1
00:00:17,005 --> 00:00:21,005
[ 19ام نوامبر سال 2006 ]
[ عراق، رمادی ]
2
00:00:21,006 --> 00:00:29,066
[ یک دسته از یگان ویژه نیروی دریایی
در حمایت از عملیات سپاه تفنگداران دریایی ایالات متحده
در موقعیت تکتیراندازی قرار گرفتهاند. ]
3
00:00:31,136 --> 00:00:37,946
[ این فیلم تنها از خاطرات آنها استفاده کرده است. ]
4
00:00:39,947 --> 00:00:43,947
«امپایر بست تیوی با افتخار تقدیم میکند»
..:::EmpireBestTV.Com:::.
5
00:00:43,948 --> 00:00:47,156
«امپایر بست تیوی در شبکههای اجتماعی»
EmpireBestTV@
6
00:01:16,076 --> 00:01:17,277
عجب چیزیه.
7
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
آره. عجیب سکسیه
8
00:01:30,058 --> 00:01:31,158
وای پسر!
9
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
یادتون نره برای کی
داریم میجنگیم آقایون
10
00:01:58,853 --> 00:02:02,289
بیا وسط، بیا وسط!
11
00:03:24,271 --> 00:03:26,841
از این خونه خوشم میاد.
بنظرم همینجا رو میگیریم
12
00:03:27,274 --> 00:03:29,544
بله قربان. یکم دیگه میبینمتون
13
00:03:29,644 --> 00:03:31,512
اگه چیزی تغییر کرد به ما اطلاع بدین
14
00:03:52,800 --> 00:03:54,434
حرکت میکنیم
15
00:05:37,808 --> 00:05:39,808
نترس. نترس
16
00:05:40,138 --> 00:05:42,328
هیچ بلایی سرت نمیاد
17
00:05:57,258 --> 00:06:00,298
ما با آمریکاییها اومدیم.
چند تا سوال دارم، خب؟
18
00:06:01,629 --> 00:06:03,931
قربان، اینجا یه دیوار هست
19
00:06:06,162 --> 00:06:09,102
کس دیگهای تو خونه هست؟
فقط میخوایم بدونیم
20
00:06:09,403 --> 00:06:10,663
یه خانواده دیگه هست
21
00:06:10,664 --> 00:06:11,843
مطمئنی؟
22
00:06:12,244 --> 00:06:13,844
- دو تا آپارتمانه؟
- بله
23
00:06:14,508 --> 00:06:16,443
دریافت شد
24
00:06:16,544 --> 00:06:18,012
دیوار چی میگه؟
25
00:06:18,112 --> 00:06:19,513
اینا دو تا واحدن
26
00:06:19,614 --> 00:06:21,249
طبقه بالا و پایین.
دو تا خونهان
27
00:06:21,349 --> 00:06:23,017
فهمیدم
28
00:06:23,985 --> 00:06:25,152
بشکنیدش
29
00:06:51,993 --> 00:06:54,863
پاشین. زود. بجنبین
30
00:06:58,853 --> 00:07:00,788
یالا. بجنبین
31
00:07:08,559 --> 00:07:10,039
آروم باشین، آروم باشین
32
00:07:11,169 --> 00:07:14,119
شلیک نکن، شلیک نکن!
بچه اینجاست!
33
00:07:17,972 --> 00:07:20,708
رِدمن 6-0، پروفین 4-5
34
00:07:20,808 --> 00:07:24,779
یه نفر داره به سمت شمال و موقعیت شما میاد
35
00:07:24,879 --> 00:07:27,114
حرکت افراد غیرنظامی از شرق به غرب ساختمون شما
36
00:07:27,214 --> 00:07:28,616
در نزدیکی پروفین 8-10-4-5
37
00:07:32,320 --> 00:07:34,889
پروفین 5-10-5-5
38
00:10:20,321 --> 00:10:21,822
تمام ایستگاه های این شبکه
39
00:10:21,922 --> 00:10:22,890
تمام ایستگاه های این شبکه
40
00:10:22,990 --> 00:10:25,025
عملیات پاکسازی تکمیل شد
41
00:10:25,126 --> 00:10:27,328
تمام واحدهای خودی
در حال بازگشت به پایگاه هستند
42
00:10:27,428 --> 00:10:30,030
در جریان باشید که
موقعیت خودی جدیدی دارید
43
00:10:30,131 --> 00:10:32,666
گروهان بیکر به شمال غربی
موقعیت شما نقل مکان کرده
44
00:10:32,766 --> 00:10:33,968
دو کیلومتر
45
00:10:36,637 --> 00:10:38,739
مفهومه. دریافت شد
46
00:10:38,839 --> 00:10:41,075
قربان، گروهان بیکر اینجا بوده
47
00:10:41,175 --> 00:10:42,343
الان اینجاست
48
00:10:42,443 --> 00:10:43,944
دو کیلومتر در این موقعیت
49
00:10:44,044 --> 00:10:45,012
دریافت شد
50
00:10:56,257 --> 00:10:58,692
مانچو، گوشبهزنگ باش
برای گزارش وضعیت
51
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
هر وقت آماده دریافت بودی اعلام کن. تمام
52
00:11:03,164 --> 00:11:05,032
فراگمن، پیغامت رو بگو
53
00:11:05,132 --> 00:11:06,500
در موقعیت صفر-نُه-هفت
54
00:11:06,601 --> 00:11:08,903
افرادی رو دیدیم که در حال وارسی
موقعیت ما از سمت شرق بودن
55
00:11:09,003 --> 00:11:13,307
سکشن پاپا 0-1،
ساختمان 4-7-1
56
00:11:13,407 --> 00:11:15,276
شرق جاده بویلر
57
00:11:15,376 --> 00:11:17,912
در موقعیت 2-1-9-0
58
00:11:18,012 --> 00:11:21,749
شاهد تجمع بودیم
در ساختمان 5-7-1
59
00:11:21,849 --> 00:11:24,251
در شمال جاده اسپارتان. مکث
60
00:11:28,689 --> 00:11:31,725
در موقعیت 6-1-9-0
61
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
یه خودرو دوو آبی حامل مردان با سن نظامی
به سمت شمال در جاده لیکرز
62
00:11:35,930 --> 00:11:38,098
دریافت شد؟ تمام
63
00:11:38,199 --> 00:11:40,535
آره، فراگمن، حرفهای بعد از
دووی آبی رو تکرار کن
64
00:11:40,635 --> 00:11:41,835
تمام
65
00:11:44,071 --> 00:11:48,075
مانچو، یک دوو آبی
با مردان سن نظامی
66
00:11:48,175 --> 00:11:50,377
در حال حرکت به سمت شمال
در جاده لیکرز
67
00:11:51,312 --> 00:11:52,279
تمام
68
00:11:52,880 --> 00:11:54,148
دریافت شد
69
00:11:54,248 --> 00:11:56,750
پیغام دیگهای برای ایستگاه من دارید؟ تمام
70
00:11:58,620 --> 00:11:59,820
خیر، مانچو
71
00:12:02,423 --> 00:12:03,424
سیگنال چطوره؟
72
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
الان خوبه.
هنوز منقطعه
73
00:12:08,295 --> 00:12:09,263
حله
74
00:12:12,233 --> 00:12:16,870
به گوشه شمال غربی ساختمان چهار دید دارم
75
00:12:18,272 --> 00:12:20,374
هایلوکس سفیده هنوز اونجاست؟
76
00:12:20,874 --> 00:12:22,810
نه، هایلوکس حدودِ...
77
00:12:23,944 --> 00:12:25,614
پنج دقیقه پیش رفت
78
00:12:25,714 --> 00:12:28,749
ولی یه مرد هست...
79
00:12:30,284 --> 00:12:33,254
با پیرهن سفید،
و شلوار ورزشی تیره
80
00:12:33,354 --> 00:12:35,624
داره به موقعیت ما نگاه میکنه
81
00:12:35,724 --> 00:12:37,024
آشنا به نظر میاد؟
82
00:12:37,659 --> 00:12:40,761
نه. سلاحی دیده میشه؟
83
00:12:40,861 --> 00:12:42,062
سلاحی نداره
84
00:12:46,701 --> 00:12:47,901
رفت
85
00:12:49,671 --> 00:12:51,138
اسمش میره توی لیست؟
86
00:12:57,778 --> 00:13:00,281
یه مرد با سن نظامی، پیرهن سفید
87
00:13:00,381 --> 00:13:01,982
شلوار ورزشی تیره
88
00:13:02,082 --> 00:13:05,052
ساختمان چهار،
گوشه شمال غربی
89
00:13:11,091 --> 00:13:13,360
راستی، هودی نایک آبی من...
90
00:13:13,460 --> 00:13:14,495
خارجِ پایگاه گم شده
91
00:13:14,596 --> 00:13:16,665
اگه کسی رو دیدی که اون تنش بود
بهم بگو
92
00:13:18,966 --> 00:13:20,901
بهش هم شلیک نکن،
هودیه رو میخوام
93
00:13:21,001 --> 00:13:23,037
باشه، سعی میکنم
94
00:13:38,753 --> 00:13:42,222
باید دوباره ردیف ساختمونهای غربی رو بررسی کنیم
95
00:13:42,323 --> 00:13:44,491
اگه بخوان راحت میتونن روی پشتبومها
96
00:13:44,592 --> 00:13:45,627
- جابهجا بشن
- آره
97
00:13:45,727 --> 00:13:47,928
- یهراست بیان سراغمون، درسته؟
- اوهوم
98
00:13:59,607 --> 00:14:02,009
اوضاع چطوره، دوزر؟
99
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
بیکر 6 در حال ردیابی.
بیکر 6، تمام
100
00:14:08,248 --> 00:14:09,183
ها؟
101
00:14:10,552 --> 00:14:11,519
اوضاع چطوره؟
102
00:14:13,420 --> 00:14:14,488
خوبه
103
00:14:17,826 --> 00:14:19,326
باشه
104
00:14:24,932 --> 00:14:26,835
- قشنگ تازهکارطوری رفتار میکنه
- اوهوم
105
00:14:29,370 --> 00:14:31,305
اوضاع اون پایین چطوره؟
106
00:14:31,405 --> 00:14:33,742
سیگار و چایی.
چایی میخوای؟
107
00:14:33,842 --> 00:14:35,976
نه، نمیخوام
108
00:14:36,877 --> 00:14:38,212
اینجا کیا هستن؟
109
00:14:38,312 --> 00:14:40,180
- کسایی که سرک میکشن
- کجا؟
110
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
گوشههای ساختمان چهار
111
00:14:48,455 --> 00:14:50,057
گرفتم
112
00:17:51,338 --> 00:17:52,540
من چیزی نمیبینم
113
00:18:05,520 --> 00:18:06,788
برگشت
114
00:18:06,888 --> 00:18:08,590
- پیرهن سفید؟
- اوهوم
115
00:18:26,874 --> 00:18:28,275
آلفا دو، یک صحبت میکنه
116
00:18:28,375 --> 00:18:30,778
احتمالا یه سری افراد دارن
به سمت موقعیت ما حرکت میکنن
117
00:18:30,878 --> 00:18:32,279
شاید بخاطر اینه که شنیدن
118
00:18:32,379 --> 00:18:34,015
کل شب داشتین اون دیوار کوفتی
رو خراب میکردین
119
00:18:34,114 --> 00:18:35,449
ما صدای تمام ضربهها رو میشنیدیم
120
00:18:35,550 --> 00:18:37,752
چرا از مواد منفجره استفاده نکردی؟
121
00:18:38,185 --> 00:18:40,755
نمی خواستم سروصدا ایجاد کنم
122
00:18:40,855 --> 00:18:42,991
فکر نکنم موفق شده باشی
123
00:18:43,091 --> 00:18:45,560
پروفین 4-5،
ردمن 6 صحبت میکنه
124
00:18:45,660 --> 00:18:47,795
می تونی حسگرت رو بچرخونی
روی ساختمونی که
125
00:18:47,895 --> 00:18:51,599
در صد متری شرق موقعیت منه
126
00:18:51,699 --> 00:18:52,767
گزارش بده
127
00:18:53,868 --> 00:18:55,903
ردمن 6-0، منتظر باش
128
00:18:56,004 --> 00:18:56,938
در حال چرخوندن
129
00:18:57,038 --> 00:19:00,608
پراکس 5-5، او پی-1 رو ردیابی کن
130
00:19:01,274 --> 00:19:02,844
پروفین 5-5 در حال جستجو
131
00:19:02,944 --> 00:19:04,779
دیده شد، پرسنل آیسی
132
00:19:04,879 --> 00:19:07,280
هی، یه نفر داشت در گوشه شمال غربیِ
133
00:19:07,381 --> 00:19:10,317
ساختمون 4 دزدکی نگاه میکرد
134
00:19:10,417 --> 00:19:11,719
به سمت غرب رفت و ناپدید شد
135
00:19:11,819 --> 00:19:14,488
کسی رو اطراف اون گوشه میبینید؟ تمام
136
00:19:15,857 --> 00:19:17,525
منتظر باش. در حال گشتن
137
00:19:21,129 --> 00:19:22,630
5-4، تماس
138
00:19:23,831 --> 00:19:26,166
فقط در جریان باش که مدتیه
داره موقعیت ما رو وارسی میکنه
139
00:19:26,266 --> 00:19:28,002
هیچ تجمع یا فعالیت مشکوکی میبینی
140
00:19:28,102 --> 00:19:29,837
که تهدیدآمیز بنظر بیاد؟
تمام
141
00:19:32,840 --> 00:19:35,943
خیر، 6-0.
مشکلی وجود نداره
142
00:19:36,044 --> 00:19:38,513
دریافت شد، پروفین.
ردمن پایان
143
00:19:41,314 --> 00:19:42,349
حواست بهش باشه لطفا
144
00:19:42,449 --> 00:19:43,383
- باشه
- آره
145
00:19:43,483 --> 00:19:44,819
ممنون
146
00:19:56,130 --> 00:19:58,599
روسری، ژاکت قرمز-سبز
147
00:19:59,667 --> 00:20:00,601
دوباره داره دزدکی نگاه میکنه
148
00:20:00,702 --> 00:20:02,970
این چهارمین باره که این کارو میکنه
149
00:20:03,071 --> 00:20:04,639
داره نگاه میکنه یا وارسی میکنه؟
150
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
دزدکی نگاه میکنه به قصدِ وارسی
151
00:20:10,343 --> 00:20:12,412
چند بار قراره بذاریم
این یارو این کارو بکنه؟
152
00:20:12,513 --> 00:20:14,816
به اوپی-2 گزارش میدم
153
00:20:17,618 --> 00:20:19,120
هی، کابوی، بهم خبر بده
154
00:20:19,252 --> 00:20:21,354
اگه دیدی این یارو اومد سمت شما
155
00:20:21,455 --> 00:20:24,224
روسری، ژاکت قرمز-سبز
156
00:20:24,324 --> 00:20:26,160
دریافت شد.
ما هم اینجا شاهدِ
157
00:20:26,259 --> 00:20:27,528
افزایش فعالیت هستیم
158
00:20:27,628 --> 00:20:31,331
دو نفر با شلوار جین آبی دو بار
در حال وارسی بودن
159
00:20:32,265 --> 00:20:34,035
من دو فرد با همین مشخصات میبینم
160
00:20:34,135 --> 00:20:35,136
که تازه اینجا پیداشون شد
161
00:20:35,235 --> 00:20:37,404
شلوار جین آبی، یکی با پیرهن قرمز
162
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
آره، خودشونن
163
00:20:41,642 --> 00:20:44,612
خب، انگار دارن خودشون
رو برای جهاد آماده میکنن
164
00:20:48,616 --> 00:20:51,351
آلفا یک،
براوو یک، ما در درگیری هستیم
165
00:20:51,451 --> 00:20:54,254
دارن با موشک و سلاح سبک
بهمون شلیک میکنن
166
00:20:54,689 --> 00:20:55,790
فعلا همه خوبیم
167
00:20:55,890 --> 00:20:57,525
ولی پشتیبانی هوایی رو
به موقعیت خودمون میاریم
168
00:20:58,626 --> 00:21:00,995
دریافت شد.
بعد از درگیری میزان خسارات رو گزارش کنید
169
00:21:01,095 --> 00:21:02,496
اطاعت میشه
170
00:21:02,597 --> 00:21:04,264
آلفا پنج، براوو چهار صحبت میکنه
171
00:21:04,364 --> 00:21:06,299
هی، فکر کنم باید پروفین رو
172
00:21:06,399 --> 00:21:08,468
بیاریم به منطقه عملیاتی خودمون. تمام
173
00:21:08,569 --> 00:21:10,605
دریافت شد، براوو چهار
174
00:21:10,705 --> 00:21:12,073
ردمن 6-0، پروفین صحبت میکنه
175
00:21:12,173 --> 00:21:13,306
ماموریت ما تغییر کرده
176
00:21:13,406 --> 00:21:14,675
داریم از ایستگاه خارج میشیم
177
00:21:15,375 --> 00:21:16,711
دریافت شد پروفین
178
00:21:18,813 --> 00:21:20,413
هی، دلیل خاصی داره که دارن
پشتیبانی هوایی رو از ما میگیرن
179
00:21:20,515 --> 00:21:22,449
نه از یه جای دیگه؟
180
00:21:22,550 --> 00:21:24,919
- پیگیری میکنم
- چی شده؟
181
00:21:25,019 --> 00:21:26,353
پشتیبانی هوایی رو از دست دادیم
182
00:21:26,453 --> 00:21:27,522
میرن سمت براوو
183
00:21:27,622 --> 00:21:29,857
پایگاه وایلد ایگل،
وایلد ایگل 4-2
184
00:21:29,957 --> 00:21:32,527
پروفین 4-5 در این لحظه
از ایستگاه خارج شد
185
00:21:32,627 --> 00:21:35,196
دنبال پشتیبانی هوایی در دسترس هستم. تمام
186
00:21:35,295 --> 00:21:36,329
خبر خوبی نیست
187
00:21:36,429 --> 00:21:37,397
2-4، دریافت شد، منتظر بمونید
188
00:21:37,497 --> 00:21:38,699
اونها درگیر نبردن
189
00:21:38,800 --> 00:21:40,635
تایید میشه، پایگاه وایلد ایگل
190
00:21:40,735 --> 00:21:42,302
منتظر هستیم
191
00:22:27,181 --> 00:22:29,617
هی، کابوی، دارم تحرکاتی میبینم
192
00:22:33,971 --> 00:22:36,421
- میخوان بهمون حمله کنن
- آره، میان سراغمون
193
00:22:45,266 --> 00:22:46,366
آره
194
00:22:46,466 --> 00:22:47,702
خیابونها دارن کاملا خالی میشن
195
00:22:48,569 --> 00:22:50,104
آره، دارم میبینم
196
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
سروان اریک
197
00:23:01,249 --> 00:23:02,449
سروان اریک
198
00:23:04,118 --> 00:23:05,353
اوضاع خوب نیست
199
00:23:05,452 --> 00:23:08,022
دارن از همه مسلمونها دعوت میکنن
که جهاد کنن
200
00:23:08,823 --> 00:23:11,659
که همین الان بیان.
که شما رو بکشن
201
00:23:12,260 --> 00:23:13,493
برای کشتن آمریکاییها
202
00:23:13,594 --> 00:23:15,162
آره، بد شد
203
00:23:15,263 --> 00:23:16,764
آره، واقعا بد شد
204
00:23:16,864 --> 00:23:19,399
خیلیخب. برو پایین رو کامل قفل کن
205
00:23:19,499 --> 00:23:20,668
فهمیدی؟
206
00:23:21,279 --> 00:23:22,869
میخوان ما بریم طبقه پایین
207
00:23:23,037 --> 00:23:26,574
هی. هیچ خری به طبقه پایین نفوذ نکنه
208
00:23:27,074 --> 00:23:28,009
باشه
209
00:23:33,446 --> 00:23:34,882
بنظرت جهاد میکنن؟
210
00:23:34,982 --> 00:23:36,617
فکر کنم الان میفهمیم
211
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
خیلی وقته اونجایی
212
00:23:41,322 --> 00:23:42,823
آره، دیگه اونجا زندگی میکنم
213
00:23:42,924 --> 00:23:44,358
خیلیخب، من جات وایمیستم
214
00:23:44,457 --> 00:23:45,660
بله قربان
215
00:23:54,335 --> 00:23:55,536
تف توش
216
00:24:44,452 --> 00:24:46,320
گندش بزنن
217
00:24:46,420 --> 00:24:47,855
هی، فرانک.
یه لحظه جام رو بگیر
218
00:24:47,955 --> 00:24:49,390
تنباکوم تموم شده
و باید یکم راه برم حاجی
219
00:24:49,489 --> 00:24:50,791
آره، حله
220
00:26:03,597 --> 00:26:05,800
یه اوپل آبی میبینم
که از شرق به غرب حرکت میکنه
221
00:26:05,900 --> 00:26:08,135
به سمت موقعیت اوپی-1. تمام
222
00:26:09,570 --> 00:26:11,806
دریافت شد، اوپل آبی
223
00:26:25,186 --> 00:26:27,721
اوپل آبی داره به ساختمون سه نزدیک میشه
224
00:26:38,632 --> 00:26:40,234
سه تا مرد سن نظامی
از ماشین پیاده شدن
225
00:26:40,968 --> 00:26:43,037
تصحیح میکنم، چهار تا
226
00:26:45,005 --> 00:26:46,907
دارن میرن داخل ساختمون سه
227
00:26:58,052 --> 00:26:59,653
مسلسل پیکا!
228
00:27:02,056 --> 00:27:03,324
دهنشو
229
00:27:04,559 --> 00:27:05,993
دهنشو
230
00:27:11,065 --> 00:27:14,935
کابوی، چهارمین نفر
یه مسلسل پیکا داشت
231
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
نتونستم شلیک کنم. تمام
232
00:27:19,707 --> 00:27:20,941
ضعیف
233
00:27:26,113 --> 00:27:27,516
چی شد؟
234
00:27:27,616 --> 00:27:29,016
عه... نتونستم بزنمش
235
00:27:29,116 --> 00:27:31,352
عه... خیلی سریع رفت داخل
236
00:27:32,587 --> 00:27:33,754
ضعیف
237
00:27:41,462 --> 00:27:43,764
آره، تجمع قطعیه
238
00:27:43,864 --> 00:27:46,934
هی، الان شش نفر از ساختمون پنج
تو بخش من خارج شدن
239
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
منم همین رو از اینجا میبینم
240
00:27:57,077 --> 00:27:59,313
آره، ساختمون سه.
من میرم بشاشم
241
00:28:34,415 --> 00:28:35,449
تو روحش
242
00:28:36,283 --> 00:28:37,751
نارنجک!
243
00:28:57,304 --> 00:28:59,974
موقعیت ما زیر آتش سلاح سبکه
244
00:29:00,074 --> 00:29:02,510
فرانک، تامی، الیوت؟
خوبین؟
245
00:29:28,503 --> 00:29:30,104
بیپدر
246
00:29:36,877 --> 00:29:38,145
حرکت کن!
247
00:29:46,688 --> 00:29:48,122
تحرک تو بالکن!
248
00:29:55,896 --> 00:29:57,064
حرکت کن!
249
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
- الیوت؟
- تموم کردم
250
00:30:10,044 --> 00:30:12,547
بلند شو. زخمی شدی؟
251
00:30:13,682 --> 00:30:14,915
- به من نگاه کن
- نه، من خوبم
252
00:30:15,015 --> 00:30:16,183
خوبم. ببین الیوت چطوره
253
00:30:16,283 --> 00:30:17,585
فکر کنم تجهیزاتمون هنوز اون توئه
254
00:30:17,686 --> 00:30:19,453
پایین
255
00:30:20,988 --> 00:30:23,424
دستتو ببر بالا. من رو نگاه کن
256
00:30:24,559 --> 00:30:25,694
چقدر وخیمه؟
257
00:30:25,794 --> 00:30:26,860
انتقال مجروح نیاز داریم
258
00:30:26,960 --> 00:30:28,028
- باشه
- خیلیخب
259
00:30:28,128 --> 00:30:30,064
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه.
ما در آخرین موقعیت شناختهشدهمون
260
00:30:30,164 --> 00:30:31,533
مشغول درگیری هستیم
261
00:30:31,633 --> 00:30:33,067
اطلاعات بیشتر رو خواهیم داد.
گوشبهزنگ باشید
262
00:30:33,167 --> 00:30:35,469
پایگاه وایلد ایگل،
وایلد ایگل 4-2
263
00:30:35,570 --> 00:30:36,370
ما در حال درگیری هستیم
264
00:30:36,470 --> 00:30:38,506
درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام
265
00:30:38,606 --> 00:30:39,473
آلفا دو، یک صحبت میکنه
266
00:30:39,574 --> 00:30:41,475
به سمت موقعیت ما نارنجک پرتاب شد
267
00:30:41,576 --> 00:30:44,178
دریافت شد، یک.
ما هم درگیریم
268
00:30:44,278 --> 00:30:45,814
الیوت زخمی شده.
ما به سمت شما بیایم
269
00:30:45,913 --> 00:30:47,281
- یا شما به سمت ما میاید؟
- لعنتی
270
00:30:47,381 --> 00:30:49,784
منتظر باشید
271
00:30:49,883 --> 00:30:50,918
هی!
272
00:30:51,018 --> 00:30:52,587
برید طبقه پایین رو تحت کنترل نگه دارید
273
00:30:54,589 --> 00:30:56,090
آلفا یک، ما به سمت شما حرکت میکنیم
274
00:30:56,190 --> 00:30:58,359
وقتی راه افتادیم بهتون خبر میدیم
275
00:30:58,459 --> 00:31:00,394
آره. باشه
276
00:31:00,494 --> 00:31:01,596
تمام اوپیها موردحمله قرار گرفتن
277
00:31:01,696 --> 00:31:03,030
کاری که میکنیم از این قراره
278
00:31:03,130 --> 00:31:05,332
به موقعیت اول عقبنشینی میکنیم،
الیوت رو منتقل میکنیم
279
00:31:05,432 --> 00:31:07,301
حاضر بشید.
باید حرکت کنیم
280
00:31:07,401 --> 00:31:09,303
- بله قربان
- عقبنشینی. عقبنشینی
281
00:31:09,403 --> 00:31:10,538
بله قربان
282
00:31:17,010 --> 00:31:18,412
اوپی-2، در چه وضعیتی هستید؟
283
00:31:18,513 --> 00:31:20,582
- باید گیرنده رو بردارم
- قربان، قربان، قربان!
284
00:31:20,682 --> 00:31:22,851
- داری چیکار میکنی؟
- باید گیرنده رو بردارم
285
00:31:22,950 --> 00:31:25,386
ما در درگیری هستیم،
تو راهیم
286
00:31:25,486 --> 00:31:27,020
مک، فکر خوبی نیست
287
00:31:28,422 --> 00:31:29,657
فراگمن 6 رومئو صحبت میکنه
288
00:31:29,758 --> 00:31:32,025
به انتقال مجروح در آخرین موقعیت
شناخته شده نیاز داریم. تمام
289
00:31:32,126 --> 00:31:34,461
- منو پوشش بده
- حله
290
00:31:37,331 --> 00:31:39,634
فراگمن، بخش و شماره ساختمان
رو تأیید کنید
291
00:31:40,535 --> 00:31:42,537
موقعیت اوپی-1 به این صورته:
292
00:31:42,637 --> 00:31:46,574
پاپا 0-1، ساختمان 8-5
293
00:31:46,674 --> 00:31:48,777
دریافت شد؟ تمام
294
00:31:48,877 --> 00:31:50,845
فراگمن، به این صورت دریافت شد:
295
00:31:50,944 --> 00:31:53,914
پاپا 0-1، ساختمان 8-5
296
00:31:54,816 --> 00:31:55,949
تأیید میشه
297
00:31:56,049 --> 00:31:57,985
فراگمن، توضیحات تکمیلی دارید؟ تمام
298
00:31:58,085 --> 00:31:59,953
خیر. توضیح تکمیلی ندارم
299
00:32:00,053 --> 00:32:03,056
فقط به انتقال مجروح نیاز داریم.
زمان تخمینی رسیدن رو اطلاع بدید. تمام
300
00:32:03,157 --> 00:32:06,026
دریافت شد.
منتظر باشید. تمام
301
00:32:06,126 --> 00:32:08,929
بچهها، وسایلم هنوز اون توئه
302
00:32:10,397 --> 00:32:12,433
- کجا؟
- نمیدونم رفیق
303
00:32:12,534 --> 00:32:14,134
یه جایی اون توئه
304
00:32:15,537 --> 00:32:17,739
وسایل منم اونجاست
305
00:32:17,839 --> 00:32:19,406
خیلیخب، من میارم
306
00:32:24,411 --> 00:32:26,180
آلفا یک، داریم میایم سمت شما
307
00:32:26,280 --> 00:32:28,550
وقتی نزدیک شدیم بهتون میگیم
308
00:32:28,650 --> 00:32:29,617
- دریافت شد
- تف توش
309
00:32:29,717 --> 00:32:32,085
تامی، دیدی از کجا شلیک کردن؟
310
00:32:32,186 --> 00:32:35,590
یه یارو رو دیدم.
از پنجره شلیک کردن
311
00:32:41,563 --> 00:32:42,697
پیداش نمیکنم
312
00:32:42,797 --> 00:32:44,899
- اون توئه، داداش
- پیداش نمیکنم پسر
313
00:32:44,998 --> 00:32:46,835
فراگمن-6 رومئو
314
00:32:47,234 --> 00:32:49,904
ماشین انتقال مجروح تو راهه
315
00:32:50,003 --> 00:32:53,641
با نام رمز بوشمستر و شناسه 5-5-7
316
00:32:53,741 --> 00:32:56,210
زمان تخمینی رسیدن ده دقیقه. تمام
317
00:32:56,310 --> 00:33:00,013
دریافت شد. بوشمستر 5-5-7. تمام
318
00:33:01,014 --> 00:33:03,417
بردلی راه افتاد.
زمان تخمینی رسیدن ده دقیقه
319
00:33:03,518 --> 00:33:04,451
ده دقیقه!
320
00:33:04,552 --> 00:33:05,352
خیلیخب. به صف بشید
321
00:33:05,452 --> 00:33:07,054
آماده عقبنشینی بشید.
داریم میریم پایین
322
00:33:10,592 --> 00:33:13,260
بله قربان. قربان
323
00:33:13,360 --> 00:33:14,562
هنوز فکر میکنم چند نفر روی پشت بوممون هستن
324
00:33:14,662 --> 00:33:16,865
آره. موقع حرکت مین کلیمور منفجر میکنیم
325
00:33:16,965 --> 00:33:18,131
- سم؟
- بله قربان؟
326
00:33:18,232 --> 00:33:19,868
آلفا دو، در جریان باشید،
ما کلیمور منفجر خواهیم کرد
327
00:33:19,968 --> 00:33:22,537
سگ توش، یه عالمه سی4 تو کیفمه
328
00:33:22,637 --> 00:33:23,571
باید وسایلم رو بردارم
329
00:33:23,671 --> 00:33:25,607
- دریافت شد
- باشه، من میارمش
330
00:33:25,707 --> 00:33:27,074
سم، تامی
331
00:33:27,976 --> 00:33:30,545
- بریم
- اومدم. اومدم
332
00:33:33,313 --> 00:33:35,717
وسایل من سمت چپه
333
00:33:35,817 --> 00:33:37,184
تجهیزاتش اون گوشهست
334
00:33:37,284 --> 00:33:38,520
- منو پوشش بده
- دارمت
335
00:33:38,620 --> 00:33:40,354
وسایل فرانک همینجاست
336
00:33:40,922 --> 00:33:42,524
خدایا
337
00:33:48,228 --> 00:33:49,597
وضعیت چطوره؟
338
00:33:50,899 --> 00:33:52,399
آره، بلند شدم. ردیفه
339
00:33:52,499 --> 00:33:54,669
- تامی، با من
- باشه
340
00:33:54,769 --> 00:33:56,370
خیلیخب
341
00:33:56,470 --> 00:33:58,238
-کیتت رو آوردم
-کیف کمکهای اولیه. مرسی مک
342
00:33:58,338 --> 00:34:00,474
- این کیت توئه
- حله
343
00:34:00,575 --> 00:34:01,910
لاروس، کمک کن!
344
00:34:02,010 --> 00:34:03,410
باشه. دارم میام
345
00:34:05,245 --> 00:34:07,381
- محکم ببندش
- بله قربان
346
00:34:07,481 --> 00:34:08,650
تامی؟
347
00:34:13,621 --> 00:34:15,355
اوپی-2، یک صحبت میکنه
348
00:34:15,455 --> 00:34:17,291
داریم برای حرکت آماده میشیم. تمام
349
00:34:20,193 --> 00:34:21,529
هی، یکی منو ببنده
350
00:34:21,629 --> 00:34:22,664
آره، تامی، با من
351
00:34:29,403 --> 00:34:31,706
یه ام79 توی اون اتاق هست
352
00:34:31,806 --> 00:34:34,042
- لعنتی، مال منه. مال منه
- برمیداری؟
353
00:34:34,141 --> 00:34:35,777
سم، پتک جلوته
354
00:34:38,345 --> 00:34:40,615
- منو ببند. منو ببند
- حله
355
00:34:40,715 --> 00:34:42,316
کلاه جا مونده
356
00:34:44,552 --> 00:34:46,020
برش داشتی؟ کی برداشته؟
357
00:34:46,119 --> 00:34:48,355
- آره
- خیلیخب
358
00:34:48,455 --> 00:34:50,424
- منو وصل کن
- بله
359
00:34:50,525 --> 00:34:52,326
فرانک، وسایلمون آماده شد خبرم کن
360
00:34:52,426 --> 00:34:54,862
- قربان
- کولهم رو لازم دارم
361
00:34:56,598 --> 00:34:58,298
وسیله دیگهای تو اتاق هست، تامی؟
362
00:34:58,398 --> 00:34:59,534
عه...
363
00:35:00,868 --> 00:35:02,102
نه
364
00:35:04,438 --> 00:35:05,472
خیلیخب
365
00:35:05,573 --> 00:35:07,107
کلاه
366
00:35:10,078 --> 00:35:11,378
اینجاست برادر
367
00:35:15,115 --> 00:35:16,283
لعنتی
368
00:35:28,029 --> 00:35:29,496
خیلیخب. مشکلی نیست
369
00:35:30,230 --> 00:35:32,533
- آمادهایم!
- دریافت شد
370
00:35:32,634 --> 00:35:33,735
برو مک
371
00:35:39,373 --> 00:35:41,274
آلفا دو، الان کلیمور منفجر میکنیم
372
00:35:41,375 --> 00:35:42,376
مینها رو منفجر کن سم
373
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
- دریافت شد
- آماده باشید!
374
00:35:48,516 --> 00:35:49,784
برو!
375
00:35:55,023 --> 00:35:56,490
آخرین نفر!
376
00:36:04,132 --> 00:36:05,432
من حواسم به پنجرهست
377
00:36:07,167 --> 00:36:08,335
من حواسم به دره
378
00:36:08,435 --> 00:36:09,469
بوشمستر صحبت میکنه
379
00:36:09,570 --> 00:36:10,838
ماشین انتقال مجروح شما تو راهه
380
00:36:10,938 --> 00:36:12,807
ما شش دقیقه با موقعیت شما
فاصله داریم. تمام
381
00:36:12,907 --> 00:36:14,142
قربان، شش دقیقه دیگه میرسن
382
00:36:14,241 --> 00:36:16,511
- دریافت شد، بوشمستر
- باشه. برو، برو
383
00:36:20,715 --> 00:36:23,151
آلفا دو، ما داریم برای ورود
سکوی انتقال مجروح آماده میشیم
384
00:36:23,250 --> 00:36:24,418
شما هنوز آماده نشدین؟
385
00:36:24,519 --> 00:36:26,954
- یک، هنوز نه
- چک
386
00:36:31,191 --> 00:36:34,128
خیلیخب. نقشه فرار از این قراره
387
00:36:34,227 --> 00:36:36,030
مک، لاروس،
شما خانواده رو پوشش میدین
388
00:36:36,130 --> 00:36:37,364
بله قربان
389
00:36:37,464 --> 00:36:39,734
فرانک، وقتی تانک رسید
تو نارنجک دودزا رو منفجر میکنی
390
00:36:39,834 --> 00:36:42,003
- چک
-پیشاهنگها هدایتمون میکنن به بیرون
391
00:36:42,103 --> 00:36:45,305
پیشاهنگها تامی، الیوت، و سم هستن
392
00:36:45,405 --> 00:36:46,874
و من از عقب میام
393
00:36:46,974 --> 00:36:48,408
ری، تو با منی
394
00:36:48,509 --> 00:36:49,744
به محض اینکه الیوت رفت توی تانک
395
00:36:49,844 --> 00:36:52,312
همه برمیگردیم داخل ساختمون
396
00:36:53,047 --> 00:36:54,916
خیلیخب. شروع کن
397
00:37:02,506 --> 00:37:04,256
آروم باش، دستت رو بنداز.
هیچی نمیشه
398
00:37:04,257 --> 00:37:05,693
حرکت ناگهانی نکنید
399
00:37:05,793 --> 00:37:07,294
حرف نزنید
400
00:37:08,000 --> 00:37:09,463
نه تکون بخورید، نه حرف بزنید
401
00:37:09,229 --> 00:37:11,298
و دستهاشون رو از دید
این سربازها خارج نکنن
402
00:37:14,401 --> 00:37:16,104
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
403
00:37:16,204 --> 00:37:18,206
نحوه اومدنتون رو اطلاع بدید.
تمام
404
00:37:18,305 --> 00:37:20,174
بوشمستر، قراره دو نفر رو خارج کنیم
405
00:37:20,273 --> 00:37:21,709
و از یه دروازه فلزی میایم بیرون...
406
00:37:21,809 --> 00:37:23,310
- دودزات کجاست؟
- از ساختمون
407
00:37:23,410 --> 00:37:24,679
که روش نوشته اچسی. تمام
408
00:37:24,779 --> 00:37:25,880
- جیب راست پشتم
- دریافت شد، فراگمن
409
00:37:25,980 --> 00:37:28,549
دو نفر، دروازه فلزی.
زمان تخمینی رسیدن پنج دقیقه. تمام
410
00:37:28,649 --> 00:37:30,752
دریافت شد، بوشمستر.
پنج دقیقه، قربان
411
00:37:30,852 --> 00:37:32,252
خیلیخب
412
00:37:33,020 --> 00:37:36,224
آلفا دو، وقتی تانک اومد،
ما میزنیم بیرون
413
00:37:36,323 --> 00:37:37,992
به محض اینکه الیوت رو منتقل کردیم
414
00:37:38,092 --> 00:37:40,027
برمیگردیم داخل خونه
415
00:37:40,128 --> 00:37:42,029
مکث
416
00:37:42,130 --> 00:37:44,866
- با من
- چیه؟ چرا؟
417
00:37:44,966 --> 00:37:47,935
-قربان، چرا؟ چه برنامهای دارید؟
-باید این در رو پوشش بدیم
418
00:37:48,035 --> 00:37:49,170
کاری هست که بتونیم بکنیم
419
00:37:49,269 --> 00:37:51,438
تا حرکت شما به سمتمون رو تسهیل کنه؟
420
00:37:51,539 --> 00:37:53,674
فقط وقتی رسیدیم
شلیک نکنید تو مخمون
421
00:37:53,775 --> 00:37:55,510
- تو این در رو پوشش بده
- چرا قربان؟
422
00:37:55,610 --> 00:37:58,045
فقط انجامش بده، خب؟
423
00:37:58,795 --> 00:38:02,505
- میخوان ما بریم بیرون؟
- تنها میفرستنمون بیرون
424
00:38:02,506 --> 00:38:04,596
بریم بیرون میمیریم
425
00:38:05,186 --> 00:38:06,754
خیلیخب
426
00:38:08,256 --> 00:38:10,658
هی. مک
427
00:38:10,758 --> 00:38:12,827
- اوضاع اونجا خوبه؟
- آره، ردیفه
428
00:38:12,927 --> 00:38:14,896
- چند دقیقه دیگه مونده
-بله قربان
429
00:38:14,996 --> 00:38:16,329
خیلیخب
430
00:38:16,429 --> 00:38:19,066
هی، چک کن ببین
431
00:38:19,167 --> 00:38:20,568
تانک از سمت چپ میاد یا راست
432
00:38:21,169 --> 00:38:22,435
بله قربان
433
00:38:22,537 --> 00:38:25,006
بوشمستر، فراگمن-6 رومئو صحبت میکنه
434
00:38:25,106 --> 00:38:27,942
از کدوم طرف در میرسید؟ تمام
435
00:38:30,144 --> 00:38:31,444
- حالت چطوره؟
- خوبم
436
00:38:31,546 --> 00:38:33,147
از دست چپ. دست چپ. تمام
437
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
- دست چپ، قربان
- دریافت شد
438
00:38:36,584 --> 00:38:38,953
آره، اون کلیمورِ لامصب قشنگ تکونم داد حاجی
439
00:38:39,053 --> 00:38:40,387
حسابی گیجم کرد
440
00:38:41,522 --> 00:38:44,525
یه لطفی بکن.
یه سر به تامی بزن
441
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
خیلی به نارنجکه نزدیک بود
442
00:38:47,094 --> 00:38:49,697
آره
443
00:38:57,238 --> 00:38:58,973
الیوت، خوبی؟
444
00:38:59,073 --> 00:39:00,041
خوبم
445
00:39:02,043 --> 00:39:04,078
خوبم. خوبم
446
00:39:04,912 --> 00:39:05,813
- ردیفی؟
- آره داداش
447
00:39:05,913 --> 00:39:08,516
- آره؟ بذار ببینم
- آره، خوبم
448
00:39:10,785 --> 00:39:12,820
لعنتی
449
00:39:12,920 --> 00:39:15,422
ما ده دقیقه عقبیم.
قادر به فرار نیستیم
450
00:39:15,523 --> 00:39:16,691
ریدم توش
451
00:39:17,692 --> 00:39:18,659
عه...
452
00:39:20,460 --> 00:39:21,896
دریافت شد
453
00:39:21,996 --> 00:39:25,199
مقر مطلع شده
و آماده دریافت مجروحانه
454
00:39:25,299 --> 00:39:26,934
سه دقیقه تا موقعیت شما فاصله داریم
455
00:39:27,935 --> 00:39:29,436
دریافت شد بوشمستر
456
00:39:29,537 --> 00:39:31,438
- سه دقیقه مونده
- خیلیخب
457
00:39:32,127 --> 00:39:35,697
با سروان حرف بزن.
بهش بگو نمیخوایم بریم بیرون
458
00:39:35,943 --> 00:39:38,279
قربان، چه خبره؟
459
00:39:38,378 --> 00:39:40,380
- شما امنیت رو حفظ میکنین
- بله
460
00:39:40,480 --> 00:39:42,216
ما میزنیم بیرون،
میریم سمت بردلیها
461
00:39:42,316 --> 00:39:43,383
من سوار یه نفربر بردلی میشم
462
00:39:43,483 --> 00:39:44,785
بعد شما برمیگردید تو خونه
463
00:39:44,886 --> 00:39:46,954
درست مثل قبل.
همهچی مرتبه
464
00:39:47,054 --> 00:39:48,222
باشه؟
465
00:39:48,523 --> 00:39:52,833
ما قراره تا تانکها اسکورتشون کنیم
بعد برگردیم تو خونه. فهمیدی؟
466
00:40:06,107 --> 00:40:07,440
فراگمن، فراگمن
467
00:40:07,541 --> 00:40:08,943
ما دو دقیقه فاصله داریم. تمام
468
00:40:09,810 --> 00:40:10,745
دریافت شد
469
00:40:13,281 --> 00:40:14,882
دو دقیقه
470
00:40:14,982 --> 00:40:16,217
دو دقیقه تا موقعیت
471
00:40:16,317 --> 00:40:17,852
- مک. مک
- فرانک
472
00:40:19,687 --> 00:40:21,989
دو دقیقه. دو دقیقه
473
00:40:32,465 --> 00:40:34,735
تامی، حالت خوبه؟
474
00:40:48,416 --> 00:40:50,518
خوبی؟
475
00:41:02,263 --> 00:41:04,966
فرانک، صداشو میشنوم.
دود رو آماده کن
476
00:41:05,366 --> 00:41:06,867
دود آماده شد
477
00:41:06,968 --> 00:41:10,271
فراگمن-6 رومئو،
داریم به واحد شما نزدیک میشیم
478
00:41:10,371 --> 00:41:11,939
یک دقیقه تا موقعیت
479
00:41:12,039 --> 00:41:13,307
یک دقیقه
480
00:41:13,407 --> 00:41:15,776
- یک دقیقه
- یک دقیقه
481
00:41:16,410 --> 00:41:18,212
تامی؟
482
00:41:18,312 --> 00:41:20,114
قربان
483
00:41:27,455 --> 00:41:29,991
خیلیخب فرانک. دود رو بنداز
484
00:41:40,167 --> 00:41:41,602
دود رو میندازم
485
00:42:08,863 --> 00:42:12,066
فراگمن، دود شما رو شناسایی کردیم
486
00:42:12,166 --> 00:42:13,167
سی ثانیه
487
00:42:18,072 --> 00:42:20,207
هی، توی صف بمونید.
توی صف بمونید
488
00:42:20,307 --> 00:42:22,209
رمپ باز شد. رمپ باز شد
489
00:42:22,309 --> 00:42:23,944
میخوایم بریم
490
00:42:24,879 --> 00:42:26,447
خروج، خروج، خروج!
491
00:42:26,547 --> 00:42:28,115
برو. برو
492
00:42:28,215 --> 00:42:29,283
صبر کن
493
00:42:43,864 --> 00:42:44,832
برو
494
00:42:47,703 --> 00:42:51,703
«زیرنویس پارسی اختصاصی وبـسـایـت امـپـایـربـسـتتـیوی»
495
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
وای خدا!
496
00:45:54,955 --> 00:45:56,890
خدای من! گوه توش!
497
00:45:57,726 --> 00:45:58,926
گوه توش!
498
00:46:01,195 --> 00:46:02,296
وای خدا!
499
00:46:05,065 --> 00:46:07,101
خدای من!
500
00:46:09,704 --> 00:46:11,338
گوه توش!
501
00:46:20,682 --> 00:46:23,150
نه!
502
00:46:23,250 --> 00:46:25,019
خدای من!
503
00:46:58,819 --> 00:47:00,588
خدای من!
504
00:47:00,689 --> 00:47:02,423
آه!
505
00:47:02,524 --> 00:47:04,693
خدای من!
506
00:47:14,168 --> 00:47:15,704
وای خدا!
507
00:47:20,307 --> 00:47:22,744
خدای من
508
00:47:25,012 --> 00:47:27,615
وای خدا. وای خدا
509
00:47:27,716 --> 00:47:30,017
آخ، آخ، آخ!
510
00:49:02,943 --> 00:49:05,145
هی. هوا بخور
511
00:49:05,245 --> 00:49:07,314
قربان
512
00:49:07,414 --> 00:49:09,283
پایگاه وایلد ایگل،
وایلد ایگل 6-2
513
00:49:09,383 --> 00:49:12,119
به محض آماده شدن وسیله نقلیه،
بیا به موقعیت من
514
00:49:12,219 --> 00:49:13,387
زمان تخمینی رسیدن رو بهم...
515
00:49:39,012 --> 00:49:40,147
بوشمستر صحبت میکنه
516
00:49:40,247 --> 00:49:41,950
ما در درگیری هستیم
517
00:49:42,049 --> 00:49:44,519
همین الان به یه بمب بزرگ برخوردیم
518
00:49:44,619 --> 00:49:47,522
باید فوراً به پایگاه برگردیم.
دریافت شد؟ تمام
519
00:49:48,455 --> 00:49:49,791
بوشمستر، مانچو صحبت میکنه
520
00:49:49,891 --> 00:49:51,926
متوجه شدم که در درگیری هستید،
وضعیتتون چیه؟
521
00:49:52,025 --> 00:49:54,027
آره، بعد از رسیدن به اوپی-1
522
00:49:54,127 --> 00:49:56,096
رمپها رو باز کردیم
523
00:49:56,196 --> 00:49:57,532
قبل از اینکه فرد موردنظر فراگمن بتونه...
524
00:49:57,632 --> 00:49:59,968
طاقت بیار
525
00:50:00,067 --> 00:50:01,769
به یه بمب بزرگ برخورد کردیم. مکث
526
00:50:03,505 --> 00:50:04,839
تیربارچی ما چند تا ترکش خورد
527
00:50:04,939 --> 00:50:05,974
باید تجهیزات رو برگردونیم به پایگاه
528
00:50:06,073 --> 00:50:07,474
یه نفر با منه!
529
00:50:10,244 --> 00:50:11,311
برای تخلیهی تلفاتمون
530
00:50:11,411 --> 00:50:12,614
به کمک نیاز پیدا میکنیم
531
00:50:12,714 --> 00:50:13,581
تمام
532
00:50:13,681 --> 00:50:15,583
دریافت شد بوشمستر
533
00:50:15,683 --> 00:50:17,519
ادامه بدید و جلوی در اصلیِ
534
00:50:17,619 --> 00:50:18,953
کمپ کوریگیدور با پرسنل پزشکی هماهنگ بشید
535
00:50:19,052 --> 00:50:20,788
آلفا سه، آلفا دو صحبت میکنه
536
00:50:20,889 --> 00:50:21,890
وضعیت شما چیه؟ تمام
537
00:50:21,990 --> 00:50:23,056
اطاعت. فهمیدم
538
00:50:23,156 --> 00:50:24,559
آلفا دو، نه
539
00:50:24,659 --> 00:50:25,927
ما هنوز زیر آتش هستیم
540
00:50:26,026 --> 00:50:27,027
میتونید کمک کنید؟
541
00:50:27,127 --> 00:50:28,095
دارن با سلاح سبک به ما تیراندازی میکنن
542
00:50:28,195 --> 00:50:29,263
دش2 همراه ماست
543
00:50:29,363 --> 00:50:30,430
دریافت شد. مفهومه
544
00:50:30,532 --> 00:50:31,533
آیا جراحتی پیدا کردید؟
545
00:50:31,633 --> 00:50:32,767
- لعنتی
- صبر کن، مانچو
546
00:50:32,867 --> 00:50:33,835
در حال حاضر نه
547
00:50:33,935 --> 00:50:35,202
دش2 همراه منه
548
00:50:35,302 --> 00:50:36,838
ما زیر آتش راکت و اسلحه سبک هستیم
549
00:50:36,938 --> 00:50:38,105
روی پشت بوم مسلسل هست
550
00:50:38,205 --> 00:50:40,808
تامی، چه گوهی داری میخوری؟
551
00:50:40,909 --> 00:50:42,309
به کمکت نیاز دارم
552
00:50:42,409 --> 00:50:43,811
گمشو بیا اینجا!
553
00:50:45,312 --> 00:50:47,347
هی، میشه چند تا اسلحه بیارید اینجا؟
554
00:50:47,447 --> 00:50:49,717
فراگمن-6، پنج صحبت میکنه.
تست ارتباط بیسیم
555
00:50:49,817 --> 00:50:52,052
من رو پوشش بدید. گوشبهزنگ باشید
556
00:50:52,152 --> 00:50:53,588
من چند تا اسلحه میفرستم بالا پیشتون
557
00:50:53,688 --> 00:50:56,891
مکث. آلفا سه، آلفا دو صحبت میکنه
558
00:50:56,991 --> 00:50:58,158
داریم نیروها رو به پشت بوم میفرستیم
559
00:50:58,258 --> 00:50:59,226
بوشمستر، دریافت شد
560
00:50:59,326 --> 00:51:00,460
الیوت، چیزی نیست
561
00:51:00,562 --> 00:51:01,763
با جوخه فراگمن در ارتباط هستی؟
562
00:51:01,863 --> 00:51:03,163
اونجا اوضاع تحت کنترله؟
563
00:51:03,263 --> 00:51:04,632
جواب منفیه، بوشمستر
564
00:51:04,732 --> 00:51:06,601
تأیید میشه. ما هم اینجا همین وضعیت رو داریم
565
00:51:10,470 --> 00:51:12,239
فهمیدم. فهمیدم. مکث. مکث
566
00:51:12,339 --> 00:51:14,709
آلفا یک، آلفا دو صحبت میکنه. تست بیسیم
567
00:51:14,809 --> 00:51:16,276
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
568
00:51:16,376 --> 00:51:17,745
تست بیسیم. تمام
569
00:51:17,845 --> 00:51:19,446
فراگمن-6، دارم به سمت موقعیتت میام
570
00:51:19,547 --> 00:51:22,349
فراگمن، بوشمستر. تست بیسیم. تمام
571
00:51:22,449 --> 00:51:24,018
همه عوامل آماده باشن برای عقبنشینی
572
00:51:24,117 --> 00:51:25,452
زاوی، میخوام تقریبا یک دقیقه دیگه
573
00:51:25,553 --> 00:51:27,287
عقبنشینی کنید. تمام
574
00:51:27,387 --> 00:51:29,222
ارتباط با فراگمن صورت نگرفته
575
00:51:29,323 --> 00:51:30,424
دریافت شد، ما داریم میایم
576
00:51:30,525 --> 00:51:31,893
سعی میکنیم بطور مداوم...
577
00:51:31,993 --> 00:51:33,293
فراگمن-6، پنج صحبت میکنه
578
00:51:33,393 --> 00:51:35,362
توصیه میکنم شما هم از طرف خودتون
امتحان کنید. تمام
579
00:51:35,462 --> 00:51:36,496
وضعیت شما چطوره؟
580
00:51:36,598 --> 00:51:37,932
منتظر باشید. باید قبل از خروج
581
00:51:38,032 --> 00:51:39,099
یا مینهای کلیمور رو منفجر کنیم
582
00:51:39,199 --> 00:51:40,334
یا جمعشون کنیم
583
00:51:46,975 --> 00:51:48,643
گوه توش!
584
00:51:54,281 --> 00:51:57,351
آلفا دو، یک صحبت میکنه
585
00:51:57,451 --> 00:52:00,555
ما تلفات سنگینی دادیم
586
00:52:00,655 --> 00:52:03,190
هر لحظه انتظار میره دشمن
بطور سازماندهیشده
587
00:52:03,290 --> 00:52:05,258
به موقعیتمون حمله کنه
588
00:52:05,359 --> 00:52:08,362
نیاز داریم بیاید به موقعیت ما.
همین الان!
589
00:52:10,330 --> 00:52:14,702
جیک، یک صحبت میکنه.
همین الان بیاید سمت ما!
590
00:52:14,802 --> 00:52:17,237
دارم ردیابی میکنم، ولی شما کجایید؟
591
00:52:18,006 --> 00:52:19,206
ما کنار...
592
00:52:20,708 --> 00:52:22,309
ما ک...
593
00:52:23,477 --> 00:52:26,614
دنبال خون و دود بگرد. ما اونجاییم!
594
00:52:45,165 --> 00:52:46,067
دو اتاق اونورتر!
595
00:52:46,166 --> 00:52:47,769
این چی بود؟
596
00:52:50,170 --> 00:52:51,870
!کیر توش
597
00:52:54,400 --> 00:52:55,640
!دو اتاق اونورتر
598
00:52:56,640 --> 00:52:58,680
...نه، نه، نکن، نکن
599
00:52:58,780 --> 00:53:00,110
!لعنت! کیر توش
600
00:53:00,210 --> 00:53:02,480
!دست نزن
601
00:53:08,280 --> 00:53:10,350
.برو، برو، برو
602
00:53:10,450 --> 00:53:12,320
.طاقت بیار. طاقت بیار
603
00:53:16,090 --> 00:53:17,560
جیک، آخرین وضعیتت چیه؟
604
00:53:20,230 --> 00:53:21,800
.آلفا یک، آلفا دو صحبت میکنه
605
00:53:21,900 --> 00:53:24,630
.از اون سمت خیابون زیر آتیش شدید قرار گرفتیم
606
00:53:24,730 --> 00:53:27,000
دنبل یه راه میگردیم که وقتی اوضاع آروم شد
607
00:53:27,100 --> 00:53:29,170
.از اینجا بزنیم بیرون. آماده باشید
608
00:53:29,270 --> 00:53:30,940
.دریافت شد. فقط دست بجنبونید
609
00:53:32,110 --> 00:53:33,440
.باشه، انجام میشه
610
00:53:45,220 --> 00:53:47,860
.هی. باید تلفات رو بررسی کنم
611
00:53:47,960 --> 00:53:49,960
!لعنت! لعنت
612
00:53:53,160 --> 00:53:55,460
.خیلی خب. خیلی خب
613
00:53:56,430 --> 00:53:58,430
.خیلی خب الیوت
.من همینجام
614
00:53:58,530 --> 00:54:00,000
.درست همینجام
.فقط طاقت بیار
615
00:54:00,100 --> 00:54:01,700
.تنها نیستی مرد
616
00:54:11,050 --> 00:54:13,280
.حالت خوب میشه
.میخوام بچرخونمت
617
00:54:19,490 --> 00:54:22,760
.چیزیت نیست. چیزیت نیست
.کمرت سالمه
618
00:54:30,200 --> 00:54:32,140
چیزیت نیست، خیلی خب؟
.حالت خوب خوبه
619
00:54:34,500 --> 00:54:36,270
.بجنبید
620
00:54:49,850 --> 00:54:52,290
.خیلی خب. قراره یکم فشار حس کنی
621
00:54:54,020 --> 00:54:56,030
.اوه، نه
622
00:55:59,290 --> 00:56:02,790
.هواتو دارم. بشین
.هی، باید بشینی
623
00:56:06,430 --> 00:56:08,360
!بگیر بشین
!بتمرگ دیگه
624
00:56:08,460 --> 00:56:10,430
!توی اتاق بمون
625
00:56:17,270 --> 00:56:19,340
،الان از پوتینات درمیاد
.خیلی خب مرد
626
00:56:19,440 --> 00:56:20,740
.خیلی خب، فقط تحمل کن
627
00:56:20,840 --> 00:56:23,450
.فقط... اوه پسر، کفشات
628
00:56:24,110 --> 00:56:25,580
...اینکه
629
00:56:25,680 --> 00:56:27,480
.اوه مرد، جواب نمیده، خیلی خب
630
00:56:30,520 --> 00:56:31,990
این کاریه که قراره بکنیم، خب؟
631
00:56:32,090 --> 00:56:33,060
قربان؟
632
00:56:33,160 --> 00:56:35,020
بله؟ -
.فشار بده -
633
00:56:35,120 --> 00:56:36,160
.اینجوری، به پایین
634
00:56:38,730 --> 00:56:41,530
،مانچو-۶ ایکس-ری
.فراگمن-۶ رومئو صحبت میکنه
635
00:56:45,370 --> 00:56:48,400
،مانچو-۶ ایکس-ری
.فراگمن-۶ رومئو صحبت میکنه
636
00:56:50,940 --> 00:56:52,140
.ای تف
637
00:56:52,240 --> 00:56:53,410
.لعنتی
638
00:56:53,910 --> 00:56:55,180
.کیر توش
639
00:57:01,550 --> 00:57:03,120
،مانچو ایکس-ری صحبت میکنه
640
00:57:03,220 --> 00:57:05,390
توصیهتون دربارهی تعداد تلفات چیه؟
641
00:57:05,490 --> 00:57:08,260
،مانچو-۶ ایکس-ری
.فراگمن-۶ رومئو صحبت میکنه
642
00:57:08,360 --> 00:57:10,030
.دو نفر از افراد شدیداً مجروح هستن
643
00:57:10,130 --> 00:57:12,700
.به سرعت به یه انتقال مجروح دیگه نیاز داریم
644
00:57:12,800 --> 00:57:15,460
.توجه داشته باشید یه بمب دستساز عامل جراحات بوده
.تمام
645
00:57:21,500 --> 00:57:22,970
.این کاریه که باید انجام بدیم
646
00:57:23,810 --> 00:57:25,840
.خیلی خب، اوکی
647
00:57:25,940 --> 00:57:28,640
.پات مثل تنهی درخته پسر
648
00:57:30,710 --> 00:57:32,250
فراگمن صداتون قطع
649
00:57:32,350 --> 00:57:33,550
.و نامفهومئه، تکرار کنید
650
00:57:33,650 --> 00:57:36,750
،مانچو-۶ ایکس-ری
.فراگمن-۶ رومئو صحبت میکنه
651
00:57:36,850 --> 00:57:39,520
.دو نفر شدیداً مجروح داریم
652
00:57:39,620 --> 00:57:41,590
.به یه انتقال مجروح دیگه نیاز داریم
.تمام
653
00:57:41,690 --> 00:57:43,660
هی، کی شدیداً مجروحه؟
654
00:57:43,760 --> 00:57:45,590
من؟ -
.نه، تو نیستی -
655
00:57:45,700 --> 00:57:47,260
...پروفین ۶-۶-۵-۷ صحبت میکنه
656
00:57:47,360 --> 00:57:48,460
کی مجروحه؟ -
.تو نیستی -
657
00:57:48,560 --> 00:57:50,130
...شماره مأمورست ۳-۹-۰-۱ -
.تو نیستی -
658
00:57:50,230 --> 00:57:51,670
پس کدوم خریه؟
659
00:57:51,770 --> 00:57:52,870
.نه. سم -
پس کیه؟ -
660
00:57:52,970 --> 00:57:53,940
.نگرانش نباش
661
00:57:54,040 --> 00:57:55,340
کی مجروح شده؟ -
در حال حاضر آماده هستیم که -
662
00:57:55,440 --> 00:57:57,970
.قدرتنمایی» رو به اجرا بذاریم» -
.هی. هی! پشتیبانی هوایی داریم -
663
00:57:58,070 --> 00:57:58,980
نمیتونیم با تیراندازی پیش بریم
664
00:57:59,080 --> 00:58:00,010
.چون آدم بدها درست بالا سرمونن
665
00:58:00,110 --> 00:58:01,640
ولی میتونیم برای یه قدرتنمایی
.مختصات مشخص کنیم
666
00:58:01,740 --> 00:58:02,950
میخواید انجامش بدم؟
667
00:58:03,450 --> 00:58:04,850
.انجامش بده
668
00:58:04,950 --> 00:58:06,980
،پروفین ۵-۶، عقابوحشی ۲-۴
669
00:58:07,080 --> 00:58:09,550
ما به یک قدرتنمایی فوری در
،موقعیتمون نیاز داریم
670
00:58:09,650 --> 00:58:11,750
،در موقعیت ما، اوپی-۱
671
00:58:11,850 --> 00:58:14,720
.از جنوب به شما
.دریافت شد؟ تمام
672
00:58:14,820 --> 00:58:16,060
.دریافت شد، عقابوحشی ۲-۴
673
00:58:16,160 --> 00:58:20,300
،قدرتنمایی از جنوب به شمال
.در دست اقدام تا ۳۰ ثانیه دیگه
674
00:58:20,400 --> 00:58:22,130
.تف. خوناش داره میزنه بیرون
675
00:58:22,230 --> 00:58:23,400
!رفقا، به گاز پانسمان بیشتر نیاز دارم
676
00:58:23,500 --> 00:58:24,970
.باشه، باشه
677
00:58:28,800 --> 00:58:30,010
.بیا. بیا، بگیر
678
00:58:30,110 --> 00:58:31,640
.خیلی خب، خیلی خب
679
00:58:59,800 --> 00:59:00,870
!ری
680
00:59:00,970 --> 00:59:02,370
!ری، فشار بده
681
00:59:02,470 --> 00:59:04,440
!ری، فشار بده
682
00:59:04,540 --> 00:59:06,640
.اوه کیر توش
683
00:59:10,980 --> 00:59:13,850
چیه؟ -
فرانک داره چه غلطی میکنه؟ -
684
00:59:15,150 --> 00:59:17,650
!فرانک! فرانک
685
00:59:17,750 --> 00:59:20,190
.در راهپله رو قفل کن
.دشمن اون بالاست
686
00:59:23,760 --> 00:59:24,960
.هی داداش
687
00:59:25,060 --> 00:59:26,800
.میخوام مسئولیت ارتباطات رو به عهده بگیری
فهمیدی؟
688
00:59:26,900 --> 00:59:28,560
.آره حله -
.خیلی خب، باشه -
689
00:59:28,660 --> 00:59:30,770
،پایگاه عقابوحشی
.عقابوحشی ۲-۶
690
00:59:30,870 --> 00:59:32,970
.درخواست ارتباط با مانچو ایکس-ری
691
00:59:33,070 --> 00:59:35,470
داریم از دشمن تیراندازی با سلاحهای
،سبک و نارنجک دریافت میکنیم
692
00:59:35,570 --> 00:59:36,740
.و دو نفر شدیداً مجروح داریم
693
00:59:36,840 --> 00:59:37,810
.به پشتیبانی هوایی نیاز داریم
.تمام
694
00:59:37,910 --> 00:59:39,140
.خیلی داره خون ازش میاد
695
00:59:45,710 --> 00:59:47,780
.فقط بس کن
.بس کن
696
00:59:47,880 --> 00:59:49,950
.خواهش میکنم، لطفاً
697
00:59:53,190 --> 00:59:54,360
.کیر توش
698
00:59:56,860 --> 00:59:59,330
،سم، باید یه شریانبند روی پات ببندیم
خیلی خب؟
699
00:59:59,430 --> 01:00:00,730
.قربان
700
01:00:02,000 --> 01:00:03,770
.بله
701
01:00:03,870 --> 01:00:05,070
.آلفا یک، آلفا دو صحبت میکنه
702
01:00:05,170 --> 01:00:06,840
وضعیت کنونیتون الان چطوره اونجا؟
703
01:00:06,940 --> 01:00:08,270
.داریم به الیوت و سم رسیدگی میکنیم الان
704
01:00:08,370 --> 01:00:12,270
توجه داشته باشید، چندین مرد
.با سننظامی روی پشتبوم هستن
705
01:00:12,370 --> 01:00:14,140
دریافت شد. داریم آتش قابلتوجهی از اون سمت
706
01:00:14,240 --> 01:00:15,680
.خیابون دریافت میکنیم
707
01:00:15,780 --> 01:00:16,980
.حدود ۲۰۰ متر به سمت شرقتون هستیم
708
01:00:17,080 --> 01:00:19,680
!برید، برید، برید
709
01:00:19,780 --> 01:00:21,820
.برای زمان تخمینی ورود از سمت ما، آماده باشید
710
01:00:21,920 --> 01:00:23,990
.دریافت شد -
.بجنب -
711
01:00:25,150 --> 01:00:26,220
.بجنب
712
01:00:29,360 --> 01:00:31,430
.بجنب. یالا
713
01:00:38,700 --> 01:00:40,340
!لعنت
714
01:00:40,440 --> 01:00:41,640
،هی
715
01:00:41,740 --> 01:00:43,340
.قراره یه کاری کنم که درد میگیره
716
01:00:43,440 --> 01:00:44,510
.نمیتونم شریانبند رو ببندم
717
01:00:44,610 --> 01:00:45,840
.باید یه جور دیگه فشار اعمال کنم
718
01:00:45,940 --> 01:00:46,910
باشه؟ -
،نه، نه، نه، نه -
719
01:00:47,010 --> 01:00:48,580
...خواهشاً نک... بهم دست نزن. نک
720
01:00:48,680 --> 01:00:50,380
...نکن
721
01:01:34,660 --> 01:01:36,630
.خیلی خب، اوکی، اوکی
722
01:01:36,730 --> 01:01:38,790
.اوکی، اوکی
.خیلی خب
723
01:01:41,200 --> 01:01:43,600
.به مورفین نیاز دارم -
.خیلی خب -
724
01:01:43,700 --> 01:01:45,430
.آه... مورفین
725
01:01:47,240 --> 01:01:48,870
.هی -
.بهم مورفین بده -
726
01:01:48,970 --> 01:01:50,710
جیک، شماها کجایید؟ -
.وایسا -
727
01:01:50,810 --> 01:01:52,210
.آلفا یک، آلفا دو صحبت میکنه
728
01:01:52,310 --> 01:01:54,740
.ما از اوپی-۲ خارج شدیم -
...رفقا -
729
01:01:55,240 --> 01:01:56,110
قربان؟
730
01:01:56,210 --> 01:01:57,950
الان 100 متری موقعیت شما
731
01:01:58,050 --> 01:02:00,250
.از شرق هستیم -
قربان، چیکار کنیم؟ -
732
01:02:00,350 --> 01:02:02,890
...آره، ما هنوز توی راهیم... مطلع باشید
733
01:02:02,990 --> 01:02:04,850
.نمیدونم -
.تقریباً دو دقیقه فاصله داریم -
734
01:02:04,950 --> 01:02:06,690
.در حال مواجهه با یه حملهی هماهنگ هستیم
735
01:02:11,290 --> 01:02:12,960
.بده بهش
736
01:02:13,060 --> 01:02:15,530
.خب... من نمیدونم مورفین کجاست
737
01:02:15,630 --> 01:02:17,700
.توی کیفمه. توی کیفمه
.توی کیف پزشکیئه
738
01:02:17,800 --> 01:02:19,870
چی، توی کیف پزشکی؟
739
01:02:19,970 --> 01:02:21,200
.توی جیبشه
740
01:02:21,300 --> 01:02:22,970
.خب، دارم میارمش. دارم میارم
741
01:02:23,070 --> 01:02:26,640
.هی ری، منم مورفین نیاز دارم
.یکمم به من بده
742
01:02:26,740 --> 01:02:28,040
.ری، بدش به من -
.خیلی خب -
743
01:02:28,140 --> 01:02:30,080
،گیرش آوردم، گیرش آوردم
744
01:02:30,910 --> 01:02:32,110
.مستقیم بزنش به من
745
01:02:34,980 --> 01:02:36,320
!آخ! لعنتی
746
01:02:37,620 --> 01:02:38,850
!گندش بزنن
747
01:02:39,590 --> 01:02:41,290
.لعنتی -
!قربان -
748
01:02:42,160 --> 01:02:43,260
.هی
749
01:02:43,560 --> 01:02:44,530
به گا رفتی؟
750
01:02:47,300 --> 01:02:50,870
.برعکس زدمش. زدم توی... انگشت شست خودم
751
01:02:50,970 --> 01:02:52,430
روبراهی حالا؟ حالت خوبه؟
752
01:02:52,540 --> 01:02:54,870
.آره. آره. خوبم
.ردیفم
753
01:02:54,970 --> 01:02:56,010
داداش، داداش، اینجایی داداش؟
754
01:02:56,110 --> 01:02:58,270
.آره -
.باید یکی دیگه بیاری -
755
01:02:58,370 --> 01:02:59,140
!بازم هست اونجا
756
01:02:59,240 --> 01:03:01,480
.باشه
757
01:03:03,780 --> 01:03:05,450
.یکی دیگه دربیار
758
01:03:05,550 --> 01:03:08,480
.باشه، باشه، باشه
759
01:03:08,590 --> 01:03:10,090
.اوه، کیر توش
760
01:03:11,350 --> 01:03:12,890
.خیلی خب
761
01:03:12,990 --> 01:03:14,320
.هنوز داریم به سمتتون پیشروی میکنیم
762
01:03:14,420 --> 01:03:16,390
،به سمتتون پیشروی میکنیم...
.زمان تخمینی رسیدن، پنج دقیقه .OP-1
763
01:03:16,490 --> 01:03:18,060
.آتش قابل توجهی از بالای بامها دریافت میکنیم
764
01:03:19,730 --> 01:03:21,330
.باشه. داره میاد، داره میاد
765
01:03:32,240 --> 01:03:34,210
.هی مرد. هی الیوت
766
01:03:34,310 --> 01:03:36,310
الان توی بازوته، خب؟
767
01:03:36,410 --> 01:03:37,610
.توی بازوته
768
01:03:37,710 --> 01:03:39,680
،مورفین الان توی بازوته
.داره اثر میکنه
769
01:03:39,780 --> 01:03:40,850
.هر لحظه حالت بهتر میشه
770
01:03:40,950 --> 01:03:42,790
.منم مورفین نیاز دارم مرد
771
01:03:42,890 --> 01:03:44,190
.بیشتر نمیشه -
.کافی نیست -
772
01:03:44,290 --> 01:03:45,790
.دارم بهت میگم، کافی نیست
773
01:03:45,890 --> 01:03:47,420
.گفتم که، حالت خوبه
774
01:03:47,520 --> 01:03:49,020
.تو حتی اونی نیستی که نگرانشیم
775
01:03:49,120 --> 01:03:50,490
خب؟
776
01:04:12,080 --> 01:04:14,350
،پایگاه عقابوحشی، پروفین ۵-۶
777
01:04:14,450 --> 01:04:16,320
.داریم به سمتتون پرواز میکنیم
.بالای سرتونیم
778
01:04:16,420 --> 01:04:18,090
.ما درگیر شدیم
779
01:04:18,190 --> 01:04:21,790
خودیها، جوخهی فراگمن دارن از
.جنوب به شما جابهجا میشن
780
01:04:21,890 --> 01:04:23,130
،و طبق شمار افراد
781
01:04:23,230 --> 01:04:25,990
.به اونا داره از شمال حمله میشه
782
01:04:26,100 --> 01:04:29,230
.دشمن از شمال بهشون نزدیک میشه
...امم
783
01:04:29,330 --> 01:04:33,370
.پروفین ۵-۶ داره با چندین دشمن درگیر میشه
784
01:04:33,470 --> 01:04:37,140
اونا دارن از بامها در موقعیت
.جوخهی فراگمن استفاده میکنن
785
01:04:37,240 --> 01:04:41,210
.دارن از مسیر بامها از شرق به غرب میرن
786
01:04:41,310 --> 01:04:43,280
.امم ما... با نیروهای خودی در تماسیم
787
01:04:43,380 --> 01:04:45,950
.اونا هم دارن از شرق به غرب میرن
788
01:04:46,050 --> 01:04:47,580
و امم، بنظرم میاد که
789
01:04:47,680 --> 01:04:50,420
در حال دنبال کردن دومین گروه فراگمن هستیم
790
01:04:50,520 --> 01:04:54,520
...که به سمت دیگهی... به سمت دیگهی
791
01:04:54,620 --> 01:04:56,690
.همون خیابون میرن
792
01:04:56,790 --> 01:04:59,360
پروفین ۵-۷ سنسورهاتون رو
793
01:04:59,460 --> 01:05:02,870
نزدیکی موقعیت اوپی-۱
.به سمت شمال نگه دارید
794
01:05:02,970 --> 01:05:05,000
،با خودیها در ارتباطیم
795
01:05:05,100 --> 01:05:07,940
.دارن توی خیابون به هم ملحق میشن
796
01:05:10,670 --> 01:05:14,440
و پروفین ۵-۶ چندین نفر رو شناسایی کرده
797
01:05:14,540 --> 01:05:17,950
.که دارن به سمت شمال موقعیت فراگمن میرن
798
01:05:18,050 --> 01:05:19,650
.به سمت شمال موقعیت فراگمنها
799
01:05:19,750 --> 01:05:22,450
.چندین نفر در حال درازکش آماده هستن
800
01:05:22,550 --> 01:05:25,250
در حال آمادهباش برای حمله به
.موقعیت فراگمن هستن
801
01:05:26,760 --> 01:05:30,790
همینطور چندین دشمن رو در
سمت جنوبشون شناسایی کردیم
802
01:05:30,890 --> 01:05:34,630
.که از بامهای نزدیک موقعیت اونها استفاده میکنن
...فقط برای
803
01:05:37,400 --> 01:05:40,200
،پروفین ۵-۶
.۱-۰-۸ صحبت میکنه
804
01:05:40,300 --> 01:05:42,240
.مطلع باشید، داریم به موقعیت اوپی-۱ میرسیم
805
01:05:42,340 --> 01:05:44,440
.در مورد موقعیت دشمن گزارش بدید
806
01:05:44,540 --> 01:05:45,810
!اِیجی! اِیجی
807
01:05:48,750 --> 01:05:49,810
!زاوی دارم میام
808
01:05:49,910 --> 01:05:51,010
،برونیدشون عقب
809
01:05:51,110 --> 01:05:52,450
!برونیدشون عقب -
!آمادهی حرکت -
810
01:05:52,550 --> 01:05:53,950
.سه، دو، یک، حرکت -
!حرکت کنید -
811
01:05:54,050 --> 01:05:55,350
!تکون بخورید
812
01:06:00,390 --> 01:06:01,890
!تکون بخورید لامصبا -
!خشاب عوض میکنم -
813
01:06:01,990 --> 01:06:02,990
!خشاب عوض میکنم -
،۰-۸ -
814
01:06:03,090 --> 01:06:05,190
.در انتظار گزارش وضعیت -
!موقعیت رو حفظ کنید -
815
01:06:05,290 --> 01:06:07,300
!تکون بخورید، برید، برید
816
01:06:08,830 --> 01:06:10,000
!موقعیت رو حفظ کنید
817
01:06:12,940 --> 01:06:14,100
!موقعیت رو حفظ کنید
818
01:06:15,200 --> 01:06:17,040
!نکون بخورید! بریم
819
01:06:17,140 --> 01:06:19,740
!فرعی! فرعی! برید
820
01:06:23,010 --> 01:06:24,950
!تکون بخورید! برید! برید
821
01:06:25,050 --> 01:06:26,920
.یک، دو صحبت میکنه
.داریم میایم به سمتتون
822
01:06:27,020 --> 01:06:28,020
.بهتون دید داریم
823
01:06:28,120 --> 01:06:29,150
.به سمتتون میایم
824
01:06:32,860 --> 01:06:34,720
!سمت ورودی
825
01:06:35,860 --> 01:06:36,790
.بجنبید! بریم
826
01:06:36,890 --> 01:06:38,330
!زیگزاگ برید
827
01:06:40,600 --> 01:06:42,460
!کاور گرفتم
828
01:06:44,400 --> 01:06:46,870
.این موقعیت رو حفظ کنید
.دارن میان سمتمون
829
01:06:46,970 --> 01:06:48,670
!تکون بخورید -
!برید -
830
01:06:49,770 --> 01:06:51,410
...ایجی -
!زاوی تکون بخور -
831
01:06:57,110 --> 01:06:59,650
!برید! برید! برید -
!حرکت -
832
01:07:01,520 --> 01:07:03,390
!دنبال من -
!دشمن روی پشتبوم -
833
01:07:03,490 --> 01:07:04,790
!دشمن روی پشتبوم
834
01:07:06,050 --> 01:07:08,930
،واحد یک، واحد دو صحبت میکنه
.داریم میایم
835
01:07:09,020 --> 01:07:10,290
.داریم میایم بالأخره
836
01:07:10,890 --> 01:07:12,530
!دنبال من
837
01:07:12,630 --> 01:07:14,130
.فراگمن-۶، فراگمن-۵
838
01:07:14,230 --> 01:07:15,530
!دودزا آمادهست
839
01:07:16,430 --> 01:07:17,430
!دودزا پرتاب شد
840
01:07:27,480 --> 01:07:28,780
آمادهای؟ -
!نه -
841
01:07:30,010 --> 01:07:31,450
!باید حرکت کنیم -
!باید بریم -
842
01:07:31,550 --> 01:07:34,180
!همین حالا. زود، بجنب
843
01:07:36,290 --> 01:07:39,150
فراگمن-۶، فراگمن-۵ رومئو
.صحبت میکنه، آماده باشید
844
01:07:39,250 --> 01:07:41,120
.حرکت میکنیم، حرکت میکنیم
845
01:07:42,120 --> 01:07:43,330
.فراگمن، فراگمن، داریم وارد میشیم
846
01:07:43,430 --> 01:07:45,130
!تکون بخور براک
847
01:07:45,230 --> 01:07:47,100
!بجنبید، تکون بخورید -
!آماده -
848
01:07:47,200 --> 01:07:48,500
!د یالا بجنبید
849
01:07:52,070 --> 01:07:53,300
!آخرین نفر
850
01:08:04,480 --> 01:08:06,650
.فراگمن، فراگمن، وارد میشیم
851
01:08:21,060 --> 01:08:22,360
.خیلی خب، بررسی کنید
852
01:08:22,460 --> 01:08:24,270
.چندین مجروح داریم اینجا
853
01:08:24,370 --> 01:08:28,240
.مورفین نیاز دارم، یا گاز استریل
.هر چیزی که دارید
854
01:08:28,340 --> 01:08:29,910
...توی هر بخش خونه پن
855
01:08:30,010 --> 01:08:31,740
.هی، مواظب باش
856
01:08:31,840 --> 01:08:33,880
توی تمام بخشهای خونه پنجره داریم
857
01:08:33,980 --> 01:08:36,680
.و دشمن روی پشت بوم بالا سرمونه
858
01:08:36,780 --> 01:08:38,780
.باید همین الان اینا رو به سرعت ببریم
859
01:08:38,880 --> 01:08:39,880
درخواست انتقال مجروح دادی؟
860
01:08:40,850 --> 01:08:42,120
.از اینجا نمیتونم تماس بگیرم
861
01:08:43,050 --> 01:08:44,520
.برو. برو اون بالا
862
01:08:45,860 --> 01:08:46,990
.زاوی، برو
863
01:08:50,590 --> 01:08:52,430
میتونی ارتباط برقرار کنی؟ -
.بله قربان
864
01:08:56,670 --> 01:08:57,500
.قربان
865
01:08:57,600 --> 01:08:59,270
کسی شما رو دیده؟
معاینهتون کرده؟
866
01:08:59,370 --> 01:09:01,300
.هی، بگیر بشین، بگیر بشین
867
01:09:03,470 --> 01:09:05,640
.بگیر بشین
کسی نگاهی بهت انداخته؟
868
01:09:06,880 --> 01:09:07,740
بذار ببینم خونریزی داری یا نه
869
01:09:07,840 --> 01:09:10,180
.مانچو ایکس-ری، فراگمن-۵ رومئو صحبت میکنه
870
01:09:10,280 --> 01:09:11,380
،مطلع باشید
871
01:09:11,480 --> 01:09:14,550
.نیروهای اوپی-۲ به موقعیت اوپی-۱ پیوستن
872
01:09:14,650 --> 01:09:16,120
.دریافت میکنید؟ تمام
873
01:09:16,220 --> 01:09:18,350
تیم انتقال مجروح برمیگردن اینجا؟
874
01:09:20,490 --> 01:09:22,490
چه تماسهایی گرفته شده؟ -
...رفیق -
875
01:09:24,260 --> 01:09:25,490
.دهنم گاییدهست
876
01:09:27,660 --> 01:09:29,460
.میخوام تو جلو حرکت کنی
877
01:09:32,600 --> 01:09:34,440
اون بالا چه خبره؟ -
،خیلی خب -
878
01:09:34,540 --> 01:09:36,710
.توی این اتاق نارنجک انداخته شد
879
01:09:36,810 --> 01:09:39,810
.احتمالاً هنوزم دشمن روی پشتبوم هست
880
01:09:39,910 --> 01:09:40,940
.خیلی خب
881
01:09:41,040 --> 01:09:42,610
اینی که اینجاست در خروجیه، حله؟
882
01:09:42,710 --> 01:09:43,480
.آره -
.دنبال من -
883
01:09:43,580 --> 01:09:44,550
.مهمات نیاز دارم رفیق
884
01:09:44,650 --> 01:09:46,210
.خیلی خب، برات گیر میارم
.بریم
885
01:09:49,150 --> 01:09:50,420
.برو
886
01:09:56,260 --> 01:09:59,000
.بین جفت پاهاش و دستش تیر خورده
887
01:09:59,100 --> 01:10:00,100
،و زخمهای شکمی داره
888
01:10:00,200 --> 01:10:01,200
.و مرد، اون کلی خون از دست داده
889
01:10:01,300 --> 01:10:02,570
.خیلی خب -
...و امم -
890
01:10:02,670 --> 01:10:04,300
.یه چیزی داخلش داره میسوزه
891
01:10:04,400 --> 01:10:05,740
.آره، فسفر سفیده
892
01:10:05,840 --> 01:10:06,970
.بیرون پر از فسفر سفیده
893
01:10:07,070 --> 01:10:08,770
الیوت، میتونی نفس بکشی؟
894
01:10:09,340 --> 01:10:10,910
.همم
895
01:10:11,010 --> 01:10:13,510
.باشه، خیلی خب -
.چیزیت نیست. چیزیت نیست -
896
01:10:13,610 --> 01:10:16,410
شماها رفقا بهم مورفین زدید؟
897
01:10:16,510 --> 01:10:19,020
.آره، بهت مورفین زدم
.بهت مورفین زدم رفیق
898
01:10:19,120 --> 01:10:20,450
کِی؟ -
.چند دقیقه پیش -
899
01:10:20,550 --> 01:10:21,480
.قبل از اینکه شما برسید اینجا
900
01:10:21,580 --> 01:10:22,690
زدیش توی بازوم؟
901
01:10:22,790 --> 01:10:25,520
.چون خون کثیف برمیگرده توی پاهام
902
01:10:25,620 --> 01:10:26,920
.زدم توی بازوت مرد
903
01:10:27,020 --> 01:10:28,390
.درست زدمش توی بازوت
904
01:10:29,830 --> 01:10:32,330
!برید، برید، برید
905
01:10:32,430 --> 01:10:35,430
!برو بریم پسرا
!برو که رفتیم
906
01:10:35,530 --> 01:10:37,630
!هی! هی
907
01:10:38,000 --> 01:10:39,330
،میدونیم عجله داریم
908
01:10:39,430 --> 01:10:41,300
!ولی روی پای کسی پا نذار
909
01:10:41,400 --> 01:10:42,870
.خیلی خب سمی، بریم
910
01:10:42,970 --> 01:10:44,040
.آروم باش، مرد
911
01:10:44,140 --> 01:10:45,580
!داداش من، بریم تو کارش
!بجنب
912
01:10:46,940 --> 01:10:48,240
!اذیتش نکن
913
01:10:51,110 --> 01:10:52,950
.طاقت بیار سم، طاقت بیار
914
01:10:57,450 --> 01:10:59,560
.خیلی خب رفقا، گوش بدید
915
01:10:59,660 --> 01:11:01,890
.همه خفهخون بگیرید
.نگاها به من
916
01:11:02,530 --> 01:11:04,160
.سازماندهی مجدد میکنیم
917
01:11:04,260 --> 01:11:05,490
.برای عملیات خروج آماده میشیم
918
01:11:05,600 --> 01:11:07,130
.این رفقا رو میبریم برای انتقال مجروح
919
01:11:07,230 --> 01:11:08,430
.بله قربان
920
01:11:17,140 --> 01:11:18,440
.خیلی خب -
.هی براک -
921
01:11:18,540 --> 01:11:19,540
هی، چه خبر فرانک؟
922
01:11:19,640 --> 01:11:20,910
برای تیربارچیهای بالا مهمات داری؟
923
01:11:21,010 --> 01:11:22,280
.آره، جیب پشتی
924
01:11:25,180 --> 01:11:26,620
.چهار تا ماشین بردلی میخوام اینجا
925
01:11:26,720 --> 01:11:29,090
،دوتا برای انتقال مجروح
.دوتا برای خروج
926
01:11:29,190 --> 01:11:32,260
ماشینهای انتقال مجروح رو در
.هر دو سمت در ورودی میخوام
927
01:11:32,390 --> 01:11:34,990
.بردلی اول سمت راست
.بردلی دوم سمت چپ
928
01:11:35,090 --> 01:11:36,060
.بله قربان
929
01:11:40,260 --> 01:11:42,300
!هی پنجرهها رو ببندید
930
01:11:46,570 --> 01:11:47,740
.ممنون
931
01:11:53,310 --> 01:11:54,510
.برو
932
01:12:09,320 --> 01:12:10,760
!لعنت
933
01:12:10,860 --> 01:12:11,990
.موفق نمیشیم
934
01:12:12,090 --> 01:12:13,830
.فراگمن-۵ رومئو صحبت میکنه
935
01:12:13,930 --> 01:12:17,100
.به انتقال مجروح از ساختمان اوپی-۱ نیاز داریم
936
01:12:17,200 --> 01:12:18,300
.با چهارتا بردلی
937
01:12:18,400 --> 01:12:21,370
.دوتا برای انتقال دو مجروح شدیداً زحمی
.تمام
938
01:12:21,470 --> 01:12:22,610
!نکن مرد، ولم کن
939
01:12:22,710 --> 01:12:24,240
.قوی بمون داداش
.چیزیت نمیشه
940
01:12:24,340 --> 01:12:25,540
.آروم باش. هی
941
01:12:25,640 --> 01:12:26,610
.حالش خوبه مرد
942
01:12:26,710 --> 01:12:27,710
!زخم سطحیه بابا -
.هی -
943
01:12:27,810 --> 01:12:29,280
!تو یه فراگمنی سم
944
01:12:29,380 --> 01:12:30,610
!به این حرفا نیازی نداره -
!اون یه فراگمنه لامصب -
945
01:12:30,710 --> 01:12:32,320
!پاشو بریم! پاشو -
!لعنت -
946
01:12:32,410 --> 01:12:33,580
.واقعا عالیه
947
01:12:33,680 --> 01:12:35,650
فراگمن، مانچو، درخواست انتقال مجروح با
948
01:12:35,750 --> 01:12:38,990
بردلی، به دلیل انفجار جادهای و تهدید
.تیراندازی سبک در منطقهی عملیاتی، رد شد
949
01:12:40,360 --> 01:12:41,490
...مجوز اعزام در انتظار -
.کیر توش -
950
01:12:41,590 --> 01:12:43,530
.تأییدیهی فرمانده...
.دریافت میکنید؟ تمام
951
01:12:43,630 --> 01:12:45,060
.دریافت شد. منتظریم
952
01:12:48,160 --> 01:12:49,130
.قربان
953
01:12:50,530 --> 01:12:52,000
.منتظر تأیید فرماندهی هستن
954
01:12:52,500 --> 01:12:53,840
یعنی چی!؟
955
01:12:53,940 --> 01:12:57,070
.چون آخرین تانکها به گا رفتن
956
01:12:57,170 --> 01:12:58,840
در نتیجه ماشین انتقال مجروح نمیفرستن
957
01:12:58,940 --> 01:13:01,040
.مگه اینکه فرمانده تأییدش رو بده
958
01:13:04,680 --> 01:13:06,450
.باید از اینجا ببریمش بیرون قربان
959
01:13:09,290 --> 01:13:10,420
.تو باید فرمانده بشی
960
01:13:10,520 --> 01:13:12,820
.قربان. دست بردارید
961
01:13:12,920 --> 01:13:15,630
.همین حالا باهاشون تماس بگیر
.بگو تو فرمانده هستی
962
01:13:15,730 --> 01:13:18,130
.بهشون دستور بده که بردلیهای کیری رو بفرستن
963
01:13:22,100 --> 01:13:23,430
.اطاعت میشه
964
01:13:26,170 --> 01:13:27,840
.هی تامی، قفلش کن
965
01:13:28,040 --> 01:13:29,010
.بله قربان
966
01:13:29,840 --> 01:13:30,810
.هی
967
01:13:32,010 --> 01:13:33,540
چه اتفاقی افتاد؟
968
01:13:33,640 --> 01:13:35,910
.نمیدونم -
بمبدستسازی چیزی بود؟ -
969
01:13:36,780 --> 01:13:38,510
.واقعاً نمیدونم داداش
970
01:13:41,980 --> 01:13:43,920
.فقط میخوام از اینجا برم بیرون
971
01:13:44,020 --> 01:13:44,990
.آره
972
01:13:48,360 --> 01:13:50,430
.مانچو ایکس-ری، مانچو-۶ صحبت میکنه
973
01:13:50,530 --> 01:13:54,360
.اجازهی «بوشمستر» رو صادر میکنم
.دریافت شد؟ تمام
974
01:13:54,460 --> 01:13:57,830
.دریافت شد، مانچو-۶. تمام
975
01:13:59,800 --> 01:14:04,140
فراگمن-۵ رومئو، آماده باشید که
.بوشمستر رو در ۷-۵-۵ دریافت کنید
976
01:14:04,240 --> 01:14:05,340
.دریافت شد؟ تمام
977
01:14:05,440 --> 01:14:08,010
.دریافت شد. بوشمستر در ۷-۵-۵
978
01:14:10,110 --> 01:14:12,650
.بوشمستر تأیید شد که به سمت موقعیتمون بیاد
979
01:14:13,850 --> 01:14:16,120
مایکی، برایان، بهم از وضعیت
.پشتبوم گزارش بدید
980
01:14:16,220 --> 01:14:18,420
!آتیش زیادی از دشمن دریافت میکنیم
981
01:14:18,520 --> 01:14:20,220
!چندین دشمن روی پشتبومهان
982
01:14:29,630 --> 01:14:30,700
.بوشمستر تأیید شد
983
01:14:30,800 --> 01:14:31,870
.ازت خبر میگیرم
ردیفی؟
984
01:14:31,970 --> 01:14:33,700
در جریانم بذار. روبراهی؟ -
.آره، خوبم -
985
01:14:33,800 --> 01:14:34,840
قالیچه اونجا هست؟
986
01:14:34,940 --> 01:14:37,510
.چیزیت نیست مرد
987
01:14:37,610 --> 01:14:38,740
.من پیشتم
988
01:14:38,840 --> 01:14:40,510
.چیزیت نیست -
.الان میارم -
989
01:14:43,750 --> 01:14:45,480
همه تجهیزات آمادهان؟
990
01:14:45,580 --> 01:14:46,980
ایجی، از تجهیزاتمون چیزی بیرون نیست؟
991
01:14:47,080 --> 01:14:49,150
.اسلحه توی خیابون افتاده
992
01:14:53,220 --> 01:14:54,160
.جان، همراه من
993
01:15:09,070 --> 01:15:10,070
!لعنت
994
01:15:20,880 --> 01:15:24,190
!عقبنشینی! عقبنشینی! عقبنشینی
995
01:15:24,290 --> 01:15:25,990
!عقبنشینی -
!لعنت -
996
01:15:26,090 --> 01:15:27,990
!زاوی
997
01:15:33,260 --> 01:15:34,900
!بردلیها ۴ دقیقه فاصله دارن
998
01:15:35,000 --> 01:15:37,430
.چارتا مایک داری
.چارتا مایک داری
999
01:15:42,340 --> 01:15:43,740
!دارن بهمون فشار میارن
1000
01:15:45,780 --> 01:15:47,980
!باید از این پشتبوم کیری بریم
1001
01:15:52,650 --> 01:15:53,720
!زاوی
1002
01:15:53,820 --> 01:15:56,150
!برگرد! برگرد
1003
01:16:08,300 --> 01:16:09,330
.زاوی
1004
01:16:10,930 --> 01:16:11,770
!زاوی
1005
01:16:16,140 --> 01:16:18,640
!کسکش
1006
01:16:19,310 --> 01:16:22,550
.چه خبره؟ ماشینها دارن میرسن
.اعلان وضعیت میخوام
1007
01:16:22,650 --> 01:16:24,710
.مجبور شدیم عقب بشینیم
.نتونستیم حفظ موقعیت کنیم
1008
01:16:24,810 --> 01:16:26,780
چندین دشمن دارن سعی میکنن
.وارد موقعیتمون بشن
1009
01:16:26,880 --> 01:16:29,350
.قربان، قربان، دارم درخواست قدرتنمایی میدم
1010
01:16:29,450 --> 01:16:30,990
،پروفین ۵-۶-۵-۷
،وایلد ایگل ۲-۶
1011
01:16:31,090 --> 01:16:32,890
...درخواست فوری -
،وقتی بردلیها رسیدن اینجا -
1012
01:16:32,990 --> 01:16:34,960
...مک، آرون، تامی -
...قدرتنمایی در -
1013
01:16:35,060 --> 01:16:36,030
.موقعیت اوپی-۱ -
.تو الیوت رو برمیداری -
1014
01:16:36,130 --> 01:16:37,290
.شما رفقا اول میرید بیرون
1015
01:16:37,390 --> 01:16:40,460
.سوار بردلی اول میشید
.سمت راستی
1016
01:16:40,560 --> 01:16:41,760
.سمت راستی. دریافت شد -
.بله قربان -
1017
01:16:41,860 --> 01:16:43,670
.ری، براک، شما سم رو برمیدارید
1018
01:16:43,770 --> 01:16:46,040
.بردلی دوم، سمت چپ -
.فهمیدم -
1019
01:16:46,140 --> 01:16:48,900
!سه دقیقه تا خروج -
!سه دقیقه -
1020
01:16:50,940 --> 01:16:52,010
،پایگاه وایلد ایگل
1021
01:16:52,110 --> 01:16:53,840
هماکنون بوشمستر رو دنبال میکنیم
1022
01:16:53,940 --> 01:16:56,150
.به سمت شما در اوپی-۱
1023
01:17:01,320 --> 01:17:02,450
.هی، هی -
.بله -
1024
01:17:02,550 --> 01:17:03,620
.من پاهاشو میگیرم
دستاشو میگیری؟
1025
01:17:03,720 --> 01:17:05,050
.باشه، آمادهش کنیم -
.خیلی خب -
1026
01:17:05,150 --> 01:17:06,360
.بریم که ردیفش کنیم -
.میبریمت از اینجا بیرون -
1027
01:17:06,460 --> 01:17:07,820
.قالیچه رو بیار
1028
01:17:07,920 --> 01:17:08,960
.خیلی خب، از این گوهدونی میبریمت بیرون
1029
01:17:09,060 --> 01:17:09,990
.دارمش، دارمش
1030
01:17:10,090 --> 01:17:11,390
.دستت رو بده به من داداش
.خیلی خب
1031
01:17:11,490 --> 01:17:12,760
!دستشو بپا! دستشو بپا -
از اینجا میبریمت -
1032
01:17:12,860 --> 01:17:14,500
بیرون، باشه؟ -
.خیلی خب -
1033
01:17:14,600 --> 01:17:16,170
.اینم از این
1034
01:17:16,270 --> 01:17:17,770
.خیلی خب
1035
01:17:17,870 --> 01:17:19,600
خب، حالا میپیچیمش، باشه؟
1036
01:17:19,700 --> 01:17:21,740
.تامی، با شمارش تو
.میپیچیمش به سمت تو
1037
01:17:21,840 --> 01:17:23,070
.با شمارش من -
،رفقا -
1038
01:17:23,170 --> 01:17:24,910
،اگر میخواید تکونم بدید
.باید خیلی سریع تکونم بدید
1039
01:17:25,010 --> 01:17:26,540
.آره باشه، حتماً -
.خیلی خب -
1040
01:17:28,710 --> 01:17:30,150
!وای -
.با شمارش من -
1041
01:17:30,250 --> 01:17:31,580
.با شمارش من -
.خیلی خب -
1042
01:17:31,680 --> 01:17:33,880
.خیلی خب، با شمارهی سه
!یک، دو، سه
1043
01:17:36,550 --> 01:17:37,750
!خیلی خب. بجنب، بجنب
1044
01:17:37,850 --> 01:17:39,220
!یک، دو، سه
1045
01:17:39,320 --> 01:17:41,260
ردیفه؟ -
.بیارش پایین -
1046
01:17:42,320 --> 01:17:44,160
.خیلی خب، چیزی نیست
خب؟
1047
01:17:44,260 --> 01:17:46,060
.اون سمت، اون سمت، ردیفه
1048
01:17:46,160 --> 01:17:48,460
.خیلی خب، آرون -
.یک، دو، سه -
1049
01:17:49,970 --> 01:17:52,070
.خیلی خب، خیلی خب
1050
01:17:53,300 --> 01:17:56,070
!دو دقیقه تا خروج -
!دو دقیقه -
1051
01:17:56,170 --> 01:17:57,910
.خیلی خب، با شمارش من، سه، دو، یک
1052
01:18:00,680 --> 01:18:02,110
.خیلی خب، کارت عالیه
1053
01:18:02,210 --> 01:18:03,810
شنیدی چی گفتم؟ -
!دست کیریم یادتون نره -
1054
01:18:03,910 --> 01:18:05,850
.نگران نباش داداش، دستت سر جاشه
1055
01:18:05,950 --> 01:18:07,380
.ایناها. دارمش
1056
01:18:10,190 --> 01:18:12,990
!دو دقیقه تا خروج -
!دو دقیقه -
1057
01:18:14,290 --> 01:18:15,530
.پایگاه وایلد ایگل، پروفین
1058
01:18:15,630 --> 01:18:18,560
بنظر بوشمستر تقریباً ۱۰۰ متر فاصله داره
1059
01:18:18,660 --> 01:18:19,860
.در حال حاضر
1060
01:18:19,960 --> 01:18:22,100
.هی، باید آماده باشی مرد
.قراره درد بگیره
1061
01:18:22,200 --> 01:18:23,530
.نه، نه، نه، باید یه راه دیگه باشه پسر
1062
01:18:23,630 --> 01:18:24,970
.باید یه راه دیگه باشه -
.هیچ راهی نیست مرد -
1063
01:18:25,070 --> 01:18:26,200
.نه، بهم دست نزن لامصب -
.باید انجامش بدیم -
1064
01:18:26,300 --> 01:18:28,440
...به من دست ن -
!خودتو جمع کن داداش -
1065
01:18:29,940 --> 01:18:31,940
از کدوم سمت الیوت رو میبریم؟
1066
01:18:32,040 --> 01:18:34,110
...الیوت
1067
01:18:34,780 --> 01:18:35,950
!نزدیکن
1068
01:18:44,390 --> 01:18:46,560
.الیوت سمت راست، سم سمت چپ
1069
01:18:46,660 --> 01:18:47,960
.الیوت راست. دریافت شد
1070
01:18:48,060 --> 01:18:49,930
!یک دقیقه تا خروج -
!یک دقیقه -
1071
01:18:52,460 --> 01:18:53,900
.تامی، من الیوت رو دارم
1072
01:18:54,000 --> 01:18:56,630
.تامی، فرنک، شما دوتا ما رو میبرید بیرون
1073
01:18:56,730 --> 01:18:58,000
.اطاعت -
.بله قربان -
1074
01:18:58,100 --> 01:18:59,900
.تیربارچیها، شما مسئول امنیت خیابوناید
1075
01:19:02,870 --> 01:19:03,970
فرانک، روبراهی؟
1076
01:19:04,070 --> 01:19:05,440
.خوبم. سمت راست رو پوشش میدم
1077
01:19:05,540 --> 01:19:08,010
.دریافت شد
.منم بردلی راست رو
1078
01:19:08,110 --> 01:19:10,010
.فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
1079
01:19:10,110 --> 01:19:12,310
.داریم به منطقهی اوپی-۱ وارد میشیم
1080
01:19:16,490 --> 01:19:17,950
.فرانک، تامی
1081
01:19:18,050 --> 01:19:19,090
ردیفه؟ -
.آمادهایم -
1082
01:19:19,190 --> 01:19:20,390
وقتی از اینجا رفتیم بیرون
چشمها فقط
1083
01:19:20,490 --> 01:19:22,020
و فقط به من باشن، خب؟ -
،ری، براک -
1084
01:19:22,120 --> 01:19:23,660
شما ردیفید؟ -
!ردیفیم -
1085
01:19:23,760 --> 01:19:25,090
!بردلیها اینجان
1086
01:19:29,000 --> 01:19:31,700
.خیلی خب
.با شمارهی سه میبریمش
1087
01:19:31,800 --> 01:19:34,100
.سه، دو، یک
1088
01:19:35,175 --> 01:19:36,910
رمپ باز شد، رمپ باز شد
1089
01:19:37,011 --> 01:19:38,946
- خروج، خروج!
- برید!
1090
01:19:40,147 --> 01:19:41,650
- پاهاش رو بپا
- بجنبین!
1091
01:19:41,750 --> 01:19:43,317
گیر کردم
1092
01:19:43,417 --> 01:19:44,351
براک، عجله کن
1093
01:19:44,451 --> 01:19:46,554
یک، دو، سه، حالا!
1094
01:19:46,655 --> 01:19:48,155
حرکت کنید!
1095
01:19:52,560 --> 01:19:54,562
- حرکت کنید!
- دست راست!
1096
01:20:00,968 --> 01:20:02,570
یالا! یالا!
1097
01:20:03,871 --> 01:20:07,441
خیلیخب. یک! دو! سه!
1098
01:20:12,880 --> 01:20:14,214
- تموم کردم
- یالا داداش، داریمت!
1099
01:20:14,315 --> 01:20:16,250
بریم! بریم!
1100
01:20:19,053 --> 01:20:21,255
- بریم
- حرکت کن! یالا
1101
01:20:22,289 --> 01:20:23,290
خشاب عوض میکنم!
1102
01:20:27,696 --> 01:20:29,229
برو، برو، برو!
1103
01:20:30,665 --> 01:20:32,600
ایجی، موقعیت ساعت یک!
1104
01:20:40,974 --> 01:20:42,343
خوبه!
1105
01:20:42,443 --> 01:20:44,411
- ساعت سه!
- رمپ رو ببند!
1106
01:20:48,215 --> 01:20:49,983
- عقبنشینی!
- عقبنشینی!
1107
01:20:51,018 --> 01:20:52,821
- رمپ بالا! رمپ بالا!
- عقبنشینی!
1108
01:20:52,920 --> 01:20:55,923
مک! مک!
1109
01:20:58,593 --> 01:20:59,627
باید عقبنشینی کنیم
1110
01:20:59,728 --> 01:21:00,662
- یالا
- وایسا، وایسا!
1111
01:21:00,762 --> 01:21:02,530
به سمت خونه
1112
01:21:02,630 --> 01:21:03,897
خوبی؟
1113
01:21:03,997 --> 01:21:05,032
- حالت خوبه؟
- آره. آره
1114
01:21:05,132 --> 01:21:06,367
فقط...
1115
01:21:06,467 --> 01:21:07,434
فکر کردم تیر خوردی
1116
01:21:07,535 --> 01:21:08,536
پام پیچ خورد
1117
01:21:09,738 --> 01:21:11,372
بریم، بریم!
1118
01:21:11,472 --> 01:21:12,940
آخرین نفر! آخرین نفر!
1119
01:21:17,579 --> 01:21:18,813
هی، زودباش حاجی، عجله کن
1120
01:21:18,912 --> 01:21:19,980
نتونستم خارج شم
1121
01:21:20,080 --> 01:21:21,583
تو بردلی گیر کردم. تمام
1122
01:21:52,146 --> 01:21:53,882
ردمن 8-0، پروفین صحبت میکنه
1123
01:21:53,981 --> 01:21:55,182
شکلگیری تجمع رو
1124
01:21:55,282 --> 01:21:58,185
روی بوم تمام جهات اوپی-1 شاهد هستیم
1125
01:21:58,285 --> 01:22:01,221
با نیروهای خودی هماهنگ باشید
1126
01:22:01,321 --> 01:22:03,223
پروفین میگه دارن حرکت میکنن
سمت پشت بوممون
1127
01:22:03,323 --> 01:22:05,760
گفتن بگیم بچهها همین الان
از پشت بوم بیان پایین
1128
01:22:05,860 --> 01:22:07,394
هنوز نیرو اون بالا داریم؟
1129
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
- ما آخرین نفرات این بالاییم
- اومدن بالا سرمون
1130
01:22:11,633 --> 01:22:15,135
زاوی، نذار کسی وارد بشه
1131
01:22:15,502 --> 01:22:16,303
چک
1132
01:22:16,403 --> 01:22:18,071
گوش کنین!
میگم بردلیها بیان
1133
01:22:18,172 --> 01:22:20,240
و طبقه دوم این ساختمون رو تخلیه کنن!
1134
01:22:20,340 --> 01:22:22,142
تیربارچیها، شما امنیت بیرون رو تامین میکنین
1135
01:22:22,242 --> 01:22:23,511
- که امکان خروج بوجود بیاد
- بله قربان!
1136
01:22:23,611 --> 01:22:26,781
مک، میخوام قدرتنمایی صورت بگیره
1137
01:22:26,881 --> 01:22:28,348
- بله قربان. گروهبان
- آره
1138
01:22:28,883 --> 01:22:30,050
بوشمستر 1-1
1139
01:22:30,150 --> 01:22:32,119
به طبقه بالای ساختمون ما شلیک کنید
1140
01:22:32,219 --> 01:22:35,489
دشمن اومده روی ساختمون ما
و تمام ساختمونهای اطراف
1141
01:22:35,590 --> 01:22:38,192
تکرار کن. به ساختمون شما تیراندازی کنیم؟
1142
01:22:38,860 --> 01:22:39,894
تعداد نفرات کامله
1143
01:22:40,027 --> 01:22:42,597
به ساختمان ما تیراندازی کنید.
به طبقه بالا
1144
01:22:42,697 --> 01:22:45,265
زاوی، گمشو بیا پایین!
1145
01:22:45,365 --> 01:22:47,167
نه فراگمن. نمیتونیم این کارو بکنیم
1146
01:22:47,267 --> 01:22:50,070
طبقه بالا خالیه لامصب.
بهش تیراندازی کنید
1147
01:22:56,578 --> 01:22:58,345
دریافت شد. منتظر باشید
1148
01:22:58,445 --> 01:22:59,848
- آماده شلیک
- بجنبین!
1149
01:22:59,948 --> 01:23:01,215
- پناه بگیرید!
- بریم!
1150
01:23:03,651 --> 01:23:05,587
بخواب! بخواب! بخواب!
1151
01:23:45,627 --> 01:23:46,861
میریم بیرون!
1152
01:23:46,961 --> 01:23:48,630
- تیربارچیها آماده!
- یالا!
1153
01:23:48,730 --> 01:23:50,030
تیربارچیها آماده!
1154
01:23:51,331 --> 01:23:52,332
فراگمن، بوشمستر صحبت میکنه
1155
01:23:52,432 --> 01:23:53,801
هدف رو تغییر میدیم، شلیک میکنیم
1156
01:24:09,116 --> 01:24:10,518
چرا؟
1157
01:24:10,618 --> 01:24:12,252
- چرا؟ چرا؟
- عذر میخوام
1158
01:24:12,352 --> 01:24:13,721
- معذرت میخوام
- چرا؟
1159
01:24:17,992 --> 01:24:19,426
آماده! آماده!
1160
01:24:22,830 --> 01:24:24,131
آماده باشید!
1161
01:24:31,104 --> 01:24:32,406
خروج! خروج!
1162
01:24:52,060 --> 01:24:53,728
یک! دو!
1163
01:24:56,864 --> 01:24:57,832
سه!
1164
01:24:59,867 --> 01:25:01,736
- نفر آخر!
- حرکت میکنم!
1165
01:25:04,204 --> 01:25:05,405
بریم!
1166
01:25:07,240 --> 01:25:08,475
تموم!
1167
01:25:13,982 --> 01:25:15,449
رمپ کوفتی رو ببند!
1168
01:26:06,708 --> 01:26:09,169
بیا خواهر. نترس
1169
01:26:11,713 --> 01:26:13,297
- خدایا
- همهشون رفتم
1170
01:26:13,298 --> 01:26:14,898
قسم میخورم
1171
01:26:20,973 --> 01:26:23,684
بیاین، نترسین
1172
01:26:24,184 --> 01:26:25,309
مطمئنی؟
1173
01:26:25,310 --> 01:26:29,690
همهشون رفتن. نگران نباشین
1174
01:27:10,022 --> 01:27:16,820
[ تقدیم به الیوت ]
1175
01:27:32,620 --> 01:27:34,488
زنده موندی. فکر نمیکردم زنده بمونی
1176
01:27:34,589 --> 01:27:36,791
شرط بسته بودم.
باختم شرط رو
1177
01:29:40,923 --> 01:29:42,298
[ تشکر میکنیم از گروهان براوو ]
1178
01:29:42,299 --> 01:29:45,742
[ و بوشمسترهای 1 تا 26 که همیشه ما را یاری کردند ]
1179
01:29:45,743 --> 01:29:53,766
مـــتـــرجـــمیـــــن:
.:: حسین رضایی و عرف ::.
1180
01:29:53,767 --> 01:29:58,790
«امپایر بست تیوی، حرفه ای ترین اپلیکیشن
دانلود و تماشای آنلاین فیلم و سریال»
.::: EBTV.App :::.
1181
01:29:58,791 --> 01:30:03,814
«امپایر بست تیوی کهکشانی از فیلم و سریال»
.:::EmpireBestTV.Com:::.