1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,896 19 de noviembre de 2006. Ramadi, Irak. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,942 Un pelotón de Navy SEALs posiciona francotiradores 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,946 para apoyar una operación de Marines estadounidenses. 6 00:00:31,114 --> 00:00:37,579 Esta película se basa en sus recuerdos. 7 00:01:16,243 --> 00:01:17,578 Qué atrevido. 8 00:01:17,661 --> 00:01:19,580 Sí. Muy atrevido. 9 00:01:30,215 --> 00:01:31,383 ¡Eso! 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 Recuerden por quiénes combatimos. 11 00:01:57,993 --> 00:02:02,331 ¡Ahí viene! 12 00:03:24,621 --> 00:03:26,748 Me gusta esta casa. Vamos a ocuparla. 13 00:03:27,541 --> 00:03:30,002 Sí, señor. Nos vemos enseguida. 14 00:03:30,085 --> 00:03:31,670 Avísenos si hay cambios. 15 00:03:53,025 --> 00:03:54,568 En marcha. 16 00:05:37,421 --> 00:05:39,548 Tranquilo. No temas. 17 00:05:40,132 --> 00:05:42,092 No te va a pasar nada. 18 00:05:57,191 --> 00:06:00,235 Vinimos con los estadounidenses. Tengo unas preguntas. 19 00:06:01,945 --> 00:06:03,739 Señor, arriba hay un muro. 20 00:06:05,991 --> 00:06:07,409 ¿Hay alguien más en la casa? 21 00:06:07,492 --> 00:06:09,077 Solo queremos saber. 22 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 Otra familia. 23 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 ¿Seguro? 24 00:06:11,663 --> 00:06:12,664 Dos apartamentos. 25 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 -¿Dos? -Sí. 26 00:06:14,958 --> 00:06:17,002 Entendido. 27 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 ¿Por qué hay un muro? 28 00:06:18,462 --> 00:06:20,088 Son dos apartamentos. 29 00:06:20,172 --> 00:06:21,673 Uno arriba y otro abajo. Dos unidades. 30 00:06:21,757 --> 00:06:23,425 Entendido. 31 00:06:24,384 --> 00:06:25,594 Derríbenlo. 32 00:06:51,703 --> 00:06:52,663 Arriba. 33 00:06:52,746 --> 00:06:53,664 Rápido. 34 00:06:54,122 --> 00:06:55,249 Vamos. 35 00:06:59,461 --> 00:07:01,213 Vengan. Vamos. 36 00:07:08,387 --> 00:07:10,013 Calma. Tranquilas. 37 00:07:11,014 --> 00:07:14,184 No dispare. Son niñas. 38 00:07:18,438 --> 00:07:20,691 Redman 0-6, aquí Profane 5-4. 39 00:07:21,441 --> 00:07:24,695 Un sujeto avanza hacia su ubicación al norte. 40 00:07:25,445 --> 00:07:27,573 Tránsito civil de este a oeste de la estructura. 41 00:07:27,656 --> 00:07:29,199 Próximo a Profane 5-4-10-8. 42 00:07:32,786 --> 00:07:35,289 Profane 5-5-10-5. 43 00:08:05,068 --> 00:08:10,032 TIEMPO DE GUERRA 44 00:10:20,787 --> 00:10:23,332 A todas las estaciones de la red. 45 00:10:23,415 --> 00:10:25,459 Se completaron las operaciones de registro. 46 00:10:25,542 --> 00:10:27,920 Todas las unidades regresan a la base. 47 00:10:28,003 --> 00:10:30,506 Nueva ubicación. 48 00:10:30,589 --> 00:10:33,091 La Compañía Baker se desplazó al noroeste. 49 00:10:33,175 --> 00:10:34,176 Dos kilómetros. 50 00:10:36,929 --> 00:10:39,139 Entendido. 51 00:10:39,223 --> 00:10:41,308 Señor, la Compañía Baker estuvo aquí. 52 00:10:41,391 --> 00:10:42,643 Ahora está aquí. 53 00:10:42,726 --> 00:10:44,144 A dos kilómetros. 54 00:10:44,228 --> 00:10:45,229 Entendido. 55 00:10:56,532 --> 00:10:58,992 Manchu, tengo informe de situación. 56 00:10:59,076 --> 00:11:00,786 Díganme cuándo. Cambio. 57 00:11:03,497 --> 00:11:05,082 Frogman, describa el tránsito. 58 00:11:05,165 --> 00:11:06,959 A las 0-9-0-7, 59 00:11:07,042 --> 00:11:09,211 vimos gente sondeando nuestra posición del este. 60 00:11:09,294 --> 00:11:13,465 Sector Papa 1-0, edificio 1-7-4, 61 00:11:13,549 --> 00:11:15,384 al este por Boiler. 62 00:11:15,467 --> 00:11:18,262 A las 0-9-1-2, 63 00:11:18,345 --> 00:11:22,057 observamos una reunión en el edificio 1-7-5 64 00:11:22,140 --> 00:11:24,393 al norte por Spartan. Corte. 65 00:11:28,897 --> 00:11:31,984 A las 0-9-1-6, 66 00:11:32,067 --> 00:11:36,113 un Daewoo azul con hombres dentro al norte por Lakers. 67 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 ¿Recibido? Cambio. 68 00:11:38,574 --> 00:11:40,784 Sí, Frogman. Repite todo después de "Daewoo". 69 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Cambio. 70 00:11:44,371 --> 00:11:48,458 Manchu, un Daewoo azul con hombres en edad militar 71 00:11:48,542 --> 00:11:50,586 se dirigían hacia el norte por Lakers. 72 00:11:51,461 --> 00:11:52,462 Cambio. 73 00:11:53,172 --> 00:11:54,464 Recibido. 74 00:11:54,548 --> 00:11:56,758 ¿Más movimientos que reportar? Cambio. 75 00:11:58,802 --> 00:11:59,845 Negativo, Manchu. 76 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 ¿Qué tal la señal? 77 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 Ahora está bien. Sigue intermitente. 78 00:12:08,395 --> 00:12:09,396 Bien. 79 00:12:12,649 --> 00:12:16,904 Tengo en la mira la esquina noroeste del edificio cuatro. 80 00:12:18,655 --> 00:12:20,157 ¿Sigue ahí la Hilux blanca? 81 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 No, se fue hace unos... 82 00:12:24,244 --> 00:12:25,871 cinco minutos. 83 00:12:25,954 --> 00:12:28,749 Pero hay un hombre. 84 00:12:30,626 --> 00:12:33,462 Camiseta blanca, pantalón deportivo negro, 85 00:12:33,545 --> 00:12:35,881 mira hacia nuestra posición. 86 00:12:35,964 --> 00:12:37,132 ¿Te suena familiar? 87 00:12:37,925 --> 00:12:41,053 Negativo. ¿Lleva armas? 88 00:12:41,136 --> 00:12:42,179 No. 89 00:12:46,934 --> 00:12:47,976 Se fue. 90 00:12:49,937 --> 00:12:51,271 ¿Lo agrego a la lista? 91 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 Un hombre solo, camiseta blanca, 92 00:13:00,489 --> 00:13:02,282 pantalones deportivos negros, 93 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 edificio cuatro, noroeste. 94 00:13:11,375 --> 00:13:13,585 Mi sudadera Nike azul con capucha 95 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 desapareció de la base. 96 00:13:15,087 --> 00:13:16,964 Dime si ves a alguien con ella. 97 00:13:19,216 --> 00:13:21,176 Y no dispares. La quiero recuperar. 98 00:13:21,260 --> 00:13:23,095 Sí, lo intentaré. 99 00:13:39,236 --> 00:13:41,530 Miremos de nuevo ese grupo de edificios al oeste. 100 00:13:42,656 --> 00:13:45,409 Moviéndose por los techos, se puede pasar de uno a otro. 101 00:13:45,492 --> 00:13:46,910 -Sí. -Y llegar aquí. 102 00:13:59,798 --> 00:14:02,092 ¿Qué tal, Dozer? 103 00:14:03,927 --> 00:14:06,555 Baker 6 rastreando. Baker 6 fuera. 104 00:14:10,684 --> 00:14:11,685 ¿Qué tal? 105 00:14:13,562 --> 00:14:14,646 Todo bien. 106 00:14:18,025 --> 00:14:19,443 Bien. 107 00:14:25,157 --> 00:14:26,617 El nuevo sí tiene energía. 108 00:14:29,703 --> 00:14:31,663 ¿Qué tal todo abajo? 109 00:14:31,747 --> 00:14:33,916 Vine por cigarrillos y té. ¿Quieren té? 110 00:14:33,999 --> 00:14:36,043 No, paso. 111 00:14:37,085 --> 00:14:38,587 ¿Y aquí arriba? 112 00:14:38,670 --> 00:14:40,547 -Nos miran. -¿De dónde? 113 00:14:40,631 --> 00:14:42,591 La esquina del edificio cuatro. 114 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 Ya veo. 115 00:17:51,864 --> 00:17:52,865 No veo nada. 116 00:18:05,794 --> 00:18:07,254 Regresó. 117 00:18:07,337 --> 00:18:08,422 ¿El de camiseta blanca? 118 00:18:27,107 --> 00:18:28,609 Alfa Dos, aquí Uno. 119 00:18:28,692 --> 00:18:31,195 Creemos que se acercan a nuestra posición. 120 00:18:31,278 --> 00:18:32,613 Tal vez porque anoche oyeron 121 00:18:32,696 --> 00:18:34,239 cómo demolían ese puto muro. 122 00:18:34,323 --> 00:18:35,824 Nosotros oímos todo. 123 00:18:35,908 --> 00:18:37,618 ¿Por qué no usaron explosivos? 124 00:18:38,452 --> 00:18:40,120 Para no hacer ruido. 125 00:18:41,246 --> 00:18:43,290 Creo que no lo lograron. 126 00:18:43,373 --> 00:18:45,959 Profane 5-4, aquí Redman 6. 127 00:18:46,043 --> 00:18:48,253 ¿Pueden girar el sensor 100 metros al este 128 00:18:48,337 --> 00:18:51,757 de mi posición según la grilla de referencia? 129 00:18:51,840 --> 00:18:52,966 Dígannos qué observan. 130 00:18:53,759 --> 00:18:55,802 Redman 0-6, esperen. 131 00:18:55,886 --> 00:18:56,887 Girando. 132 00:18:56,970 --> 00:19:00,432 Rastreando proximidades del PO-1. 133 00:19:01,266 --> 00:19:02,726 Profane 5-5 buscando. 134 00:19:02,809 --> 00:19:04,853 ¿Qué esquina, personal de CI? 135 00:19:04,937 --> 00:19:07,314 Vimos a un sujeto que miraba hacia aquí 136 00:19:07,397 --> 00:19:10,359 desde la esquina noroeste del edificio cuatro. 137 00:19:10,442 --> 00:19:11,818 Se fue hacia el oeste. 138 00:19:11,902 --> 00:19:14,279 ¿Ven a alguien por ese sector? Cambio. 139 00:19:15,697 --> 00:19:17,366 Buscando. 140 00:19:21,328 --> 00:19:22,746 5-4 en contacto. 141 00:19:24,248 --> 00:19:26,416 Notifico que sondeaba nuestra posición. 142 00:19:26,500 --> 00:19:28,210 ¿Ven actividad sospechosa 143 00:19:28,293 --> 00:19:30,003 que suponga una amenaza? Cambio. 144 00:19:33,257 --> 00:19:36,134 Negativo, 0-6. Todo bien. 145 00:19:36,218 --> 00:19:38,595 Entendido, Profane. Cambio y fuera. 146 00:19:41,515 --> 00:19:42,641 No lo pierdas de vista. 147 00:19:42,724 --> 00:19:43,725 -Sí. -Sí. 148 00:19:43,809 --> 00:19:44,977 Gracias. 149 00:19:56,280 --> 00:19:58,699 Pañuelo en la cabeza, chaqueta verde. 150 00:19:59,783 --> 00:20:00,784 Está espiándonos. 151 00:20:00,868 --> 00:20:03,120 Ya es la cuarta puta vez. 152 00:20:03,203 --> 00:20:04,788 ¿Solo espía o inspecciona? 153 00:20:06,957 --> 00:20:09,042 Espía con intenciones de inspeccionar. 154 00:20:10,627 --> 00:20:12,754 ¿Cuántas veces más lo permitiremos? 155 00:20:12,838 --> 00:20:14,965 Informaré al PO-2. 156 00:20:17,926 --> 00:20:19,344 Oye, Vaquero, avísame 157 00:20:19,428 --> 00:20:21,638 si un tipo se acerca a tu posición 158 00:20:21,722 --> 00:20:24,516 con pañuelo en la cabeza y chaqueta verde. 159 00:20:24,600 --> 00:20:26,393 Entendido. Aquí detectamos 160 00:20:26,476 --> 00:20:27,853 cada vez más actividad. 161 00:20:27,936 --> 00:20:31,356 Ya pasaron inspeccionando dos hombres en jeans, dos veces. 162 00:20:32,482 --> 00:20:34,276 Dos hombres con esa descripción 163 00:20:34,359 --> 00:20:35,360 acaban de aparecer aquí. 164 00:20:35,444 --> 00:20:37,654 Con jeans. Uno con camiseta roja. 165 00:20:37,738 --> 00:20:40,199 Sí, son ellos. 166 00:20:41,992 --> 00:20:44,745 Pues parece que están montando su yihad. 167 00:20:48,999 --> 00:20:51,710 Alfa Uno, aquí Bravo Uno, tropas en contacto. 168 00:20:51,793 --> 00:20:54,254 Proyectiles y armas ligeras. 169 00:20:55,088 --> 00:20:56,089 Estamos bien, 170 00:20:56,173 --> 00:20:57,633 pero nos llevamos el apoyo aéreo. 171 00:20:58,926 --> 00:21:01,220 Entendido. Evalúen los daños cuando puedan. 172 00:21:01,303 --> 00:21:02,846 De acuerdo. 173 00:21:02,930 --> 00:21:04,515 Alfa Cinco, aquí Bravo Cuatro. 174 00:21:04,598 --> 00:21:07,768 Necesitamos que Profane vuele a nuestra zona. 175 00:21:08,977 --> 00:21:10,938 Entendido, Bravo Cuatro. 176 00:21:11,021 --> 00:21:12,356 Redman 0-6, aquí Profane. 177 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 Nos retiramos. 178 00:21:13,524 --> 00:21:14,816 Nos asignaron otra zona. 179 00:21:15,692 --> 00:21:16,860 Entendido, Profane. 180 00:21:19,154 --> 00:21:20,697 ¿Por qué nos quitan el apoyo aéreo 181 00:21:20,781 --> 00:21:22,783 y no lo sacan de otro lado? 182 00:21:22,866 --> 00:21:24,993 -Averiguaré. -¿Qué pasa? 183 00:21:25,077 --> 00:21:26,453 Perdimos el apoyo aéreo. 184 00:21:26,537 --> 00:21:27,829 Se lo asignaron a Bravo. 185 00:21:27,913 --> 00:21:30,290 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 186 00:21:30,374 --> 00:21:32,876 Profane 5-4 se ha retirado. 187 00:21:32,960 --> 00:21:35,462 Necesito recursos aéreos disponibles. Cambio. 188 00:21:35,546 --> 00:21:36,588 Eso no me gusta. 189 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 2-4. Entendido, esperen. 190 00:21:37,756 --> 00:21:39,091 Hay soldados en combate. 191 00:21:39,174 --> 00:21:40,759 Afirmativo, Base Wild Eagle. 192 00:21:40,843 --> 00:21:42,302 En espera. 193 00:22:27,598 --> 00:22:29,683 Vaquero, detectamos movimiento. 194 00:22:33,937 --> 00:22:34,855 Van a atacarnos. 195 00:22:34,938 --> 00:22:35,898 Sí, ya vienen. 196 00:22:45,490 --> 00:22:46,491 Sí, 197 00:22:46,575 --> 00:22:47,826 están huyendo de las calles. 198 00:22:48,827 --> 00:22:50,329 Estoy rastreando. 199 00:22:59,171 --> 00:23:00,506 Capitán Erik. 200 00:23:01,465 --> 00:23:02,508 Capitán Erik. 201 00:23:04,301 --> 00:23:05,677 Malas noticias. 202 00:23:05,761 --> 00:23:08,222 Convocan a todos los musulmanes a la yihad. 203 00:23:09,181 --> 00:23:11,767 Van a venir a matarlos a ustedes. 204 00:23:12,518 --> 00:23:13,727 A los estadounidenses. 205 00:23:13,810 --> 00:23:15,354 Qué mala noticia. 206 00:23:15,437 --> 00:23:16,438 Pésima. 207 00:23:17,147 --> 00:23:19,650 Bien. Aseguren la planta baja. 208 00:23:19,733 --> 00:23:20,734 ¿Entendido? 209 00:23:21,401 --> 00:23:22,778 Quieren que bajemos. 210 00:23:23,445 --> 00:23:26,615 Abajo. Aseguren la planta baja. 211 00:23:27,157 --> 00:23:28,158 Está bien. 212 00:23:33,622 --> 00:23:35,207 ¿Crees que lo harán? 213 00:23:35,290 --> 00:23:36,667 Creo que lo sabremos pronto. 214 00:23:39,253 --> 00:23:40,671 Llevas un buen rato ahí. 215 00:23:41,505 --> 00:23:42,756 Casi estoy viviendo ahí. 216 00:23:43,298 --> 00:23:44,633 Cambiemos. Tomaré tu lugar. 217 00:23:44,716 --> 00:23:45,717 Sí, señor. 218 00:23:54,560 --> 00:23:55,561 Mierda. 219 00:24:44,735 --> 00:24:46,570 Carajo. 220 00:24:46,653 --> 00:24:48,197 Frank, cúbreme un segundo. 221 00:24:48,280 --> 00:24:49,740 Me quedé sin tabaco y debo estirarme. 222 00:24:49,823 --> 00:24:50,949 Yo me encargo. 223 00:26:03,939 --> 00:26:06,233 Un Opel azul avanza de este a oeste 224 00:26:06,316 --> 00:26:08,402 hacia la posición del PO-1. Cambio. 225 00:26:09,903 --> 00:26:11,989 Entendido, un Opel azul. 226 00:26:25,752 --> 00:26:27,921 El Opel azul avanza hacia el edificio tres. 227 00:26:39,016 --> 00:26:40,559 Salieron tres hombres. 228 00:26:41,435 --> 00:26:43,312 Corrijo, son cuatro. 229 00:26:45,522 --> 00:26:47,149 Avanzan hacia el edificio tres. 230 00:26:58,118 --> 00:26:59,661 ¡PKM! 231 00:27:02,122 --> 00:27:03,498 Mierda. 232 00:27:04,750 --> 00:27:06,084 Mierda. 233 00:27:11,423 --> 00:27:14,635 Vaquero, el cuarto tenía una PKM. 234 00:27:15,636 --> 00:27:17,638 Lo perdí de la mira. Cambio. 235 00:27:19,932 --> 00:27:21,016 Qué mal. 236 00:27:26,188 --> 00:27:27,189 ¿Qué pasó? 237 00:27:27,814 --> 00:27:29,358 Lo perdí. 238 00:27:29,441 --> 00:27:31,527 Entró muy rápido. 239 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Qué mal. 240 00:27:41,662 --> 00:27:43,455 Sí, hay actividad sospechosa. 241 00:27:44,164 --> 00:27:47,042 Seis hombres salieron del edificio cinco. 242 00:27:48,460 --> 00:27:50,254 Desde aquí vemos lo mismo. 243 00:27:57,427 --> 00:27:59,513 Edificio tres. Necesito mear. 244 00:28:34,548 --> 00:28:35,632 Mierda. 245 00:28:36,383 --> 00:28:37,759 ¡Granada! 246 00:28:57,654 --> 00:29:00,282 Estamos bajo fuego de armas ligeras. 247 00:29:00,365 --> 00:29:02,784 ¿Frank, Tommy, Elliott? ¿Están bien? 248 00:29:28,644 --> 00:29:30,187 Hijos de puta. 249 00:29:37,069 --> 00:29:38,237 ¡Muévanse! 250 00:29:46,870 --> 00:29:48,205 ¡Movimiento en el balcón! 251 00:29:56,088 --> 00:29:57,130 ¡Rápido! 252 00:30:00,801 --> 00:30:02,761 -¿Elliott? -Se me acabaron. 253 00:30:10,227 --> 00:30:12,729 De pie. ¿Estás herido? 254 00:30:13,897 --> 00:30:15,232 -Mírame. -No, estoy bien. 255 00:30:15,941 --> 00:30:17,860 Revisa a Elliott. Nuestras cosas siguen ahí. 256 00:30:17,943 --> 00:30:19,611 Abajo. 257 00:30:21,238 --> 00:30:23,574 Levanta el brazo. Mírame. 258 00:30:24,658 --> 00:30:25,909 ¿Es grave? 259 00:30:25,993 --> 00:30:27,119 Necesitamos evacuar heridos. 260 00:30:27,202 --> 00:30:28,203 -Entendido. -Bien. 261 00:30:28,287 --> 00:30:30,372 Aquí Frogman-6 Romeo. Estamos en combate 262 00:30:30,455 --> 00:30:31,748 en nuestra posición reportada. 263 00:30:31,832 --> 00:30:33,375 Aguarden más información. 264 00:30:33,458 --> 00:30:35,586 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-4. 265 00:30:35,669 --> 00:30:36,795 Estamos en combate. 266 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Solicito apoyo aéreo inmediato. 267 00:30:38,755 --> 00:30:39,882 Alfa Dos, aquí Uno. 268 00:30:39,965 --> 00:30:41,925 Nos lanzaron granadas. 269 00:30:42,009 --> 00:30:44,511 Entendido. También estamos en combate. 270 00:30:44,595 --> 00:30:46,096 Elliott está herido. ¿Vamos? 271 00:30:46,180 --> 00:30:47,264 -¿O vienen ustedes? -Carajo. 272 00:30:47,347 --> 00:30:48,473 Esperen. 273 00:30:50,100 --> 00:30:51,226 ¡Oye! 274 00:30:51,310 --> 00:30:52,769 Abajo. Aseguren el lugar. 275 00:30:54,980 --> 00:30:56,398 Alfa Uno, vamos nosotros. 276 00:30:56,481 --> 00:30:58,483 Les avisaremos cuando salgamos. 277 00:30:58,567 --> 00:31:00,527 Sí. Muy bien. 278 00:31:00,611 --> 00:31:01,778 Nos atacan a todos. 279 00:31:01,862 --> 00:31:03,030 Haremos lo siguiente. 280 00:31:03,113 --> 00:31:05,657 Nos reuniremos abajo y evacuaremos a Elliott. 281 00:31:05,741 --> 00:31:07,659 En retirada. Prepárense para salir. 282 00:31:07,743 --> 00:31:09,411 -Sí, señor. -Retirada. 283 00:31:09,494 --> 00:31:10,704 Sí, señor. 284 00:31:17,252 --> 00:31:18,795 PO-2, ¿su estado? 285 00:31:18,879 --> 00:31:21,048 -Voy a buscar el receptor. -¡Señor! 286 00:31:21,131 --> 00:31:23,091 -¿Qué haces? -Voy por el receptor. 287 00:31:23,175 --> 00:31:25,469 Tropas en contacto. Vamos en camino. 288 00:31:25,552 --> 00:31:27,054 Mac, no es buena idea. 289 00:31:28,722 --> 00:31:29,890 Aquí Frogman-6 Romeo. 290 00:31:29,973 --> 00:31:32,267 Necesitamos evacuar un herido. Cambio. 291 00:31:32,351 --> 00:31:34,603 -Cúbreme. -Sí. 292 00:31:37,648 --> 00:31:39,816 Frogman, confirmen sector y edificio. 293 00:31:40,692 --> 00:31:42,694 Transmito ubicación: 294 00:31:42,778 --> 00:31:46,782 Papa 1-0, edificio 5-8. 295 00:31:46,865 --> 00:31:49,034 ¿Recibido? Cambio. 296 00:31:49,117 --> 00:31:51,119 Frogman, recibido. 297 00:31:51,203 --> 00:31:53,956 Papa 1-0, edificio 5-8. 298 00:31:54,998 --> 00:31:56,208 Correcto. 299 00:31:56,291 --> 00:31:58,210 Frogman, ¿algún comentario más? Cambio. 300 00:31:58,293 --> 00:32:00,212 Negativo, ningún comentario. 301 00:32:00,295 --> 00:32:02,589 Debemos evacuar al herido, avisen cuándo. 302 00:32:03,173 --> 00:32:05,467 Entendido. Esperen. Cambio. 303 00:32:06,385 --> 00:32:08,929 Mis cosas siguen ahí. 304 00:32:10,722 --> 00:32:12,516 -¿Dónde? -No sé, amigo. 305 00:32:12,599 --> 00:32:14,184 En alguna parte. 306 00:32:16,770 --> 00:32:17,896 Las mías también. 307 00:32:17,980 --> 00:32:19,523 Bien, yo me ocupo. 308 00:32:24,736 --> 00:32:26,488 Alfa Uno, vamos hacia ustedes. 309 00:32:26,572 --> 00:32:28,657 Les avisaremos cuando estemos allí. 310 00:32:28,740 --> 00:32:30,033 -Entendido. -Mierda. 311 00:32:30,117 --> 00:32:32,369 Tommy, ¿viste de dónde vino eso? 312 00:32:33,287 --> 00:32:35,747 Vi a un tipo. Dispararon por la ventana. 313 00:32:41,628 --> 00:32:42,921 No encuentro nada. 314 00:32:43,005 --> 00:32:45,174 -Están ahí. -No vi una mierda. 315 00:32:45,257 --> 00:32:46,842 Frogman-6 Romeo. 316 00:32:47,551 --> 00:32:49,428 Plataforma de evacuación en camino. 317 00:32:50,220 --> 00:32:53,765 Código Bushmaster en ID 7-5-5. 318 00:32:53,849 --> 00:32:56,518 Llega en diez minutos. Cambio. 319 00:32:56,602 --> 00:33:00,022 Entendido, Bushmaster 7-5-5, cambio. 320 00:33:01,231 --> 00:33:03,442 Tanque en camino. Diez minutos. 321 00:33:03,525 --> 00:33:04,526 ¡Diez minutos! 322 00:33:04,610 --> 00:33:05,611 Muy bien. Reúnanse. 323 00:33:05,694 --> 00:33:07,070 En retirada. Vamos a bajar. 324 00:33:10,157 --> 00:33:13,118 Sí, señor. 325 00:33:13,660 --> 00:33:14,995 Creo que hay gente en la azotea. 326 00:33:15,078 --> 00:33:17,039 Sí. Detonaremos Claymores. 327 00:33:17,122 --> 00:33:18,165 -¿Sam? -¿Sí? 328 00:33:18,248 --> 00:33:20,125 Alfa Dos, detonaremos Claymores. 329 00:33:20,209 --> 00:33:22,711 Carajo, en mi mochila tengo C4. 330 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 Debo recuperarla. 331 00:33:23,879 --> 00:33:25,714 -Entendido. -Sí, yo la busco. 332 00:33:25,797 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 333 00:33:28,175 --> 00:33:30,677 -Vamos. -Ya voy. 334 00:33:33,555 --> 00:33:35,307 La mía está a la izquierda. 335 00:33:36,016 --> 00:33:37,518 La de él, en el rincón. 336 00:33:37,601 --> 00:33:38,894 -Cúbreme. -Te tengo. 337 00:33:38,977 --> 00:33:40,437 Tengo la mochila de Frank. 338 00:33:41,146 --> 00:33:42,648 Dios. 339 00:33:48,487 --> 00:33:49,738 ¿Cómo vamos? 340 00:33:51,114 --> 00:33:52,699 Sí, todo bien. 341 00:33:52,783 --> 00:33:54,826 -Tommy, conmigo. -Muy bien. 342 00:33:54,910 --> 00:33:56,703 Bien. 343 00:33:56,787 --> 00:33:58,539 -Tu equipo. -El botiquín. Gracias. 344 00:33:58,622 --> 00:34:00,290 -Tu equipo. -Bien. 345 00:34:00,999 --> 00:34:02,125 Laerrus, ¡ayúdanos! 346 00:34:02,209 --> 00:34:03,544 Sí, voy. 347 00:34:05,546 --> 00:34:07,548 -Sujétalo. -Sí, señor. 348 00:34:07,631 --> 00:34:08,841 ¿Tommy? 349 00:34:13,762 --> 00:34:15,597 PO-2, aquí PO-1. 350 00:34:15,681 --> 00:34:17,349 Estamos en retirada. Preparándonos. Cambio. 351 00:34:20,435 --> 00:34:21,645 Alguien que me sujete. 352 00:34:21,728 --> 00:34:22,813 Sí, Tommy, sígueme. 353 00:34:29,777 --> 00:34:32,155 Hay un M79 ahí dentro. 354 00:34:32,239 --> 00:34:34,283 -Mierda, es mío. -¿Lo tienes? 355 00:34:34,366 --> 00:34:35,993 Sam, el mazo. 356 00:34:38,620 --> 00:34:40,746 -Cúbranme. -Bien. 357 00:34:40,831 --> 00:34:42,373 El casco está atrás. 358 00:34:44,918 --> 00:34:46,253 ¿Lo tienes? ¿Quién lo tiene? 359 00:34:46,335 --> 00:34:48,589 -Sí. -Está bien. 360 00:34:48,672 --> 00:34:50,299 -Sujétame. -Sí. 361 00:34:50,841 --> 00:34:52,676 Frank, avísame cuando estemos listos. 362 00:34:52,759 --> 00:34:55,053 -Señor. -Necesito mi mochila. 363 00:34:56,929 --> 00:34:58,348 ¿Hay más equipo ahí, Tommy? 364 00:35:01,059 --> 00:35:02,102 Negativo. 365 00:35:04,479 --> 00:35:05,606 Bien. 366 00:35:05,689 --> 00:35:07,107 Casco. 367 00:35:10,319 --> 00:35:11,445 Por aquí, hermano. 368 00:35:15,324 --> 00:35:16,366 Mierda. 369 00:35:28,295 --> 00:35:29,630 Estamos bien. 370 00:35:30,506 --> 00:35:32,633 -¡Estamos listos! -Entendido. 371 00:35:32,716 --> 00:35:33,884 Vete, Mac. 372 00:35:39,681 --> 00:35:41,558 Alfa Dos, detonaremos las Claymores. 373 00:35:41,642 --> 00:35:42,726 Adelante, Sam. 374 00:35:42,809 --> 00:35:44,686 -Entendido. -¡Fuego! 375 00:35:48,607 --> 00:35:49,900 ¡Avancen! 376 00:35:55,197 --> 00:35:56,573 ¡Último! 377 00:36:04,373 --> 00:36:05,541 Cubro la ventana. 378 00:36:07,459 --> 00:36:08,669 Yo, la puerta. 379 00:36:08,752 --> 00:36:09,837 Aquí Bushmaster. 380 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Evacuación en camino. 381 00:36:11,338 --> 00:36:12,965 Llegamos en seis minutos. Cambio. 382 00:36:13,048 --> 00:36:14,424 Señor, en seis minutos. 383 00:36:14,508 --> 00:36:16,635 -Entendido, Bushmaster. -Bien. Avancen. 384 00:36:21,181 --> 00:36:23,433 Alfa Dos, nos preparamos para evacuar. 385 00:36:23,517 --> 00:36:24,810 ¿Ustedes ya están listos? 386 00:36:24,893 --> 00:36:27,187 -Todavía no, Uno. -Entendido. 387 00:36:31,441 --> 00:36:33,652 Bien. Este es el plan de retirada. 388 00:36:34,486 --> 00:36:36,280 Mac, Laerrus, cubran a la familia. 389 00:36:36,363 --> 00:36:37,364 Sí, señor. 390 00:36:37,447 --> 00:36:40,242 Frank, cuando llegue el tanque, lanza la bomba de humo. 391 00:36:40,325 --> 00:36:42,286 -Sí. -Los exploradores irán al frente. 392 00:36:42,369 --> 00:36:45,664 Tommy, Elliott y Sam. 393 00:36:45,747 --> 00:36:47,165 Yo cubro la retaguardia. 394 00:36:47,249 --> 00:36:48,792 Ray, ven conmigo. 395 00:36:48,876 --> 00:36:50,127 Cuando Elliott esté en el tanque, 396 00:36:50,210 --> 00:36:52,421 volveremos al edificio. 397 00:36:53,297 --> 00:36:55,174 Muy bien. Adelante. 398 00:37:02,389 --> 00:37:03,390 Calma. Bajen los brazos. 399 00:37:03,473 --> 00:37:04,474 No va a pasar nada. 400 00:37:04,558 --> 00:37:05,934 No hagan movimientos bruscos. 401 00:37:06,018 --> 00:37:07,644 No hablen. 402 00:37:08,061 --> 00:37:09,521 No se muevan. No hablen. 403 00:37:09,605 --> 00:37:11,356 Y dejen las manos a la vista. 404 00:37:11,440 --> 00:37:13,108 Dejen las manos a la vista. 405 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 -¿Entendido? -Entendemos. 406 00:37:14,735 --> 00:37:16,403 Frogman, aquí Bushmaster. 407 00:37:16,695 --> 00:37:18,655 Indiquen cómo procederán. Cambio. 408 00:37:18,739 --> 00:37:20,657 Bushmaster, evacuaremos a dos personas 409 00:37:20,741 --> 00:37:22,117 por un portón de metal... 410 00:37:22,201 --> 00:37:23,619 -¿La bomba de humo? -...en la entrada 411 00:37:23,702 --> 00:37:24,703 que marcaremos con humo. 412 00:37:24,786 --> 00:37:26,079 -Bolsillo trasero derecho. -Entendido. 413 00:37:26,163 --> 00:37:28,916 Dos personas, portón de metal. En cinco minutos, cambio. 414 00:37:28,999 --> 00:37:30,959 Entendido. Cinco minutos, señor. 415 00:37:31,043 --> 00:37:32,044 De acuerdo. 416 00:37:33,504 --> 00:37:35,964 Alfa Dos, cuando llegue el tanque, saldremos. 417 00:37:36,590 --> 00:37:38,217 Una vez que evacuemos a Elliott, 418 00:37:38,300 --> 00:37:40,260 reingresaremos a la casa. 419 00:37:40,928 --> 00:37:42,179 Corte. 420 00:37:42,262 --> 00:37:44,306 -Conmigo. -¿Qué? ¿Por qué? 421 00:37:45,390 --> 00:37:48,143 -¿Cuál es el plan? -Cubramos la puerta. 422 00:37:48,227 --> 00:37:49,394 ¿Podemos hacer algo 423 00:37:49,478 --> 00:37:51,730 para facilitar su llegada? 424 00:37:51,813 --> 00:37:53,982 Solo no nos disparen cuando lleguemos. 425 00:37:54,066 --> 00:37:55,859 -Cubran esta puerta. -¿Por qué? 426 00:37:55,943 --> 00:37:56,985 Háganme caso. 427 00:37:58,820 --> 00:38:00,280 ¿Quieren que salgamos? 428 00:38:00,364 --> 00:38:02,366 Van a enviarnos solos. 429 00:38:02,449 --> 00:38:04,868 Si salimos, morimos. 430 00:38:05,327 --> 00:38:06,912 Bien. 431 00:38:08,497 --> 00:38:10,249 Oye. Mac. 432 00:38:11,041 --> 00:38:13,252 -¿Todo bien ahí? -Sí. 433 00:38:13,335 --> 00:38:15,045 -Faltan unos minutos. -Sí, señor. 434 00:38:15,128 --> 00:38:16,630 Muy bien. 435 00:38:16,713 --> 00:38:19,258 Averigua si el tanque llegará 436 00:38:19,341 --> 00:38:20,634 por la izquierda o la derecha. 437 00:38:21,343 --> 00:38:22,719 Sí, señor. 438 00:38:22,803 --> 00:38:25,472 Bushmaster, aquí Frogman-6 Romeo. 439 00:38:25,556 --> 00:38:28,141 ¿De qué lado llegarán? Cambio. 440 00:38:30,310 --> 00:38:31,770 -¿Cómo estás? -Bien. 441 00:38:31,854 --> 00:38:33,397 Izquierda. Cambio. 442 00:38:33,480 --> 00:38:35,232 -Izquierda, señor. -Entendido. 443 00:38:36,859 --> 00:38:39,111 Esa Claymore me dejó atontado. 444 00:38:39,194 --> 00:38:40,404 Casi me noquea. 445 00:38:41,738 --> 00:38:44,825 Hazme un favor. Ve a revisar a Tommy. 446 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 Estaba cerca de la granada. 447 00:38:47,327 --> 00:38:48,412 Sí. 448 00:38:57,504 --> 00:38:59,173 Elliott, ¿estás bien? 449 00:38:59,256 --> 00:39:00,257 Bien. 450 00:39:02,259 --> 00:39:04,303 Estoy bien. 451 00:39:05,053 --> 00:39:06,263 -¿Estás bien? -Sí, bro. 452 00:39:06,346 --> 00:39:08,599 -¿Sí? Déjame ver. -Sí, estoy bien. 453 00:39:11,393 --> 00:39:12,477 Mierda. 454 00:39:13,353 --> 00:39:15,689 Estamos diez minutos atrasados. 455 00:39:15,772 --> 00:39:16,773 Puta madre. 456 00:39:20,736 --> 00:39:21,737 Entendido. 457 00:39:21,820 --> 00:39:24,531 Hospital informado, listo para recibir a los heridos. 458 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 Llegamos en tres minutos. 459 00:39:28,035 --> 00:39:29,703 Entendido, Bushmaster. 460 00:39:29,786 --> 00:39:31,496 -Tres minutos. -Muy bien. 461 00:39:32,080 --> 00:39:33,665 Habla con el capitán. 462 00:39:33,749 --> 00:39:35,751 Dile que no queremos salir. 463 00:39:36,376 --> 00:39:37,753 Señor, ¿qué sucede? 464 00:39:38,587 --> 00:39:40,672 -Ocúpense de la seguridad. -Sí. 465 00:39:40,756 --> 00:39:42,466 Nosotros saldremos hasta el tanque. 466 00:39:42,549 --> 00:39:43,550 Yo voy a subir 467 00:39:43,634 --> 00:39:45,219 y ustedes van a volver a la casa. 468 00:39:45,302 --> 00:39:47,137 Como dijimos. Todo está bien. 469 00:39:47,221 --> 00:39:48,430 ¿Sí? 470 00:39:48,514 --> 00:39:50,140 Los escoltaremos hasta los tanques. 471 00:39:50,224 --> 00:39:53,143 Luego volveremos a la casa. ¿Sí? 472 00:40:06,532 --> 00:40:07,741 Frogman, 473 00:40:07,824 --> 00:40:09,117 llegamos en dos minutos. Cambio. 474 00:40:09,868 --> 00:40:10,869 Entendido. 475 00:40:11,787 --> 00:40:12,704 Dos minutos. 476 00:40:13,580 --> 00:40:15,123 Dos minutos. 477 00:40:15,207 --> 00:40:16,542 Dos minutos. Avísales. 478 00:40:16,625 --> 00:40:18,043 -Mac. -Frank. 479 00:40:19,962 --> 00:40:22,130 Dos minutos. 480 00:40:32,724 --> 00:40:34,810 Tommy, ¿estás bien? 481 00:40:49,074 --> 00:40:50,534 ¿Estás bien? 482 00:41:02,462 --> 00:41:04,840 Frank, lo oigo. Prepara la bomba de humo. 483 00:41:05,591 --> 00:41:07,259 Bomba de humo preparada. 484 00:41:07,342 --> 00:41:10,512 Frogman-6 Romeo, estamos llegando. 485 00:41:10,596 --> 00:41:12,014 Un minuto. 486 00:41:12,097 --> 00:41:13,515 Un minuto. 487 00:41:13,599 --> 00:41:15,851 -Un minuto. -Un minuto. 488 00:41:16,643 --> 00:41:18,353 ¿Tommy? 489 00:41:18,437 --> 00:41:19,688 Señor. 490 00:41:27,696 --> 00:41:30,115 Muy bien, Frank. Lánzala. 491 00:41:40,292 --> 00:41:41,627 Bomba de humo fuera. 492 00:42:09,196 --> 00:42:12,199 Frogman, ya detectamos el humo. 493 00:42:12,282 --> 00:42:13,367 Treinta segundos. 494 00:42:18,455 --> 00:42:20,666 No desarmen la fila. 495 00:42:20,749 --> 00:42:22,459 Desciendan rampas. 496 00:42:22,543 --> 00:42:24,086 Listos para salir. 497 00:42:25,212 --> 00:42:26,713 ¡Avancen! 498 00:42:26,797 --> 00:42:28,257 Ve. Ve. 499 00:42:28,340 --> 00:42:29,508 Aguarda. 500 00:42:43,897 --> 00:42:44,898 Ve. 501 00:45:51,960 --> 00:45:53,670 ¡Por Dios! 502 00:45:55,339 --> 00:45:57,090 ¡Por Dios! ¡Mierda! 503 00:45:58,133 --> 00:45:59,134 ¡Mierda! 504 00:46:01,470 --> 00:46:02,596 ¡Por Dios! 505 00:46:05,974 --> 00:46:07,351 ¡Dios! 506 00:46:10,062 --> 00:46:11,647 ¡Carajo! 507 00:46:22,157 --> 00:46:23,450 ¡No! 508 00:46:23,534 --> 00:46:25,244 ¡Dios! 509 00:46:59,278 --> 00:47:01,029 ¡Por Dios! 510 00:47:02,865 --> 00:47:04,116 ¡Dios! 511 00:47:14,668 --> 00:47:16,170 ¡Dios! 512 00:47:20,883 --> 00:47:23,218 Por Dios. 513 00:47:25,554 --> 00:47:28,056 Dios. 514 00:49:03,235 --> 00:49:05,445 Pide apoyo aéreo. 515 00:49:05,529 --> 00:49:07,489 Enseguida. 516 00:49:07,573 --> 00:49:09,616 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. 517 00:49:09,700 --> 00:49:12,411 Cuando haya apoyo disponible, avancen a mi posición. 518 00:49:12,494 --> 00:49:13,495 Notifiquen tiempo de llegada. 519 00:49:39,229 --> 00:49:40,480 Aquí Bushmaster. 520 00:49:40,564 --> 00:49:42,149 Nos están atacando. 521 00:49:42,232 --> 00:49:44,234 Explotó un artefacto improvisado. 522 00:49:44,985 --> 00:49:47,654 Debemos regresar a la base. ¿Recibido? Cambio. 523 00:49:48,864 --> 00:49:49,865 Bushmaster, aquí Manchu. 524 00:49:49,948 --> 00:49:52,159 Recibido. ¿Cuál es su situación? 525 00:49:52,242 --> 00:49:54,244 Al llegar al PO-1, 526 00:49:54,328 --> 00:49:57,372 descendimos las rampas, pero el herido no llegó a... 527 00:49:57,456 --> 00:49:58,665 Resiste. 528 00:50:00,292 --> 00:50:02,002 Fue un explosivo muy potente. 529 00:50:03,837 --> 00:50:05,088 Mi artillero está herido. 530 00:50:05,172 --> 00:50:07,633 -¡Cúbranme! -Debemos regresar a la base. 531 00:50:10,552 --> 00:50:13,180 Necesitaremos ayuda para descargar heridos. Cambio. 532 00:50:14,056 --> 00:50:15,974 Recibido, Bushmaster. 533 00:50:16,058 --> 00:50:17,893 Procedan a coordinar con personal médico 534 00:50:17,976 --> 00:50:19,186 de Camp Corregidor. 535 00:50:19,269 --> 00:50:21,021 Alfa Tres, aquí Alfa Dos. 536 00:50:21,104 --> 00:50:22,105 ¿Cuál es su estado? Cambio. 537 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 De acuerdo. Entendido. 538 00:50:23,357 --> 00:50:24,942 Alfa Dos, negativo. 539 00:50:25,025 --> 00:50:26,151 Nos siguen disparando. 540 00:50:26,235 --> 00:50:28,362 ¿Pueden ayudarnos? Nos atacan con armas ligeras. 541 00:50:28,445 --> 00:50:29,613 Estamos remolcando a Dash 2. 542 00:50:29,696 --> 00:50:30,656 Entendido. 543 00:50:30,739 --> 00:50:31,657 ¿Hay heridos? 544 00:50:31,740 --> 00:50:32,950 -Carajo. -Resiste, Manchu. 545 00:50:33,033 --> 00:50:34,034 Por ahora, no. 546 00:50:34,117 --> 00:50:35,202 Estamos remolcando a Dash 2. 547 00:50:35,285 --> 00:50:37,120 Nos atacan con armas ligeras y misiles. 548 00:50:37,204 --> 00:50:38,413 Ametralladora en el techo. 549 00:50:38,497 --> 00:50:40,999 Tommy, ¿qué carajo estás haciendo? 550 00:50:41,083 --> 00:50:42,668 Necesito que me ayudes. 551 00:50:42,751 --> 00:50:44,044 ¡Ven aquí ya! 552 00:50:45,671 --> 00:50:47,673 ¿Nos traen unas armas? 553 00:50:47,756 --> 00:50:49,967 Frogman-6, aquí 5. Control de radio. 554 00:50:50,050 --> 00:50:52,302 Necesito una buena base de fuego. 555 00:50:52,386 --> 00:50:53,929 Enviaré algunas armas. 556 00:50:54,012 --> 00:50:54,930 -Corte. -Entendido, Bushmaster. 557 00:50:55,013 --> 00:50:57,099 -Desactivar y aguardar. -Alfa Tres, aquí Alfa Dos. 558 00:50:57,182 --> 00:50:58,392 Estamos subiendo a la azotea. 559 00:50:58,475 --> 00:50:59,518 Bushmaster, entendido. 560 00:50:59,601 --> 00:51:00,602 Elliott, estás bien. 561 00:51:00,686 --> 00:51:02,229 ¿Están en contacto con Frogman? 562 00:51:02,312 --> 00:51:03,438 ¿Esa es la situación? 563 00:51:03,522 --> 00:51:04,565 Negativo, Bushmaster. 564 00:51:04,648 --> 00:51:06,775 Sí. Aquí está sucediendo lo mismo. 565 00:51:10,779 --> 00:51:12,573 Entendido. Corte. 566 00:51:12,656 --> 00:51:15,117 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. Control de radio. 567 00:51:15,200 --> 00:51:16,577 Frogman, aquí Bushmaster. 568 00:51:16,660 --> 00:51:17,661 Control de radio, cambio. 569 00:51:17,744 --> 00:51:19,830 Frogman-6, avanzamos a ciegas a su posición. 570 00:51:19,913 --> 00:51:22,666 Frogman, Bushmaster, control de radio, cambio. 571 00:51:22,749 --> 00:51:24,293 Prepárense para la retirada. 572 00:51:24,376 --> 00:51:25,836 Zawi, necesito que se retiren 573 00:51:25,919 --> 00:51:27,588 en un minuto. Cambio. 574 00:51:27,671 --> 00:51:29,506 Comunicación negativa con Frogman. 575 00:51:29,590 --> 00:51:30,716 Entendido. Estamos llegando. 576 00:51:30,799 --> 00:51:32,134 Seguiremos intentando... 577 00:51:32,217 --> 00:51:33,552 Frogman-6, aquí 5. 578 00:51:33,635 --> 00:51:35,679 Sugiero que lo intenten. Cambio. 579 00:51:35,762 --> 00:51:36,763 ¿Cuál es su situación? 580 00:51:36,847 --> 00:51:38,140 En espera. Antes de la retirada, 581 00:51:38,223 --> 00:51:39,349 detonaremos las Claymores 582 00:51:39,433 --> 00:51:40,684 o las recogeremos. 583 00:51:47,149 --> 00:51:48,817 ¡Carajo! 584 00:51:54,489 --> 00:51:57,659 Alfa Dos, aquí Uno. 585 00:51:57,743 --> 00:52:00,495 Hemos sufrido muchas bajas. 586 00:52:01,038 --> 00:52:03,415 Anticipamos un ataque enemigo coordinado 587 00:52:03,498 --> 00:52:05,626 contra nuestra posición en cualquier momento. 588 00:52:05,709 --> 00:52:08,462 Necesitamos que vengan aquí. ¡Ya mismo! 589 00:52:10,589 --> 00:52:14,468 Jake, aquí Uno. ¡Los necesitamos ya mismo! 590 00:52:15,260 --> 00:52:17,304 Estoy rastreando. ¿Dónde están? 591 00:52:18,263 --> 00:52:19,264 Estamos cerca... 592 00:52:20,849 --> 00:52:22,392 Cerca... 593 00:52:23,852 --> 00:52:26,730 Busquen la sangre y el humo. ¡Estamos ahí! 594 00:52:45,374 --> 00:52:46,375 ¡Al segundo cuarto! 595 00:52:46,458 --> 00:52:47,876 ¿Qué fue eso? 596 00:52:50,379 --> 00:52:52,047 ¡Mierda! 597 00:52:54,675 --> 00:52:55,759 ¡Al segundo cuarto! 598 00:52:56,969 --> 00:52:58,846 No, no... 599 00:52:58,929 --> 00:53:00,347 ¡Carajo! 600 00:53:00,430 --> 00:53:01,557 ¡No me toques! 601 00:53:08,564 --> 00:53:10,607 Rápido. 602 00:53:10,691 --> 00:53:12,651 Resiste. 603 00:53:16,321 --> 00:53:17,698 Jake, ¿qué novedades hay? 604 00:53:20,492 --> 00:53:22,160 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 605 00:53:22,244 --> 00:53:25,038 Nos disparan desde el edificio de enfrente. 606 00:53:25,998 --> 00:53:27,249 Intentaremos escapar de aquí 607 00:53:27,332 --> 00:53:28,792 cuando baje el fuego. 608 00:53:29,543 --> 00:53:31,128 Entendido. Vengan rápido. 609 00:53:32,296 --> 00:53:33,505 Sí, recibido. 610 00:53:45,517 --> 00:53:48,103 Oye, voy revisar dónde hay sangrado. 611 00:53:48,187 --> 00:53:50,105 ¡Mierda! 612 00:53:53,358 --> 00:53:55,527 Tranquilo. Calma. 613 00:53:56,653 --> 00:53:58,739 Tranquilo, Elliott. Aquí estoy. 614 00:53:58,822 --> 00:54:00,199 Estoy contigo. Resiste. 615 00:54:00,282 --> 00:54:01,825 No estás solo. 616 00:54:11,251 --> 00:54:13,587 Estás bien. Voy a moverte. 617 00:54:19,718 --> 00:54:22,888 Estás bien. Tu espalda está bien. 618 00:54:30,437 --> 00:54:32,356 Estás bien. ¿Sí? Estás bien. 619 00:54:34,816 --> 00:54:36,276 Vamos. 620 00:54:50,666 --> 00:54:52,709 Sentirás un poco de presión. 621 00:54:54,586 --> 00:54:56,630 ¡No! 622 00:55:59,735 --> 00:56:02,905 Ven. Siéntate. Oye, tienes que sentarte. 623 00:56:06,658 --> 00:56:08,619 ¡Siéntate, carajo! 624 00:56:08,702 --> 00:56:10,662 ¡No salgas de aquí! 625 00:56:17,669 --> 00:56:19,546 Debo sacarte la bota, amigo. 626 00:56:19,630 --> 00:56:21,048 Muy bien. Resiste. 627 00:56:21,131 --> 00:56:23,425 Es que... la bota. 628 00:56:24,259 --> 00:56:25,844 Está... 629 00:56:25,928 --> 00:56:27,429 Bien, eso no funcionará. 630 00:56:30,724 --> 00:56:32,142 Vamos a hacer lo siguiente. 631 00:56:32,226 --> 00:56:33,268 ¿Señor? 632 00:56:33,352 --> 00:56:34,811 -¿Sí? -Aplique presión. 633 00:56:35,312 --> 00:56:36,313 Así, con fuerza. 634 00:56:38,982 --> 00:56:41,735 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 635 00:56:45,572 --> 00:56:48,367 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 636 00:56:51,036 --> 00:56:52,287 Mierda. 637 00:56:52,371 --> 00:56:53,372 Carajo. 638 00:56:53,956 --> 00:56:54,957 Carajo. 639 00:57:01,797 --> 00:57:03,215 Aquí Manchu X-Ray, 640 00:57:03,298 --> 00:57:04,675 informen cantidad de bajas. 641 00:57:05,717 --> 00:57:08,470 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 642 00:57:08,554 --> 00:57:10,389 Hay dos heridos graves. 643 00:57:10,472 --> 00:57:12,516 Necesitamos otra evacuación rápido. 644 00:57:13,058 --> 00:57:15,477 El origen fue un explosivo improvisado. Cambio. 645 00:57:21,775 --> 00:57:23,068 Vamos a hacer esto. 646 00:57:24,069 --> 00:57:25,737 Tranquilo. Bien. 647 00:57:26,238 --> 00:57:28,657 Tu pierna es como un tronco. 648 00:57:30,951 --> 00:57:33,829 Frogman, no entendimos bien. Repitan. 649 00:57:33,912 --> 00:57:36,999 Manchu-6 X-Ray, aquí Frogman-6 Romeo. 650 00:57:37,082 --> 00:57:39,751 Hay dos heridos graves. 651 00:57:39,835 --> 00:57:41,795 Necesitamos otra evacuación rápido. 652 00:57:41,879 --> 00:57:43,922 ¿Quiénes son los heridos graves? 653 00:57:44,006 --> 00:57:45,841 -¿Yo soy uno? -No, no eres tú. 654 00:57:45,924 --> 00:57:47,426 ...aquí Profane 5-6-5-7... 655 00:57:47,509 --> 00:57:48,635 -¿Quiénes? -Tú no. 656 00:57:48,719 --> 00:57:50,554 -Misión 3-9-0-1... -No eres tú. 657 00:57:50,637 --> 00:57:51,889 -¿Quién carajos es? -Dos F-18. 658 00:57:51,972 --> 00:57:52,973 -No. Sam. -¿Quiénes? 659 00:57:53,056 --> 00:57:54,224 -No te preocupes. -Con granadas. 660 00:57:54,308 --> 00:57:55,309 -¿Quién? -Nos preparamos 661 00:57:55,392 --> 00:57:57,561 -para la demostración de fuerza. -Tenemos el apoyo aéreo. 662 00:57:58,187 --> 00:57:59,188 No podemos pedir que abran fuego 663 00:57:59,271 --> 00:58:00,439 porque estamos bajo el enemigo, 664 00:58:00,522 --> 00:58:01,982 pero sí una demostración de fuerza. 665 00:58:02,065 --> 00:58:03,066 ¿Procedo? 666 00:58:03,609 --> 00:58:04,610 Hazlo. 667 00:58:05,277 --> 00:58:07,362 Profane 5-6, aquí Wild Eagle 2-4, 668 00:58:07,446 --> 00:58:09,865 necesitamos una demostración de fuerza ya 669 00:58:09,948 --> 00:58:12,117 sobre la posición actual del PO-1, 670 00:58:12,201 --> 00:58:14,328 de sur a norte. ¿Recibido? Cambio. 671 00:58:15,078 --> 00:58:16,496 Afirmativo, Wild Eagle 2-4. 672 00:58:16,580 --> 00:58:20,083 Demostración de fuerza, de sur a norte en 30 segundos. 673 00:58:20,584 --> 00:58:22,294 Mierda. Está sangrando mucho. 674 00:58:22,377 --> 00:58:23,629 ¡Necesito más gasa! 675 00:58:23,712 --> 00:58:25,088 Sí. 676 00:58:29,051 --> 00:58:30,177 Ten. 677 00:58:30,260 --> 00:58:31,887 Bien. 678 00:59:00,082 --> 00:59:01,124 ¡Ray! 679 00:59:01,208 --> 00:59:02,501 Ray, ¡presiona! 680 00:59:02,584 --> 00:59:04,628 Ray, ¡presiona! 681 00:59:04,711 --> 00:59:06,630 Carajo. 682 00:59:11,301 --> 00:59:13,887 -¿Qué? -¿Qué mierda hace Frank? 683 00:59:15,264 --> 00:59:17,140 ¡Frank! 684 00:59:17,933 --> 00:59:20,352 Vigila la puta escalera. Hay enemigos arriba. 685 00:59:24,022 --> 00:59:25,065 Oye, bro. 686 00:59:25,148 --> 00:59:27,109 Encárgate de las comunicaciones. 687 00:59:27,192 --> 00:59:28,861 -Sí. -Claro, sí. 688 00:59:28,944 --> 00:59:31,029 Base Wild Eagle, aquí Wild Eagle 2-6. 689 00:59:31,113 --> 00:59:33,282 Solicito retransmisión a Manchu X-Ray. 690 00:59:33,365 --> 00:59:35,701 Nos están atacando con granadas y armas ligeras. 691 00:59:35,784 --> 00:59:36,994 Tenemos dos heridos graves. 692 00:59:37,077 --> 00:59:38,078 Pedimos apoyo aéreo. Cambio. 693 00:59:38,161 --> 00:59:39,246 Está sangrando mucho. 694 00:59:45,961 --> 00:59:47,629 ¡Para! 695 00:59:48,130 --> 00:59:50,007 ¡Por favor! 696 00:59:53,343 --> 00:59:54,511 Mierda. 697 00:59:56,889 --> 00:59:59,433 Sam, te pondremos un torniquete. 698 00:59:59,516 --> 01:00:00,726 Señor. 699 01:00:02,311 --> 01:00:03,437 Sí. 700 01:00:04,188 --> 01:00:05,522 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 701 01:00:05,606 --> 01:00:07,107 ¿Cuál es su situación? 702 01:00:07,191 --> 01:00:08,650 Estamos atendiendo a Elliott y Sam. 703 01:00:08,734 --> 01:00:12,029 Es posible que haya múltiples hombres en nuestra azotea. 704 01:00:12,779 --> 01:00:15,490 Entendido. A nosotros nos atacan desde enfrente. 705 01:00:16,033 --> 01:00:17,284 Estamos a 200 metros al este. 706 01:00:18,243 --> 01:00:19,870 ¡Avancen! 707 01:00:19,953 --> 01:00:22,039 Pronto les daremos el tiempo de llegada. 708 01:00:22,122 --> 01:00:24,041 -Entendido. -Vamos. 709 01:00:25,250 --> 01:00:26,335 Vamos. 710 01:00:29,463 --> 01:00:31,340 Vamos. 711 01:00:38,889 --> 01:00:39,890 ¡Carajo! 712 01:00:40,641 --> 01:00:41,850 Oye, 713 01:00:41,934 --> 01:00:43,560 voy a hacer algo que va a doler. 714 01:00:43,644 --> 01:00:44,770 No puedo poner el torniquete. 715 01:00:44,853 --> 01:00:46,104 Debo presionar de otro modo. 716 01:00:46,188 --> 01:00:47,314 -¿De acuerdo? -No. 717 01:00:47,397 --> 01:00:48,815 No me toques, carajo. No... 718 01:00:48,899 --> 01:00:50,567 ¡No! 719 01:01:34,903 --> 01:01:36,446 Bien. 720 01:01:36,905 --> 01:01:38,782 Todo está bien. 721 01:01:41,535 --> 01:01:43,245 -Necesito morfina. -Bien. 722 01:01:43,912 --> 01:01:45,581 Morfina. 723 01:01:47,583 --> 01:01:49,209 -Oye. -Dame morfina. 724 01:01:49,293 --> 01:01:50,961 -Jake, ¿dónde están? -Resiste. 725 01:01:51,044 --> 01:01:52,546 Alfa Uno, aquí Alfa Dos. 726 01:01:52,629 --> 01:01:54,715 -Ya salimos del PO-2. -Muchachos... 727 01:01:55,257 --> 01:01:56,300 ¿Señor? 728 01:01:56,383 --> 01:01:58,302 Estamos a 100 metros de ustedes, 729 01:01:58,385 --> 01:02:00,637 -al este. -¿Qué hacemos, señor? 730 01:02:00,721 --> 01:02:03,182 Sí, seguimos en camino... Avisamos... 731 01:02:03,265 --> 01:02:05,058 -No sé. -Estamos a dos minutos. 732 01:02:05,142 --> 01:02:06,560 Hay un ataque coordinado. 733 01:02:11,356 --> 01:02:12,482 Dásela. 734 01:02:13,358 --> 01:02:16,028 Es que... no sé dónde está la morfina. 735 01:02:16,111 --> 01:02:17,988 En mi maletín. Está en mi maletín médico. 736 01:02:18,071 --> 01:02:19,656 ¿En el maletín? 737 01:02:20,240 --> 01:02:21,241 En el bolsillo. 738 01:02:21,325 --> 01:02:23,285 Bien, enseguida la busco. 739 01:02:23,368 --> 01:02:26,413 Ray, yo también necesito morfina. Tienes que darme. 740 01:02:26,872 --> 01:02:28,373 -Ray, dame. -Sí. 741 01:02:28,457 --> 01:02:30,125 La encontré. 742 01:02:31,168 --> 01:02:32,169 Dámela ahora. 743 01:02:35,214 --> 01:02:36,423 ¡Mierda! 744 01:02:37,758 --> 01:02:38,842 ¡Carajo! 745 01:02:39,718 --> 01:02:41,386 -Carajo. -¡Señor! 746 01:02:42,137 --> 01:02:43,138 Oiga. 747 01:02:43,680 --> 01:02:44,681 ¿Se equivocó? 748 01:02:47,643 --> 01:02:51,146 Lo hice al revés. La puse en mi propio dedo. 749 01:02:51,230 --> 01:02:52,606 Pero ¿está bien? 750 01:02:52,689 --> 01:02:55,150 Sí, estoy bien. 751 01:02:55,234 --> 01:02:56,276 ¿Estás ahí, bro? 752 01:02:56,360 --> 01:02:58,320 -Sí. -Busca otra. 753 01:02:58,403 --> 01:02:59,530 ¡Hay más! 754 01:02:59,613 --> 01:03:01,615 Sí. 755 01:03:03,951 --> 01:03:05,577 Saca otra. 756 01:03:05,661 --> 01:03:08,121 Bueno. 757 01:03:08,747 --> 01:03:10,123 Mierda. 758 01:03:11,416 --> 01:03:12,543 Bien. 759 01:03:13,210 --> 01:03:14,294 Seguimos avanzando 760 01:03:14,378 --> 01:03:16,713 a su ubicación, PO-1. Llegamos en cinco. 761 01:03:16,797 --> 01:03:18,090 Nos disparan desde varios techos. 762 01:03:19,967 --> 01:03:21,426 Bien. Ya viene. 763 01:03:32,604 --> 01:03:34,606 Oye, Elliott, 764 01:03:34,690 --> 01:03:36,108 ya está inyectada. 765 01:03:36,733 --> 01:03:38,026 En el brazo. 766 01:03:38,110 --> 01:03:39,945 Está entrando por tu brazo. 767 01:03:40,028 --> 01:03:41,113 Te sentirás mejor enseguida. 768 01:03:41,196 --> 01:03:42,364 Necesito más morfina. 769 01:03:43,156 --> 01:03:44,575 -No se puede. -Fue poca. 770 01:03:44,658 --> 01:03:46,034 Créeme, no fue suficiente. 771 01:03:46,118 --> 01:03:47,786 Estás bien así. 772 01:03:47,870 --> 01:03:49,329 Tú no nos preocupas. 773 01:03:49,413 --> 01:03:50,622 ¿Entiendes? 774 01:04:12,352 --> 01:04:14,688 Base Wild Eagle, aquí Profane 5-6, 775 01:04:14,771 --> 01:04:16,440 volamos hacia ustedes. Estamos arriba. 776 01:04:16,523 --> 01:04:18,358 Vemos al enemigo. 777 01:04:18,442 --> 01:04:22,070 Sus compañeros avanzan hacia ustedes de sur a norte. 778 01:04:22,154 --> 01:04:23,488 Estoy contándolos. 779 01:04:23,572 --> 01:04:26,325 Los atacan desde el norte. 780 01:04:26,408 --> 01:04:28,035 Los atacan desde el norte. 781 01:04:29,620 --> 01:04:33,749 Profane 5-6 detecta a varios sujetos. 782 01:04:33,832 --> 01:04:37,503 Siguen a Frogmen desde las azoteas. 783 01:04:37,586 --> 01:04:41,548 Van por los techos de este a oeste. 784 01:04:41,632 --> 01:04:43,634 Detectamos a nuestros soldados. 785 01:04:43,717 --> 01:04:46,261 También avanzan de este a oeste. 786 01:04:46,345 --> 01:04:48,013 Y parece 787 01:04:48,096 --> 01:04:50,766 que divisamos al segundo equipo de Frogmen 788 01:04:50,849 --> 01:04:54,728 al oeste... 789 01:04:54,811 --> 01:04:56,939 de esa misma calle. 790 01:04:57,022 --> 01:04:59,775 Profane 5-7, mantengan los sensores 791 01:04:59,858 --> 01:05:02,694 al norte, cerca del PO-1. 792 01:05:03,278 --> 01:05:05,322 Estamos viendo a nuestros soldados, 793 01:05:05,405 --> 01:05:08,283 que van a unirse en esa calle. 794 01:05:10,702 --> 01:05:14,873 Y Profane 5-6 detecta a varios sujetos 795 01:05:14,957 --> 01:05:18,252 al norte de nuestros soldados. 796 01:05:18,335 --> 01:05:20,128 Al norte de Frogman, 797 01:05:20,212 --> 01:05:22,881 hay varios sujetos preparándose 798 01:05:22,965 --> 01:05:25,384 para una emboscada contra la posición de Frogman. 799 01:05:27,219 --> 01:05:31,348 También hay varios enemigos al este, 800 01:05:31,431 --> 01:05:34,810 sobre los techos, cerca de su posición. 801 01:05:37,688 --> 01:05:40,482 Profane 5-6, aquí 1-0-8. 802 01:05:40,566 --> 01:05:42,568 Estamos llegando al PO-1. 803 01:05:42,651 --> 01:05:44,570 Comuniquen posiciones enemigas. 804 01:05:44,653 --> 01:05:45,946 ¡AJ! 805 01:05:48,866 --> 01:05:49,992 ¡Zawi! ¡Allá voy! 806 01:05:50,075 --> 01:05:51,285 Mátenlos. 807 01:05:51,368 --> 01:05:52,870 -¡Mátenlos! -¡Avancen! 808 01:05:52,953 --> 01:05:54,204 -Tres, dos, uno. -¡Muévanse! 809 01:05:54,288 --> 01:05:55,414 ¡Avancemos, carajo! 810 01:06:00,711 --> 01:06:02,129 -¡Muévanse! -¡Recarga! 811 01:06:02,212 --> 01:06:03,213 -¡Recarga! -0-8. 812 01:06:03,297 --> 01:06:05,507 -Informe de situación. -¡Espera! 813 01:06:05,591 --> 01:06:07,342 ¡Muévanse, vamos! 814 01:06:08,969 --> 01:06:09,970 ¡Esperen! 815 01:06:13,098 --> 01:06:14,099 ¡Esperen! 816 01:06:15,475 --> 01:06:16,685 ¡Avancen! ¡Vamos! 817 01:06:17,394 --> 01:06:19,938 ¡Por ese portón! ¡Corran! 818 01:06:23,233 --> 01:06:24,526 ¡Rápido! ¡Avancen! 819 01:06:25,235 --> 01:06:27,112 Uno, aquí Dos. Vamos hacia ustedes. 820 01:06:27,196 --> 01:06:28,280 Ya los vemos. 821 01:06:28,363 --> 01:06:29,448 Vamos hacia ustedes. 822 01:06:33,035 --> 01:06:34,244 ¡En el portón! 823 01:06:35,954 --> 01:06:36,997 Vamos, avancemos. 824 01:06:37,080 --> 01:06:38,373 ¡De izquierda a derecha! 825 01:06:40,918 --> 01:06:42,085 ¡Los cubro! 826 01:06:44,671 --> 01:06:47,049 Defiendan la posición. Vienen hacia aquí. 827 01:06:47,132 --> 01:06:48,800 -¡Rápido! -¡Vamos! 828 01:06:49,968 --> 01:06:51,470 -AJ... -Zawi, ¡vamos! 829 01:06:57,309 --> 01:06:59,269 -¡Avancen! -¡Vamos! 830 01:07:01,855 --> 01:07:03,524 -¡Cúbreme! -¡En la azotea! 831 01:07:03,607 --> 01:07:05,067 ¡En la azotea! 832 01:07:06,610 --> 01:07:09,196 Uno, aquí Dos. Estamos llegando. 833 01:07:09,279 --> 01:07:10,364 Estamos llegando. 834 01:07:11,073 --> 01:07:12,074 ¡Cúbranme! 835 01:07:12,741 --> 01:07:14,409 Frogman-6, Frogman-5. 836 01:07:14,493 --> 01:07:15,661 ¡Preparando bomba de humo! 837 01:07:16,537 --> 01:07:17,496 ¡Ahí va! 838 01:07:27,756 --> 01:07:28,924 -¿Listo? -No. 839 01:07:30,217 --> 01:07:31,718 ¡Debemos irnos! ¡Vamos! 840 01:07:31,802 --> 01:07:34,179 Ahora, vamos. Adelante. 841 01:07:36,598 --> 01:07:39,351 Frogman-6, aquí Frogman-5 Romeo. Esperen. 842 01:07:39,434 --> 01:07:41,144 Bien, estamos avanzando. 843 01:07:42,354 --> 01:07:43,605 Frogman, entrando. 844 01:07:43,689 --> 01:07:44,857 ¡Rápido, Brock! 845 01:07:45,399 --> 01:07:47,359 -¡Avancen! -¡Listo! 846 01:07:47,442 --> 01:07:48,569 ¡Avancen, carajo! 847 01:07:52,322 --> 01:07:53,323 ¡Último! 848 01:08:04,793 --> 01:08:06,753 Frogman, entrando. 849 01:08:21,268 --> 01:08:22,728 Bien, miren esto. 850 01:08:22,810 --> 01:08:24,604 Múltiples heridas en las piernas. 851 01:08:24,688 --> 01:08:28,567 Necesito morfina. Gasa. Lo que tengan. 852 01:08:28,649 --> 01:08:30,068 Hay ventanas en cada... 853 01:08:30,152 --> 01:08:31,153 Oye, cuidado. 854 01:08:32,196 --> 01:08:34,113 Hay ventanas por todas partes 855 01:08:34,198 --> 01:08:35,908 y enemigos en el techo. 856 01:08:37,117 --> 01:08:38,952 Tenemos que sacarlos de aquí ya. 857 01:08:39,036 --> 01:08:40,037 ¿Pidieron evacuación? 858 01:08:40,996 --> 01:08:42,080 Desde acá, no puedo. 859 01:08:43,247 --> 01:08:44,582 Vamos, sube. 860 01:08:46,042 --> 01:08:47,211 Zawi, sube. 861 01:08:50,881 --> 01:08:52,466 -¿Podrás llamar? -Sí. 862 01:08:56,803 --> 01:08:57,845 Señor. 863 01:08:57,930 --> 01:08:59,598 ¿Alguien lo revisó? 864 01:08:59,680 --> 01:09:01,308 Oye, descansa. 865 01:09:03,727 --> 01:09:05,770 Descansa. ¿Alguien te ha revisado? 866 01:09:07,022 --> 01:09:08,023 Voy a revisarte. 867 01:09:08,106 --> 01:09:10,484 Manchu X-Ray, aquí Frogman-5 Romeo. 868 01:09:10,567 --> 01:09:11,652 Comunico 869 01:09:11,734 --> 01:09:14,613 que el PO-2 llegó a la posición del PO-1. 870 01:09:14,696 --> 01:09:15,781 ¿Recibido? Cambio. 871 01:09:16,448 --> 01:09:18,367 ¿Volverá la plataforma de evacuación? 872 01:09:20,786 --> 01:09:22,537 -¿A quién llamaron? -Amigo... 873 01:09:24,413 --> 01:09:25,541 Estoy jodido. 874 01:09:27,960 --> 01:09:29,502 Necesito que tomes el mando. 875 01:09:32,923 --> 01:09:34,675 -¿Qué pasa ahí arriba? -Bueno, 876 01:09:34,758 --> 01:09:36,593 lanzaron granadas aquí dentro, 877 01:09:37,135 --> 01:09:39,930 y creo que hay enemigos en el techo. 878 01:09:40,013 --> 01:09:41,014 Muy bien. 879 01:09:41,098 --> 01:09:42,683 La puerta externa es esa. 880 01:09:42,765 --> 01:09:43,767 -Sí. -Cúbranme. 881 01:09:43,850 --> 01:09:44,893 Necesito municiones. 882 01:09:44,977 --> 01:09:46,435 Bueno, te consigo. Vamos. 883 01:09:49,314 --> 01:09:50,482 Adelante. 884 01:09:56,572 --> 01:09:59,199 Tiene heridas en las piernas, en un brazo 885 01:09:59,283 --> 01:10:00,284 y en el abdomen, 886 01:10:00,367 --> 01:10:01,451 y perdió mucha sangre. 887 01:10:01,535 --> 01:10:02,536 -Bien. -Y... 888 01:10:03,036 --> 01:10:04,580 algo le quema por dentro. 889 01:10:04,663 --> 01:10:05,914 Sí, es fósforo. 890 01:10:05,998 --> 01:10:07,124 Está por todos lados. 891 01:10:07,207 --> 01:10:08,917 Elliott, ¿puedes respirar? 892 01:10:11,461 --> 01:10:13,881 -Sí. Muy bien. -Estás bien. 893 01:10:13,964 --> 01:10:16,258 ¿Me dieron esa jodida morfina? 894 01:10:16,842 --> 01:10:19,178 Sí, te di la morfina, amigo. 895 01:10:19,261 --> 01:10:20,721 -¿Cuándo? -Hace unos minutos. 896 01:10:20,804 --> 01:10:21,805 Antes de que llegaran. 897 01:10:21,889 --> 01:10:22,931 ¿En el brazo? 898 01:10:23,015 --> 01:10:25,809 Porque tengo mala circulación en las piernas. 899 01:10:25,893 --> 01:10:27,102 Sí, en el brazo. 900 01:10:27,186 --> 01:10:28,395 Te la puse en el brazo. 901 01:10:30,189 --> 01:10:32,566 ¡Muévanse! 902 01:10:32,649 --> 01:10:35,736 ¡Vamos, muchachos! ¡En marcha, carajo! 903 01:10:35,819 --> 01:10:37,404 ¡Oye! 904 01:10:38,113 --> 01:10:39,531 ¡Sé que vamos rápido, 905 01:10:39,615 --> 01:10:41,575 pero no pises a nadie! 906 01:10:41,658 --> 01:10:43,035 Muy bien, Sammy. Vamos. 907 01:10:43,118 --> 01:10:44,203 Tranquilo, amigo. 908 01:10:44,286 --> 01:10:45,579 ¡Vamos, amigo! ¡En marcha! 909 01:10:47,122 --> 01:10:48,207 ¡No te metas con él! 910 01:10:51,293 --> 01:10:53,086 Resiste, Sam. 911 01:10:57,674 --> 01:10:59,092 Bien, escuchen. 912 01:10:59,885 --> 01:11:02,012 Cállense todos y mírenme. 913 01:11:02,804 --> 01:11:03,847 Reorganícense. 914 01:11:04,389 --> 01:11:05,766 Prepárense para salir. 915 01:11:05,849 --> 01:11:07,351 Vamos a evacuarlos. 916 01:11:07,434 --> 01:11:08,477 Sí, señor. 917 01:11:17,319 --> 01:11:18,779 -Está bien. -Oye, Brock. 918 01:11:18,862 --> 01:11:19,863 ¿Qué, Frank? 919 01:11:19,947 --> 01:11:21,114 ¿Tienes municiones para los de arriba? 920 01:11:21,198 --> 01:11:22,282 Sí, bolsillo externo. 921 01:11:25,369 --> 01:11:26,995 Quiero cuatro tanques Bradley. 922 01:11:27,079 --> 01:11:29,540 Dos para evacuar heridos y dos para extracción. 923 01:11:29,623 --> 01:11:32,459 Los de evacuación, a ambos lados del portón. 924 01:11:32,543 --> 01:11:35,128 El Brad 1 a la derecha y el Brad 2 a la izquierda. 925 01:11:35,212 --> 01:11:36,213 Sí, señor. 926 01:11:40,509 --> 01:11:42,261 ¡Vigilen las ventanas! 927 01:11:46,807 --> 01:11:47,808 Gracias. 928 01:11:53,564 --> 01:11:54,523 Vamos. 929 01:12:09,496 --> 01:12:10,539 ¡Mierda! 930 01:12:10,914 --> 01:12:11,915 No llegamos. 931 01:12:12,332 --> 01:12:14,251 Aquí Frogman-5 Romeo. 932 01:12:14,334 --> 01:12:17,296 Necesitamos evacuar heridos del PO-1. 933 01:12:17,379 --> 01:12:18,547 Cuatro tanques Bradley. 934 01:12:18,630 --> 01:12:21,675 Dos para dos heridos graves. 935 01:12:21,758 --> 01:12:22,968 Déjame en paz, carajo. 936 01:12:23,051 --> 01:12:24,511 Resiste. Estás bien. 937 01:12:24,595 --> 01:12:25,846 Calma. 938 01:12:25,929 --> 01:12:26,930 Él está bien, carajo. 939 01:12:27,014 --> 01:12:28,140 -¡Es solo un corte! -Oye. 940 01:12:28,223 --> 01:12:29,516 ¡Eres un Frogman, Sam! 941 01:12:29,600 --> 01:12:30,934 -¡Déjalo! -¡Es un Frogman! 942 01:12:31,018 --> 01:12:32,519 -¡Vamos! -¡Carajo! 943 01:12:32,603 --> 01:12:33,604 Mierda. 944 01:12:33,687 --> 01:12:35,981 Frogman, Manchu, negativo 945 01:12:36,064 --> 01:12:39,151 a la evacuación por explosivos y armas en la zona. 946 01:12:40,611 --> 01:12:41,778 -Autorización pendiente... -Carajo. 947 01:12:41,862 --> 01:12:43,780 ...de aprobación. ¿Recibido? Cambio. 948 01:12:43,864 --> 01:12:45,240 Recibido. En espera. 949 01:12:48,327 --> 01:12:49,328 Señor. 950 01:12:50,829 --> 01:12:52,164 Esperan la aprobación del mando. 951 01:12:52,748 --> 01:12:53,749 ¿Por qué? 952 01:12:54,291 --> 01:12:56,793 Porque los últimos tanques se jodieron. 953 01:12:57,377 --> 01:12:58,587 No enviarán ninguno, 954 01:12:59,338 --> 01:13:01,215 salvo que lo apruebe el mando. 955 01:13:04,927 --> 01:13:06,470 Debemos sacarlo de aquí. 956 01:13:09,556 --> 01:13:10,724 Tú serás el mando. 957 01:13:10,807 --> 01:13:12,267 Señor, ¿cómo dice? 958 01:13:13,268 --> 01:13:15,938 Llámalos. Di que eres el oficial al mando. 959 01:13:16,021 --> 01:13:18,315 Dales la orden de mandar esos putos tanques. 960 01:13:22,277 --> 01:13:23,445 Entendido. 961 01:13:26,323 --> 01:13:27,783 Tommy, vigila eso. 962 01:13:28,158 --> 01:13:29,159 Sí, señor. 963 01:13:29,910 --> 01:13:30,911 Oye. 964 01:13:32,120 --> 01:13:33,163 ¿Qué pasó? 965 01:13:33,956 --> 01:13:36,041 -No sé. -¿Fue un explosivo improvisado? 966 01:13:37,042 --> 01:13:38,544 No sé una mierda. 967 01:13:42,381 --> 01:13:44,049 Solo quiero irme de aquí. 968 01:13:44,132 --> 01:13:45,133 Sí. 969 01:13:48,595 --> 01:13:50,722 Manchu X-Ray, aquí Manchu-6. 970 01:13:50,806 --> 01:13:53,767 Autorizo a Bushmaster. ¿Recibido? Cambio. 971 01:13:54,726 --> 01:13:57,980 Afirmativo, Manchu-6. Corte. 972 01:14:00,148 --> 01:14:04,319 Frogman-5 Romeo, prepárese para recibir a Bushmaster en 7-5-5. 973 01:14:04,403 --> 01:14:05,612 ¿Recibido? Cambio. 974 01:14:05,696 --> 01:14:08,198 Recibido. Bushmaster 7-5-5. 975 01:14:10,576 --> 01:14:12,744 Bushmaster puede avanzar a nuestra posición. 976 01:14:14,204 --> 01:14:16,123 Mikey, Brian, díganme qué hay en el techo. 977 01:14:16,623 --> 01:14:18,709 ¡Estamos bajo fuego enemigo! 978 01:14:18,792 --> 01:14:20,419 ¡Hay muchos en las azoteas! 979 01:14:29,928 --> 01:14:30,971 Bushmaster aprobado. 980 01:14:31,054 --> 01:14:32,264 Yo te aviso. ¿Estás bien? 981 01:14:32,347 --> 01:14:34,057 -Dime. ¿Estás bien? -Sí. 982 01:14:34,141 --> 01:14:35,267 ¿Hay un tapete? 983 01:14:36,476 --> 01:14:37,769 Estás bien, amigo. 984 01:14:37,853 --> 01:14:39,062 Estoy contigo. 985 01:14:39,146 --> 01:14:40,522 -Estás bien. -Voy. 986 01:14:44,067 --> 01:14:45,194 ¿Estamos todos equipados? 987 01:14:45,861 --> 01:14:47,362 AJ, ¿hay equipos ahí? 988 01:14:47,446 --> 01:14:49,323 En la calle sí. 989 01:14:53,327 --> 01:14:54,328 John, conmigo. 990 01:15:09,176 --> 01:15:10,219 ¡Carajo! 991 01:15:21,271 --> 01:15:23,941 ¡Retirada! 992 01:15:24,525 --> 01:15:26,193 -¡Retirada! -¡Carajo! 993 01:15:26,276 --> 01:15:27,694 ¡Zawi! 994 01:15:33,492 --> 01:15:34,910 ¡Llegan en cuatro minutos! 995 01:15:35,369 --> 01:15:37,704 Faltan solo cuatro minutos. 996 01:15:42,543 --> 01:15:43,836 ¡Se están acercando! 997 01:15:46,046 --> 01:15:48,131 ¡Debemos bajar de aquí, carajo! 998 01:15:52,970 --> 01:15:54,096 ¡Zawi! 999 01:15:54,179 --> 01:15:56,348 ¡Atrás! 1000 01:16:08,569 --> 01:16:09,611 Zawi. 1001 01:16:11,071 --> 01:16:12,197 ¡Zawi! 1002 01:16:17,202 --> 01:16:18,537 ¡Con un carajo! 1003 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 ¿Qué pasa? Evacuación en camino. Infórmenme. 1004 01:16:22,916 --> 01:16:25,002 Hubo que bajar. No pudimos mantener la posición. 1005 01:16:25,085 --> 01:16:27,087 Hay muchos enemigos avanzando. 1006 01:16:27,171 --> 01:16:29,548 Señor, pido demostración de fuerza. 1007 01:16:29,631 --> 01:16:31,300 Profane 5-6-5-7, aquí Wild Eagle 2-6. 1008 01:16:31,383 --> 01:16:33,218 -Solicito... -Cuando estén los tanques, 1009 01:16:33,302 --> 01:16:35,304 Mac, Aaron, Tommy... 1010 01:16:35,387 --> 01:16:36,388 ...lleven a Elliott. 1011 01:16:36,471 --> 01:16:37,806 Ustedes saldrán primero. 1012 01:16:37,890 --> 01:16:40,684 Irán al Brad 1. Lado derecho. 1013 01:16:40,767 --> 01:16:42,102 -A la derecha. -Sí, señor. 1014 01:16:42,186 --> 01:16:43,896 Ray, Brock, carguen a Sam. 1015 01:16:43,979 --> 01:16:46,398 -Brad 2. Lado izquierdo. -Entendido. 1016 01:16:46,481 --> 01:16:48,984 -¡En tres minutos! -¡Tres minutos! 1017 01:16:51,195 --> 01:16:53,405 Base Wild Eagle, rastreando a Bushmaster. 1018 01:16:53,488 --> 01:16:56,283 Va en camino al PO-1. 1019 01:17:01,455 --> 01:17:02,664 -Oye. -Sí. 1020 01:17:02,748 --> 01:17:03,916 ¿Tú tomas los brazos? 1021 01:17:03,999 --> 01:17:05,292 -Sí, preparémoslo. -Bien. 1022 01:17:05,375 --> 01:17:06,585 -En marcha. -Te sacaré de aquí. 1023 01:17:06,668 --> 01:17:07,669 Trae el tapete. 1024 01:17:07,753 --> 01:17:09,213 Bien, te sacaremos de aquí. 1025 01:17:09,296 --> 01:17:10,297 -Lo tengo. -Vamos, 1026 01:17:10,380 --> 01:17:11,798 dame la mano, hermano. Eso es. 1027 01:17:11,882 --> 01:17:13,008 -¡Cuidado con el brazo! -Vamos 1028 01:17:13,091 --> 01:17:14,676 -a salir de aquí. -Bien. 1029 01:17:14,760 --> 01:17:16,345 Eso es. 1030 01:17:16,428 --> 01:17:18,055 Bien. 1031 01:17:18,138 --> 01:17:19,890 Bien, vamos a moverlo, ¿sí? 1032 01:17:19,973 --> 01:17:22,059 Tommy, lo voltearemos hacia tu lado. 1033 01:17:22,142 --> 01:17:23,227 -Yo cuento. -Amigos, 1034 01:17:23,310 --> 01:17:25,229 si van a moverme, que sea rápido. 1035 01:17:25,312 --> 01:17:26,855 -Sí, eso haremos. -Bien. 1036 01:17:29,024 --> 01:17:30,567 -¡Vaya! -Yo cuento. 1037 01:17:30,651 --> 01:17:31,860 -Yo cuento. -Bien. 1038 01:17:31,944 --> 01:17:34,279 A la cuenta de tres. ¡Uno, dos, tres! 1039 01:17:36,782 --> 01:17:38,116 Bien. ¡Vamos! 1040 01:17:38,200 --> 01:17:39,660 ¡Uno, dos, tres! 1041 01:17:39,743 --> 01:17:41,453 -¿Listo? -Bájalo. 1042 01:17:42,746 --> 01:17:44,623 Bien, estás bien, ¿no? 1043 01:17:44,706 --> 01:17:46,458 Del otro lado, nosotros podemos. 1044 01:17:46,542 --> 01:17:48,752 -Muy bien, Aaron. -Uno, dos, tres. 1045 01:17:50,254 --> 01:17:52,214 Muy bien. Listo. 1046 01:17:53,715 --> 01:17:55,717 -¡En dos minutos! -¡Dos minutos! 1047 01:17:56,593 --> 01:17:58,303 Bien. Tres, dos, uno. 1048 01:18:00,430 --> 01:18:02,099 Bien, vas muy bien. 1049 01:18:02,641 --> 01:18:04,184 -¿Oíste? -¡No olvides mi brazo! 1050 01:18:04,268 --> 01:18:06,228 Tranquilo, tu brazo no se salió. 1051 01:18:06,311 --> 01:18:07,646 Está aquí. Lo tengo. 1052 01:18:10,607 --> 01:18:12,901 -¡En dos minutos! -¡Dos minutos! 1053 01:18:14,111 --> 01:18:15,863 Base Wild Eagle, aquí Profane. 1054 01:18:15,946 --> 01:18:19,741 Bushmaster parece estar a unos 100 metros de distancia. 1055 01:18:20,284 --> 01:18:22,452 Tienes que prepararte. Esto dolerá. 1056 01:18:22,536 --> 01:18:23,912 No, debe haber otra forma. 1057 01:18:23,996 --> 01:18:25,289 -Debe haber otra forma. -No hay. 1058 01:18:25,372 --> 01:18:26,582 -No me toques. -Hay que hacerlo. 1059 01:18:26,665 --> 01:18:28,584 -No me toques... -¡Resiste, carajo! 1060 01:18:30,210 --> 01:18:32,296 ¿De qué lado sacaremos a Elliott? 1061 01:18:32,379 --> 01:18:33,505 Elliott... 1062 01:18:35,007 --> 01:18:36,008 ¡Llegando! 1063 01:18:44,808 --> 01:18:46,810 Elliott a la derecha. Sam a la izquierda. 1064 01:18:46,894 --> 01:18:48,312 Elliott a la derecha. Entendido. 1065 01:18:48,395 --> 01:18:50,314 -¡En un minuto! -¡Un minuto! 1066 01:18:52,691 --> 01:18:54,234 Tommy, yo llevo a Elliott. 1067 01:18:54,318 --> 01:18:56,904 Tommy, Frank, ustedes van adelante. 1068 01:18:56,987 --> 01:18:57,988 -¿Entendido? -Sí. 1069 01:18:58,071 --> 01:18:59,948 Artilleros, vigilen la calle. 1070 01:19:03,160 --> 01:19:04,328 Frank, ¿estás bien? 1071 01:19:04,411 --> 01:19:05,913 Bien. Saldré a la derecha. 1072 01:19:05,996 --> 01:19:08,040 Entendido. Yo al Bradley de la derecha. 1073 01:19:08,457 --> 01:19:10,292 Frogman, aquí Bushmaster. 1074 01:19:10,375 --> 01:19:12,461 Estamos llegando al PO-1. 1075 01:19:16,673 --> 01:19:17,758 Frank, Tommy. 1076 01:19:18,300 --> 01:19:19,301 -¿Listos? -Sí. 1077 01:19:19,384 --> 01:19:20,761 Cuando salgamos, mírame 1078 01:19:20,844 --> 01:19:22,304 -solo a mí, ¿sí? -Ray, Brock, 1079 01:19:22,387 --> 01:19:23,639 -¿listos? -¡Listos! 1080 01:19:23,972 --> 01:19:25,224 ¡Llegaron los tanques! 1081 01:19:29,311 --> 01:19:31,480 Muy bien. A la cuenta de tres. 1082 01:19:31,980 --> 01:19:33,774 -Tres, dos, uno. -Dos, uno. 1083 01:19:35,359 --> 01:19:37,194 Desciendan rampas. 1084 01:19:37,277 --> 01:19:38,779 -¡Salgan! -¡Vamos! 1085 01:19:40,447 --> 01:19:41,490 -Cuidado con las piernas. -¡Vamos! 1086 01:19:41,949 --> 01:19:43,450 Me atasqué. 1087 01:19:43,534 --> 01:19:44,743 Bien, Brock, vámonos. 1088 01:19:44,826 --> 01:19:46,787 ¡Uno, dos, tres, arriba! 1089 01:19:46,870 --> 01:19:47,996 ¡Muévanse! 1090 01:19:52,960 --> 01:19:54,795 -¡Rápido! -¡A la derecha! 1091 01:20:01,260 --> 01:20:02,761 ¡Avancen! 1092 01:20:04,096 --> 01:20:07,599 ¡Bien! ¡Uno, dos, tres! 1093 01:20:13,188 --> 01:20:14,606 -¡Municiones! -¡Vamos, hermano! 1094 01:20:14,690 --> 01:20:16,400 ¡Vamos! 1095 01:20:19,403 --> 01:20:21,405 -Vamos. -¡Avancen! Vamos. 1096 01:20:22,447 --> 01:20:23,448 ¡Recarga! 1097 01:20:27,911 --> 01:20:29,371 ¡Vamos! 1098 01:20:30,873 --> 01:20:32,833 ¡AJ! ¡Al frente! 1099 01:20:41,258 --> 01:20:42,259 ¡Muy bien! 1100 01:20:42,843 --> 01:20:44,595 -¡A la derecha! -¡Cierren! 1101 01:20:48,640 --> 01:20:50,100 -¡Retirada! -¡Retirada! 1102 01:20:51,351 --> 01:20:52,769 -¡Cierren! -¡Retirada! 1103 01:20:53,228 --> 01:20:56,315 ¡Mac! 1104 01:20:58,901 --> 01:20:59,902 Debemos retirarnos. 1105 01:20:59,985 --> 01:21:00,944 -Vamos. -¡Espera! 1106 01:21:01,028 --> 01:21:02,154 A la casa. 1107 01:21:02,863 --> 01:21:04,239 ¿Estás bien? 1108 01:21:04,323 --> 01:21:05,449 -¿Estás bien? -Sí. 1109 01:21:05,532 --> 01:21:06,533 Es que... 1110 01:21:06,617 --> 01:21:07,659 Creí que te habían dado. 1111 01:21:07,743 --> 01:21:08,785 Me tropecé. 1112 01:21:10,037 --> 01:21:11,163 ¡Vamos! 1113 01:21:11,705 --> 01:21:13,040 ¡Último! 1114 01:21:17,711 --> 01:21:19,087 Vamos, amigo. Apúrate. 1115 01:21:19,171 --> 01:21:20,297 No pude salir. 1116 01:21:20,380 --> 01:21:21,757 Me quedé en el tanque. Cambio. 1117 01:21:52,496 --> 01:21:54,164 Redman 0-8, aquí Profane. 1118 01:21:54,248 --> 01:21:55,541 Vemos convergencia de actividad 1119 01:21:55,624 --> 01:21:58,544 en los techos alrededor del PO-1. 1120 01:21:58,627 --> 01:22:01,129 Retiren a nuestros soldados. 1121 01:22:01,672 --> 01:22:03,549 Profane dice que los tipos vienen al techo, 1122 01:22:03,632 --> 01:22:06,051 que saquemos a los nuestros de ahí arriba. 1123 01:22:06,134 --> 01:22:07,678 ¿Hay hombres nuestros ahí? 1124 01:22:07,761 --> 01:22:09,638 -Somos los últimos. -Nos tienen rodeados. 1125 01:22:12,057 --> 01:22:15,227 Zawi, monta guardia, que no entre nadie. 1126 01:22:15,644 --> 01:22:16,687 Entendido. 1127 01:22:16,770 --> 01:22:18,355 ¡Oigan! ¡Ordenaré que los tanques 1128 01:22:18,438 --> 01:22:19,898 hagan volar la planta de arriba! 1129 01:22:20,691 --> 01:22:22,484 Artilleros, ustedes nos cubrirán afuera 1130 01:22:22,568 --> 01:22:24,027 -para la extracción. -¡Sí, señor! 1131 01:22:24,111 --> 01:22:27,072 Mac, quiero una demostración de fuerza en ese momento. 1132 01:22:27,155 --> 01:22:28,490 -Sí, señor. Sargento. -Sí. 1133 01:22:29,157 --> 01:22:30,200 Bushmaster 1-1. 1134 01:22:30,284 --> 01:22:32,452 Disparen a la planta superior del edificio. 1135 01:22:32,536 --> 01:22:35,122 Hay enemigos en el balcón y en las azoteas vecinas. 1136 01:22:35,998 --> 01:22:38,292 Repitan. ¿Disparamos a su edificio? 1137 01:22:39,126 --> 01:22:40,169 Estamos todos abajo. 1138 01:22:40,252 --> 01:22:42,379 Disparen a la planta alta. 1139 01:22:42,880 --> 01:22:44,548 Zawi, ¡ven aquí, carajo! 1140 01:22:45,757 --> 01:22:47,509 Negativo, Frogman. No podemos. 1141 01:22:47,593 --> 01:22:50,137 La planta alta está despejada. Disparen. 1142 01:22:51,221 --> 01:22:53,390 Cúbranse. 1143 01:22:54,016 --> 01:22:55,684 Calma. 1144 01:22:55,767 --> 01:22:56,894 Calma. 1145 01:22:56,977 --> 01:22:58,812 Entendido. En espera. 1146 01:22:58,896 --> 01:23:00,105 -Apuntando. -¡Muévanse! 1147 01:23:00,189 --> 01:23:01,356 -¡Cúbranse! -¡Vamos! 1148 01:23:04,109 --> 01:23:05,819 ¡Abajo! 1149 01:23:46,026 --> 01:23:47,069 ¡Vamos a salir! 1150 01:23:47,152 --> 01:23:48,820 -¡Artilleros! -¡Vamos! 1151 01:23:48,904 --> 01:23:50,030 ¡Artilleros! 1152 01:23:51,657 --> 01:23:52,658 Frogman, aquí Bushmaster. 1153 01:23:52,741 --> 01:23:53,992 Cambiando blanco, apuntando. 1154 01:24:09,424 --> 01:24:10,884 ¿Por qué? 1155 01:24:10,968 --> 01:24:12,594 -¿Por qué? -Lo siento. 1156 01:24:12,678 --> 01:24:13,929 -Lo siento. -¿Por qué? 1157 01:24:18,267 --> 01:24:19,560 ¡Llegando! 1158 01:24:23,063 --> 01:24:24,064 ¡Prepárense! 1159 01:24:31,363 --> 01:24:32,489 ¡Salgan! 1160 01:24:52,259 --> 01:24:53,886 ¡Uno! ¡Dos! 1161 01:24:57,014 --> 01:24:58,015 ¡Tres! 1162 01:25:00,100 --> 01:25:01,935 -¡Último! -¡En marcha! 1163 01:25:04,521 --> 01:25:05,522 ¡Vamos! 1164 01:25:07,608 --> 01:25:08,609 ¡Listo! 1165 01:25:14,156 --> 01:25:15,532 ¡Cierren, carajo! 1166 01:26:06,708 --> 01:26:09,169 Vamos, hermana. No tengas miedo. 1167 01:26:11,713 --> 01:26:13,215 -Por Dios. -Se fueron todos, 1168 01:26:13,298 --> 01:26:14,299 te lo juro. 1169 01:26:20,973 --> 01:26:23,684 Ven, no tengas miedo. 1170 01:26:24,184 --> 01:26:25,143 ¿Seguro? 1171 01:26:25,310 --> 01:26:29,690 Se fueron todos. No te preocupes. 1172 01:27:10,022 --> 01:27:16,820 PARA ELLIOTT 1173 01:27:32,961 --> 01:27:34,880 Viniste. Creía que no lo lograrías. 1174 01:27:34,963 --> 01:27:37,007 Hice una apuesta y perdí. 1175 01:29:40,923 --> 01:29:42,216 Gracias a la Compañía Bravo, 1176 01:29:42,299 --> 01:29:45,719 a los Bushmasters 1-26 por siempre responder al llamado. 1177 01:29:47,179 --> 01:29:51,350 TIEMPO DE GUERRA