584 00:40:39,640 --> 00:40:40,880 No, tuviste… 585 00:40:43,160 --> 00:40:44,960 - Desaparecieron. - ¿Quiénes? 586 00:40:48,720 --> 00:40:50,360 Tus niños. 587 00:40:51,800 --> 00:40:53,080 Todas esas vidas. 588 00:40:54,520 --> 00:40:55,920 Acogiste a 33 niños. 589 00:40:56,600 --> 00:40:59,440 ¿A cuántos? Yo no, cariño. 590 00:41:00,240 --> 00:41:03,920 No seas estúpido. Eso es demasiado trabajo duro. 591 00:41:04,000 --> 00:41:06,720 Ni hablar. Solo me anoto en la lista cuando necesito dinero. 592 00:41:06,800 --> 00:41:07,800 No, no es cierto. 593 00:41:08,880 --> 00:41:11,520 - Me dan 800 por niño. - No digas eso. 594 00:41:11,600 --> 00:41:14,200 Creo que me confundes con alguien más. 595 00:41:15,320 --> 00:41:16,920 Porque Ruby no existe. 596 00:41:17,600 --> 00:41:22,920 Solo estoy yo, atrapada con mi mamá aquí arriba en el ático. 597 00:41:23,560 --> 00:41:24,800 Y estoy ocupada. 598 00:41:25,840 --> 00:41:29,800 No podría tener un hijo a tiempo completo. Sería una pesadilla. 599 00:41:30,680 --> 00:41:33,880 Esta pequeña llegó para arruinarme las festividades. 600 00:41:34,880 --> 00:41:36,360 Anhelaba que llegaran. 601 00:41:37,960 --> 00:41:43,000 En Navidad, mi mamá se duerme a las 3:00 a. m., y yo quedo libre. 602 00:41:45,320 --> 00:41:49,240 ¿Por qué querría una hija si estoy feliz con mi realidad? 603 00:41:51,560 --> 00:41:52,800 ¿Y por qué lloras? 604 00:41:57,880 --> 00:41:58,920 No lo sé. 605 00:42:01,760 --> 00:42:02,800 ¿Y tú? 606 00:42:16,560 --> 00:42:21,840 Se llevaron a esta bebé, luego regresaron y se llevaron a la otra bebé. 607 00:42:22,960 --> 00:42:26,680 Regresaron en el tiempo y se llevaron a Ruby en vez de a Lulubelle. 608 00:42:29,160 --> 00:42:33,520 Ellos quebraron la línea temporal, pero voy a arreglar esto. 609 00:42:34,520 --> 00:42:35,640 Voy a arreglarlo. 610 00:43:32,360 --> 00:43:34,280 Bebé. 611 00:43:40,560 --> 00:43:43,920 ¡Ahora tendremos un festín! ¡Nos comeremos a la bestia! 612 00:43:44,000 --> 00:43:47,520 ¡Nos comeremos a la bestia! ¡Ahora tendremos un festín! 613 00:43:47,600 --> 00:43:49,800 ¡Nos comeremos a la bestia! 614 00:44:00,120 --> 00:44:04,600 ¡Bajen! 615 00:44:10,840 --> 00:44:12,800 ¡Ahora tendremos un festín! 616 00:44:12,880 --> 00:44:15,680 ¡Ahora tendremos un festín! ¡Nos comeremos a la bestia! 617 00:44:17,320 --> 00:44:20,120 ¡Bajen! 618 00:44:23,080 --> 00:44:25,040 ¡Nos comeremos a la bestia! 619 00:44:25,120 --> 00:44:27,080 ¡Ahora tendremos un festín! 620 00:44:32,200 --> 00:44:34,760 ¡Ahora tendremos un festín! ¡Nos comeremos a la bestia! 621 00:45:36,560 --> 00:45:37,720 Ruby. 622 00:45:41,760 --> 00:45:44,240 Estás a salvo, Ruby. 623 00:45:48,120 --> 00:45:49,120 Todo está bien. 624 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 Feliz cumpleaños, Ruby. 625 00:47:18,800 --> 00:47:20,080 Hola. 626 00:47:36,800 --> 00:47:38,040 Sí. 627 00:47:43,080 --> 00:47:44,280 ¡Ahí estás! 628 00:47:44,360 --> 00:47:46,320 ¿Qué? ¿Qué hiciste? 629 00:47:49,760 --> 00:47:50,920 Feliz cumpleaños. 630 00:47:51,000 --> 00:47:52,680 ¿Qué sucedió? 631 00:47:52,760 --> 00:47:55,240 Me volteé y ya no estabas. Eras como… 632 00:47:55,320 --> 00:47:59,400 No lo sé. Yo estaba aquí, pero me perdí. ¿Qué sucedió? 633 00:47:59,480 --> 00:48:01,520 Muchas cosas. Porque ellos regresaron. 634 00:48:01,600 --> 00:48:05,280 Desapareciste. Te secuestraron siendo una bebé. Así que volví y… 635 00:48:09,320 --> 00:48:10,320 Olvidé algo. 636 00:48:10,400 --> 00:48:11,640 - No. - Sí. 637 00:48:14,240 --> 00:48:15,240 Solo… 638 00:48:32,240 --> 00:48:34,240 …y la próxima vez, quizá… 639 00:48:36,120 --> 00:48:37,480 Tarán. 640 00:48:39,320 --> 00:48:41,160 Me salvaste la vida. 641 00:48:42,920 --> 00:48:45,080 Feliz Navidad, Davina McCall. 642 00:49:15,040 --> 00:49:19,320 Eres un hombre ocupado, cariño. Tú y tu ingeniosa caja de trucos. 643 00:49:23,640 --> 00:49:27,520 Luces disconforme. 644 00:49:28,440 --> 00:49:31,160 - ¿Qué sucede? - Solo me preguntaba… 645 00:49:33,840 --> 00:49:35,360 Quizá yo sea la mala suerte. 646 00:49:36,920 --> 00:49:40,440 Aleluya, gracias al Señor. Creí que este día nunca llegaría. 647 00:49:40,520 --> 00:49:42,000 Al fin me trajeron un té. 648 00:49:42,080 --> 00:49:44,720 No te olvides de tomar dos píldoras a las 5:00. 649 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 Pero eres el último de mis problemas. 650 00:49:48,320 --> 00:49:49,680 ¿Qué hacemos esta noche? 651 00:49:50,720 --> 00:49:53,280 Esta grieta es como un túnel de viento. 652 00:49:54,120 --> 00:49:57,560 ¿Qué haremos en Navidad? ¿Sentarnos y congelarnos? 653 00:49:58,240 --> 00:50:00,280 ¿Y quién era ese hombre? 654 00:50:00,360 --> 00:50:02,400 ¿Cómo se llamaba? ¿Doctor qué? 655 00:50:04,080 --> 00:50:08,840 - ¿Qué quiso decir con que regresó? - ¿Dijo qué tipo de doctor era? 656 00:50:09,480 --> 00:50:10,800 ¿Quién rayos es? 657 00:50:11,320 --> 00:50:12,720 Será mejor que me vaya. 658 00:50:14,400 --> 00:50:15,400 Feliz Navidad. 659 00:50:15,480 --> 00:50:17,600 ¿Quién eres de todos modos? 660 00:50:17,680 --> 00:50:20,280 Nadie. Solo estoy de paso. 661 00:50:20,360 --> 00:50:22,560 Bueno, cuídate. 662 00:50:26,480 --> 00:50:29,480 ¿De dónde vino? ¿Por qué estaba aquí en primer lugar? 663 00:50:29,560 --> 00:50:32,800 No lo sé. Apareció en el momento adecuado. 664 00:50:35,800 --> 00:50:37,120 Y luego desapareció. 665 00:50:40,200 --> 00:50:42,040 Como ahora. 666 00:50:48,400 --> 00:50:52,040 Todo fue tan loco que no tuve tiempo de detenerme a pensar. 667 00:50:52,120 --> 00:50:54,760 Dijo que de bebé me secuestraron. ¿No dijo eso? 668 00:50:54,840 --> 00:50:57,360 - No lo sé. Está loco. - Él regresó. 669 00:50:58,080 --> 00:51:01,240 Dijo que regresó. ¿Qué quiso decir? ¿Cuándo murió Houdini? 670 00:51:01,920 --> 00:51:03,240 - ¿Qué? - ¿Cuándo murió? 671 00:51:03,320 --> 00:51:06,160 ¿Murió en la década de 1900? ¿En los años 20? 672 00:51:07,040 --> 00:51:08,280 ¿Cómo pudo…? 673 00:51:09,680 --> 00:51:12,080 Y luego habló sobre los viajeros del tiempo y… 674 00:51:20,800 --> 00:51:22,200 ¿Adónde vas ahora? 675 00:51:35,840 --> 00:51:37,360 ¿Dónde está? 676 00:51:39,680 --> 00:51:41,200 Sra. Flood, ¿vio a…? 677 00:51:41,280 --> 00:51:46,840 Había un hombre, tenía como esta altura y se veía increíble en un abrigo de cuero. 678 00:51:48,480 --> 00:51:49,520 ¿A qué se refiere? 679 00:52:47,440 --> 00:52:49,640 Buena suerte, Ruby. 680 00:53:24,240 --> 00:53:25,320 ¿Quién eres? 681 00:53:29,000 --> 00:53:30,160 Soy el Doctor. 682 00:53:32,600 --> 00:53:33,680 NUEVO HOGAR 683 00:53:34,560 --> 00:53:36,400 NUEVO DOCTOR 684 00:53:38,200 --> 00:53:41,320 PRIMAVERA DE 2024 685 00:53:48,640 --> 00:53:50,520 Sra. Flood, ¿vio eso? 686 00:53:51,360 --> 00:53:53,160 Sra. Flood, ¿lo vio? 687 00:53:54,280 --> 00:53:56,720 La caja. Desapareció. 688 00:53:57,680 --> 00:54:01,040 Estaba ahí. Y luego ya no. 689 00:54:02,440 --> 00:54:03,760 Solo desapareció. 690 00:54:04,960 --> 00:54:07,880 Feliz Navidad, Abdul. 691 00:54:07,960 --> 00:54:09,960 No hagas tanto escándalo. 692 00:54:19,640 --> 00:54:21,680 ¿Nunca habías visto una TARDIS? 693 00:55:09,840 --> 00:55:11,840 Subtítulos: Matías Pellegrini