1 00:00:19,440 --> 00:00:21,440 19. STUDENI, 2006. Ramedi, Iraq. 2 00:00:21,464 --> 00:00:26,464 Vod Navy SEAL-ova zauzima snajperske položaje kao podrška operaciji američkih marinaca. 3 00:00:31,880 --> 00:00:36,880 Ovaj film snimljen je po njihovim sječanjima. 4 00:00:51,068 --> 00:00:54,139 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 5 00:00:54,940 --> 00:00:57,769 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 6 00:00:58,812 --> 00:01:02,406 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 7 00:01:02,508 --> 00:01:06,245 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 8 00:01:06,347 --> 00:01:10,051 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 9 00:01:10,153 --> 00:01:14,487 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 10 00:01:14,589 --> 00:01:15,990 ♪ Ja sam isti dječak kao nekad ♪ 11 00:01:16,092 --> 00:01:17,290 To je žestoko. 12 00:01:17,392 --> 00:01:19,258 Da. To je prljavo žestoko. 13 00:01:19,360 --> 00:01:22,426 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 14 00:01:30,070 --> 00:01:31,169 O, čovječe! 15 00:01:50,262 --> 00:01:52,428 Gospodo, zapamtite za koga se borimo. 16 00:01:53,262 --> 00:01:56,295 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 17 00:01:56,397 --> 00:01:58,763 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 18 00:01:58,865 --> 00:02:02,306 Samo dajte, samo dajte! Samo dajte! 19 00:02:14,088 --> 00:02:16,216 ♪ Ja sam isti dječak kao nekad ♪ 20 00:02:16,318 --> 00:02:19,252 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 21 00:02:19,354 --> 00:02:23,261 ♪ Zovi me, zovi me ♪ 22 00:03:24,291 --> 00:03:26,854 Sviđa mi se ova kuća. Mislim da ćemo je uzeti. 23 00:03:27,290 --> 00:03:29,555 Da, gospodine. Vidimo se uskoro. 24 00:03:29,657 --> 00:03:31,527 Javite nam ako bude promjena. 25 00:03:52,819 --> 00:03:54,451 Krećem. 26 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 Ne boj se, ne boj se 27 00:05:39,224 --> 00:05:41,724 Ništa ti se neće dogoditi. 28 00:05:57,480 --> 00:05:59,480 Ovdje smo sa Amerikancima. Imam nekoliko pitanja, ok? 29 00:06:01,647 --> 00:06:03,943 Gospodine, ovdje je zid. 30 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 Da li je još neko u kući? Samo želimo znati. 31 00:06:08,324 --> 00:06:10,324 Druga obitelj. 32 00:06:10,348 --> 00:06:11,848 Jesi li siguran? 33 00:06:11,850 --> 00:06:12,650 Dva stana. 34 00:06:12,700 --> 00:06:13,700 Dva stana? 35 00:06:13,750 --> 00:06:14,250 Da 36 00:06:14,522 --> 00:06:16,454 Primljeno. 37 00:06:16,556 --> 00:06:18,028 Zašto je ovdje zid? 38 00:06:18,130 --> 00:06:19,527 To su, hm, dva stana. 39 00:06:19,629 --> 00:06:21,260 Gornji i donji kat. Dvije kuće. 40 00:06:21,362 --> 00:06:23,028 Razumijem. 41 00:06:24,001 --> 00:06:25,162 Srušite ga. 42 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 Ustajte. 43 00:06:53,324 --> 00:06:54,324 Brže. 44 00:06:54,348 --> 00:06:55,348 Hajdemo. 45 00:06:58,834 --> 00:07:00,805 Idemo. Hajde. 46 00:07:09,100 --> 00:07:10,600 Otanite mirni, ostanite mirni. 47 00:07:10,624 --> 00:07:13,624 Ne pucajte, ne pucajte. To su djeca. 48 00:07:17,987 --> 00:07:20,724 Redman nula-šest, Profane pet-četiri. 49 00:07:20,826 --> 00:07:24,793 Hm, kontakt, pojedinac se kreće sjeverno prema vašoj lokaciji. 50 00:07:24,895 --> 00:07:27,131 Civilni promet istočno prema zapadu vaše strukture. 51 00:07:27,233 --> 00:07:28,625 Hm, blizu, Profane pet-četiri-deset-osam. 52 00:07:32,336 --> 00:07:34,902 Hm, Profane pet-pet-deset-pet. 53 00:08:06,269 --> 00:08:08,269 RATOVANJE 54 00:10:20,332 --> 00:10:21,832 Sve stanice na ovoj mreži, 55 00:10:21,934 --> 00:10:22,902 sve stanice na ovoj mreži. 56 00:10:23,004 --> 00:10:25,037 Operacije čišćenja su završene. 57 00:10:25,140 --> 00:10:27,337 Sve prijateljske jedinice se vraćaju u bazu. 58 00:10:27,439 --> 00:10:30,044 Imajte na umu da imate novu prijateljsku lokaciju. 59 00:10:30,146 --> 00:10:32,676 Satnija Baker se pomaknula sjeverozapadno od vaše lokacije. 60 00:10:32,778 --> 00:10:33,982 Dva klika. 61 00:10:36,652 --> 00:10:38,751 Razumijem. Primljeno sve. 62 00:10:38,853 --> 00:10:41,092 Gospodine. Satnija Baker je bila ovdje. 63 00:10:41,194 --> 00:10:42,360 Sada su ovdje. 64 00:10:42,462 --> 00:10:43,961 Dva kilometra na ovoj poziciji. 65 00:10:44,064 --> 00:10:45,026 Primljeno. 66 00:10:56,269 --> 00:10:58,705 Manchu, pripremi se za izvještaj o situaciji. 67 00:10:58,807 --> 00:11:00,811 Javi kad si spreman za prijem. Prijem. 68 00:11:03,177 --> 00:11:05,049 Frogman, pošalji poruku. 69 00:11:05,151 --> 00:11:06,509 Kod nula-devet-sedam, 70 00:11:06,611 --> 00:11:08,914 primijetili smo ljude kako ispituju naš položaj s istoka. 71 00:11:09,016 --> 00:11:13,323 Sektor Papa jedan-nula, zgrada jedan-sedam-četiri, 72 00:11:13,425 --> 00:11:15,290 istočno od rute Boiler. 73 00:11:15,392 --> 00:11:17,923 Kod nula-devet-jedan-dva, 74 00:11:18,025 --> 00:11:21,761 vidjeli smo grupiranje kod zgrade jedan-sedam-pet 75 00:11:21,863 --> 00:11:24,263 sjeverno od rute Spartan. Pauza. 76 00:11:28,703 --> 00:11:31,742 Kod nula-devet-jedan-šest, 77 00:11:31,844 --> 00:11:35,839 plavi Daewoo s vojno sposobnim muškarcima sjeverno na ruti Lakers. 78 00:11:35,941 --> 00:11:38,114 Kako ste primili? Prijem. 79 00:11:38,216 --> 00:11:40,545 Da, Frogman, ponovi sve nakon plavog Daewooa. 80 00:11:40,647 --> 00:11:41,852 Prijem. 81 00:11:44,087 --> 00:11:48,085 Manchu, plavi Daewoo s vojno sposobnim muškarcima 82 00:11:48,187 --> 00:11:50,388 putuje sjeverno rutom Lakers. 83 00:11:51,328 --> 00:11:52,291 Prijem. 84 00:11:52,892 --> 00:11:54,161 Primljeno sve. 85 00:11:54,263 --> 00:11:56,768 Imate li još poruka za moju stanicu? Prijem. 86 00:11:58,634 --> 00:11:59,837 Negativno, Manchu. 87 00:12:02,440 --> 00:12:03,434 Kakav ti je signal? 88 00:12:04,776 --> 00:12:07,141 Sada je dobar. Još uvijek povremeno prekida. 89 00:12:08,312 --> 00:12:09,275 Super. 90 00:12:12,247 --> 00:12:16,887 Imam pogled na sjeverozapadni kut zgrade četiri. 91 00:12:18,283 --> 00:12:20,388 Je li onaj bijeli Hilux još uvijek tamo? 92 00:12:20,890 --> 00:12:22,827 Ne, Hilux se odvezao, prije otprilike... 93 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 pet minuta. 94 00:12:25,727 --> 00:12:28,767 Ali imam muškarca... 95 00:12:30,295 --> 00:12:33,271 bijela košulja, tamne trenirka hlače 96 00:12:33,373 --> 00:12:35,635 gleda naš položaj. 97 00:12:35,737 --> 00:12:37,039 Zvuči li poznato? 98 00:12:37,674 --> 00:12:40,771 Negativno. Identificirano oružje? 99 00:12:40,873 --> 00:12:42,077 Nema oružja. 100 00:12:46,714 --> 00:12:47,918 Nema ga. 101 00:12:49,686 --> 00:12:51,152 Ide li na popis? 102 00:12:57,793 --> 00:13:00,298 Jedan vojno sposoban muškarac, bijela košulja, 103 00:13:00,400 --> 00:13:01,995 tamne trenirka hlače, 104 00:13:02,097 --> 00:13:05,067 zgrada četiri, sjeverozapadni kut. 105 00:13:11,107 --> 00:13:13,377 Usput, moja, hm... moja plava Nike majica s kapuljačom 106 00:13:13,479 --> 00:13:14,505 nestala mi je s baze. 107 00:13:14,607 --> 00:13:16,676 Ako vidiš nekoga vani da je nosi, javi mi. 108 00:13:18,985 --> 00:13:20,914 Nemoj ih ni upucati. Želim je natrag. 109 00:13:21,016 --> 00:13:23,052 Da, pokušat ću. 110 00:13:38,764 --> 00:13:42,236 Trebali bismo ponovno provjeriti onaj niz zgrada na Zapadu. 111 00:13:42,338 --> 00:13:44,507 Mislim, mogao bi jednostavno preći preko tih krovova 112 00:13:44,609 --> 00:13:45,642 ako želiš. Da. 113 00:13:45,744 --> 00:13:47,945 Doći ravno do nas, zar ne? Mhm. 114 00:13:59,626 --> 00:14:02,025 Kako ide, Dozer? 115 00:14:04,060 --> 00:14:06,425 Baker 6 prati. Baker 6 kraj. 116 00:14:08,266 --> 00:14:09,197 Ha? 117 00:14:10,569 --> 00:14:11,529 Kako ide? 118 00:14:13,438 --> 00:14:14,499 Ide dobro. 119 00:14:17,837 --> 00:14:19,339 U redu. 120 00:14:24,949 --> 00:14:26,843 To je energija novog momka. Mhm. 121 00:14:29,381 --> 00:14:31,315 Kako je dolje? 122 00:14:31,417 --> 00:14:33,752 Cigarete i čaj. Hoćeš čaj? 123 00:14:33,854 --> 00:14:35,993 Ne, preskočit ću. 124 00:14:36,892 --> 00:14:38,221 Što imaš gore? 125 00:14:38,324 --> 00:14:40,192 -Vrebatori. Gdje? 126 00:14:40,294 --> 00:14:42,428 Kutovi zgrade četiri. 127 00:14:48,473 --> 00:14:50,073 Oh, kužim te. 128 00:17:51,350 --> 00:17:52,552 Ne vidim ništa. 129 00:18:05,538 --> 00:18:06,803 Oh, vratio se. 130 00:18:06,905 --> 00:18:08,601 Bijela majica? Mhm. 131 00:18:26,891 --> 00:18:28,291 Alfa Dva, ovdje Jedan. 132 00:18:28,393 --> 00:18:30,788 Možda imamo ljude koji se počinju kretati prema našem položaju. 133 00:18:30,890 --> 00:18:32,294 Možda zato što su te čuli 134 00:18:32,396 --> 00:18:34,028 kako cijelu noć maljem razbijaš taj jebeni zid. 135 00:18:34,130 --> 00:18:35,458 Čuli smo svaki udarac. 136 00:18:35,560 --> 00:18:37,764 Zašto nisi koristio eksploziv? 137 00:18:38,200 --> 00:18:40,763 Nisam htio praviti buku. 138 00:18:40,866 --> 00:18:43,007 Nisam siguran da ti je to uspjelo. 139 00:18:43,109 --> 00:18:45,571 Profane pet-četiri, ovdje Redman šest. 140 00:18:45,673 --> 00:18:47,803 Možete li usmjeriti senzor istočno od mog položaja 141 00:18:47,906 --> 00:18:51,614 na sto metara na zgradi po GRG-u? 142 00:18:51,716 --> 00:18:52,777 Prijavi kontakt. 143 00:18:53,886 --> 00:18:55,914 Redman nula-šest, pričekajte. 144 00:18:56,016 --> 00:18:56,951 Okrećem. 145 00:18:57,053 --> 00:19:00,620 Blizu pet-pet, prati OP-jedan. 146 00:19:01,288 --> 00:19:02,859 Profane pet-pet gleda. 147 00:19:02,962 --> 00:19:04,788 Kontakt, kut, neprijateljsko osoblje. 148 00:19:04,890 --> 00:19:07,294 Hej, hm, imamo pojedinca koji je virio 149 00:19:07,396 --> 00:19:10,328 na sjeverozapadnom kutu zgrade 4. 150 00:19:10,430 --> 00:19:11,730 Nestao je prema zapadu. 151 00:19:11,832 --> 00:19:14,502 Vidite li koga da se mota oko tog kuta? Prijem. 152 00:19:15,874 --> 00:19:17,538 Pričekajte. Gledam. 153 00:19:21,142 --> 00:19:22,642 Pet-četiri kontakti. 154 00:19:23,843 --> 00:19:26,182 Samo da znate, on ispituje naš položaj. 155 00:19:26,285 --> 00:19:28,018 Vidite li kakvo grupiranje ili sumnjivu aktivnost 156 00:19:28,120 --> 00:19:29,847 koja bi mogla ukazivati na prijetnju? Prijem. 157 00:19:32,852 --> 00:19:35,959 Negativno, nula-šest. Hm, sve je u redu. 158 00:19:36,061 --> 00:19:38,526 Razumijem, Profane. Redman kraj. 159 00:19:41,330 --> 00:19:42,359 Drži to na oku za mene. 160 00:19:42,461 --> 00:19:43,393 -Da. Da. 161 00:19:43,495 --> 00:19:44,829 Hvala. 162 00:19:56,148 --> 00:19:58,612 Marama, crveno-zelena jakna. 163 00:19:59,685 --> 00:20:00,613 Opet viri. 164 00:20:00,715 --> 00:20:02,984 To je četvrti jebeni put da to radi. 165 00:20:03,086 --> 00:20:04,651 Viri li ili ispituje? 166 00:20:06,587 --> 00:20:08,853 Viri s ozbiljnom namjerom da ispita. 167 00:20:10,363 --> 00:20:12,422 Koliko puta ćemo pustiti ovog tipa da to radi? 168 00:20:12,524 --> 00:20:14,826 Prenijet ću OP-dva. 169 00:20:17,630 --> 00:20:19,136 Hej, Cowboy, upozori me 170 00:20:19,238 --> 00:20:21,366 ako vidiš ovog tipa da dolazi na tvoj položaj. 171 00:20:21,468 --> 00:20:24,240 Marama, crveno-zelena jakna. 172 00:20:24,342 --> 00:20:26,172 Primljeno. Primjećujemo pojačanu 173 00:20:26,274 --> 00:20:27,542 aktivnost i ovdje. 174 00:20:27,644 --> 00:20:31,348 Imao sam par tipova u plavim trapericama kako ispituju, dvaput. 175 00:20:32,283 --> 00:20:34,047 Imam dva vojno sposobna muškarca tog opisa, 176 00:20:34,149 --> 00:20:35,148 upravo su se pojavili ovdje. 177 00:20:35,250 --> 00:20:37,415 Plave traperice, jedan u crvenoj košulji. 178 00:20:37,517 --> 00:20:40,016 Da, to su oni. 179 00:20:41,658 --> 00:20:44,625 Pa, izgleda da se pripremaju za džihad. 180 00:20:48,631 --> 00:20:51,367 Alfa Jedan, Bravo Jedan, u kontaktu smo s neprijateljem. 181 00:20:51,469 --> 00:20:54,263 Pucaju na nas raketama i pješačkim naoružanjem. 182 00:20:54,699 --> 00:20:55,799 Za sada smo dobro, 183 00:20:55,901 --> 00:20:57,539 ali povlačimo zračnu potporu na naš položaj. 184 00:20:58,640 --> 00:21:01,008 Primljeno. Javite se s procjenom štete kad budete mogli. 185 00:21:01,110 --> 00:21:02,510 Hoću. 186 00:21:02,612 --> 00:21:04,281 Alfa Pet, ovdje Bravo Četiri. 187 00:21:04,383 --> 00:21:06,310 Hej, mislim da ćemo trebati povući Profane 188 00:21:06,412 --> 00:21:08,478 u našu zonu operacija. Prijem. 189 00:21:08,580 --> 00:21:10,615 Primljeno, Bravo Četiri. 190 00:21:10,717 --> 00:21:12,086 Redman nula-šest, ovdje Profane. 191 00:21:12,188 --> 00:21:13,322 Dobili smo novi zadatak. 192 00:21:13,425 --> 00:21:14,688 Napuštamo stanicu u ovom trenutku. 193 00:21:15,388 --> 00:21:16,723 Primljeno, Profane. 194 00:21:18,827 --> 00:21:20,428 Hej, postoji li razlog zašto povlače zračnu potporu od nas 195 00:21:20,530 --> 00:21:22,460 a ne traže je odnekud drugdje? 196 00:21:22,562 --> 00:21:24,934 Radim na tome. Što je bilo? 197 00:21:25,036 --> 00:21:26,330 Upravo smo izgubili zračnu potporu. 198 00:21:26,432 --> 00:21:27,532 Preusmjeravaju na Bravo. 199 00:21:27,634 --> 00:21:29,866 Baza Wild Eagle, Wild Eagle dva-četiri. 200 00:21:29,969 --> 00:21:32,540 Profane pet-četiri je napustio stanicu u ovom trenutku. 201 00:21:32,545 --> 00:21:34,545 Tražim dostupne zračne resurse. Prijem. 202 00:21:35,308 --> 00:21:36,343 To nije dobro. 203 00:21:36,445 --> 00:21:37,408 Dva-četiri. Primljeno, pričekajte. 204 00:21:37,510 --> 00:21:38,709 Oni su u kontaktu s neprijateljem. 205 00:21:38,811 --> 00:21:40,651 Potvrđujem, baza Wild Eagle. 206 00:21:40,753 --> 00:21:42,320 Čekam. 207 00:22:27,192 --> 00:22:29,631 Hej, Cowboy, imamo kretanje ovdje. 208 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Napast će nas. 209 00:22:34,524 --> 00:22:35,524 Da, dolaze. 210 00:22:45,282 --> 00:22:46,382 Da, 211 00:22:46,484 --> 00:22:47,715 ulice se definitivno prazne. 212 00:22:48,583 --> 00:22:50,113 Da, pratim. 213 00:22:58,858 --> 00:23:00,464 Kapetane Erik. 214 00:23:01,262 --> 00:23:02,466 Kapetane Erik. 215 00:23:04,133 --> 00:23:05,368 Nije dobro. 216 00:23:05,471 --> 00:23:08,032 Kažu da pozivaju sve muslimane na džihad. 217 00:23:08,834 --> 00:23:11,673 Džihad da dođe sada. Da vas ubije. 218 00:23:12,274 --> 00:23:13,503 Da ubije Amerikance. 219 00:23:13,605 --> 00:23:15,176 Da, to je sranje. 220 00:23:15,278 --> 00:23:16,775 Da, to jest sranje. 221 00:23:16,877 --> 00:23:19,410 U redu. Idi drži donju palubu zaključanom. 222 00:23:19,512 --> 00:23:20,682 Razumiješ? 223 00:23:21,300 --> 00:23:23,300 Žele da odemo dolje. 224 00:23:23,050 --> 00:23:26,589 Hej. Dolje. Drži to jebeno osigurano. 225 00:23:27,089 --> 00:23:28,023 U redu. 226 00:23:33,463 --> 00:23:34,890 Misliš li da će to učiniti? 227 00:23:34,992 --> 00:23:36,632 Mislim da ćemo uskoro saznati. 228 00:23:38,963 --> 00:23:40,636 Dugo si već unutra. 229 00:23:41,337 --> 00:23:42,833 Da, sad živim unutra. 230 00:23:42,935 --> 00:23:44,367 U redu, zamijenite se. Ja ću te zamijeniti. 231 00:23:44,469 --> 00:23:45,674 Da, gospodine. 232 00:23:54,347 --> 00:23:55,552 Jebote. 233 00:24:44,465 --> 00:24:46,336 O, jebote. 234 00:24:46,438 --> 00:24:47,866 Hej, Frank. Uskoči na ovo na sekundu. 235 00:24:47,968 --> 00:24:49,400 Ostao sam bez duhana za žvakanje i moram se protegnuti, čovječe. 236 00:24:49,502 --> 00:24:50,805 Da, imam te. 237 00:26:03,614 --> 00:26:05,809 Imam plavi Opel koji se kreće od istoka prema zapadu 238 00:26:05,911 --> 00:26:08,146 prema položaju OP-1. Prijem. 239 00:26:09,586 --> 00:26:11,820 Primljeno, plavi Opel. 240 00:26:25,196 --> 00:26:27,737 Plavi Opel se približava zgradi tri. 241 00:26:38,648 --> 00:26:40,244 Tri vojno sposobna muškarca su upravo izašla iz vozila. 242 00:26:40,979 --> 00:26:43,049 Ispravak, neka budu četiri. 243 00:26:45,016 --> 00:26:46,921 Ulaze u zgradu tri. 244 00:26:58,068 --> 00:26:59,670 PKM! 245 00:27:02,073 --> 00:27:03,333 Jebote. 246 00:27:04,571 --> 00:27:06,006 Jebote. 247 00:27:11,076 --> 00:27:14,952 Cowboy, četvrti vojno sposoban muškarac je imao PKM. 248 00:27:15,488 --> 00:27:17,655 Nisam uspio pucati. Prijem. 249 00:27:19,719 --> 00:27:20,955 Slabo. 250 00:27:26,131 --> 00:27:27,530 Što se dogodilo? 251 00:27:27,632 --> 00:27:29,025 Ja, hm... Nisam ga uspio uhvatiti. 252 00:27:29,127 --> 00:27:31,361 On, hm... Prebrzo je utrčao unutra. 253 00:27:32,598 --> 00:27:33,770 Slabo. 254 00:27:41,480 --> 00:27:43,780 Da, imamo definitivno grupiranje. 255 00:27:43,882 --> 00:27:46,948 Hej, šest vojno sposobnih muškaraca je upravo izašlo iz zgrade pet u mom sektoru. 256 00:27:48,083 --> 00:27:50,116 Vidim isto i kod nas. 257 00:27:57,092 --> 00:27:59,323 Da, zgrada tri. Idem pišati. 258 00:28:34,431 --> 00:28:35,458 O, jebote. 259 00:28:36,299 --> 00:28:37,768 Bomba! 260 00:28:57,318 --> 00:28:59,984 Naš položaj je pod pješačkom vatrom. 261 00:29:00,086 --> 00:29:02,518 Frank, Tommy, Elliott? Jeste li dobro? 262 00:29:28,519 --> 00:29:30,117 Kreten. 263 00:29:36,888 --> 00:29:38,158 Kreći! 264 00:29:46,701 --> 00:29:48,135 Pokret, balkon! 265 00:29:55,907 --> 00:29:57,078 Kreći! 266 00:30:00,411 --> 00:30:02,578 -Elliott? -Gotov sam. 267 00:30:10,054 --> 00:30:12,555 Ustani. Jesi li ozlijeđen? 268 00:30:13,699 --> 00:30:14,926 Pogledaj me. -Ne, dobro sam, 269 00:30:15,028 --> 00:30:16,192 dobro sam. Provjeri Elliotta. 270 00:30:16,294 --> 00:30:17,596 Mislim da nam je oprema još uvijek unutra. 271 00:30:17,698 --> 00:30:19,463 Dolje. 272 00:30:20,968 --> 00:30:23,434 Podigni ruku. Pogledaj me. 273 00:30:24,573 --> 00:30:25,708 Koliko je loše? 274 00:30:25,810 --> 00:30:26,871 Da, trebat će nam MEDEVAC. 275 00:30:26,973 --> 00:30:28,041 -U redu. U redu. 276 00:30:28,144 --> 00:30:30,073 Ovdje Frogman-šest Romeo. U kontaktu smo s neprijateljem 277 00:30:30,175 --> 00:30:31,547 na našem zadnjem poznatom položaju. 278 00:30:31,649 --> 00:30:33,077 Više informacija slijedi. Pričekajte. 279 00:30:33,179 --> 00:30:35,484 Baza Wild Eagle, Wild Eagle dva-četiri. 280 00:30:35,586 --> 00:30:36,378 U kontaktu smo s neprijateljem. 281 00:30:36,480 --> 00:30:38,520 Tražimo hitnu zračnu potporu. Prijem. 282 00:30:38,622 --> 00:30:39,481 Alfa Dva, ovdje Jedan. 283 00:30:39,583 --> 00:30:41,484 Bacili su bombe na naš položaj. 284 00:30:41,586 --> 00:30:44,189 Primljeno, Jedan. I mi smo u kontaktu. 285 00:30:44,291 --> 00:30:45,826 Elliott je ozlijeđen. Dolazimo li k vama 286 00:30:45,928 --> 00:30:47,294 ili vi k nama? Jebote. 287 00:30:47,396 --> 00:30:49,796 Pričekajte. 288 00:30:49,898 --> 00:30:50,931 Hej! 289 00:30:51,033 --> 00:30:52,599 Dolje. Drži to jebeno osigurano. 290 00:30:54,568 --> 00:30:56,102 Alfa Jedan, krećemo k vama. 291 00:30:56,204 --> 00:30:58,373 Javit ćemo vam kad budemo stizali. 292 00:30:58,475 --> 00:31:00,410 Da. U redu. 293 00:31:00,512 --> 00:31:01,610 Svi OP-ovi su pod napadom. 294 00:31:01,712 --> 00:31:03,046 Evo što ćemo učiniti. 295 00:31:03,148 --> 00:31:05,341 Spustit ćemo se na prvu palubu, evakuirati Elliotta. 296 00:31:05,443 --> 00:31:07,309 Spremite se. Spremite se za pokret. 297 00:31:07,411 --> 00:31:09,317 Da, gospodine. Povlačenje. Povlačenje. 298 00:31:09,419 --> 00:31:10,547 Da, gospodine. 299 00:31:17,023 --> 00:31:18,422 OP-dva, kakav je vaš status? 300 00:31:18,524 --> 00:31:20,589 Moram uzeti prijemnik. Gospodine, gospodine, gospodine, gospodine! 301 00:31:20,691 --> 00:31:22,865 Što radiš? Moram uzeti prijemnik. 302 00:31:22,967 --> 00:31:25,402 U kontaktu smo s neprijateljem, na putu smo. 303 00:31:25,504 --> 00:31:27,036 Mac, nije dobra ideja. 304 00:31:28,399 --> 00:31:29,665 Ovdje je Frogman-šest Romeo. 305 00:31:29,767 --> 00:31:32,034 Trebamo MEDEVAC na našem zadnjem poznatom položaju. Prijem. 306 00:31:32,136 --> 00:31:34,472 Čuvaj me. Da. 307 00:31:37,346 --> 00:31:39,642 Frogman, potvrdi sektor i broj zgrade. 308 00:31:40,552 --> 00:31:42,551 Lokacija OP-1 je sljedeća: 309 00:31:42,653 --> 00:31:46,589 Papa jedan-nula, zgrada pet-osam. 310 00:31:46,691 --> 00:31:48,792 Kako ste primili? Prijem. 311 00:31:48,894 --> 00:31:50,856 Frogman, ponavljam kako slijedi: 312 00:31:50,958 --> 00:31:53,931 Papa jedan-nula, zgrada pet-osam. 313 00:31:54,829 --> 00:31:55,965 Dobro ponovljeno. 314 00:31:56,067 --> 00:31:57,997 Frogman, ikakve dodatne napomene? Prijem. 315 00:31:58,099 --> 00:31:59,968 Negativno. Nema dodatnih napomena. 316 00:32:00,070 --> 00:32:03,069 Samo trebamo MEDEVAC. Savjetujte o ETA. Prijem. 317 00:32:03,171 --> 00:32:06,039 Primljeno. Pričekajte. Prijem. 318 00:32:06,141 --> 00:32:08,946 Hm, dečki, moje stvari su još unutra. 319 00:32:10,410 --> 00:32:12,449 Gdje su? Nemam jebeno pojma, čovječe. 320 00:32:12,551 --> 00:32:14,149 Negdje su unutra. 321 00:32:15,548 --> 00:32:17,751 I moje stvari su unutra. 322 00:32:17,853 --> 00:32:19,418 U redu, ja... ja ću to srediti. 323 00:32:24,425 --> 00:32:26,192 Alfa Jedan, krećemo k vama. 324 00:32:26,294 --> 00:32:28,564 Javit ćemo vam kad budemo stizali. 325 00:32:28,666 --> 00:32:29,626 -Primljeno. -Sranje. 326 00:32:29,728 --> 00:32:32,099 Tommy, jesi li vidio odakle je došla ta paljba? 327 00:32:32,202 --> 00:32:35,599 Hm, vidio sam tipa. Pucali su kroz prozor. 328 00:32:41,578 --> 00:32:42,706 Ne mogu ga naći. 329 00:32:42,808 --> 00:32:44,910 -Unutra je, brate. Ne mogu ga jebeno naći, čovječe. 330 00:32:45,012 --> 00:32:46,842 Frogman-šest Romeo, 331 00:32:47,245 --> 00:32:49,918 MEDEVAC stiže. 332 00:32:50,020 --> 00:32:53,655 Pozivni znak Bushmaster na ID sedam-pet-pet. 333 00:32:53,757 --> 00:32:56,219 ETA 10 minuta. Prijem. 334 00:32:56,321 --> 00:33:00,030 Primljeno. Bushmaster sedam-pet-pet. Prijem. 335 00:33:01,030 --> 00:33:03,433 Bradley je krenuo. ETA 10 minuta. 336 00:33:03,535 --> 00:33:04,467 Deset minuta! 337 00:33:04,569 --> 00:33:05,363 U redu. Postrojite se. 338 00:33:05,465 --> 00:33:07,070 Spremite se za povlačenje. Spuštamo se. 339 00:33:10,607 --> 00:33:13,272 Da, gospodine. Gospodine. 340 00:33:13,374 --> 00:33:14,570 Još uvijek mislim da ima tipova na našem krovu. 341 00:33:14,673 --> 00:33:16,875 Da. Aktivirat ćemo claymore mine dok se krećemo. 342 00:33:16,977 --> 00:33:18,147 Sam? Da, gospodine? 343 00:33:18,249 --> 00:33:19,882 Alfa Dva, imajte na umu, aktivirat ćemo claymore mine. 344 00:33:19,984 --> 00:33:22,551 O, jebote, imam hrpu C4 u torbi. 345 00:33:22,653 --> 00:33:23,579 Moram uzeti svoje stvari. 346 00:33:23,681 --> 00:33:25,619 -Primljeno. Da, uzet ću ih. 347 00:33:25,721 --> 00:33:27,090 Sam, Tommy. 348 00:33:27,990 --> 00:33:30,555 Idemo. Dolazim. Dolazim. 349 00:33:33,326 --> 00:33:35,732 Moje stvari su lijevo. 350 00:33:35,834 --> 00:33:37,196 Njegova oprema je u kutu. 351 00:33:37,298 --> 00:33:38,527 Čuvaj me. -Imam te. 352 00:33:38,629 --> 00:33:40,367 Imam Frankove stvari ovdje. 353 00:33:40,933 --> 00:33:42,534 Bože. 354 00:33:48,238 --> 00:33:49,607 Kako smo? 355 00:33:50,913 --> 00:33:52,408 Da, spreman sam. Super je. 356 00:33:52,510 --> 00:33:54,683 -Tommy, na mene. U redu. 357 00:33:54,785 --> 00:33:56,380 U redu. 358 00:33:56,482 --> 00:33:58,248 Imam tvoju opremu. Medicinska torba. Hvala, Mac. 359 00:33:58,351 --> 00:34:00,483 To je tvoja oprema. Dobro smo. 360 00:34:00,585 --> 00:34:01,919 Laerrus, pomozi mi! 361 00:34:02,021 --> 00:34:03,423 Da. Krećem. 362 00:34:05,260 --> 00:34:07,397 Zakvači ga. -Da, gospodine. 363 00:34:07,499 --> 00:34:08,659 Tommy? 364 00:34:13,638 --> 00:34:15,336 OP-dva, ovdje Jedan. 365 00:34:15,438 --> 00:34:17,305 Pakiramo se, spremamo se za pokret. Prijem. 366 00:34:20,208 --> 00:34:21,544 Hej, nek me netko zakvači. 367 00:34:21,646 --> 00:34:22,673 Da, Tommy, na mene. 368 00:34:29,416 --> 00:34:31,713 Ima M79 u onoj sobi. 369 00:34:31,816 --> 00:34:34,056 O, sranje, moj je. Moj. -Imaš ga? 370 00:34:34,159 --> 00:34:35,785 Sam, malj je ispred tebe. 371 00:34:38,361 --> 00:34:40,630 Zaključaj me. Zaključaj me. -Imam te. 372 00:34:40,732 --> 00:34:42,330 Kaciga je iza. 373 00:34:44,562 --> 00:34:46,031 Imaš to? Tko to ima? 374 00:34:46,133 --> 00:34:48,330 Da. U redu. 375 00:34:48,432 --> 00:34:50,435 -Poveži me. Da. 376 00:34:50,538 --> 00:34:52,336 Frank, javi mi kad budemo spremni s opremom. 377 00:34:52,438 --> 00:34:54,870 Gospodine. -Trebam svoj ruksak. 378 00:34:56,609 --> 00:34:58,315 Ima li još opreme u toj sobi, Tommy? 379 00:34:58,417 --> 00:34:59,545 Uh... 380 00:35:00,881 --> 00:35:02,119 Negativno. 381 00:35:04,456 --> 00:35:05,488 U redu. 382 00:35:05,590 --> 00:35:07,124 Kaciga. 383 00:35:10,090 --> 00:35:11,392 Ovdje, brate. 384 00:35:15,127 --> 00:35:16,298 Jebote. 385 00:35:28,045 --> 00:35:29,509 U redu. Dobro smo. 386 00:35:30,242 --> 00:35:32,547 Spremni smo! Primljeno. 387 00:35:32,649 --> 00:35:33,744 Idi, Mac. 388 00:35:39,388 --> 00:35:41,283 Alfa Dva, uskoro ćemo aktivirati claymore mine. 389 00:35:41,385 --> 00:35:42,387 Aktiviraj claymore mine, Sam. 390 00:35:42,489 --> 00:35:44,626 -Primljeno. Pazi! 391 00:35:48,533 --> 00:35:49,798 Kreni! 392 00:35:55,035 --> 00:35:56,503 Zadnji čovjek! 393 00:36:04,144 --> 00:36:05,446 Držim prozor. 394 00:36:07,179 --> 00:36:08,347 Držim vrata. 395 00:36:08,449 --> 00:36:09,478 Ovdje Bushmaster. 396 00:36:09,580 --> 00:36:10,846 Vaš MEDEVAC stiže. 397 00:36:10,948 --> 00:36:12,821 Šest minuta smo udaljeni od vašeg položaja. Prijem. 398 00:36:12,923 --> 00:36:14,154 Gospodine, šest minuta udaljeni. 399 00:36:14,256 --> 00:36:16,523 Primljeno, Bushmaster. U redu. Kreni, kreni. 400 00:36:20,729 --> 00:36:23,162 Alfa Dva, pripremamo se za prijem MEDEVAC platforme. 401 00:36:23,264 --> 00:36:24,429 Jeste li se već spakirali? 402 00:36:24,531 --> 00:36:26,962 -Jedan, još ne. Razumijem. 403 00:36:31,208 --> 00:36:34,143 U redu. Evo plana za proboj. 404 00:36:34,245 --> 00:36:36,041 Mac, Laerrus, vi čuvate obitelj. 405 00:36:36,143 --> 00:36:37,379 Da, gospodine. 406 00:36:37,481 --> 00:36:39,741 Kad tenk stigne, Frank, ti bacaš dimnu. 407 00:36:39,843 --> 00:36:42,018 Razumijem. Izviđači će nas izvesti. 408 00:36:42,120 --> 00:36:45,316 To će biti Tommy, Elliott, Sam. 409 00:36:45,418 --> 00:36:46,887 A ja čuvam začelje. 410 00:36:46,989 --> 00:36:48,418 Ray, ti si sa mnom. 411 00:36:48,520 --> 00:36:49,752 Kad Elliott bude u tenku, 412 00:36:49,854 --> 00:36:52,328 svi se vraćamo unutra u zgradu. 413 00:36:53,061 --> 00:36:54,924 U redu. Učinite to. 414 00:37:02,100 --> 00:37:04,100 Ostanite mirni, spusti ruke dolje. Ništa se neće dogoditi. 415 00:37:04,273 --> 00:37:05,707 Bez naglih pokreta. 416 00:37:05,809 --> 00:37:07,303 Bez priče. 417 00:37:09,246 --> 00:37:10,209 I držite ruke 418 00:37:10,311 --> 00:37:11,307 gdje ih ovi ljudi mogu vidjeti. 419 00:37:11,331 --> 00:37:13,331 Držite ruke gdje ih možemo vidjeti. Razumijete li? 420 00:37:13,355 --> 00:37:14,395 Da razumijemo. 421 00:37:14,419 --> 00:37:16,119 Frogman, ovdje Bushmaster. 422 00:37:16,221 --> 00:37:18,220 Savjetujte kako da vas primimo. Prijem. 423 00:37:18,322 --> 00:37:20,188 Bushmaster, izvlačit ćemo dva putnika, 424 00:37:20,290 --> 00:37:21,718 izlazimo kroz metalna vrata izravno... 425 00:37:21,821 --> 00:37:23,319 Gdje ti je dimna? ...izvan naše zgrade, 426 00:37:23,421 --> 00:37:24,690 označeno HC dimnom. Prijem. 427 00:37:24,792 --> 00:37:25,888 Stražnji desni džep. -Primljeno, Frogman. 428 00:37:25,990 --> 00:37:28,559 Dva putnika, metalna vrata. ETA pet minuta. Prijem. 429 00:37:28,661 --> 00:37:30,764 Primljeno, Bushmaster. Pet minuta, gospodine. 430 00:37:30,867 --> 00:37:32,262 U redu. 431 00:37:33,032 --> 00:37:36,235 Alfa Dva, kad tenk stigne, probit ćemo se van. 432 00:37:36,337 --> 00:37:38,007 Kad evakuiramo Elliotta, 433 00:37:38,109 --> 00:37:40,038 povlačimo se natrag u našu kuću. 434 00:37:40,140 --> 00:37:42,042 Pauza. 435 00:37:42,144 --> 00:37:44,876 Sa mnom. Što? Zašto? 436 00:37:44,978 --> 00:37:47,949 Gospodine, zašto? Što je planirano? Moramo pokriti ova vrata. 437 00:37:48,051 --> 00:37:49,184 Možemo li išta učiniti 438 00:37:49,286 --> 00:37:51,454 da olakšamo vaše kretanje prema nama? 439 00:37:51,556 --> 00:37:53,682 Samo nas jebeno nemojte upucati kad stignemo. 440 00:37:53,784 --> 00:37:55,518 Pokrijte ova vrata. Zašto, gospodine? 441 00:37:55,621 --> 00:37:58,053 Samo to učinite, u redu? 442 00:37:59,077 --> 00:38:00,077 Žele da idemo van? 443 00:38:00,101 --> 00:38:02,101 Poslat će nas same. 444 00:38:02,125 --> 00:38:04,125 Ako izađemo, mrtvi smo. 445 00:38:05,200 --> 00:38:06,765 U redu. 446 00:38:08,266 --> 00:38:10,668 Hej. Mac. 447 00:38:10,770 --> 00:38:12,836 Jesmo li dobro unutra? Da, dobro smo. 448 00:38:12,938 --> 00:38:14,907 Još par minuta ovdje. -Da, gospodine. 449 00:38:15,010 --> 00:38:16,345 U redu. 450 00:38:16,447 --> 00:38:19,079 Hej, saznaj mi hoće li tenk biti 451 00:38:19,181 --> 00:38:20,581 s lijeve ili desne strane. 452 00:38:21,180 --> 00:38:22,448 Da, gospodine. 453 00:38:22,550 --> 00:38:25,013 Bushmaster, ovdje Frogman-šest Romeo. 454 00:38:25,115 --> 00:38:27,955 S koje strane vrata ćete sletjeti? Prijem. 455 00:38:30,161 --> 00:38:31,460 -Kako si? Dobro sam. 456 00:38:31,562 --> 00:38:33,160 Lijeva strana. Lijeva strana. Prijem. 457 00:38:33,263 --> 00:38:35,057 Lijeva strana, gospodine. Primljeno. 458 00:38:36,598 --> 00:38:38,967 Da, taj jebeni claymore me je zdrmao, čovječe. 459 00:38:39,069 --> 00:38:40,403 Jebeno mi je zazvonilo u glavi. 460 00:38:41,502 --> 00:38:44,536 Učini mi uslugu. Provjeri Tommyja. 461 00:38:44,638 --> 00:38:46,343 Bio je prilično blizu te bombe. 462 00:38:47,110 --> 00:38:49,709 Da. 463 00:38:57,252 --> 00:38:58,984 Elliott, jesi li dobro? 464 00:38:59,086 --> 00:39:00,049 Dobro. 465 00:39:02,058 --> 00:39:04,086 Dobro sam. Dobro sam. 466 00:39:04,930 --> 00:39:05,821 U redu? Da, brate. 467 00:39:05,923 --> 00:39:08,530 Da? Daj da vidim. Da, dobro sam. 468 00:39:10,802 --> 00:39:12,832 Jebote. 469 00:39:12,934 --> 00:39:15,399 Kasnimo 10 minuta. Ne možemo se probiti. 470 00:39:15,501 --> 00:39:16,703 O, jebem ti. 471 00:39:17,709 --> 00:39:18,672 Hm... 472 00:39:20,471 --> 00:39:21,908 Primljeno. 473 00:39:22,010 --> 00:39:25,214 Keš je obaviješten i spreman primiti ranjenike. 474 00:39:25,316 --> 00:39:26,944 Tri minute udaljeni od vašeg položaja. 475 00:39:27,952 --> 00:39:29,447 Primljeno, Bushmaster. 476 00:39:29,550 --> 00:39:31,454 Tri minute udaljeni. U redu. 477 00:39:31,478 --> 00:39:34,478 Pričaj sa kapetanom. Reci mu da ne želimo ići van. 478 00:39:35,953 --> 00:39:38,292 Gospodine, što se događa? 479 00:39:38,394 --> 00:39:40,395 Vi držite osiguranje. Da. 480 00:39:40,497 --> 00:39:42,229 Probit ćemo se van, idemo do Bradleyja. 481 00:39:42,331 --> 00:39:43,398 Ja ću ući u Bradley, 482 00:39:43,500 --> 00:39:44,794 vi ćete se vratiti u kuću. 483 00:39:44,896 --> 00:39:46,969 Kao i prije. Sve je u redu. 484 00:39:47,071 --> 00:39:48,233 U redu? 485 00:39:48,257 --> 00:39:51,257 Ispratit ćemo ih u tenk a onda se vraćamo u kuću. Razumiješ? 486 00:40:06,117 --> 00:40:07,451 Frogman, Frogman, 487 00:40:07,553 --> 00:40:08,953 dvije smo minute udaljeni. Prijem. 488 00:40:09,828 --> 00:40:10,757 Primljeno. 489 00:40:13,293 --> 00:40:14,897 Dvije minute. 490 00:40:14,999 --> 00:40:16,229 Dvije minute udaljeni. Prenesi. 491 00:40:16,331 --> 00:40:17,863 Mac. Mac. Frank. 492 00:40:19,697 --> 00:40:22,005 Dvije minute. Dvije minute. 493 00:40:32,480 --> 00:40:34,748 Tommy, jesi li dobro? 494 00:40:48,433 --> 00:40:50,533 Jesi li dobro? 495 00:41:02,280 --> 00:41:04,978 Frank, čujem ga. Pripremi dimnu. 496 00:41:05,380 --> 00:41:06,879 Dimna je spremna. 497 00:41:06,981 --> 00:41:10,282 Frogman-šest Romeo, približavam se vašem OP-u. 498 00:41:10,384 --> 00:41:11,953 Jedna minuta udaljen. 499 00:41:12,055 --> 00:41:13,320 Jedna minuta. 500 00:41:13,422 --> 00:41:15,789 Jedna minuta. Jedna minuta. 501 00:41:16,421 --> 00:41:18,223 Tommy? 502 00:41:18,325 --> 00:41:20,123 Gospodine. 503 00:41:27,469 --> 00:41:30,001 U redu, Frank. Baci dimnu. 504 00:41:40,182 --> 00:41:41,617 Dimna je bačena. 505 00:42:08,876 --> 00:42:12,080 Frogman, identificiramo vašu dimnu. 506 00:42:12,182 --> 00:42:13,181 Trideset sekundi. 507 00:42:18,083 --> 00:42:20,215 Hej, ostanite u formaciji. Ostanite u formaciji. 508 00:42:20,317 --> 00:42:22,223 Rampa dolje. Rampa dolje. Rampa dolje. 509 00:42:22,325 --> 00:42:23,956 Idemo. 510 00:42:24,889 --> 00:42:26,455 Proboj, proboj, proboj! 511 00:42:26,557 --> 00:42:28,127 Kreni. Kreni. 512 00:42:28,229 --> 00:42:29,291 Čekaj. 513 00:42:43,881 --> 00:42:44,845 Kreni. 514 00:45:51,598 --> 00:45:53,363 O, moj Bože! 515 00:45:54,965 --> 00:45:56,905 O, moj Bože! Jebote! 516 00:45:57,735 --> 00:45:58,940 Jebote! 517 00:46:01,212 --> 00:46:02,306 O, moj Bože! 518 00:46:05,077 --> 00:46:07,113 O, moj Bože! 519 00:46:09,714 --> 00:46:11,348 Jebote! 520 00:46:20,695 --> 00:46:23,165 Ne! 521 00:46:23,267 --> 00:46:25,032 O, moj Bože! 522 00:46:58,832 --> 00:47:00,600 O, moj Bože! 523 00:47:00,702 --> 00:47:02,437 Ah! 524 00:47:02,539 --> 00:47:04,702 O, moj Bože! 525 00:47:11,881 --> 00:47:14,075 2 526 00:47:14,177 --> 00:47:15,715 O, Bože! 527 00:47:20,318 --> 00:47:22,753 O, moj Bože. 528 00:47:25,026 --> 00:47:27,626 O, moj Bože. O, moj Bože. 529 00:47:27,728 --> 00:47:30,031 Au, au, au, au! 530 00:49:02,954 --> 00:49:05,155 Hej. Zovi zračnu potporu. 531 00:49:05,257 --> 00:49:07,322 Gospodine. 532 00:49:07,424 --> 00:49:09,293 Baza Wild Eagle, Wild Eagle dva-šest. 533 00:49:09,396 --> 00:49:12,127 Kad platforma bude dostupna, usmjeri je na moju poziciju. 534 00:49:12,229 --> 00:49:13,402 Javite ETA kad... 535 00:49:39,028 --> 00:49:40,160 Ovdje Bushmaster. 536 00:49:40,262 --> 00:49:41,962 U kontaktu smo s neprijateljem. 537 00:49:42,064 --> 00:49:44,527 Upravo smo naletjeli na veliki IED. 538 00:49:44,629 --> 00:49:47,531 Moramo se vratiti u bazu. Kako ste primili? Prijem. 539 00:49:48,466 --> 00:49:49,798 Bushmaster, ovdje Manchu. 540 00:49:49,900 --> 00:49:51,940 Jasno primljeno za kontakt s neprijateljem, kakva je vaša situacija? 541 00:49:52,043 --> 00:49:54,037 Da, po dolasku na OP-1, 542 00:49:54,139 --> 00:49:56,109 hm, rampa nam je bila spuštena 543 00:49:56,212 --> 00:49:57,546 prije nego što je Frogman element uspio... 544 00:49:57,648 --> 00:49:59,981 Drži se. 545 00:50:00,084 --> 00:50:01,779 Imali smo masivan IED. Pauza. 546 00:50:03,515 --> 00:50:04,853 Naš topnik je pogođen gelerima. 547 00:50:04,955 --> 00:50:05,982 Morat ćemo se vratiti u bazu s ovim teretom. 548 00:50:06,084 --> 00:50:07,485 Na mene! Jedan na mene! 549 00:50:10,258 --> 00:50:11,319 Trebat će nam pomoć 550 00:50:11,421 --> 00:50:12,627 pri istovaru naših ranjenika. 551 00:50:12,729 --> 00:50:13,588 Prijem. 552 00:50:13,690 --> 00:50:15,591 Jasno primljeno sve, Bushmaster. 553 00:50:15,693 --> 00:50:17,525 Nastavite i uskladite se s medicinskim osobljem 554 00:50:17,627 --> 00:50:18,967 na glavnom ulazu kampa Corregidor. 555 00:50:19,070 --> 00:50:20,801 Alfa Tri, ovdje Alfa Dva. 556 00:50:20,903 --> 00:50:21,902 Kakav je vaš status? Prijem. 557 00:50:22,004 --> 00:50:23,036 Hoću. Razumijem. 558 00:50:23,138 --> 00:50:24,566 Alfa Dva, negativno. 559 00:50:24,668 --> 00:50:25,938 Hm, još uvijek smo pod efektivnom vatrom. 560 00:50:26,040 --> 00:50:27,039 Možete li pomoći? 561 00:50:27,141 --> 00:50:28,104 Pod pješačkom smo vatrom. 562 00:50:28,206 --> 00:50:29,271 Imamo Dash 2 za sobom. 563 00:50:29,373 --> 00:50:30,439 Primljeno. Razumijem. 564 00:50:30,541 --> 00:50:31,539 Jeste li pretrpjeli ikakve ozljede? 565 00:50:31,641 --> 00:50:32,781 Jebote. -Čekajte, Manchu. 566 00:50:32,883 --> 00:50:33,849 Ne u ovom trenutku. 567 00:50:33,951 --> 00:50:35,216 Imam Dash 2 za sobom. 568 00:50:35,318 --> 00:50:36,852 Pod jakom smo raketnom i pješačkom vatrom. 569 00:50:36,954 --> 00:50:38,117 Mitraljez na krovu. 570 00:50:38,219 --> 00:50:40,820 Tommy, što jebeno radiš? 571 00:50:40,922 --> 00:50:42,316 Trebam da mi pomogneš. 572 00:50:42,418 --> 00:50:43,821 Gubi se jebeno odavde odmah! 573 00:50:45,328 --> 00:50:47,359 Hej, možemo li dobiti malo oružja ovdje gore? 574 00:50:47,461 --> 00:50:49,727 FROGMAN-5: Frogman-šest, ovdje pet. Provjera veze. 575 00:50:49,829 --> 00:50:52,066 Dajte mi dobru bazu vatre gore. Pričekajte. 576 00:50:52,168 --> 00:50:53,595 Poslat ću vam gore nešto oružja. 577 00:50:53,697 --> 00:50:56,905 Pauza. Alfa Tri, ovdje Alfa Dva. 578 00:50:57,007 --> 00:50:58,170 Šaljemo ljude na naš krov. 579 00:50:58,272 --> 00:50:59,234 Bushmaster, primljeno sve. 580 00:50:59,336 --> 00:51:00,471 Elliott, dobro si. 581 00:51:00,573 --> 00:51:01,769 Jeste li u kontaktu s Frogmanom? 582 00:51:01,871 --> 00:51:03,176 Kakva je situacija tamo? 583 00:51:03,278 --> 00:51:04,642 To je negativno, Bushmaster. 584 00:51:04,744 --> 00:51:06,615 Potvrđujem. I mi imamo istu situaciju ovdje. 585 00:51:10,485 --> 00:51:12,252 Razumijem. Razumijem. Pauza. Pauza. 586 00:51:12,354 --> 00:51:14,715 Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva. Provjera veze. 587 00:51:14,818 --> 00:51:16,283 Frogman, ovdje Bushmaster. 588 00:51:16,385 --> 00:51:17,755 Provjera veze. Prijem. 589 00:51:17,857 --> 00:51:19,458 FROGMAN-5: Frogman-šest, šaljem naslijepo na vašu lokaciju. 590 00:51:19,560 --> 00:51:22,362 Frogman, Bushmaster. Provjera veze. Prijem. 591 00:51:22,464 --> 00:51:24,029 Svi elementi neka budu spremni za povlačenje. 592 00:51:24,132 --> 00:51:25,461 Zawi, trebam da se povučeš 593 00:51:25,563 --> 00:51:27,302 za otprilike jednu minutu. Prijem. 594 00:51:27,404 --> 00:51:29,237 Negativno za komunikaciju s Frogman elementom. 595 00:51:29,339 --> 00:51:30,401 Primljeno, dolazimo sada. 596 00:51:30,503 --> 00:51:31,907 Pokušavat ću neprestano... 597 00:51:32,009 --> 00:51:33,308 FROGMAN-5: Frogman-šest, ovdje pet. 598 00:51:33,410 --> 00:51:35,369 Savjetujem vam da pokušate s vaše strane. Prijem. 599 00:51:35,471 --> 00:51:36,506 Kakav je vaš status? 600 00:51:36,608 --> 00:51:37,946 Pričekajte. Prije nego što se probijemo, 601 00:51:38,048 --> 00:51:39,110 ili ćemo aktivirati te claymore mine 602 00:51:39,212 --> 00:51:40,344 ili ih moramo pokupiti. 603 00:51:46,986 --> 00:51:48,657 Jebote! 604 00:51:54,292 --> 00:51:57,361 Alfa Dva, ovdje Jedan. 605 00:51:57,463 --> 00:52:00,563 Pretrpjeli smo ogromne gubitke. 606 00:52:00,665 --> 00:52:03,167 Očekujemo koordinirani neprijateljski napad 607 00:52:03,269 --> 00:52:05,271 na naš položaj svakog trenutka. 608 00:52:05,373 --> 00:52:08,375 Trebamo da se povučete k nama. Odmah! 609 00:52:10,344 --> 00:52:14,710 Jake, ovdje Jedan. Povucite se k nama, odmah! 610 00:52:14,812 --> 00:52:17,252 Pratim, ali gdje ste vi? 611 00:52:18,017 --> 00:52:19,221 Mi smo kod... 612 00:52:20,724 --> 00:52:22,323 Mi smo k... 613 00:52:23,491 --> 00:52:26,628 Traži krv i dim. Tamo smo! 614 00:52:45,179 --> 00:52:46,075 Dvije sobe duboko! 615 00:52:46,177 --> 00:52:47,780 Što je to bilo? 616 00:52:50,184 --> 00:52:51,880 Jebote! 617 00:52:54,417 --> 00:52:55,653 Dvije sobe duboko! 618 00:52:56,655 --> 00:52:58,692 Ne, ne, nemoj, nemoj... 619 00:52:58,794 --> 00:53:00,124 Jebote, jebote! 620 00:53:00,226 --> 00:53:02,495 Ne diraj! 621 00:53:08,298 --> 00:53:10,331 Kreni, kreni, kreni. 622 00:53:10,433 --> 00:53:12,333 Čekaj. Čekaj. 623 00:53:16,110 --> 00:53:17,578 Jake, kakve su novosti? 624 00:53:20,249 --> 00:53:21,812 Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva. 625 00:53:21,914 --> 00:53:24,649 Pod efektivnom smo vatrom s druge strane ulice. 626 00:53:24,751 --> 00:53:27,020 Hm, pokušavamo se probiti odavde 627 00:53:27,122 --> 00:53:29,187 kad se situacija smiri. Pričekajte. 628 00:53:29,289 --> 00:53:30,956 Primljeno. Samo jebeno požurite. 629 00:53:32,125 --> 00:53:33,460 Da, hoću. 630 00:53:45,239 --> 00:53:47,873 Hej. Moram napraviti provjeru na krvarenje. 631 00:53:47,975 --> 00:53:49,974 Jebote! Jebote! 632 00:53:53,181 --> 00:53:55,482 U redu. U redu. U redu. 633 00:53:56,450 --> 00:53:58,449 U redu, Elliott. Ovdje sam. 634 00:53:58,551 --> 00:54:00,019 Ovdje sam. Samo izdrži. 635 00:54:00,121 --> 00:54:01,723 Nisi sam, čovječe. 636 00:54:11,067 --> 00:54:13,294 Dobro si. Okrećem te. 637 00:54:19,507 --> 00:54:22,778 Dobro si. Dobro si. Leđa su ti u redu. 638 00:54:30,220 --> 00:54:32,149 Dobro si. U redu? Dobro si. 639 00:54:34,521 --> 00:54:36,292 Hajde. 640 00:54:49,870 --> 00:54:52,308 U redu. Osjetit ćeš mali pritisak. 641 00:54:54,044 --> 00:54:56,040 O, ne. 642 00:55:59,302 --> 00:56:02,807 Imam te. Sjedni. Hej, moraš sjesti. 643 00:56:06,450 --> 00:56:08,382 Gubi se dolje! Gubi se jebeno dolje! 644 00:56:08,484 --> 00:56:10,449 Ostani u sobi! 645 00:56:17,286 --> 00:56:19,360 Ide ti preko čizme trenutno, u redu, čovječe. 646 00:56:19,463 --> 00:56:20,755 U redu. Samo izdrži. 647 00:56:20,857 --> 00:56:23,465 To je samo... O, čovječe, tvoja cipela. 648 00:56:24,132 --> 00:56:25,596 To je, hm... 649 00:56:25,698 --> 00:56:27,497 O, čovječe, to neće uspjeti, u redu. 650 00:56:30,506 --> 00:56:32,002 Evo što ćemo učiniti, u redu. 651 00:56:32,104 --> 00:56:33,074 Gospodine? 652 00:56:33,176 --> 00:56:35,040 -Da? Pritisni. 653 00:56:35,142 --> 00:56:36,173 Ovako, dolje. 654 00:56:38,744 --> 00:56:41,542 Manchu-šest X-Ray, ovdje Frogman-šest Romeo. 655 00:56:45,388 --> 00:56:48,424 Manchu-šest X-Ray, ovdje Frogman-šest Romeo. 656 00:56:50,961 --> 00:56:52,155 O, sranje. 657 00:56:52,257 --> 00:56:53,429 Jebote. 658 00:56:53,929 --> 00:56:55,193 Jebote. 659 00:57:01,572 --> 00:57:03,138 Ovdje Manchu X-Ray, 660 00:57:03,240 --> 00:57:05,405 savjetujte o broju ranjenika. 661 00:57:05,507 --> 00:57:08,274 Manchu-šest X-Ray, ovdje Frogman-šest Romeo. 662 00:57:08,376 --> 00:57:10,037 Imamo dvoje teško ranjenih. 663 00:57:10,139 --> 00:57:12,710 Trebamo još jedan MEDEVAC što je prije moguće. 664 00:57:12,812 --> 00:57:15,484 Imajte na umu da je IED uzrokovao ozljede. Prijem. 665 00:57:21,520 --> 00:57:22,986 Evo što trebamo učiniti. 666 00:57:23,821 --> 00:57:25,855 U redu, u redu. U redu. 667 00:57:25,958 --> 00:57:28,662 Noga ti je kao deblo, čovječe. 668 00:57:30,733 --> 00:57:32,265 Frogman, veza vam je loša 669 00:57:32,367 --> 00:57:33,565 i nerazumljivi ste. Ponovite. 670 00:57:33,667 --> 00:57:36,769 Manchu-šest X-Ray, ovdje Frogman-šest Romeo. 671 00:57:36,871 --> 00:57:39,537 Imamo dvoje teško ranjenih. 672 00:57:39,639 --> 00:57:41,605 Trebamo još jedan MEDEVAC. Prijem. 673 00:57:41,707 --> 00:57:43,672 Hej, tko je teško ranjen? 674 00:57:43,775 --> 00:57:45,612 Jesam li to ja? Ne, nisi ti. 675 00:57:45,714 --> 00:57:47,282 ...ovdje je Profane pet-šest-pet-sedam... 676 00:57:47,384 --> 00:57:48,483 -Tko je? -Nisi ti. 677 00:57:48,585 --> 00:57:50,144 - Broj misije tri-devet-nula-jedan... - Nisi ti. 678 00:57:50,246 --> 00:57:51,679 Onda tko je jebote? - Dva marinska F-18. 679 00:57:51,781 --> 00:57:52,883 Ne. Sam. Tko je? 680 00:57:52,985 --> 00:57:53,948 Ne brini o tome. - Prijavljujemo se kako je naređeno. 681 00:57:54,050 --> 00:57:55,349 Tko je? - Spremni smo za 682 00:57:55,451 --> 00:57:57,992 - demonstraciju sile u ovom trenutku. Hej. Hej! Imamo opet zračnu potporu. 683 00:57:58,094 --> 00:57:58,987 Ne možemo izvoditi napade 684 00:57:59,090 --> 00:58:00,020 jer su nam neprijatelji odmah tu. 685 00:58:00,122 --> 00:58:01,656 Ali možemo koordinirati demonstraciju sile. 686 00:58:01,758 --> 00:58:02,960 Hoćeš da to učinim? 687 00:58:03,460 --> 00:58:04,860 Učini to. 688 00:58:04,962 --> 00:58:06,997 Profane pet-šest, Wild Eagle dva-četiri, 689 00:58:07,099 --> 00:58:09,565 trebamo hitnu demonstraciju sile iznad našeg položaja, 690 00:58:09,667 --> 00:58:11,768 iznad našeg položaja OP-1, 691 00:58:11,870 --> 00:58:14,739 od juga prema sjeveru. Kako ste primili? Prijem. 692 00:58:14,841 --> 00:58:16,073 Potvrđujem, Wild Eagle dva-četiri. 693 00:58:16,175 --> 00:58:20,314 Demonstracija sile, jug prema sjeveru, stiže za 30 sekundi. 694 00:58:20,416 --> 00:58:22,149 Jebote. Krvari kroz zavoj. 695 00:58:22,251 --> 00:58:23,417 Dečki, trebam još gaze! 696 00:58:23,519 --> 00:58:24,982 Da, da. 697 00:58:28,818 --> 00:58:30,023 Evo. Evo, evo, evo. 698 00:58:30,125 --> 00:58:31,652 U redu. U redu. 699 00:58:59,816 --> 00:59:00,882 Ray! 700 00:59:00,984 --> 00:59:02,387 Ray, pritisni! 701 00:59:02,489 --> 00:59:04,456 Ray, pritisni! 702 00:59:04,558 --> 00:59:06,661 O, jebote. 703 00:59:10,995 --> 00:59:13,866 Što? Što jebeno Frank radi? 704 00:59:15,170 --> 00:59:17,639 Frank! Frank! 705 00:59:17,741 --> 00:59:20,202 Zaključaj jebeno stubište. Gore su tipovi. 706 00:59:23,772 --> 00:59:24,975 Hej, brate. 707 00:59:25,077 --> 00:59:26,809 Trebam da preuzmeš komunikaciju za mene. Može? 708 00:59:26,911 --> 00:59:28,582 Imam te. -Dobro, da, u redu. 709 00:59:28,684 --> 00:59:30,779 Baza Wild Eagle, Wild Eagle dva-šest. 710 00:59:30,882 --> 00:59:32,983 Tražim preusmjeravanje na Manchu X-Ray. 711 00:59:33,085 --> 00:59:35,489 Uh, pod pješačkom smo vatrom, bombe. 712 00:59:35,591 --> 00:59:36,751 I imamo dvoje teško ranjenih. 713 00:59:36,853 --> 00:59:37,820 Trebamo zračnu potporu. Prijem. 714 00:59:37,922 --> 00:59:39,157 Previše krvari kroz zavoj. 715 00:59:45,732 --> 00:59:47,795 Samo stani, samo stani, samo stani. 716 00:59:47,897 --> 00:59:49,968 Molim te, molim te. Molim te. 717 00:59:53,208 --> 00:59:54,368 Jebote. 718 00:59:56,878 --> 00:59:59,345 Sam, moramo ti staviti podvezu, u redu? 719 00:59:59,447 --> 01:00:00,748 Gospodine. 720 01:00:02,010 --> 01:00:03,783 Da. 721 01:00:03,885 --> 01:00:05,079 Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva. 722 01:00:05,181 --> 01:00:06,852 Kakva je vaša situacija tamo? 723 01:00:06,954 --> 01:00:08,283 Trenutno zbrinjavamo Elliotta i Sama. 724 01:00:08,385 --> 01:00:12,286 Imajte na umu, mogući višestruki vojno sposobni muškarci na našem krovu. 725 01:00:12,388 --> 01:00:14,162 Primljeno. Pod efektivnom smo vatrom 726 01:00:14,264 --> 01:00:15,692 s druge strane ulice. 727 01:00:15,795 --> 01:00:16,993 200 metara smo istočno od vas. 728 01:00:17,095 --> 01:00:19,698 Kreći, kreći, kreći! 729 01:00:19,800 --> 01:00:21,830 Pričekajte ETA s naše strane. 730 01:00:21,932 --> 01:00:24,002 -Primljeno. Hajde. 731 01:00:25,173 --> 01:00:26,235 Hajde. 732 01:00:29,379 --> 01:00:31,440 Hajde. Hajde. 733 01:00:38,714 --> 01:00:40,355 Jebote! 734 01:00:40,457 --> 01:00:41,655 Hej, 735 01:00:41,757 --> 01:00:43,357 napravit ću nešto što će boljeti. 736 01:00:43,459 --> 01:00:44,525 Ne mogu staviti podvezu. 737 01:00:44,627 --> 01:00:45,856 Moram pritisnuti na drugi način. 738 01:00:45,958 --> 01:00:46,924 U redu? -Ne, ne, ne, ne, ne, 739 01:00:47,026 --> 01:00:48,591 nemoj me jebeno... Ne diraj me. Ne d... 740 01:00:48,693 --> 01:00:50,391 Nemoj... 741 01:01:34,677 --> 01:01:36,641 U redu, u redu, u redu. 742 01:01:36,743 --> 01:01:38,813 U redu, u redu. U redu. 743 01:01:41,211 --> 01:01:43,614 Ja... trebam morfij. -U redu. 744 01:01:43,716 --> 01:01:45,446 Uh, morfij. 745 01:01:47,250 --> 01:01:48,888 Hej. -Daj mi morfij. 746 01:01:48,990 --> 01:01:50,725 Jake, gdje ste vi? -Čekaj. 747 01:01:50,827 --> 01:01:52,219 Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva. 748 01:01:52,321 --> 01:01:54,763 - Probili smo se iz OP-dva. Dečki... 749 01:01:55,262 --> 01:01:56,125 Gospodine? 750 01:01:56,228 --> 01:01:57,961 Sada smo 100 metara od vaše lokacije 751 01:01:58,063 --> 01:02:00,263 - prema istoku. Gospodine, što da radimo? 752 01:02:00,365 --> 01:02:02,902 Da, još uvijek smo na ruti... Imajte na umu... 753 01:02:03,004 --> 01:02:04,839 Ne znam. - Otprilike smo dvije minute udaljeni. 754 01:02:04,941 --> 01:02:06,703 Očekujemo koordinirani napad. 755 01:02:11,314 --> 01:02:12,979 Daj mu. 756 01:02:13,081 --> 01:02:15,542 U redu... Ne znam gdje je morfij. 757 01:02:15,644 --> 01:02:17,715 U mojoj je torbi. U mojoj torbi. U medicinskoj torbi je. 758 01:02:17,817 --> 01:02:19,882 Što, tvojoj, u medicinskoj torbi? 759 01:02:19,984 --> 01:02:21,218 U džepu je. 760 01:02:21,320 --> 01:02:22,989 U redu, uzimam ga, uzimam ga, uzimam ga. 761 01:02:23,091 --> 01:02:26,658 Hej, Ray. I ja trebam morfij. Moraš mi dati malo. 762 01:02:26,760 --> 01:02:28,060 Ray, daj mi. U redu. 763 01:02:28,162 --> 01:02:30,095 Imam ga, imam ga, imam ga, imam ga, imam ga. 764 01:02:30,929 --> 01:02:32,130 Daj mi ga direktno. 765 01:02:34,997 --> 01:02:36,332 Pucaj! 766 01:02:37,635 --> 01:02:38,873 Pucaj! 767 01:02:39,607 --> 01:02:41,304 Pucaj. -Gospodine! 768 01:02:42,177 --> 01:02:43,274 Hej. 769 01:02:43,576 --> 01:02:44,538 Jesi li se zajebao? 770 01:02:47,314 --> 01:02:50,881 Napravio sam to naopako. Napravio sam to u svoj, hm, u svoj palac. 771 01:02:50,983 --> 01:02:52,454 Jesi li dobro ipak? Jesi li dobro? 772 01:02:52,556 --> 01:02:54,886 Da. Da, dobro sam. Dobro sam. 773 01:02:54,988 --> 01:02:56,019 Brate, brate, jesi li tu, brate? 774 01:02:56,121 --> 01:02:58,293 Da. Moraš uzeti još jedan. 775 01:02:58,395 --> 01:02:59,153 Ima ih još unutra! 776 01:02:59,255 --> 01:03:01,489 U redu. 777 01:03:03,797 --> 01:03:05,465 Uzmi još jedan. 778 01:03:05,567 --> 01:03:08,502 U redu. U redu. U redu. U redu. 779 01:03:08,605 --> 01:03:10,102 O, jebote. 780 01:03:11,373 --> 01:03:12,905 U redu. 781 01:03:13,008 --> 01:03:14,338 Još uvijek se krećemo prema vama. 782 01:03:14,440 --> 01:03:16,406 Krećemo prema vašoj lokaciji, OP-1. ETA, pet minuta. 783 01:03:16,508 --> 01:03:18,077 Pod efektivnom smo vatrom s više krovova. 784 01:03:19,748 --> 01:03:21,344 U redu. Stiže, stiže. 785 01:03:32,255 --> 01:03:34,222 Hej, čovječe. Hej. Elliott, 786 01:03:34,324 --> 01:03:36,323 sada ti je u ruci, u redu? 787 01:03:36,425 --> 01:03:37,624 U ruci ti je. 788 01:03:37,726 --> 01:03:39,700 Morfij ti je u ruci, ulazi u tebe. 789 01:03:39,802 --> 01:03:40,863 Bit će ti bolje svakog trenutka. 790 01:03:40,965 --> 01:03:42,803 Trebam još morfija, čovječe. 791 01:03:42,906 --> 01:03:44,197 Ne možeš dobiti više. -Nije dovoljno. 792 01:03:44,300 --> 01:03:45,805 Kažem ti, nije dovoljno. 793 01:03:45,907 --> 01:03:47,434 Kažem ti, dobro si. 794 01:03:47,537 --> 01:03:49,036 Nisi ti ni onaj zbog kojeg se brinemo. 795 01:03:49,138 --> 01:03:50,505 U redu? 796 01:04:12,100 --> 01:04:14,362 Baza Wild Eagle, Profane pet-šest, 797 01:04:14,464 --> 01:04:16,337 letimo prema vama. Iznad vas smo. 798 01:04:16,439 --> 01:04:18,072 U kontaktu smo. 799 01:04:18,174 --> 01:04:21,806 Prijatelji, Frogmeni, kreću se od juga prema sjeveru. 800 01:04:21,908 --> 01:04:23,140 I uočavam pojedince, 801 01:04:23,242 --> 01:04:26,011 napadnuti su sa sjevera. 802 01:04:26,113 --> 01:04:29,247 Napadnuti sa sjevera. Uh... 803 01:04:29,349 --> 01:04:33,383 Profane pet-šest je, uh, u kontaktu s nekoliko pojedinaca. 804 01:04:33,485 --> 01:04:37,156 Koriste krovove duž Frogmenovog položaja. 805 01:04:37,258 --> 01:04:41,224 Koriste krovove idući od istoka prema zapadu. 806 01:04:41,326 --> 01:04:43,292 Uh, mi smo, uh, u kontaktu s prijateljima. 807 01:04:43,395 --> 01:04:45,961 Kreću se od istoka prema zapadu također. 808 01:04:46,063 --> 01:04:47,595 I, uh, izgleda kao da 809 01:04:47,697 --> 01:04:50,431 uočavamo drugi element Frogmena 810 01:04:50,533 --> 01:04:54,541 na zapadnoj strani te, uh, iste, 811 01:04:54,643 --> 01:04:56,711 uh, iste, iste ulice. 812 01:04:56,813 --> 01:04:59,373 Uh, Profane pet-sedam, držite svoje senzore 813 01:04:59,475 --> 01:05:02,880 prema sjeveru u blizini OP-1. 814 01:05:02,983 --> 01:05:05,017 U kontaktu smo s prijateljima, 815 01:05:05,120 --> 01:05:07,948 uh, spajaju se na toj ulici upravo sada. 816 01:05:10,688 --> 01:05:14,457 I, uh, Profane pet-šest je, uh, uočio nekoliko pojedinaca 817 01:05:14,559 --> 01:05:17,964 koji su sjeverno od Frogmanovog položaja. 818 01:05:18,067 --> 01:05:19,660 Sjeverno od Frogmanovog položaja, 819 01:05:19,762 --> 01:05:22,465 imamo nekoliko pojedinaca koji leže u zaklonu. 820 01:05:22,567 --> 01:05:25,270 Upravo postavljaju zasjedu za Frogmanov položaj. 821 01:05:26,770 --> 01:05:30,805 I također smo, uh, u kontaktu s nekoliko neprijatelja istočno od njih 822 01:05:30,907 --> 01:05:34,648 koji koriste krovove u blizini njihovog položaja. Samo da... 823 01:05:37,414 --> 01:05:40,217 FROGMAN-5: Profane pet-šest, ovdje jedan-nula-osam. 824 01:05:40,319 --> 01:05:42,249 Imajte na umu, približavamo se položaju OP-1. 825 01:05:42,351 --> 01:05:44,457 Izvijestite o svim neprijateljskim položajima. 826 01:05:44,559 --> 01:05:45,822 AJ! AJ! 827 01:05:48,765 --> 01:05:49,828 Zawi, dolazim k tebi! 828 01:05:49,930 --> 01:05:51,029 Jebeno ih izbacite, 829 01:05:51,131 --> 01:05:52,459 izbacite ih! -Spremni za pokret! 830 01:05:52,561 --> 01:05:53,962 Tri, dva, jedan, kreći. Jebeno kreći! 831 01:05:54,064 --> 01:05:55,366 Jebeno krećimo! 832 01:06:00,402 --> 01:06:01,906 Jebeno kreći! Mijenjam! 833 01:06:02,008 --> 01:06:03,008 Mijenjam! FROGMAN-5: Nula-osam, 834 01:06:03,110 --> 01:06:05,206 pričekajte izvještaj o situaciji. Stoj! Stoj! 835 01:06:05,308 --> 01:06:07,312 Kreći, kreći, kreći, kreni, kreni, kreni! 836 01:06:08,846 --> 01:06:10,018 Stoj! 837 01:06:12,950 --> 01:06:14,121 Stoj! 838 01:06:15,217 --> 01:06:17,053 Kreći! Krećimo! 839 01:06:17,155 --> 01:06:19,753 Prilaz! Prilaz! Kreni! Kreni! 840 01:06:23,027 --> 01:06:24,964 Kreći! Kreni, kreni, kreni! 841 01:06:25,066 --> 01:06:26,929 Jedan, ovdje Dva. Dolazimo k vama. 842 01:06:27,031 --> 01:06:28,033 Vidimo vas. 843 01:06:28,135 --> 01:06:29,162 Dolazimo k vama. 844 01:06:32,875 --> 01:06:34,735 Na vrata! 845 01:06:35,876 --> 01:06:36,809 Hajde, krećimo, kreći. 846 01:06:36,911 --> 01:06:38,343 Kreći s lijeva na desno! 847 01:06:40,611 --> 01:06:42,479 Pokrivam! 848 01:06:44,418 --> 01:06:46,884 Držite ovaj položaj. Dolaze k nama. 849 01:06:46,986 --> 01:06:48,683 Kreći! -Kreni! 850 01:06:49,791 --> 01:06:51,422 AJ... -Zawi, kreći! 851 01:06:57,128 --> 01:06:59,666 Kreni, kreni, kreni, kreni! Krećem! 852 01:07:01,532 --> 01:07:03,404 Na mene! Kontakt krov! 853 01:07:03,506 --> 01:07:04,798 Kontakt krov! 854 01:07:06,073 --> 01:07:08,939 Jedan, ovdje Dva. Dolazimo. 855 01:07:09,041 --> 01:07:10,309 Jebeno dolazimo. 856 01:07:10,908 --> 01:07:12,547 Na mene! 857 01:07:12,649 --> 01:07:14,142 Frogman-šest, Frogman-pet. 858 01:07:14,244 --> 01:07:15,545 Pripremam dimnu! 859 01:07:16,453 --> 01:07:17,448 Dimna bačena! 860 01:07:27,490 --> 01:07:28,789 Spremni? Ne. 861 01:07:30,032 --> 01:07:31,460 Moramo krenuti! Moramo krenuti! 862 01:07:31,562 --> 01:07:34,201 Odmah, idemo. Hajde. 863 01:07:36,304 --> 01:07:39,137 Frogman-šest, ovdje Frogman-pet Romeo. Pričekajte. 864 01:07:39,239 --> 01:07:41,142 U redu, krećemo, krećemo. 865 01:07:42,144 --> 01:07:43,340 FROGMAN-5: Frogman, Frogman, dolazim. 866 01:07:43,442 --> 01:07:45,142 Kreći, Brock! 867 01:07:45,244 --> 01:07:47,107 Kreći, kreći, kreći! -Spreman! 868 01:07:47,209 --> 01:07:48,512 Jebeno kreći! 869 01:07:52,082 --> 01:07:53,319 Zadnji čovjek! 870 01:08:04,498 --> 01:08:06,662 Frogman, Frogman, dolazim. 871 01:08:21,083 --> 01:08:22,378 U redu, slušajte. 872 01:08:22,480 --> 01:08:24,283 Imamo višestruke ozljede nogu ovdje. 873 01:08:24,385 --> 01:08:28,254 Trebam morfij. Gazu. Što god imate. 874 01:08:28,356 --> 01:08:29,920 Imamo prozore u svakom... 875 01:08:30,022 --> 01:08:31,751 Hej, pazi. 876 01:08:31,853 --> 01:08:33,893 Imamo prozore u svakom kutku ove kuće 877 01:08:33,995 --> 01:08:36,692 i imamo tipove na našem krovu. 878 01:08:36,794 --> 01:08:38,799 Moramo ove tipove izvući odavde, odmah. 879 01:08:38,901 --> 01:08:39,893 Jeste li zvali MEDEVAC? 880 01:08:40,870 --> 01:08:42,137 Ne mogu se probiti odavde. 881 01:08:43,068 --> 01:08:44,535 Idi, popni se gore. 882 01:08:45,871 --> 01:08:47,003 Zawi, idi. 883 01:08:50,606 --> 01:08:52,444 Možeš li uspostaviti vezu? Da, gospodine. 884 01:08:56,685 --> 01:08:57,512 Gospodine. 885 01:08:57,614 --> 01:08:59,284 Je li te itko pregledao, provjerio? 886 01:08:59,386 --> 01:09:01,321 Hej, klekni, klekni, klekni. 887 01:09:03,488 --> 01:09:05,655 Klekni. Je li te itko pregledao? 888 01:09:06,895 --> 01:09:07,754 Daj da napravim provjeru na krvarenje. 889 01:09:07,857 --> 01:09:10,190 FROGMAN-5: Manchu X-Ray, ovdje Frogman-pet Romeo. 890 01:09:10,292 --> 01:09:11,394 Imajte na umu, 891 01:09:11,496 --> 01:09:14,569 OP-dva se konsolidirao na položaju OP-1. 892 01:09:14,671 --> 01:09:16,135 Kako ste primili? Prijem. 893 01:09:16,237 --> 01:09:18,371 Vraća li se MEDEVAC platforma ovamo? 894 01:09:20,505 --> 01:09:22,507 Koji su pozivi upućeni? Čovječe... 895 01:09:24,273 --> 01:09:25,510 Sjeban sam. 896 01:09:27,676 --> 01:09:29,481 Trebat ćeš mi da vodiš. 897 01:09:32,616 --> 01:09:34,452 Što se događa gore? U redu, 898 01:09:34,554 --> 01:09:36,720 bacili su bombe u ovu sobu ovdje. 899 01:09:36,822 --> 01:09:39,823 Vjerojatno imamo, vjerojatno još uvijek imamo tipove na našem krovu. 900 01:09:39,926 --> 01:09:40,954 U redu. 901 01:09:41,056 --> 01:09:42,630 Ovo su vanjska vrata, ravno naprijed, u redu? 902 01:09:42,732 --> 01:09:43,490 Da. Na mene. 903 01:09:43,592 --> 01:09:44,559 Trebat će mi municije, čovječe. 904 01:09:44,661 --> 01:09:46,228 U redu, donijet ću ti. Idemo. 905 01:09:49,164 --> 01:09:50,436 Kreni. 906 01:09:56,279 --> 01:09:59,011 Pogođen je u obje noge i pogođen u ruku. 907 01:09:59,113 --> 01:10:00,112 I ima rane na abdomenu, 908 01:10:00,214 --> 01:10:01,209 i, čovječe, izgubio je puno krvi. 909 01:10:01,311 --> 01:10:02,577 U redu. I, hm, 910 01:10:02,679 --> 01:10:04,315 nešto gori u njemu. 911 01:10:04,417 --> 01:10:05,753 Da, to je fosfor. 912 01:10:05,855 --> 01:10:06,985 Posvuda je vani. 913 01:10:07,087 --> 01:10:08,784 Elliott, možeš li disati? 914 01:10:09,352 --> 01:10:10,918 Hmm. 915 01:10:11,020 --> 01:10:13,523 -Da. U redu. Dobro si. Dobro si. 916 01:10:13,626 --> 01:10:16,430 Jeste li me pogodili tim jebenim morfijem? 917 01:10:16,532 --> 01:10:19,031 Da, dao sam ti morfij. Dao sam ti morfij, čovječe. 918 01:10:19,134 --> 01:10:20,460 Kada? -Prije nekoliko minuta. 919 01:10:20,562 --> 01:10:21,496 Neposredno prije nego što si stigao. 920 01:10:21,598 --> 01:10:22,697 Jesi li mi dao u ruku? 921 01:10:22,799 --> 01:10:25,498 Jer imam loš povrat krvi u nogama. 922 01:10:25,600 --> 01:10:26,940 Dao sam ti u ruku, čovječe. 923 01:10:27,042 --> 01:10:28,408 Dao sam ti ravno u ruku. 924 01:10:29,840 --> 01:10:32,343 Kreći, kreći, kreći! Kreći, kreći! Kreći! 925 01:10:32,445 --> 01:10:35,442 Idemo, dečki! Hajmo to jebeno napraviti! 926 01:10:35,544 --> 01:10:37,650 Hej! Hej! 927 01:10:38,019 --> 01:10:39,350 Znam da se brzo krećemo, 928 01:10:39,452 --> 01:10:41,317 ali nemojte nikome stati na jebene noge! 929 01:10:41,419 --> 01:10:42,887 U redu, Sammy. Idemo. 930 01:10:42,989 --> 01:10:44,056 Opusti se, čovječe. 931 01:10:44,159 --> 01:10:45,593 Čovječe moj, hajmo to! Hajde! 932 01:10:46,961 --> 01:10:48,263 Ne zajebavaj se s njim! 933 01:10:51,134 --> 01:10:52,960 Ostani unutra, Sam, ostani unutra. 934 01:10:57,468 --> 01:10:59,536 U redu, dečki, slušajte. 935 01:10:59,638 --> 01:11:01,903 Svi jebeno zašutite. Oči na mene. 936 01:11:02,538 --> 01:11:04,174 Počnite s reorganizacijom. 937 01:11:04,276 --> 01:11:05,509 Pripremite se za proboj. 938 01:11:05,611 --> 01:11:07,143 Izvući ćemo ove tipove MEDEVAC-om. 939 01:11:07,245 --> 01:11:08,448 Da, gospodine. 940 01:11:17,158 --> 01:11:18,452 -U redu. Hej, Brock. 941 01:11:18,554 --> 01:11:19,555 Hej, što ima, Frank? 942 01:11:19,657 --> 01:11:20,927 Imaš li municije za topnike gore? 943 01:11:21,029 --> 01:11:22,297 Da, vanjski džep. 944 01:11:25,200 --> 01:11:26,628 Hoću četiri Bradleya ovdje. 945 01:11:26,730 --> 01:11:29,095 Dva za MEDEVAC, dva za izvlačenje. 946 01:11:29,197 --> 01:11:32,271 Hoću MEDEVAC-e s obje strane glavnih vrata. 947 01:11:32,373 --> 01:11:35,004 Bradley jedan će biti desno. Bradley dva lijevo. 948 01:11:35,106 --> 01:11:36,069 Da, gospodine. 949 01:11:40,280 --> 01:11:42,317 Hej, zaključajte prozore! 950 01:11:46,582 --> 01:11:47,751 Hvala. 951 01:11:53,323 --> 01:11:54,527 Kreni. 952 01:12:09,339 --> 01:12:10,778 Jebote! 953 01:12:10,880 --> 01:12:12,011 Ne možemo uspjeti. 954 01:12:12,113 --> 01:12:13,840 Ovdje Frogman-pet Romeo. 955 01:12:13,942 --> 01:12:17,113 Trebamo MEDEVAC iz zgrade OP-1. 956 01:12:17,215 --> 01:12:18,319 Četiri Bradleya. 957 01:12:18,421 --> 01:12:21,383 Dva za MEDEVAC dvoje teško ranjenih. Pauza. 958 01:12:21,485 --> 01:12:22,618 K vragu, čovječe, makni se s mene! 959 01:12:22,720 --> 01:12:24,252 Ostani unutra, brate. Dobro si. 960 01:12:24,354 --> 01:12:25,553 Opusti se. Hej. 961 01:12:25,655 --> 01:12:26,621 On je jebeno dobro, čovječe. 962 01:12:26,723 --> 01:12:27,720 To je jebena ogrebotina! Hej. 963 01:12:27,822 --> 01:12:29,296 Ti si jebeni Frogman, Sam! 964 01:12:29,399 --> 01:12:30,625 Ne treba mu ovo! On je jebeni Frogman! 965 01:12:30,727 --> 01:12:32,325 Idemo! Idemo! -Jebote! 966 01:12:32,428 --> 01:12:33,598 Jebeno da. 967 01:12:33,700 --> 01:12:35,668 Frogman, Manchu, odbijen vam je 968 01:12:35,770 --> 01:12:39,000 MEDEVAC Bradleyjima zbog IED-a, prijetnje od pješačkog naoružanja u zoni operacija. 969 01:12:40,375 --> 01:12:41,504 - Odobrenje čeka... Jebote. 970 01:12:41,606 --> 01:12:43,537 ...odobrenje zapovjednika. Kako ste primili? Prijem. 971 01:12:43,639 --> 01:12:45,072 Jasno primljeno. Pričekajte. 972 01:12:48,178 --> 01:12:49,142 Gospodine. 973 01:12:50,550 --> 01:12:52,013 Čekaju odobrenje brigade. 974 01:12:52,514 --> 01:12:53,847 Koji kurac? 975 01:12:53,949 --> 01:12:57,090 Jer su zadnji tenkovi sjebani. 976 01:12:57,192 --> 01:12:58,852 Zato neće poslati MEDEVAC 977 01:12:58,954 --> 01:13:01,060 osim ako zapovjednik ne da zeleno svjetlo. 978 01:13:04,695 --> 01:13:06,467 Moramo ga izvući odavde, gospodine. 979 01:13:09,302 --> 01:13:10,430 Vi morate biti zapovjednik. 980 01:13:10,532 --> 01:13:12,801 Gospodine. Recite ponovno. 981 01:13:12,903 --> 01:13:15,640 Odmah ih nazovite. Recite da ste vi zapovjednik. 982 01:13:15,742 --> 01:13:18,138 Dajte im naredbu da pošalju jebene Bradleyje. 983 01:13:22,115 --> 01:13:23,451 Primljeno. 984 01:13:26,187 --> 01:13:27,852 Hej, Tommy, osiguraj. 985 01:13:28,054 --> 01:13:29,017 Da, gospodine. 986 01:13:29,857 --> 01:13:30,821 Hej. 987 01:13:32,026 --> 01:13:33,558 Što se dogodilo? 988 01:13:33,661 --> 01:13:35,925 Ne znam. -Je li bio IED, što? 989 01:13:36,791 --> 01:13:38,532 Nemam jebene pojma, brate. 990 01:13:41,997 --> 01:13:43,936 Samo se želim jebeno izvući odavde. 991 01:13:44,038 --> 01:13:45,000 Da. 992 01:13:48,376 --> 01:13:50,443 Manchu X-Ray, ovdje Manchu-šest. 993 01:13:50,545 --> 01:13:54,381 Odobravam Bushmaster. Kako ste primili? Prijem. 994 01:13:54,483 --> 01:13:57,848 Potvrđujem, Manchu-šest. Pauza. 995 01:13:59,821 --> 01:14:04,155 Frogman-pet Romeo, budite spremni primiti Bushmaster na sedam-pet-pet. 996 01:14:04,257 --> 01:14:05,355 Kako ste primili? Prijem. 997 01:14:05,457 --> 01:14:08,023 Hoću. Bushmaster sedam-pet-pet. 998 01:14:10,127 --> 01:14:12,665 Bushmaster je odobren za manevar do našeg položaja. 999 01:14:13,866 --> 01:14:16,128 Mikey, Brian, dajte mi novosti s krova. 1000 01:14:16,231 --> 01:14:18,436 Pod efektivnom smo neprijateljskom vatrom! 1001 01:14:18,538 --> 01:14:20,233 Više neprijatelja na krovovima! 1002 01:14:29,646 --> 01:14:30,712 Bushmaster je odobren. 1003 01:14:30,814 --> 01:14:31,879 Javit ću ti. Jesi li dobro? 1004 01:14:31,981 --> 01:14:33,716 Javi mi. Jesi li dobro? Da, dobro sam. 1005 01:14:33,818 --> 01:14:34,849 Ima li tepiha unutra? 1006 01:14:34,951 --> 01:14:37,518 Dobro si, čovječe. 1007 01:14:37,620 --> 01:14:38,753 Ovdje sam. 1008 01:14:38,855 --> 01:14:40,528 Dobro si. -Radim na tome. 1009 01:14:43,759 --> 01:14:45,497 Jesmo li svi spremni s opremom? 1010 01:14:45,599 --> 01:14:46,996 AJ, ima li opreme vani? 1011 01:14:47,098 --> 01:14:49,163 Oprema je na ulici. 1012 01:14:53,239 --> 01:14:54,168 John, sa mnom. 1013 01:15:09,090 --> 01:15:10,085 Jebote! 1014 01:15:20,901 --> 01:15:24,204 Povlačenje, povlačenje. Povlačenje, povlačenje, povlačenje! 1015 01:15:24,306 --> 01:15:26,005 Povlačenje! -Jebote! 1016 01:15:26,107 --> 01:15:28,008 Zawi! 1017 01:15:33,282 --> 01:15:34,910 Bradleyji su četiri minute udaljeni! 1018 01:15:35,012 --> 01:15:37,447 Imaš četiri minute. Imaš četiri minute. 1019 01:15:42,358 --> 01:15:43,756 Pritišću nas! 1020 01:15:45,791 --> 01:15:47,991 Moramo se maknuti s ovog jebenog krova! 1021 01:15:52,661 --> 01:15:53,726 Zawi! 1022 01:15:53,828 --> 01:15:56,164 Natrag! Natrag! 1023 01:16:08,314 --> 01:16:09,342 Zawi. 1024 01:16:10,953 --> 01:16:11,778 Zawi! 1025 01:16:16,159 --> 01:16:18,652 Kreten! 1026 01:16:19,321 --> 01:16:22,561 Što se događa? MEDEVAC stiže. Trebam 5W (Tko, Što, Kada, Gdje, Zašto). 1027 01:16:22,663 --> 01:16:24,731 Morao sam se povući. Ne mogu držati položaj. 1028 01:16:24,833 --> 01:16:26,796 Imamo više neprijatelja koji pokušavaju doći do našeg položaja. 1029 01:16:26,898 --> 01:16:29,369 Gospodine. Gospodine, zovem demonstraciju sile. 1030 01:16:29,471 --> 01:16:31,002 Profane pet-šest-pet-sedam, Wild Eagle dva-šest, 1031 01:16:31,104 --> 01:16:32,869 tražim hitnu... Kad Bradleyji stignu, 1032 01:16:29,471 --> 01:16:34,969 Mac, Aaron, Tommy... ...demonstraciju sile iznad 1033 01:16:35,071 --> 01:16:36,035 položaja OP-1. ...vi hvatate Elliotta. 1034 01:16:36,137 --> 01:16:37,304 Vi ćete ići prvi. 1035 01:16:37,406 --> 01:16:40,480 Idete u Bradley jedan. Desna strana. 1036 01:16:40,582 --> 01:16:41,775 Desna strana. Razumijem. -Da, gospodine. 1037 01:16:41,877 --> 01:16:43,679 Ray, Brock, uhvatite Sama. 1038 01:16:43,782 --> 01:16:46,047 Bradley dva. Lijeva strana. Imam. 1039 01:16:46,150 --> 01:16:48,920 -Tri minute udaljeni! -Tri minute! 1040 01:16:50,954 --> 01:16:52,020 Baza Wild Eagle, 1041 01:16:52,123 --> 01:16:53,856 pratim Bushmaster sada. Na putu su 1042 01:16:53,958 --> 01:16:56,158 - prema vama sada, OP-1. - 1043 01:17:01,336 --> 01:17:02,468 -Hej, hej. Da. 1044 01:17:02,570 --> 01:17:03,636 Držim mu noge. Držiš li mu ruke? 1045 01:17:03,738 --> 01:17:05,069 Da, pripremimo ga. U redu. 1046 01:17:05,171 --> 01:17:06,374 Sredimo ovo sranje. Izvući ćemo te odavde. 1047 01:17:06,476 --> 01:17:07,841 Uzmi taj tepih. 1048 01:17:07,943 --> 01:17:08,970 U redu, izvući ćemo te jebeno odavde. 1049 01:17:09,072 --> 01:17:10,004 Držim ga, držim ga. -Hajde, 1050 01:17:10,106 --> 01:17:11,404 pruži ruku, brate. U redu. 1051 01:17:11,506 --> 01:17:12,777 Pazi mu ruku, pazi mu ruku! -Izvući ćemo se 1052 01:17:12,879 --> 01:17:14,515 jebeno odavde, u redu? -U redu. 1053 01:17:14,617 --> 01:17:16,183 Ovdje. Ovdje. 1054 01:17:16,285 --> 01:17:17,780 U redu, u redu. 1055 01:17:17,882 --> 01:17:19,619 U redu, sad ga preklopimo, u redu? 1056 01:17:19,722 --> 01:17:21,753 Tommy, na tebe. Preklopit ćemo ga prema tebi. 1057 01:17:21,855 --> 01:17:23,086 Na moj znak. Dečki, 1058 01:17:23,188 --> 01:17:24,921 ako ćete me micati, morate me micati vrlo brzo. 1059 01:17:25,023 --> 01:17:26,555 Da, hoćemo. U redu. -U redu. 1060 01:17:28,729 --> 01:17:30,156 -Vau! -Na moj znak. 1061 01:17:30,258 --> 01:17:31,598 Na moj znak. -U redu. 1062 01:17:31,700 --> 01:17:33,894 U redu, na tri. Jedan, dva, tri! 1063 01:17:36,571 --> 01:17:37,768 U redu. Hajde, hajde! 1064 01:17:37,870 --> 01:17:39,232 Jedan, dva, tri! 1065 01:17:39,334 --> 01:17:41,269 -Jesmo li dobro? -Spusti ga. 1066 01:17:42,338 --> 01:17:44,170 U redu, dobro si, dobro si, zar ne? 1067 01:17:44,272 --> 01:17:46,076 Druga strana, druga strana, imamo ovo. 1068 01:17:46,178 --> 01:17:48,480 -U redu, Aaron. -Jedan, dva, tri. 1069 01:17:49,980 --> 01:17:52,082 U redu, u redu. U redu. 1070 01:17:53,316 --> 01:17:56,084 -Dvije minute udaljeni! -Dvije minute! 1071 01:17:56,186 --> 01:17:57,918 U redu, i na tri, dva, jedan. 1072 01:18:00,696 --> 01:18:02,125 U redu, odlično ti ide. 1073 01:18:02,227 --> 01:18:03,829 -Čuješ li to? Ne zaboravi moju jebenu ruku! 1074 01:18:03,931 --> 01:18:05,859 Ne brini, brate, ruka ti je još uvijek pričvršćena. 1075 01:18:05,961 --> 01:18:07,394 Ovdje je. Držim je. 1076 01:18:10,201 --> 01:18:13,005 -Dvije minute udaljeni! -Dvije minute! 1077 01:18:14,271 --> 01:18:15,534 Baza Wild Eagle, Profane. 1078 01:18:15,636 --> 01:18:18,574 Bushmaster je otprilike 100 metara udaljen 1079 01:18:18,676 --> 01:18:19,879 u ovom trenutku. 1080 01:18:19,981 --> 01:18:22,110 Hej, moraš se pripremiti, čovječe. Ovo će boljeti. 1081 01:18:22,213 --> 01:18:23,543 Ne, ne, ne, mora postojati drugi način, čovječe. 1082 01:18:23,645 --> 01:18:24,981 Mora postojati drugi način. Nema drugog načina, čovječe. 1083 01:18:25,083 --> 01:18:26,212 Ne, nemoj me jebeno dirati. Moramo to učiniti. 1084 01:18:26,314 --> 01:18:28,450 Nemoj me jebeno dirati... Budi muško, brate! 1085 01:18:29,957 --> 01:18:31,954 S koje strane izvlačimo Elliotta? 1086 01:18:32,056 --> 01:18:34,124 Elliott... 1087 01:18:34,791 --> 01:18:35,961 Stižu! 1088 01:18:44,399 --> 01:18:46,570 Elliott desna strana, Sam na lijevoj strani. 1089 01:18:46,672 --> 01:18:47,971 Elliott desno. Primljeno. 1090 01:18:48,074 --> 01:18:49,936 -Jedna minuta udaljeni! -Jedna minuta! 1091 01:18:52,481 --> 01:18:53,911 Tommy, ja držim Elliotta. 1092 01:18:54,013 --> 01:18:56,646 Tommy, Frank, vas dvojica nas probijate van. 1093 01:18:56,748 --> 01:18:58,016 Razumijem. Da, gospodine. 1094 01:18:58,118 --> 01:18:59,919 Topnici, vi ćete postaviti osiguranje vani na ulici. 1095 01:19:02,885 --> 01:19:03,986 Frank, jesi li spreman? 1096 01:19:04,088 --> 01:19:05,451 Spreman sam. Skrećem desno. 1097 01:19:05,553 --> 01:19:08,026 Primljeno. Ja uzimam desni Bradley. 1098 01:19:08,128 --> 01:19:10,026 Frogman, ovdje Bushmaster. 1099 01:19:10,128 --> 01:19:12,327 Približavamo se OP-1 u ovom trenutku. 1100 01:19:16,502 --> 01:19:17,964 Frank, Tommy. 1101 01:19:18,066 --> 01:19:19,101 Jesmo li spremni? Spremni za pokret. 1102 01:19:19,203 --> 01:19:20,366 Kad se probijemo odavde, oči na mene 1103 01:19:20,468 --> 01:19:22,034 i samo na mene, u redu? -Ray, Brock, 1104 01:19:22,136 --> 01:19:23,672 jeste li spremni? Spremni smo! 1105 01:19:23,774 --> 01:19:25,109 Bradleyji su ovdje! 1106 01:19:29,014 --> 01:19:31,717 U redu. Podignimo ga na tri. 1107 01:19:31,819 --> 01:19:34,121 Tri, dva, jedan. -Dva, jedan. 1108 01:19:35,187 --> 01:19:36,921 Rampa dolje, rampa dolje, rampa dolje, rampa dolje. 1109 01:19:37,023 --> 01:19:38,951 Proboj, proboj, proboj! -Kreni! 1110 01:19:40,157 --> 01:19:41,657 -Pazi mu noge. -Idemo! 1111 01:19:41,759 --> 01:19:43,330 Zaglavio sam. 1112 01:19:43,432 --> 01:19:44,357 U redu, Brock, krećemo. 1113 01:19:44,459 --> 01:19:46,562 Jedan, dva, tri, gore! 1114 01:19:46,664 --> 01:19:48,162 Kreći! 1115 01:19:52,569 --> 01:19:54,571 Kreći! -Desna strana! Desna strana! 1116 01:20:00,980 --> 01:20:02,575 Kreći! Kreći! 1117 01:20:03,882 --> 01:20:07,451 U redu. Jedan! Dva! Tri! 1118 01:20:12,895 --> 01:20:14,222 -Van sam! Hajde, brate, imamo te! 1119 01:20:14,324 --> 01:20:16,259 Idemo! Idemo! 1120 01:20:19,064 --> 01:20:21,264 -Idemo. Kreći, kreći! Hajde. 1121 01:20:22,304 --> 01:20:23,299 Mijenjam! 1122 01:20:27,706 --> 01:20:29,239 Kreni, kreni, kreni, kreni, kreni! 1123 01:20:30,676 --> 01:20:32,605 AJ, 1 sat! 1124 01:20:40,983 --> 01:20:42,349 Jebeno dobro! 1125 01:20:42,451 --> 01:20:44,419 -Tri sata! -Rampa gore! 1126 01:20:48,223 --> 01:20:49,996 Povlačenje! -Povlačenje! 1127 01:20:51,029 --> 01:20:52,827 Rampa gore! Rampa gore! -Povlačenje! 1128 01:20:52,929 --> 01:20:55,936 Mac! Mac! 1129 01:20:58,605 --> 01:20:59,637 Moramo se povući. 1130 01:20:59,739 --> 01:21:00,670 Idemo. Čekaj, čekaj! 1131 01:21:00,772 --> 01:21:02,542 U kuću. 1132 01:21:02,644 --> 01:21:03,908 Jesi li dobro? 1133 01:21:04,010 --> 01:21:05,039 -Jesi li dobro? Da. Da. 1134 01:21:05,141 --> 01:21:06,380 Ja samo... 1135 01:21:06,482 --> 01:21:07,446 Mislio sam da si pogođen. 1136 01:21:07,548 --> 01:21:08,542 Samo sam se spotaknuo. 1137 01:21:09,748 --> 01:21:11,384 Idemo, idemo! 1138 01:21:11,486 --> 01:21:12,953 Zadnji čovjek! Zadnji čovjek! 1139 01:21:17,593 --> 01:21:18,821 Hej, hajde, čovječe, požuri. 1140 01:21:18,923 --> 01:21:19,989 Nisam uspio izaći. 1141 01:21:20,091 --> 01:21:21,588 Zaglavio sam u Bradleyju. Prijem. 1142 01:21:52,159 --> 01:21:53,892 Redman nula-osam, ovdje Profane. 1143 01:21:53,994 --> 01:21:55,191 Vidimo aktivnost koja se približava 1144 01:21:55,293 --> 01:21:58,194 krovovima sa svih strana OP-1. 1145 01:21:58,297 --> 01:22:01,231 Trebamo da riješite sukob s bilo kojim prijateljima. 1146 01:22:01,333 --> 01:22:03,235 Profane kaže da se tipovi kreću prema našem krovu. 1147 01:22:03,337 --> 01:22:05,771 Govore nam da odmah maknemo naše ljude s krova. 1148 01:22:05,873 --> 01:22:07,371 Imamo li još uvijek ljude gore? 1149 01:22:07,473 --> 01:22:09,504 Mi smo zadnji gore. -Odmah su na nama. 1150 01:22:11,639 --> 01:22:15,147 Zawi, ti držiš osiguranje i zaključaj. 1151 01:22:15,515 --> 01:22:16,310 Razumijem. 1152 01:22:16,412 --> 01:22:18,082 Slušajte! Natjerat ću Bradleyje 1153 01:22:18,184 --> 01:22:20,251 da unište drugi kat ove zgrade! 1154 01:22:20,353 --> 01:22:22,151 Topnici, vi držite osiguranje vani na ulici 1155 01:22:22,253 --> 01:22:23,518 za izvlačenje. -Da, gospodine! 1156 01:22:23,620 --> 01:22:26,793 Mac, hoću demonstraciju sile kad se to dogodi. 1157 01:22:26,895 --> 01:22:28,358 Da, gospodine. Naredniče. -Da. 1158 01:22:28,893 --> 01:22:30,062 Bushmaster jedan-jedan. 1159 01:22:30,164 --> 01:22:32,132 Trebam da pucate u gornju palubu naše zgrade. 1160 01:22:32,234 --> 01:22:35,497 Imamo neprijatelja na našoj zgradi i svim okolnim zgradama. 1161 01:22:35,599 --> 01:22:38,203 Ponovite. Pucati u vašu zgradu? 1162 01:22:38,871 --> 01:22:39,904 Imamo puni broj ljudi. 1163 01:22:40,006 --> 01:22:42,609 Pucajte u našu zgradu. Gornja paluba. 1164 01:22:42,711 --> 01:22:45,275 Zawi, gubi se jebeno dolje! 1165 01:22:45,377 --> 01:22:47,177 Negativno, Frogman. Ne možemo to učiniti. 1166 01:22:47,280 --> 01:22:50,083 Gornja paluba je jebeno čista. Pucajte u nju. 1167 01:22:56,586 --> 01:22:58,350 Primljeno. Pričekajte. 1168 01:22:58,453 --> 01:22:59,858 - Pucamo. - Sakrijte se! 1169 01:22:59,960 --> 01:23:01,226 Nađite zaklon! -Idemo! 1170 01:23:03,659 --> 01:23:05,593 Dolje! Dolje! Dolje! 1171 01:23:45,633 --> 01:23:46,872 Probijamo se vruće! 1172 01:23:46,974 --> 01:23:48,639 -Topnici gore! Krećimo! 1173 01:23:48,741 --> 01:23:50,044 Topnici gore! 1174 01:23:51,342 --> 01:23:52,338 Frogman, Bushmaster. 1175 01:23:52,440 --> 01:23:53,806 Mijenjam cilj, pucam. 1176 01:24:09,129 --> 01:24:10,523 Zašto? 1177 01:24:10,625 --> 01:24:12,258 Zašto? Zašto? Žao mi je. 1178 01:24:12,360 --> 01:24:13,733 Žao mi je. Zašto? 1179 01:24:18,006 --> 01:24:19,436 Stižu! Stižu! 1180 01:24:22,840 --> 01:24:24,137 Pričekajte! 1181 01:24:31,115 --> 01:24:32,416 Proboj, proboj! 1182 01:24:52,067 --> 01:24:53,734 Jedan! Dva! 1183 01:24:56,874 --> 01:24:57,837 Tri! 1184 01:24:59,879 --> 01:25:01,742 Zadnji čovjek! Krećem! 1185 01:25:04,213 --> 01:25:05,416 Idemo! 1186 01:25:07,248 --> 01:25:08,485 Van smo! 1187 01:25:13,993 --> 01:25:15,459 Podigni jebenu rampu! 1188 01:26:07,000 --> 01:26:09,000 Dođi, sestro. Ne boj se. 1189 01:26:11,240 --> 01:26:12,240 Moj bože. 1190 01:26:12,264 --> 01:26:14,264 Svi su otišli, kunem se. 1191 01:26:21,300 --> 01:26:23,300 Dođite, ne bojte se. 1192 01:26:23,824 --> 01:26:24,824 Jesi li siguran? 1193 01:26:25,600 --> 01:26:27,600 Svi su otišli. Ne brini. 1194 01:27:10,240 --> 01:27:15,240 ZA ELLIOTTA 1195 01:27:32,633 --> 01:27:34,496 Uspio si. Nisam mislio da ćeš uspjeti. 1196 01:27:34,598 --> 01:27:36,800 Kladio sam se. Izgubio sam jebenu okladu. 1197 01:27:54,219 --> 01:27:55,447 ♪ Što bih mogao reći? ♪ 1198 01:27:55,549 --> 01:27:58,451 ♪ Zatečen ♪ 1199 01:27:58,553 --> 01:28:01,355 ♪ Sve što si dao ♪ 1200 01:28:01,457 --> 01:28:04,490 ♪ Prateći crtu ♪ 1201 01:28:04,592 --> 01:28:07,834 ♪ Rascjep na kaputu ♪ 1202 01:28:07,936 --> 01:28:10,496 ♪ Proboden sa strane ♪ 1203 01:28:10,598 --> 01:28:13,466 ♪ Ostani u toku ♪ 1204 01:28:13,568 --> 01:28:16,535 ♪ Bačen u zemlju ♪ 1205 01:28:16,637 --> 01:28:19,313 ♪ Ples i krv ♪ 1206 01:29:04,619 --> 01:29:07,625 ♪ Što bih mogao reći? ♪ 1207 01:29:13,561 --> 01:29:16,436 ♪ Zatečen ♪ 1208 01:29:22,637 --> 01:29:25,610 ♪ Sve što si dao ♪ 1209 01:29:31,646 --> 01:29:34,817 ♪ Nije bilo dovoljno ♪ 1210 01:29:41,300 --> 01:29:43,300 Hvala satniji Bravo, 1-26 pješaštva "Bushmasters", što se uvijek odazovu pozivu. 1211 01:29:44,324 --> 01:29:52,324 Prijevod: Fric53nja