1 00:00:06,280 --> 00:00:09,840 هدیه مرگ سوتخ رو میارم 2 00:00:09,840 --> 00:00:10,920 برای شماها 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,000 و برای همه این جهان 4 00:00:13,000 --> 00:00:17,360 کوچیک، پست و بی پایان 5 00:00:17,660 --> 00:00:23,020 کاری اختصاصی از تیم ترجمه دکترهو فارسی 6 00:00:23,044 --> 00:00:28,244 Telegram ID: @DRWHO_FARSI 7 00:00:28,268 --> 00:00:33,468 WebSite: DoctorWhoFarsi.ir 8 00:00:38,392 --> 00:00:44,792 "دکــتــــر هـــو" 9 00:00:44,816 --> 00:00:47,116 "امپراتوری مرگ" اثری از راسل تی دیویس 10 00:00:47,140 --> 00:00:50,540 ،مترجمین: رائین لایق پور، دینا بیدار جوهری امین، بردیا قاسمزاده 11 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 !دکتر 12 00:00:52,840 --> 00:00:54,360 !همتون، همه، برید بیرون 13 00:00:54,360 --> 00:00:59,160 - همگی، برین بیرون! برین بیرون! برین - غبار مرگ سوتخ رو میارم 14 00:01:00,040 --> 00:01:01,400 بیا بیا بریم 15 00:01:13,880 --> 00:01:16,040 دکتر! بیا دیگه! بیا بریم 16 00:01:22,920 --> 00:01:24,320 بپر روش، گاوچرون 17 00:01:25,040 --> 00:01:27,440 - کیت، دکترم 18 00:01:27,440 --> 00:01:30,240 ما تو راه برگشت هستیم سعی کنین اون چیزو داخل نگه دارین 19 00:01:31,240 --> 00:01:36,000 - غبار مرگ سوتخ رو میارم - همه سلاح هارو شلیک کنین 20 00:01:57,640 --> 00:01:58,960 چرا نمی تونم ببینمش؟ 21 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 همه گلوله ها خاکستر شدن خانم 22 00:02:12,520 --> 00:02:13,600 اه یه روزم نشدا 23 00:02:14,200 --> 00:02:17,080 غبار مرگ سوتخ رو میارم 24 00:02:23,560 --> 00:02:24,960 دکتر، تو اونجایی؟ 25 00:02:24,960 --> 00:02:28,440 این منم که با سپاسگذاری و عشق پایان کارمو اعلام میکنم 26 00:02:28,960 --> 00:02:31,000 و لطفا این هیولا رو به جهنم برش گردون 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,040 !نه 28 00:02:32,040 --> 00:02:35,040 چون باید امیدوار باشم که پرنده ها دوباره آواز میخونن 29 00:02:36,600 --> 00:02:38,320 پرنده ها خواهند بود هنوز 30 00:02:48,080 --> 00:02:49,480 ...کاری از دستمون بر نمیاد 31 00:02:51,640 --> 00:02:53,360 - جز جنگیدن 32 00:02:57,960 --> 00:02:59,840 سریع تر! مل، سریع تر 33 00:02:59,840 --> 00:03:01,920 من تا جایی که بتونم سریع میرم 34 00:03:02,520 --> 00:03:03,960 نه، منظورم سریعتره 35 00:03:12,840 --> 00:03:15,000 ما داریم می میریم ما داریم میمیریم 36 00:03:20,080 --> 00:03:21,240 مل، برو راست 37 00:03:30,440 --> 00:03:31,920 ما این پخش رو قطع می کنیم 38 00:03:31,920 --> 00:03:34,200 با هشدار درباره یه حادثه در مرکز لندن 39 00:03:34,200 --> 00:03:37,720 به مردم گفته می شه فورا شهر رو تخلیه کنن 40 00:03:40,920 --> 00:03:43,400 چیه؟ چه خبره؟ 41 00:03:44,600 --> 00:03:46,960 به قدرت دعا اعتقاد داری؟ 42 00:03:48,760 --> 00:03:50,800 بله که دارم 43 00:03:52,800 --> 00:03:54,040 پس به خالقت بگو که 44 00:03:54,040 --> 00:03:58,160 من میام تا دروازه های طلایی اون رو پایین بیارم 45 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 و پادشاهیش رو به اسم خودم تصرف کنم 46 00:04:00,560 --> 00:04:02,760 درمورد چی صحبت میکنی؟ 47 00:04:04,360 --> 00:04:06,920 کی- تو کی هستی ؟ 48 00:04:09,880 --> 00:04:12,400 متاسفم، زن کوچولو 49 00:04:12,920 --> 00:04:16,960 من خیلی متاسفم که اینجوری تموم شد 50 00:04:18,280 --> 00:04:21,520 چه برنامه هایی داشتم 51 00:04:41,480 --> 00:04:43,240 پرده زمانی از کار می افته 52 00:04:44,040 --> 00:04:45,960 برو بیرون پناهگاه 17 الان 53 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 - دکتر، مادرم. چرا ما نمیتونیم ببینیمش؟ - روبی، ما مشکلات بدتری داریم 54 00:05:24,760 --> 00:05:25,920 باشه 55 00:05:27,480 --> 00:05:29,000 این یه خاطره تاردیسه 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,960 از خاطرات ساخته شده 57 00:05:30,960 --> 00:05:33,120 روبی داره از تو تغذیه میکنه 58 00:05:33,120 --> 00:05:35,840 آره، عزیزم، هر چی داری بهش بده. سخت تر به یاد بیار 59 00:05:35,840 --> 00:05:37,760 آره آره آره میتونم آره 60 00:05:37,760 --> 00:05:41,360 اگه زمان یه خاطرس پس حافظه یه ماشین زمانه 61 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 آره. آره. همینه 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,000 بیشتر. بیشتر بیشتر بیشتر 63 00:05:53,880 --> 00:05:55,240 خودشه اینم از این 64 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 خیله خب 65 00:05:57,440 --> 00:06:00,560 بسیار خب تاردیس خودشو بیاد آورد 66 00:06:00,560 --> 00:06:01,640 دکتر 67 00:06:08,200 --> 00:06:12,600 ما دوباره همدیگرو ملاقات کردیم، دوست قدیمی من 68 00:06:13,520 --> 00:06:14,720 جراتشو نداری 69 00:06:15,520 --> 00:06:16,960 دکتر، اون چیه؟ 70 00:06:17,480 --> 00:06:20,120 سوتخ. مرگ دوران ها 71 00:06:20,120 --> 00:06:21,680 هیولای تیفونی 72 00:06:22,480 --> 00:06:25,040 بزرگترین هیولایی که تا به حال باهاش جنگیدم 73 00:06:25,720 --> 00:06:27,400 اگه سوتخ خیلی بده 74 00:06:27,400 --> 00:06:29,240 چرا هوروس و دیگه اوسیران ها اونو نابود نکردن؟ 75 00:06:29,240 --> 00:06:31,440 - پنجره زمان خاطرات منو هم داره - این برخلاف قانون اونا بود 76 00:06:31,440 --> 00:06:33,720 کشتنش به این معنی بود ...که اونا بهتر ازش نبودن 77 00:06:33,720 --> 00:06:35,960 - این زندگی توئه دکتر - پس حیلی راحت زندانیش کردن... 78 00:06:35,960 --> 00:06:37,800 داستان زندگی تورو نشون میده 79 00:06:39,280 --> 00:06:42,120 مدتها پیش، تو انگلستان 1911 80 00:06:42,120 --> 00:06:45,760 سوتخ تا ابد محدود و زندانی شده بود 81 00:06:45,760 --> 00:06:48,600 اما دوباره اومد و من شکستش دادم 82 00:06:49,120 --> 00:06:51,040 من تورو تو گرداب زمان انداختم 83 00:06:51,040 --> 00:06:53,960 من تو رو به مرگ خودت فرستادم 84 00:06:54,680 --> 00:06:57,920 در عوض، خونه ای پیدا کردم 85 00:06:58,880 --> 00:07:02,360 من به ماشین جهنمی تو چسبیدم 86 00:07:02,360 --> 00:07:06,960 و برای سالها پنهان شدم 87 00:07:06,960 --> 00:07:10,880 من در تمام این مدت با تو سفر کردم 88 00:07:10,880 --> 00:07:13,800 سوار بر روی سفینه تو 89 00:07:14,320 --> 00:07:20,600 خیره به ابدیت و تکامل به خدایی واقعی 90 00:07:22,320 --> 00:07:27,520 الان من تک تک ضربان های قلب ماشین زمانتو 91 00:07:27,520 --> 00:07:30,840 می دونم و می تونم اونو به میل خودم حرکت بدم 92 00:07:33,920 --> 00:07:37,160 - مثل قربانگاه من میمونه 93 00:07:37,760 --> 00:07:42,440 معبد امپراتوری مرگ من 94 00:07:44,000 --> 00:07:49,040 دیگه اصلا مال تو نیست، دکتر. اصلا 95 00:07:49,040 --> 00:07:52,320 ولی من داخل تاردیس رو دیدم 96 00:07:52,320 --> 00:07:55,200 اسرار زیادی داره 97 00:07:55,200 --> 00:07:56,800 اسم اون 98 00:07:56,800 --> 00:08:00,120 - سوزان - تله عالی بود 99 00:08:00,120 --> 00:08:03,400 من یه توهم ازش تو دنیا ساختم 100 00:08:03,400 --> 00:08:08,040 به طوری که هر بار که ما تو تک تک دنیاها فرود میومدیم 101 00:08:08,040 --> 00:08:10,640 من همشون رو به این دنیا میاوردم 102 00:08:10,640 --> 00:08:13,680 فرشتگان مرگ من، الان در 103 00:08:13,680 --> 00:08:17,920 سراسر جهان پیروزمندانه ایستادن 104 00:08:17,920 --> 00:08:22,520 غبار مرگ سوتخ رو میاورم 105 00:08:23,040 --> 00:08:27,840 هر موجود زنده ای نجاسته 106 00:08:28,560 --> 00:08:34,360 من اومدم تا با مرگ هام به اونا برکت ببخشم 107 00:08:34,360 --> 00:08:37,320 و خوبم میدونم 108 00:08:37,320 --> 00:08:40,200 و من لعنتت میکنم، سوتخ 109 00:08:41,000 --> 00:08:45,200 به نام خود زندگی لعنتت میکنم 110 00:08:46,000 --> 00:08:47,160 و قسم میخورم 111 00:08:48,040 --> 00:08:50,800 با هر دو قلب آخرین اربابان زمان 112 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 جلوتو میگیرم 113 00:08:53,120 --> 00:08:54,320 شکستت میدم 114 00:08:55,040 --> 00:08:57,160 و به مرگ برت میگردونم 115 00:08:57,160 --> 00:09:01,040 و چرا من هنوز زندم؟ 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 کشتن من هدیه تو هستش 117 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 و باور کن سوتخ من یه سرگذشت انهدام هستم 118 00:09:09,920 --> 00:09:11,480 پس چی جلوتو میگیره؟ 119 00:09:12,000 --> 00:09:14,720 چرا خدای مرگ منو نمی کشه؟ 120 00:09:15,760 --> 00:09:16,840 چیو از قلم انداختم؟ 121 00:09:20,560 --> 00:09:23,600 یه رازی رو بهت میگم سوتخ 122 00:09:26,080 --> 00:09:31,800 ...این حسی که الان داری، این شک 123 00:09:33,800 --> 00:09:36,880 تا حالا اینقدر حس زنده بودن کردی؟ 124 00:09:40,040 --> 00:09:41,800 و حس خوبی نداره؟ 125 00:09:45,360 --> 00:09:46,400 فرار کنین 126 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 وای 127 00:09:52,040 --> 00:09:54,440 - این چیه؟ - این یه خاطره تاردیسه 128 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 بخشی از تکه های هر تاردیسی که تا حالا اینجا بوده؟ 129 00:09:59,120 --> 00:10:02,880 با امیدها و آرزوها و شانس کنار هم نگه داشته شده 130 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 صبر کن. این چیز کارم میکنه؟ میتونه پروازم کنه؟ 131 00:10:09,560 --> 00:10:11,320 نمیدونم والله 132 00:10:26,120 --> 00:10:28,600 نه! نه نه نه نه نه نه نه ما به اون نیاز داریم 133 00:10:36,480 --> 00:10:38,840 - درسته. روبی رو، روبی رو 134 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 اونو بهش گره بزن 135 00:10:39,920 --> 00:10:41,560 - آره؟ اوکیه - خیله خوب 136 00:10:41,560 --> 00:10:42,640 - اوه - مل؟ 137 00:10:42,640 --> 00:10:44,480 - چی؟ - اون اهرم رو بیار پایین 138 00:10:44,480 --> 00:10:46,560 همه اون سوئیچ ها پایین، پایین، پایین. باشه؟ 139 00:10:46,560 --> 00:10:48,520 روبی، این سیم ها رو می بینی؟ 140 00:10:48,520 --> 00:10:50,360 اونارو بهم گره بزن محکم ببندشون 141 00:10:50,360 --> 00:10:53,440 دکتر داره آتیش میگیره 142 00:11:00,840 --> 00:11:04,200 - این چیز امنه؟ - یه تله مرگ کامله، ملانی بی 143 00:11:04,800 --> 00:11:05,880 باشه 144 00:11:08,080 --> 00:11:09,720 آره این بهتره 145 00:11:20,880 --> 00:11:23,320 باشه خوب همینه 146 00:11:23,840 --> 00:11:24,840 همینه 147 00:11:25,720 --> 00:11:26,840 آروم باش 148 00:11:31,840 --> 00:11:32,920 اوه، نه، نه 149 00:11:33,640 --> 00:11:35,000 همینه. خوب و ساده 150 00:11:35,680 --> 00:11:36,880 باشه 151 00:11:38,160 --> 00:11:40,440 میبینی؟ 152 00:11:44,040 --> 00:11:46,920 اون قلاب یه پیوند مولکولیه 153 00:11:47,680 --> 00:11:49,920 - مثل یه طناب هوشمنده - ...چی؟ یعنی 154 00:11:51,240 --> 00:11:52,360 دستکش هوشمند 155 00:11:53,960 --> 00:11:55,400 اولین روزی بود که با هم آشنا شدیم 156 00:11:59,240 --> 00:12:02,400 مرد، من خیلی متاسفم 157 00:12:09,080 --> 00:12:10,360 باید ثابتش کنیم 158 00:12:11,120 --> 00:12:14,040 چونکه بدون خاطرات پنجره زمان، به درک واصل میشیم 159 00:12:14,680 --> 00:12:16,840 اون صفحه تاردیس رو کنار هم نگه میداره 160 00:12:18,800 --> 00:12:19,880 باشه 161 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 خب چیو از دست دادم؟ 162 00:12:21,520 --> 00:12:23,440 هر کدوم از اون سوزان تریادا، اونا بی گناه بودن؟ 163 00:12:23,440 --> 00:12:25,360 - همشون واقعی بودن؟ - کاملا واقعی 164 00:12:25,880 --> 00:12:28,760 هر بار که تاردیس فرود میومد اونو مثل 165 00:12:30,160 --> 00:12:33,160 خب تاردیسه یه فیلتر ادراکی داره 166 00:12:33,160 --> 00:12:35,920 پس مورد توجه بقیه قرار نمیگیره فقط اونجا میمونه کسی انگار نمیبینتش 167 00:12:35,920 --> 00:12:39,520 یه میدونی رو دقیقا توی 66.7 متری خودش راه میندازه 168 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 هفتاد و سه یارد 169 00:12:43,200 --> 00:12:44,480 چجوری می‌دونیش؟ 170 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 نمی‌دونم- نمی‌دونم فقط می‌دونم 171 00:12:52,640 --> 00:12:54,320 چیزای جالب توی 73 یاردی اتفاق میوفتن 172 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 مردم می‌گن می‌تونی چیزارو ببینی 173 00:12:58,720 --> 00:13:02,320 پس سوتخ از این زمین استفاده کرد، ولی در ابعاد خیلی بزرگ 174 00:13:02,920 --> 00:13:04,240 اون ذهنشو متمرکز کرد 175 00:13:04,240 --> 00:13:06,640 و هرجا فرود ممکنه بیام یه آدم جدید ایجاد کرد 176 00:13:06,640 --> 00:13:09,640 ولی شخصیتش که جا افتاد یعنی شخصیت داشت 177 00:13:09,640 --> 00:13:11,520 تاریخ و گذشته داشت، حقیقت داشت 178 00:13:12,200 --> 00:13:16,360 ولی دکتر، تو چند صد بار روی زمین فرود اومدی 179 00:13:16,360 --> 00:13:18,480 فکر کنم که، هربار دوباره متولد می‌شد 180 00:13:18,480 --> 00:13:21,920 هربار که تاردیس فرود میومد ایده‌ی اون زن قوی تر می‌شد 181 00:13:21,920 --> 00:13:24,720 تا ۲۰۲۴ اون سوزان تریاد بود 182 00:13:24,720 --> 00:13:26,160 این شخصیت به یاد موندنی 183 00:13:26,160 --> 00:13:28,800 اون چیکار کرده؟ سوتخ فرشته‌ی مرگ صداش کرد 184 00:13:28,800 --> 00:13:30,000 چیکار کرده؟ 185 00:13:53,840 --> 00:13:54,880 غبار مرگ 186 00:13:57,840 --> 00:13:59,720 توی همه‌ی جهان پخش می‌شه 187 00:14:03,480 --> 00:14:05,400 -مامان من، اون- - همست 188 00:14:06,280 --> 00:14:08,240 - نه، ولی نمی‌تونی فقط- - من کاری نمی‌تونم بکنم 189 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 اون - 190 00:14:16,040 --> 00:14:18,760 هی پشت سر هم تکرار می‌شه و اتفاق میفته 191 00:14:19,840 --> 00:14:21,640 هربار که اونجا فرود اومدم 192 00:14:23,200 --> 00:14:24,480 ۱۰۹۹ 193 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 ۱۰۶۶ 194 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 ۲۰۰۵ 195 00:14:37,160 --> 00:14:39,920 زمین داره می‌میره 196 00:14:43,520 --> 00:14:45,160 بار های زیادی 197 00:15:10,920 --> 00:15:12,840 هر دنیایی که روش بودم 198 00:15:17,880 --> 00:15:18,920 همشون مردن 199 00:15:22,000 --> 00:15:23,360 ونوس 200 00:15:23,960 --> 00:15:26,240 تلوس، کارن 201 00:15:31,000 --> 00:15:32,200 اد-سیر 202 00:15:40,360 --> 00:15:42,920 - و اسکارو - دالک‌ها مردن 203 00:15:42,920 --> 00:15:44,440 همه‌ چیز مرده 204 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 ولی 205 00:15:48,320 --> 00:15:50,480 خیلی جاها هستن که تو حالا توشون نبودی 206 00:15:50,480 --> 00:15:51,680 اونا باید امن باشن 207 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 من جاهای خیلی زیاد و دوری رفتم 208 00:15:55,240 --> 00:15:57,440 هرچیزی که تو اون الگو بوده درحال نابود شدنه 209 00:15:59,800 --> 00:16:01,400 همه‌ي زمان و مکان 210 00:16:07,840 --> 00:16:08,880 تقصیر منه 211 00:16:09,760 --> 00:16:10,800 نه نیست 212 00:16:12,000 --> 00:16:13,240 نه 213 00:16:18,200 --> 00:16:20,320 همه‌ی خورشیدا مردن 214 00:16:20,920 --> 00:16:24,560 جهان متوقف شده 215 00:16:28,080 --> 00:16:29,440 و همش تقصیر منه 216 00:16:32,680 --> 00:16:34,840 چون توی همه‌ی اون دنیاها سفر کردم 217 00:16:37,880 --> 00:16:40,320 فکر کردم خوش‌ میگذره 218 00:17:09,000 --> 00:17:14,520 جهان در سکوت مرگه 219 00:17:17,320 --> 00:17:21,240 با این حال یک چیزی هنوز پابرجاست 220 00:17:22,000 --> 00:17:26,320 یک چیزی با وجود من زندگی می‌کنه 221 00:17:26,920 --> 00:17:28,160 تایم لرد 222 00:17:28,160 --> 00:17:30,120 نه بالاتر از اون 223 00:17:30,880 --> 00:17:35,160 یه رازی که بچه با خودش حمل می‌کنه 224 00:17:36,400 --> 00:17:38,160 ولی من پیداشون می‌کنم 225 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 بیرون اونجا 226 00:17:39,600 --> 00:17:43,360 در حفره‌های این دنیای متروک 227 00:17:43,360 --> 00:17:49,560 یه جایی قایم شدن،‌ گم شده توی باد‌ها و طبیعت 228 00:18:04,280 --> 00:18:05,320 ببخشید 229 00:18:07,200 --> 00:18:10,080 می‌شه بهم بگی 230 00:18:10,080 --> 00:18:11,160 کجاییم؟ 231 00:18:12,880 --> 00:18:14,040 ایده‌ای ندارم 232 00:18:15,120 --> 00:18:16,880 هیچ ایده‌ای ندارم عزیزم 233 00:18:18,800 --> 00:18:20,720 همه‌ی چیزی که دارم این چفیه، یکم می‌خوای؟ 234 00:18:20,720 --> 00:18:24,480 خیلی ممنونم، اگه به اندازه‌ی کافی دارید بله 235 00:18:26,480 --> 00:18:27,600 شما از کجا اومدید 236 00:18:29,040 --> 00:18:33,520 هیچ جا، من یکم گم شدم 237 00:18:33,520 --> 00:18:37,120 زمان خیلی خیلی زیادی گذشته 238 00:18:40,040 --> 00:18:41,720 هفته‌هاست کسی رو ندیدم 239 00:18:42,240 --> 00:18:46,080 یک کاروان به اون سمت می‌رفت 240 00:18:46,720 --> 00:18:48,560 نمی‌دونم، یه جایی اون طرفا 241 00:18:48,560 --> 00:18:51,280 اونا گفتن اونجا غذا هست از اون موقع ندیدمشون 242 00:18:54,520 --> 00:18:57,000 هیش عزیزم بذار به این مرد یکم چفی بدم 243 00:18:58,360 --> 00:18:59,480 این کوچیکه کیه 244 00:19:02,440 --> 00:19:03,720 فکر کنم بریندل صداش می‌کردم 245 00:19:05,720 --> 00:19:06,800 بریندل دی 246 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 ولی فراموش کردم 247 00:19:10,600 --> 00:19:12,080 اسم اینجا چیه 248 00:19:15,640 --> 00:19:16,800 به یاد آوردنش سخته، من- 249 00:19:18,680 --> 00:19:20,040 می‌گن خاطره‌ها دارن می‌میرن 250 00:19:20,840 --> 00:19:24,640 یه مردی بود که می‌گفت، حقایق دارن توی موج مرگ از بین می‌رن 251 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 ولی فکر کنم اینجا شهر چیز بود 252 00:19:29,200 --> 00:19:30,520 با ب شروع می‌شد 253 00:19:31,680 --> 00:19:32,760 و سیاره؟ 254 00:19:34,280 --> 00:19:35,840 فکر نکنم من اینجا بدنیا اومده باشم 255 00:19:37,760 --> 00:19:39,320 بعدش همسرمو دیدم 256 00:19:39,320 --> 00:19:40,720 اسمش هرچی که بود 257 00:19:40,720 --> 00:19:43,360 قدبلند، قدبلند بود 258 00:19:43,360 --> 00:19:44,480 اینو یادمه 259 00:19:45,680 --> 00:19:47,440 ولی خیلی خیلی قدیم بود 260 00:19:47,960 --> 00:19:50,040 خب حداقل تو زنده موندی 261 00:19:50,040 --> 00:19:51,840 مطمین نیستم مونده باشم واقعا 262 00:19:52,440 --> 00:19:53,440 بخش بامزش اینه 263 00:19:53,440 --> 00:19:57,640 یه سالن اوپرا یادمه، اون سمت 264 00:20:00,360 --> 00:20:01,880 از بین همه‌ی چیزایی که می‌شه به یاد داشت 265 00:20:02,400 --> 00:20:04,240 شاید اونجا کار می‌کردم، شاید می‌خوندم 266 00:20:04,960 --> 00:20:07,000 ولی مردم از همه‌جا میومدن 267 00:20:07,000 --> 00:20:11,520 نورها و الماس ها، هرچیزی،‌ دوست داشتنی بود 268 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 هیچ فلزی داری؟ 269 00:20:19,600 --> 00:20:21,280 فلز چیز ارزشمندیه آقا 270 00:20:22,960 --> 00:20:24,920 فکر نکنم دیگه چیزی ارزشمند باشه 271 00:20:30,040 --> 00:20:33,280 فکر می‌کنم صورت خیلی خوبی داری 272 00:21:02,200 --> 00:21:05,680 - تا یه دقیقه فراموشش می‌کنم - مهربونیتونو می‌رسونه 273 00:21:15,840 --> 00:21:18,160 قول می‌دم از این قاشق استفاده کنم 274 00:21:19,640 --> 00:21:21,720 ممکنه دنیا رو با این قاشق نجات بدم 275 00:21:22,240 --> 00:21:23,520 خیلی خوب می‌شه 276 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 باید بری 277 00:21:27,200 --> 00:21:28,760 حالت خوبه؟ 278 00:21:32,040 --> 00:21:35,080 فکر کنم دخترم مرد، نه؟ 279 00:21:37,280 --> 00:21:38,440 و من فراموش کردم 280 00:21:47,600 --> 00:21:48,600 فکر کنم همینطوره 281 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 متاسفم 282 00:21:54,680 --> 00:21:58,280 می‌گن که سفر می‌کنه، موج مرگ، توی خانواده 283 00:22:00,320 --> 00:22:02,800 بجز این مرد، اون می‌گفت 284 00:22:03,320 --> 00:22:06,600 این انحرافه، اینو گفت 285 00:22:07,560 --> 00:22:10,840 که اینقدر مصمم به کشتن هست که به عقب سفر کنه 286 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 از بچه به مادر 287 00:22:16,520 --> 00:22:19,040 ولی اشکال نداره، چون دیگه خیلی خستم 288 00:22:21,840 --> 00:22:23,720 تو صورت خیلی خوبی داری 289 00:22:41,880 --> 00:22:45,680 قسم می‌خورم، با یه قاشق 290 00:22:53,640 --> 00:22:55,000 همین چیزیه که نیاز داریم 291 00:22:55,000 --> 00:22:58,680 فقط یکم فلز،‌ نه حافظه‌ی تاردیس، یچیز واقعی 292 00:22:59,680 --> 00:23:02,080 ممنونم، هرکی که بودی 293 00:23:03,600 --> 00:23:05,040 نگاه کن نگاه کن نگاه کن 294 00:23:05,560 --> 00:23:08,960 بعد از این همه مدت هنوز به پنجره‌ی زمان وصله 295 00:23:08,960 --> 00:23:11,520 آره هیچوقت متوجه نشدم اون چیزای مصری برای چی بود 296 00:23:11,520 --> 00:23:13,080 تصاحب فرهنگی 297 00:23:13,800 --> 00:23:14,800 منو آزاد کن 298 00:23:14,800 --> 00:23:18,080 و اونا کی بودن، اون زن و اون مرد مودار 299 00:23:18,080 --> 00:23:20,480 اونا فقط با تاردیس سفر می‌کردن 300 00:23:20,480 --> 00:23:23,000 - اینجوریه که ملو می‌شناسم 301 00:23:23,720 --> 00:23:25,560 - ما باهم سفر می‌کردیم نه؟ - همم 302 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 بهترین دوره‌ی زندگیم 303 00:23:28,120 --> 00:23:29,360 ما انیشتینو دیدیم 304 00:23:29,360 --> 00:23:32,160 -من سیاره‌ی زمینو نجات می‌دم - واقعا؟ 305 00:23:32,160 --> 00:23:34,280 من به عنوان اسباب بازی بهتون می‌دمش 306 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 -خدایا فراموش کرده بودم - منو آزاد کن 307 00:23:35,760 --> 00:23:37,920 - حالت خوبه؟ - نه سوتخ 308 00:23:37,920 --> 00:23:39,680 خیلی خستم 309 00:23:39,680 --> 00:23:42,400 -نمی‌فهمم، چی تغییر کرده؟ - نه 310 00:23:42,400 --> 00:23:45,280 سوتک برای مدت‌ها مخفی بوده چرا یهو حمله کرد 311 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 - دوباره بپرسش - چرا رفت و حمله کرد؟ 312 00:23:51,600 --> 00:23:53,840 چرا سوتک توی جاده‌ي روبی ظاهر شد 313 00:23:53,840 --> 00:23:54,960 داره جواب تورو می‌ده 314 00:23:54,960 --> 00:23:57,120 تصاویر دارن تورو نشونه می‌گیرن 315 00:23:57,120 --> 00:23:59,360 - منظورت چیه - دارن سعی می‌کنن کمک کنن 316 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 پنجره‌ی زمانی هنوز متصله، به خاطرات تو 317 00:24:05,080 --> 00:24:06,720 شاید داره سعی می‌کنه چیزی بپرسه ازت 318 00:24:06,720 --> 00:24:08,680 ول یاین چه ربطی به مادر من داره 319 00:24:09,880 --> 00:24:12,800 اوه، چون، چون 320 00:24:14,160 --> 00:24:15,280 اوه 321 00:24:15,880 --> 00:24:16,920 اوه 322 00:24:18,600 --> 00:24:20,600 سوتخ بیرون از کلیسا ظاهر شد 323 00:24:20,600 --> 00:24:23,400 چون که زمانی که ۲۰۰۴ با تاردیس فرود اومد 324 00:24:23,400 --> 00:24:25,800 یکچیزی فراتر از درکش دید 325 00:24:26,480 --> 00:24:28,320 - مادر تورو - ولی اون کیه 326 00:24:28,320 --> 00:24:31,080 ما نمی‌دونیم، ولی اونم نمی‌دونه، نکتش همینجاست 327 00:24:31,080 --> 00:24:32,160 نگاه کن 328 00:24:35,000 --> 00:24:37,360 اون مارو دیوونه می‌کنه ولی سوتخ 329 00:24:38,360 --> 00:24:41,280 اون پشت تاردیس سوار شده توی همه‌ی زمان ها و مکان ها 330 00:24:41,280 --> 00:24:44,320 و بعدش نمی‌تونه یک زن رو ببینه، یک زن 331 00:24:44,320 --> 00:24:46,720 یک زن مرموز 332 00:24:46,720 --> 00:24:50,120 تعجبی نداره چرا زنده نگهمون داشته تا به جواب برسه، اون واقعا کیه؟ 333 00:24:50,120 --> 00:24:52,840 پس اگر خدایان از اون می‌ترسن پس دیگه این چه معنی‌ای می‌ده؟ 334 00:24:52,840 --> 00:24:56,240 اون یه چیز کیهانی بزرگ نیست هست؟ چون در این صورت پس من چیم 335 00:24:56,240 --> 00:24:58,440 روبی تو کاملا یک انسانی 336 00:24:58,440 --> 00:24:59,640 پس اون کیه 337 00:24:59,640 --> 00:25:02,920 - و چرا داره به تو اشاره می‌کنه - .هی، هی، هی 338 00:25:02,920 --> 00:25:04,480 هی بیا اینجا 339 00:25:04,480 --> 00:25:06,120 ملانی 340 00:25:07,680 --> 00:25:08,800 ملانی 341 00:25:10,440 --> 00:25:12,240 من می‌بینمت 342 00:25:13,880 --> 00:25:15,920 ما می‌تونیم زندگیو پیدا کنیم 343 00:25:15,920 --> 00:25:18,880 از توی زمان و مکان 344 00:25:19,480 --> 00:25:21,520 و خانواده 345 00:25:22,840 --> 00:25:25,600 کاش یه چیزی بود، می‌تونستیم فقط ببینیمش 346 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 ولی دولت می‌گه- 347 00:25:26,680 --> 00:25:28,600 - کدوم دولت؟ - باشه، پس اون کیه 348 00:25:28,600 --> 00:25:31,840 منظورم اینه که، دولت توی شرم سقوط کرده 349 00:25:31,840 --> 00:25:33,440 - توی شرم کامل امل - بذار ببینم 350 00:25:33,440 --> 00:25:35,880 - حالا وقتشه که رای بدیم 351 00:25:36,400 --> 00:25:37,560 نه، هیچی 352 00:25:37,560 --> 00:25:40,160 - بدش به من 353 00:25:42,000 --> 00:25:43,360 اینجا، منظورم اینه 354 00:25:43,360 --> 00:25:45,840 - اه نشونم بده - جنجال بیانیه‌ی تو 355 00:25:45,840 --> 00:25:50,240 -داره بهت یه جواب دیگه می‌ده 356 00:25:50,240 --> 00:25:52,120 - ولی چیه 357 00:25:53,160 --> 00:25:55,760 - اون مرد خارج از تلوزیونه ولی کیه - من دارم سعی می‌کنم زندگیو بهتر کنم 358 00:25:55,760 --> 00:25:58,960 من آزمایش دی‌ان‌ای رو برای همه اجباری می‌کنم 359 00:25:58,960 --> 00:26:01,440 -راجر اپ ویلیام 360 00:26:02,600 --> 00:26:06,120 خطرناک‌ترین نخست وزیر توی تاریخ 361 00:26:07,640 --> 00:26:09,200 ولی اون سال 2046ئه 362 00:26:10,200 --> 00:26:11,520 ندیدیش نه؟ 363 00:26:12,120 --> 00:26:14,240 نه نه ممکن نیست که دیده باشمش درسته؟ 364 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 پس برای چی داره بهت نشون می‌ده 365 00:26:18,440 --> 00:26:20,880 2046. 2046. 366 00:26:21,400 --> 00:26:23,640 2046. 367 00:26:23,640 --> 00:26:26,280 2046 اون تونست 368 00:26:26,800 --> 00:26:30,040 تست دی ان ای برای تمام جمعیت بریتانیا اجباری شد 369 00:26:30,040 --> 00:26:32,480 پس اگه مادرت هنوز زنده بود پروندش موجود بود 370 00:26:32,480 --> 00:26:33,920 توی آمار می‌بودش 371 00:26:33,920 --> 00:26:36,160 ما هیچ وقت نتونستیم پیداش کنیم چون هیچ وقت ازش تست گرفته نشد 372 00:26:36,160 --> 00:26:38,160 ولی 2046 اون انتخابی نداره 373 00:26:38,160 --> 00:26:41,560 داره راهو بهمون نشون می‌ده روبی داره مسیر به سمت مادرت رو بهمون نشون می‌ده 374 00:26:41,560 --> 00:26:43,080 اگه فقط بتونم اون دیگه یعنی چی؟ 375 00:26:43,080 --> 00:26:45,680 می‌تونیم مادر روبی رو پیدا کنیم؟ آره و چه اتفاقی میفته وقتی پیداش کنیم؟ 376 00:26:45,680 --> 00:26:47,600 دونه دونه سوال بپرسید 377 00:26:47,600 --> 00:26:48,680 باشه 378 00:26:49,880 --> 00:26:53,200 خیله خب تاردیس قدرت زیادی نداره 379 00:26:54,760 --> 00:26:59,320 ولی اگه فقط بتونه برای آخرین بار 380 00:27:00,040 --> 00:27:01,360 ووا 381 00:27:04,760 --> 00:27:06,320 اوه 382 00:27:06,320 --> 00:27:08,520 چه کارآمد عاشق یه سوتم 383 00:27:11,480 --> 00:27:14,560 داریم میایم 2046 ولی 2046 وجود نداره نه؟ 384 00:27:14,560 --> 00:27:16,480 آره ولی مرگش حفظ شده 385 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 چون یه بار اون جا فرود اومدم پس ثابته آره؟ 386 00:27:18,400 --> 00:27:19,520 اونو پایین نگه دار 387 00:27:21,560 --> 00:27:25,280 می‌بینمشون ملانی 388 00:27:26,760 --> 00:27:32,160 هر چیز زنده‌ای دارای یاخته‌های مرده است 389 00:27:32,160 --> 00:27:36,800 پوست ناخن دندان 390 00:27:36,800 --> 00:27:40,680 سوتخ می‌تواند فرای مرگ را ببیند 391 00:27:41,320 --> 00:27:43,760 ملانی نزدیک‌تر 392 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 نزدیک‌تر 393 00:27:45,760 --> 00:27:48,000 آن‌ها را بیاور برای سوتخ 394 00:27:48,000 --> 00:27:50,520 اسم مادر رو پیدا کن 395 00:27:53,760 --> 00:27:55,200 2046. 396 00:28:06,520 --> 00:28:07,760 ممنونم 397 00:28:23,240 --> 00:28:26,000 من توی این ساختمون بودم برای سرنگونی راجر اپ گوالیام 398 00:28:28,000 --> 00:28:30,440 انجمن سلامت بود 399 00:28:31,680 --> 00:28:33,320 دی ان ای رو خواهد داشت 400 00:28:35,120 --> 00:28:37,560 پس ما داریم انگار یه کامپیوتر رو هک می‌کنیم؟ 401 00:28:38,200 --> 00:28:39,520 یه همچین چیزی آره 402 00:29:06,840 --> 00:29:08,520 خوبه 403 00:29:11,760 --> 00:29:15,320 خب لیست دی ان ای با امنیت بالا قفل شده 404 00:29:16,480 --> 00:29:18,400 ولی حدس بزن کی امنیتشون رو اختراع کرد 405 00:29:24,480 --> 00:29:26,240 بیا بیا بیا بیا 406 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 بیا بیا 407 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 آره آره 408 00:29:30,480 --> 00:29:34,240 خب مل بهتره که مراقب باشی 409 00:29:34,240 --> 00:29:36,080 خدمتگزارای سوتخ ممکنه هرجایی باشن 410 00:29:38,280 --> 00:29:40,000 و هیچ ریسکی نکن 411 00:29:40,600 --> 00:29:42,240 هممون از این زنده بیرون میایم 412 00:29:43,480 --> 00:29:44,560 نگران من نباش 413 00:29:46,520 --> 00:29:47,720 اون اسمو پیدا کن 414 00:30:05,680 --> 00:30:08,880 به من تسلیم شو ملانی 415 00:30:30,120 --> 00:30:31,200 اون منم 416 00:30:32,840 --> 00:30:34,000 پس الان چیکار کنیم؟ 417 00:30:35,080 --> 00:30:36,160 جستجو رو فشار بده 418 00:30:37,440 --> 00:30:39,440 یه جایی اون جا اسم مادرت هست 419 00:30:39,440 --> 00:30:42,640 و شاید بتونیم ازش استفاده کنیم تا با سوتخ بجنگیم 420 00:30:47,720 --> 00:30:50,160 جستجو در 76 میلیون نفر آدم 421 00:30:58,760 --> 00:30:59,760 اون کیه؟ 422 00:31:02,080 --> 00:31:04,960 ملانی ملانی ملانی 423 00:31:05,760 --> 00:31:07,680 این ‌جایی من می‌بینمت 424 00:31:12,240 --> 00:31:16,320 تسلیم اراده‌ی سوتخ شو 425 00:31:31,360 --> 00:31:32,480 به گشتن ادامه بده 426 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 چی 427 00:31:46,360 --> 00:31:47,360 این یعنی چی؟ 428 00:31:51,400 --> 00:31:53,360 اون مردش 429 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 اون مردش 430 00:31:55,400 --> 00:31:56,480 روبی متاسفم 431 00:31:58,000 --> 00:31:59,360 من دوستت داشتم مل 432 00:31:59,360 --> 00:32:02,320 و دوست داشتنت چه کمکی کرد دکتر؟ 433 00:32:02,320 --> 00:32:04,120 کی هیچ وقت کمکی کرد؟ 434 00:32:06,320 --> 00:32:07,520 حالا اسم رو بهم بده 435 00:32:07,520 --> 00:32:13,480 ولی این یعنی چی؟ نام رو به سوتخ بده 436 00:32:14,320 --> 00:32:20,880 ارباب زمان و بچه و راز عزیزشون رو برای من بیار 437 00:32:30,080 --> 00:32:32,560 من برایت یک هدیه می‌آورم سوتخ مقدس 438 00:32:32,560 --> 00:32:34,440 عالیه 439 00:32:34,440 --> 00:32:40,480 آخرین موجودات هستی که به دست تو می‌میرن 440 00:32:40,480 --> 00:32:47,160 بعد تو می‌توانی بدبختی نیمه زندگی ما را پایان بخشی تا سکوت حاکم شوذ 441 00:32:47,160 --> 00:32:50,440 و می‌توانی تمام ابدیت تنها بمانی 442 00:32:50,960 --> 00:32:57,440 در حال خیره شدن به قلمروت از خاکستر و یخ و فراموشی 443 00:32:58,040 --> 00:32:59,840 اسم رو به من نشون بذه 444 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 نشون بده بچه 445 00:33:07,040 --> 00:33:10,560 سوتخ اسم رو برام بیار 446 00:33:10,560 --> 00:33:16,920 سوتخ قول می‌دم که عبادتت کنم اگه فقط بذاری که من 447 00:33:16,920 --> 00:33:18,200 تسلیم شو 448 00:33:22,800 --> 00:33:27,320 برای مدت خیلی طولانی‌ای زندگی کردی ارباب زمان کوچک 449 00:33:27,320 --> 00:33:28,560 من اسم رو دارم نه نه 450 00:33:28,560 --> 00:33:30,840 بهت می‌دمش فقط می‌ذاری که اون بره؟ 451 00:33:30,840 --> 00:33:32,160 نکن نکن 452 00:33:35,520 --> 00:33:38,120 صفحه اسم رو پیدا کرد 453 00:33:41,680 --> 00:33:44,040 ولی من متوجه نمی‌شم 454 00:33:44,040 --> 00:33:46,400 و آرزو می‌کنم متوجه می‌شدم 455 00:33:46,400 --> 00:33:52,160 تنها چیزیه که تمام این سال‌ها می‌خواستم 456 00:33:54,080 --> 00:33:55,640 ولی الان پیداش کردم 457 00:33:57,520 --> 00:33:59,600 و متوجه نمی‌شم 458 00:34:02,120 --> 00:34:03,600 شاید تو متوجه بشی 459 00:34:03,600 --> 00:34:05,400 اوه 460 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 شاید این برای توئه 461 00:34:11,360 --> 00:34:14,080 خیلی طولانی صبر کردم 462 00:34:17,440 --> 00:34:18,840 ای خدای بزرگ هیچ چیز 463 00:34:18,840 --> 00:34:19,880 نه 464 00:34:21,400 --> 00:34:23,680 نه 465 00:34:29,320 --> 00:34:31,600 چون من می‌دونستم سوتخ من می‌دونستم 466 00:34:31,600 --> 00:34:33,120 اون خیلی سرده 467 00:34:33,120 --> 00:34:34,320 به من گوش بده 468 00:34:34,320 --> 00:34:35,440 از این طرف 469 00:34:39,600 --> 00:34:42,880 به دستان سوتخ بمیرید 470 00:35:13,440 --> 00:35:15,360 نه 471 00:35:18,400 --> 00:35:21,000 من برگشتم 472 00:35:34,560 --> 00:35:37,840 درون ورتکس 473 00:35:52,040 --> 00:35:54,040 خب اون اهرم رو بکش پایین 474 00:35:54,880 --> 00:35:56,440 الان چه اتفاقی افتاد؟ 475 00:35:56,440 --> 00:35:59,480 من عاشق سوتمم 476 00:36:03,960 --> 00:36:05,480 چییی 477 00:36:06,320 --> 00:36:07,680 کشیدمش 478 00:36:09,680 --> 00:36:13,040 تو تمام فضا و زمان رو با من دیدی سوتخ 479 00:36:13,560 --> 00:36:16,480 پس با خودم فکر کردم چی می‌شه اگه دوباره ببینیش 480 00:36:17,480 --> 00:36:20,160 چی می‌شه اگه مرگو به مرگ برسونی؟ 481 00:36:20,160 --> 00:36:22,760 تو زندگی میاری 482 00:37:25,640 --> 00:37:28,320 اوه اون پسر باهوش 483 00:37:28,320 --> 00:37:30,960 اون پسر باهوش 484 00:37:55,480 --> 00:37:59,600 همه جا مرگ رو به مرگ برسون 485 00:38:01,640 --> 00:38:03,360 اونو ول کن 486 00:38:03,360 --> 00:38:04,600 اونو بگیر و اونو 487 00:38:04,600 --> 00:38:05,680 چه اتفاقی داره میفته؟ 488 00:38:05,680 --> 00:38:08,360 زندگی روبی زندگی 489 00:38:08,360 --> 00:38:09,440 اوه 490 00:38:09,440 --> 00:38:12,160 ما زندگی رو برای تمام این جهان زیر و رو شده میاریم 491 00:38:13,280 --> 00:38:14,880 خب ورتیس 492 00:38:14,880 --> 00:38:15,960 تیگلا 493 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 وکس 494 00:38:18,240 --> 00:38:20,840 مسلاین کارفرکس 495 00:38:20,840 --> 00:38:22,120 سپریدون 496 00:38:23,040 --> 00:38:24,200 تلوس 497 00:38:25,400 --> 00:38:26,760 شن شن 498 00:38:27,920 --> 00:38:31,640 سیاره‌ی اود زندست 499 00:38:31,640 --> 00:38:33,920 اوه 500 00:38:34,720 --> 00:38:36,280 خوش برگشین اودها 501 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 و اون جا و اون جا 502 00:38:38,520 --> 00:38:42,400 اسم این سیاره هست آگوا ساتینا 503 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 هی 504 00:38:57,680 --> 00:38:59,120 با یه قاشق 505 00:39:11,520 --> 00:39:14,760 ما با یه هیولا جنگیدیم 506 00:39:18,200 --> 00:39:19,200 و حالا 507 00:39:21,920 --> 00:39:23,240 باید تبدیل به یه هیولا بشم 508 00:39:46,200 --> 00:39:47,800 سوتخ نابودگر 509 00:39:48,520 --> 00:39:51,640 خود خدای ارباب مرگ 510 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 برنده شدی 511 00:39:57,240 --> 00:39:58,840 چرا که من افتخار میکنم 512 00:39:59,640 --> 00:40:02,000 من افتخار میکنم به اینکه از تو‌ بهترم 513 00:40:02,840 --> 00:40:05,880 - چون اگه تو مرگ هستی - نه 514 00:40:05,880 --> 00:40:07,600 من زندگی هستم 515 00:40:08,520 --> 00:40:11,040 من باید همین باشم. زندگی 516 00:40:16,680 --> 00:40:18,840 و همینجاست که تو‌ برنده شدی، سوتخ 517 00:40:20,160 --> 00:40:21,840 چون تو منو‌ به این تبدیل کردی 518 00:40:23,880 --> 00:40:25,640 من کسی هستم که‌ مرگ رو آورده 519 00:40:27,320 --> 00:40:29,960 نه 520 00:40:34,960 --> 00:40:38,640 نه 521 00:41:17,120 --> 00:41:18,280 قربان 522 00:41:26,920 --> 00:41:28,320 اما من هنوز منم 523 00:41:28,320 --> 00:41:32,480 هنوز‌ خاطراتم و خانواده‌م رو دارم. تمامش هنوز حقیقت داره، نه؟ 524 00:41:32,480 --> 00:41:33,640 کاملا 525 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 تو همونی که‌ بودی هستی 526 00:41:36,800 --> 00:41:39,080 خدای مرگ زندگی ساخته 527 00:41:39,680 --> 00:41:41,560 و بهت مغز خیلی خوبی داد 528 00:41:42,200 --> 00:41:44,840 فکر میکنم یونیت بهت نیاز داشته باشه 529 00:41:44,840 --> 00:41:46,440 - آه - آه، عزیرم 530 00:41:46,440 --> 00:41:48,480 هر کمکی که بخواید، مشکلی ندارم 531 00:41:48,480 --> 00:41:49,680 چای درست میکنم 532 00:41:49,680 --> 00:41:50,920 تو این چای رو درست کردی؟ 533 00:41:50,920 --> 00:41:52,200 اره، خودم کردم 534 00:41:52,200 --> 00:41:53,520 - چای درست نکن - اوه 535 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 اه، کریستوفر 536 00:41:55,960 --> 00:41:57,360 باید منو میدیدی 537 00:41:57,360 --> 00:41:58,760 باید تا خونه پیاده میرفتم 538 00:41:58,760 --> 00:42:02,120 رفتم تو و مادربزرگت برام غر میزد که گرد و خاک رو نگرفتم 539 00:42:02,120 --> 00:42:03,760 چری 540 00:42:03,760 --> 00:42:06,480 اما میخواستم بگم کهـ 541 00:42:06,480 --> 00:42:08,680 چیزی نیست. مامان، مشکلی نیست 542 00:42:08,680 --> 00:42:10,880 میخواستم ازت تشکر کنم، دکتر 543 00:42:12,240 --> 00:42:14,600 اونو برگردوندی خونه 544 00:42:15,120 --> 00:42:18,800 همه‌مون رو از کی میدونه کجا برگردونی 545 00:42:20,440 --> 00:42:22,440 یادته چه اتفاقی افتاد وقتی که توـ 546 00:42:22,440 --> 00:42:25,760 ممم. پژواک 547 00:42:35,680 --> 00:42:40,800 - موفق شدیم - بازیابی دی‌ان‌ای ۱۰۰ درصد 548 00:42:53,680 --> 00:42:55,200 واو 549 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 مادرم 550 00:42:58,800 --> 00:43:00,400 لوییز الیسن میلر 551 00:43:00,960 --> 00:43:02,360 سی و پنج سال 552 00:43:02,360 --> 00:43:04,160 زمان بدنیا اوردنت پونزده سال داشت 553 00:43:04,680 --> 00:43:08,160 بنظر میرسه که پدرخوانده‌ش- خب، مشکل ساز بوده 554 00:43:09,120 --> 00:43:11,840 فکر کنم با بیرون بردنت از اون خونه کار درست رو کرد 555 00:43:11,840 --> 00:43:14,040 احتمالا بارداریش رو‌ مخفی میکرد 556 00:43:14,560 --> 00:43:17,400 پدر، ویلیام بنجامین گارنت 557 00:43:17,400 --> 00:43:19,240 پونزده ساله توی زمان تولد 558 00:43:19,240 --> 00:43:21,680 لوییز توی ۱۸ سالگی به کاونتری رفت 559 00:43:21,680 --> 00:43:23,280 موفق شد، مدرکشو گرفت 560 00:43:25,640 --> 00:43:26,720 یه پرستاره 561 00:43:26,720 --> 00:43:30,600 همین رو متوجه نمیشم. اون-- اون کاملا عادیه 562 00:43:30,600 --> 00:43:31,840 اون شگفت انگیزه 563 00:43:31,840 --> 00:43:35,160 نه، اون شگفت انگیز و عادیه، ولی برای همین عاشقشم 564 00:43:35,160 --> 00:43:37,080 فقطـ 565 00:43:37,080 --> 00:43:39,440 چطور از خدا پنهان شد؟ 566 00:43:39,440 --> 00:43:40,920 اون سوتخ رو شکست داد 567 00:43:40,920 --> 00:43:42,160 اون مهم بود 568 00:43:44,160 --> 00:43:47,600 چون فکر میکردیم ‌اون مهمه همه چیز همینطور اتفاق میفته 569 00:43:47,600 --> 00:43:50,520 هر جنگی، هر دینی، هر داستان عاشقانه‌ای 570 00:43:51,360 --> 00:43:53,320 ما به گیزها اهمیت میبخشیم 571 00:43:54,320 --> 00:43:57,720 پس وقتی کل وجود داشت دورش میچرخید 572 00:43:58,800 --> 00:44:03,920 وجود اون رو از خداها و ارباب های زمان مهمتر کرد 573 00:44:04,520 --> 00:44:09,240 در اخر، مهمترین شخص جهان عادی ترینشون بود 574 00:44:12,000 --> 00:44:15,960 یه دختر بچه که دخترش رو از خطر نجات میده 575 00:44:16,560 --> 00:44:18,400 اما اون چیزی رو‌ نشون داد 576 00:44:19,160 --> 00:44:20,200 همینطوره 577 00:44:20,920 --> 00:44:22,160 اون تورو نشون داد، دکتر 578 00:44:22,160 --> 00:44:23,680 اون من رو‌ نشون نمیداد 579 00:44:24,680 --> 00:44:29,560 چون ما اون نوار رو تمیز کردیم، پشت من اون تیر برق بود 580 00:44:30,680 --> 00:44:32,760 - خب؟ - یه تابلو 581 00:44:34,720 --> 00:44:36,800 اسم خیابون رو نوشن میداد 582 00:44:38,760 --> 00:44:40,160 داشت اسم تورو انتخاب میکرد 583 00:44:45,320 --> 00:44:50,560 خدای من. فکر میکردم روبی انتخاب ممدکارای اجتماعی بود 584 00:44:50,560 --> 00:44:55,360 یا بهیار ها. یا هرچی. ولی نه، خودش بود 585 00:44:56,040 --> 00:44:57,920 مادر خودم انتخابش کرد 586 00:44:59,960 --> 00:45:02,800 اسمم روبیه 587 00:45:13,440 --> 00:45:14,440 اون خوشحاله 588 00:45:15,720 --> 00:45:19,080 یه خونه داره، و یه رفیق به نام مایک 589 00:45:20,000 --> 00:45:22,280 سه هفته دیگه میره اسپانیا 590 00:45:27,640 --> 00:45:28,840 و منظورم اینه که 591 00:45:29,360 --> 00:45:34,600 اون بیشتر از هفت هزار روز وقت داشت تا بیاد و پیدات کنه 592 00:45:34,600 --> 00:45:35,840 و اینکارو نکرده 593 00:45:36,920 --> 00:45:38,120 اما‌ من پیداش کردم 594 00:45:38,120 --> 00:45:39,440 با یه ماشین زمان 595 00:45:42,960 --> 00:45:43,960 منصفانه‌ست؟ 596 00:45:45,960 --> 00:45:47,880 لوییز میلر انتخابش رو کرد و 597 00:45:50,200 --> 00:45:51,720 فکر میکنم بهتره تنهاش بذاریم 598 00:46:07,600 --> 00:46:10,040 - چه چیزی میتونم براتون بیارم؟ - امم، کاپوچینو و جو لطفا 599 00:46:43,600 --> 00:46:46,120 - روبی؟ - منم 600 00:46:50,840 --> 00:46:53,720 اسمم رو از روی یه خیابون برداشتن 601 00:46:54,680 --> 00:46:57,000 خیابون روبی 602 00:46:57,000 --> 00:47:01,200 نوزده سال پیش، منو کنار یه کلیسا رها کردی 603 00:47:01,200 --> 00:47:03,000 خدای من 604 00:47:03,000 --> 00:47:04,640 جایی رهام‌ کردی که سالم باشم 605 00:47:04,640 --> 00:47:07,400 و فقط میخوام ازت تشکر کنم 606 00:47:07,400 --> 00:47:09,320 عذر میخوام 607 00:47:09,320 --> 00:47:11,360 - واقعا متاسفم - نه، نباش 608 00:47:13,200 --> 00:47:16,480 خودتی 609 00:47:22,440 --> 00:47:25,040 بچه‌م 610 00:47:36,200 --> 00:47:38,400 خیلی خوبه 611 00:47:39,560 --> 00:47:42,120 همیشه فکر میکردم باید باهات ارتباط برقرار کنم 612 00:47:42,120 --> 00:47:45,160 هر کریسمس فکر میکردم خب، امسال انجامش میدم 613 00:47:45,160 --> 00:47:48,440 اما هر کریسمس فکر میکردم که اگه ازم متنفر بود چی؟ 614 00:47:48,440 --> 00:47:51,320 توی این خونه نفرت وجود نداره، عزیزم 615 00:47:51,320 --> 00:47:53,520 اما چیزی که داریم یه خونه‌ست 616 00:47:53,520 --> 00:47:55,280 - واقعا؟ - حدود پونصد تا دارم 617 00:47:55,280 --> 00:47:56,720 - اهمم - عکسای واقعی 618 00:47:56,720 --> 00:47:57,800 خودم چاپشون کردم 619 00:47:57,800 --> 00:47:59,840 فقط بمون تا ده سالگیش رو ببینی 620 00:47:59,840 --> 00:48:01,240 با لباس دیوید باویی 621 00:48:01,240 --> 00:48:03,440 آه 622 00:48:16,520 --> 00:48:19,080 الان میام 623 00:48:19,080 --> 00:48:22,640 فقط سر پیتزا یکم حرف میزنیم وـ 624 00:48:22,640 --> 00:48:25,440 مامان یه تخت توی اتاق مامان بزرگ گذاشته تا لوییز برای شب بمونه 625 00:48:26,000 --> 00:48:28,320 و بعدش میتونیم بریم. من و تو 626 00:48:28,920 --> 00:48:29,880 کجا؟ 627 00:48:30,920 --> 00:48:31,920 هرجا که بخوای 628 00:48:34,640 --> 00:48:36,040 - روبی - بیا پیشمون 629 00:48:36,040 --> 00:48:38,200 کلی چیزا درباره‌ت بهش گفتم. همه‌ش رو‌ میدونه 630 00:48:38,200 --> 00:48:41,440 و... وایستا. ببخشید 631 00:48:41,440 --> 00:48:42,680 ولش کن 632 00:48:42,680 --> 00:48:45,480 و، نه، گفتم، زندگی با دکتر باورنکردنیه 633 00:48:45,480 --> 00:48:48,000 وـ 634 00:48:48,000 --> 00:48:49,560 وایستا. بایدـ 635 00:48:52,120 --> 00:48:53,320 خدای من 636 00:48:54,120 --> 00:48:56,320 انگار پیداش کردن. بابام. ویلیام 637 00:48:56,320 --> 00:48:58,120 فکر میکنن که 638 00:48:58,120 --> 00:49:00,960 چون انگار، مامان و باباش هنوز توی همون آدرس زندگی میکنن 639 00:49:00,960 --> 00:49:02,120 اما اون هیچوقت بهش نگفته 640 00:49:02,120 --> 00:49:04,200 مامانم، مامان واقعیم 641 00:49:04,200 --> 00:49:07,760 اون... اون هیچوقت به ویل چیزی درباره من نگفته، و اون حتی نمیدونه که من وجود دارم 642 00:49:08,360 --> 00:49:10,920 و باید بریم و 643 00:49:12,640 --> 00:49:14,440 ببخشید 644 00:49:19,320 --> 00:49:20,320 عذرخواهی نکن 645 00:49:26,600 --> 00:49:28,160 اصلا عذرخواهی نکن 646 00:49:30,000 --> 00:49:33,480 زندگی تو اون بیرونه 647 00:49:35,600 --> 00:49:40,120 بهت هیولاها و‌ سیارات و افسانه های زیادی نشون دادم 648 00:49:40,720 --> 00:49:41,720 اما این 649 00:49:43,920 --> 00:49:46,760 عزیزم، ماجراهات تازه دارن شروع میشن 650 00:49:48,640 --> 00:49:53,760 ولی میتونی بیای و پدرم رو ببینی 651 00:49:58,200 --> 00:49:59,640 تو این کارهارو نمیکنی، نه؟ 652 00:50:05,720 --> 00:50:07,280 بازهم ممکنه ببینمت؟ 653 00:50:07,280 --> 00:50:08,880 معلومه که میبینی 654 00:50:09,960 --> 00:50:10,960 معلومه که میبینی 655 00:50:14,680 --> 00:50:18,880 نوه‌ی خودت، تنهاش گذاشتی و هیچوقت برنگشتی 656 00:50:19,480 --> 00:50:20,960 و این اشتباه من بود 657 00:50:23,240 --> 00:50:25,480 شاید دوباره یه روز ببینمش 658 00:50:27,040 --> 00:50:33,120 اما تو، روبی ساندی، من باز میبینمت، چون تو منو تغییر دادی 659 00:50:35,640 --> 00:50:38,240 من جوری درباره خانواده‌م حرف زدم که تابحال نزده بودم 660 00:50:39,040 --> 00:50:40,240 بخاطر خودته 661 00:50:42,080 --> 00:50:44,720 تو زندگی منو بزرگتر و بهتر کردی 662 00:50:49,480 --> 00:50:52,880 و حالا، روبی ساندی 663 00:50:55,840 --> 00:50:56,840 بدرود 664 00:51:19,040 --> 00:51:20,080 دوستت دارم 665 00:52:16,320 --> 00:52:17,960 اون چقدر خوشگله 666 00:52:17,960 --> 00:52:21,120 - چی باعث شد ولش کنی؟ - مامان 667 00:52:21,120 --> 00:52:23,560 و داستان کلیسای خیابان روبی 668 00:52:23,560 --> 00:52:27,120 اینجوری به پایاینش میرسه 669 00:52:29,480 --> 00:52:33,040 با یه پایان خیای خوش برای روبی ساندی کوچولو 670 00:52:38,400 --> 00:52:40,880 اما زندگی پیش میره، مگه نه؟ 671 00:52:40,880 --> 00:52:42,240 با تمام بی رحمی 672 00:52:42,840 --> 00:52:45,240 و شاید فکر کنید که 673 00:52:45,240 --> 00:52:48,800 چه اتفاقی برای اون مسافر مرموز 674 00:52:48,800 --> 00:52:52,000 فضا و زما که بنام دکتر شناخته میشه افتاده؟ 675 00:52:53,440 --> 00:52:56,920 متاسفانه باید بگم که داستانش پایان وحشتناکی داره 676 00:52:59,840 --> 00:53:01,120 شبتون خوش