1 00:00:01,635 --> 00:00:14,723 ‫ارائه‌ شده توسط وب‌سایت دیجی موویز ‫© DigiMoviez.Com 2 00:00:16,942 --> 00:00:20,921 ‫[نوزدهم نوامبر 2006 - رمادیِ عراق] 3 00:00:20,945 --> 00:00:28,971 ‫[دسته‌ای از تکاوران دریایی جهت پشتیبانی از عملیاتِ ‫تفنگداران دریایی آمریکا مواضع تک‌تیراندازی می‌گیرند.] 4 00:00:31,081 --> 00:00:37,629 ‫[این فیلم تنها بر اساس خاطراتِ آنان ساخته شده است.] 5 00:00:45,671 --> 00:00:56,065 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@ 6 00:01:16,072 --> 00:01:17,348 حرکتِ سختیه 7 00:01:17,372 --> 00:01:19,238 ‫آره. خیلی سخته 8 00:01:30,050 --> 00:01:31,149 ‫ای جان! 9 00:01:50,242 --> 00:01:52,408 ‫یادتون باشه برای کی می‌جنگیم، آقایون 10 00:01:58,845 --> 00:02:02,286 ‫یالا، یالا! یالا! 11 00:02:23,293 --> 00:02:36,807 « ترجمه از سینـا صداقت » .:: SinCities ::. 12 00:03:24,271 --> 00:03:26,834 ‫از این خونه خوشم میاد. ‫فکر کنم ما همین رو بگیریم. 13 00:03:27,270 --> 00:03:29,613 ‫بله، قربان. بعداً می‌بینمت 14 00:03:29,637 --> 00:03:31,507 اگه اتفاقی افتاد خبرمون کنید 15 00:03:52,799 --> 00:03:54,431 ‫حرکت می‌کنیم 16 00:05:37,402 --> 00:05:39,681 ‫نترس، نترس 17 00:05:40,043 --> 00:05:42,121 ‫هیچ اتفاقی برات نمی‌افته. نترس 18 00:05:42,592 --> 00:05:44,553 ‫پاشو. پاشو 19 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 ‫ما با آمریکایی‌ها اومدیم اینجا. ‫چندتا سؤال دارم، باشه؟ 20 00:06:01,627 --> 00:06:03,923 ‫قربان، یه دیوار این بالاست 21 00:06:05,946 --> 00:06:09,107 ‫کسِ دیگه‌ای هم توی خونه هست؟ ‫فقط می‌خوایم بدونیم. 22 00:06:09,131 --> 00:06:10,483 ‫یه خانواده‌ی دیگه هم هست 23 00:06:10,507 --> 00:06:11,931 ‫مطمئنی؟ 24 00:06:11,955 --> 00:06:13,236 ‫- دوتا آپارتمانه ‫- دوتا آپارتمان؟ 25 00:06:13,260 --> 00:06:14,478 ‫آره 26 00:06:14,502 --> 00:06:16,512 ‫دریافت شد 27 00:06:16,536 --> 00:06:18,086 چرا یه دیوار اون بالاست؟ 28 00:06:18,110 --> 00:06:19,585 ‫دوتا آپارتمانِ مجزاست 29 00:06:19,609 --> 00:06:21,318 ‫طبقه‌ی بالا و پایین. دوتا خونه‌ست 30 00:06:21,342 --> 00:06:23,008 ‫فهمیدم 31 00:06:23,981 --> 00:06:25,142 دیواره رو خراب کنید 32 00:06:51,680 --> 00:06:53,472 ‫پا شید، پا شید، پا شید. سریع 33 00:06:53,997 --> 00:06:55,290 ‫یالا، زود باشید 34 00:06:58,814 --> 00:07:00,785 ‫بریم. یالا 35 00:07:08,428 --> 00:07:10,108 ‫آروم باشید، آروم باشید 36 00:07:11,014 --> 00:07:14,109 ‫شلیک نکنید، شلیک نکنید. ‫بچه اینجاست. 37 00:07:17,967 --> 00:07:20,782 ‫ردمن 6-0، پروفین 4-5 هستم 38 00:07:20,806 --> 00:07:24,851 ‫عه، یه نفر به سمتِ شمال ‫و موقعیتِ شما در حرکته 39 00:07:24,875 --> 00:07:27,189 ‫ترافیکِ غیرنظامی از شرق به غرب ‫ساختمانتون در جریانه 40 00:07:27,213 --> 00:07:28,605 ‫عه، پروفین 4-5 در دسترسه 41 00:07:32,316 --> 00:07:34,882 ‫عه، پروفین 5-5 پیام رو انتقال میدم 42 00:10:20,312 --> 00:10:21,890 ‫تمام ایستگاه‌های روی شبکه 43 00:10:21,914 --> 00:10:22,960 ‫تمام ایستگاه‌های روی شبکه 44 00:10:22,984 --> 00:10:25,096 ‫عملیات شناسایی تکمیل شد 45 00:10:25,120 --> 00:10:27,395 ‫تمام واحدهای خودی ‫فعلاً به پایگاه برمی‌گردن 46 00:10:27,419 --> 00:10:30,102 ‫در جریان باشید موقعیتِ جدید ‫نیروهای خودی رو دارید 47 00:10:30,126 --> 00:10:32,734 ‫گروهان بیکر به شمال غربی ‫موقعیتِ شما رفته 48 00:10:32,758 --> 00:10:33,962 ‫دو کیلومتر فاصله دارن 49 00:10:36,632 --> 00:10:38,809 ‫مفهومه. همه چی دریافت شد 50 00:10:38,833 --> 00:10:41,150 ‫قربان، گروهان بیکر اینجا بودن 51 00:10:41,174 --> 00:10:42,418 ‫حالا اینجان 52 00:10:42,442 --> 00:10:44,020 توی دو کیلومتریِ این موقعیت 53 00:10:44,044 --> 00:10:45,006 ‫دریافت شد 54 00:10:56,249 --> 00:10:58,763 مانچو، منتظر ارائه‌ی گزارش وضعیتم 55 00:10:58,787 --> 00:11:00,791 ‫هر وقت آماده‌ی دریافت پیام بودی بگو. تمام 56 00:11:03,157 --> 00:11:05,107 ‫فراگمن، گزارشت رو بده 57 00:11:05,131 --> 00:11:06,567 ‫در ساعت 09:07، 58 00:11:06,591 --> 00:11:08,972 ‫افرادی رو دیدیم که از شرق ‫موقعیتِ ما رو زیر نظر داشتن 59 00:11:08,996 --> 00:11:13,381 ‫بخشِ بابا 0-1، ساختمان 4-7-1، 60 00:11:13,405 --> 00:11:15,348 ‫شرقِ مسیر بویلر 61 00:11:15,372 --> 00:11:17,981 ‫در ساعت 09:12، 62 00:11:18,005 --> 00:11:21,819 ‫تجمع در ساختمان 5-7-1 63 00:11:21,843 --> 00:11:24,243 ‫در شمال مسیر اسپارتان دیدیم. تمام 64 00:11:28,683 --> 00:11:31,800 ‫در ساعت 09:16، 65 00:11:31,824 --> 00:11:35,897 ‫یه ماشین دِووی آبی با سرنشینان مرد ‫در مسیر لیکرز به سمت شمال در حرکت بود 66 00:11:35,921 --> 00:11:38,172 ‫دریافت شد؟ تمام 67 00:11:38,196 --> 00:11:41,832 ‫آره، فراگمن، بعد از دِووی آبی ‫هرچی رو که گفتی تکرار کن، ‫تمام 68 00:11:44,067 --> 00:11:48,143 ‫مانچو، یه دِووی آبی ‫با سرنشینان مردی که به سنِ نظامی رسیدن 69 00:11:48,167 --> 00:11:50,368 ‫در مسیر لیکرز به سمت شمال در حرکت بود 70 00:11:51,308 --> 00:11:52,271 ‫تمام 71 00:11:52,872 --> 00:11:54,219 ‫همه چی دریافت شد 72 00:11:54,243 --> 00:11:56,748 ‫گزارش دیگه‌ای برای موقعیتِ من داری؟ تمام 73 00:11:58,614 --> 00:11:59,817 ‫نه، مانچو 74 00:12:02,420 --> 00:12:03,414 ‫سیگنالت چطوره؟ 75 00:12:04,756 --> 00:12:07,121 ‫فعلاً خوبه. هر از گاهی قطع و وصل میشه 76 00:12:08,292 --> 00:12:09,255 ‫خوبه 77 00:12:12,227 --> 00:12:16,867 ‫گوشه‌ی شمال غربی ساختمان 4 رو زیر نظر دارم 78 00:12:18,263 --> 00:12:20,368 ‫اون هایلوکسِ سفید هنوز اونجاست؟ 79 00:12:20,870 --> 00:12:25,683 ‫نه، هایلوکسه تقریباً 5 دقیقه پیش رفت 80 00:12:25,707 --> 00:12:28,747 ‫ولی یه مرد... 81 00:12:30,275 --> 00:12:33,329 ‫با پیراهن سفید و شلوار گرمکن مشکی می‌بینم 82 00:12:33,353 --> 00:12:35,693 ‫که به موقعیتِ ما نگاه می‌کنه 83 00:12:35,717 --> 00:12:37,019 ‫این به نظرت آشنا میاد؟ 84 00:12:37,654 --> 00:12:40,829 ‫نه. سلاحی هم می‌بینی؟ 85 00:12:40,853 --> 00:12:42,057 ‫سلاحی نداره 86 00:12:46,694 --> 00:12:47,898 ‫رفت 87 00:12:49,666 --> 00:12:51,132 ‫توی لیست ثبتش کنم؟ 88 00:12:57,773 --> 00:13:00,356 ‫یه مرد تنها با پیراهن سفید 89 00:13:00,380 --> 00:13:02,053 و شلوار گرمکن مشکی 90 00:13:02,077 --> 00:13:05,047 ‫ساختمان چهار، گوشه‌ی شمال غربی 91 00:13:11,087 --> 00:13:13,435 ‫راستی، هودیِ نایکی آبی‌ام 92 00:13:13,459 --> 00:13:14,563 ‫توی پایگاه گُم شد 93 00:13:14,587 --> 00:13:16,921 ‫اگه کسی رو اون بیرون دیدی ‫که هودی‌ام تنشه بهم خبر بده 94 00:13:18,965 --> 00:13:20,972 ‫بهش شلیک هم نکن. ‫می‌خوام پسش بگیرم. 95 00:13:20,996 --> 00:13:23,032 ‫آره، سعی می‌کنم 96 00:13:38,744 --> 00:13:42,294 ‫باید ساختمون‌های غربی رو دوباره چک کنیم 97 00:13:42,318 --> 00:13:45,408 ‫یعنی، اگه کسی بخواد راحت می‌تونه ‫از اون پشت‌بوم‌ها عبور کنه 98 00:13:45,432 --> 00:13:47,925 ‫- آره. اوهوم ‫- یه راست بیاد سمتِ ما، درسته؟ 99 00:13:59,606 --> 00:14:02,005 ‫اوضاع چطوره، بلدوزر؟ 100 00:14:04,040 --> 00:14:06,405 ‫بیکر 6 در حال نظارت. ‫بیکر 6 تمام. 101 00:14:08,246 --> 00:14:09,177 ‫هان؟ 102 00:14:10,549 --> 00:14:11,509 ‫اوضاع چطوره؟ 103 00:14:13,418 --> 00:14:14,479 ‫خوبه 104 00:14:17,817 --> 00:14:19,319 ‫باشه 105 00:14:24,929 --> 00:14:26,823 ‫- این انرژیِ تازه‌وارده ‫- اوهوم 106 00:14:29,361 --> 00:14:31,373 ‫اون پایین اوضاع چطوره؟ 107 00:14:31,397 --> 00:14:33,810 ‫سیگار می‌کشن و چایی می‌خورن. ‫چایی می‌خوای؟ 108 00:14:33,834 --> 00:14:35,973 ‫نه، نمی‌خوام 109 00:14:36,872 --> 00:14:38,280 ‫این بالا چی دارید؟ 110 00:14:38,304 --> 00:14:40,250 ‫- چند نفر دید می‌زنن ‫- از کجا؟ 111 00:14:40,274 --> 00:14:42,408 ‫گوشه‌های ساختمان 4 112 00:14:48,453 --> 00:14:50,053 ‫اوه، فهمیدم 113 00:17:51,330 --> 00:17:52,532 ‫هیچی نمی‌بینم 114 00:18:05,518 --> 00:18:06,861 ‫اوه، برگشت 115 00:18:06,885 --> 00:18:08,581 ‫- تی‌شرت سفیده؟ ‫- اوهوم 116 00:18:26,871 --> 00:18:28,349 ‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه 117 00:18:28,373 --> 00:18:30,846 ‫احتمالاً یه عده می‌خوان ‫به سمت موقعیتِ ما حرکت کنن 118 00:18:30,870 --> 00:18:34,086 ‫شاید چون شنیدن که شبونه ‫اون دیوارِ کوفتی رو با پُتک می‌کوبیدید 119 00:18:34,110 --> 00:18:35,516 ‫صدای هر ضربه رو می‌شنیدیم 120 00:18:35,540 --> 00:18:37,744 ‫چرا از بمب استفاده نکردید؟ 121 00:18:38,180 --> 00:18:40,822 ‫نمی‌خواستم سر و صدا ایجاد کنم 122 00:18:40,846 --> 00:18:43,065 ‫بعید می‌دونم نتیجه داده باشه 123 00:18:43,089 --> 00:18:45,629 ‫پروفین 4-5، ردمن 6 صحبت می‌کنه 124 00:18:45,653 --> 00:18:47,862 ‫می‌تونی سنسورت رو متمرکز کنی ‫روی شرق موقعیتِ من 125 00:18:47,886 --> 00:18:51,672 ‫در فاصله‌ی صد متری ساختمون ‫بر اساس متخصاتِ مکانی 126 00:18:51,696 --> 00:18:52,757 ‫می‌تونی تأیید کنی؟ 127 00:18:53,866 --> 00:18:55,972 ‫ردمن 6-0، منتظر باش 128 00:18:55,996 --> 00:18:57,009 ‫در حال چرخش 129 00:18:57,033 --> 00:19:00,600 ‫پروفین 5-5، پست دیده‌بانی 1 رو بررسی کن 130 00:19:01,268 --> 00:19:02,918 ‫پروفین 5-5. در حال بررسی 131 00:19:02,942 --> 00:19:04,846 ‫بله، گوشه‌ی ساختمون افرادی می‌بینم 132 00:19:04,870 --> 00:19:10,386 ‫هی، یه نفر از گوشه‌ی شمال غربی ‫ساختمون 4 ما رو دید می‌زد 133 00:19:10,410 --> 00:19:11,788 ‫به سمتِ غرب رفت و غیبش زد 134 00:19:11,812 --> 00:19:14,482 ‫اون گوشه کسی رو می‌بینید؟ تمام 135 00:19:15,854 --> 00:19:17,518 ‫منتظر باشید. بررسی می‌کنم 136 00:19:21,122 --> 00:19:22,622 ‫بله، هدف رؤیت شد 137 00:19:23,823 --> 00:19:26,241 ‫فقط در جریان باشید که اون ‫موقعیتِ ما رو دید می‌زد 138 00:19:26,265 --> 00:19:29,827 ‫تجمع یا فعالیتِ مشکوکی می‌بینید ‫که نشونه‌ی تهدیدی باشه؟ تمام 139 00:19:32,832 --> 00:19:36,017 جواب منفیه، 6-0. هیچ تهدیدی نیست 140 00:19:36,041 --> 00:19:38,506 ‫دریافت شد، پروفین. ردمن، تمام 141 00:19:41,310 --> 00:19:42,417 حواست بهش باشه 142 00:19:42,441 --> 00:19:43,451 ‫- باشه ‫- باشه 143 00:19:43,475 --> 00:19:44,809 ‫ممنون 144 00:19:56,128 --> 00:19:58,592 ‫به سرش چفیه بسته، ‫کاپشنِ سبز و قرمز پوشیده. 145 00:19:59,665 --> 00:20:00,671 ‫دوباره دید می‌زنه 146 00:20:00,695 --> 00:20:03,042 ‫این چهارمین باره که اون کارو می‌کنه 147 00:20:03,066 --> 00:20:04,631 ‫دید می‌زنه یا شناسایی می‌کنه؟ 148 00:20:06,567 --> 00:20:08,833 ‫به قصد شناسایی دید می‌زنه 149 00:20:10,343 --> 00:20:12,480 ‫چند دفعه میذاریم ‫یارو این کارو بکنه؟ 150 00:20:12,504 --> 00:20:14,806 ‫با پست دیده‌بانی 2 تماس می‌گیرم 151 00:20:17,610 --> 00:20:21,424 هی گاوچرون، اگه این یارو رو ‫توی موقعیتتون دیدی خبرم کن 152 00:20:21,448 --> 00:20:24,298 ‫به سرش چفیه بسته، ‫کاپشن سبز و قرمز تنشه. 153 00:20:24,322 --> 00:20:27,600 ‫دریافت شد. اینجا هم شاهد ‫افزایش فعالیت‌ها هستیم 154 00:20:27,624 --> 00:20:31,328 ‫دو نفر با جینِ آبی دو بار ما رو دید زدن 155 00:20:32,263 --> 00:20:35,206 ‫دو نفر با اون مشخصات ‫الان اینجا پیداشون شد 156 00:20:35,230 --> 00:20:37,473 ‫شلوار جین آبی پوشیدن، ‫یکی پیراهن قرمز تنشه. 157 00:20:37,497 --> 00:20:39,996 ‫آره، خودشون هستن 158 00:20:41,638 --> 00:20:44,605 ‫خب، به نظر میاد دارن آماده‌ی جهاد میشن 159 00:20:48,611 --> 00:20:51,425 ‫آلفا 1، براوو 1 هستم، ‫ما با دشمن درگیر شدیم. 160 00:20:51,449 --> 00:20:54,243 ‫زیرِ آتش موشک و سلاح‌های سبک هستیم 161 00:20:54,679 --> 00:20:55,857 ‫فعلاً مشکلی نداریم 162 00:20:55,881 --> 00:20:57,519 ولی درخواستِ اعزام پشتیبانی هوایی می‌کنیم 163 00:20:58,620 --> 00:21:01,066 ‫دریافت شد. هر وقت تونستید ‫با ارزیابی خسارت تماس بگیرید 164 00:21:01,090 --> 00:21:02,568 ‫مفهومه 165 00:21:02,592 --> 00:21:04,339 ‫آلفا 5، براوو 4 صحبت می‌کنه 166 00:21:04,363 --> 00:21:08,536 ‫هی، فکر کنم نیاز داریم پروفین رو ‫به موقعیتِ خودمون بیاریم. تمام 167 00:21:08,560 --> 00:21:10,673 ‫دریافت شد، براوو 4 168 00:21:10,697 --> 00:21:12,066 ‫ردمن 6-0، پروفین صحبت می‌کنه 169 00:21:12,090 --> 00:21:13,381 ‫ما مأموریتِ جدیدی دریافت کردیم 170 00:21:13,405 --> 00:21:15,344 ‫فعلاً از موقعیتِ شما خارج می‌شیم 171 00:21:15,368 --> 00:21:16,703 ‫دریافت شد، پروفین 172 00:21:18,402 --> 00:21:20,905 ‫هی، دلیلی داره که دارن ‫پشتیبانی هوایی رو از ما می‌گیرن 173 00:21:20,929 --> 00:21:22,518 ‫و از جای دیگه تأمینش نمی‌کنن؟ 174 00:21:22,542 --> 00:21:24,992 ‫- الان ته و توش رو در میارم ‫- چه خبر؟ 175 00:21:25,016 --> 00:21:26,388 ‫پشتیبانی هوایی رو از دست دادیم 176 00:21:26,412 --> 00:21:27,590 ‫به موقعیتِ براوو اعزام شد 177 00:21:27,614 --> 00:21:29,925 پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه 178 00:21:29,949 --> 00:21:32,598 ‫پروفین 4-5 در حال حاضر ‫موقعیتِ ما رو ترک کرد 179 00:21:32,622 --> 00:21:35,264 ‫دنبال واحدهای هوایی در دسترس می‌گردم. تمام 180 00:21:35,288 --> 00:21:36,401 ‫این خوب نیست 181 00:21:36,425 --> 00:21:38,767 ‫- 2-4. دریافت شد، منتظر بمونید ‫- نیروهاشون درگیر شدن 182 00:21:38,791 --> 00:21:40,709 ‫بله، پایگاه وایلد ایگل 183 00:21:40,733 --> 00:21:42,300 ‫منتظرم 184 00:22:27,172 --> 00:22:29,611 ‫هی گاوچرون، اینجا تحرکات داریم 185 00:22:33,727 --> 00:22:36,146 ‫- قراره بهمون حمله کنن ‫- آره، دارن میان 186 00:22:45,262 --> 00:22:46,440 ‫آره، 187 00:22:46,464 --> 00:22:47,695 ‫خیابون‌ها قطعاً دارن خالی میشن 188 00:22:48,563 --> 00:22:50,093 ‫آره، دارم می‌بینم 189 00:22:58,838 --> 00:23:00,444 ‫سروان اریک 190 00:23:01,242 --> 00:23:02,446 ‫سروان اریک 191 00:23:04,113 --> 00:23:05,427 ‫اوضاع خوب نیست 192 00:23:05,451 --> 00:23:08,012 ‫میگن به تمام مسلمانان حکمِ جهاد دادن 193 00:23:08,814 --> 00:23:11,653 جهاد برای این که الان بیان و شما رو بکشن 194 00:23:12,254 --> 00:23:13,561 جهاد برای کشتنِ آمریکایی‌ها 195 00:23:13,585 --> 00:23:15,234 آره، این بده 196 00:23:15,258 --> 00:23:16,833 ‫آره، خیلی بده 197 00:23:16,857 --> 00:23:19,468 خیلی خب. برید طبقه‌ی پایین نگهبانی بدید 198 00:23:19,492 --> 00:23:20,662 فهمیدید؟ 199 00:23:21,317 --> 00:23:23,006 می‌خوان بریم طبقه‌ی پایین 200 00:23:23,030 --> 00:23:26,569 ‫هی، طبقه‌ی پایین رو امن نگه دارید 201 00:23:27,069 --> 00:23:28,003 ‫باشه 202 00:23:33,443 --> 00:23:34,948 ‫فکر می‌کنی انجامش میدن؟ 203 00:23:34,972 --> 00:23:36,612 ‫فکر کنم قراره بفهمیم 204 00:23:38,943 --> 00:23:40,616 ‫خیلی وقته اون تو هستی 205 00:23:41,317 --> 00:23:42,891 ‫آره، الان اون تو زندگی می‌کنم 206 00:23:42,915 --> 00:23:44,425 ‫خیلی خب، بیا بیرون. ‫من جات وایمیستم. 207 00:23:44,449 --> 00:23:45,654 ‫بله، قربان 208 00:23:54,327 --> 00:23:55,532 ‫کیر توش 209 00:24:44,445 --> 00:24:46,394 ‫کیر توش 210 00:24:46,418 --> 00:24:47,924 ‫هی، فرانک. یه لحظه بیا پشتِ دوربین 211 00:24:47,948 --> 00:24:49,905 ‫تنباکوم تموم شده ‫و باید نرمش کنم، رفیق 212 00:24:49,929 --> 00:24:50,785 ‫حله، هوات رو دارم 213 00:26:03,594 --> 00:26:05,867 ‫یه اوپلِ آبی می‌بینم که ‫از شرق به غرق در حرکته 214 00:26:05,891 --> 00:26:08,126 ‫به سمتِ موقعیت پست دیده‌بانی 1. تمام 215 00:26:09,566 --> 00:26:11,800 ‫دریافت شد، اوپلِ آبی 216 00:26:25,176 --> 00:26:27,717 ‫اوپلِ آبی داره به ساختمان 3 نزدیک میشه 217 00:26:38,628 --> 00:26:40,224 ‫سه تا مرد از ماشین پیاده شدن 218 00:26:40,959 --> 00:26:43,029 ‫اصلاح می‌کنم، چهار نفرن 219 00:26:44,996 --> 00:26:46,901 ‫دارن میرن توی ساختمون 3 220 00:26:58,048 --> 00:26:59,650 ‫تیربارِ پی‌کی‌ام! 221 00:27:02,053 --> 00:27:03,313 ‫کیر توش 222 00:27:04,551 --> 00:27:05,986 ‫کیر توش 223 00:27:11,056 --> 00:27:14,932 ‫کابوی، نفر چهارم یه تیربارِ پی‌کی‌ام داشت 224 00:27:15,468 --> 00:27:17,635 ‫فرصت نکردم بهش شلیک کنم. تمام 225 00:27:19,699 --> 00:27:20,935 ‫ضعیف 226 00:27:26,111 --> 00:27:27,588 ‫چی شد؟ 227 00:27:27,612 --> 00:27:29,083 ‫نتونستم بزنمش 228 00:27:29,107 --> 00:27:31,341 ‫اون... سریع دوید توی ساختمون 229 00:27:32,578 --> 00:27:33,750 ‫ضعیف 230 00:27:41,460 --> 00:27:43,838 ‫آره، تجمع قطعی داریم 231 00:27:43,862 --> 00:27:46,928 ‫هی، الان شش نفر از ساختمون 5 ‫توی بخشِ من خارج شدن 232 00:27:48,063 --> 00:27:50,096 ‫اینجا هم همون رو می‌بینم 233 00:27:57,072 --> 00:27:59,303 ‫آره، ساختمون سه. ‫میرم بشاشم. 234 00:28:34,411 --> 00:28:35,438 ‫کیر توش 235 00:28:36,279 --> 00:28:37,748 ‫نارنجک! 236 00:28:57,298 --> 00:29:00,042 ‫موقعیتِ ما زیر آتش سلاح‌های سبکه 237 00:29:00,066 --> 00:29:02,498 ‫فرانک، تامی، الیوت؟ ‫خوبید؟ 238 00:29:28,499 --> 00:29:30,097 ‫مادرجنده 239 00:29:36,868 --> 00:29:38,138 ‫حرکت کنید! 240 00:29:46,681 --> 00:29:48,115 ‫توی بالکن تحرک می‌بینم! 241 00:29:55,887 --> 00:29:57,058 ‫حرکت کنید! 242 00:30:00,391 --> 00:30:02,558 ‫- الیوت؟ ‫- خشابم خالی شد 243 00:30:10,034 --> 00:30:12,535 ‫بلند شو. آسیب دیدی؟ 244 00:30:13,679 --> 00:30:14,984 ‫- به من نگاه کن ‫- نه، خوبم، 245 00:30:15,008 --> 00:30:16,250 ‫خوبم. الیوت رو چک کن 246 00:30:16,274 --> 00:30:17,654 ‫فکر کنم تجهیزاتمون هنوز داخله 247 00:30:17,678 --> 00:30:19,443 ‫پایین 248 00:30:20,948 --> 00:30:23,414 ‫دستت رو بلند کن. به من نگاه کن 249 00:30:24,553 --> 00:30:25,766 ‫چقدر بده؟ 250 00:30:25,790 --> 00:30:26,929 ‫آره، تخلیه‌ی مجروح لازم داریم 251 00:30:26,953 --> 00:30:28,100 ‫- خیلی خب ‫- باشه 252 00:30:28,124 --> 00:30:31,605 ‫فراگمن-6 رومئو هستم. ‫در آخرین موقعیتمون با دشمن درگیر شدیم. 253 00:30:31,629 --> 00:30:33,135 ‫منتظر اطلاعاتِ بیشتر بمونید 254 00:30:33,159 --> 00:30:35,542 ‫پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 4-2 هستم 255 00:30:35,566 --> 00:30:36,436 ‫با دشمن درگیر شدیم 256 00:30:36,460 --> 00:30:38,378 ‫درخواستِ پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام 257 00:30:38,402 --> 00:30:39,539 از آلفا 1 به آلفا 2 258 00:30:39,563 --> 00:30:41,542 ‫به موقعیتمون نارنجک پرت کردن 259 00:30:41,566 --> 00:30:44,247 ‫دریافت شد، آلفا 1. ‫ما هم درگیر شدیم. 260 00:30:44,271 --> 00:30:45,884 ‫الیوت زخمی شده. ‫ما میایم پیش شما 261 00:30:45,908 --> 00:30:47,352 ‫- یا شما میاید پیش ما؟ ‫- کیر توش 262 00:30:47,376 --> 00:30:49,854 ‫منتظر بمونید 263 00:30:49,878 --> 00:30:50,989 ‫هی! 264 00:30:51,013 --> 00:30:52,579 ‫طبقه‌ی پایین. امن نگهش دارید، لامصب‌ها 265 00:30:54,548 --> 00:30:56,160 ‫آلفا 1، ما به سمت شما میایم 266 00:30:56,184 --> 00:30:58,431 ‫وقتی راه بیفتیم بهتون خبر می‌دیم 267 00:30:58,455 --> 00:31:00,468 ‫آره. خیلی خب 268 00:31:00,492 --> 00:31:01,668 ‫به تمام پست‌های دیده‌بانی حمله شده 269 00:31:01,692 --> 00:31:03,104 ‫این کارو می‌کنیم 270 00:31:03,128 --> 00:31:05,399 ‫می‌ریم طبقه‌ی اول و الیوت رو تخلیه می‌کنیم 271 00:31:05,423 --> 00:31:07,367 ‫لوازم رو جمع کنید. ‫آماده‌ی حرکت شید. 272 00:31:07,391 --> 00:31:09,375 ‫- بله، قربان ‫- می‌ریم پایین. می‌ریم پایین 273 00:31:09,399 --> 00:31:10,527 ‫بله، قربان 274 00:31:17,003 --> 00:31:18,480 ‫پست دیده‌بانی 2، وضعیتتون چیه؟ 275 00:31:18,504 --> 00:31:20,647 ‫- باید رسیور رو بردارم ‫- قربان، قربان، قربان! 276 00:31:20,671 --> 00:31:22,923 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- باید رسیور رو بردارم 277 00:31:22,947 --> 00:31:25,460 ‫فعلاً با دشمن درگیریم، توی راهیم 278 00:31:25,484 --> 00:31:27,016 ‫مک، فکرِ خوبی نیست 279 00:31:28,379 --> 00:31:29,723 ‫فراگمن-6 رومئو هستم 280 00:31:29,747 --> 00:31:32,092 ‫توی آخرین موقعیتِ خودمون ‫تخلیه‌ی مجروح لازم داریم. تمام 281 00:31:32,116 --> 00:31:34,452 ‫- من رو پوشش بده ‫- باشه 282 00:31:37,326 --> 00:31:39,622 ‫فراگمن، بخش و شماره ساختمون رو تأیید کن 283 00:31:40,532 --> 00:31:42,609 ‫موقعیتِ پست دیده‌بانی 1 از این قراره: 284 00:31:42,633 --> 00:31:46,647 ‫بابا 0-1، ساختمان 8-5 285 00:31:46,671 --> 00:31:48,850 ‫دریافت شد؟ تمام 286 00:31:48,874 --> 00:31:50,914 ‫فراگمن، بازخوانی از این قراره: 287 00:31:50,938 --> 00:31:53,911 ‫بابا 0-1، ساختمان 8-5 288 00:31:54,809 --> 00:31:56,023 ‫بازخوانی درسته 289 00:31:56,047 --> 00:31:58,055 ‫فراگمن، اطلاعاتِ اضافه‌ای داری؟ تمام 290 00:31:58,079 --> 00:32:00,026 ‫نه. اطلاعاتِ اضافه‌ای ندارم 291 00:32:00,050 --> 00:32:03,127 ‫فقط تخلیه‌ی مجروح لازم داریم. ‫تقریباً کِی می‌رسه؟ تمام. 292 00:32:03,151 --> 00:32:06,097 ‫دریافت شد. منتظر باشید. تمام 293 00:32:06,121 --> 00:32:08,926 ‫بچه‌ها، لوازمم هنوز توی اون اتاقه 294 00:32:10,390 --> 00:32:12,507 ‫- کجاست؟ ‫- نمی‌دونم، رفیق 295 00:32:12,531 --> 00:32:14,129 ‫یه جایی اون توئه 296 00:32:15,528 --> 00:32:17,809 ‫و لوازم منم اون توئه 297 00:32:17,833 --> 00:32:19,398 ‫خیلی خب، میرم میارمشون 298 00:32:24,405 --> 00:32:26,250 آلفا 1، ما میایم پیش شما 299 00:32:26,274 --> 00:32:28,622 هر وقت راه بیفتیم بهتون خبر می‌دیم 300 00:32:28,646 --> 00:32:29,684 ‫- دریافت شد ‫- لعنتی 301 00:32:29,708 --> 00:32:32,158 ‫تامی، دیدی اون تیرها ‫از کجا شلیک شدن؟ 302 00:32:32,182 --> 00:32:35,579 ‫عه، یه یارویی رو دیدم. ‫از پنجره شلیک می‌کردن. 303 00:32:41,558 --> 00:32:42,764 ‫نمی‌تونم پیداش کنم 304 00:32:42,788 --> 00:32:44,968 ‫- اونجاست، داداش ‫- نمی‌تونم لامصب رو پیدا کنم، داداش 305 00:32:44,992 --> 00:32:46,822 ‫فراگمن-6 رومئو، 306 00:32:47,225 --> 00:32:49,976 ‫واحد تخلیه‌ی مجروح توی راهه 307 00:32:50,000 --> 00:32:53,713 ‫اسمِ رمز: بوش‌مستر 755 308 00:32:53,737 --> 00:32:56,277 ‫زمان تقریبی رسیدن: 10 دقیقه. تمام 309 00:32:56,301 --> 00:33:00,010 ‫دریافت شد. بوش‌مستر 755. تمام 310 00:33:01,010 --> 00:33:03,491 ‫نفربرِ بردلی حرکت کرده. ‫10 دقیقه دیگه می‌رسه. 311 00:33:03,515 --> 00:33:04,525 ‫ده دقیقه! 312 00:33:04,549 --> 00:33:05,421 ‫خیلی خب. به صف شید 313 00:33:05,445 --> 00:33:07,050 ‫برای حرکت آماده شید. ‫می‌ریم پایین. 314 00:33:10,587 --> 00:33:13,330 ‫بله، قربان. قربان 315 00:33:13,354 --> 00:33:15,118 ‫هنوز فکر می‌کنم ‫یه عده بالا پشت‌بوم ما هستن 316 00:33:15,142 --> 00:33:16,933 ‫آره. باید حینِ حرکت کلیمورها رو منفجر کنیم 317 00:33:16,957 --> 00:33:18,205 ‫- سم؟ ‫- بله، قربان؟ 318 00:33:18,229 --> 00:33:19,940 ‫آلفا 2، در جریان باشید، ‫ما کلیمور منفجر می‌کنیم. 319 00:33:19,964 --> 00:33:22,609 ‫لعنتی، من یه مقدار سی4 توی کیفم دارم 320 00:33:22,633 --> 00:33:23,637 ‫باید وسایلم رو بردارم 321 00:33:23,661 --> 00:33:25,677 ‫- دریافت شد ‫- آره، میرم میارمش 322 00:33:25,701 --> 00:33:27,070 ‫سم، تامی 323 00:33:27,970 --> 00:33:30,535 ‫- بریم ‫- دارم میام. میام 324 00:33:33,306 --> 00:33:35,790 لوازم من سمتِ چپه 325 00:33:35,814 --> 00:33:37,254 ‫تجهیزاتِ اون گوشه‌ست 326 00:33:37,278 --> 00:33:38,585 ‫- من رو پوشش بده ‫- هوات رو دارم 327 00:33:38,609 --> 00:33:40,347 لوازم فرانک اینجاست 328 00:33:40,913 --> 00:33:42,514 ‫خدایا 329 00:33:48,218 --> 00:33:49,587 ‫اوضاع چطوره؟ 330 00:33:50,893 --> 00:33:52,466 ‫آره، دارم میام. ردیفه 331 00:33:52,490 --> 00:33:54,741 ‫- تامی، دنبالم بیا ‫- خیلی خب 332 00:33:54,765 --> 00:33:56,438 ‫خیلی خب 333 00:33:56,462 --> 00:33:58,307 ‫- کیتت رو آوردم ‫- کیفم. مرسی، مک 334 00:33:58,331 --> 00:34:00,541 ‫- اینم کیتِ توئه ‫- خوبه 335 00:34:00,565 --> 00:34:01,977 ‫لروس، کمکم کن! 336 00:34:02,001 --> 00:34:03,403 ‫باشه. دارم میام 337 00:34:05,240 --> 00:34:07,455 ‫- اون رو پوشش بده ‫- بله، قربان 338 00:34:07,479 --> 00:34:08,639 ‫تامی؟ 339 00:34:13,618 --> 00:34:15,394 ‫پست دیده‌بانی 2، پست 1 هستم 340 00:34:15,418 --> 00:34:17,285 می‌ریم پایین، آماده‌ی حرکت می‌شیم. تمام 341 00:34:20,188 --> 00:34:21,602 ‫هی، یکی من رو پوشش بده 342 00:34:21,626 --> 00:34:22,653 ‫آره، تامی، دنبال من بیا 343 00:34:29,396 --> 00:34:31,772 ‫یه نارنجک‌انداز ام79 ‫توی اون اتاق هست 344 00:34:31,796 --> 00:34:34,115 ‫- لعنتی، مالِ منه. مالِ منه ‫- میاریش؟ 345 00:34:34,139 --> 00:34:35,765 ‫سم، پتک جلوته 346 00:34:38,341 --> 00:34:40,688 ‫- من رو پوشش بده ‫- هوات رو دارم 347 00:34:40,712 --> 00:34:42,310 ‫کلاه پشت سرته 348 00:34:44,542 --> 00:34:46,089 ‫برش داشتی؟ کی برش داشت؟ 349 00:34:46,113 --> 00:34:48,388 ‫- آره ‫- خیلی خب 350 00:34:48,412 --> 00:34:50,494 ‫- بدش به من ‫- باشه 351 00:34:50,518 --> 00:34:52,394 ‫فرانک، بگو که تمام تجهیزات رو برداشتیم 352 00:34:52,418 --> 00:34:54,850 ‫- قربان ‫- کوله‌ام رو لازم دارم 353 00:34:56,589 --> 00:34:58,373 ‫تجهیزاتِ دیگه‌ای توی اون اتاق هست، تامی؟ 354 00:34:58,397 --> 00:34:59,525 ‫عه... 355 00:35:00,861 --> 00:35:02,099 ‫نه 356 00:35:04,436 --> 00:35:05,546 ‫خیلی خب 357 00:35:05,570 --> 00:35:07,104 ‫کلاه 358 00:35:10,070 --> 00:35:11,372 ‫این طرف، داداش 359 00:35:15,107 --> 00:35:16,278 ‫لعنتی 360 00:35:28,025 --> 00:35:29,489 ‫خیلی خب. حاضریم 361 00:35:30,222 --> 00:35:32,605 ‫- آماده‌ایم! ‫- دریافت شد 362 00:35:32,629 --> 00:35:33,724 ‫برو، مک 363 00:35:39,368 --> 00:35:41,341 ‫آلفا 2، الان کلیمورها رو منفجر می‌کنیم 364 00:35:41,365 --> 00:35:42,445 ‫کلیمورها رو منفجر کن، سم 365 00:35:42,469 --> 00:35:44,606 ‫- دریافت شد ‫- برای انفجار آماده باشید! 366 00:35:48,513 --> 00:35:49,778 ‫برید! 367 00:35:55,015 --> 00:35:56,483 ‫آخرین نفر! 368 00:36:04,124 --> 00:36:05,426 ‫من پنجره رو دارم 369 00:36:07,159 --> 00:36:08,405 ‫من درو پوشش میدم 370 00:36:08,429 --> 00:36:09,536 ‫بوش‌مستر هستم 371 00:36:09,560 --> 00:36:10,904 ‫واحد تخلیه‌ی مجروح شما تو راهه 372 00:36:10,928 --> 00:36:12,879 ‫شش دقیقه با موقعیتِ شما فاصله داریم. تمام 373 00:36:12,903 --> 00:36:14,212 ‫قربان، شش دقیقه مونده 374 00:36:14,236 --> 00:36:16,503 ‫- دریافت شد، بوش‌مستر ‫- خیلی خب. برو، برو 375 00:36:20,709 --> 00:36:23,220 ‫آلفا 2، ما برای رسیدن ‫واحد تخلیه‌ی مجروح آماده‌ایم 376 00:36:23,244 --> 00:36:24,487 ‫شماها آماده شدید؟ 377 00:36:24,511 --> 00:36:26,942 ‫- آلفا 1، هنوز نه ‫- حله 378 00:36:31,188 --> 00:36:34,201 ‫خیلی خب. نقشه‌ی خروج اینه 379 00:36:34,225 --> 00:36:36,099 ‫مک، لروس، شما خانواده رو پوشش می‌دید 380 00:36:36,123 --> 00:36:37,437 ‫بله، قربان 381 00:36:37,461 --> 00:36:39,799 ‫وقتی تانک رسید، ‫تو دودزا میندازی، فرانک. 382 00:36:39,823 --> 00:36:42,076 ‫- حله ‫- دیده‌بان‌ها ما رو به بیرون هدایت می‌کنن 383 00:36:42,100 --> 00:36:45,374 ‫تامی، الیوت و سم انجامش میدن 384 00:36:45,398 --> 00:36:46,945 ‫و منم از عقب پوشش میدم 385 00:36:46,969 --> 00:36:48,476 ‫ری، تو با من میای 386 00:36:48,500 --> 00:36:50,208 ‫وقتی الیوت سوار تانک شد، 387 00:36:50,232 --> 00:36:52,308 ‫همه‌مون برمی‌گردیم داخل ساختمون 388 00:36:53,041 --> 00:36:54,904 ‫خیلی خب. انجامش بدید 389 00:37:02,345 --> 00:37:04,229 ‫آروم باشید، دست‌ها پایین. ‫هیچ اتفاقی نمی‌افته. 390 00:37:04,253 --> 00:37:05,765 ‫بهشون بگو حرکتِ ناگهانی نکنن 391 00:37:05,789 --> 00:37:07,283 ‫حرف نزنن 392 00:37:07,809 --> 00:37:09,477 ‫حرکت نکنید، حرف نزنید 393 00:37:09,501 --> 00:37:11,287 ‫و دست‌هاشون رو جایی نگه دارن که اینا ببینن 394 00:37:11,311 --> 00:37:13,523 ‫دست‌هاتون رو جایی نگه دارید ‫که ببینیم. فهمیدید؟ 395 00:37:13,547 --> 00:37:14,440 ‫آره، فهمیدیم 396 00:37:14,464 --> 00:37:16,177 ‫فراگمن، بوش‌مستر هستم 397 00:37:16,201 --> 00:37:18,278 ‫نحوه‌ی ملاقات رو توضیح بده. تمام 398 00:37:18,302 --> 00:37:20,246 ‫بوش‌مستر، ما دو نفر رو خارج می‌کنیم، 399 00:37:20,270 --> 00:37:21,777 از یه دروازه‌ی آهنی خارج می‌شیم 400 00:37:21,801 --> 00:37:23,377 ‫- دودزات کجاست؟ ‫- که بیرون ساختمونِ ماست 401 00:37:23,401 --> 00:37:24,748 ‫و توسط مقر علامت گذاری شده. تمام 402 00:37:24,772 --> 00:37:25,946 ‫- جیب پشتی سمت راست ‫- دریافت شد، فراگمن 403 00:37:25,970 --> 00:37:28,617 ‫دو نفر، دروازه‌ی آهنی. ‫پنج دقیقه دیگه می‌رسیم. تمام. 404 00:37:28,641 --> 00:37:30,823 ‫دریافت شد، بوش‌مستر. ‫پنج دقیقه مونده، قربان. 405 00:37:30,847 --> 00:37:32,242 ‫خیلی خب 406 00:37:33,012 --> 00:37:36,293 ‫آلفا 2، وقتی تانک رسید، می‌ریم بیرون 407 00:37:36,317 --> 00:37:38,065 ‫وقتی الیوت رو تخلیه کردیم، 408 00:37:38,089 --> 00:37:40,096 ‫برمی‌گردیم توی خونه 409 00:37:40,120 --> 00:37:42,100 تمام 410 00:37:42,124 --> 00:37:44,934 ‫- با من بیا ‫- چی؟ چرا؟ 411 00:37:44,958 --> 00:37:48,007 ‫- قربان، چرا؟ نقشه چیه؟ ‫- باید این درو پوشش بدیم 412 00:37:48,031 --> 00:37:51,512 ‫می‌تونیم کاری برای تسهیل حرکتتون ‫به سمتِ ما انجام بدیم؟ 413 00:37:51,536 --> 00:37:53,740 ‫فقط وقتی رسیدیم به ما شلیک نکنید 414 00:37:53,764 --> 00:37:55,577 ‫- شما این درو پوشش بدید ‫- چرا، قربان؟ 415 00:37:55,601 --> 00:37:58,033 ‫فقط انجامش بدید، باشه؟ 416 00:37:58,718 --> 00:38:00,203 می‌خوان بریم بیرون؟ 417 00:38:00,227 --> 00:38:02,414 ما رو تنها می‌فرستن بیرون 418 00:38:02,438 --> 00:38:04,958 اگه بریم بیرون می‌میریم 419 00:38:05,180 --> 00:38:06,745 ‫خیلی خب 420 00:38:08,246 --> 00:38:10,726 ‫هی، مک 421 00:38:10,750 --> 00:38:12,894 ‫- اون تو همه چی روبراهه؟ ‫- آره، همه چی روبراهه؟ 422 00:38:12,918 --> 00:38:14,966 ‫- چند دقیقه دیگه مونده ‫- بله، قربان 423 00:38:14,990 --> 00:38:16,403 ‫خیلی خب 424 00:38:16,427 --> 00:38:20,561 ‫هی، ببین تانک قراره سمتِ چپ باشه یا سمتِ راست 425 00:38:21,160 --> 00:38:22,506 ‫بله، قربان 426 00:38:22,530 --> 00:38:25,071 ‫بوش‌مستر. فراگمن-6 رومئو هستم 427 00:38:25,095 --> 00:38:27,935 ‫قراره کدوم سمتِ دروازه باشید؟ تمام 428 00:38:30,141 --> 00:38:31,518 ‫- حالت چطوره؟ ‫- خوبم 429 00:38:31,542 --> 00:38:33,219 ‫سمتِ چپ. سمتِ چپ. تمام 430 00:38:33,243 --> 00:38:35,037 ‫- سمتِ چپ، قربان ‫- حله 431 00:38:36,578 --> 00:38:39,025 ‫انفجارِ کلیمورها تکونم داد، رفیق 432 00:38:39,049 --> 00:38:40,383 ‫هوش از سرم پروند 433 00:38:41,482 --> 00:38:44,594 ‫یه لطفی بهم بکن. ‫برو به تامی سر بزن. 434 00:38:44,618 --> 00:38:46,323 ‫خیلی به اون نارنجک نزدیک بود 435 00:38:47,090 --> 00:38:49,689 باشه 436 00:38:57,232 --> 00:38:59,042 ‫الیوت، خوبی؟ 437 00:38:59,066 --> 00:39:00,029 ‫خوبم 438 00:39:02,038 --> 00:39:04,066 ‫خوبم. خوبم 439 00:39:04,910 --> 00:39:05,879 ‫- خوبی؟ ‫- آره، داداش 440 00:39:05,903 --> 00:39:08,510 ‫- آره؟ بذار ببینمش ‫- آره، خوبم 441 00:39:10,782 --> 00:39:12,890 ‫کیر توش 442 00:39:12,914 --> 00:39:15,457 ‫ما ده دقیقه عقیبم. ‫نمی‌تونیم خارج شیم. 443 00:39:15,481 --> 00:39:16,683 کیر توش 444 00:39:17,689 --> 00:39:18,652 ‫عه... 445 00:39:20,451 --> 00:39:21,966 ‫دریافت شد 446 00:39:21,990 --> 00:39:25,272 امدادگر آماده‌ی تحویل گرفتن مجروحه 447 00:39:25,296 --> 00:39:26,924 ‫سه دقیقه با موقعیتِ شما فاصله داریم 448 00:39:27,932 --> 00:39:29,506 ‫دریافت شد، بوش‌مستر 449 00:39:29,530 --> 00:39:31,434 ‫- سه دقیقه فاصله دارن ‫- خیلی خب 450 00:39:32,036 --> 00:39:35,909 ‫با سروان حرف بزن. ‫بهش بگو نمی‌خوایم بریم بیرون. 451 00:39:35,933 --> 00:39:38,350 ‫قربان، چی شده؟ 452 00:39:38,374 --> 00:39:40,453 ‫- شما امنیت رو حفظ می‌کنید ‫- آره 453 00:39:40,477 --> 00:39:42,287 ‫ما می‌ریم بیرون سمتِ تانک‌های بردلی 454 00:39:42,311 --> 00:39:43,456 ‫من سوارِ تانک میشم، 455 00:39:43,480 --> 00:39:44,852 ‫شماها برمی‌گردید توی خونه 456 00:39:44,876 --> 00:39:47,027 ‫درست مثل قبل. همه چی روبراهه 457 00:39:47,051 --> 00:39:48,213 ‫خیلی خب؟ 458 00:39:48,237 --> 00:39:53,182 ‫ما اونا رو تا کنار تانک اسکورت می‌کنیم ‫و بعدش برمی‌گردیم توی خونه. فهمیدی؟ 459 00:40:06,097 --> 00:40:07,509 ‫فراگمن، فراگمن، 460 00:40:07,533 --> 00:40:08,933 ‫دو دقیقه فاصله داریم. تمام 461 00:40:09,808 --> 00:40:10,737 ‫دریافت شد 462 00:40:13,273 --> 00:40:14,955 ‫دو دقیقه 463 00:40:14,979 --> 00:40:16,287 ‫بگو دو دقیقه فاصله دارن 464 00:40:16,311 --> 00:40:17,843 ‫- مک. مک ‫- فرانک 465 00:40:19,677 --> 00:40:21,985 ‫دو دقیقه. دو دقیقه 466 00:40:32,460 --> 00:40:34,728 ‫تامی، ردیفی؟ 467 00:40:48,413 --> 00:40:50,513 ‫خوبید؟ 468 00:41:02,260 --> 00:41:04,958 ‫فرانک، صداش رو می‌شنوم. ‫دودزا رو آماده کن. 469 00:41:05,360 --> 00:41:06,937 ‫دودزا آماده‌ست 470 00:41:06,961 --> 00:41:10,340 ‫فراگمن-6 رومئو، ‫داریم به موقعیتِ شما نزدیک می‌شیم. 471 00:41:10,364 --> 00:41:12,011 ‫یک دقیقه فاصله داریم 472 00:41:12,035 --> 00:41:13,378 ‫یک دقیقه 473 00:41:13,402 --> 00:41:15,769 ‫- یک دقیقه ‫- یک دقیقه 474 00:41:16,401 --> 00:41:18,281 ‫تامی؟ 475 00:41:18,305 --> 00:41:20,103 ‫قربان 476 00:41:27,449 --> 00:41:29,981 ‫خیلی خب، فرانک. ‫دودزا رو بنداز. 477 00:41:40,162 --> 00:41:41,597 ‫دودزا رو انداختم 478 00:42:08,856 --> 00:42:12,138 ‫فراگمن، دودزاتون رو دیدیم 479 00:42:12,162 --> 00:42:13,161 ‫سی ثانیه مونده 480 00:42:18,063 --> 00:42:20,273 ‫هی، توی صف بمون. ‫توی صف بمون. 481 00:42:20,297 --> 00:42:22,281 ‫سکو بازه. سکو بازه 482 00:42:22,305 --> 00:42:23,936 ‫می‌ریم 483 00:42:24,869 --> 00:42:26,513 ‫برید بیرون، برید بیرون، برید بیرون! 484 00:42:26,537 --> 00:42:28,185 ‫برو. برو 485 00:42:28,209 --> 00:42:29,271 ‫وایسا 486 00:42:43,861 --> 00:42:44,825 ‫برو 487 00:45:51,578 --> 00:45:53,343 ‫خدای من! 488 00:45:54,945 --> 00:45:56,885 ‫خدای من! لعنتی! 489 00:45:57,715 --> 00:45:58,920 ‫لعنتی! 490 00:46:01,192 --> 00:46:02,286 ‫خدای من! 491 00:46:05,057 --> 00:46:07,093 ‫خدای من! 492 00:46:09,694 --> 00:46:11,328 ‫لعنتی! 493 00:46:20,675 --> 00:46:23,223 ‫نه! 494 00:46:23,247 --> 00:46:25,012 ‫خدای من! 495 00:46:58,812 --> 00:47:00,658 ‫خدای من! 496 00:47:00,682 --> 00:47:02,495 ‫ 497 00:47:02,519 --> 00:47:04,682 ‫خدای من! 498 00:47:14,157 --> 00:47:15,695 ‫خدایا! 499 00:47:20,298 --> 00:47:22,733 ‫خدای من 500 00:47:25,006 --> 00:47:27,684 ‫خدای من. خدای من 501 00:47:27,708 --> 00:47:30,011 ‫آخ، آخ، آخ 502 00:49:02,934 --> 00:49:05,213 ‫هی. پشتیبانی هوایی خبر کن 503 00:49:05,237 --> 00:49:07,380 ‫بله قربان 504 00:49:07,404 --> 00:49:09,352 ‫پایگاه وایلد ایگل، ‫وایلد ایگل 6-2 هستم. 505 00:49:09,376 --> 00:49:12,185 ‫در اسرع وقت به موقعیتم ‫پشتیبانی هوایی اعزام کنید 506 00:49:12,209 --> 00:49:13,559 ‫به محض اعزام زمانِ تقریبی رسیدن... 507 00:49:13,583 --> 00:49:19,583 ‫«دیجــــی موویـــــز» 508 00:49:39,008 --> 00:49:40,218 ‫بوش‌مستر هستم 509 00:49:40,242 --> 00:49:42,020 ‫ما با دشمن درگیر هستیم 510 00:49:42,044 --> 00:49:44,585 یه بمب بزرگ کنارمون منفجر شد 511 00:49:44,609 --> 00:49:47,511 ‫باید فعلاً به پایگاه برگردیم. ‫دریافت شد؟ تمام. 512 00:49:48,446 --> 00:49:49,856 ‫بوش‌مستر، مانچو هستم 513 00:49:49,880 --> 00:49:51,999 ‫درگیری با دشمن دریافت شد، ‫گزارشِ وضعیتتون چیه؟ 514 00:49:52,023 --> 00:49:54,095 ‫آره، به محض رسیدن ‫به پست دیده‌بانی 1، 515 00:49:54,119 --> 00:49:56,168 رمپ رو باز کرده بودیم 516 00:49:56,192 --> 00:49:57,604 ‫قبل از این که فراگمن بتونه... 517 00:49:57,628 --> 00:50:00,040 ‫طاقت بیار 518 00:50:00,064 --> 00:50:01,759 ‫یه بمب بزرگ کنارمون منفجر شد. تمام 519 00:50:03,495 --> 00:50:04,911 ‫توپچی‌مون ترکش خورد 520 00:50:04,935 --> 00:50:06,040 ‫باید به پایگاه برگردیم 521 00:50:06,064 --> 00:50:07,465 ‫کمک! یکی بیاد کمکم کنه! 522 00:50:10,238 --> 00:50:12,685 ‫برای تخلیه‌ی تلفاتمون کمک لازم داریم 523 00:50:12,709 --> 00:50:13,646 ‫تمام 524 00:50:13,670 --> 00:50:15,649 ‫دریافت شد، بوش‌مستر 525 00:50:15,673 --> 00:50:19,026 ‫ادامه بدید و با پرسنلِ امدادی ‫جلوی پادگان کوریگدور ملاقات کنید 526 00:50:19,050 --> 00:50:20,859 ‫آلفا 3، آلفا 2 صحبت می‌کنه 527 00:50:20,883 --> 00:50:21,960 ‫وضعیتتون چیه؟ تمام 528 00:50:21,984 --> 00:50:23,094 ‫دریافت شد. مفهومه 529 00:50:23,118 --> 00:50:24,624 ‫آلفا 2، جواب منفیه 530 00:50:24,648 --> 00:50:25,996 ‫عه، ما هنوز زیر آتشِ سنگین هستیم 531 00:50:26,020 --> 00:50:26,899 ‫می‌تونید کمک کنید؟ 532 00:50:26,923 --> 00:50:28,162 ‫ما زیر آتش سلاح‌های سبکیم 533 00:50:28,186 --> 00:50:29,329 ‫دَش-2 هم دنبالمونه 534 00:50:29,353 --> 00:50:30,497 ‫دریافت شد. مفهومه 535 00:50:30,521 --> 00:50:31,597 ‫زخمی هم دادید؟ 536 00:50:31,621 --> 00:50:32,839 ‫- لعنتی! ‫- صبر کن، مانچو 537 00:50:32,863 --> 00:50:33,907 ‫فعلاً نه 538 00:50:33,931 --> 00:50:35,274 ‫دش-2 دنبالمه 539 00:50:35,298 --> 00:50:36,910 ‫زیر آتش موشک و سلاح‌های سبک هستیم 540 00:50:36,934 --> 00:50:38,175 روی پشت‌بوم مسلسل هست 541 00:50:38,199 --> 00:50:40,878 ‫تامی، چه غلطی می‌کنی؟ 542 00:50:40,902 --> 00:50:42,374 ‫به کمکت نیاز دارم 543 00:50:42,398 --> 00:50:43,801 ‫همین الان بیا بیرون، لامصب! 544 00:50:45,308 --> 00:50:47,417 ‫هی، میشه چندتا اسلحه به اینجا بفرستید؟ 545 00:50:47,441 --> 00:50:49,785 ‫از فراگمن-5 به فراگمن-6. جواب بده 546 00:50:49,809 --> 00:50:52,124 ‫آتشِ پوششی سنگین لازم دارم. منتظر باشید 547 00:50:52,148 --> 00:50:53,653 برات چندتا اسلحه می‌فرستم 548 00:50:53,677 --> 00:50:56,963 ‫آلفا 3، آلفا 2 صحبت می‌کنه 549 00:50:56,987 --> 00:50:58,228 ‫داریم افراد رو به پشت بوم می‌رونیم 550 00:50:58,252 --> 00:50:59,292 ‫بوش‌مستر، دریافت شد 551 00:50:59,316 --> 00:51:00,529 ‫الیوت، خوبی 552 00:51:00,553 --> 00:51:01,827 ‫با فراگمن در تماسی؟ 553 00:51:01,851 --> 00:51:03,234 ‫اونجا هم وضعیت همینطوره؟ 554 00:51:03,258 --> 00:51:04,700 ‫منفیه، بوش‌مستر 555 00:51:04,724 --> 00:51:06,595 ‫بله. اینجا هم وضعیت همینطوره 556 00:51:10,465 --> 00:51:12,310 ‫مفهومه. مفهومه. تمام، تمام 557 00:51:12,334 --> 00:51:14,774 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه. ‫جواب بده. 558 00:51:14,798 --> 00:51:16,341 ‫فراگمن، بوش‌مستر هستم 559 00:51:16,365 --> 00:51:17,813 ‫جواب بده. تمام 560 00:51:17,837 --> 00:51:19,516 فراگمن-6، اطلاعاتی از موقعیتِ شما نداریم 561 00:51:19,540 --> 00:51:22,420 ‫از بوش‌مستر به فراگمن. ‫جواب بده. تمام. 562 00:51:22,444 --> 00:51:24,088 ‫تمام واحدها آماده‌ی خروج باشید 563 00:51:24,112 --> 00:51:27,360 ‫زاوی، می‌خوام تقریباً یک دقیقه دیگه ‫خارج شید. تمام 564 00:51:27,384 --> 00:51:29,295 ‫ارتباط با فراگمن قطع شده 565 00:51:29,319 --> 00:51:30,459 ‫دریافت شد، داریم میایم 566 00:51:30,483 --> 00:51:31,965 ‫به تلاش ادامه میدم... 567 00:51:31,989 --> 00:51:33,366 ‫از فراگمن-5 به فراگمن-6 568 00:51:33,390 --> 00:51:35,427 ‫شما هم تلاش کنید ‫باهاش تماس بگیرید. تمام 569 00:51:35,451 --> 00:51:36,564 ‫وضعیتتون چیه؟ 570 00:51:36,588 --> 00:51:38,004 ‫صبر کن. قبل از خروج، 571 00:51:38,028 --> 00:51:39,168 ‫یا باید اون کلیمورها رو منفجر کنیم 572 00:51:39,192 --> 00:51:40,324 ‫یا باید جمعشون کنیم 573 00:51:46,966 --> 00:51:48,637 ‫لعنتی! 574 00:51:54,272 --> 00:51:57,419 ‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه 575 00:51:57,443 --> 00:52:00,621 ‫ما تلفاتِ سنگین دادیم 576 00:52:00,645 --> 00:52:05,329 ‫هر لحظه منتظر حمله‌ی هماهنگ دشمن ‫به موقعیتِ خودمون هستیم 577 00:52:05,353 --> 00:52:08,355 ‫می‌خوایم فوراً خودتون رو به ما برسونید! 578 00:52:10,324 --> 00:52:14,768 ‫جیک، آلفا 1 صحبت می‌کنه. ‫همین الان خودتون رو به ما برسونید! 579 00:52:14,792 --> 00:52:17,232 ‫می‌شنوم، ولی شما کجا هستید؟ 580 00:52:17,997 --> 00:52:19,201 ‫ما کنار... 581 00:52:20,704 --> 00:52:22,303 ‫ما کنـ... 582 00:52:23,471 --> 00:52:26,608 ‫دنبال خون و دود بگردید. ما اونجاییم! 583 00:52:45,159 --> 00:52:46,133 ‫باید بریم توی اتاق! 584 00:52:46,157 --> 00:52:47,760 ‫اون چی بود؟ 585 00:52:50,164 --> 00:52:51,860 ‫لعنتی! 586 00:52:54,397 --> 00:52:55,633 ‫باید بریم توی اتاق! 587 00:52:56,635 --> 00:52:58,750 ‫نه، نه، نکن، نکن... 588 00:52:58,774 --> 00:53:00,182 ‫لعنتی. لعنتی! 589 00:53:00,206 --> 00:53:02,475 ‫دست نزن! 590 00:53:08,278 --> 00:53:10,389 ‫برو، برو، برو 591 00:53:10,413 --> 00:53:12,313 ‫طاقت بیار. طاقت بیار 592 00:53:16,090 --> 00:53:17,558 ‫جیک، چه خبر؟ 593 00:53:20,229 --> 00:53:21,870 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه 594 00:53:21,894 --> 00:53:24,707 ‫ما زیر آتش سنگین از اون طرف خیابون هستیم 595 00:53:24,731 --> 00:53:27,078 ‫سعی داریم به محض آروم شدن اوضاع 596 00:53:27,102 --> 00:53:29,245 ‫از اینجا خارج شیم. منتظر بمونید 597 00:53:29,269 --> 00:53:30,936 ‫دریافت شد. فقط عجله کنید 598 00:53:32,105 --> 00:53:33,440 باشه، مفهومه 599 00:53:45,219 --> 00:53:47,931 ‫هی. باید معاینه‌ات کنم 600 00:53:47,955 --> 00:53:49,954 ‫لعنتی! لعنتی! 601 00:53:53,161 --> 00:53:55,462 ‫باشه. خیلی خب. خیلی خب 602 00:53:56,430 --> 00:53:58,507 ‫خیلی خب، الیوت. من اینجام 603 00:53:58,531 --> 00:54:00,077 ‫من اینجام. فقط طاقت بیار 604 00:54:00,101 --> 00:54:01,703 ‫تو تنها نیستی، داداش 605 00:54:11,047 --> 00:54:13,274 ‫تو خوبی. برش گردون 606 00:54:19,487 --> 00:54:22,758 ‫خوبی. خوبی. پشتت خوبه 607 00:54:30,200 --> 00:54:32,129 ‫خوبی. خیلی خب. خوبی 608 00:54:34,501 --> 00:54:36,272 ‫یالا 609 00:54:49,850 --> 00:54:52,288 ‫خیلی خب. قراره یکم فشار احساس کنی 610 00:54:54,024 --> 00:54:56,020 ‫اوه، نه 611 00:55:59,282 --> 00:56:02,787 ‫هوات رو دارم. بشین. ‫هی، باید بشینی. 612 00:56:06,430 --> 00:56:08,440 ‫برگرد بتمرگ سرِ جات! ‫بتمرگ سرِ جات! 613 00:56:08,464 --> 00:56:10,429 ‫توی اتاق بمون! 614 00:56:17,266 --> 00:56:19,419 ‫الان دارم پوتینت رو در میارم، باشه، داداش؟ 615 00:56:19,443 --> 00:56:20,813 ‫خیلی خب. فقط تحمل کن 616 00:56:20,837 --> 00:56:23,445 ‫فقط... وای، کفشت 617 00:56:24,112 --> 00:56:25,654 ‫این... 618 00:56:25,678 --> 00:56:27,477 ‫ای وای. اینجوری نمیشه، باشه 619 00:56:30,486 --> 00:56:32,060 ‫این کارو می‌کنیم، خب 620 00:56:32,084 --> 00:56:33,132 ‫قربان؟ 621 00:56:33,156 --> 00:56:35,098 ‫- بله؟ ‫- فشار بده 622 00:56:35,122 --> 00:56:36,153 ‫اینجوری، پایین 623 00:56:38,724 --> 00:56:41,522 ‫مانچو-6 ایکس‌ری، فراگمن-6 رومئو هستم 624 00:56:45,368 --> 00:56:48,404 ‫مانچو-6 ایکس‌ری، فراگمن-6 رومئو هستم 625 00:56:50,941 --> 00:56:52,213 ‫لعنتی 626 00:56:52,237 --> 00:56:53,409 ‫لعنتی 627 00:56:53,909 --> 00:56:55,173 ‫لعنتی 628 00:57:01,552 --> 00:57:03,196 ‫مانچو ایکس‌ری هستم 629 00:57:03,220 --> 00:57:05,463 ‫تعداد تلفات رو اعلام کنید 630 00:57:05,487 --> 00:57:08,332 ‫مانچو-6 ایکس‌ری، ‫فراگمن6 رومئو هستم. 631 00:57:08,356 --> 00:57:10,095 ‫دوتا زخمی با جراحاتِ شدید داریم 632 00:57:10,119 --> 00:57:12,768 ‫در اسرع وقت یه تخلیه مجروح دیگه لازم داریم 633 00:57:12,792 --> 00:57:15,464 ‫در جریان باشید که بمب کنار جاده‌ای ‫باعث زخمی شدنشون شده. تمام 634 00:57:21,500 --> 00:57:22,966 ‫باید این کارو بکنیم 635 00:57:23,801 --> 00:57:25,914 ‫باشه، خیلی خب. باشه 636 00:57:25,938 --> 00:57:28,642 ‫پات مثل تنه‌ی درخته، داداش 637 00:57:30,713 --> 00:57:33,623 ‫فراگمن صدات منقطع و نامفهومه. دوباره بگو 638 00:57:33,647 --> 00:57:36,827 ‫مانچو 6 ایکس‌ری، فراگمن-6 رومئو هستم 639 00:57:36,851 --> 00:57:39,595 ‫ما دو زخمی با جراحاتِ شدید داریم 640 00:57:39,619 --> 00:57:41,663 ‫یه تخلیه مجروح دیگه لازم داریم. تمام 641 00:57:41,687 --> 00:57:43,731 ‫هی، کی به شدت زخمی شده؟ 642 00:57:43,755 --> 00:57:45,670 ‫- منم؟ ‫- نه، تو نیستی 643 00:57:45,694 --> 00:57:47,340 ‫...پروفین 7-5-6-5 صحبت می‌کنه... 644 00:57:47,364 --> 00:57:48,541 ‫- کیه؟ ‫- تو نیستی 645 00:57:48,565 --> 00:57:50,202 ‫- مأموریت شماره 3901 ‫- تو نیستی 646 00:57:50,226 --> 00:57:51,737 ‫- پس کدوم خریه؟ ‫- دو اف-18 نیروی دریایی... 647 00:57:51,761 --> 00:57:52,941 ‫- نه. سم ‫- کیه؟ 648 00:57:52,965 --> 00:57:54,006 ‫- نگرانش نباش ‫- به موقعیت اعزام شدن 649 00:57:54,030 --> 00:57:55,764 ‫- کیه؟ ‫- در حال حاضر برای نمایش قدرت 650 00:57:55,788 --> 00:57:58,050 ‫- موضع گرفتیم. تمام ‫- هی. هی! پشتیبانی هوایی رسید 651 00:57:58,074 --> 00:58:00,477 ‫نمی‌تونن حمله‌ی هوایی کنن ‫چون دشمن بالای سرمونه 652 00:58:00,501 --> 00:58:02,104 ‫ولی می‌تونیم یه نمایش قدرت هماهنگ کنیم 653 00:58:02,128 --> 00:58:03,416 ‫می‌خوای انجامش بدم؟ 654 00:58:03,440 --> 00:58:04,918 ‫انجامش بده 655 00:58:04,942 --> 00:58:07,055 ‫پروفین 6-5، وایلد ایگل 4-2 هستم، 656 00:58:07,079 --> 00:58:09,623 ‫نمایش قدرتِ فوری لازم داریم ‫بالای موقعیتِ خودمون 657 00:58:09,647 --> 00:58:11,826 ‫بالای موقعیتِ خودمون پست دیده‌بانی 1 658 00:58:11,850 --> 00:58:14,797 ‫از جنوب به شمال. ‫دریافت شد؟ تمام. 659 00:58:14,821 --> 00:58:16,131 ‫بله، وایلد ایگل 4-2 660 00:58:16,155 --> 00:58:20,372 ‫نمایش قدرت، از جنوب به شمال، ‫سی ثانیه دیگه انجام میشه. 661 00:58:20,396 --> 00:58:22,207 ‫لعنتی. خونریزیش خیلی شدیده 662 00:58:22,231 --> 00:58:23,475 ‫بچه‌ها، گازِ بیشتری لازم دارم! 663 00:58:23,499 --> 00:58:24,962 ‫آره، آره 664 00:58:28,798 --> 00:58:30,081 ‫بیا. بیا، بیا، بیا 665 00:58:30,105 --> 00:58:31,632 ‫باشه. باشه 666 00:58:59,796 --> 00:59:00,940 ‫ری! 667 00:59:00,964 --> 00:59:02,445 ‫ری، فشار بده! 668 00:59:02,469 --> 00:59:04,514 ‫ری، فشار بده! 669 00:59:04,538 --> 00:59:06,641 ‫لعنتی 670 00:59:10,975 --> 00:59:13,846 ‫- چیه؟ ‫- فرانک داره چه غلطی می‌کنه؟ 671 00:59:15,150 --> 00:59:17,697 ‫فرانک! فرانک! 672 00:59:17,721 --> 00:59:20,182 ‫راه‌پله‌ی کوفتی رو ببند. ‫یه عده اون بالان. 673 00:59:23,752 --> 00:59:25,033 ‫هی، داداش 674 00:59:25,057 --> 00:59:26,867 ‫می‌خوام جای من ارتباطات رو دست بگیری. حله؟ 675 00:59:26,891 --> 00:59:28,640 ‫- حله ‫- خیلی خب، آره. باشه 676 00:59:28,664 --> 00:59:30,838 ‫پایگاه وایلد ایگل، ‫وایلد ایگل 6-2 هستم. 677 00:59:30,862 --> 00:59:33,041 ‫درخواستِ انتقال پیام ‫به مانچو ایکس‌ری رو دارم 678 00:59:33,065 --> 00:59:35,547 ‫ما زیر آتش سلاح‌های سبک و نارنجکیم 679 00:59:35,571 --> 00:59:36,809 ‫دو زخمی با جراحاتِ شدید داریم 680 00:59:36,833 --> 00:59:37,878 ‫پشتیبانی هوایی لازم داریم. تمام 681 00:59:37,902 --> 00:59:39,137 ‫خونریزیش خیلی شدیده 682 00:59:45,712 --> 00:59:47,853 ‫فقط بس کن، بس کن. بس کن 683 00:59:47,877 --> 00:59:49,948 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم 684 00:59:53,188 --> 00:59:54,348 ‫کیر توش 685 00:59:56,858 --> 00:59:59,403 ‫سم، باید یه رگ‌بند به پات ببندیم، باشه؟ 686 00:59:59,427 --> 01:00:00,728 ‫قربان 687 01:00:01,990 --> 01:00:03,841 ‫بله 688 01:00:03,865 --> 01:00:05,137 ‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه 689 01:00:05,161 --> 01:00:06,910 ‫اونجا وضعیتتون چطوره؟ 690 01:00:06,934 --> 01:00:08,341 ‫الان داریم الیوت و سم رو درمان می‌کنیم 691 01:00:08,365 --> 01:00:12,344 ‫در جریان باشید، ‫احتمالاً چند دشمن بالا پشتِ بوم ما هستن. 692 01:00:12,368 --> 01:00:15,751 ‫دریافت شد. ما زیرِ آتش سنگین ‫از اون طرف خیابون هستیم 693 01:00:15,775 --> 01:00:17,051 دویست متری شرقتون هستیم 694 01:00:17,075 --> 01:00:19,756 ‫حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید! 695 01:00:19,780 --> 01:00:21,888 ‫منتظر اعلام زمان تقریبی رسیدنمون باشید 696 01:00:21,912 --> 01:00:23,982 ‫- دریافت شد ‫- یالا 697 01:00:25,153 --> 01:00:26,215 ‫یالا 698 01:00:29,359 --> 01:00:31,420 ‫یالا. یالا 699 01:00:38,694 --> 01:00:40,413 ‫لعنتی! 700 01:00:40,437 --> 01:00:41,713 ‫هی، 701 01:00:41,737 --> 01:00:43,415 ‫می‌خوام یه کاری بکنم ‫که قراره درد بگیره 702 01:00:43,439 --> 01:00:44,583 ‫نمی‌تونم رگ‌بند رو ببندم 703 01:00:44,607 --> 01:00:45,914 ‫باید یه جور دیگه فشار بیارم 704 01:00:45,938 --> 01:00:46,982 ‫- خیلی خب؟ ‫- نه، نه، نه، نه 705 01:00:47,006 --> 01:00:48,649 ‫نکن... بهم دست نزن. نکن... 706 01:00:48,673 --> 01:00:50,371 ‫نکن... 707 01:01:34,657 --> 01:01:36,699 ‫باشه، باشه، باشه 708 01:01:36,723 --> 01:01:38,793 ‫باشه، باشه. خیلی خب 709 01:01:41,191 --> 01:01:43,672 ‫- مورفین لازم دارم ‫- باشه 710 01:01:43,696 --> 01:01:45,426 ‫مورفین 711 01:01:47,230 --> 01:01:48,946 ‫- هی ‫- بهم مورفین بده 712 01:01:48,970 --> 01:01:50,783 ‫- جیک، شما کجایید؟ ‫- صبر کن 713 01:01:50,807 --> 01:01:52,277 ‫آلفا 1، آلفا 2 هستم 714 01:01:52,301 --> 01:01:54,743 ‫- ما از پست دیده‌بانی 2 خارج شدیم ‫- بچه‌ها... 715 01:01:55,242 --> 01:01:56,184 ‫قربان؟ 716 01:01:56,208 --> 01:01:58,019 ‫الان 100 متر با موقعیتِ شما فاصله داریم 717 01:01:58,043 --> 01:02:00,321 ‫قربان، چیکار کنیم؟ 718 01:02:00,345 --> 01:02:02,960 ‫آره، ما هنوز توی راهیم... ‫ولی در جریان باشید... 719 01:02:02,984 --> 01:02:04,897 ‫- نمی‌دونم ‫- تقریباً دو دقیقه فاصله داریم 720 01:02:04,921 --> 01:02:06,683 ‫با یه حمله‌ی هماهنگ طرفیم 721 01:02:11,294 --> 01:02:13,037 ‫بهش بده 722 01:02:13,061 --> 01:02:15,600 ‫باشه... نمی‌دونم مورفین کجاست 723 01:02:15,624 --> 01:02:17,773 ‫توی کیفمه. توی کیفمه. توی کیف امدادمه 724 01:02:17,797 --> 01:02:19,940 ‫چی، توی کیف امدادت؟ 725 01:02:19,964 --> 01:02:21,276 ‫توی جیبشه 726 01:02:21,300 --> 01:02:23,047 ‫باشه، برش می‌دارم، برش می‌دارم 727 01:02:23,071 --> 01:02:26,716 ‫هی، ری. منم مورفین لازم دارم. ‫باید به منم تزریق کنید. 728 01:02:26,740 --> 01:02:28,118 ‫- ری، بهم تزریقش کن ‫- باشه 729 01:02:28,142 --> 01:02:30,075 ‫پیداش کردم، پیداش کردم، پیداش کردم 730 01:02:30,909 --> 01:02:32,110 مستقیم بهم تزریقش کن 731 01:02:34,977 --> 01:02:36,312 ‫لعنتی! 732 01:02:37,615 --> 01:02:38,853 ‫لعنتی! 733 01:02:39,587 --> 01:02:41,284 ‫- لعنتی ‫- قربان! 734 01:02:42,157 --> 01:02:43,254 ‫هی 735 01:02:43,556 --> 01:02:44,518 ‫گند زدی؟ 736 01:02:47,294 --> 01:02:50,939 ‫برعکس زدمش. ‫توی شستِ خودم زدم. 737 01:02:50,963 --> 01:02:52,512 ‫ولی حالت خوبه؟ ردیفی؟ 738 01:02:52,536 --> 01:02:54,944 ‫آره. آره، خوبم. خوبم 739 01:02:54,968 --> 01:02:56,077 ‫داداش، داداش، اینجایی، داداش؟ 740 01:02:56,101 --> 01:02:58,351 ‫- آره ‫- باید یکی دیگه برداری 741 01:02:58,375 --> 01:02:59,211 ‫بازم هست 742 01:02:59,235 --> 01:03:01,469 ‫باشه 743 01:03:03,777 --> 01:03:05,523 ‫یکی دیگه بیار بیرون 744 01:03:05,547 --> 01:03:08,561 ‫باشه. باشه. باشه. باشه 745 01:03:08,585 --> 01:03:10,082 ‫لعنتی 746 01:03:11,353 --> 01:03:12,964 ‫خیلی خب 747 01:03:12,988 --> 01:03:14,396 ‫هنوز داریم به سمتِ شما میایم 748 01:03:14,420 --> 01:03:16,464 ‫داریم به سمتِ موقعیت شما میایم. ‫پنج دقیقه دیگه می‌رسیم. 749 01:03:16,488 --> 01:03:18,057 ‫از چند پشت بوم زیر آتش هستیم 750 01:03:19,728 --> 01:03:21,324 ‫خیلی خب. الان می‌زنم. الان می‌زنم 751 01:03:32,235 --> 01:03:34,280 ‫هی مرد. هی، الیوت 752 01:03:34,304 --> 01:03:36,381 ‫الان توی دستته، باشه؟ 753 01:03:36,405 --> 01:03:37,682 ‫الان توی دستته 754 01:03:37,706 --> 01:03:39,758 ‫مورفین توی دستته، ‫داره وارد بدنت میشه. 755 01:03:39,782 --> 01:03:40,921 ‫یکم دیگه بهتر میشی 756 01:03:40,945 --> 01:03:42,862 ‫من مورفین بیشتری لازم دارم، مرد 757 01:03:42,886 --> 01:03:44,256 ‫- نمی‌تونی بیشتر تزریق کنی ‫- کافی نیست 758 01:03:44,280 --> 01:03:45,863 ‫دارم بهت میگم، کافی نیست 759 01:03:45,887 --> 01:03:47,493 ‫دارم بهت میگم، خوبی 760 01:03:47,517 --> 01:03:49,094 ‫تو اصلاً اونی نیستی که نگرانش هستیم 761 01:03:49,118 --> 01:03:50,485 ‫باشه؟ 762 01:04:12,080 --> 01:04:14,420 ‫پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5، 763 01:04:14,444 --> 01:04:16,395 ‫ما به سمتِ شما پرواز می‌کنیم. ‫بالای سرتون هستیم. 764 01:04:16,419 --> 01:04:18,130 ‫دشمن رو زیر نظر داریم 765 01:04:18,154 --> 01:04:21,864 ‫نیروهای خودی، گروهان فراگمن، ‫از جنوب به شمال در حرکت هستن، 766 01:04:21,888 --> 01:04:26,069 ‫و چندین دشمن از سمتِ شمال ‫باهاشون درگیر هستن 767 01:04:26,093 --> 01:04:29,305 ‫از سمتِ شمال باهاشون درگیرن. عه... 768 01:04:29,329 --> 01:04:33,441 ‫پروفین 6-5، چندین نیروی دشمن رو می‌بینه 769 01:04:33,465 --> 01:04:37,214 ‫اونا از پشت‌بوم‌ها در امتداد ‫موقعیتِ فراگمن استفاده می‌کنن 770 01:04:37,238 --> 01:04:41,282 ‫از پشت‌بوم‌ها استفاده می‌کنن ‫و از شرق به غرب میرن 771 01:04:41,306 --> 01:04:43,351 ‫عه، ما نیروهای خودی رو می‌بینیم 772 01:04:43,375 --> 01:04:46,019 ‫اونا هم از شرق به غرب در حرکت هستن 773 01:04:46,043 --> 01:04:47,653 ‫و به نظر میاد... 774 01:04:47,677 --> 01:04:50,489 ‫گروهان دوم فراگمن رو هم 775 01:04:50,513 --> 01:04:56,769 ‫در سمتِ غربی همون خیابون می‌بینیم 776 01:04:56,793 --> 01:05:00,730 ‫پروفین 7-5، سنسورهات رو سمتِ شمال 777 01:05:00,754 --> 01:05:02,939 ‫و در مجاورت پست دیده‌بانی 1 نگه دار 778 01:05:02,963 --> 01:05:05,076 ‫ما خودی‌ها رو زیر نظر داریم 779 01:05:05,100 --> 01:05:07,928 ‫که توی همون خیابون بهم ملحق میشن 780 01:05:10,668 --> 01:05:14,515 ‫و پروفین 6-5 چند نفر رو می‌بینه 781 01:05:14,539 --> 01:05:18,023 ‫که درست شمال موقعیت فراگمن هستن 782 01:05:18,047 --> 01:05:19,718 ‫درست شمال موقعیت فراگمن هستن 783 01:05:19,742 --> 01:05:22,523 ‫چند نفر رو می‌بینیم ‫که در حالتِ خوابیده موضع گرفتن 784 01:05:22,547 --> 01:05:25,250 ‫و برای موقعیتِ فراگمن کمین کردن 785 01:05:26,750 --> 01:05:30,863 ‫و همچنین چند دشمن ‫در سمتِ شرق اونا داریم 786 01:05:30,887 --> 01:05:34,628 ‫که از پشت‌بوم‌هایی در مجاورت ‫موقعیت اونا استفاده می‌کنن 787 01:05:37,394 --> 01:05:40,275 ‫پروفین 6-5، واحد 108 صحبت می‌کنه 788 01:05:40,299 --> 01:05:42,307 ‫در جریان باشید، ‫داریم به پست دیده‌بانی 1 می‌رسیم. 789 01:05:42,331 --> 01:05:44,515 ‫تمام مواضع دشمن رو زیر نظر بگیرید 790 01:05:44,539 --> 01:05:45,802 ‫ای‌جی! ای‌جی! 791 01:05:48,745 --> 01:05:49,886 ‫زاوی، دارم میام پیشت! 792 01:05:49,910 --> 01:05:51,087 ‫لعنتی‌ها رو بکش بیرون، 793 01:05:51,111 --> 01:05:52,517 ‫- بکششون بیرون! ‫- آماده‌ی حرکت! 794 01:05:52,541 --> 01:05:54,020 ‫- سه، دو، یک، حرکت ‫- حرکت کن لعنتی! 795 01:05:54,044 --> 01:05:55,346 ‫بیا بریم لامصب! 796 01:06:00,382 --> 01:06:01,964 ‫- حرکت کن لعنتی! ‫- خشاب عوض می‌کنم! 797 01:06:01,988 --> 01:06:03,066 ‫خشاب عوض می‌کنم! 798 01:06:03,090 --> 01:06:05,264 ‫- منتظر گزارش وضعیت باشید ‫- وایسید! وایسید! 799 01:06:05,288 --> 01:06:07,292 ‫حرکت کنید، حرکت کنید. ‫برو، برو، برو! 800 01:06:08,826 --> 01:06:09,998 ‫وایسید! 801 01:06:12,930 --> 01:06:14,101 ‫وایسید! 802 01:06:15,197 --> 01:06:17,111 ‫حرکت کنید! یالا! 803 01:06:17,135 --> 01:06:19,733 ‫راه ورودی! راه ورودی! برو! برو! 804 01:06:23,007 --> 01:06:25,022 ‫حرکت کنید! برو، برو، برو! 805 01:06:25,046 --> 01:06:26,987 ‫یک، دو هستم. داریم میایم پیشتون 806 01:06:27,011 --> 01:06:28,091 ‫شما رو می‌بینیم 807 01:06:28,115 --> 01:06:29,142 ‫داریم میایم پیشتون 808 01:06:32,855 --> 01:06:34,715 ‫به سمتِ دروازه! 809 01:06:35,856 --> 01:06:36,867 ‫یالا، بریم، حرکت کنید 810 01:06:36,891 --> 01:06:38,323 ‫از چپ به راست برید! 811 01:06:40,591 --> 01:06:42,459 ‫پوشش میدم! 812 01:06:44,398 --> 01:06:46,942 ‫این موضع رو حفظ کنید. ‫دارن میان سمتمون. 813 01:06:46,966 --> 01:06:48,663 ‫- حرکت کن! ‫- برو! 814 01:06:49,771 --> 01:06:51,402 ‫- ای‌جی... ‫- زاوی، حرکت کن! 815 01:06:57,108 --> 01:06:59,646 ‫- برو، برو، برو! ‫- حرکت می‌کنیم! 816 01:07:01,512 --> 01:07:03,462 ‫- دنبالم بیاید! ‫- دشمن روی پشت‌بومه! 817 01:07:03,486 --> 01:07:04,778 ‫دشمن روی پشت‌بومه! 818 01:07:06,053 --> 01:07:08,997 ‫یک، دو هستم. داریم میایم 819 01:07:09,021 --> 01:07:10,289 ‫داریم میایم لعنتی 820 01:07:10,888 --> 01:07:12,605 ‫دنبالم بیاید! 821 01:07:12,629 --> 01:07:14,200 ‫فراگمن-6، فراگمن-5 هستم 822 01:07:14,224 --> 01:07:15,525 ‫دودزا آماده می‌کنم! 823 01:07:16,433 --> 01:07:17,428 ‫دودزا انداختم! 824 01:07:27,470 --> 01:07:28,769 ‫- آماده‌ای؟ ‫- نه 825 01:07:30,012 --> 01:07:31,518 ‫باید حرکت کنیم! ‫باید حرکت کنیم! 826 01:07:31,542 --> 01:07:34,181 ‫همین الان، بریم. یالا 827 01:07:36,284 --> 01:07:39,195 ‫فراگمن-6، فراگمن-5 رومئو صحبت می‌کنه. ‫منتظر باشید. 828 01:07:39,219 --> 01:07:41,122 ‫خیلی خب، حرکت می‌کنیم، ‫حرکت می‌کنیم. 829 01:07:42,124 --> 01:07:43,398 ‫فراگمن. فراگمن، داریم میایم داخل 830 01:07:43,422 --> 01:07:45,200 ‫بجنب، براک! 831 01:07:45,224 --> 01:07:47,165 ‫- برو، برو، برو! ‫- آماده! 832 01:07:47,189 --> 01:07:48,492 ‫حرکت کن لعنتی! 833 01:07:52,062 --> 01:07:53,299 ‫آخرین نفر! 834 01:08:04,478 --> 01:08:06,642 ‫فراگمن، فراگمن، داریم میایم داخل 835 01:08:21,063 --> 01:08:22,436 ‫خیلی خب، وضعیت رو بررسی کن 836 01:08:22,460 --> 01:08:24,341 ‫اینجا چندتا جراحتِ پا داریم 837 01:08:24,365 --> 01:08:28,312 ‫مورفین و گاز لازم دارم. ‫هرچی که دارید. 838 01:08:28,336 --> 01:08:29,978 ‫توی هر سانتِ این خونه... 839 01:08:30,002 --> 01:08:31,809 ‫هی، مواظب باش 840 01:08:31,833 --> 01:08:33,951 ‫توی هر سانتِ این خونه پنجره داریم 841 01:08:33,975 --> 01:08:36,750 ‫و دشمن بالا پشت‌بوم خونه‌ست 842 01:08:36,774 --> 01:08:38,857 ‫باید همین الان اینا رو از اینجا خارج کنیم 843 01:08:38,881 --> 01:08:40,324 ‫درخواستِ تخلیه مجروح کردید؟ 844 01:08:40,850 --> 01:08:42,117 ‫از اینجا نمی‌تونم تماس بگیرم 845 01:08:43,048 --> 01:08:44,515 ‫یالا، برید بالا 846 01:08:45,851 --> 01:08:46,983 ‫زاوی، برو 847 01:08:50,586 --> 01:08:52,424 ‫- می‌تونی بی‌سیم بزنی؟ ‫- بله، قربان 848 01:08:56,665 --> 01:08:57,570 ‫قربان 849 01:08:57,594 --> 01:08:59,342 ‫کسی معاینه‌ات کرده؟ 850 01:08:59,366 --> 01:09:01,301 ‫هی، بشین، بشین، بشین 851 01:09:03,468 --> 01:09:05,635 ‫بشین. کسی معاینه‌ات کرده؟ 852 01:09:06,875 --> 01:09:07,813 ‫بذار معاینه‌ات کنم 853 01:09:07,837 --> 01:09:10,248 ‫مانچو ایکس‌ری، ‫فراگمن-5 رومئو هستم. 854 01:09:10,272 --> 01:09:11,452 ‫در جریان باشید، 855 01:09:11,476 --> 01:09:14,627 ‫پست دیده‌بانی 2 به ‫پست دیده‌بانی 1 ملحق شده 856 01:09:14,651 --> 01:09:16,193 ‫دریافت شد؟ تمام 857 01:09:16,217 --> 01:09:18,351 ‫برای تخلیه مجروح برمی‌گردن؟ 858 01:09:20,485 --> 01:09:22,487 ‫- چه تماس‌هایی گرفتید؟ ‫- رفیق... 859 01:09:24,253 --> 01:09:25,490 من داغون شدم 860 01:09:27,656 --> 01:09:29,461 ‫می‌خوام فرماندهی رو به دست بگیری 861 01:09:32,596 --> 01:09:34,510 ‫- اون بالا چه خبره؟ ‫- خیلی خب، 862 01:09:34,534 --> 01:09:36,778 ‫نارنجک پرت کردن توی این اتاق 863 01:09:36,802 --> 01:09:39,882 ‫احتمالاً چند نفرشون هنوز ‫بالا پشت‌بوم هستن 864 01:09:39,906 --> 01:09:41,012 ‫خیلی خب 865 01:09:41,036 --> 01:09:42,688 ‫اینی که جلومونه، در به بیرونه، آره؟ 866 01:09:42,712 --> 01:09:43,548 ‫- آره ‫- دنبالم بیاید 867 01:09:43,572 --> 01:09:44,617 ‫یکم مهمات لازم دارم، رفیق 868 01:09:44,641 --> 01:09:46,208 ‫خیلی خب، بهت می‌رسونم. بریم 869 01:09:49,144 --> 01:09:50,416 ‫برو 870 01:09:56,259 --> 01:09:59,069 ‫به جفت پاهاش و دستش خورده 871 01:09:59,093 --> 01:10:01,267 ‫و شکمش هم زخمیه ‫و خون زیادی ازش رفته، داداش 872 01:10:01,291 --> 01:10:02,635 ‫- باشه ‫- و عه... 873 01:10:02,659 --> 01:10:04,373 ‫یه چیزی توی بدنش می‌سوزه 874 01:10:04,397 --> 01:10:05,811 ‫آره. فسفره 875 01:10:05,835 --> 01:10:07,043 ‫بیرون پخش شده 876 01:10:07,067 --> 01:10:08,764 ‫الیوت، می‌تونی نفس بکشی؟ 877 01:10:09,332 --> 01:10:10,976 ‫ 878 01:10:11,000 --> 01:10:13,582 ‫- آره. خیلی خب ‫- خوبی. خوبی 879 01:10:13,606 --> 01:10:16,488 ‫اون مورفینِ کوفتی رو بهم تزریق کردی؟ 880 01:10:16,512 --> 01:10:19,090 ‫آره. بهت مورفین تزریق کردم. ‫بهت مورفین زدم، داداش. 881 01:10:19,114 --> 01:10:20,518 ‫- کِی؟ ‫- چند دقیقه پیش 882 01:10:20,542 --> 01:10:21,554 ‫درست قبل از این که برسید 883 01:10:21,578 --> 01:10:22,755 ‫به دستم تزریق کردی؟ 884 01:10:22,779 --> 01:10:25,556 ‫چون برگشتِ خون از پاهام خیلی ضعیفه 885 01:10:25,580 --> 01:10:26,998 ‫به دستت تزریقش کردم، داداش 886 01:10:27,022 --> 01:10:28,388 ‫درست به دستت تزریقش کردم 887 01:10:29,820 --> 01:10:32,401 ‫حرکت کن، حرکت کن! ‫برو، برو، برو! 888 01:10:32,425 --> 01:10:35,500 ‫بزنید بریم، بچه‌ها! ‫بریم تو کارش لعنتی‌ها! 889 01:10:35,524 --> 01:10:37,630 ‫هی! هی! 890 01:10:37,999 --> 01:10:39,408 ‫می‌دونم سریع حرکت می‌کنیم، 891 01:10:39,432 --> 01:10:41,375 ‫ولی پای وامونده‌ی کسی رو لگد نکنید! 892 01:10:41,399 --> 01:10:42,945 ‫خیلی خب، سمی. بیا بریم 893 01:10:42,969 --> 01:10:44,115 ‫آروم باش، داداش 894 01:10:44,139 --> 01:10:45,573 ‫رفیق، بزن بریم! یالا! 895 01:10:46,941 --> 01:10:48,243 ‫سر به سرش نذار! 896 01:10:51,114 --> 01:10:52,940 ‫طاقت بیار، سم، طاقت بیار 897 01:10:57,448 --> 01:10:59,594 ‫خیلی خب، بچه‌ها، گوش کنید 898 01:10:59,618 --> 01:11:01,883 ‫همه خفه خون بگیرید. ‫من رو نگاه کنید. 899 01:11:02,518 --> 01:11:04,232 ‫یه سازمان‌دهی مجدد انجام می‌دیم 900 01:11:04,256 --> 01:11:05,567 ‫برای خروج آماده شید 901 01:11:05,591 --> 01:11:07,201 ‫اول زخمی‌ها رو تخلیه می‌کنیم 902 01:11:07,225 --> 01:11:08,428 ‫بله، قربان 903 01:11:17,138 --> 01:11:18,510 ‫- خیلی خب ‫- هی، براک 904 01:11:18,534 --> 01:11:19,613 ‫چی شده، فرانک؟ 905 01:11:19,637 --> 01:11:20,985 ‫برای تیربارچی‌های بالا مهمات داری؟ 906 01:11:21,009 --> 01:11:22,277 ‫آره، جیب بیرونی 907 01:11:25,180 --> 01:11:26,686 ‫چهارتا نفربرِ بردلی می‌خوام 908 01:11:26,710 --> 01:11:29,153 ‫دوتا واسه تخلیه مجروح، ‫دوتا برای خارج کردن نیروها. 909 01:11:29,177 --> 01:11:32,329 ‫می‌خوام نفربرهای تخلیه مجروح ‫دو طرفِ دروازه‌ی ورودی باشن 910 01:11:32,353 --> 01:11:35,062 ‫بردلی 1 سمتِ چپ. ‫بردلی 2 سمتِ راست. 911 01:11:35,086 --> 01:11:36,049 ‫بله، قربان 912 01:11:40,260 --> 01:11:42,297 ‫هی، پنجره‌ها رو پوشش بدید! 913 01:11:46,562 --> 01:11:47,731 ‫ممنون 914 01:11:53,303 --> 01:11:54,507 ‫برو 915 01:12:09,319 --> 01:12:10,836 ‫لعنتی! 916 01:12:10,860 --> 01:12:12,069 ‫نمی‌تونیم دوام بیاریم 917 01:12:12,093 --> 01:12:13,898 ‫فراگمن-5 رومئو هستم 918 01:12:13,922 --> 01:12:17,171 ‫نیاز به تخلیه مجروح ‫از ساختمان پست دیده‌بانی 1 داریم 919 01:12:17,195 --> 01:12:18,377 ‫چهارتا نفربرِ بردلی می‌خوایم 920 01:12:18,401 --> 01:12:21,441 ‫دوتا برای تخلیه‌ی دو مجروح شدید. تمام 921 01:12:21,465 --> 01:12:22,676 ‫لعنتی، ولم کن! 922 01:12:22,700 --> 01:12:24,310 ‫طاقت بیار، داداش. خوبی 923 01:12:24,334 --> 01:12:25,611 ‫آروم باش. هی 924 01:12:25,635 --> 01:12:26,679 ‫اون حالش خوبه، مرد 925 01:12:26,703 --> 01:12:27,778 ‫- یه خراش سطحیه! ‫- هی 926 01:12:27,802 --> 01:12:29,355 ‫ناسلامتی تو فراگمنی، سم! 927 01:12:29,379 --> 01:12:30,683 ‫- نیازی به این حرف‌ها نداره! ‫- تو یه فراگمنی لامصب! 928 01:12:30,707 --> 01:12:32,384 ‫- یالا! یالا! ‫- لعنتی! 929 01:12:32,408 --> 01:12:33,656 ‫کیر توش! 930 01:12:33,680 --> 01:12:35,726 ‫از مانچو به فراگمن، ‫درخواست تخلیه مجروح 931 01:12:35,750 --> 01:12:38,980 ‫به دلیل تهدید بمب‌های کنار جاده‌ای ‫و سلاح‌های سبک در محدوده رد شد 932 01:12:40,355 --> 01:12:41,562 ‫- صدور مجوز منوط به... ‫- کیر توش! 933 01:12:41,586 --> 01:12:43,595 ‫تأیید افسر فرمانده‌ست. ‫دریافت شد؟ تمام. 934 01:12:43,619 --> 01:12:45,052 ‫دریافت شد. منتظر باشید 935 01:12:48,158 --> 01:12:49,122 ‫قربان 936 01:12:50,530 --> 01:12:51,993 ‫اونا منتظر تأیید فرماندهی تیپ هستن 937 01:12:52,494 --> 01:12:53,905 ‫یعنی چی؟ 938 01:12:53,929 --> 01:12:57,148 ‫چون تانک‌های قبلی به گا رفتن 939 01:12:57,172 --> 01:12:58,910 ‫برای همین نفربر تخلیه مجروح نمی‌فرستن 940 01:12:58,934 --> 01:13:01,040 ‫مگر این که افسر فرمانده دستور بده 941 01:13:04,675 --> 01:13:06,447 ‫باید از اینجا ببریمش بیرون، قربان 942 01:13:09,282 --> 01:13:10,678 ‫باید خودت رو افسر فرمانده جا بزنی 943 01:13:10,702 --> 01:13:12,859 ‫قربان. دوباره بگید 944 01:13:12,883 --> 01:13:15,698 ‫الان بهشون بی‌سیم بزن. ‫بگو تو افسرِ فرمانده هستی. 945 01:13:15,722 --> 01:13:18,118 ‫بهشون دستور بده ‫بردلی‌های لامصب رو بفرستن 946 01:13:22,095 --> 01:13:23,431 ‫دریافت شد 947 01:13:26,167 --> 01:13:28,010 ‫هی، تامی، حواست به ورودی باشه 948 01:13:28,034 --> 01:13:28,997 ‫بله، قربان 949 01:13:29,837 --> 01:13:30,801 ‫هی 950 01:13:32,006 --> 01:13:33,617 ‫چی شد؟ 951 01:13:33,641 --> 01:13:35,905 ‫- نمی‌دونم ‫- بمب کنار جاده‌ای بود یا چی؟ 952 01:13:36,771 --> 01:13:38,512 ‫نمی‌دونم، داداش 953 01:13:41,977 --> 01:13:43,994 ‫فقط می‌خوام گورم رو از اینجا گُم کنم 954 01:13:44,018 --> 01:13:44,980 ‫آره 955 01:13:48,356 --> 01:13:50,501 ‫مانچو ایکس‌ری، مانچو-6 صحبت می‌کنه 956 01:13:50,525 --> 01:13:54,439 ‫اعزام بوش‌مستر رو تأیید می‌کنم. ‫دریافت شد؟ تمام. 957 01:13:54,463 --> 01:13:57,828 ‫بله. مانچو-6. تمام 958 01:13:59,801 --> 01:14:04,213 ‫فراگمن-5 رومئو، ‫آماده‌ی دریافت بوش‌مستر 755 باشید. 959 01:14:04,237 --> 01:14:05,413 ‫دریافت شد؟ تمام 960 01:14:05,437 --> 01:14:08,003 مفهومه. بوش‌مستر 755 961 01:14:10,107 --> 01:14:12,645 ‫مجوز اعزام بوش‌مستر ‫به موقعیتِ ما صادر شد 962 01:14:13,846 --> 01:14:16,187 ‫مایکی، برایان، بالا پشت‌بوم اوضاع چطوره؟ 963 01:14:16,211 --> 01:14:18,746 ‫زیر آتشِ سنگین دشمن هستیم! 964 01:14:18,770 --> 01:14:20,213 ‫چندین دشمن بالای پشت‌بوم‌ها هستن! 965 01:14:29,626 --> 01:14:30,770 ‫اعزامِ بوش‌مستر تأیید شد 966 01:14:30,794 --> 01:14:31,937 ‫خبرت می‌کنم. خوبی؟ 967 01:14:31,961 --> 01:14:33,774 ‫- خبرم کن. خوبی؟ ‫- آره، خوبم 968 01:14:33,798 --> 01:14:34,907 ‫اونجا قالی هست؟ 969 01:14:34,931 --> 01:14:37,576 ‫خوبی، داداش 970 01:14:37,600 --> 01:14:38,811 ‫من اینجام 971 01:14:38,835 --> 01:14:40,508 ‫- خوبی ‫- الان میارم 972 01:14:43,739 --> 01:14:45,555 ‫همه تجهیزاتشون رو دارن؟ 973 01:14:45,579 --> 01:14:47,054 ‫ای‌جی، تجهیزاتی اون بیرون هست؟ 974 01:14:47,078 --> 01:14:49,143 ‫توی خیابون تجهیزات هست 975 01:14:53,219 --> 01:14:54,148 ‫جان، با من بیا 976 01:15:09,070 --> 01:15:10,065 ‫لعنتی! 977 01:15:20,881 --> 01:15:24,262 ‫برگردید، برگردید. ‫برگردید، برگردید، برگردید! 978 01:15:24,286 --> 01:15:26,063 ‫- برگردید! ‫- کیر توش! 979 01:15:26,087 --> 01:15:27,988 ‫زاوی! 980 01:15:33,262 --> 01:15:34,968 ‫بردلی‌ها چهار دقیقه دیگه می‌رسن 981 01:15:34,992 --> 01:15:37,427 ‫چهار دقیقه دیگه مونده. ‫چهار دقیقه دیگه! 982 01:15:42,338 --> 01:15:43,736 ‫دارن بهمون فشار میارن! 983 01:15:45,771 --> 01:15:47,971 ‫باید از پشت‌بوم بریم پایین! 984 01:15:52,641 --> 01:15:53,784 ‫زاوی! 985 01:15:53,808 --> 01:15:56,144 ‫برگرد! برگرد! 986 01:16:08,294 --> 01:16:09,322 ‫زاوی 987 01:16:10,933 --> 01:16:11,758 ‫زاوی! 988 01:16:16,139 --> 01:16:18,632 ‫مادرجنده! 989 01:16:19,301 --> 01:16:22,619 ‫چه خبره؟ تخلیه مجروح توی راهه. ‫یه گزارش می‌خوام. 990 01:16:22,643 --> 01:16:24,789 ‫مجبور شدیم عقب بشینیم. ‫نتونستیم موضع رو حفظ کنیم. 991 01:16:24,813 --> 01:16:26,854 ‫چندتا دشمن سعی دارن ‫به موقعیتِ ما برسن 992 01:16:26,878 --> 01:16:29,427 ‫قربان. قربان، درخواستِ نمایش قدرت می‌کنم 993 01:16:29,451 --> 01:16:31,060 ‫پروفین 7-5-6-5، ‫وایلد ایگل 6-2، 994 01:16:31,084 --> 01:16:32,928 ‫- درخواستِ نمایش قدرت فوری... ‫- وقتی بردلی‌ها رسیدن، 995 01:16:32,952 --> 01:16:35,027 ‫- مک، آرون، تامی... ‫- بالای موقعیت... 996 01:16:35,051 --> 01:16:36,093 ‫- پست دیده‌بانی 1 دارم ‫- شما الیوت رو بردارید 997 01:16:36,117 --> 01:16:37,362 ‫شما اول می‌رید بیرون 998 01:16:37,386 --> 01:16:40,538 ‫می‌رید توی بردلی 1 که دستِ راسته 999 01:16:40,562 --> 01:16:41,833 ‫- دستِ راست. حله ‫- بله، قربان 1000 01:16:41,857 --> 01:16:43,738 ‫ری، براک، سم رو بردارید 1001 01:16:43,762 --> 01:16:46,106 ‫- بردلی 2، سمتِ چپ ‫- حله 1002 01:16:46,130 --> 01:16:48,900 ‫- سه دقیقه مونده! ‫- سه دقیقه! 1003 01:16:50,934 --> 01:16:52,079 ‫پایگاه وایلد ایگل، 1004 01:16:52,103 --> 01:16:53,914 ‫بوش‌مستر رو دنبال می‌کنیم. اونا توی راهن 1005 01:16:53,938 --> 01:16:56,138 و به سمتِ شما در پست دیده‌بانی 1 میان 1006 01:17:01,316 --> 01:17:02,526 ‫- هی، هی ‫- آره 1007 01:17:02,550 --> 01:17:03,694 ‫من پاهاش رو می‌گیرم. ‫تو دست‌هاش رو می‌گیری؟ 1008 01:17:03,718 --> 01:17:05,127 ‫- آره، بیا آماده‌اش کنیم ‫- خیلی خب 1009 01:17:05,151 --> 01:17:06,432 ‫- بیاید ردیفش کنیم ‫- می‌بریمت بیرون 1010 01:17:06,456 --> 01:17:07,899 ‫اون قالی رو بیار 1011 01:17:07,923 --> 01:17:09,028 ‫خیلی خب، از اینجا می‌بریمت بیرون 1012 01:17:09,052 --> 01:17:10,062 ‫- دارمش، دارمش ‫- یالا، 1013 01:17:10,086 --> 01:17:11,462 ‫دستت رو بده، داداش. ‫خیلی خب. 1014 01:17:11,486 --> 01:17:12,835 ‫- مراقب دستش باش! ‫- از اینجا 1015 01:17:12,859 --> 01:17:14,573 ‫- می‌ریم بیرون، باشه؟ ‫- خیلی خب 1016 01:17:14,597 --> 01:17:16,241 ‫همین‌جا. همین‌جا 1017 01:17:16,265 --> 01:17:17,838 ‫خیلی خب، خیلی خب 1018 01:17:17,862 --> 01:17:19,678 ‫خب، حالا برش می‌گردونیم، باشه؟ 1019 01:17:19,702 --> 01:17:21,811 ‫تامی، اول تو. ‫به سمتِ تو برش می‌گردونیم. 1020 01:17:21,835 --> 01:17:23,144 ‫- با شمارش من ‫- بچه‌ها، 1021 01:17:23,168 --> 01:17:24,979 ‫اگه می‌خواید جابجام کنید، ‫باید سریع انجامش بدید. 1022 01:17:25,003 --> 01:17:26,535 ‫- آره، این کارو می‌کنیم ‫- خیلی خب 1023 01:17:28,709 --> 01:17:30,214 با شمارش من 1024 01:17:30,238 --> 01:17:31,656 ‫- با شمارش من ‫- خیلی خب 1025 01:17:31,680 --> 01:17:33,874 ‫خیلی خب، با شماره سه. ‫یک، دو، سه! 1026 01:17:36,551 --> 01:17:37,826 ‫خیلی خب. یالا، یالا! 1027 01:17:37,850 --> 01:17:39,290 ‫یک، دو، سه! 1028 01:17:39,314 --> 01:17:41,249 ‫- ردیفه؟ ‫- بخوابونیدش 1029 01:17:42,318 --> 01:17:44,228 ‫خیلی خب، خوبی، خوبی، درسته؟ 1030 01:17:44,252 --> 01:17:46,134 ‫اون طرف، اون طرف، ردیفش می‌کنیم 1031 01:17:46,158 --> 01:17:48,460 ‫- خیلی خب، آرون ‫- یک، دو، سه 1032 01:17:49,960 --> 01:17:52,062 ‫خیلی خب، خیلی خب. باشه 1033 01:17:53,296 --> 01:17:56,142 ‫- دو دقیقه مونده! ‫- دو دقیقه! 1034 01:17:56,166 --> 01:17:57,898 ‫خیلی خب. و با شماره سه، دو، یک 1035 01:18:00,676 --> 01:18:02,183 ‫خیلی خب، کارت عالیه 1036 01:18:02,207 --> 01:18:03,887 ‫- می‌شنوید؟ ‫- دستِ کوفتی‌ام رو جا نذارید! 1037 01:18:03,911 --> 01:18:05,917 ‫نگران نباش، داداش، ‫دستت هنوز وصله. 1038 01:18:05,941 --> 01:18:07,374 ‫همین‌جاست. دارمش 1039 01:18:10,181 --> 01:18:12,985 ‫- دو دقیقه مونده! ‫- دو دقیقه! 1040 01:18:14,251 --> 01:18:15,592 ‫از پروفین به پایگاه وایلد ایگل 1041 01:18:15,616 --> 01:18:19,937 ‫بوش‌مستر در حال حاضر ‫تقریباً 100 متر فاصله داره 1042 01:18:19,961 --> 01:18:22,169 ‫هی، باید آماده شی، مرد. ‫قراره درد داشته باشه. 1043 01:18:22,193 --> 01:18:23,601 ‫نه، نه، نه، باید یه راه دیگه باشه 1044 01:18:23,625 --> 01:18:25,039 ‫- باید یه راه دیگه باشه ‫- راه دیگه‌ای نیست، داداش 1045 01:18:25,063 --> 01:18:26,270 ‫- نه، بهم دست نزن لامصب ‫- باید انجامش بدیم 1046 01:18:26,294 --> 01:18:28,430 ‫- بهم دست نزن... ‫- خودت رو جمع کن، داداش! 1047 01:18:29,937 --> 01:18:32,012 ‫الیوت رو از کدوم طرف خارج می‌کنیم؟ 1048 01:18:32,036 --> 01:18:34,104 ‫الیوت... 1049 01:18:34,771 --> 01:18:35,941 ‫نمایش قدرت توی راهه! 1050 01:18:44,379 --> 01:18:46,628 ‫الیوت سمتِ راست، ‫سم سمتِ چپ. 1051 01:18:46,652 --> 01:18:48,030 ‫الیوت راست. دریافت شد 1052 01:18:48,054 --> 01:18:49,916 ‫- یک دقیقه مونده! ‫- یک دقیقه! 1053 01:18:52,461 --> 01:18:53,969 ‫تامی، من هوای الیوت رو دارم 1054 01:18:53,993 --> 01:18:56,704 ‫تامی، فرانک، شما دوتا ما رو می‌برید بیرون 1055 01:18:56,728 --> 01:18:58,074 ‫- حله ‫- بله، قربان 1056 01:18:58,098 --> 01:18:59,899 ‫تیربارچی‌ها، شما توی خیابون ‫امنیت رو تأمین می‌کنید 1057 01:19:02,865 --> 01:19:04,044 ‫فرانک، ردیفی؟ 1058 01:19:04,068 --> 01:19:05,509 ‫خوبم. من میرم سمتِ راست 1059 01:19:05,533 --> 01:19:08,084 ‫دریافت شد. سوار بردلی سمتِ راست میشم 1060 01:19:08,108 --> 01:19:10,084 ‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه 1061 01:19:10,108 --> 01:19:12,307 ‫داریم به پست دیده‌بانی 1 نزدیک می‌شیم 1062 01:19:16,482 --> 01:19:18,022 ‫فرانک، تامی 1063 01:19:18,046 --> 01:19:19,159 ‫- آماده‌اید؟ ‫- آماده‌ایم 1064 01:19:19,183 --> 01:19:21,448 ‫وقتی رفتیم بیرون، ‫چشمت فقط و فقط به من باشه. 1065 01:19:21,472 --> 01:19:23,730 ‫- ری، براک، آماده‌اید؟ ‫- آماده‌ایم! 1066 01:19:23,754 --> 01:19:25,089 ‫بردلی‌ها رسیدن! 1067 01:19:28,994 --> 01:19:31,775 ‫خیلی خب. بیاید با سه شماره بلندش کنیم 1068 01:19:31,799 --> 01:19:34,101 ‫- سه، دو، یک ‫- دو، یک 1069 01:19:35,167 --> 01:19:36,979 رمپ رو باز کنید، رمپ رو باز کنید 1070 01:19:37,003 --> 01:19:38,931 ‫- برید بیرون، برید بیرون! ‫- برو! 1071 01:19:40,137 --> 01:19:41,715 ‫- مواظب پاهاش باش ‫- بریم! 1072 01:19:41,739 --> 01:19:43,388 ‫گیر کردم 1073 01:19:43,412 --> 01:19:44,415 ‫خیلی خب، براک، حرکت کن 1074 01:19:44,439 --> 01:19:46,620 ‫یک، دو، سه، بلندش کن! 1075 01:19:46,644 --> 01:19:48,142 ‫حرکت کنید! 1076 01:19:52,549 --> 01:19:54,551 ‫- حرکت کنید! ‫- سمتِ راست! سمتِ راست! 1077 01:20:00,960 --> 01:20:02,555 ‫حرکت کنید! حرکت کنید! 1078 01:20:03,862 --> 01:20:07,431 ‫خیلی خب. یک! دو! سه! 1079 01:20:12,875 --> 01:20:14,280 ‫- خشابم خالی شد! ‫- یالا، داداش، هوات رو داریم! 1080 01:20:14,304 --> 01:20:16,239 ‫بریم! بریم! 1081 01:20:19,044 --> 01:20:21,244 ‫- بریم ‫- حرکت کن، حرکت کن! یالا 1082 01:20:22,284 --> 01:20:23,279 ‫خشاب عوض می‌کنم! 1083 01:20:27,686 --> 01:20:29,219 ‫برو، برو، برو! 1084 01:20:30,656 --> 01:20:32,585 ‫ای‌جی، موقعیتِ ساعت 1! 1085 01:20:40,963 --> 01:20:42,407 ‫محشره! 1086 01:20:42,431 --> 01:20:44,399 ‫- موقعیتِ ساعت 3! ‫- درو ببندید! 1087 01:20:48,203 --> 01:20:49,976 ‫- برگردید! ‫- برگردید! 1088 01:20:51,009 --> 01:20:52,885 ‫- رمپ رو ببند! رمپ رو ببند! ‫- برگردید! 1089 01:20:52,909 --> 01:20:55,916 ‫مک! مک! 1090 01:20:58,585 --> 01:20:59,695 ‫باید برگردیم 1091 01:20:59,719 --> 01:21:00,728 ‫- بریم ‫- صبر کن، صبر کن! 1092 01:21:00,752 --> 01:21:02,600 ‫برگردید توی خونه 1093 01:21:02,624 --> 01:21:03,966 ‫خوبی؟ 1094 01:21:03,990 --> 01:21:05,097 ‫- خوبی؟ ‫- آره. آره 1095 01:21:05,121 --> 01:21:06,438 ‫فقط... 1096 01:21:06,462 --> 01:21:07,504 ‫فکر کردم تیر خوردی 1097 01:21:07,528 --> 01:21:08,522 ‫فقط سُر خوردم 1098 01:21:09,728 --> 01:21:11,442 ‫بریم، بریم! 1099 01:21:11,466 --> 01:21:12,933 ‫آخرین نفر! آخرین نفر! 1100 01:21:17,573 --> 01:21:18,879 ‫هی، یالا، مرد، سریع‌تر برو 1101 01:21:18,903 --> 01:21:20,334 ‫نتونستم بیام بیرون 1102 01:21:20,358 --> 01:21:21,568 ‫توی بردلی گیر کردم. تمام 1103 01:21:52,139 --> 01:21:53,950 ‫ردمن 8-0، پروفین صحبت می‌کنه 1104 01:21:53,974 --> 01:21:58,253 ‫بالای تمام پشت‌بوم‌های اطراف ‫پست دیده‌بانی 1 تحرکاتِ همگرا می‌بینیم 1105 01:21:58,277 --> 01:22:01,289 ‫می‌خوایم نیروهای خودی رو عقب بکشید 1106 01:22:01,313 --> 01:22:03,669 ‫پروفین میگه نیروهای دشمن ‫دارن به سمت پشت‌بومِ ما میان 1107 01:22:03,693 --> 01:22:05,837 ‫بهمون میگن همین الان ‫نیروهامون رو از پشت‌بوم بیاریم پایین 1108 01:22:05,861 --> 01:22:07,429 ‫هنوز اون بالا نیرو داریم؟ 1109 01:22:07,453 --> 01:22:09,484 ‫- جز ما کسی بالا نبود ‫- اونا محاصره‌مون کردن 1110 01:22:11,619 --> 01:22:15,127 ‫زاوی، تو نگهبانی بده ‫و نذار هیچکس پایین بیاد 1111 01:22:15,495 --> 01:22:16,368 ‫حله 1112 01:22:16,392 --> 01:22:18,140 ‫گوش کنید! ‫به بردلی‌ها میگم 1113 01:22:18,164 --> 01:22:20,309 ‫طبقه‌ی دوم این ساختمون رو به توپ ببندن! 1114 01:22:20,333 --> 01:22:22,131 تیربارچی‌ها شما توی خیابون امنیت رو 1115 01:22:22,155 --> 01:22:24,022 ‫- برای خروج تأمین می‌کنید ‫- بله، قربان 1116 01:22:24,046 --> 01:22:26,851 ‫مک، برای زمان خروج ‫یه نمایش قدرت می‌خوام 1117 01:22:26,875 --> 01:22:28,338 ‫- بله، قربان. گروهبان ‫- بله 1118 01:22:28,873 --> 01:22:30,120 ‫بوش‌مستر 1-1 1119 01:22:30,144 --> 01:22:32,190 ‫می‌خوایم به طبقه‌ی بالای ساختمونِ ما شلیک کنید 1120 01:22:32,214 --> 01:22:35,555 ‫توی ساختمونِ خودمون ‫و تمام ساختمون‌های اطراف دشمن داریم 1121 01:22:35,579 --> 01:22:38,183 ‫تکرار کن. به ساختمونِ شما شلیک کنیم؟ 1122 01:22:38,851 --> 01:22:39,962 ‫تمام افراد پایین هستن 1123 01:22:39,986 --> 01:22:42,667 ‫به طبقه‌ی بالای ساختمونِ ما شلیک کنید 1124 01:22:42,691 --> 01:22:45,333 ‫زاوی، بیا پایین! 1125 01:22:45,357 --> 01:22:47,436 ‫جواب منفیه، فراگمن. ‫نمی‌تونیم این کارو بکنیم. 1126 01:22:47,460 --> 01:22:50,063 ‫طبقه‌ی بالا خالیه. بهش شلیک کنید 1127 01:22:51,216 --> 01:22:53,552 ‫برید عقب. برید عقب 1128 01:22:54,136 --> 01:22:56,542 ‫یواش‌تر، یواش‌تر 1129 01:22:56,566 --> 01:22:58,409 ‫دریافت شد. منتظر باشید 1130 01:22:58,433 --> 01:22:59,916 ‫- شلیک می‌کنیم ‫- پناه بگیرید! 1131 01:22:59,940 --> 01:23:01,206 ‫- سنگر پیدا کنید! ‫- بریم! 1132 01:23:03,639 --> 01:23:05,573 ‫سرتون رو بدزدید! سرتون رو بدزدید! 1133 01:23:45,613 --> 01:23:46,930 ‫از ساختمون خارج می‌شیم! 1134 01:23:46,954 --> 01:23:48,697 ‫- تیربارچی‌ها جلوتر برن! ‫- بزنید بریم! 1135 01:23:48,721 --> 01:23:50,024 ‫تیربارچی‌ها جلوتر برن! 1136 01:23:51,322 --> 01:23:52,396 ‫فراگمن، بوش‌مستر هستم 1137 01:23:52,420 --> 01:23:53,786 ‫جهتِ آتش رو تغییر می‌دیم، ‫شلیک می‌کنیم. 1138 01:24:09,109 --> 01:24:10,581 ‫چرا؟ 1139 01:24:10,605 --> 01:24:12,316 ‫- چرا؟ چرا؟ ‫- شرمنده‌ام 1140 01:24:12,340 --> 01:24:13,713 ‫- شرمنده‌ام ‫- چرا؟ 1141 01:24:17,986 --> 01:24:19,416 ‫نمایشِ قدرت توی راهه! 1142 01:24:22,820 --> 01:24:24,117 ‫منتظر باشید! 1143 01:24:31,095 --> 01:24:32,396 ‫برید بیرون، برید بیرون! 1144 01:24:52,047 --> 01:24:53,714 ‫یک! دو! 1145 01:24:56,854 --> 01:24:57,817 ‫سه! 1146 01:24:59,859 --> 01:25:01,722 ‫- آخرین نفر! ‫- حرکت می‌کنم! 1147 01:25:04,193 --> 01:25:05,396 ‫بیا بریم! 1148 01:25:07,228 --> 01:25:08,465 ‫خشابمون خالی شد! 1149 01:25:13,973 --> 01:25:15,439 ‫رمپِ لعنتی رو ببندید! 1150 01:26:06,411 --> 01:26:08,997 ‫بیا، خواهر. نترس 1151 01:26:11,416 --> 01:26:12,359 ‫خدایا 1152 01:26:12,383 --> 01:26:14,483 ‫به خدا همه‌شون رفتن 1153 01:26:20,926 --> 01:26:24,030 ‫بیاید، نترسید. بیاید 1154 01:26:24,054 --> 01:26:25,222 ‫مطمئنی؟ 1155 01:26:25,246 --> 01:26:29,976 ‫همه‌شون رفتن. نگران نباشید. بیاید 1156 01:27:01,133 --> 01:27:10,034 « ترجمه از سینـا صداقت » .:: SinCities ::. 1157 01:27:10,058 --> 01:27:16,773 ‫[برای الیوت] 1158 01:27:16,797 --> 01:27:24,797 دیجی‌موویز در شبکه‌های اجتماعی ‫DigiMoviez@ 1159 01:27:32,613 --> 01:27:34,554 ‫زنده موندی. فکر نمی‌کردم زنده بمونی 1160 01:27:34,578 --> 01:27:36,780 ‫شرط بسته بودم. ‫شرط لعنتی رو باختم. 1161 01:29:41,167 --> 01:29:45,931 ‫[با تشکر از گروهان براوو، بوش‌مسترهای گردان اول ‫هنگِ 26 پیاده‌نظام که همیشه به تماس پاسخ دادند] 1162 01:29:47,198 --> 01:29:51,369 [جنگاوری] 1163 01:29:51,393 --> 01:30:06,393 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.