1 00:00:17,240 --> 00:00:19,680 !همگی، پروتکل های طلاییه 2 00:00:19,760 --> 00:00:22,400 در موقعیت باشین، درهای سکوی هلیکوپتر باز بشن 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,680 .تاردیس، مسیر یک 4 00:00:38,880 --> 00:00:40,040 دکتر روی سکو هستش 5 00:00:43,880 --> 00:00:45,840 سلامتون کجا رفته 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,480 !رز! رزی 7 00:00:48,560 --> 00:00:50,840 - رزا! رزالیندا - دکتر! بالاخره 8 00:00:50,920 --> 00:00:52,880 - خیلی وقت شده - اوه مامانت چطوره؟ عموت چطوره؟ 9 00:00:52,960 --> 00:00:55,240 - آره خوبه - اوه خوبه. روبی، رز. رز، روبی 10 00:00:55,320 --> 00:00:57,000 - سلام. از دیدنت خوشبختم - دو رنگ قرمز متفاوت 11 00:00:57,080 --> 00:00:58,240 دکتر، خوش اومدید 12 00:00:58,320 --> 00:01:00,240 - تو خوشگلی - مرسی 13 00:01:00,320 --> 00:01:01,280 کیت 14 00:01:03,040 --> 00:01:04,320 کیت 15 00:01:04,400 --> 00:01:09,600 روبی، این کیته. ما کیت رو دوست داریم. من پدر کیت رو می شناختم. اون یه مرد عالی بود 16 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 اینم وینکسه 17 00:01:10,760 --> 00:01:11,840 سلام 18 00:01:11,920 --> 00:01:14,440 اه آپگرید خوبی بود 19 00:01:14,520 --> 00:01:16,480 فلز داغ دکتر 20 00:01:16,560 --> 00:01:17,960 سرهنگ ابراهیم 21 00:01:18,040 --> 00:01:19,360 یکی انگار تمرین کرده 22 00:01:19,440 --> 00:01:22,720 - سعیمو میکنم. سرم شلوغه، میدونی؟ - به نظر خوبه آقا 23 00:01:22,800 --> 00:01:24,480 سلام. ببخشید اسمت رو نمیدونم 24 00:01:24,560 --> 00:01:26,600 هریت رئیس آرشیو 25 00:01:26,680 --> 00:01:28,000 هریت، از آشنایی باهات خوشحالم 26 00:01:28,080 --> 00:01:30,760 و من موریس گیبونز مشاور علمی یونیت هستم 27 00:01:30,840 --> 00:01:34,240 سیزده ساله، نابغه جهشی به لطف یه سیارک در حال عبور 28 00:01:34,320 --> 00:01:35,400 سیزده ساله 29 00:01:35,480 --> 00:01:37,240 - از آشنایی باهات خوشحالم، موریس گیبونز - منم از ملاقاتت خوشبختم 30 00:01:37,320 --> 00:01:39,080 - روبی، این موریس گیبونزه - سلام 31 00:01:39,160 --> 00:01:40,280 از آشنایی باهات خوشحالم، روبی 32 00:01:40,360 --> 00:01:41,480 باشه 33 00:01:43,240 --> 00:01:44,320 همتون 34 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 من به کمکتون نیاز دارم 35 00:01:46,680 --> 00:01:49,240 چون یه اتفاق واقعاً عجیبی داره میوفته 36 00:01:49,320 --> 00:01:52,880 هر جا فرود میایم، یه زنی سر و کلش پیدا میشه. ببینین 37 00:01:54,680 --> 00:01:58,560 خب، اون یه افسر ارتباطات تو سیاره پاسیفیکو دل ریویه 38 00:01:58,640 --> 00:02:00,960 اون تو فاین تایم مادر یکیه 39 00:02:01,040 --> 00:02:02,760 آمبولانسه 40 00:02:02,840 --> 00:02:04,920 یه پرتره تو سال 1813ـه و این فهرست همینطوری ادامه داره 41 00:02:05,000 --> 00:02:08,720 سیاره اسلوگ، اون یه اسلوگمایه سیاره وارسیتای، یه گریفینه 42 00:02:08,800 --> 00:02:11,600 شکل پنجگانه، اون یه "بلیت"ـه پس همه جا هستش 43 00:02:11,680 --> 00:02:13,960 باید اینجا باشه 44 00:02:14,040 --> 00:02:17,920 پس امیدوارم که یونیت بتونه پیداش کنه و آنالیزش کنه 45 00:02:18,000 --> 00:02:23,200 اون همیشه میانساله، تقریباً شصت سال، باریک و موهای روشن 46 00:02:24,960 --> 00:02:25,960 چیه؟ 47 00:02:28,360 --> 00:02:29,520 چیه؟ چی شده؟ 48 00:02:29,600 --> 00:02:32,320 از قبل ترتیبشو دادیم 49 00:02:32,400 --> 00:02:34,560 این زمانیه که تغییر می کنه 50 00:02:34,640 --> 00:02:39,240 این زمانیه که تمام دنیا توسط من تغییر می کنه 51 00:02:41,320 --> 00:02:42,920 باشه، باشه 52 00:02:43,000 --> 00:02:46,400 - ممنونم - سوزان تریاد، نابغه فناوری اطلاعات 53 00:02:46,480 --> 00:02:50,080 و امروز، اون نرم افزار خودشو به صورت رایگان در سراسر جهان منتشر می کنه 54 00:02:50,160 --> 00:02:53,560 - هدیه ای از تکنولوژی "اس" تریاد - حریمه... 55 00:02:53,640 --> 00:02:56,640 - اه پسر نمیبینی؟ - این افراد در قدرت هستن 56 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 چسبیدن به این همه سود 57 00:02:58,360 --> 00:02:59,760 حرفاش جابجا شدن 58 00:03:00,480 --> 00:03:02,680 ...اس تریاد" اینطوری هجی میشه" 59 00:03:04,640 --> 00:03:05,640 "تاردیس" 60 00:03:05,720 --> 00:03:08,040 اسم تکنولوژیش تاردیسه 61 00:03:08,840 --> 00:03:10,560 خب معلومه مرسی 62 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 حتی منم اینو گرفتم 63 00:03:11,720 --> 00:03:13,560 بخاطر همینه که داریم میبینیمش 64 00:03:13,640 --> 00:03:16,840 چون تاردیس رو نوشته ما اینو میدونیم، اما چرا؟ 65 00:03:16,920 --> 00:03:19,640 فقط این نیست. به جابجایی حرفاش نگاه نکنین به اسمش نگاه کنین 66 00:03:20,920 --> 00:03:22,640 موضوع همین نیست دکتر؟ 67 00:03:24,800 --> 00:03:26,320 اسمش سوزانه 68 00:03:26,400 --> 00:03:27,600 چیز خاصیه؟ 69 00:03:28,360 --> 00:03:30,520 .سوزان اسم نوه منه 70 00:03:32,344 --> 00:03:38,944 ترجمه اختصاصی از تیم دکترهو فارسی 71 00:03:38,968 --> 00:03:44,168 Telegram ID: @DRWHO_FARSI 72 00:03:44,192 --> 00:03:48,892 WebSite: DoctorWhoFarsi.ir 73 00:03:53,016 --> 00:03:59,816 "دکــــتــر هـــو" 74 00:03:59,840 --> 00:04:02,140 "افسانه روبی ساندی" اثری از راسل تی دیویس 75 00:04:02,164 --> 00:04:05,264 مترجمین: رائین لایق پور، بیدار جوهری امین، دینا، بردیا قاسمزیاده 76 00:04:05,320 --> 00:04:07,360 ...باعث افتخارمه که امروز اینجا هستم 77 00:04:07,440 --> 00:04:11,040 سوزان تریاد، کارآفرین نابغه، بشردوست 78 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 اون حتی قبلش تو کتاب خواب سی بیبیز بوده (سی بیبیز: یه شبکهٔ تلویزیونی بریتانیایی از بی بی سی که برای بچه ها هستش) 79 00:04:14,200 --> 00:04:16,240 اون سه سال پیش تریاد رو راه انداختش 80 00:04:16,320 --> 00:04:20,120 همین دو ماه پیش اسمش به تکنولوژی اس تریاد تغییر نام داده شد 81 00:04:20,200 --> 00:04:22,160 و ما حواسمون بهش بوده 82 00:04:22,240 --> 00:04:24,600 خب حتی بدون حروف بهم ریخته تاردیس 83 00:04:24,680 --> 00:04:28,040 یه نابغه شیطانی با یه نرم افزار مخفی بیگانه، تو صدر لیست ما هستش 84 00:04:28,120 --> 00:04:30,200 خدا میدونه تا الان چقدر از اونارو جلوشون رو گرفتیم 85 00:04:30,280 --> 00:04:31,800 جز اونایی که معلومه 86 00:04:32,440 --> 00:04:33,280 ما میگیریمش 87 00:04:34,160 --> 00:04:36,720 اما تحقیق سر سوزان به نتیجه نرسیده 88 00:04:36,800 --> 00:04:39,400 آره و نرم افزارشم مشکلی نداره هیچ سیگنال مخفی بیگانه ای نداره 89 00:04:39,480 --> 00:04:40,960 یه جورایی ناامید شدم 90 00:04:41,040 --> 00:04:44,000 اما وایسین ببخشید دکتر، خنگ که نیستم نه؟ 91 00:04:44,080 --> 00:04:46,480 چطور نوه خودت رو نمیشناسی؟ 92 00:04:46,560 --> 00:04:48,400 یعنی نمیشناسیش؟ 93 00:04:49,240 --> 00:04:51,880 ...ام 94 00:04:53,440 --> 00:04:54,760 باشه 95 00:05:00,360 --> 00:05:05,600 حقیقت اینه که اربابان زمان میتونن چهره خودشون رو مثل یه مبدل عوض کنن 96 00:05:05,680 --> 00:05:07,960 پس ما فرق میکنیم ولی همچنان همون هستیم 97 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 درسته. باشه 98 00:05:12,280 --> 00:05:13,280 اما برای چی؟ 99 00:05:13,360 --> 00:05:15,320 اگه در حال مردن باشیم میتونه مارو نجات بده 100 00:05:15,840 --> 00:05:19,280 یا گاهی اوقات میتونیم ...خودمون رو قایم کنیم 101 00:05:19,360 --> 00:05:21,080 ...تا بتونیم تفاوت جهانی ایجاد کنیم 102 00:05:21,160 --> 00:05:22,360 ...با یه چهره جدید 103 00:05:22,440 --> 00:05:24,040 و این همون چیزیه که من قصدشو دارم 104 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 این دیوونه کننده بنظر نمیرسه؟ 105 00:05:25,600 --> 00:05:28,600 - تریاد می تونه تفاوت ایجاد کنه - فقط مال خودتو عوض نکن، باشه؟ 106 00:05:28,680 --> 00:05:32,960 وای نه. من این یکیو برای یه مدت طولانی نگه می دارم 107 00:05:33,040 --> 00:05:35,280 ولی این چهره واقعیشه یا انتخابش کرده؟ 108 00:05:35,360 --> 00:05:37,880 اسم، حرفای درهم ریخته، تاردیس 109 00:05:38,560 --> 00:05:41,840 احتمال تله 95 درصده و بالا هم میره 110 00:05:41,920 --> 00:05:44,440 چون این شروع یه آینده بهتره 111 00:05:44,520 --> 00:05:47,360 آینده ای موفق برای همه 112 00:05:47,440 --> 00:05:52,640 سوزان، سوزان سوزان، سوزان، سوزان 113 00:05:52,720 --> 00:05:54,760 این یکمی دیوونه کننده نیست؟ نه؟ اسم منو میگین؟ 114 00:05:54,840 --> 00:05:56,240 من بیانسه نیستم که 115 00:05:57,440 --> 00:06:00,560 من دوستش ندارم نمیشه فقط یکمی تشویق کنین؟ 116 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 اه این فقط یه تمرین بود 117 00:06:02,160 --> 00:06:03,960 لینک رو هک کردیم 118 00:06:04,040 --> 00:06:06,160 این ستاد مرکزی تریاده، تو یه مایلی غرب ما 119 00:06:06,240 --> 00:06:08,920 ساعت 15:00 قراره پخش جهانی داشته باشه 120 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 ما کسی رو گول نمی‌زنیم 121 00:06:10,920 --> 00:06:12,280 سهامدارا اونو دوست دارن 122 00:06:12,960 --> 00:06:14,560 نظرت چیه مل؟ 123 00:06:15,960 --> 00:06:17,240 خب منکه خیلی دوستش دارم 124 00:06:17,320 --> 00:06:20,160 اوه، اون مله! اون رفیقم مله 125 00:06:20,240 --> 00:06:23,120 اه از مل خوشت میاد دیوونس 126 00:06:23,200 --> 00:06:25,400 ما اونو تو تیم رسانه ای مخفی کردیم 127 00:06:25,480 --> 00:06:27,560 و اون یه چیز شگفت انگیز کشف کرد 128 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 سوزان تریاد واقعاً خوبه 129 00:06:33,080 --> 00:06:36,720 کاش یه جمعیت واقعی داشتیم پیدا کردن زمین مناسب سخته 130 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 - ممنون، مل - باشه 131 00:06:38,360 --> 00:06:40,240 قراره خیلی بزرگ بنظر برسم؟ 132 00:06:40,320 --> 00:06:42,040 نه قراره جشن بگیری 133 00:06:42,120 --> 00:06:45,800 تو داری به کل سیاره این هدیه رو میدی اجازه داری که از خودت لذت ببری 134 00:06:45,880 --> 00:06:49,200 خیلی عالی میشه، سوزان می خواستم تشویقت کنم 135 00:06:49,280 --> 00:06:51,960 منو سو صدا کن، عزیزم همه همین کارو میکنن 136 00:06:52,040 --> 00:06:52,880 مرسی سو 137 00:06:52,960 --> 00:06:54,320 کار آدمای بد هیچوقت تموم نمیشه 138 00:06:54,400 --> 00:06:56,160 - دو ساعت مونده به اجرای بزرگمون. - مممم 139 00:06:56,240 --> 00:06:58,280 بیا من می خوام اون بخش میانی رو بازنویسی کنم 140 00:06:58,360 --> 00:06:59,200 باشه 141 00:06:59,280 --> 00:07:00,640 پس ما سوزان تریاد رو داریم 142 00:07:01,880 --> 00:07:06,280 ما یه زن مرموز دیگه هم داریم هوم؟ 143 00:07:11,080 --> 00:07:14,240 - روبی ساندی - اوه، می تونستی بهم هشدار بدی 144 00:07:14,320 --> 00:07:17,360 - شگفت انگیزه. چقدر خوشگل به نظر میرسی - اه اون 16 سالگیمه 145 00:07:17,440 --> 00:07:20,440 خب روبی زن مرموز ما نیستش مادرش هستش 146 00:07:20,520 --> 00:07:22,720 روبی یه بچه سر راهی هستش که تو جاده روبی پیدا شده 147 00:07:22,800 --> 00:07:25,800 ما سابقت رو داریم بعد از اون حمله تو 24 148 00:07:25,880 --> 00:07:27,360 دسامبر، که تحت عنوان .گابلین" ثبت شده" 149 00:07:27,440 --> 00:07:28,840 هریت 150 00:07:28,920 --> 00:07:31,280 یکی دو روز کلا معروف بودی 151 00:07:31,360 --> 00:07:33,880 بچه کریسمس 152 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 اوه، آره ما سعی کردیم مادرمو پیدا کنیم، اما 153 00:07:36,040 --> 00:07:38,160 در واقع ما حتی داوینا مک کال رو امتحان کردیم، اما چیزی به دست نیاوردیم 154 00:07:38,240 --> 00:07:39,360 اه، من عاشق داوینا هستم 155 00:07:39,440 --> 00:07:42,000 من عاشق داوینام. اون خوبه؟ 156 00:07:42,080 --> 00:07:43,720 اون کاملا خوبه 157 00:07:43,800 --> 00:07:44,920 خوبه پس 158 00:07:45,000 --> 00:07:47,120 خوبه پس 159 00:07:47,200 --> 00:07:50,640 خیلی ببخشید. این زنی که تو داری هی میبینی 160 00:07:50,720 --> 00:07:53,240 و اون زنی که هیچوقت ندیدی 161 00:07:53,320 --> 00:07:55,520 یکی هستن؟ 162 00:07:55,600 --> 00:07:59,960 سوزان تریاد 40، 42 ساله هستش و زنایی که بچشون رو ول میکنن 163 00:08:00,040 --> 00:08:02,840 طبق آمار نوجوون یا اوایل 20 سالگیشون هستن 164 00:08:02,920 --> 00:08:05,440 ببخشید میشه چیزی که واضحه رو بگم؟ 165 00:08:05,520 --> 00:08:08,840 تو یه ماشین زمان داری. دکتر نمیتونی برگردی و یه نگاهی بندازی؟ 166 00:08:08,840 --> 00:08:10,520 نه نه نمی‌تونم 167 00:08:10,520 --> 00:08:13,200 قبلا یه بار به روبی رود رفتم نمی‌تونم توی تاریخ خودم تداخل ایجاد کنم 168 00:08:13,200 --> 00:08:17,040 فقط احتیاج داریم که یه شب رو ببینیم و حالا من از نظر زمانی از خودم قفلش کردم 169 00:08:17,040 --> 00:08:19,600 این شبیه تو نیست تو عاشق شکوندن قوانینی 170 00:08:20,520 --> 00:08:22,000 آره ولی 171 00:08:24,120 --> 00:08:25,520 برف میاد 172 00:08:25,520 --> 00:08:26,600 برف میاد؟ 173 00:08:26,600 --> 00:08:28,000 اوه واقعا برف میاد 174 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 شبی که روبی به دنیا اومد داشت برف میومد 175 00:08:29,960 --> 00:08:31,800 و به بارش دور و برش ادامه می‌ده 176 00:08:31,800 --> 00:08:36,880 برف واقعی این یعنی اون شب به قدری خام و به قدری بازه که 177 00:08:36,880 --> 00:08:39,800 بردن یه ماشین زمان به اون موقع باید آخرین کاری باشه که بخوام بکنم 178 00:08:39,800 --> 00:08:43,960 ببخشید با بچه و کلیسا و برف 179 00:08:43,960 --> 00:08:46,760 شبیه سریال دیکنسیون ولی 2004 بود 180 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 مدرک دوربین مداربسته وجود داشت 181 00:08:48,720 --> 00:08:52,600 دوربین توی یه زمین انباری شصت و شیش متر اون طرف‌تر قرار داشت 182 00:08:52,600 --> 00:08:55,080 ولی چیزی رو نشون می‌ده؟ نوارش هنوز کار می‌کنه؟ 183 00:08:55,080 --> 00:08:57,000 اوه نه نه ما داریمش آره مامان بزرگم اونو خواست 184 00:08:57,000 --> 00:09:00,200 چون مال منه و تنها چیزیه که دارم ولی هیچی رو نمی‌تونین ببینین 185 00:09:00,200 --> 00:09:02,320 سیاه و سفیده و برف توی نیمه شب 186 00:09:02,320 --> 00:09:04,520 آره آره ولی تکنولوژیمون رو نگاه کن 187 00:09:04,520 --> 00:09:06,200 می‌تونیم تصویر رو واضح‌تر کنیم 188 00:09:08,120 --> 00:09:09,480 اوه خدای من 189 00:09:10,440 --> 00:09:12,720 فکر می‌کنین می‌تونین درستش کنین؟ می‌تونم مامانمو ببینم 190 00:09:15,080 --> 00:09:17,840 خب خب آم اون توی خونست وی اچ اسش 191 00:09:17,840 --> 00:09:19,680 دست مامانمه اون گذاشتتش توی یه جعبه 192 00:09:19,680 --> 00:09:21,840 پیشنهاد می‌کنم که خانم ساندی رو ببریم خونه 193 00:09:21,840 --> 00:09:24,000 الساعه خانم 194 00:09:24,000 --> 00:09:25,160 از این طرف ممنونم 195 00:09:25,160 --> 00:09:26,240 اوه منم میام 196 00:09:26,240 --> 00:09:28,800 انگار توی یه ماموریتیم می‌دونم 197 00:09:28,800 --> 00:09:30,600 هیچ وقت بهم یه کار درست و حسابی نمی‌دن 198 00:09:30,600 --> 00:09:33,160 اونا منو گذاشتن تا در مورد سرقت از مغازه‌ها توی کتفورد تحقیق کنم 199 00:09:47,640 --> 00:09:49,640 می‌خوام که ترایاد توی همه‌ی خونه‌ها باشه 200 00:09:49,640 --> 00:09:52,840 توی قلب هر خانواده‌ای سیصد و شصت و پنج روز سال 201 00:09:52,840 --> 00:09:55,040 اون تیکش رو در مورد بردن زغال به نیوکسل در آوردم 202 00:09:55,040 --> 00:09:57,160 همم خیلی توی چین کار نمی‌کنه 203 00:09:57,160 --> 00:10:00,520 سلام نمی‌خوام مزاحم بشم ولی اون فیگورا رو از هانیا گرفتم 204 00:10:01,040 --> 00:10:05,320 اون خیلی خوشحاله تا حالا ندیدم کسی اینقدر لبخند بزنه 205 00:10:05,320 --> 00:10:07,800 خوبی؟ همه چیز خوبه؟ 206 00:10:07,800 --> 00:10:11,200 اوه فقط وحشت زدم همین قراره شگفت‌انگیز باشی 207 00:10:11,200 --> 00:10:12,760 نمی‌دونم چجوری در مورد همه‌‌ی این چیزا فکر می‌کنی 208 00:10:12,760 --> 00:10:15,360 مامان و بابای خوبی داشتم این جوری 209 00:10:15,880 --> 00:10:19,400 منظورم اینه که ما چیز زیادی نداشتیم بابام یه پستچی بود و مامانم یه آشپز ساده 210 00:10:19,400 --> 00:10:21,520 ولی اونا بهم گفتن که می‌تونی هرکاری بکنی 211 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 و حالا بهم نگاه کن 212 00:10:23,520 --> 00:10:26,160 توی دقیقه‌ی نود دارم تمام بریتانیا رو خطاب قرار می‌دم 213 00:10:26,760 --> 00:10:28,600 خوش شانس باشی سو 214 00:10:44,320 --> 00:10:46,800 همین جاست صحیح و سالم 215 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 این داستان توئه عزیزم 216 00:10:48,280 --> 00:10:50,160 افسانه‌ی روبی ساندی 217 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 ولی اونا می‌تونن آنالیزش کنن 218 00:10:52,320 --> 00:10:54,960 شاید بتونیم مادر خونیم رو ببینیم اگه فقط یه بار بتونیم صورتش رو ببینیم 219 00:10:54,960 --> 00:10:56,520 اونا تکنولوژی شگفت انگیزی دارن 220 00:10:56,520 --> 00:10:58,600 منظورم اینه که می‌تونه هرکاری بکنه 221 00:10:58,600 --> 00:10:59,760 تو برای یونیت کار می‌کنی؟ 222 00:10:59,760 --> 00:11:01,240 مادرم یه بخشی ازشه 223 00:11:01,840 --> 00:11:03,120 که این‌طور؟ 224 00:11:04,480 --> 00:11:07,440 خب اگه مادرت یه بخشی ازشه 225 00:11:08,400 --> 00:11:11,680 پس روبی می‌تونی بهش بگی که مادر تو هم یه یخشی ازشه 226 00:11:11,680 --> 00:11:13,080 حالا برو و خانم فلاد رو بیار 227 00:11:13,080 --> 00:11:16,520 برای چی؟ برو و بیارش 228 00:11:16,520 --> 00:11:19,760 عجله کن چون دارم باهات میام به این قلعه‌ی احمقانه 229 00:11:21,800 --> 00:11:23,800 هشدار توفان در نواحی 230 00:11:23,800 --> 00:11:26,400 هر کمکی از دستم بر میاد می‌کنم 231 00:11:27,080 --> 00:11:29,480 آه برام خوبه که بیام بیرون 232 00:11:29,480 --> 00:11:33,400 همیشه دارم خودم رو قایم می‌کنم 233 00:11:33,400 --> 00:11:36,920 فقط ازت می‌خوام که مراقب مامان باشی فقط برای چند ساعت 234 00:11:36,920 --> 00:11:39,000 اوه بسپارش به من 235 00:11:39,000 --> 00:11:43,440 من از مامان پیرم توی دیابت و بعد از جراحی لگن پرستاری کردم 236 00:11:43,440 --> 00:11:45,480 از زخم معده مرد 237 00:11:46,120 --> 00:11:48,080 ولی اون موقعی بود که حواسم نبود 238 00:11:50,800 --> 00:11:52,480 تو خیلی خوشگل نیستی؟ 239 00:11:53,360 --> 00:11:54,440 ممنونم 240 00:11:55,160 --> 00:11:56,520 تو هم همین‌طور روبی 241 00:11:56,520 --> 00:11:59,520 هنوز امیدواری که قدت دچار جهش بشه؟ 242 00:11:59,520 --> 00:12:00,880 اوه 243 00:12:00,880 --> 00:12:03,040 مامان دارم با خانم فلاد تنهات می‌ذارم 244 00:12:03,040 --> 00:12:06,240 قرصات رو داری دو تا قرص زرد توی ساعت پنج 245 00:12:06,240 --> 00:12:10,160 اگه داری می‌ری دنبال اون آقا دکتر به هشدار می‌دم اون دردسره 246 00:12:10,160 --> 00:12:11,880 همه چیز دردسره 247 00:12:11,880 --> 00:12:14,920 و تصمیم گرفتم که بالاخره وقتشه که دردسر خودم باشم 248 00:12:16,280 --> 00:12:17,320 مرسی خانم اف 249 00:12:17,920 --> 00:12:20,120 بیاین دخترا بیاین اون زنو پیدا کنیم 250 00:12:24,800 --> 00:12:27,000 ممنون می‌شم که یه فنجون چایی بیاری 251 00:12:27,000 --> 00:12:29,080 که ممنون می‌شی عزیز دلم؟ 252 00:12:29,080 --> 00:12:33,240 خب هممون خیلی چیزا دوست داریم که قرار نیست اتفاق بیفتن 253 00:12:34,320 --> 00:12:35,720 منظورت از این حرف چیه؟ 254 00:12:35,720 --> 00:12:39,200 اگه من جاتون بودم خیلی مراقب می‌بودم خانم ساندی 255 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 یه توفان داره میاد 256 00:12:48,600 --> 00:12:50,120 اون دیگه صبر نمی‌کنه 257 00:13:06,440 --> 00:13:10,560 پدرم وقتی بچه بودم برام از تو داستانایی می‌گفت 258 00:13:11,920 --> 00:13:14,160 اون کنار نور آتیش می‌نشست 259 00:13:14,160 --> 00:13:18,320 و در حالی که چشماش می‌درخشیدن داستان‌های دکتر رو می‌گفت 260 00:13:20,680 --> 00:13:24,120 ولی اون هیچ وقت به یه نوه اشاره نکرد 261 00:13:24,120 --> 00:13:26,280 من اون موقع یه دکتر متفاوت بودم کیت 262 00:13:26,840 --> 00:13:28,480 معمای بزرگ 263 00:13:28,480 --> 00:13:31,120 هنوز نمی‌تونم خودمو خلاص کنم دارم سعی می‌کنم 264 00:13:31,120 --> 00:13:33,960 اگه یه نوه داری یعنی این که بچه هم داری 265 00:13:33,960 --> 00:13:35,840 خب نه دقیقا 266 00:13:36,400 --> 00:13:37,760 هنوز نه 267 00:13:37,760 --> 00:13:40,600 ولی منظورت اینه که یه نوه داشتی قبل از این که بچه دار بشی؟ 268 00:13:40,600 --> 00:13:42,160 زندگی یه تایم لرد همینه 269 00:13:43,480 --> 00:13:44,480 ولی 270 00:13:45,280 --> 00:13:46,280 باشه 271 00:13:46,280 --> 00:13:49,240 نوه وجود داره و تو تاردیس رو داری 272 00:13:49,240 --> 00:13:51,760 ولی هیچ وقت برنگشتی که ببینیش چرا؟ 273 00:13:55,800 --> 00:13:56,880 تو زندگی منو دیدی 274 00:13:58,440 --> 00:14:00,840 من با خودم بدبختی میارم کیت 275 00:14:00,840 --> 00:14:02,160 بدبختی 276 00:14:03,720 --> 00:14:06,120 چی می‌شه اگه برگردم عقب و خرابش کنم؟ 277 00:14:08,960 --> 00:14:11,120 با چیزی که من می‌دونم به نظرم تو خوشحالی میاری 278 00:14:13,640 --> 00:14:14,640 همم؟ 279 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 فکر می‌کنی سوزان ترایاد خودشه؟ 280 00:14:19,880 --> 00:14:21,440 می‌خوای که خودش باشه؟ 281 00:14:21,440 --> 00:14:23,360 دکتر چی می‌شد اگه فقط می‌گفتی سلام 282 00:14:23,360 --> 00:14:24,760 به صورتش 283 00:14:26,080 --> 00:14:27,840 توی چشماش نگاه کن تشخیصش می‌دی؟ 284 00:14:27,840 --> 00:14:28,920 آره 285 00:14:32,120 --> 00:14:34,680 آره ولی تکنولوژی اس ترایاد این جابه‌جا کردن حروف 286 00:14:36,160 --> 00:14:39,640 همون‌طور که موریس گفت احتمال این که یه تله باشه نود و پنج درصده 287 00:14:40,160 --> 00:14:41,680 نود و شیش نود و 288 00:14:42,880 --> 00:14:45,680 می‌بینی؟ نمی‌تونم 289 00:14:50,160 --> 00:14:51,840 بیا این جا بیا 290 00:14:55,480 --> 00:14:56,880 یه خورده از اونا می‌خوام 291 00:15:04,760 --> 00:15:06,120 اوه اوه آره 292 00:15:06,120 --> 00:15:08,120 سلام دردسر 293 00:15:08,120 --> 00:15:09,200 شما دو تا بیاین 294 00:15:11,000 --> 00:15:14,760 توی شصت و پنج دقیقه ساعت به وقت بریتانیا پونزدهه 295 00:15:14,760 --> 00:15:16,360 به وقت آمریکا ده صبحه 296 00:15:16,360 --> 00:15:19,640 این موقعیه که سوزان ترایاد بریتانیا رو خطاب قرار می‌ده 297 00:15:19,640 --> 00:15:23,600 و نمونه‌ی روزانه دی ان ایم رو دارم که نشون می‌ده سوزان ترایاد 298 00:15:25,120 --> 00:15:28,480 سوزان ترایاد انسان بودن تایید شد 299 00:15:28,480 --> 00:15:30,800 ولی ما همین الانم اینو می‌دونیم نه؟ همم 300 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 کیت یه تئوری زرپوست داره 301 00:15:33,160 --> 00:15:36,760 آه این که سوزان ترایاد مهربونه به این معنی نیست که نمی‌تونه عوض بشه 302 00:15:36,760 --> 00:15:38,840 یه کرم ابریشم نمی‌دونه که یه پروانست 303 00:15:38,840 --> 00:15:41,680 و یه ققنوس فقط یه پرندست تا وقتی که بسوزه 304 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 آوردمش آوردمش آوردمش آوردمش 305 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 ووو 306 00:15:46,280 --> 00:15:48,760 ولی اونا مامانمو توی یه اتاق طبقه پایین نگه داشتن نذاشتن بیاد تو 307 00:15:48,760 --> 00:15:50,840 روبی این که موسسه با امنیت طلاییه 308 00:15:50,840 --> 00:15:53,280 حتی نخست وزیر نمی‌تونه سرشو بندازه و بیاد توی یونیت 309 00:15:53,280 --> 00:15:55,200 مخصوصا نخست وزیر 310 00:15:55,200 --> 00:15:57,080 آره ولی کارلاست بیخیال 311 00:15:57,080 --> 00:15:59,400 کارلا ساندی دسترسی صادر شد 312 00:15:59,400 --> 00:16:01,040 باشه خیله خب ممنون 313 00:16:01,040 --> 00:16:02,480 هی و این 314 00:16:03,000 --> 00:16:04,800 این کلیده 315 00:16:04,800 --> 00:16:07,440 آه ما فقط قرار نیست که اینو آنالیز کنیم 316 00:16:09,200 --> 00:16:10,880 کیت تو یه پنجره زمانی داری؟ 317 00:16:10,880 --> 00:16:13,280 چی تو توی 1970 به صراحت بهمون گفتی که 318 00:16:13,280 --> 00:16:16,000 آزمایش روی هر فرمی از تکنولوژی زمانی 319 00:16:16,000 --> 00:16:17,560 برای یونیت ممنوعه 320 00:16:17,560 --> 00:16:20,080 یه پنجره‌ی زمانی داری؟ ده طبقه پایین‌تر 321 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 پنجره‌ی زمان باز 322 00:16:34,440 --> 00:16:40,600 ممبران در پنج ‌هزار کرون ثابته در زمان ان‌-بعدی و در حال نگه‌داشتن 323 00:16:41,280 --> 00:16:45,840 تحریف زمانی ایستاده در یک دهم ثانیه 324 00:17:01,880 --> 00:17:04,080 این، ‌این سخته 325 00:17:05,600 --> 00:17:08,440 واو، شما این همه‌چیزو سرهم کردین 326 00:17:09,320 --> 00:17:12,480 ووو آخ، ‌واو 327 00:17:12,480 --> 00:17:13,680 آخ. کیت 328 00:17:13,680 --> 00:17:17,920 دکتر، این سرهنگ وینستون چیدوزی رییس بخش امنیت پنجره‌ي زمان 329 00:17:17,920 --> 00:17:20,760 کار کردن با شما مایه‌ي افتخاره قربان خیلی درباره‌ي شما شنیدم 330 00:17:20,760 --> 00:17:22,160 اوه، ‌این لهجه‌ی منچستریه؟ 331 00:17:22,160 --> 00:17:25,320 - (با افتخار بانو،‌ چیتهام هیل (منطقه‌ای در منچستر - اوه من روبیم از تیمساید 332 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 - از آشنایی با شما خوشوقتم خانم 333 00:17:26,800 --> 00:17:32,200 خب،‌ خب پس این اتاق با بازده هسته‌ای کل اروپا شارژ می‌شه 334 00:17:32,200 --> 00:17:35,120 و تصویری‌ رو از گذشته نشون می‌ده، ‌مثل یه تاریخ سه بعدی 335 00:17:35,920 --> 00:17:37,480 خب، ما-ما یه نگاه کلی می‌ندازیم 336 00:17:37,480 --> 00:17:39,600 لحظه‌های کوتاه زودگذر 337 00:17:39,600 --> 00:17:42,160 ما اون اثر آزاد سازیو دیدیم 338 00:17:42,160 --> 00:17:44,840 ولی تنها چیزی که میتونم بهت بگم رنگ قلم بوده 339 00:17:44,840 --> 00:17:46,480 که سفید بود 340 00:17:47,200 --> 00:17:48,320 ما قدرت بیشتری داریم 341 00:17:50,240 --> 00:17:53,880 ما می‌تونیم پنجره‌ی زمان رو با اطلاعات زیادی که از وی‌اچ‌اس داریم تغذیه کنیم 342 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 موقعیت واقعی دونه‌های برف 343 00:17:56,560 --> 00:17:57,720 موریس گیبونس؟ 344 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 بله دکتر؟ 345 00:18:00,520 --> 00:18:03,000 این وی‌اچ‌اس رو وصل کن به سیستم 346 00:18:03,000 --> 00:18:07,880 چون ما قراره شب کریسمس ۲۰۰۴ رو بازسازی کنیم 347 00:18:07,880 --> 00:18:08,960 عجله کن 348 00:18:15,400 --> 00:18:16,560 ایناهاش 349 00:18:17,160 --> 00:18:18,400 یه افسانس 350 00:18:20,800 --> 00:18:23,120 من و مامانم هر شب کریسمس نگاهش می‌کنیم 351 00:18:23,120 --> 00:18:26,280 مثل یه تشریفات کوچولو ولی شما نمی‌تونین چیزی ببینین 352 00:18:26,280 --> 00:18:28,560 سی‌سی‌تی‌وی اشاره‌ای که کلیسا نداشت 353 00:18:28,560 --> 00:18:30,720 نه،‌ ولی اطلاعاتش وجود داره 354 00:18:30,720 --> 00:18:33,640 ما می‌تونیم ریختن دونه‌های برفو تو محور جنوب شرقی ببینیم 355 00:18:33,640 --> 00:18:37,640 پس ما می‌تونیم اونو رو کلیسا منطبق کنیم و برعکس بررسیش کنیم 356 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 آه 357 00:18:39,880 --> 00:18:41,720 خدای من،‌ مامان 358 00:18:42,520 --> 00:18:45,720 اینجا دیوونه‌کنندست روبی 359 00:18:45,720 --> 00:18:47,280 همش چقدر آب خورده؟ 360 00:18:47,280 --> 00:18:48,640 - هی همه‌چی اوکیه 361 00:18:48,640 --> 00:18:50,200 درسته،‌ این می‌تونه سر و صدا کنه 362 00:18:50,200 --> 00:18:52,920 همه‌ی ترافیکی که وارد می‌شه رو به من هدایت کنین 363 00:18:53,520 --> 00:18:54,600 حالا عقب بایستید 364 00:18:54,600 --> 00:18:55,720 پشت شیشه 365 00:18:55,720 --> 00:18:57,760 همه، ‌اتاقو خالی نگه دارید 366 00:18:58,280 --> 00:19:00,400 قراره تو زمان تکون بخوریم 367 00:19:01,680 --> 00:19:03,200 من نمی‌خوام کسیو از دست بدم 368 00:19:04,000 --> 00:19:06,080 روبی 369 00:19:07,600 --> 00:19:08,960 حواست بهش باشه 370 00:19:12,000 --> 00:19:13,560 نگران نباش،‌ جاش امنه 371 00:19:13,560 --> 00:19:16,640 من خانوادمو تو چیزای خیلی بدی از دست دادم 372 00:19:16,640 --> 00:19:18,880 ولی دکتر کمکم کرد 373 00:19:20,320 --> 00:19:21,480 قسم می‌خورم،‌ عجله کن 374 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 - سرهنگ چیدوزی،‌ سر پست - خانم 375 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 - پنجره‌ی زمانو ببند 376 00:19:26,480 --> 00:19:28,280 پنجره‌ی زمانی درحال بسته شدن 377 00:19:29,320 --> 00:19:31,040 پوسته‌ی زمان مهر شده 378 00:19:32,080 --> 00:19:34,080 امنیت در سطح هشدار طلایی 379 00:19:35,280 --> 00:19:38,280 حالا بهم بگو کی بدنیا اومدی 380 00:19:39,360 --> 00:19:41,920 بیست و چهار دسامبر...۲۰۰۴ 381 00:19:41,920 --> 00:19:43,560 تو شب کریسمس بدنیا اومدی 382 00:19:43,560 --> 00:19:45,280 من رها شده بودم 383 00:19:45,280 --> 00:19:49,360 مادرم خیلی تنها بود 384 00:19:49,880 --> 00:19:52,440 منو توی کلیسای خیابون روبی رها کرد 385 00:19:53,160 --> 00:19:55,520 -و دیگه چی - داشت برف میومد 386 00:20:04,080 --> 00:20:06,280 - برفه - امکان نداره 387 00:20:06,280 --> 00:20:08,080 من بهت می‌گم چی غیر ممکنه 388 00:20:09,600 --> 00:20:11,200 ما هنوز روشنش نکردیم 389 00:20:16,840 --> 00:20:20,400 - حالا بهت هشدار می‌دم 390 00:20:20,400 --> 00:20:23,720 که زمان پستی بلندی داره 391 00:20:24,240 --> 00:20:25,360 و رازهایی 392 00:20:26,800 --> 00:20:31,520 و این نقطه‌ی خاص تو شب کریسمس ‌عجیب‌ترین چیزیه که تابحال دیدم 393 00:20:35,520 --> 00:20:38,080 - حالا ماشینتو روشن کن 394 00:20:38,080 --> 00:20:41,160 هشدار، وخامت کرونوم 395 00:20:41,160 --> 00:20:43,320 هشدار، وخامت کرونوم 396 00:20:43,320 --> 00:20:46,080 - بیست و چهار دسامبر،‌ برش گردون - برش گردون 397 00:20:46,080 --> 00:20:50,040 برش گردون 398 00:21:29,160 --> 00:21:32,240 - خیابون روبیه - 2004 399 00:21:33,920 --> 00:21:36,160 ما تونستیم! ما برش گردوندویم 400 00:21:39,040 --> 00:21:42,360 - اوه. موریس پایدار نگهش دار - اوه آره،‌ سعیمو می‌کنم 401 00:21:42,360 --> 00:21:44,840 این فراتر از ماکسیمومه 402 00:21:44,840 --> 00:21:46,880 - باید بایستیم؟ - امکان نداره 403 00:21:50,800 --> 00:21:52,280 هی گوش کن گوش کن 404 00:21:54,600 --> 00:21:56,480 ما صدا و تصویر داریم 405 00:21:57,400 --> 00:21:59,320 من هیچوقت پنجره رو اینقدر قوی ندیده بودم 406 00:21:59,320 --> 00:22:02,480 ما بیشترین قدرت ممکنو دادیم بهش 407 00:22:02,480 --> 00:22:05,960 حافظه، ‌زمان به خاطر می‌مونه حافظه زمانه 408 00:22:07,280 --> 00:22:08,640 ولی چه اتفاقی افتاد 409 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 اون شب چه اتفاقی افتاد 410 00:22:10,280 --> 00:22:11,440 اون زن 411 00:22:11,960 --> 00:22:13,280 اون رفت به کلیسا 412 00:22:13,280 --> 00:22:15,400 روبیو دم در رها کرد 413 00:22:16,840 --> 00:22:18,280 و بعدش گذاشت رفت 414 00:22:20,640 --> 00:22:21,840 به سمت ما 415 00:22:24,720 --> 00:22:25,880 اونجاست 416 00:22:27,040 --> 00:22:28,080 اوه، خدا 417 00:22:29,120 --> 00:22:32,440 چرا- چرا نمی‌تونیم درست ببینیمش 418 00:22:33,160 --> 00:22:36,720 این بیشتر از یه گلیچه 419 00:22:36,720 --> 00:22:38,680 انگار سایست 420 00:22:39,520 --> 00:22:40,880 - مامان؟ - تو-تو نمی‌تونی تکون بخوری 421 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 اون مامانمه، مي‌تونه مارو ببینه؟ 422 00:22:42,880 --> 00:22:45,200 فکر نکنم بتونه، ‌ولی تو نمی‌تونی تکون بخوری، ‌نمی‌تونی 423 00:22:45,200 --> 00:22:47,080 تو باید همه‌چیزو دقیقا همونطوری که بود نگه داری 424 00:22:47,080 --> 00:22:49,240 ولی اون داره رد می‌شه، به صورتش نگاه کن 425 00:22:49,240 --> 00:22:51,400 نگاه نگاه نگاه نگاه داره میاد 426 00:22:51,400 --> 00:22:53,600 - نه - روبی لطفا، روبی لطفا، موریس 427 00:22:53,600 --> 00:22:55,520 - موریس چه اتفاقی داره مبیفته 428 00:22:55,520 --> 00:22:57,520 دریچه های برق دارن دیوونه وار عمل میکنن 429 00:22:57,520 --> 00:23:00,080 - می‌خوام ببینمش - روبی تکون نخور 430 00:23:00,080 --> 00:23:02,120 ما باید تصویرو ثابت نگه داریم 431 00:23:03,200 --> 00:23:04,920 کسی صورتشو دید؟ 432 00:23:04,920 --> 00:23:06,400 - نه هیچی - هیچی، ‌ببخشید 433 00:23:08,080 --> 00:23:09,240 سرهنگ چیدوزه 434 00:23:09,800 --> 00:23:12,400 نمی‌شه اونو تشخیص داد،‌ ببخشید دکتر 435 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 چرا 436 00:23:15,240 --> 00:23:16,800 چی انقدر دربارش متفاوته 437 00:23:29,360 --> 00:23:31,160 من دارم می‌رسم 438 00:23:37,640 --> 00:23:38,680 اون منم 439 00:23:39,280 --> 00:23:40,400 من اصلی 440 00:23:40,400 --> 00:23:44,160 برگشتم به ۲۰۰۴ به خاطر گابیلنا 441 00:23:45,400 --> 00:23:48,840 ولی باید برمی‌گشتم به کلیسه برای نجات دادن روبی کوچولو 442 00:23:51,040 --> 00:23:52,760 اون تاردیس تقریبا ثابته 443 00:23:54,920 --> 00:24:00,600 اگر زمان حافظست و حافظه زمانه پس حافظه‌ی یه ماشین زمان چیه 444 00:24:01,680 --> 00:24:03,560 اوه نگاه کن نگاه کن، هنوز اونجاست 445 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 - مامانت هنوز اونجاست 446 00:24:05,080 --> 00:24:07,040 - چرا وایستاده 447 00:24:07,040 --> 00:24:09,240 چیکار داره می‌کنه،‌ می‌تونی ببیتی؟ چرا وایستاد؟ 448 00:24:09,240 --> 00:24:10,720 منو موقع دعوا کردن دید؟ 449 00:24:11,240 --> 00:24:12,840 کسی می‌تونه ببینه؟ 450 00:24:12,840 --> 00:24:15,160 دکتر فکر کنم که داره گریه می‌کنه 451 00:24:15,160 --> 00:24:17,760 - بچشو رها کرده 452 00:24:18,960 --> 00:24:20,680 داره شدید گریه می‌کنه 453 00:24:21,400 --> 00:24:23,160 من گرفتمش عزیزم 454 00:24:24,440 --> 00:24:26,000 و جاش امنه 455 00:24:27,600 --> 00:24:29,000 و اون فوق‌العادست 456 00:24:29,600 --> 00:24:33,120 آرزو می‌کنم می‌تونستم بهش بگم،‌ من موفق شدم مامان 457 00:24:33,120 --> 00:24:36,160 تو باید می‌دیدی من چیکارا کردم،‌ من دنیارو سفر کردم 458 00:24:38,480 --> 00:24:41,760 و آ- من برگشتم،‌ دوان دوان 459 00:24:45,480 --> 00:24:47,080 و اون زمانیه که من زنو دیدم 460 00:24:50,440 --> 00:24:52,440 خاطره‌ی من از این لحظه هی عوض می‌شه 461 00:24:53,520 --> 00:24:55,240 زمان هی عوض می‌شه 462 00:25:01,080 --> 00:25:02,160 داره بهت اشاره می‌کنه 463 00:25:04,280 --> 00:25:06,360 اوه می‌تونه ببینتت؟ مامان من تورو دید؟ 464 00:25:06,360 --> 00:25:08,240 من نمی‌دونم چرا داشت بهم اشاره می‌کرد 465 00:25:08,240 --> 00:25:09,840 چیزی پشتت نیست، دکتر 466 00:25:11,280 --> 00:25:12,640 هیچی؟ هیچکس؟ 467 00:25:13,160 --> 00:25:14,600 میدونه کی هستی؟ 468 00:25:16,080 --> 00:25:18,160 موریس، م-میتونی اون زن رو درشت تر کنی؟ 469 00:25:18,160 --> 00:25:20,520 دستم بنده اینجا 470 00:25:22,960 --> 00:25:26,320 داره تورو نشون میده، و همچنین شمال غربی 471 00:25:26,320 --> 00:25:27,720 اونجا چیزی هست؟ 472 00:25:28,960 --> 00:25:30,840 کلنل چیدوزی، برگرد به موقعیتت 473 00:25:30,840 --> 00:25:32,360 فقط ببین چیزی اونجا نیست 474 00:25:32,360 --> 00:25:35,680 - دکتر، گفتی حرکت نکن - میدونم. میدونم 475 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 ولی فقط-- فقط نگاه کن 476 00:25:44,880 --> 00:25:46,360 پیش میرم، خانم 477 00:25:48,480 --> 00:25:49,680 هیچی نیست 478 00:25:49,680 --> 00:25:52,040 فقط تیر چراغ هست، وـ 479 00:25:52,040 --> 00:25:54,280 و درخت و این چیزا 480 00:25:54,280 --> 00:25:56,160 چند تا خونه با فاصه زیاد. هیچی 481 00:26:00,080 --> 00:26:02,960 شاید اگه یه زاویه دیگه رو امتحان کنم 482 00:26:03,600 --> 00:26:04,840 کلنل مراقب باش 483 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 نه. ببخشید. نه 484 00:26:16,200 --> 00:26:17,600 کمترین چیزی هم نیست 485 00:26:17,600 --> 00:26:19,720 هیچی نیست دکتر 486 00:26:19,720 --> 00:26:21,240 چرا من رو نشون میداد؟ 487 00:26:24,120 --> 00:26:26,440 دکتر! اون داره میره 488 00:26:28,200 --> 00:26:30,480 - نه، نکن. نه، مامان، لطفا نهـ - روبی، روبی 489 00:26:30,480 --> 00:26:32,520 لطفا نهـ 490 00:26:58,760 --> 00:27:00,680 و بعدش فقط پشت کردم 491 00:27:09,160 --> 00:27:11,240 نمیتونم ببینمش 492 00:27:14,640 --> 00:27:16,360 اون رفته 493 00:27:24,360 --> 00:27:26,480 دکتر، میشه بپسرمـ 494 00:27:26,480 --> 00:27:31,000 - ام، موریس، یه لحظه لطفا - نمیشه. متاسفم، باید بپرسم 495 00:27:32,880 --> 00:27:34,880 اون چیه؟ 496 00:27:52,120 --> 00:27:53,200 دکتر 497 00:27:53,720 --> 00:27:55,360 دکتر، اون چیه؟ 498 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 - کلنل چیدوزی کجاست؟ - به پیش 499 00:27:58,600 --> 00:28:00,400 - وارد دریچه نشین - نه. نه! نه 500 00:28:00,400 --> 00:28:01,640 سر جای خودتون بمونید 501 00:28:03,760 --> 00:28:04,800 چیدوزی؟ 502 00:28:04,800 --> 00:28:06,520 کجایی؟ اون تو هستی؟ 503 00:28:10,040 --> 00:28:14,800 وینستن، تو توی اون شکل هستی؟ 504 00:28:15,320 --> 00:28:18,360 کلنل چیدوزی همین حالا گزارش بده. صدام رو میشنوی؟ 505 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 صدامو میشنوی؟ 506 00:28:22,720 --> 00:28:26,760 دکتر، اون چیز از چه زمانیه؟ 507 00:28:26,760 --> 00:28:29,680 م-مال الانه یا ۲۰۰۴؟ 508 00:28:29,680 --> 00:28:31,280 - نمیدونم - اصلا چی هست؟ 509 00:28:31,280 --> 00:28:32,960 - دنبال مادرم اومده؟ - نمیدونم 510 00:28:32,960 --> 00:28:35,400 - ما هستیم؟ دنبال ما اومده؟ - نمیدونم 511 00:28:36,640 --> 00:28:38,880 کلنل چیدوزی، لطفا گزارش بده 512 00:28:38,880 --> 00:28:41,680 موریس، میتونی نتیجه‌ای بگیری؟ 513 00:28:43,360 --> 00:28:44,240 اخطار 514 00:28:44,240 --> 00:28:45,520 - بحران کرونان - از حد خارجه 515 00:28:45,520 --> 00:28:47,440 - اون چیز هم سرده و هم گرم - اخطار 516 00:28:47,440 --> 00:28:50,160 رادیواکتیوه. مُرده. همه چیز هست. نمیدونم 517 00:28:52,480 --> 00:28:53,640 اسمش رو میدونم 518 00:28:53,640 --> 00:28:55,440 اون "بیست"ـه (جانور) 519 00:28:57,400 --> 00:28:58,480 وینستن 520 00:28:59,240 --> 00:29:01,760 وینستن، کجایی؟ هنوز توی این اتاقی؟ 521 00:29:03,960 --> 00:29:05,920 کلنل چیدوزی، لطفا گزارش بده 522 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 کجایی؟ چیتهم هیل؟ 523 00:29:09,800 --> 00:29:12,360 - چیتهم هیل - اون- اون خودشه 524 00:29:12,360 --> 00:29:13,520 اون زنده‌ست 525 00:29:14,400 --> 00:29:17,120 هی! سرباز. من هنوز اینجام. دختر تمساید 526 00:29:17,760 --> 00:29:18,960 میخوایم ببینیم 527 00:29:19,520 --> 00:29:21,200 تو توی اون چیز هستی؟ 528 00:29:21,200 --> 00:29:22,520 نه 529 00:29:23,160 --> 00:29:25,240 پس کجایی؟ 530 00:29:25,920 --> 00:29:27,120 گم شدم 531 00:29:27,120 --> 00:29:29,760 باشه، اما میتونیم پیدات کنیم. میتونم کمک کنیم 532 00:29:30,280 --> 00:29:34,160 فقط اطرافت رو نگاه کن و بهم‌ن بگو. کجایی؟ 533 00:29:34,760 --> 00:29:36,040 توی جهنم هستم 534 00:29:37,240 --> 00:29:38,680 کلنل، باید بدونم 535 00:29:38,680 --> 00:29:40,880 میتونی بهمون بگی چه اتفاقی داره میفته؟ 536 00:29:40,880 --> 00:29:42,240 اون من رو دیده 537 00:29:42,960 --> 00:29:45,160 اون روح من رو دیده 538 00:29:45,760 --> 00:29:47,240 و خیلی قدیمیه 539 00:29:47,240 --> 00:29:48,400 چی هست؟ 540 00:29:48,400 --> 00:29:50,520 - در انتظار - چی منتظره؟ 541 00:29:51,040 --> 00:29:53,360 خیلی وقته منتظره 542 00:30:19,200 --> 00:30:20,200 درهارو بازکن 543 00:30:25,600 --> 00:30:27,600 برید عقب. همه‌تون، برید عقب 544 00:30:39,920 --> 00:30:42,600 انگار صد سال از مرگش میگذره 545 00:30:43,120 --> 00:30:44,440 واقعا متاسفم 546 00:30:59,120 --> 00:31:00,640 سرفرمانده هستم 547 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 به هیئت حذف اجرایی 548 00:31:02,160 --> 00:31:05,720 یه مامور رو از دست دادیم کلنل وینستن لمیول چیدوزی 549 00:31:05,720 --> 00:31:08,160 طبقه ۴۵. به تیم روان شانسی نیاز دارم 550 00:31:08,160 --> 00:31:09,840 و تیم پزشکی قانونی یونیت 551 00:31:10,360 --> 00:31:13,240 نقشه کامل ۱۰ و ۱۱ رو میخوام 552 00:31:13,240 --> 00:31:14,880 - همین حالا - بله، خانم 553 00:31:19,800 --> 00:31:20,880 مل 554 00:31:25,760 --> 00:31:27,560 منو ببر پیش سوزان تراید 555 00:31:31,400 --> 00:31:33,200 باید ساعت سه سخنرانی انجام بده 556 00:31:33,200 --> 00:31:34,480 ده دقیقه داریم 557 00:31:35,000 --> 00:31:36,800 با تیم رسانه هستم. مرسی 558 00:32:06,240 --> 00:32:07,520 فرستادمش 559 00:32:08,120 --> 00:32:09,400 اون چیز اونو کشت‌ـ 560 00:32:10,440 --> 00:32:12,200 - ـ‌نه تو - اون چی بود؟ 561 00:32:13,640 --> 00:32:15,680 و مادر روبی، چرا منو نشون میداد؟ 562 00:32:18,440 --> 00:32:19,600 تمومه؟ 563 00:32:20,800 --> 00:32:24,200 حالا ناله کردنو تموم کن و درستش کن 564 00:32:24,200 --> 00:32:28,840 چون اگه سوزان نوه‌ت باشه پس ممکنه کلید مشکلمون باشه 565 00:32:30,840 --> 00:32:31,840 بیا 566 00:32:42,960 --> 00:32:44,680 تصویرش رو جدا کردیم، دکتر 567 00:32:44,680 --> 00:32:47,240 هر چیزی که بود، خودش رو توی دریچه‌ زمان از بین برد 568 00:32:47,240 --> 00:32:49,160 اما روی اون وی‌اچ‌اس باقی مونده 569 00:32:49,160 --> 00:32:50,880 قبلا اونجا نبود. قسم میخورم 570 00:32:50,880 --> 00:32:53,120 توی هیچکدوم از دفعاتی که اون نوار رو دیدم نبوده 571 00:32:53,960 --> 00:32:56,400 - نوار تغییر کرده - کیت، بررسیش کن 572 00:32:56,400 --> 00:32:58,080 تمام پیکسل هاش رو تحلیل کنید 573 00:32:58,080 --> 00:33:00,280 باید بدونیم اون چیز چیه. باید ببینم 574 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 کنترل تصویر رو دارم 575 00:33:02,520 --> 00:33:04,520 تمام میزها به من وصل شید 576 00:33:05,040 --> 00:33:08,400 درحال هماهنگ کردن 577 00:33:14,800 --> 00:33:15,920 نظرت چیه؟ 578 00:33:17,200 --> 00:33:19,800 یه نوار ناشیانه از یه بورانه 579 00:33:19,800 --> 00:33:23,160 از نوزده سال پیش. توی یه جعبه کفش زیر تخت 580 00:33:24,480 --> 00:33:25,880 برای همینکار بدنیا اومدم 581 00:33:28,080 --> 00:33:30,800 سوزان، میتونم دوستم رو بهت معرفی کنم؟ 582 00:33:30,800 --> 00:33:33,720 - الان په. باید شروع کنم - سلام. سلام 583 00:33:34,960 --> 00:33:37,360 - من دکتر هستم - آه، از دیدنت خوشحالم، جانم 584 00:33:37,360 --> 00:33:39,680 - دکتر کی؟ - فقط دکتر. سلام 585 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 خب، ۲۰/۲۰ برای مرموز بودن 586 00:33:41,760 --> 00:33:44,200 آره آره 587 00:33:45,320 --> 00:33:46,720 قبلا همدیگرو دیدیم؟ 588 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 - خب، فکر نکنم - مطمئنی؟ 589 00:33:48,200 --> 00:33:51,760 خب، میتونم بگم، فردی به خوش تیپی خودت رو یادم نمیره 590 00:33:51,760 --> 00:33:54,280 فقط اینه که فکر میکردم توـ 591 00:33:55,400 --> 00:33:59,000 - یک دقیقه مونده - ولی، سوزان، باید باهات حرف بزنم 592 00:33:59,000 --> 00:34:01,320 - فقط دو دقیقه - اگه میتونی به دوستت بگی 593 00:34:01,320 --> 00:34:03,600 ببین، خیلیا به وقت من نیاز دارن 594 00:34:03,600 --> 00:34:05,680 تنها چیزی که میخوام اینه که یکم چشمامو رو هم بذارم 595 00:34:06,200 --> 00:34:08,520 - خدا میدونه به اندازه کافی نمیخوابم - چرا که نه؟ 596 00:34:10,920 --> 00:34:13,360 خوابهای زیادی میبینم 597 00:34:14,560 --> 00:34:15,560 خواب چی رو میبینی؟ 598 00:34:15,560 --> 00:34:17,400 ببخشید، اما دیرمون میشه، سوزان 599 00:34:17,400 --> 00:34:19,080 سلید، جلوی این دوتارو بگیر 600 00:34:19,080 --> 00:34:21,480 خوابهای چی؟ چه نوع خوابی؟ 601 00:34:22,280 --> 00:34:23,920 سوزان، خواب چه جیزی رو میبینی؟ 602 00:34:24,440 --> 00:34:26,840 سوـ خماب دختری بنام لیندی رو میبینی؟ 603 00:34:27,960 --> 00:34:30,280 توی خوابهات جایی بنام پسیفیکو دل ریو رو میبینی؟ 604 00:34:31,400 --> 00:34:34,280 یا خواب آمبولانس بودن رو دیدی؟ 605 00:34:37,440 --> 00:34:39,000 عذر میخوام، باید برم 606 00:34:41,880 --> 00:34:43,880 - یه امبولانس بودن؟ - اونارو بیاد داشت 607 00:34:45,200 --> 00:34:48,240 نمیدونه چطور، اما اینارو یادشه 608 00:34:53,920 --> 00:34:55,600 محدودیت جستجو رو بالا ببر 609 00:34:55,600 --> 00:34:58,360 موریس سعی کن معکوس پخشش کنی 610 00:34:58,360 --> 00:35:02,520 بیا ببینیم چی می‌شه اگه زمان رو معکس کنیم و نوار رو ببریم عقب 611 00:35:05,160 --> 00:35:07,240 این دیگه چه کوفتیه؟ خدای من 612 00:35:09,360 --> 00:35:10,480 دکتر تو اون جایی؟ 613 00:35:10,480 --> 00:35:11,640 آه آه 614 00:35:11,640 --> 00:35:13,720 ما یه چیزی توی قلب اون شکل پیدا کردیم 615 00:35:13,720 --> 00:35:14,880 چی؟ 616 00:35:14,880 --> 00:35:16,600 تاردیسه 617 00:35:17,800 --> 00:35:20,440 نه ولی تاردیس روی جاده روبی بود ما اینو می‌دونیم 618 00:35:20,440 --> 00:35:23,920 برای بار دوم اون جاست که تو گفتی ممکن نیست اتفاق بیفته 619 00:35:23,920 --> 00:35:26,040 ولی این بار بیست متر رفته به سمت شمال 620 00:35:26,040 --> 00:35:27,960 و اون اطرافش رو گرفته 621 00:35:27,960 --> 00:35:29,080 ولی چطور؟ 622 00:35:30,560 --> 00:35:31,560 نمی‌دونم 623 00:35:47,120 --> 00:35:48,320 دکتر اون چی بود؟ 624 00:35:49,000 --> 00:35:50,280 قبلا هم این صدا رو داده 625 00:35:51,720 --> 00:35:54,640 احتمال تله بودن 626 00:35:54,640 --> 00:35:56,600 نود و نه درصد رو به بالا 627 00:35:56,600 --> 00:35:59,320 فقط تله این جاست 628 00:36:01,880 --> 00:36:05,240 متنفرم که اینو بگم ولی شکل روی تاردیس توی وی اچ اس وجود داره 629 00:36:05,240 --> 00:36:08,280 ولی چی می‌شه اگه همین الانم دور تاردیس وجود داره؟ 630 00:36:08,880 --> 00:36:10,520 و ما فقط نمی‌تونیم ببینیمش؟ 631 00:36:11,560 --> 00:36:12,880 کیت منطقه رو خالی کن 632 00:36:12,880 --> 00:36:16,200 اتاق‌های عملیات رو تخلیه کنین تاردیس رو تنها بذارین 633 00:36:20,800 --> 00:36:23,160 اوکی باید باید این جا بمونم 634 00:36:24,400 --> 00:36:26,360 فکر می‌کنم سوزان ترایاد یه بخشی از اینه 635 00:36:33,600 --> 00:36:34,680 علامت خنده 636 00:36:45,640 --> 00:36:49,600 طبق دستورات من تمام مامورین غیرضروری اتاق رو تحلیه کنن 637 00:36:49,600 --> 00:36:51,320 تمام مامورین غیرضروری بیرون 638 00:36:53,800 --> 00:36:54,800 روبی روبی 639 00:36:55,760 --> 00:36:56,800 متاسفم تو یه بخشی از اینی 640 00:36:56,800 --> 00:36:59,240 ازت می‌خوام که بمونی ولی مامانت به خونه برده می‌شه 641 00:36:59,240 --> 00:37:01,440 من پیشش می‌مونم ببرینش بیرون 642 00:37:01,440 --> 00:37:03,480 مامان ازم می‌خوای چیکار کنم؟ باهام بیا خونه 643 00:37:03,480 --> 00:37:04,800 پس کمکی نمی‌کنی 644 00:37:04,800 --> 00:37:08,040 که یعنی دوستت دارم ممنونم و خداحافظ 645 00:37:10,080 --> 00:37:11,160 از این طرف خانم 646 00:37:11,680 --> 00:37:13,440 ولینکس تاردیس رو اسکن کن 647 00:37:13,440 --> 00:37:15,720 شروع حداکثر اسکن 648 00:37:31,440 --> 00:37:34,120 آنالیز گونه‌ی حیاتی رو تایید می‌کنه 649 00:37:34,120 --> 00:37:37,800 ما نمی‌تونیم ببینیمش ولی توی جستجوری کوانتموی ثبت می‌شه 650 00:37:39,040 --> 00:37:40,600 سوزان سوزان 651 00:37:40,600 --> 00:37:43,560 سوزان سوزان سوزان خیله خب خیله خب ممنون 652 00:37:43,560 --> 00:37:45,600 ممنون بهمون خوش گذشت 653 00:37:45,600 --> 00:37:47,920 مخصوصا تو ووو 654 00:37:47,920 --> 00:37:51,440 ولی افتخار منه که امروز این جا باشم 655 00:37:51,440 --> 00:37:53,040 و وظیفمه 656 00:37:54,280 --> 00:37:56,680 چون ما می‌دونیم که چیکار کردیم 657 00:37:56,680 --> 00:37:58,600 میلیاردهای تکنولوژی 658 00:37:58,600 --> 00:38:00,040 ما پولتون رو گرفتیم 659 00:38:00,040 --> 00:38:03,760 در حالی که تکنولوژیمون دروغ پراکنده می‌کنه 660 00:38:03,760 --> 00:38:06,040 فریب و طغیان 661 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 ولی دیگه نه 662 00:38:08,560 --> 00:38:09,920 امروز تموم می‌شه 663 00:38:09,920 --> 00:38:14,040 دکتر برای تایید تاردیس اون محاصره شده 664 00:38:14,040 --> 00:38:17,760 نامرئیه ولی یه چیز زندست دستان نسل بشر برای بازسازی 665 00:38:18,440 --> 00:38:21,800 و فکر می‌کنم فکر می‌کنم که ما می‌تونیم به موفقیت برسیم 666 00:38:21,800 --> 00:38:22,960 آه منظورم اینه که امیدوارم 667 00:38:22,960 --> 00:38:24,880 دکتر ما همین الان این جا بهت نیاز داریم 668 00:38:24,880 --> 00:38:26,280 آره می‌دونم ولی سوزان 669 00:38:26,280 --> 00:38:27,720 دکتر می‌دونم صبر کن صبر کن صبر کن 670 00:38:27,720 --> 00:38:30,320 عجب روزی بوده کیت روبی رو ببر به پنجره‌ی زمان 671 00:38:30,320 --> 00:38:32,320 برای چی؟ تو سوال نمی‌پرسی 672 00:38:32,320 --> 00:38:33,440 تو حرکت می‌کنی 673 00:38:33,440 --> 00:38:35,080 سالیوان ببرش و بدو برو 674 00:38:35,080 --> 00:38:36,280 امیدوارم 675 00:38:38,160 --> 00:38:41,160 امیدوارم جرئت می‌کنم که امیدوارم باشم که 676 00:38:43,240 --> 00:38:48,200 آه بهش گفتم به اون مرد 677 00:38:49,640 --> 00:38:50,640 اون کی بود؟ 678 00:38:52,400 --> 00:38:55,760 ولی به دیدن خوابای بد ادامه می‌دم 679 00:38:55,760 --> 00:38:57,640 دکتر اسکن می‌گه که این گونه‌ی حیاتی یه چیز بافته شده 680 00:38:57,640 --> 00:39:00,160 به دیواره‌ی خود تاردیس تمام ایده‌هام توی خوابام بهم می‌رسن 681 00:39:00,160 --> 00:39:01,240 انگار یه بخشی ازش 682 00:39:01,240 --> 00:39:02,840 به جای خود با من 683 00:39:05,160 --> 00:39:06,720 اسم من کیت لتبریدج استوارته 684 00:39:06,720 --> 00:39:09,840 فرمانده‌ی کل قوای گروه اطلاعاتی متحد 685 00:39:09,840 --> 00:39:12,800 و بهت دستور میدم تا خودت رو نشون بدی 686 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 اون در پوچی تمام پنهان شده 687 00:39:15,280 --> 00:39:17,720 - و در جوش و خروش - چی؟ 688 00:39:17,720 --> 00:39:21,000 کسی که با طوفان و تاریکی و درد روبرو شده 689 00:39:21,000 --> 00:39:22,440 و در گوش واسطه‌ش خونده 690 00:39:23,040 --> 00:39:25,000 کی اینکارو کرده؟ منظورت چیه؟ 691 00:39:25,000 --> 00:39:28,040 تمام این مدت، اون زمزمه کرد و مشعوف کرد و اغوا 692 00:39:28,040 --> 00:39:29,600 و حاملش اطاعت کرد 693 00:39:29,600 --> 00:39:32,640 چرا که کسی قدرتمندتر و هوشمندتر 694 00:39:32,640 --> 00:39:34,680 - از خود پادشاه نخواهد بود - هریت، چیکار میکنی؟ 695 00:39:34,680 --> 00:39:38,560 و لرد زمان کور و پوچ و نادان بود 696 00:39:38,560 --> 00:39:41,720 - اونجا چخبره؟ - هریته. انگارـ 697 00:39:42,720 --> 00:39:43,720 تسخیر شده 698 00:39:43,720 --> 00:39:45,600 کیت، اون کیه؟ 699 00:39:45,600 --> 00:39:48,800 - هریت. دیدیش - آره، میدونم، اما اسم کاملش چیه؟ 700 00:39:48,800 --> 00:39:50,480 هریت. هریت آربینجر 701 00:39:54,040 --> 00:39:55,040 هاربینجر (قاصد) 702 00:39:55,960 --> 00:39:58,440 خدایان قاصد هایی دارن تا مارو از اومدنشون باخبر کنن 703 00:40:01,000 --> 00:40:02,160 اما کدوم خدا؟ 704 00:40:02,160 --> 00:40:05,600 خواب پوستی ابی رو میبینم 705 00:40:05,600 --> 00:40:07,120 خواب چشمهایی آهنی مبینیم 706 00:40:18,480 --> 00:40:20,880 نمیدونم ازم چه چیزی میخواست. چرا اینجام؟ 707 00:40:22,800 --> 00:40:24,560 درحال بسته شدن دریچه ‌زمان 708 00:40:26,200 --> 00:40:29,120 - گفتن این شکسته بود - داره بیاد میاره 709 00:40:30,200 --> 00:40:32,000 داره به شب کریسمس برمیگرده 710 00:40:32,000 --> 00:40:35,120 خواب دنیایی با آسمانی نارجی میبینم 711 00:40:35,120 --> 00:40:37,600 از جلوی میزت بیا کنار 712 00:40:37,600 --> 00:40:39,760 کلنل، بیا عقب. نزدیک من وایستا 713 00:40:40,320 --> 00:40:42,560 یه مامور دیگه رو ازدست نمیدم 714 00:40:42,560 --> 00:40:44,640 و من-- من توی تمام رویاها هستم 715 00:40:44,640 --> 00:40:46,960 - میدونیم تاردیس غیرقابل نابود کردنه - دکتر 716 00:40:46,960 --> 00:40:49,120 - اگه متخاصم باشه چطور باهاش بجنگیم؟ - مشکلی هست 717 00:40:49,120 --> 00:40:50,720 اما من کی هستم؟ 718 00:40:51,800 --> 00:40:54,560 تویمیکر، خدای بازیهاست 719 00:40:54,560 --> 00:40:57,440 تریکستر، خدای تله ها 720 00:40:58,520 --> 00:41:00,520 مایسترو، خدای موسیقی 721 00:41:00,520 --> 00:41:02,760 رپروبیت، خدای نفرت 722 00:41:02,760 --> 00:41:05,880 - نه! نزدیکش نشو! بهش دست نزن - مارا، خدای جانوران 723 00:41:05,880 --> 00:41:11,520 و خدای سه گانه‌ی کینه، شرارت، و فلاکت 724 00:41:12,040 --> 00:41:14,280 اخطار. ظهور 725 00:41:14,280 --> 00:41:18,360 یا خدایان پوست و ننگ و زارها 726 00:41:18,360 --> 00:41:20,600 - و اینسنسور هستـ - دکتر، اون بهت نیاز داره 727 00:41:20,600 --> 00:41:25,680 خدای حوادث، و فرزندانش، ترس و تردید 728 00:41:25,680 --> 00:41:31,680 و برفرازشون، پدر، مادر و بقیه چیزای تمام اونها 729 00:41:32,280 --> 00:41:35,720 هرچی که هست، داره میاد 730 00:41:35,720 --> 00:41:38,640 چراکه خدای خدایان برگشته 731 00:41:39,600 --> 00:41:41,320 و نامهای زیادی داره 732 00:41:42,000 --> 00:41:47,160 اون ست، سث، و سوتک نامیده شده 733 00:41:47,720 --> 00:41:51,800 اما نام حقیقیش برای همیشه 734 00:41:56,200 --> 00:41:57,360 سوتخ بوده 735 00:42:00,800 --> 00:42:02,280 ترکیب لغت اشتباهی بود 736 00:42:17,040 --> 00:42:19,680 احتمال تله. ۱۰۰ درصد 737 00:42:20,200 --> 00:42:22,520 مل، ازش دور شو، هردوتاتون 738 00:42:22,520 --> 00:42:23,720 اجازه نده بهت دست بزنه 739 00:42:23,720 --> 00:42:26,720 بیلی برو عقب. تنهاش بذار 740 00:42:27,720 --> 00:42:29,080 گفتی یه دکتر هستی 741 00:42:29,600 --> 00:42:32,000 چرا سعی نمیکنی کمکی بکنی؟ 742 00:42:32,000 --> 00:42:34,800 سوتخ خدای مرگه، و به دستانش 743 00:42:34,800 --> 00:42:38,120 تمام وجود به خاک و خاکستر و نابودی خواهد افتاد 744 00:42:53,760 --> 00:42:58,360 من هدیه مرگ رو از سوتخ میارم 745 00:42:59,320 --> 00:43:02,080 به تمام بشر بگوـ 746 00:43:02,080 --> 00:43:03,800 من سوتخ هستم 747 00:43:03,800 --> 00:43:05,920 خدای مرگ 748 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 من تاریکی هستم 749 00:43:09,800 --> 00:43:11,960 من وحشتم 750 00:43:12,520 --> 00:43:14,920 من اتلاف هستم 751 00:43:19,560 --> 00:43:20,680 مامان؟ 752 00:43:20,680 --> 00:43:24,480 و زندگی به دستان من از بین میره 753 00:43:31,920 --> 00:43:35,400 فکر کردی من خانواده‌ت بودم، دکتر؟ 754 00:43:40,360 --> 00:43:45,720 من هدیه مرگ از سوتخ رو دارم 755 00:43:46,720 --> 00:43:47,720 برای تو 756 00:43:48,760 --> 00:43:51,200 و تمام ساکنین 757 00:43:51,200 --> 00:43:56,760 جهان پست بی‌انتهات