1
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
19. STUDENI, 2006. Ramedi, Iraq.
2
00:00:21,464 --> 00:00:26,464
Vod Navy SEAL-ova zauzima snajperske položaje kao podrška
operaciji američkih marinaca.
3
00:00:31,880 --> 00:00:36,880
Ovaj film snimljen je po njihovim sječanjima.
4
00:00:51,068 --> 00:00:54,139
♪ Zovi me, zovi me ♪
5
00:00:54,940 --> 00:00:57,769
♪ Zovi me, zovi me ♪
6
00:00:58,812 --> 00:01:02,406
♪ Zovi me, zovi me ♪
7
00:01:02,508 --> 00:01:06,245
♪ Zovi me, zovi me ♪
8
00:01:06,347 --> 00:01:10,051
♪ Zovi me, zovi me ♪
9
00:01:10,153 --> 00:01:14,487
♪ Zovi me, zovi me ♪
10
00:01:14,589 --> 00:01:15,990
♪ Ja sam isti dječak
kao nekad ♪
11
00:01:16,092 --> 00:01:17,290
To je žestoko.
12
00:01:17,392 --> 00:01:19,258
Da.
To je prljavo žestoko.
13
00:01:19,360 --> 00:01:22,426
♪ Zovi me, zovi me ♪
14
00:01:30,070 --> 00:01:31,169
O, čovječe!
15
00:01:50,262 --> 00:01:52,428
Gospodo, zapamtite za koga
se borimo.
16
00:01:53,262 --> 00:01:56,295
♪ Zovi me, zovi me ♪
17
00:01:56,397 --> 00:01:58,763
♪ Zovi me, zovi me ♪
18
00:01:58,865 --> 00:02:02,306
Samo dajte,
samo dajte! Samo dajte!
19
00:02:14,088 --> 00:02:16,216
♪ Ja sam isti dječak
kao nekad ♪
20
00:02:16,318 --> 00:02:19,252
♪ Zovi me, zovi me ♪
21
00:02:19,354 --> 00:02:23,261
♪ Zovi me, zovi me ♪
22
00:03:24,291 --> 00:03:26,854
Sviđa mi se ova kuća.
Mislim da ćemo je uzeti.
23
00:03:27,290 --> 00:03:29,555
Da, gospodine. Vidimo se uskoro.
24
00:03:29,657 --> 00:03:31,527
Javite nam
ako bude promjena.
25
00:03:52,819 --> 00:03:54,451
Krećem.
26
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
Ne boj se, ne boj se
27
00:05:39,224 --> 00:05:41,724
Ništa ti se neće dogoditi.
28
00:05:57,480 --> 00:05:59,480
Ovdje smo sa Amerikancima.
Imam nekoliko pitanja, ok?
29
00:06:01,647 --> 00:06:03,943
Gospodine, ovdje je zid.
30
00:06:06,300 --> 00:06:08,300
Da li je još neko u kući?
Samo želimo znati.
31
00:06:08,324 --> 00:06:10,324
Druga obitelj.
32
00:06:10,348 --> 00:06:11,848
Jesi li siguran?
33
00:06:11,850 --> 00:06:12,650
Dva stana.
34
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
Dva stana?
35
00:06:13,750 --> 00:06:14,250
Da
36
00:06:14,522 --> 00:06:16,454
Primljeno.
37
00:06:16,556 --> 00:06:18,028
Zašto je ovdje zid?
38
00:06:18,130 --> 00:06:19,527
To su, hm, dva stana.
39
00:06:19,629 --> 00:06:21,260
Gornji i donji kat.
Dvije kuće.
40
00:06:21,362 --> 00:06:23,028
Razumijem.
41
00:06:24,001 --> 00:06:25,162
Srušite ga.
42
00:06:52,300 --> 00:06:53,300
Ustajte.
43
00:06:53,324 --> 00:06:54,324
Brže.
44
00:06:54,348 --> 00:06:55,348
Hajdemo.
45
00:06:58,834 --> 00:07:00,805
Idemo. Hajde.
46
00:07:09,100 --> 00:07:10,600
Otanite mirni, ostanite mirni.
47
00:07:10,624 --> 00:07:13,624
Ne pucajte, ne pucajte.
To su djeca.
48
00:07:17,987 --> 00:07:20,724
Redman nula-šest, Profane pet-četiri.
49
00:07:20,826 --> 00:07:24,793
Hm, kontakt, pojedinac se kreće
sjeverno prema vašoj lokaciji.
50
00:07:24,895 --> 00:07:27,131
Civilni promet istočno prema zapadu
vaše strukture.
51
00:07:27,233 --> 00:07:28,625
Hm, blizu, Profane pet-četiri-deset-osam.
52
00:07:32,336 --> 00:07:34,902
Hm, Profane pet-pet-deset-pet.
53
00:08:06,269 --> 00:08:08,269
RATOVANJE
54
00:10:20,332 --> 00:10:21,832
Sve stanice na ovoj mreži,
55
00:10:21,934 --> 00:10:22,902
sve stanice na ovoj mreži.
56
00:10:23,004 --> 00:10:25,037
Operacije čišćenja
su završene.
57
00:10:25,140 --> 00:10:27,337
Sve prijateljske jedinice
se vraćaju u bazu.
58
00:10:27,439 --> 00:10:30,044
Imajte na umu da imate
novu prijateljsku lokaciju.
59
00:10:30,146 --> 00:10:32,676
Satnija Baker se pomaknula
sjeverozapadno od vaše lokacije.
60
00:10:32,778 --> 00:10:33,982
Dva klika.
61
00:10:36,652 --> 00:10:38,751
Razumijem. Primljeno sve.
62
00:10:38,853 --> 00:10:41,092
Gospodine. Satnija Baker je bila ovdje.
63
00:10:41,194 --> 00:10:42,360
Sada su ovdje.
64
00:10:42,462 --> 00:10:43,961
Dva kilometra
na ovoj poziciji.
65
00:10:44,064 --> 00:10:45,026
Primljeno.
66
00:10:56,269 --> 00:10:58,705
Manchu,
pripremi se za izvještaj o situaciji.
67
00:10:58,807 --> 00:11:00,811
Javi kad si spreman za prijem. Prijem.
68
00:11:03,177 --> 00:11:05,049
Frogman, pošalji poruku.
69
00:11:05,151 --> 00:11:06,509
Kod nula-devet-sedam,
70
00:11:06,611 --> 00:11:08,914
primijetili smo ljude kako ispituju
naš položaj s istoka.
71
00:11:09,016 --> 00:11:13,323
Sektor Papa jedan-nula,
zgrada jedan-sedam-četiri,
72
00:11:13,425 --> 00:11:15,290
istočno od rute Boiler.
73
00:11:15,392 --> 00:11:17,923
Kod nula-devet-jedan-dva,
74
00:11:18,025 --> 00:11:21,761
vidjeli smo grupiranje
kod zgrade jedan-sedam-pet
75
00:11:21,863 --> 00:11:24,263
sjeverno od rute Spartan. Pauza.
76
00:11:28,703 --> 00:11:31,742
Kod nula-devet-jedan-šest,
77
00:11:31,844 --> 00:11:35,839
plavi Daewoo s vojno sposobnim muškarcima
sjeverno na ruti Lakers.
78
00:11:35,941 --> 00:11:38,114
Kako ste primili? Prijem.
79
00:11:38,216 --> 00:11:40,545
Da, Frogman, ponovi
sve nakon plavog Daewooa.
80
00:11:40,647 --> 00:11:41,852
Prijem.
81
00:11:44,087 --> 00:11:48,085
Manchu, plavi Daewoo
s vojno sposobnim muškarcima
82
00:11:48,187 --> 00:11:50,388
putuje sjeverno
rutom Lakers.
83
00:11:51,328 --> 00:11:52,291
Prijem.
84
00:11:52,892 --> 00:11:54,161
Primljeno sve.
85
00:11:54,263 --> 00:11:56,768
Imate li još poruka
za moju stanicu? Prijem.
86
00:11:58,634 --> 00:11:59,837
Negativno, Manchu.
87
00:12:02,440 --> 00:12:03,434
Kakav ti je signal?
88
00:12:04,776 --> 00:12:07,141
Sada je dobar.
Još uvijek povremeno prekida.
89
00:12:08,312 --> 00:12:09,275
Super.
90
00:12:12,247 --> 00:12:16,887
Imam pogled na sjeverozapadni
kut zgrade četiri.
91
00:12:18,283 --> 00:12:20,388
Je li onaj bijeli Hilux
još uvijek tamo?
92
00:12:20,890 --> 00:12:22,827
Ne, Hilux se odvezao,
prije otprilike...
93
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
pet minuta.
94
00:12:25,727 --> 00:12:28,767
Ali imam muškarca...
95
00:12:30,295 --> 00:12:33,271
bijela košulja,
tamne trenirka hlače
96
00:12:33,373 --> 00:12:35,635
gleda naš položaj.
97
00:12:35,737 --> 00:12:37,039
Zvuči li poznato?
98
00:12:37,674 --> 00:12:40,771
Negativno. Identificirano oružje?
99
00:12:40,873 --> 00:12:42,077
Nema oružja.
100
00:12:46,714 --> 00:12:47,918
Nema ga.
101
00:12:49,686 --> 00:12:51,152
Ide li na popis?
102
00:12:57,793 --> 00:13:00,298
Jedan vojno sposoban muškarac, bijela košulja,
103
00:13:00,400 --> 00:13:01,995
tamne trenirka hlače,
104
00:13:02,097 --> 00:13:05,067
zgrada četiri,
sjeverozapadni kut.
105
00:13:11,107 --> 00:13:13,377
Usput, moja, hm...
moja plava Nike majica s kapuljačom
106
00:13:13,479 --> 00:13:14,505
nestala mi je s baze.
107
00:13:14,607 --> 00:13:16,676
Ako vidiš nekoga vani
da je nosi, javi mi.
108
00:13:18,985 --> 00:13:20,914
Nemoj ih ni upucati.
Želim je natrag.
109
00:13:21,016 --> 00:13:23,052
Da, pokušat ću.
110
00:13:38,764 --> 00:13:42,236
Trebali bismo ponovno provjeriti
onaj niz zgrada na Zapadu.
111
00:13:42,338 --> 00:13:44,507
Mislim, mogao bi jednostavno
preći preko tih krovova
112
00:13:44,609 --> 00:13:45,642
ako želiš.
Da.
113
00:13:45,744 --> 00:13:47,945
Doći ravno do nas, zar ne?
Mhm.
114
00:13:59,626 --> 00:14:02,025
Kako ide, Dozer?
115
00:14:04,060 --> 00:14:06,425
Baker 6 prati.
Baker 6 kraj.
116
00:14:08,266 --> 00:14:09,197
Ha?
117
00:14:10,569 --> 00:14:11,529
Kako ide?
118
00:14:13,438 --> 00:14:14,499
Ide dobro.
119
00:14:17,837 --> 00:14:19,339
U redu.
120
00:14:24,949 --> 00:14:26,843
To je energija novog momka.
Mhm.
121
00:14:29,381 --> 00:14:31,315
Kako je dolje?
122
00:14:31,417 --> 00:14:33,752
Cigarete i čaj.
Hoćeš čaj?
123
00:14:33,854 --> 00:14:35,993
Ne, preskočit ću.
124
00:14:36,892 --> 00:14:38,221
Što imaš gore?
125
00:14:38,324 --> 00:14:40,192
-Vrebatori.
Gdje?
126
00:14:40,294 --> 00:14:42,428
Kutovi
zgrade četiri.
127
00:14:48,473 --> 00:14:50,073
Oh, kužim te.
128
00:17:51,350 --> 00:17:52,552
Ne vidim ništa.
129
00:18:05,538 --> 00:18:06,803
Oh, vratio se.
130
00:18:06,905 --> 00:18:08,601
Bijela majica?
Mhm.
131
00:18:26,891 --> 00:18:28,291
Alfa Dva, ovdje Jedan.
132
00:18:28,393 --> 00:18:30,788
Možda imamo ljude koji se počinju
kretati prema našem položaju.
133
00:18:30,890 --> 00:18:32,294
Možda zato što su te čuli
134
00:18:32,396 --> 00:18:34,028
kako cijelu noć maljem
razbijaš taj jebeni zid.
135
00:18:34,130 --> 00:18:35,458
Čuli smo svaki udarac.
136
00:18:35,560 --> 00:18:37,764
Zašto nisi koristio eksploziv?
137
00:18:38,200 --> 00:18:40,763
Nisam htio praviti buku.
138
00:18:40,866 --> 00:18:43,007
Nisam siguran
da ti je to uspjelo.
139
00:18:43,109 --> 00:18:45,571
Profane pet-četiri,
ovdje Redman šest.
140
00:18:45,673 --> 00:18:47,803
Možete li usmjeriti senzor
istočno od mog položaja
141
00:18:47,906 --> 00:18:51,614
na sto metara na zgradi
po GRG-u?
142
00:18:51,716 --> 00:18:52,777
Prijavi kontakt.
143
00:18:53,886 --> 00:18:55,914
Redman nula-šest, pričekajte.
144
00:18:56,016 --> 00:18:56,951
Okrećem.
145
00:18:57,053 --> 00:19:00,620
Blizu pet-pet, prati OP-jedan.
146
00:19:01,288 --> 00:19:02,859
Profane pet-pet gleda.
147
00:19:02,962 --> 00:19:04,788
Kontakt, kut, neprijateljsko osoblje.
148
00:19:04,890 --> 00:19:07,294
Hej, hm, imamo pojedinca
koji je virio
149
00:19:07,396 --> 00:19:10,328
na sjeverozapadnom kutu
zgrade 4.
150
00:19:10,430 --> 00:19:11,730
Nestao je prema zapadu.
151
00:19:11,832 --> 00:19:14,502
Vidite li koga da se mota
oko tog kuta? Prijem.
152
00:19:15,874 --> 00:19:17,538
Pričekajte. Gledam.
153
00:19:21,142 --> 00:19:22,642
Pet-četiri kontakti.
154
00:19:23,843 --> 00:19:26,182
Samo da znate, on ispituje
naš položaj.
155
00:19:26,285 --> 00:19:28,018
Vidite li kakvo grupiranje
ili sumnjivu aktivnost
156
00:19:28,120 --> 00:19:29,847
koja bi mogla ukazivati na prijetnju?
Prijem.
157
00:19:32,852 --> 00:19:35,959
Negativno, nula-šest.
Hm, sve je u redu.
158
00:19:36,061 --> 00:19:38,526
Razumijem, Profane.
Redman kraj.
159
00:19:41,330 --> 00:19:42,359
Drži to
na oku za mene.
160
00:19:42,461 --> 00:19:43,393
-Da.
Da.
161
00:19:43,495 --> 00:19:44,829
Hvala.
162
00:19:56,148 --> 00:19:58,612
Marama,
crveno-zelena jakna.
163
00:19:59,685 --> 00:20:00,613
Opet viri.
164
00:20:00,715 --> 00:20:02,984
To je četvrti jebeni put
da to radi.
165
00:20:03,086 --> 00:20:04,651
Viri li ili ispituje?
166
00:20:06,587 --> 00:20:08,853
Viri s ozbiljnom namjerom
da ispita.
167
00:20:10,363 --> 00:20:12,422
Koliko puta ćemo
pustiti ovog tipa da to radi?
168
00:20:12,524 --> 00:20:14,826
Prenijet ću OP-dva.
169
00:20:17,630 --> 00:20:19,136
Hej, Cowboy,
upozori me
170
00:20:19,238 --> 00:20:21,366
ako vidiš ovog tipa
da dolazi na tvoj položaj.
171
00:20:21,468 --> 00:20:24,240
Marama, crveno-zelena jakna.
172
00:20:24,342 --> 00:20:26,172
Primljeno.
Primjećujemo pojačanu
173
00:20:26,274 --> 00:20:27,542
aktivnost i ovdje.
174
00:20:27,644 --> 00:20:31,348
Imao sam par tipova u
plavim trapericama kako ispituju, dvaput.
175
00:20:32,283 --> 00:20:34,047
Imam dva vojno sposobna muškarca tog
opisa,
176
00:20:34,149 --> 00:20:35,148
upravo su se pojavili ovdje.
177
00:20:35,250 --> 00:20:37,415
Plave traperice, jedan u crvenoj košulji.
178
00:20:37,517 --> 00:20:40,016
Da, to su oni.
179
00:20:41,658 --> 00:20:44,625
Pa, izgleda da se
pripremaju za džihad.
180
00:20:48,631 --> 00:20:51,367
Alfa Jedan,
Bravo Jedan, u kontaktu smo s neprijateljem.
181
00:20:51,469 --> 00:20:54,263
Pucaju na nas raketama
i pješačkim naoružanjem.
182
00:20:54,699 --> 00:20:55,799
Za sada smo dobro,
183
00:20:55,901 --> 00:20:57,539
ali povlačimo zračnu potporu
na naš položaj.
184
00:20:58,640 --> 00:21:01,008
Primljeno.
Javite se s procjenom štete kad budete mogli.
185
00:21:01,110 --> 00:21:02,510
Hoću.
186
00:21:02,612 --> 00:21:04,281
Alfa Pet,
ovdje Bravo Četiri.
187
00:21:04,383 --> 00:21:06,310
Hej, mislim da ćemo trebati
povući Profane
188
00:21:06,412 --> 00:21:08,478
u našu zonu operacija. Prijem.
189
00:21:08,580 --> 00:21:10,615
Primljeno, Bravo Četiri.
190
00:21:10,717 --> 00:21:12,086
Redman nula-šest, ovdje Profane.
191
00:21:12,188 --> 00:21:13,322
Dobili smo novi zadatak.
192
00:21:13,425 --> 00:21:14,688
Napuštamo stanicu
u ovom trenutku.
193
00:21:15,388 --> 00:21:16,723
Primljeno, Profane.
194
00:21:18,827 --> 00:21:20,428
Hej, postoji li razlog
zašto povlače zračnu potporu od nas
195
00:21:20,530 --> 00:21:22,460
a ne traže je
odnekud drugdje?
196
00:21:22,562 --> 00:21:24,934
Radim na tome.
Što je bilo?
197
00:21:25,036 --> 00:21:26,330
Upravo smo izgubili zračnu potporu.
198
00:21:26,432 --> 00:21:27,532
Preusmjeravaju na Bravo.
199
00:21:27,634 --> 00:21:29,866
Baza Wild Eagle,
Wild Eagle dva-četiri.
200
00:21:29,969 --> 00:21:32,540
Profane pet-četiri je napustio
stanicu u ovom trenutku.
201
00:21:32,545 --> 00:21:34,545
Tražim dostupne
zračne resurse. Prijem.
202
00:21:35,308 --> 00:21:36,343
To nije dobro.
203
00:21:36,445 --> 00:21:37,408
Dva-četiri.
Primljeno, pričekajte.
204
00:21:37,510 --> 00:21:38,709
Oni su u kontaktu s neprijateljem.
205
00:21:38,811 --> 00:21:40,651
Potvrđujem, baza Wild Eagle.
206
00:21:40,753 --> 00:21:42,320
Čekam.
207
00:22:27,192 --> 00:22:29,631
Hej, Cowboy,
imamo kretanje ovdje.
208
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Napast će nas.
209
00:22:34,524 --> 00:22:35,524
Da, dolaze.
210
00:22:45,282 --> 00:22:46,382
Da,
211
00:22:46,484 --> 00:22:47,715
ulice se
definitivno prazne.
212
00:22:48,583 --> 00:22:50,113
Da, pratim.
213
00:22:58,858 --> 00:23:00,464
Kapetane Erik.
214
00:23:01,262 --> 00:23:02,466
Kapetane Erik.
215
00:23:04,133 --> 00:23:05,368
Nije dobro.
216
00:23:05,471 --> 00:23:08,032
Kažu da pozivaju
sve muslimane na džihad.
217
00:23:08,834 --> 00:23:11,673
Džihad da dođe sada.
Da vas ubije.
218
00:23:12,274 --> 00:23:13,503
Da ubije Amerikance.
219
00:23:13,605 --> 00:23:15,176
Da, to je sranje.
220
00:23:15,278 --> 00:23:16,775
Da, to jest sranje.
221
00:23:16,877 --> 00:23:19,410
U redu. Idi drži donju palubu
zaključanom.
222
00:23:19,512 --> 00:23:20,682
Razumiješ?
223
00:23:21,300 --> 00:23:23,300
Žele da odemo dolje.
224
00:23:23,050 --> 00:23:26,589
Hej. Dolje.
Drži to jebeno osigurano.
225
00:23:27,089 --> 00:23:28,023
U redu.
226
00:23:33,463 --> 00:23:34,890
Misliš li
da će to učiniti?
227
00:23:34,992 --> 00:23:36,632
Mislim da ćemo uskoro
saznati.
228
00:23:38,963 --> 00:23:40,636
Dugo si već unutra.
229
00:23:41,337 --> 00:23:42,833
Da, sad živim unutra.
230
00:23:42,935 --> 00:23:44,367
U redu, zamijenite se.
Ja ću te zamijeniti.
231
00:23:44,469 --> 00:23:45,674
Da, gospodine.
232
00:23:54,347 --> 00:23:55,552
Jebote.
233
00:24:44,465 --> 00:24:46,336
O, jebote.
234
00:24:46,438 --> 00:24:47,866
Hej, Frank.
Uskoči na ovo na sekundu.
235
00:24:47,968 --> 00:24:49,400
Ostao sam bez duhana za žvakanje
i moram se protegnuti, čovječe.
236
00:24:49,502 --> 00:24:50,805
Da, imam te.
237
00:26:03,614 --> 00:26:05,809
Imam plavi Opel
koji se kreće od istoka prema zapadu
238
00:26:05,911 --> 00:26:08,146
prema položaju OP-1. Prijem.
239
00:26:09,586 --> 00:26:11,820
Primljeno, plavi Opel.
240
00:26:25,196 --> 00:26:27,737
Plavi Opel se približava
zgradi tri.
241
00:26:38,648 --> 00:26:40,244
Tri vojno sposobna muškarca
su upravo izašla iz vozila.
242
00:26:40,979 --> 00:26:43,049
Ispravak, neka budu četiri.
243
00:26:45,016 --> 00:26:46,921
Ulaze u zgradu tri.
244
00:26:58,068 --> 00:26:59,670
PKM!
245
00:27:02,073 --> 00:27:03,333
Jebote.
246
00:27:04,571 --> 00:27:06,006
Jebote.
247
00:27:11,076 --> 00:27:14,952
Cowboy, četvrti vojno sposoban muškarac
je imao PKM.
248
00:27:15,488 --> 00:27:17,655
Nisam uspio pucati.
Prijem.
249
00:27:19,719 --> 00:27:20,955
Slabo.
250
00:27:26,131 --> 00:27:27,530
Što se dogodilo?
251
00:27:27,632 --> 00:27:29,025
Ja, hm...
Nisam ga uspio uhvatiti.
252
00:27:29,127 --> 00:27:31,361
On, hm...
Prebrzo je utrčao unutra.
253
00:27:32,598 --> 00:27:33,770
Slabo.
254
00:27:41,480 --> 00:27:43,780
Da,
imamo definitivno grupiranje.
255
00:27:43,882 --> 00:27:46,948
Hej, šest vojno sposobnih muškaraca je upravo izašlo
iz zgrade pet u mom sektoru.
256
00:27:48,083 --> 00:27:50,116
Vidim isto
i kod nas.
257
00:27:57,092 --> 00:27:59,323
Da, zgrada tri.
Idem pišati.
258
00:28:34,431 --> 00:28:35,458
O, jebote.
259
00:28:36,299 --> 00:28:37,768
Bomba!
260
00:28:57,318 --> 00:28:59,984
Naš položaj je pod
pješačkom vatrom.
261
00:29:00,086 --> 00:29:02,518
Frank, Tommy, Elliott?
Jeste li dobro?
262
00:29:28,519 --> 00:29:30,117
Kreten.
263
00:29:36,888 --> 00:29:38,158
Kreći!
264
00:29:46,701 --> 00:29:48,135
Pokret, balkon!
265
00:29:55,907 --> 00:29:57,078
Kreći!
266
00:30:00,411 --> 00:30:02,578
-Elliott?
-Gotov sam.
267
00:30:10,054 --> 00:30:12,555
Ustani. Jesi li ozlijeđen?
268
00:30:13,699 --> 00:30:14,926
Pogledaj me.
-Ne, dobro sam,
269
00:30:15,028 --> 00:30:16,192
dobro sam. Provjeri Elliotta.
270
00:30:16,294 --> 00:30:17,596
Mislim da nam je oprema
još uvijek unutra.
271
00:30:17,698 --> 00:30:19,463
Dolje.
272
00:30:20,968 --> 00:30:23,434
Podigni ruku. Pogledaj me.
273
00:30:24,573 --> 00:30:25,708
Koliko je loše?
274
00:30:25,810 --> 00:30:26,871
Da, trebat će nam
MEDEVAC.
275
00:30:26,973 --> 00:30:28,041
-U redu.
U redu.
276
00:30:28,144 --> 00:30:30,073
Ovdje Frogman-šest Romeo.
U kontaktu smo s neprijateljem
277
00:30:30,175 --> 00:30:31,547
na našem zadnjem poznatom položaju.
278
00:30:31,649 --> 00:30:33,077
Više informacija slijedi. Pričekajte.
279
00:30:33,179 --> 00:30:35,484
Baza Wild Eagle,
Wild Eagle dva-četiri.
280
00:30:35,586 --> 00:30:36,378
U kontaktu smo s neprijateljem.
281
00:30:36,480 --> 00:30:38,520
Tražimo hitnu
zračnu potporu. Prijem.
282
00:30:38,622 --> 00:30:39,481
Alfa Dva, ovdje Jedan.
283
00:30:39,583 --> 00:30:41,484
Bacili su bombe
na naš položaj.
284
00:30:41,586 --> 00:30:44,189
Primljeno, Jedan.
I mi smo u kontaktu.
285
00:30:44,291 --> 00:30:45,826
Elliott je ozlijeđen.
Dolazimo li k vama
286
00:30:45,928 --> 00:30:47,294
ili vi k nama?
Jebote.
287
00:30:47,396 --> 00:30:49,796
Pričekajte.
288
00:30:49,898 --> 00:30:50,931
Hej!
289
00:30:51,033 --> 00:30:52,599
Dolje.
Drži to jebeno osigurano.
290
00:30:54,568 --> 00:30:56,102
Alfa
Jedan, krećemo k vama.
291
00:30:56,204 --> 00:30:58,373
Javit ćemo vam
kad budemo stizali.
292
00:30:58,475 --> 00:31:00,410
Da. U redu.
293
00:31:00,512 --> 00:31:01,610
Svi OP-ovi su pod napadom.
294
00:31:01,712 --> 00:31:03,046
Evo što ćemo učiniti.
295
00:31:03,148 --> 00:31:05,341
Spustit ćemo se na
prvu palubu, evakuirati Elliotta.
296
00:31:05,443 --> 00:31:07,309
Spremite se.
Spremite se za pokret.
297
00:31:07,411 --> 00:31:09,317
Da, gospodine.
Povlačenje. Povlačenje.
298
00:31:09,419 --> 00:31:10,547
Da, gospodine.
299
00:31:17,023 --> 00:31:18,422
OP-dva, kakav je vaš status?
300
00:31:18,524 --> 00:31:20,589
Moram uzeti prijemnik.
Gospodine, gospodine, gospodine, gospodine!
301
00:31:20,691 --> 00:31:22,865
Što radiš?
Moram uzeti prijemnik.
302
00:31:22,967 --> 00:31:25,402
U kontaktu smo s neprijateljem,
na putu smo.
303
00:31:25,504 --> 00:31:27,036
Mac, nije dobra ideja.
304
00:31:28,399 --> 00:31:29,665
Ovdje je
Frogman-šest Romeo.
305
00:31:29,767 --> 00:31:32,034
Trebamo MEDEVAC na
našem zadnjem poznatom položaju. Prijem.
306
00:31:32,136 --> 00:31:34,472
Čuvaj me.
Da.
307
00:31:37,346 --> 00:31:39,642
Frogman, potvrdi
sektor i broj zgrade.
308
00:31:40,552 --> 00:31:42,551
Lokacija OP-1 je sljedeća:
309
00:31:42,653 --> 00:31:46,589
Papa jedan-nula, zgrada pet-osam.
310
00:31:46,691 --> 00:31:48,792
Kako ste primili? Prijem.
311
00:31:48,894 --> 00:31:50,856
Frogman,
ponavljam kako slijedi:
312
00:31:50,958 --> 00:31:53,931
Papa jedan-nula, zgrada pet-osam.
313
00:31:54,829 --> 00:31:55,965
Dobro ponovljeno.
314
00:31:56,067 --> 00:31:57,997
Frogman,
ikakve dodatne napomene? Prijem.
315
00:31:58,099 --> 00:31:59,968
Negativno.
Nema dodatnih napomena.
316
00:32:00,070 --> 00:32:03,069
Samo trebamo MEDEVAC.
Savjetujte o ETA. Prijem.
317
00:32:03,171 --> 00:32:06,039
Primljeno.
Pričekajte. Prijem.
318
00:32:06,141 --> 00:32:08,946
Hm, dečki,
moje stvari su još unutra.
319
00:32:10,410 --> 00:32:12,449
Gdje su?
Nemam jebeno pojma, čovječe.
320
00:32:12,551 --> 00:32:14,149
Negdje su unutra.
321
00:32:15,548 --> 00:32:17,751
I moje stvari su unutra.
322
00:32:17,853 --> 00:32:19,418
U redu, ja... ja ću to srediti.
323
00:32:24,425 --> 00:32:26,192
Alfa Jedan,
krećemo k vama.
324
00:32:26,294 --> 00:32:28,564
Javit ćemo vam
kad budemo stizali.
325
00:32:28,666 --> 00:32:29,626
-Primljeno.
-Sranje.
326
00:32:29,728 --> 00:32:32,099
Tommy, jesi li vidio odakle
je došla ta paljba?
327
00:32:32,202 --> 00:32:35,599
Hm, vidio sam tipa.
Pucali su kroz prozor.
328
00:32:41,578 --> 00:32:42,706
Ne mogu ga naći.
329
00:32:42,808 --> 00:32:44,910
-Unutra je, brate.
Ne mogu ga jebeno naći, čovječe.
330
00:32:45,012 --> 00:32:46,842
Frogman-šest Romeo,
331
00:32:47,245 --> 00:32:49,918
MEDEVAC stiže.
332
00:32:50,020 --> 00:32:53,655
Pozivni znak Bushmaster
na ID sedam-pet-pet.
333
00:32:53,757 --> 00:32:56,219
ETA 10 minuta. Prijem.
334
00:32:56,321 --> 00:33:00,030
Primljeno. Bushmaster sedam-pet-pet. Prijem.
335
00:33:01,030 --> 00:33:03,433
Bradley je krenuo.
ETA 10 minuta.
336
00:33:03,535 --> 00:33:04,467
Deset minuta!
337
00:33:04,569 --> 00:33:05,363
U redu. Postrojite se.
338
00:33:05,465 --> 00:33:07,070
Spremite se za povlačenje.
Spuštamo se.
339
00:33:10,607 --> 00:33:13,272
Da, gospodine. Gospodine.
340
00:33:13,374 --> 00:33:14,570
Još uvijek mislim da ima tipova
na našem krovu.
341
00:33:14,673 --> 00:33:16,875
Da. Aktivirat ćemo
claymore mine dok se krećemo.
342
00:33:16,977 --> 00:33:18,147
Sam?
Da, gospodine?
343
00:33:18,249 --> 00:33:19,882
Alfa Dva, imajte na umu,
aktivirat ćemo claymore mine.
344
00:33:19,984 --> 00:33:22,551
O, jebote, imam hrpu
C4 u torbi.
345
00:33:22,653 --> 00:33:23,579
Moram uzeti svoje stvari.
346
00:33:23,681 --> 00:33:25,619
-Primljeno.
Da, uzet ću ih.
347
00:33:25,721 --> 00:33:27,090
Sam, Tommy.
348
00:33:27,990 --> 00:33:30,555
Idemo.
Dolazim. Dolazim.
349
00:33:33,326 --> 00:33:35,732
Moje stvari su lijevo.
350
00:33:35,834 --> 00:33:37,196
Njegova oprema je u kutu.
351
00:33:37,298 --> 00:33:38,527
Čuvaj me.
-Imam te.
352
00:33:38,629 --> 00:33:40,367
Imam Frankove stvari
ovdje.
353
00:33:40,933 --> 00:33:42,534
Bože.
354
00:33:48,238 --> 00:33:49,607
Kako smo?
355
00:33:50,913 --> 00:33:52,408
Da, spreman sam. Super je.
356
00:33:52,510 --> 00:33:54,683
-Tommy, na mene.
U redu.
357
00:33:54,785 --> 00:33:56,380
U redu.
358
00:33:56,482 --> 00:33:58,248
Imam tvoju opremu.
Medicinska torba. Hvala, Mac.
359
00:33:58,351 --> 00:34:00,483
To je tvoja oprema.
Dobro smo.
360
00:34:00,585 --> 00:34:01,919
Laerrus,
pomozi mi!
361
00:34:02,021 --> 00:34:03,423
Da. Krećem.
362
00:34:05,260 --> 00:34:07,397
Zakvači ga.
-Da, gospodine.
363
00:34:07,499 --> 00:34:08,659
Tommy?
364
00:34:13,638 --> 00:34:15,336
OP-dva, ovdje Jedan.
365
00:34:15,438 --> 00:34:17,305
Pakiramo se,
spremamo se za pokret. Prijem.
366
00:34:20,208 --> 00:34:21,544
Hej, nek me netko zakvači.
367
00:34:21,646 --> 00:34:22,673
Da, Tommy, na mene.
368
00:34:29,416 --> 00:34:31,713
Ima M79
u onoj sobi.
369
00:34:31,816 --> 00:34:34,056
O, sranje, moj je. Moj.
-Imaš ga?
370
00:34:34,159 --> 00:34:35,785
Sam, malj
je ispred tebe.
371
00:34:38,361 --> 00:34:40,630
Zaključaj me. Zaključaj me.
-Imam te.
372
00:34:40,732 --> 00:34:42,330
Kaciga je iza.
373
00:34:44,562 --> 00:34:46,031
Imaš to?
Tko to ima?
374
00:34:46,133 --> 00:34:48,330
Da.
U redu.
375
00:34:48,432 --> 00:34:50,435
-Poveži me.
Da.
376
00:34:50,538 --> 00:34:52,336
Frank, javi mi
kad budemo spremni s opremom.
377
00:34:52,438 --> 00:34:54,870
Gospodine.
-Trebam svoj ruksak.
378
00:34:56,609 --> 00:34:58,315
Ima li još opreme
u toj sobi, Tommy?
379
00:34:58,417 --> 00:34:59,545
Uh...
380
00:35:00,881 --> 00:35:02,119
Negativno.
381
00:35:04,456 --> 00:35:05,488
U redu.
382
00:35:05,590 --> 00:35:07,124
Kaciga.
383
00:35:10,090 --> 00:35:11,392
Ovdje, brate.
384
00:35:15,127 --> 00:35:16,298
Jebote.
385
00:35:28,045 --> 00:35:29,509
U redu.
Dobro smo.
386
00:35:30,242 --> 00:35:32,547
Spremni smo!
Primljeno.
387
00:35:32,649 --> 00:35:33,744
Idi, Mac.
388
00:35:39,388 --> 00:35:41,283
Alfa Dva, uskoro ćemo
aktivirati claymore mine.
389
00:35:41,385 --> 00:35:42,387
Aktiviraj claymore mine, Sam.
390
00:35:42,489 --> 00:35:44,626
-Primljeno.
Pazi!
391
00:35:48,533 --> 00:35:49,798
Kreni!
392
00:35:55,035 --> 00:35:56,503
Zadnji čovjek!
393
00:36:04,144 --> 00:36:05,446
Držim prozor.
394
00:36:07,179 --> 00:36:08,347
Držim vrata.
395
00:36:08,449 --> 00:36:09,478
Ovdje Bushmaster.
396
00:36:09,580 --> 00:36:10,846
Vaš MEDEVAC stiže.
397
00:36:10,948 --> 00:36:12,821
Šest minuta smo
udaljeni od vašeg položaja. Prijem.
398
00:36:12,923 --> 00:36:14,154
Gospodine, šest minuta udaljeni.
399
00:36:14,256 --> 00:36:16,523
Primljeno, Bushmaster.
U redu. Kreni, kreni.
400
00:36:20,729 --> 00:36:23,162
Alfa Dva, pripremamo se
za prijem MEDEVAC platforme.
401
00:36:23,264 --> 00:36:24,429
Jeste li se već spakirali?
402
00:36:24,531 --> 00:36:26,962
-Jedan, još ne.
Razumijem.
403
00:36:31,208 --> 00:36:34,143
U redu.
Evo plana za proboj.
404
00:36:34,245 --> 00:36:36,041
Mac, Laerrus,
vi čuvate obitelj.
405
00:36:36,143 --> 00:36:37,379
Da, gospodine.
406
00:36:37,481 --> 00:36:39,741
Kad tenk stigne, Frank,
ti bacaš dimnu.
407
00:36:39,843 --> 00:36:42,018
Razumijem.
Izviđači će nas izvesti.
408
00:36:42,120 --> 00:36:45,316
To će biti Tommy,
Elliott, Sam.
409
00:36:45,418 --> 00:36:46,887
A ja čuvam začelje.
410
00:36:46,989 --> 00:36:48,418
Ray, ti si sa mnom.
411
00:36:48,520 --> 00:36:49,752
Kad Elliott bude u tenku,
412
00:36:49,854 --> 00:36:52,328
svi se vraćamo
unutra u zgradu.
413
00:36:53,061 --> 00:36:54,924
U redu. Učinite to.
414
00:37:02,100 --> 00:37:04,100
Ostanite mirni, spusti ruke dolje.
Ništa se neće dogoditi.
415
00:37:04,273 --> 00:37:05,707
Bez naglih pokreta.
416
00:37:05,809 --> 00:37:07,303
Bez priče.
417
00:37:09,246 --> 00:37:10,209
I držite ruke
418
00:37:10,311 --> 00:37:11,307
gdje ih ovi ljudi mogu vidjeti.
419
00:37:11,331 --> 00:37:13,331
Držite ruke gdje ih možemo vidjeti. Razumijete li?
420
00:37:13,355 --> 00:37:14,395
Da razumijemo.
421
00:37:14,419 --> 00:37:16,119
Frogman, ovdje Bushmaster.
422
00:37:16,221 --> 00:37:18,220
Savjetujte kako da vas primimo.
Prijem.
423
00:37:18,322 --> 00:37:20,188
Bushmaster,
izvlačit ćemo dva putnika,
424
00:37:20,290 --> 00:37:21,718
izlazimo kroz metalna vrata
izravno...
425
00:37:21,821 --> 00:37:23,319
Gdje ti je dimna?
...izvan naše zgrade,
426
00:37:23,421 --> 00:37:24,690
označeno HC dimnom. Prijem.
427
00:37:24,792 --> 00:37:25,888
Stražnji desni džep.
-Primljeno, Frogman.
428
00:37:25,990 --> 00:37:28,559
Dva putnika, metalna vrata.
ETA pet minuta. Prijem.
429
00:37:28,661 --> 00:37:30,764
Primljeno, Bushmaster.
Pet minuta, gospodine.
430
00:37:30,867 --> 00:37:32,262
U redu.
431
00:37:33,032 --> 00:37:36,235
Alfa Dva, kad tenk stigne,
probit ćemo se van.
432
00:37:36,337 --> 00:37:38,007
Kad evakuiramo Elliotta,
433
00:37:38,109 --> 00:37:40,038
povlačimo se natrag
u našu kuću.
434
00:37:40,140 --> 00:37:42,042
Pauza.
435
00:37:42,144 --> 00:37:44,876
Sa mnom.
Što? Zašto?
436
00:37:44,978 --> 00:37:47,949
Gospodine, zašto? Što je planirano?
Moramo pokriti ova vrata.
437
00:37:48,051 --> 00:37:49,184
Možemo li išta učiniti
438
00:37:49,286 --> 00:37:51,454
da olakšamo vaše kretanje
prema nama?
439
00:37:51,556 --> 00:37:53,682
Samo nas jebeno
nemojte upucati kad stignemo.
440
00:37:53,784 --> 00:37:55,518
Pokrijte ova vrata.
Zašto, gospodine?
441
00:37:55,621 --> 00:37:58,053
Samo to učinite, u redu?
442
00:37:59,077 --> 00:38:00,077
Žele da idemo van?
443
00:38:00,101 --> 00:38:02,101
Poslat će nas same.
444
00:38:02,125 --> 00:38:04,125
Ako izađemo, mrtvi smo.
445
00:38:05,200 --> 00:38:06,765
U redu.
446
00:38:08,266 --> 00:38:10,668
Hej. Mac.
447
00:38:10,770 --> 00:38:12,836
Jesmo li dobro unutra?
Da, dobro smo.
448
00:38:12,938 --> 00:38:14,907
Još par minuta ovdje.
-Da, gospodine.
449
00:38:15,010 --> 00:38:16,345
U redu.
450
00:38:16,447 --> 00:38:19,079
Hej, saznaj mi
hoće li tenk biti
451
00:38:19,181 --> 00:38:20,581
s lijeve ili desne strane.
452
00:38:21,180 --> 00:38:22,448
Da, gospodine.
453
00:38:22,550 --> 00:38:25,013
Bushmaster,
ovdje Frogman-šest Romeo.
454
00:38:25,115 --> 00:38:27,955
S koje strane vrata
ćete sletjeti? Prijem.
455
00:38:30,161 --> 00:38:31,460
-Kako si?
Dobro sam.
456
00:38:31,562 --> 00:38:33,160
Lijeva strana.
Lijeva strana. Prijem.
457
00:38:33,263 --> 00:38:35,057
Lijeva strana, gospodine.
Primljeno.
458
00:38:36,598 --> 00:38:38,967
Da, taj jebeni claymore
me je zdrmao, čovječe.
459
00:38:39,069 --> 00:38:40,403
Jebeno mi je zazvonilo u glavi.
460
00:38:41,502 --> 00:38:44,536
Učini mi uslugu.
Provjeri Tommyja.
461
00:38:44,638 --> 00:38:46,343
Bio je prilično blizu
te bombe.
462
00:38:47,110 --> 00:38:49,709
Da.
463
00:38:57,252 --> 00:38:58,984
Elliott, jesi li dobro?
464
00:38:59,086 --> 00:39:00,049
Dobro.
465
00:39:02,058 --> 00:39:04,086
Dobro sam. Dobro sam.
466
00:39:04,930 --> 00:39:05,821
U redu?
Da, brate.
467
00:39:05,923 --> 00:39:08,530
Da? Daj da vidim.
Da, dobro sam.
468
00:39:10,802 --> 00:39:12,832
Jebote.
469
00:39:12,934 --> 00:39:15,399
Kasnimo 10 minuta.
Ne možemo se probiti.
470
00:39:15,501 --> 00:39:16,703
O, jebem ti.
471
00:39:17,709 --> 00:39:18,672
Hm...
472
00:39:20,471 --> 00:39:21,908
Primljeno.
473
00:39:22,010 --> 00:39:25,214
Keš je obaviješten
i spreman primiti ranjenike.
474
00:39:25,316 --> 00:39:26,944
Tri minute udaljeni
od vašeg položaja.
475
00:39:27,952 --> 00:39:29,447
Primljeno, Bushmaster.
476
00:39:29,550 --> 00:39:31,454
Tri minute udaljeni.
U redu.
477
00:39:31,478 --> 00:39:34,478
Pričaj sa kapetanom.
Reci mu da ne želimo ići van.
478
00:39:35,953 --> 00:39:38,292
Gospodine, što se događa?
479
00:39:38,394 --> 00:39:40,395
Vi držite osiguranje.
Da.
480
00:39:40,497 --> 00:39:42,229
Probit ćemo se van,
idemo do Bradleyja.
481
00:39:42,331 --> 00:39:43,398
Ja ću ući u Bradley,
482
00:39:43,500 --> 00:39:44,794
vi ćete se
vratiti u kuću.
483
00:39:44,896 --> 00:39:46,969
Kao i prije.
Sve je u redu.
484
00:39:47,071 --> 00:39:48,233
U redu?
485
00:39:48,257 --> 00:39:51,257
Ispratit ćemo ih u tenk a onda se vraćamo u kuću. Razumiješ?
486
00:40:06,117 --> 00:40:07,451
Frogman, Frogman,
487
00:40:07,553 --> 00:40:08,953
dvije smo minute udaljeni. Prijem.
488
00:40:09,828 --> 00:40:10,757
Primljeno.
489
00:40:13,293 --> 00:40:14,897
Dvije minute.
490
00:40:14,999 --> 00:40:16,229
Dvije minute udaljeni. Prenesi.
491
00:40:16,331 --> 00:40:17,863
Mac. Mac.
Frank.
492
00:40:19,697 --> 00:40:22,005
Dvije minute. Dvije minute.
493
00:40:32,480 --> 00:40:34,748
Tommy, jesi li dobro?
494
00:40:48,433 --> 00:40:50,533
Jesi li dobro?
495
00:41:02,280 --> 00:41:04,978
Frank, čujem ga.
Pripremi dimnu.
496
00:41:05,380 --> 00:41:06,879
Dimna je spremna.
497
00:41:06,981 --> 00:41:10,282
Frogman-šest Romeo,
približavam se vašem OP-u.
498
00:41:10,384 --> 00:41:11,953
Jedna minuta udaljen.
499
00:41:12,055 --> 00:41:13,320
Jedna minuta.
500
00:41:13,422 --> 00:41:15,789
Jedna minuta.
Jedna minuta.
501
00:41:16,421 --> 00:41:18,223
Tommy?
502
00:41:18,325 --> 00:41:20,123
Gospodine.
503
00:41:27,469 --> 00:41:30,001
U redu, Frank. Baci dimnu.
504
00:41:40,182 --> 00:41:41,617
Dimna je bačena.
505
00:42:08,876 --> 00:42:12,080
Frogman,
identificiramo vašu dimnu.
506
00:42:12,182 --> 00:42:13,181
Trideset sekundi.
507
00:42:18,083 --> 00:42:20,215
Hej, ostanite u formaciji.
Ostanite u formaciji.
508
00:42:20,317 --> 00:42:22,223
Rampa dolje.
Rampa dolje. Rampa dolje.
509
00:42:22,325 --> 00:42:23,956
Idemo.
510
00:42:24,889 --> 00:42:26,455
Proboj, proboj, proboj!
511
00:42:26,557 --> 00:42:28,127
Kreni. Kreni.
512
00:42:28,229 --> 00:42:29,291
Čekaj.
513
00:42:43,881 --> 00:42:44,845
Kreni.
514
00:45:51,598 --> 00:45:53,363
O, moj Bože!
515
00:45:54,965 --> 00:45:56,905
O, moj Bože! Jebote!
516
00:45:57,735 --> 00:45:58,940
Jebote!
517
00:46:01,212 --> 00:46:02,306
O, moj Bože!
518
00:46:05,077 --> 00:46:07,113
O, moj Bože!
519
00:46:09,714 --> 00:46:11,348
Jebote!
520
00:46:20,695 --> 00:46:23,165
Ne!
521
00:46:23,267 --> 00:46:25,032
O, moj Bože!
522
00:46:58,832 --> 00:47:00,600
O, moj Bože!
523
00:47:00,702 --> 00:47:02,437
Ah!
524
00:47:02,539 --> 00:47:04,702
O, moj Bože!
525
00:47:11,881 --> 00:47:14,075
2
526
00:47:14,177 --> 00:47:15,715
O, Bože!
527
00:47:20,318 --> 00:47:22,753
O, moj Bože.
528
00:47:25,026 --> 00:47:27,626
O, moj Bože. O, moj Bože.
529
00:47:27,728 --> 00:47:30,031
Au, au, au, au!
530
00:49:02,954 --> 00:49:05,155
Hej. Zovi zračnu potporu.
531
00:49:05,257 --> 00:49:07,322
Gospodine.
532
00:49:07,424 --> 00:49:09,293
Baza Wild Eagle,
Wild Eagle dva-šest.
533
00:49:09,396 --> 00:49:12,127
Kad platforma bude dostupna,
usmjeri je na moju poziciju.
534
00:49:12,229 --> 00:49:13,402
Javite ETA kad...
535
00:49:39,028 --> 00:49:40,160
Ovdje Bushmaster.
536
00:49:40,262 --> 00:49:41,962
U kontaktu smo s neprijateljem.
537
00:49:42,064 --> 00:49:44,527
Upravo smo naletjeli
na veliki IED.
538
00:49:44,629 --> 00:49:47,531
Moramo se vratiti u bazu.
Kako ste primili? Prijem.
539
00:49:48,466 --> 00:49:49,798
Bushmaster,
ovdje Manchu.
540
00:49:49,900 --> 00:49:51,940
Jasno primljeno za kontakt s neprijateljem,
kakva je vaša situacija?
541
00:49:52,043 --> 00:49:54,037
Da,
po dolasku na OP-1,
542
00:49:54,139 --> 00:49:56,109
hm, rampa nam je bila spuštena
543
00:49:56,212 --> 00:49:57,546
prije nego što je Frogman element
uspio...
544
00:49:57,648 --> 00:49:59,981
Drži se.
545
00:50:00,084 --> 00:50:01,779
Imali smo
masivan IED. Pauza.
546
00:50:03,515 --> 00:50:04,853
Naš topnik je pogođen gelerima.
547
00:50:04,955 --> 00:50:05,982
Morat ćemo se vratiti u bazu
s ovim teretom.
548
00:50:06,084 --> 00:50:07,485
Na mene! Jedan na mene!
549
00:50:10,258 --> 00:50:11,319
Trebat će nam
pomoć
550
00:50:11,421 --> 00:50:12,627
pri istovaru naših ranjenika.
551
00:50:12,729 --> 00:50:13,588
Prijem.
552
00:50:13,690 --> 00:50:15,591
Jasno primljeno sve,
Bushmaster.
553
00:50:15,693 --> 00:50:17,525
Nastavite i uskladite se
s medicinskim osobljem
554
00:50:17,627 --> 00:50:18,967
na glavnom ulazu
kampa Corregidor.
555
00:50:19,070 --> 00:50:20,801
Alfa Tri,
ovdje Alfa Dva.
556
00:50:20,903 --> 00:50:21,902
Kakav je vaš status? Prijem.
557
00:50:22,004 --> 00:50:23,036
Hoću. Razumijem.
558
00:50:23,138 --> 00:50:24,566
Alfa Dva, negativno.
559
00:50:24,668 --> 00:50:25,938
Hm, još uvijek smo pod
efektivnom vatrom.
560
00:50:26,040 --> 00:50:27,039
Možete li pomoći?
561
00:50:27,141 --> 00:50:28,104
Pod pješačkom smo
vatrom.
562
00:50:28,206 --> 00:50:29,271
Imamo Dash 2 za sobom.
563
00:50:29,373 --> 00:50:30,439
Primljeno. Razumijem.
564
00:50:30,541 --> 00:50:31,539
Jeste li pretrpjeli
ikakve ozljede?
565
00:50:31,641 --> 00:50:32,781
Jebote.
-Čekajte, Manchu.
566
00:50:32,883 --> 00:50:33,849
Ne u ovom trenutku.
567
00:50:33,951 --> 00:50:35,216
Imam
Dash 2 za sobom.
568
00:50:35,318 --> 00:50:36,852
Pod jakom smo raketnom
i pješačkom vatrom.
569
00:50:36,954 --> 00:50:38,117
Mitraljez na krovu.
570
00:50:38,219 --> 00:50:40,820
Tommy, što jebeno
radiš?
571
00:50:40,922 --> 00:50:42,316
Trebam da mi pomogneš.
572
00:50:42,418 --> 00:50:43,821
Gubi se jebeno odavde odmah!
573
00:50:45,328 --> 00:50:47,359
Hej, možemo li dobiti
malo oružja ovdje gore?
574
00:50:47,461 --> 00:50:49,727
FROGMAN-5: Frogman-šest,
ovdje pet. Provjera veze.
575
00:50:49,829 --> 00:50:52,066
Dajte mi dobru bazu
vatre gore. Pričekajte.
576
00:50:52,168 --> 00:50:53,595
Poslat ću vam gore
nešto oružja.
577
00:50:53,697 --> 00:50:56,905
Pauza. Alfa Tri,
ovdje Alfa Dva.
578
00:50:57,007 --> 00:50:58,170
Šaljemo ljude
na naš krov.
579
00:50:58,272 --> 00:50:59,234
Bushmaster,
primljeno sve.
580
00:50:59,336 --> 00:51:00,471
Elliott, dobro si.
581
00:51:00,573 --> 00:51:01,769
Jeste li u kontaktu
s Frogmanom?
582
00:51:01,871 --> 00:51:03,176
Kakva je
situacija tamo?
583
00:51:03,278 --> 00:51:04,642
To je negativno,
Bushmaster.
584
00:51:04,744 --> 00:51:06,615
Potvrđujem. I mi imamo
istu situaciju ovdje.
585
00:51:10,485 --> 00:51:12,252
Razumijem.
Razumijem. Pauza. Pauza.
586
00:51:12,354 --> 00:51:14,715
Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva.
Provjera veze.
587
00:51:14,818 --> 00:51:16,283
Frogman,
ovdje Bushmaster.
588
00:51:16,385 --> 00:51:17,755
Provjera veze. Prijem.
589
00:51:17,857 --> 00:51:19,458
FROGMAN-5: Frogman-šest, šaljem
naslijepo na vašu lokaciju.
590
00:51:19,560 --> 00:51:22,362
Frogman,
Bushmaster. Provjera veze. Prijem.
591
00:51:22,464 --> 00:51:24,029
Svi elementi neka budu
spremni za povlačenje.
592
00:51:24,132 --> 00:51:25,461
Zawi, trebam da se povučeš
593
00:51:25,563 --> 00:51:27,302
za otprilike jednu minutu.
Prijem.
594
00:51:27,404 --> 00:51:29,237
Negativno za komunikaciju
s Frogman elementom.
595
00:51:29,339 --> 00:51:30,401
Primljeno,
dolazimo sada.
596
00:51:30,503 --> 00:51:31,907
Pokušavat ću neprestano...
597
00:51:32,009 --> 00:51:33,308
FROGMAN-5: Frogman-šest,
ovdje pet.
598
00:51:33,410 --> 00:51:35,369
Savjetujem vam
da pokušate s vaše strane. Prijem.
599
00:51:35,471 --> 00:51:36,506
Kakav je vaš status?
600
00:51:36,608 --> 00:51:37,946
Pričekajte.
Prije nego što se probijemo,
601
00:51:38,048 --> 00:51:39,110
ili ćemo aktivirati
te claymore mine
602
00:51:39,212 --> 00:51:40,344
ili ih moramo pokupiti.
603
00:51:46,986 --> 00:51:48,657
Jebote!
604
00:51:54,292 --> 00:51:57,361
Alfa Dva, ovdje Jedan.
605
00:51:57,463 --> 00:52:00,563
Pretrpjeli smo
ogromne gubitke.
606
00:52:00,665 --> 00:52:03,167
Očekujemo koordinirani
neprijateljski napad
607
00:52:03,269 --> 00:52:05,271
na naš položaj svakog trenutka.
608
00:52:05,373 --> 00:52:08,375
Trebamo da se povučete k nama.
Odmah!
609
00:52:10,344 --> 00:52:14,710
Jake, ovdje Jedan.
Povucite se k nama, odmah!
610
00:52:14,812 --> 00:52:17,252
Pratim,
ali gdje ste vi?
611
00:52:18,017 --> 00:52:19,221
Mi smo kod...
612
00:52:20,724 --> 00:52:22,323
Mi smo k...
613
00:52:23,491 --> 00:52:26,628
Traži krv
i dim. Tamo smo!
614
00:52:45,179 --> 00:52:46,075
Dvije sobe duboko!
615
00:52:46,177 --> 00:52:47,780
Što je to bilo?
616
00:52:50,184 --> 00:52:51,880
Jebote!
617
00:52:54,417 --> 00:52:55,653
Dvije sobe duboko!
618
00:52:56,655 --> 00:52:58,692
Ne, ne, nemoj, nemoj...
619
00:52:58,794 --> 00:53:00,124
Jebote, jebote!
620
00:53:00,226 --> 00:53:02,495
Ne diraj!
621
00:53:08,298 --> 00:53:10,331
Kreni, kreni, kreni.
622
00:53:10,433 --> 00:53:12,333
Čekaj. Čekaj.
623
00:53:16,110 --> 00:53:17,578
Jake, kakve su novosti?
624
00:53:20,249 --> 00:53:21,812
Alfa Jedan,
ovdje Alfa Dva.
625
00:53:21,914 --> 00:53:24,649
Pod efektivnom smo vatrom
s druge strane ulice.
626
00:53:24,751 --> 00:53:27,020
Hm, pokušavamo
se probiti odavde
627
00:53:27,122 --> 00:53:29,187
kad se situacija smiri. Pričekajte.
628
00:53:29,289 --> 00:53:30,956
Primljeno. Samo jebeno požurite.
629
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
Da, hoću.
630
00:53:45,239 --> 00:53:47,873
Hej. Moram napraviti provjeru na krvarenje.
631
00:53:47,975 --> 00:53:49,974
Jebote! Jebote!
632
00:53:53,181 --> 00:53:55,482
U redu. U redu. U redu.
633
00:53:56,450 --> 00:53:58,449
U redu, Elliott.
Ovdje sam.
634
00:53:58,551 --> 00:54:00,019
Ovdje sam.
Samo izdrži.
635
00:54:00,121 --> 00:54:01,723
Nisi sam, čovječe.
636
00:54:11,067 --> 00:54:13,294
Dobro si. Okrećem te.
637
00:54:19,507 --> 00:54:22,778
Dobro si. Dobro si.
Leđa su ti u redu.
638
00:54:30,220 --> 00:54:32,149
Dobro si. U redu?
Dobro si.
639
00:54:34,521 --> 00:54:36,292
Hajde.
640
00:54:49,870 --> 00:54:52,308
U redu. Osjetit ćeš
mali pritisak.
641
00:54:54,044 --> 00:54:56,040
O, ne.
642
00:55:59,302 --> 00:56:02,807
Imam te. Sjedni.
Hej, moraš sjesti.
643
00:56:06,450 --> 00:56:08,382
Gubi se dolje!
Gubi se jebeno dolje!
644
00:56:08,484 --> 00:56:10,449
Ostani u sobi!
645
00:56:17,286 --> 00:56:19,360
Ide ti preko čizme
trenutno, u redu, čovječe.
646
00:56:19,463 --> 00:56:20,755
U redu. Samo izdrži.
647
00:56:20,857 --> 00:56:23,465
To je samo...
O, čovječe, tvoja cipela.
648
00:56:24,132 --> 00:56:25,596
To je, hm...
649
00:56:25,698 --> 00:56:27,497
O, čovječe,
to neće uspjeti, u redu.
650
00:56:30,506 --> 00:56:32,002
Evo što
ćemo učiniti, u redu.
651
00:56:32,104 --> 00:56:33,074
Gospodine?
652
00:56:33,176 --> 00:56:35,040
-Da?
Pritisni.
653
00:56:35,142 --> 00:56:36,173
Ovako, dolje.
654
00:56:38,744 --> 00:56:41,542
Manchu-šest X-Ray,
ovdje Frogman-šest Romeo.
655
00:56:45,388 --> 00:56:48,424
Manchu-šest X-Ray,
ovdje Frogman-šest Romeo.
656
00:56:50,961 --> 00:56:52,155
O, sranje.
657
00:56:52,257 --> 00:56:53,429
Jebote.
658
00:56:53,929 --> 00:56:55,193
Jebote.
659
00:57:01,572 --> 00:57:03,138
Ovdje Manchu X-Ray,
660
00:57:03,240 --> 00:57:05,405
savjetujte o broju
ranjenika.
661
00:57:05,507 --> 00:57:08,274
Manchu-šest X-Ray,
ovdje Frogman-šest Romeo.
662
00:57:08,376 --> 00:57:10,037
Imamo dvoje teško ranjenih.
663
00:57:10,139 --> 00:57:12,710
Trebamo još jedan MEDEVAC
što je prije moguće.
664
00:57:12,812 --> 00:57:15,484
Imajte na umu da je IED uzrokovao
ozljede. Prijem.
665
00:57:21,520 --> 00:57:22,986
Evo što trebamo učiniti.
666
00:57:23,821 --> 00:57:25,855
U redu, u redu.
U redu.
667
00:57:25,958 --> 00:57:28,662
Noga ti je
kao deblo, čovječe.
668
00:57:30,733 --> 00:57:32,265
Frogman, veza vam je loša
669
00:57:32,367 --> 00:57:33,565
i nerazumljivi ste. Ponovite.
670
00:57:33,667 --> 00:57:36,769
Manchu-šest X-Ray,
ovdje Frogman-šest Romeo.
671
00:57:36,871 --> 00:57:39,537
Imamo dvoje teško ranjenih.
672
00:57:39,639 --> 00:57:41,605
Trebamo još jedan MEDEVAC.
Prijem.
673
00:57:41,707 --> 00:57:43,672
Hej, tko je
teško ranjen?
674
00:57:43,775 --> 00:57:45,612
Jesam li to ja?
Ne, nisi ti.
675
00:57:45,714 --> 00:57:47,282
...ovdje je
Profane pet-šest-pet-sedam...
676
00:57:47,384 --> 00:57:48,483
-Tko je?
-Nisi ti.
677
00:57:48,585 --> 00:57:50,144
- Broj misije tri-devet-nula-jedan...
- Nisi ti.
678
00:57:50,246 --> 00:57:51,679
Onda tko je jebote?
- Dva marinska F-18.
679
00:57:51,781 --> 00:57:52,883
Ne. Sam.
Tko je?
680
00:57:52,985 --> 00:57:53,948
Ne brini o tome.
- Prijavljujemo se kako je naređeno.
681
00:57:54,050 --> 00:57:55,349
Tko je?
- Spremni smo za
682
00:57:55,451 --> 00:57:57,992
- demonstraciju sile u ovom trenutku.
Hej. Hej! Imamo opet zračnu potporu.
683
00:57:58,094 --> 00:57:58,987
Ne možemo izvoditi napade
684
00:57:59,090 --> 00:58:00,020
jer su nam neprijatelji
odmah tu.
685
00:58:00,122 --> 00:58:01,656
Ali možemo koordinirati
demonstraciju sile.
686
00:58:01,758 --> 00:58:02,960
Hoćeš da to učinim?
687
00:58:03,460 --> 00:58:04,860
Učini to.
688
00:58:04,962 --> 00:58:06,997
Profane pet-šest,
Wild Eagle dva-četiri,
689
00:58:07,099 --> 00:58:09,565
trebamo hitnu demonstraciju
sile iznad našeg položaja,
690
00:58:09,667 --> 00:58:11,768
iznad našeg položaja OP-1,
691
00:58:11,870 --> 00:58:14,739
od juga prema sjeveru.
Kako ste primili? Prijem.
692
00:58:14,841 --> 00:58:16,073
Potvrđujem,
Wild Eagle dva-četiri.
693
00:58:16,175 --> 00:58:20,314
Demonstracija sile, jug
prema sjeveru, stiže za 30 sekundi.
694
00:58:20,416 --> 00:58:22,149
Jebote.
Krvari kroz zavoj.
695
00:58:22,251 --> 00:58:23,417
Dečki, trebam još gaze!
696
00:58:23,519 --> 00:58:24,982
Da, da.
697
00:58:28,818 --> 00:58:30,023
Evo. Evo, evo, evo.
698
00:58:30,125 --> 00:58:31,652
U redu. U redu.
699
00:58:59,816 --> 00:59:00,882
Ray!
700
00:59:00,984 --> 00:59:02,387
Ray, pritisni!
701
00:59:02,489 --> 00:59:04,456
Ray, pritisni!
702
00:59:04,558 --> 00:59:06,661
O, jebote.
703
00:59:10,995 --> 00:59:13,866
Što?
Što jebeno Frank radi?
704
00:59:15,170 --> 00:59:17,639
Frank! Frank!
705
00:59:17,741 --> 00:59:20,202
Zaključaj jebeno stubište.
Gore su tipovi.
706
00:59:23,772 --> 00:59:24,975
Hej, brate.
707
00:59:25,077 --> 00:59:26,809
Trebam da preuzmeš
komunikaciju za mene. Može?
708
00:59:26,911 --> 00:59:28,582
Imam te.
-Dobro, da, u redu.
709
00:59:28,684 --> 00:59:30,779
Baza Wild Eagle,
Wild Eagle dva-šest.
710
00:59:30,882 --> 00:59:32,983
Tražim preusmjeravanje
na Manchu X-Ray.
711
00:59:33,085 --> 00:59:35,489
Uh, pod pješačkom smo
vatrom, bombe.
712
00:59:35,591 --> 00:59:36,751
I imamo
dvoje teško ranjenih.
713
00:59:36,853 --> 00:59:37,820
Trebamo zračnu potporu. Prijem.
714
00:59:37,922 --> 00:59:39,157
Previše krvari
kroz zavoj.
715
00:59:45,732 --> 00:59:47,795
Samo stani, samo stani,
samo stani.
716
00:59:47,897 --> 00:59:49,968
Molim te, molim te. Molim te.
717
00:59:53,208 --> 00:59:54,368
Jebote.
718
00:59:56,878 --> 00:59:59,345
Sam, moramo ti staviti podvezu,
u redu?
719
00:59:59,447 --> 01:00:00,748
Gospodine.
720
01:00:02,010 --> 01:00:03,783
Da.
721
01:00:03,885 --> 01:00:05,079
Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva.
722
01:00:05,181 --> 01:00:06,852
Kakva je vaša situacija
tamo?
723
01:00:06,954 --> 01:00:08,283
Trenutno zbrinjavamo Elliotta
i Sama.
724
01:00:08,385 --> 01:00:12,286
Imajte na umu, mogući višestruki
vojno sposobni muškarci na našem krovu.
725
01:00:12,388 --> 01:00:14,162
Primljeno.
Pod efektivnom smo vatrom
726
01:00:14,264 --> 01:00:15,692
s druge strane ulice.
727
01:00:15,795 --> 01:00:16,993
200 metara smo istočno od vas.
728
01:00:17,095 --> 01:00:19,698
Kreći, kreći, kreći!
729
01:00:19,800 --> 01:00:21,830
Pričekajte ETA
s naše strane.
730
01:00:21,932 --> 01:00:24,002
-Primljeno.
Hajde.
731
01:00:25,173 --> 01:00:26,235
Hajde.
732
01:00:29,379 --> 01:00:31,440
Hajde. Hajde.
733
01:00:38,714 --> 01:00:40,355
Jebote!
734
01:00:40,457 --> 01:00:41,655
Hej,
735
01:00:41,757 --> 01:00:43,357
napravit ću nešto
što će boljeti.
736
01:00:43,459 --> 01:00:44,525
Ne mogu staviti podvezu.
737
01:00:44,627 --> 01:00:45,856
Moram pritisnuti
na drugi način.
738
01:00:45,958 --> 01:00:46,924
U redu?
-Ne, ne, ne, ne, ne,
739
01:00:47,026 --> 01:00:48,591
nemoj me jebeno...
Ne diraj me. Ne d...
740
01:00:48,693 --> 01:00:50,391
Nemoj...
741
01:01:34,677 --> 01:01:36,641
U redu, u redu, u redu.
742
01:01:36,743 --> 01:01:38,813
U redu, u redu.
U redu.
743
01:01:41,211 --> 01:01:43,614
Ja... trebam morfij.
-U redu.
744
01:01:43,716 --> 01:01:45,446
Uh, morfij.
745
01:01:47,250 --> 01:01:48,888
Hej.
-Daj mi morfij.
746
01:01:48,990 --> 01:01:50,725
Jake, gdje ste vi?
-Čekaj.
747
01:01:50,827 --> 01:01:52,219
Alfa Jedan, ovdje Alfa Dva.
748
01:01:52,321 --> 01:01:54,763
- Probili smo se iz OP-dva.
Dečki...
749
01:01:55,262 --> 01:01:56,125
Gospodine?
750
01:01:56,228 --> 01:01:57,961
Sada smo 100 metara
od vaše lokacije
751
01:01:58,063 --> 01:02:00,263
- prema istoku.
Gospodine, što da radimo?
752
01:02:00,365 --> 01:02:02,902
Da, još uvijek smo
na ruti... Imajte na umu...
753
01:02:03,004 --> 01:02:04,839
Ne znam.
- Otprilike smo dvije minute udaljeni.
754
01:02:04,941 --> 01:02:06,703
Očekujemo
koordinirani napad.
755
01:02:11,314 --> 01:02:12,979
Daj mu.
756
01:02:13,081 --> 01:02:15,542
U redu... Ne znam
gdje je morfij.
757
01:02:15,644 --> 01:02:17,715
U mojoj je torbi. U mojoj
torbi. U medicinskoj torbi je.
758
01:02:17,817 --> 01:02:19,882
Što, tvojoj, u medicinskoj torbi?
759
01:02:19,984 --> 01:02:21,218
U džepu je.
760
01:02:21,320 --> 01:02:22,989
U redu, uzimam ga, uzimam
ga, uzimam ga.
761
01:02:23,091 --> 01:02:26,658
Hej, Ray. I ja trebam morfij.
Moraš mi dati malo.
762
01:02:26,760 --> 01:02:28,060
Ray, daj mi.
U redu.
763
01:02:28,162 --> 01:02:30,095
Imam ga, imam ga, imam ga,
imam ga, imam ga.
764
01:02:30,929 --> 01:02:32,130
Daj mi ga direktno.
765
01:02:34,997 --> 01:02:36,332
Pucaj!
766
01:02:37,635 --> 01:02:38,873
Pucaj!
767
01:02:39,607 --> 01:02:41,304
Pucaj.
-Gospodine!
768
01:02:42,177 --> 01:02:43,274
Hej.
769
01:02:43,576 --> 01:02:44,538
Jesi li se zajebao?
770
01:02:47,314 --> 01:02:50,881
Napravio sam to naopako. Napravio sam
to u svoj, hm, u svoj palac.
771
01:02:50,983 --> 01:02:52,454
Jesi li dobro ipak?
Jesi li dobro?
772
01:02:52,556 --> 01:02:54,886
Da. Da, dobro sam.
Dobro sam.
773
01:02:54,988 --> 01:02:56,019
Brate, brate,
jesi li tu, brate?
774
01:02:56,121 --> 01:02:58,293
Da.
Moraš uzeti još jedan.
775
01:02:58,395 --> 01:02:59,153
Ima ih još unutra!
776
01:02:59,255 --> 01:03:01,489
U redu.
777
01:03:03,797 --> 01:03:05,465
Uzmi još jedan.
778
01:03:05,567 --> 01:03:08,502
U redu. U redu. U redu. U redu.
779
01:03:08,605 --> 01:03:10,102
O, jebote.
780
01:03:11,373 --> 01:03:12,905
U redu.
781
01:03:13,008 --> 01:03:14,338
Još uvijek se krećemo prema vama.
782
01:03:14,440 --> 01:03:16,406
Krećemo prema vašoj lokaciji,
OP-1. ETA, pet minuta.
783
01:03:16,508 --> 01:03:18,077
Pod efektivnom smo
vatrom s više krovova.
784
01:03:19,748 --> 01:03:21,344
U redu. Stiže,
stiže.
785
01:03:32,255 --> 01:03:34,222
Hej, čovječe.
Hej. Elliott,
786
01:03:34,324 --> 01:03:36,323
sada ti je u ruci,
u redu?
787
01:03:36,425 --> 01:03:37,624
U ruci ti je.
788
01:03:37,726 --> 01:03:39,700
Morfij ti je u
ruci, ulazi u tebe.
789
01:03:39,802 --> 01:03:40,863
Bit će ti bolje
svakog trenutka.
790
01:03:40,965 --> 01:03:42,803
Trebam još morfija, čovječe.
791
01:03:42,906 --> 01:03:44,197
Ne možeš dobiti više.
-Nije dovoljno.
792
01:03:44,300 --> 01:03:45,805
Kažem ti,
nije dovoljno.
793
01:03:45,907 --> 01:03:47,434
Kažem ti,
dobro si.
794
01:03:47,537 --> 01:03:49,036
Nisi ti ni onaj
zbog kojeg se brinemo.
795
01:03:49,138 --> 01:03:50,505
U redu?
796
01:04:12,100 --> 01:04:14,362
Baza Wild Eagle, Profane pet-šest,
797
01:04:14,464 --> 01:04:16,337
letimo prema vama.
Iznad vas smo.
798
01:04:16,439 --> 01:04:18,072
U kontaktu smo.
799
01:04:18,174 --> 01:04:21,806
Prijatelji, Frogmeni,
kreću se od juga prema sjeveru.
800
01:04:21,908 --> 01:04:23,140
I uočavam pojedince,
801
01:04:23,242 --> 01:04:26,011
napadnuti su
sa sjevera.
802
01:04:26,113 --> 01:04:29,247
Napadnuti
sa sjevera. Uh...
803
01:04:29,349 --> 01:04:33,383
Profane pet-šest je, uh,
u kontaktu s nekoliko pojedinaca.
804
01:04:33,485 --> 01:04:37,156
Koriste krovove
duž Frogmenovog položaja.
805
01:04:37,258 --> 01:04:41,224
Koriste krovove
idući od istoka prema zapadu.
806
01:04:41,326 --> 01:04:43,292
Uh, mi smo, uh,
u kontaktu s prijateljima.
807
01:04:43,395 --> 01:04:45,961
Kreću se
od istoka prema zapadu također.
808
01:04:46,063 --> 01:04:47,595
I, uh, izgleda kao da
809
01:04:47,697 --> 01:04:50,431
uočavamo
drugi element Frogmena
810
01:04:50,533 --> 01:04:54,541
na zapadnoj strani te,
uh, iste,
811
01:04:54,643 --> 01:04:56,711
uh, iste, iste ulice.
812
01:04:56,813 --> 01:04:59,373
Uh, Profane pet-sedam,
držite svoje senzore
813
01:04:59,475 --> 01:05:02,880
prema sjeveru
u blizini OP-1.
814
01:05:02,983 --> 01:05:05,017
U kontaktu smo s prijateljima,
815
01:05:05,120 --> 01:05:07,948
uh, spajaju se
na toj ulici upravo sada.
816
01:05:10,688 --> 01:05:14,457
I, uh, Profane pet-šest je,
uh, uočio nekoliko pojedinaca
817
01:05:14,559 --> 01:05:17,964
koji su sjeverno
od Frogmanovog položaja.
818
01:05:18,067 --> 01:05:19,660
Sjeverno
od Frogmanovog položaja,
819
01:05:19,762 --> 01:05:22,465
imamo nekoliko pojedinaca
koji leže u zaklonu.
820
01:05:22,567 --> 01:05:25,270
Upravo postavljaju zasjedu
za Frogmanov položaj.
821
01:05:26,770 --> 01:05:30,805
I također smo, uh, u kontaktu
s nekoliko neprijatelja istočno od njih
822
01:05:30,907 --> 01:05:34,648
koji koriste krovove u blizini
njihovog položaja. Samo da...
823
01:05:37,414 --> 01:05:40,217
FROGMAN-5: Profane pet-šest,
ovdje jedan-nula-osam.
824
01:05:40,319 --> 01:05:42,249
Imajte na umu,
približavamo se položaju OP-1.
825
01:05:42,351 --> 01:05:44,457
Izvijestite o svim neprijateljskim položajima.
826
01:05:44,559 --> 01:05:45,822
AJ! AJ!
827
01:05:48,765 --> 01:05:49,828
Zawi,
dolazim k tebi!
828
01:05:49,930 --> 01:05:51,029
Jebeno ih izbacite,
829
01:05:51,131 --> 01:05:52,459
izbacite ih!
-Spremni za pokret!
830
01:05:52,561 --> 01:05:53,962
Tri, dva, jedan, kreći.
Jebeno kreći!
831
01:05:54,064 --> 01:05:55,366
Jebeno krećimo!
832
01:06:00,402 --> 01:06:01,906
Jebeno kreći!
Mijenjam!
833
01:06:02,008 --> 01:06:03,008
Mijenjam!
FROGMAN-5: Nula-osam,
834
01:06:03,110 --> 01:06:05,206
pričekajte izvještaj o situaciji.
Stoj! Stoj!
835
01:06:05,308 --> 01:06:07,312
Kreći, kreći, kreći, kreni, kreni, kreni!
836
01:06:08,846 --> 01:06:10,018
Stoj!
837
01:06:12,950 --> 01:06:14,121
Stoj!
838
01:06:15,217 --> 01:06:17,053
Kreći! Krećimo!
839
01:06:17,155 --> 01:06:19,753
Prilaz! Prilaz! Kreni! Kreni!
840
01:06:23,027 --> 01:06:24,964
Kreći! Kreni, kreni, kreni!
841
01:06:25,066 --> 01:06:26,929
Jedan, ovdje Dva.
Dolazimo k vama.
842
01:06:27,031 --> 01:06:28,033
Vidimo vas.
843
01:06:28,135 --> 01:06:29,162
Dolazimo k vama.
844
01:06:32,875 --> 01:06:34,735
Na vrata!
845
01:06:35,876 --> 01:06:36,809
Hajde, krećimo, kreći.
846
01:06:36,911 --> 01:06:38,343
Kreći s lijeva na desno!
847
01:06:40,611 --> 01:06:42,479
Pokrivam!
848
01:06:44,418 --> 01:06:46,884
Držite ovaj položaj.
Dolaze k nama.
849
01:06:46,986 --> 01:06:48,683
Kreći!
-Kreni!
850
01:06:49,791 --> 01:06:51,422
AJ...
-Zawi, kreći!
851
01:06:57,128 --> 01:06:59,666
Kreni, kreni, kreni, kreni!
Krećem!
852
01:07:01,532 --> 01:07:03,404
Na mene!
Kontakt krov!
853
01:07:03,506 --> 01:07:04,798
Kontakt krov!
854
01:07:06,073 --> 01:07:08,939
Jedan, ovdje Dva.
Dolazimo.
855
01:07:09,041 --> 01:07:10,309
Jebeno dolazimo.
856
01:07:10,908 --> 01:07:12,547
Na mene!
857
01:07:12,649 --> 01:07:14,142
Frogman-šest, Frogman-pet.
858
01:07:14,244 --> 01:07:15,545
Pripremam dimnu!
859
01:07:16,453 --> 01:07:17,448
Dimna bačena!
860
01:07:27,490 --> 01:07:28,789
Spremni?
Ne.
861
01:07:30,032 --> 01:07:31,460
Moramo krenuti!
Moramo krenuti!
862
01:07:31,562 --> 01:07:34,201
Odmah, idemo. Hajde.
863
01:07:36,304 --> 01:07:39,137
Frogman-šest, ovdje
Frogman-pet Romeo. Pričekajte.
864
01:07:39,239 --> 01:07:41,142
U redu, krećemo,
krećemo.
865
01:07:42,144 --> 01:07:43,340
FROGMAN-5: Frogman,
Frogman, dolazim.
866
01:07:43,442 --> 01:07:45,142
Kreći, Brock!
867
01:07:45,244 --> 01:07:47,107
Kreći, kreći, kreći!
-Spreman!
868
01:07:47,209 --> 01:07:48,512
Jebeno kreći!
869
01:07:52,082 --> 01:07:53,319
Zadnji čovjek!
870
01:08:04,498 --> 01:08:06,662
Frogman,
Frogman, dolazim.
871
01:08:21,083 --> 01:08:22,378
U redu, slušajte.
872
01:08:22,480 --> 01:08:24,283
Imamo višestruke
ozljede nogu ovdje.
873
01:08:24,385 --> 01:08:28,254
Trebam morfij. Gazu.
Što god imate.
874
01:08:28,356 --> 01:08:29,920
Imamo prozore u svakom...
875
01:08:30,022 --> 01:08:31,751
Hej, pazi.
876
01:08:31,853 --> 01:08:33,893
Imamo prozore
u svakom kutku ove kuće
877
01:08:33,995 --> 01:08:36,692
i imamo tipove na našem krovu.
878
01:08:36,794 --> 01:08:38,799
Moramo ove tipove
izvući odavde, odmah.
879
01:08:38,901 --> 01:08:39,893
Jeste li zvali MEDEVAC?
880
01:08:40,870 --> 01:08:42,137
Ne mogu se probiti odavde.
881
01:08:43,068 --> 01:08:44,535
Idi, popni se gore.
882
01:08:45,871 --> 01:08:47,003
Zawi, idi.
883
01:08:50,606 --> 01:08:52,444
Možeš li uspostaviti vezu?
Da, gospodine.
884
01:08:56,685 --> 01:08:57,512
Gospodine.
885
01:08:57,614 --> 01:08:59,284
Je li te itko pregledao,
provjerio?
886
01:08:59,386 --> 01:09:01,321
Hej, klekni,
klekni, klekni.
887
01:09:03,488 --> 01:09:05,655
Klekni.
Je li te itko pregledao?
888
01:09:06,895 --> 01:09:07,754
Daj da napravim provjeru na krvarenje.
889
01:09:07,857 --> 01:09:10,190
FROGMAN-5: Manchu X-Ray,
ovdje Frogman-pet Romeo.
890
01:09:10,292 --> 01:09:11,394
Imajte na umu,
891
01:09:11,496 --> 01:09:14,569
OP-dva se konsolidirao
na položaju OP-1.
892
01:09:14,671 --> 01:09:16,135
Kako ste primili? Prijem.
893
01:09:16,237 --> 01:09:18,371
Vraća li se MEDEVAC platforma
ovamo?
894
01:09:20,505 --> 01:09:22,507
Koji su pozivi upućeni?
Čovječe...
895
01:09:24,273 --> 01:09:25,510
Sjeban sam.
896
01:09:27,676 --> 01:09:29,481
Trebat ćeš mi
da vodiš.
897
01:09:32,616 --> 01:09:34,452
Što se događa gore?
U redu,
898
01:09:34,554 --> 01:09:36,720
bacili su bombe
u ovu sobu ovdje.
899
01:09:36,822 --> 01:09:39,823
Vjerojatno imamo, vjerojatno
još uvijek imamo tipove na našem krovu.
900
01:09:39,926 --> 01:09:40,954
U redu.
901
01:09:41,056 --> 01:09:42,630
Ovo su vanjska vrata,
ravno naprijed, u redu?
902
01:09:42,732 --> 01:09:43,490
Da.
Na mene.
903
01:09:43,592 --> 01:09:44,559
Trebat će mi municije, čovječe.
904
01:09:44,661 --> 01:09:46,228
U redu, donijet ću ti.
Idemo.
905
01:09:49,164 --> 01:09:50,436
Kreni.
906
01:09:56,279 --> 01:09:59,011
Pogođen je u obje noge
i pogođen u ruku.
907
01:09:59,113 --> 01:10:00,112
I ima rane na abdomenu,
908
01:10:00,214 --> 01:10:01,209
i, čovječe,
izgubio je puno krvi.
909
01:10:01,311 --> 01:10:02,577
U redu.
I, hm,
910
01:10:02,679 --> 01:10:04,315
nešto gori
u njemu.
911
01:10:04,417 --> 01:10:05,753
Da,
to je fosfor.
912
01:10:05,855 --> 01:10:06,985
Posvuda je vani.
913
01:10:07,087 --> 01:10:08,784
Elliott, možeš li disati?
914
01:10:09,352 --> 01:10:10,918
Hmm.
915
01:10:11,020 --> 01:10:13,523
-Da. U redu.
Dobro si. Dobro si.
916
01:10:13,626 --> 01:10:16,430
Jeste li me pogodili
tim jebenim morfijem?
917
01:10:16,532 --> 01:10:19,031
Da, dao sam ti morfij.
Dao sam ti morfij, čovječe.
918
01:10:19,134 --> 01:10:20,460
Kada?
-Prije nekoliko minuta.
919
01:10:20,562 --> 01:10:21,496
Neposredno prije nego što si stigao.
920
01:10:21,598 --> 01:10:22,697
Jesi li mi dao
u ruku?
921
01:10:22,799 --> 01:10:25,498
Jer imam loš
povrat krvi u nogama.
922
01:10:25,600 --> 01:10:26,940
Dao sam ti u ruku, čovječe.
923
01:10:27,042 --> 01:10:28,408
Dao sam ti ravno u ruku.
924
01:10:29,840 --> 01:10:32,343
Kreći, kreći, kreći!
Kreći, kreći! Kreći!
925
01:10:32,445 --> 01:10:35,442
Idemo, dečki!
Hajmo to jebeno napraviti!
926
01:10:35,544 --> 01:10:37,650
Hej! Hej!
927
01:10:38,019 --> 01:10:39,350
Znam da se brzo krećemo,
928
01:10:39,452 --> 01:10:41,317
ali nemojte nikome stati
na jebene noge!
929
01:10:41,419 --> 01:10:42,887
U redu, Sammy. Idemo.
930
01:10:42,989 --> 01:10:44,056
Opusti se, čovječe.
931
01:10:44,159 --> 01:10:45,593
Čovječe moj, hajmo to!
Hajde!
932
01:10:46,961 --> 01:10:48,263
Ne zajebavaj se s njim!
933
01:10:51,134 --> 01:10:52,960
Ostani unutra, Sam,
ostani unutra.
934
01:10:57,468 --> 01:10:59,536
U redu, dečki, slušajte.
935
01:10:59,638 --> 01:11:01,903
Svi jebeno zašutite.
Oči na mene.
936
01:11:02,538 --> 01:11:04,174
Počnite s reorganizacijom.
937
01:11:04,276 --> 01:11:05,509
Pripremite se za proboj.
938
01:11:05,611 --> 01:11:07,143
Izvući ćemo
ove tipove MEDEVAC-om.
939
01:11:07,245 --> 01:11:08,448
Da, gospodine.
940
01:11:17,158 --> 01:11:18,452
-U redu.
Hej, Brock.
941
01:11:18,554 --> 01:11:19,555
Hej, što ima, Frank?
942
01:11:19,657 --> 01:11:20,927
Imaš li municije
za topnike gore?
943
01:11:21,029 --> 01:11:22,297
Da, vanjski džep.
944
01:11:25,200 --> 01:11:26,628
Hoću četiri Bradleya
ovdje.
945
01:11:26,730 --> 01:11:29,095
Dva za MEDEVAC,
dva za izvlačenje.
946
01:11:29,197 --> 01:11:32,271
Hoću MEDEVAC-e s
obje strane glavnih vrata.
947
01:11:32,373 --> 01:11:35,004
Bradley jedan će biti desno.
Bradley dva lijevo.
948
01:11:35,106 --> 01:11:36,069
Da, gospodine.
949
01:11:40,280 --> 01:11:42,317
Hej, zaključajte prozore!
950
01:11:46,582 --> 01:11:47,751
Hvala.
951
01:11:53,323 --> 01:11:54,527
Kreni.
952
01:12:09,339 --> 01:12:10,778
Jebote!
953
01:12:10,880 --> 01:12:12,011
Ne možemo uspjeti.
954
01:12:12,113 --> 01:12:13,840
Ovdje Frogman-pet Romeo.
955
01:12:13,942 --> 01:12:17,113
Trebamo MEDEVAC
iz zgrade OP-1.
956
01:12:17,215 --> 01:12:18,319
Četiri Bradleya.
957
01:12:18,421 --> 01:12:21,383
Dva za MEDEVAC dvoje
teško ranjenih. Pauza.
958
01:12:21,485 --> 01:12:22,618
K vragu, čovječe, makni se s mene!
959
01:12:22,720 --> 01:12:24,252
Ostani unutra, brate.
Dobro si.
960
01:12:24,354 --> 01:12:25,553
Opusti se. Hej.
961
01:12:25,655 --> 01:12:26,621
On je jebeno dobro, čovječe.
962
01:12:26,723 --> 01:12:27,720
To je jebena ogrebotina!
Hej.
963
01:12:27,822 --> 01:12:29,296
Ti si jebeni Frogman, Sam!
964
01:12:29,399 --> 01:12:30,625
Ne treba mu ovo!
On je jebeni Frogman!
965
01:12:30,727 --> 01:12:32,325
Idemo! Idemo!
-Jebote!
966
01:12:32,428 --> 01:12:33,598
Jebeno da.
967
01:12:33,700 --> 01:12:35,668
Frogman,
Manchu, odbijen vam je
968
01:12:35,770 --> 01:12:39,000
MEDEVAC Bradleyjima zbog IED-a,
prijetnje od pješačkog naoružanja u zoni operacija.
969
01:12:40,375 --> 01:12:41,504
- Odobrenje čeka...
Jebote.
970
01:12:41,606 --> 01:12:43,537
...odobrenje zapovjednika.
Kako ste primili? Prijem.
971
01:12:43,639 --> 01:12:45,072
Jasno primljeno. Pričekajte.
972
01:12:48,178 --> 01:12:49,142
Gospodine.
973
01:12:50,550 --> 01:12:52,013
Čekaju
odobrenje brigade.
974
01:12:52,514 --> 01:12:53,847
Koji kurac?
975
01:12:53,949 --> 01:12:57,090
Jer su zadnji tenkovi
sjebani.
976
01:12:57,192 --> 01:12:58,852
Zato neće poslati MEDEVAC
977
01:12:58,954 --> 01:13:01,060
osim ako zapovjednik
ne da zeleno svjetlo.
978
01:13:04,695 --> 01:13:06,467
Moramo ga izvući
odavde, gospodine.
979
01:13:09,302 --> 01:13:10,430
Vi morate biti zapovjednik.
980
01:13:10,532 --> 01:13:12,801
Gospodine. Recite ponovno.
981
01:13:12,903 --> 01:13:15,640
Odmah ih nazovite.
Recite da ste vi zapovjednik.
982
01:13:15,742 --> 01:13:18,138
Dajte im naredbu
da pošalju jebene Bradleyje.
983
01:13:22,115 --> 01:13:23,451
Primljeno.
984
01:13:26,187 --> 01:13:27,852
Hej, Tommy, osiguraj.
985
01:13:28,054 --> 01:13:29,017
Da, gospodine.
986
01:13:29,857 --> 01:13:30,821
Hej.
987
01:13:32,026 --> 01:13:33,558
Što se dogodilo?
988
01:13:33,661 --> 01:13:35,925
Ne znam.
-Je li bio IED, što?
989
01:13:36,791 --> 01:13:38,532
Nemam jebene pojma, brate.
990
01:13:41,997 --> 01:13:43,936
Samo se želim
jebeno izvući odavde.
991
01:13:44,038 --> 01:13:45,000
Da.
992
01:13:48,376 --> 01:13:50,443
Manchu X-Ray,
ovdje Manchu-šest.
993
01:13:50,545 --> 01:13:54,381
Odobravam Bushmaster.
Kako ste primili? Prijem.
994
01:13:54,483 --> 01:13:57,848
Potvrđujem,
Manchu-šest. Pauza.
995
01:13:59,821 --> 01:14:04,155
Frogman-pet Romeo, budite spremni
primiti Bushmaster na sedam-pet-pet.
996
01:14:04,257 --> 01:14:05,355
Kako ste primili? Prijem.
997
01:14:05,457 --> 01:14:08,023
Hoću. Bushmaster sedam-pet-pet.
998
01:14:10,127 --> 01:14:12,665
Bushmaster je odobren
za manevar do našeg položaja.
999
01:14:13,866 --> 01:14:16,128
Mikey, Brian, dajte mi
novosti s krova.
1000
01:14:16,231 --> 01:14:18,436
Pod efektivnom smo neprijateljskom vatrom!
1001
01:14:18,538 --> 01:14:20,233
Više neprijatelja
na krovovima!
1002
01:14:29,646 --> 01:14:30,712
Bushmaster je odobren.
1003
01:14:30,814 --> 01:14:31,879
Javit ću ti.
Jesi li dobro?
1004
01:14:31,981 --> 01:14:33,716
Javi mi. Jesi li dobro?
Da, dobro sam.
1005
01:14:33,818 --> 01:14:34,849
Ima li
tepiha unutra?
1006
01:14:34,951 --> 01:14:37,518
Dobro si, čovječe.
1007
01:14:37,620 --> 01:14:38,753
Ovdje sam.
1008
01:14:38,855 --> 01:14:40,528
Dobro si.
-Radim na tome.
1009
01:14:43,759 --> 01:14:45,497
Jesmo li svi spremni s opremom?
1010
01:14:45,599 --> 01:14:46,996
AJ,
ima li opreme vani?
1011
01:14:47,098 --> 01:14:49,163
Oprema je na ulici.
1012
01:14:53,239 --> 01:14:54,168
John, sa mnom.
1013
01:15:09,090 --> 01:15:10,085
Jebote!
1014
01:15:20,901 --> 01:15:24,204
Povlačenje, povlačenje.
Povlačenje, povlačenje, povlačenje!
1015
01:15:24,306 --> 01:15:26,005
Povlačenje!
-Jebote!
1016
01:15:26,107 --> 01:15:28,008
Zawi!
1017
01:15:33,282 --> 01:15:34,910
Bradleyji su četiri minute udaljeni!
1018
01:15:35,012 --> 01:15:37,447
Imaš četiri minute.
Imaš četiri minute.
1019
01:15:42,358 --> 01:15:43,756
Pritišću
nas!
1020
01:15:45,791 --> 01:15:47,991
Moramo se maknuti
s ovog jebenog krova!
1021
01:15:52,661 --> 01:15:53,726
Zawi!
1022
01:15:53,828 --> 01:15:56,164
Natrag! Natrag!
1023
01:16:08,314 --> 01:16:09,342
Zawi.
1024
01:16:10,953 --> 01:16:11,778
Zawi!
1025
01:16:16,159 --> 01:16:18,652
Kreten!
1026
01:16:19,321 --> 01:16:22,561
Što se događa? MEDEVAC
stiže. Trebam 5W (Tko, Što, Kada, Gdje, Zašto).
1027
01:16:22,663 --> 01:16:24,731
Morao sam se povući.
Ne mogu držati položaj.
1028
01:16:24,833 --> 01:16:26,796
Imamo više neprijatelja
koji pokušavaju doći do našeg položaja.
1029
01:16:26,898 --> 01:16:29,369
Gospodine. Gospodine, zovem
demonstraciju sile.
1030
01:16:29,471 --> 01:16:31,002
Profane pet-šest-pet-sedam,
Wild Eagle dva-šest,
1031
01:16:31,104 --> 01:16:32,869
tražim hitnu...
Kad Bradleyji stignu,
1032
01:16:29,471 --> 01:16:34,969
Mac, Aaron, Tommy...
...demonstraciju sile iznad
1033
01:16:35,071 --> 01:16:36,035
položaja OP-1.
...vi hvatate Elliotta.
1034
01:16:36,137 --> 01:16:37,304
Vi ćete
ići prvi.
1035
01:16:37,406 --> 01:16:40,480
Idete u
Bradley jedan. Desna strana.
1036
01:16:40,582 --> 01:16:41,775
Desna strana. Razumijem.
-Da, gospodine.
1037
01:16:41,877 --> 01:16:43,679
Ray, Brock, uhvatite Sama.
1038
01:16:43,782 --> 01:16:46,047
Bradley dva. Lijeva strana.
Imam.
1039
01:16:46,150 --> 01:16:48,920
-Tri minute udaljeni!
-Tri minute!
1040
01:16:50,954 --> 01:16:52,020
Baza Wild Eagle,
1041
01:16:52,123 --> 01:16:53,856
pratim Bushmaster sada.
Na putu su
1042
01:16:53,958 --> 01:16:56,158
- prema vama sada, OP-1.
-
1043
01:17:01,336 --> 01:17:02,468
-Hej, hej.
Da.
1044
01:17:02,570 --> 01:17:03,636
Držim mu noge.
Držiš li mu ruke?
1045
01:17:03,738 --> 01:17:05,069
Da, pripremimo ga.
U redu.
1046
01:17:05,171 --> 01:17:06,374
Sredimo ovo sranje.
Izvući ćemo te odavde.
1047
01:17:06,476 --> 01:17:07,841
Uzmi taj tepih.
1048
01:17:07,943 --> 01:17:08,970
U redu, izvući ćemo
te jebeno odavde.
1049
01:17:09,072 --> 01:17:10,004
Držim ga, držim ga.
-Hajde,
1050
01:17:10,106 --> 01:17:11,404
pruži ruku, brate.
U redu.
1051
01:17:11,506 --> 01:17:12,777
Pazi mu ruku, pazi mu ruku!
-Izvući ćemo se
1052
01:17:12,879 --> 01:17:14,515
jebeno odavde, u redu?
-U redu.
1053
01:17:14,617 --> 01:17:16,183
Ovdje. Ovdje.
1054
01:17:16,285 --> 01:17:17,780
U redu, u redu.
1055
01:17:17,882 --> 01:17:19,619
U redu, sad ga preklopimo, u redu?
1056
01:17:19,722 --> 01:17:21,753
Tommy, na tebe.
Preklopit ćemo ga prema tebi.
1057
01:17:21,855 --> 01:17:23,086
Na moj znak.
Dečki,
1058
01:17:23,188 --> 01:17:24,921
ako ćete me micati,
morate me micati vrlo brzo.
1059
01:17:25,023 --> 01:17:26,555
Da, hoćemo. U redu.
-U redu.
1060
01:17:28,729 --> 01:17:30,156
-Vau!
-Na moj znak.
1061
01:17:30,258 --> 01:17:31,598
Na moj znak.
-U redu.
1062
01:17:31,700 --> 01:17:33,894
U redu, na tri.
Jedan, dva, tri!
1063
01:17:36,571 --> 01:17:37,768
U redu.
Hajde, hajde!
1064
01:17:37,870 --> 01:17:39,232
Jedan, dva, tri!
1065
01:17:39,334 --> 01:17:41,269
-Jesmo li dobro?
-Spusti ga.
1066
01:17:42,338 --> 01:17:44,170
U redu, dobro si,
dobro si, zar ne?
1067
01:17:44,272 --> 01:17:46,076
Druga strana, druga strana,
imamo ovo.
1068
01:17:46,178 --> 01:17:48,480
-U redu, Aaron.
-Jedan, dva, tri.
1069
01:17:49,980 --> 01:17:52,082
U redu,
u redu. U redu.
1070
01:17:53,316 --> 01:17:56,084
-Dvije minute udaljeni!
-Dvije minute!
1071
01:17:56,186 --> 01:17:57,918
U redu,
i na tri, dva, jedan.
1072
01:18:00,696 --> 01:18:02,125
U redu,
odlično ti ide.
1073
01:18:02,227 --> 01:18:03,829
-Čuješ li to?
Ne zaboravi moju jebenu ruku!
1074
01:18:03,931 --> 01:18:05,859
Ne brini, brate,
ruka ti je još uvijek pričvršćena.
1075
01:18:05,961 --> 01:18:07,394
Ovdje je. Držim je.
1076
01:18:10,201 --> 01:18:13,005
-Dvije minute udaljeni!
-Dvije minute!
1077
01:18:14,271 --> 01:18:15,534
Baza Wild Eagle, Profane.
1078
01:18:15,636 --> 01:18:18,574
Bushmaster je otprilike
100 metara udaljen
1079
01:18:18,676 --> 01:18:19,879
u ovom trenutku.
1080
01:18:19,981 --> 01:18:22,110
Hej, moraš se pripremiti, čovječe.
Ovo će boljeti.
1081
01:18:22,213 --> 01:18:23,543
Ne, ne, ne, mora postojati
drugi način, čovječe.
1082
01:18:23,645 --> 01:18:24,981
Mora postojati drugi način.
Nema drugog načina, čovječe.
1083
01:18:25,083 --> 01:18:26,212
Ne, nemoj me jebeno dirati.
Moramo to učiniti.
1084
01:18:26,314 --> 01:18:28,450
Nemoj me jebeno dirati...
Budi muško, brate!
1085
01:18:29,957 --> 01:18:31,954
S koje strane
izvlačimo Elliotta?
1086
01:18:32,056 --> 01:18:34,124
Elliott...
1087
01:18:34,791 --> 01:18:35,961
Stižu!
1088
01:18:44,399 --> 01:18:46,570
Elliott desna strana,
Sam na lijevoj strani.
1089
01:18:46,672 --> 01:18:47,971
Elliott desno. Primljeno.
1090
01:18:48,074 --> 01:18:49,936
-Jedna minuta udaljeni!
-Jedna minuta!
1091
01:18:52,481 --> 01:18:53,911
Tommy, ja držim Elliotta.
1092
01:18:54,013 --> 01:18:56,646
Tommy, Frank,
vas dvojica nas probijate van.
1093
01:18:56,748 --> 01:18:58,016
Razumijem.
Da, gospodine.
1094
01:18:58,118 --> 01:18:59,919
Topnici, vi ćete postaviti
osiguranje vani na ulici.
1095
01:19:02,885 --> 01:19:03,986
Frank, jesi li spreman?
1096
01:19:04,088 --> 01:19:05,451
Spreman sam.
Skrećem desno.
1097
01:19:05,553 --> 01:19:08,026
Primljeno.
Ja uzimam desni Bradley.
1098
01:19:08,128 --> 01:19:10,026
Frogman,
ovdje Bushmaster.
1099
01:19:10,128 --> 01:19:12,327
Približavamo se OP-1
u ovom trenutku.
1100
01:19:16,502 --> 01:19:17,964
Frank, Tommy.
1101
01:19:18,066 --> 01:19:19,101
Jesmo li spremni?
Spremni za pokret.
1102
01:19:19,203 --> 01:19:20,366
Kad se probijemo
odavde, oči na mene
1103
01:19:20,468 --> 01:19:22,034
i samo na mene, u redu?
-Ray, Brock,
1104
01:19:22,136 --> 01:19:23,672
jeste li spremni?
Spremni smo!
1105
01:19:23,774 --> 01:19:25,109
Bradleyji su ovdje!
1106
01:19:29,014 --> 01:19:31,717
U redu.
Podignimo ga na tri.
1107
01:19:31,819 --> 01:19:34,121
Tri, dva, jedan.
-Dva, jedan.
1108
01:19:35,187 --> 01:19:36,921
Rampa dolje, rampa dolje,
rampa dolje, rampa dolje.
1109
01:19:37,023 --> 01:19:38,951
Proboj, proboj, proboj!
-Kreni!
1110
01:19:40,157 --> 01:19:41,657
-Pazi mu noge.
-Idemo!
1111
01:19:41,759 --> 01:19:43,330
Zaglavio sam.
1112
01:19:43,432 --> 01:19:44,357
U redu, Brock, krećemo.
1113
01:19:44,459 --> 01:19:46,562
Jedan, dva, tri, gore!
1114
01:19:46,664 --> 01:19:48,162
Kreći!
1115
01:19:52,569 --> 01:19:54,571
Kreći!
-Desna strana! Desna strana!
1116
01:20:00,980 --> 01:20:02,575
Kreći! Kreći!
1117
01:20:03,882 --> 01:20:07,451
U redu. Jedan! Dva! Tri!
1118
01:20:12,895 --> 01:20:14,222
-Van sam!
Hajde, brate, imamo te!
1119
01:20:14,324 --> 01:20:16,259
Idemo! Idemo!
1120
01:20:19,064 --> 01:20:21,264
-Idemo.
Kreći, kreći! Hajde.
1121
01:20:22,304 --> 01:20:23,299
Mijenjam!
1122
01:20:27,706 --> 01:20:29,239
Kreni, kreni, kreni, kreni, kreni!
1123
01:20:30,676 --> 01:20:32,605
AJ, 1 sat!
1124
01:20:40,983 --> 01:20:42,349
Jebeno dobro!
1125
01:20:42,451 --> 01:20:44,419
-Tri sata!
-Rampa gore!
1126
01:20:48,223 --> 01:20:49,996
Povlačenje!
-Povlačenje!
1127
01:20:51,029 --> 01:20:52,827
Rampa gore! Rampa gore!
-Povlačenje!
1128
01:20:52,929 --> 01:20:55,936
Mac! Mac!
1129
01:20:58,605 --> 01:20:59,637
Moramo se povući.
1130
01:20:59,739 --> 01:21:00,670
Idemo.
Čekaj, čekaj!
1131
01:21:00,772 --> 01:21:02,542
U kuću.
1132
01:21:02,644 --> 01:21:03,908
Jesi li dobro?
1133
01:21:04,010 --> 01:21:05,039
-Jesi li dobro?
Da. Da.
1134
01:21:05,141 --> 01:21:06,380
Ja samo...
1135
01:21:06,482 --> 01:21:07,446
Mislio sam da si pogođen.
1136
01:21:07,548 --> 01:21:08,542
Samo sam se spotaknuo.
1137
01:21:09,748 --> 01:21:11,384
Idemo, idemo!
1138
01:21:11,486 --> 01:21:12,953
Zadnji čovjek! Zadnji čovjek!
1139
01:21:17,593 --> 01:21:18,821
Hej, hajde, čovječe, požuri.
1140
01:21:18,923 --> 01:21:19,989
Nisam uspio izaći.
1141
01:21:20,091 --> 01:21:21,588
Zaglavio sam u Bradleyju.
Prijem.
1142
01:21:52,159 --> 01:21:53,892
Redman nula-osam,
ovdje Profane.
1143
01:21:53,994 --> 01:21:55,191
Vidimo
aktivnost koja se približava
1144
01:21:55,293 --> 01:21:58,194
krovovima
sa svih strana OP-1.
1145
01:21:58,297 --> 01:22:01,231
Trebamo da riješite sukob
s bilo kojim prijateljima.
1146
01:22:01,333 --> 01:22:03,235
Profane kaže da se tipovi
kreću prema našem krovu.
1147
01:22:03,337 --> 01:22:05,771
Govore nam da odmah maknemo
naše ljude s krova.
1148
01:22:05,873 --> 01:22:07,371
Imamo li još uvijek ljude
gore?
1149
01:22:07,473 --> 01:22:09,504
Mi smo zadnji gore.
-Odmah su na nama.
1150
01:22:11,639 --> 01:22:15,147
Zawi, ti držiš osiguranje
i zaključaj.
1151
01:22:15,515 --> 01:22:16,310
Razumijem.
1152
01:22:16,412 --> 01:22:18,082
Slušajte! Natjerat ću
Bradleyje
1153
01:22:18,184 --> 01:22:20,251
da unište drugi kat
ove zgrade!
1154
01:22:20,353 --> 01:22:22,151
Topnici, vi držite
osiguranje vani na ulici
1155
01:22:22,253 --> 01:22:23,518
za izvlačenje.
-Da, gospodine!
1156
01:22:23,620 --> 01:22:26,793
Mac, hoću demonstraciju sile
kad se to dogodi.
1157
01:22:26,895 --> 01:22:28,358
Da, gospodine. Naredniče.
-Da.
1158
01:22:28,893 --> 01:22:30,062
Bushmaster jedan-jedan.
1159
01:22:30,164 --> 01:22:32,132
Trebam da pucate u
gornju palubu naše zgrade.
1160
01:22:32,234 --> 01:22:35,497
Imamo neprijatelja na našoj zgradi
i svim okolnim zgradama.
1161
01:22:35,599 --> 01:22:38,203
Ponovite.
Pucati u vašu zgradu?
1162
01:22:38,871 --> 01:22:39,904
Imamo puni broj ljudi.
1163
01:22:40,006 --> 01:22:42,609
Pucajte u našu zgradu.
Gornja paluba.
1164
01:22:42,711 --> 01:22:45,275
Zawi, gubi se jebeno dolje!
1165
01:22:45,377 --> 01:22:47,177
Negativno, Frogman.
Ne možemo to učiniti.
1166
01:22:47,280 --> 01:22:50,083
Gornja paluba je jebeno čista.
Pucajte u nju.
1167
01:22:56,586 --> 01:22:58,350
Primljeno. Pričekajte.
1168
01:22:58,453 --> 01:22:59,858
- Pucamo.
- Sakrijte se!
1169
01:22:59,960 --> 01:23:01,226
Nađite zaklon!
-Idemo!
1170
01:23:03,659 --> 01:23:05,593
Dolje! Dolje! Dolje!
1171
01:23:45,633 --> 01:23:46,872
Probijamo se vruće!
1172
01:23:46,974 --> 01:23:48,639
-Topnici gore!
Krećimo!
1173
01:23:48,741 --> 01:23:50,044
Topnici gore!
1174
01:23:51,342 --> 01:23:52,338
Frogman, Bushmaster.
1175
01:23:52,440 --> 01:23:53,806
Mijenjam cilj, pucam.
1176
01:24:09,129 --> 01:24:10,523
Zašto?
1177
01:24:10,625 --> 01:24:12,258
Zašto? Zašto?
Žao mi je.
1178
01:24:12,360 --> 01:24:13,733
Žao mi je.
Zašto?
1179
01:24:18,006 --> 01:24:19,436
Stižu! Stižu!
1180
01:24:22,840 --> 01:24:24,137
Pričekajte!
1181
01:24:31,115 --> 01:24:32,416
Proboj, proboj!
1182
01:24:52,067 --> 01:24:53,734
Jedan! Dva!
1183
01:24:56,874 --> 01:24:57,837
Tri!
1184
01:24:59,879 --> 01:25:01,742
Zadnji čovjek!
Krećem!
1185
01:25:04,213 --> 01:25:05,416
Idemo!
1186
01:25:07,248 --> 01:25:08,485
Van smo!
1187
01:25:13,993 --> 01:25:15,459
Podigni jebenu rampu!
1188
01:26:07,000 --> 01:26:09,000
Dođi, sestro.
Ne boj se.
1189
01:26:11,240 --> 01:26:12,240
Moj bože.
1190
01:26:12,264 --> 01:26:14,264
Svi su otišli, kunem se.
1191
01:26:21,300 --> 01:26:23,300
Dođite, ne bojte se.
1192
01:26:23,824 --> 01:26:24,824
Jesi li siguran?
1193
01:26:25,600 --> 01:26:27,600
Svi su otišli. Ne brini.
1194
01:27:10,240 --> 01:27:15,240
ZA ELLIOTTA
1195
01:27:32,633 --> 01:27:34,496
Uspio si. Nisam
mislio da ćeš uspjeti.
1196
01:27:34,598 --> 01:27:36,800
Kladio sam se.
Izgubio sam jebenu okladu.
1197
01:27:54,219 --> 01:27:55,447
♪ Što bih mogao reći? ♪
1198
01:27:55,549 --> 01:27:58,451
♪ Zatečen ♪
1199
01:27:58,553 --> 01:28:01,355
♪ Sve što si dao ♪
1200
01:28:01,457 --> 01:28:04,490
♪ Prateći crtu ♪
1201
01:28:04,592 --> 01:28:07,834
♪ Rascjep na kaputu ♪
1202
01:28:07,936 --> 01:28:10,496
♪ Proboden sa strane ♪
1203
01:28:10,598 --> 01:28:13,466
♪ Ostani u toku ♪
1204
01:28:13,568 --> 01:28:16,535
♪ Bačen u zemlju ♪
1205
01:28:16,637 --> 01:28:19,313
♪ Ples i krv ♪
1206
01:29:04,619 --> 01:29:07,625
♪ Što bih mogao reći? ♪
1207
01:29:13,561 --> 01:29:16,436
♪ Zatečen ♪
1208
01:29:22,637 --> 01:29:25,610
♪ Sve što si dao ♪
1209
01:29:31,646 --> 01:29:34,817
♪ Nije bilo dovoljno ♪
1210
01:29:41,300 --> 01:29:43,300
Hvala satniji Bravo, 1-26 pješaštva "Bushmasters", što se uvijek odazovu pozivu.
1211
01:29:44,324 --> 01:29:52,324
Prijevod: Fric53nja