1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,977 --> 00:00:20,896 19 de novembre, 2006. Ramadi, l'Iraq. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,942 Un escamot dels SEAL pren posicions de tirador 5 00:00:24,943 --> 00:00:28,947 per donar suport a una operació dels Marines dels EUA. 6 00:00:31,116 --> 00:00:37,581 Aquesta pel·lícula es basa només en els seus records. 7 00:03:24,456 --> 00:03:26,791 Aquesta casa m'agrada. La prendrem. 8 00:03:27,292 --> 00:03:28,542 A les seves ordres. 9 00:03:28,543 --> 00:03:29,877 Fins ara. 10 00:03:29,878 --> 00:03:31,463 Si hi ha canvis, informeu. 11 00:03:52,859 --> 00:03:53,693 Anem. 12 00:05:33,251 --> 00:05:34,169 Vinga. 13 00:05:35,336 --> 00:05:36,337 Va, va. 14 00:05:37,380 --> 00:05:40,007 {\an8}No tinguis por. 15 00:05:40,008 --> 00:05:42,052 {\an8}No et passarà res. 16 00:05:56,983 --> 00:06:00,195 {\an8}Venim amb els americans. T'he de fer unes preguntes. 17 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Aquí hi ha un mur. 18 00:06:05,992 --> 00:06:09,036 {\an8}Hi ha algú més a la casa? Només ho volem saber. 19 00:06:09,037 --> 00:06:09,954 {\an8}Una família. 20 00:06:10,747 --> 00:06:12,539 {\an8}- Segur? - Dos apartaments. 21 00:06:12,540 --> 00:06:14,250 {\an8}- Dos apartaments? - Sí. 22 00:06:15,293 --> 00:06:16,127 Rebut. 23 00:06:17,128 --> 00:06:18,253 Per què hi ha un mur? 24 00:06:18,254 --> 00:06:19,880 Són dos apartaments. 25 00:06:19,881 --> 00:06:21,632 Dos pisos, un per casa. 26 00:06:21,633 --> 00:06:22,550 Entesos. 27 00:06:24,511 --> 00:06:25,553 Trenca'l. 28 00:06:51,704 --> 00:06:53,123 {\an8}Aixequeu-vos. De pressa. 29 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 {\an8}Vinga. 30 00:07:07,887 --> 00:07:09,973 {\an8}Tranquil·les. 31 00:07:11,015 --> 00:07:14,144 {\an8}No dispareu! Hi ha nens! 32 00:07:18,439 --> 00:07:20,567 Redman 0-6, Profane 5-4. 33 00:07:21,985 --> 00:07:24,404 Un combatent se us aproxima en direcció nord. 34 00:07:25,155 --> 00:07:27,531 Civils d'est a oest de la vostra estructura. 35 00:07:27,532 --> 00:07:29,325 Profane 5-4-10-8. 36 00:07:32,996 --> 00:07:35,039 Profane 5-5-10-5. 37 00:08:05,069 --> 00:08:09,991 GUERRA 38 00:10:20,663 --> 00:10:23,123 A totes les unitats: 39 00:10:23,124 --> 00:10:25,334 operacions de neteja completades. 40 00:10:25,335 --> 00:10:28,170 Totes les unitats han de tornar a la base. 41 00:10:28,171 --> 00:10:30,422 Atenció: teniu una nova ubicació amiga. 42 00:10:30,423 --> 00:10:34,302 La companyia Baker és al nord-oest de la vostra ubicació. A 2 km. 43 00:10:37,013 --> 00:10:38,097 Entesos. Tot rebut. 44 00:10:39,140 --> 00:10:41,308 Comandant, la companyia Baker era aquí. 45 00:10:41,309 --> 00:10:44,144 Ara és aquí, a 2 km, en aquesta posició. 46 00:10:44,145 --> 00:10:45,063 Rebut. 47 00:10:56,699 --> 00:11:00,578 Manchu, informe de situació llest. Avisi quan pugui rebre. Canvi. 48 00:11:03,456 --> 00:11:05,040 Frogman, enviï dades. 49 00:11:05,041 --> 00:11:09,211 A les 09:07, hem observat gent sondejant la nostra posició des de l'est, 50 00:11:09,212 --> 00:11:13,465 secció Papa-1-0, edifici 1-7-4, 51 00:11:13,466 --> 00:11:15,258 a l'est de la ruta Boiler. 52 00:11:15,259 --> 00:11:18,261 A les 09:12, 53 00:11:18,262 --> 00:11:21,932 hem vist una concentració a l'edifici 1-7-5, 54 00:11:21,933 --> 00:11:24,310 al nord de la ruta Spartan. Pausa. 55 00:11:28,981 --> 00:11:31,900 A les 09:16, 56 00:11:31,901 --> 00:11:36,113 un Daewoo blau amb BEM en direcció nord per la ruta Lakers. 57 00:11:36,114 --> 00:11:37,323 Rebut? Canvi. 58 00:11:38,574 --> 00:11:41,994 Frogman, repeteixi-ho tot a partir de "Daewoo blau". Canvi. 59 00:11:44,414 --> 00:11:48,375 Manchu, un Daewoo blau amb barons en edat militar 60 00:11:48,376 --> 00:11:50,461 cap al nord per la ruta Lakers. 61 00:11:51,379 --> 00:11:52,213 Canvi. 62 00:11:53,172 --> 00:11:54,381 Tot rebut. 63 00:11:54,382 --> 00:11:56,926 Té més dades per a la meva unitat? Canvi. 64 00:11:58,886 --> 00:11:59,804 Negatiu, Manchu. 65 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Tenim senyal? 66 00:12:04,767 --> 00:12:06,936 Ara sí. Va i ve. 67 00:12:08,521 --> 00:12:09,355 Molt bé. 68 00:12:12,650 --> 00:12:16,904 Mirada fixa sobre la cantonada nord-oest de l'edifici 4. 69 00:12:18,656 --> 00:12:20,032 Hi és, l'Hilux blanc? 70 00:12:21,117 --> 00:12:22,785 No, l'Hilux se n'ha anat fa... 71 00:12:24,328 --> 00:12:25,745 uns cinc minuts. 72 00:12:25,746 --> 00:12:28,708 Però hi ha un home... 73 00:12:30,668 --> 00:12:33,420 samarreta blanca, pantalons de xandall foscos, 74 00:12:33,421 --> 00:12:34,797 que mira cap aquí. 75 00:12:35,923 --> 00:12:37,133 Et sona de res? 76 00:12:37,884 --> 00:12:38,717 Negatiu. 77 00:12:38,718 --> 00:12:39,969 Veus alguna arma? 78 00:12:41,053 --> 00:12:42,138 Cap arma. 79 00:12:46,893 --> 00:12:47,894 Ja no hi és. 80 00:12:50,062 --> 00:12:51,272 L'afegim a la llista? 81 00:12:58,070 --> 00:12:59,321 BEM sol, 82 00:12:59,322 --> 00:13:01,949 samarreta blanca, pantalons de xandall foscos, 83 00:13:02,325 --> 00:13:03,201 edifici 4, 84 00:13:03,868 --> 00:13:05,077 cantonada nord-oest. 85 00:13:11,334 --> 00:13:14,669 Per cert, m'ha desaparegut la dessuadora Nike de la base. 86 00:13:14,670 --> 00:13:17,048 Si veus algú que la porti, digue-m'ho. 87 00:13:19,217 --> 00:13:21,092 Però no disparis. La vull recuperar. 88 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 Ho intentaré. 89 00:13:39,237 --> 00:13:42,198 Hauríem de tornar a revisar els edificis de l'oest. 90 00:13:42,573 --> 00:13:45,367 Podrien passar tranquil·lament pels teulats. 91 00:13:45,368 --> 00:13:47,036 - Sí. - I arribar fins aquí, oi? 92 00:13:59,674 --> 00:14:00,883 Com va, Dòzer? 93 00:14:03,886 --> 00:14:05,972 Baker-6 rastrejant. Baker-6 fora. 94 00:14:10,643 --> 00:14:11,644 Com va? 95 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Va bé. 96 00:14:18,067 --> 00:14:18,901 Entesos. 97 00:14:25,074 --> 00:14:26,450 Com es nota que és nou. 98 00:14:29,662 --> 00:14:30,746 Com va per allà? 99 00:14:31,789 --> 00:14:33,916 Cigarretes i te. Voleu te? 100 00:14:34,500 --> 00:14:35,334 No, gràcies. 101 00:14:37,044 --> 00:14:39,130 - Què hi teniu, aquí? - Vigilants. 102 00:14:39,880 --> 00:14:41,549 - On? - Cantonades de l'edifici 4. 103 00:14:48,514 --> 00:14:49,432 Ja els veig. 104 00:17:51,822 --> 00:17:52,823 No veig res. 105 00:18:05,920 --> 00:18:08,339 - Ha tornat. - El de la samarreta blanca? 106 00:18:27,107 --> 00:18:28,441 Alfa 2, aquí 1. 107 00:18:28,442 --> 00:18:31,194 Pot ser que s'aproximin a la nostra posició. 108 00:18:31,195 --> 00:18:34,239 Potser han sentit els cops a la paret aquesta nit. 109 00:18:34,240 --> 00:18:37,576 Hem sentit tots els cops. Per què no heu usat explosius? 110 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 No volia fer soroll. 111 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 No sé si se n'ha sortit. 112 00:18:43,332 --> 00:18:45,917 Profane 5-4, aquí Redman 6, 113 00:18:45,918 --> 00:18:48,086 ¿pot orientar el sensor cap a l'est 114 00:18:48,087 --> 00:18:52,675 a 1-0-0 metres de l'edifici per GRG? Avisi si hi ha enemics. 115 00:18:53,968 --> 00:18:56,303 Redman 0-6, esperi. Girant. 116 00:18:57,012 --> 00:18:59,890 Via 8-5-5 PO-1. 117 00:19:01,100 --> 00:19:02,476 Profane 5-5, observant. 118 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Cantonada, combatents aïllats. 119 00:19:04,979 --> 00:19:07,146 Tenim un individu que vigilava 120 00:19:07,147 --> 00:19:10,358 des de la cantonada nord-oest de l'edifici 4. 121 00:19:10,359 --> 00:19:11,943 Ha desaparegut cap a l'oest. 122 00:19:11,944 --> 00:19:14,613 Veieu algú en aquesta cantonada? Canvi. 123 00:19:15,656 --> 00:19:16,740 Esperi, observant. 124 00:19:21,203 --> 00:19:22,288 5-4 enemics. 125 00:19:23,956 --> 00:19:26,374 Atenció: sondejava la nostra posició. 126 00:19:26,375 --> 00:19:30,045 Veieu activitat sospitosa que indiqui amenaça? Canvi. 127 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 Negatiu, 0-6. Tot correcte. 128 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 Rebut, Profane. 129 00:19:37,595 --> 00:19:38,637 Canvi i fora. 130 00:19:41,473 --> 00:19:43,224 - Ves-ho vigilant. - Entesos. 131 00:19:43,225 --> 00:19:44,309 Sí. 132 00:19:44,310 --> 00:19:45,227 Gràcies. 133 00:19:56,280 --> 00:19:58,616 Turbant, jaqueta verda i vermella. 134 00:19:59,617 --> 00:20:00,617 Ja torna a mirar. 135 00:20:00,618 --> 00:20:03,120 Hòstia, és el quart cop que fa això. 136 00:20:03,704 --> 00:20:04,997 Mira o tempteja? 137 00:20:06,999 --> 00:20:09,376 Mira amb clares intencions de temptejar. 138 00:20:10,586 --> 00:20:12,754 Quants cops l'hi deixarem fer? 139 00:20:12,755 --> 00:20:14,423 N'informo el PO-2. 140 00:20:17,968 --> 00:20:21,638 Cowboy, avisa'm si veus que aquest tio s'acosta a la teva posició: 141 00:20:21,639 --> 00:20:24,016 turbant, jaqueta verda i vermella. 142 00:20:25,142 --> 00:20:27,727 Rebut. Aquí també està augmentant l'activitat. 143 00:20:27,728 --> 00:20:30,731 Dos paios amb texans blaus han sondejat dos cops. 144 00:20:32,399 --> 00:20:35,068 Tinc dos BEM amb aquesta descripció. 145 00:20:35,069 --> 00:20:37,071 Un porta samarreta vermella? 146 00:20:38,238 --> 00:20:39,531 Són ells. 147 00:20:42,034 --> 00:20:44,536 Pel que sembla, comença la seva gihad. 148 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 Alfa 1, Bravo 1, tropes en combat. 149 00:20:52,211 --> 00:20:54,338 Rebem coets i foc de calibre petit. 150 00:20:54,964 --> 00:20:57,675 Estem tots bé, però hem demanat suport aeri. 151 00:20:58,884 --> 00:21:01,762 - Rebut. Informe de danys quan puguis. - Ho faré. 152 00:21:02,972 --> 00:21:04,389 Alfa 5, aquí Bravo 4. 153 00:21:04,390 --> 00:21:07,893 Necessitem en Profane a la nostra AO. Canvi. 154 00:21:08,978 --> 00:21:10,187 Rebut, Bravo 4. 155 00:21:10,813 --> 00:21:13,189 Redman 0-6, aquí Profane. Ens han reassignat. 156 00:21:13,190 --> 00:21:14,942 Abandonem l'àrea d'operacions. 157 00:21:15,693 --> 00:21:16,819 Rebut, Profane. 158 00:21:18,988 --> 00:21:20,697 Per què ens treuen el suport? 159 00:21:20,698 --> 00:21:22,615 No el poden agafar d'uns altres? 160 00:21:22,616 --> 00:21:23,826 - Ho miro. - Què passa? 161 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Hem perdut el suport aeri. Van a Bravo. 162 00:21:27,955 --> 00:21:30,248 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4, 163 00:21:30,249 --> 00:21:32,750 Profane 5-4 ha abandonat l'àrea d'operacions. 164 00:21:32,751 --> 00:21:35,462 Busco actius aeris disponibles. Canvi. 165 00:21:36,005 --> 00:21:37,213 - Pinten magres. - Rebut. 166 00:21:37,214 --> 00:21:39,048 Hi ha tropes en combat. 167 00:21:39,049 --> 00:21:40,759 Afirmatiu, base Wild Eagle. 168 00:21:41,385 --> 00:21:42,219 Espero. 169 00:22:27,556 --> 00:22:29,641 Ei, Cowboy. Hi ha moviment. 170 00:22:33,854 --> 00:22:36,106 {\an8}- Ens atacaran. - Sí, venen cap aquí. 171 00:22:45,491 --> 00:22:47,743 Els carrers s'estan buidant. 172 00:22:48,744 --> 00:22:49,870 Sí, ho veig. 173 00:22:59,046 --> 00:22:59,880 Capità Erik. 174 00:23:01,215 --> 00:23:02,132 Capità Erik. 175 00:23:04,259 --> 00:23:05,094 Pinten magres. 176 00:23:05,761 --> 00:23:08,138 Criden els musulmans a fer la gihad. 177 00:23:09,056 --> 00:23:10,390 La gihad comença ara. 178 00:23:11,058 --> 00:23:12,308 Us volen matar. 179 00:23:12,309 --> 00:23:13,726 A tots els americans. 180 00:23:13,727 --> 00:23:14,852 Això no mola. 181 00:23:14,853 --> 00:23:16,021 No mola gens. 182 00:23:17,147 --> 00:23:18,189 A veure... 183 00:23:18,190 --> 00:23:20,609 Mantingueu tancat a baix. Entesos? 184 00:23:21,235 --> 00:23:22,736 {\an8}Volen que baixem. 185 00:23:23,362 --> 00:23:24,320 Ei. 186 00:23:24,321 --> 00:23:26,573 A baix. Que no passi ni Déu. 187 00:23:27,282 --> 00:23:28,117 Entesos. 188 00:23:33,622 --> 00:23:35,206 Creu que ho faran? 189 00:23:35,207 --> 00:23:36,917 Ja ho descobrirem. 190 00:23:39,169 --> 00:23:40,629 Fa estona que ets aquí. 191 00:23:41,463 --> 00:23:42,714 Ara visc aquí. 192 00:23:43,298 --> 00:23:45,968 - Fot el camp. Et rellevo. - A les seves ordres. 193 00:23:54,601 --> 00:23:55,435 Merda. 194 00:24:44,735 --> 00:24:45,652 Merda. 195 00:24:46,612 --> 00:24:48,029 Frank, fica-t'hi una estona. 196 00:24:48,030 --> 00:24:50,282 - Agafo tabac i estiro les cames. - Fet. 197 00:26:04,022 --> 00:26:08,068 Tinc un Opel blau que va d'est a oest cap al PO-1. Canvi. 198 00:26:10,362 --> 00:26:11,738 Rebut, Opel blau. 199 00:26:25,752 --> 00:26:27,713 L'Opel blau s'acosta a l'edifici 3. 200 00:26:39,057 --> 00:26:40,642 En surten tres BEM. 201 00:26:41,476 --> 00:26:42,853 Correcció: són quatre. 202 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 Van cap a l'edifici 3. 203 00:26:58,118 --> 00:26:59,119 PKM! 204 00:27:01,663 --> 00:27:02,539 Merda. 205 00:27:04,791 --> 00:27:05,625 Merda. 206 00:27:11,381 --> 00:27:14,551 Cowboy, el quart tenia una PKM. 207 00:27:15,761 --> 00:27:17,471 No he pogut disparar. Canvi. 208 00:27:19,848 --> 00:27:20,724 Dèbil. 209 00:27:26,146 --> 00:27:27,022 Què ha passat? 210 00:27:27,731 --> 00:27:30,024 No l'he pogut abatre. 211 00:27:30,025 --> 00:27:31,943 Ha entrat massa de pressa. 212 00:27:32,861 --> 00:27:33,695 Dèbil. 213 00:27:41,828 --> 00:27:43,413 S'estan agrupant. 214 00:27:44,206 --> 00:27:46,792 Sis BEM han sortit de l'edifici 5. 215 00:27:48,627 --> 00:27:50,587 On som nosaltres, veig el mateix. 216 00:27:57,469 --> 00:27:59,638 Edifici 3. Vaig a pixar. 217 00:28:34,548 --> 00:28:35,507 Merda! 218 00:28:36,425 --> 00:28:37,467 Granada! 219 00:28:57,487 --> 00:28:59,406 Ens ataquen amb armes petites. 220 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 Frank, Tommy, Elliott, esteu bé? 221 00:29:10,959 --> 00:29:11,960 Verge santa. 222 00:29:22,262 --> 00:29:23,096 Merda. 223 00:29:28,518 --> 00:29:29,519 Malparits. 224 00:29:37,152 --> 00:29:37,986 Moveu-vos! 225 00:29:43,909 --> 00:29:44,784 Merda! 226 00:29:46,912 --> 00:29:48,163 Moviment, al balcó! 227 00:29:55,962 --> 00:29:56,796 Moveu-vos! 228 00:30:01,009 --> 00:30:01,926 Elliott! 229 00:30:01,927 --> 00:30:02,844 Estic sec! 230 00:30:10,060 --> 00:30:10,894 Aixeca't! 231 00:30:11,811 --> 00:30:12,729 Estàs ferit? 232 00:30:13,897 --> 00:30:15,189 - Mira'm. - Estic bé. 233 00:30:15,190 --> 00:30:16,815 - Examineu l'Elliott. - Aixeca'l. 234 00:30:16,816 --> 00:30:18,610 - El material és a dins. - Baixa'l. 235 00:30:21,279 --> 00:30:23,073 Aixeca el braç. Mira'm. 236 00:30:24,658 --> 00:30:25,908 És molt greu? 237 00:30:25,909 --> 00:30:28,160 - L'hem d'evacuar. Tot bé. - Entesos. 238 00:30:28,161 --> 00:30:31,580 Aquí Frogman 6-Romeo. Tropes en combat a l'última posició. 239 00:30:31,581 --> 00:30:32,998 Queda més info. Espereu. 240 00:30:32,999 --> 00:30:35,251 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4. 241 00:30:35,252 --> 00:30:38,087 Tropes en combat. Sol·licitem suport aeri immediat. 242 00:30:38,088 --> 00:30:39,672 Alfa 2, aquí 1. 243 00:30:39,673 --> 00:30:41,924 Ens han tirat granades. 244 00:30:41,925 --> 00:30:44,343 Rebut, 1. A nosaltres també ens ataquen. 245 00:30:44,344 --> 00:30:47,304 L'Elliott està ferit. Venim o veniu vosaltres? 246 00:30:47,305 --> 00:30:48,390 Espereu. 247 00:30:50,183 --> 00:30:52,769 Ei! A baix. Que no passi ni Déu. 248 00:30:54,938 --> 00:30:56,397 Alfa 1, venim nosaltres. 249 00:30:56,398 --> 00:30:58,399 L'avisarem quan estiguem en camí. 250 00:30:58,400 --> 00:30:59,316 D'acord. 251 00:30:59,317 --> 00:31:02,903 Tots els PO estan sent atacats. El pla és el següent: 252 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 ens repleguem a baix i evacuem l'Elliott. 253 00:31:05,448 --> 00:31:07,658 Recolliu. Prepareu-vos per marxar. 254 00:31:07,659 --> 00:31:09,953 - A les seves ordres. - Ens repleguem. 255 00:31:17,377 --> 00:31:19,670 - PO 2, situació? - Agafo el receptor. 256 00:31:19,671 --> 00:31:21,672 Què? Tinent. Què fa? 257 00:31:21,673 --> 00:31:23,091 Agafar el receptor. 258 00:31:23,717 --> 00:31:25,384 Tropes en combat, en camí. 259 00:31:25,385 --> 00:31:27,012 Mac, no és bona idea. 260 00:31:28,555 --> 00:31:29,888 Aquí Frogman 6-Romeo. 261 00:31:29,889 --> 00:31:32,266 Sol·licitem CASEVAC. Canvi. 262 00:31:32,267 --> 00:31:33,310 - Cobreix-me. - Sí. 263 00:31:37,647 --> 00:31:39,774 Frogman, número de sector i edifici. 264 00:31:40,609 --> 00:31:42,651 PO-1 a la ubicació següent: 265 00:31:42,652 --> 00:31:48,199 Papa-1-0, edifici 5-8. Rebut? Canvi. 266 00:31:49,242 --> 00:31:51,160 Frogman, repeteixo informació: 267 00:31:51,161 --> 00:31:53,913 Papa-1-0, edifici 5-8. 268 00:31:54,956 --> 00:31:58,208 - Correcte. - Frogman, informació addicional? Canvi. 269 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 Negatiu. Cap informació addicional. 270 00:32:00,128 --> 00:32:02,589 CASEVAC. Informeu del temps d'arribada. 271 00:32:03,173 --> 00:32:04,966 Rebut. Esperi. Canvi. 272 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 Tios, tinc les coses allà encara. 273 00:32:10,472 --> 00:32:11,305 On? 274 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Ni puta idea. Per allà dins. 275 00:32:16,645 --> 00:32:17,895 Les meves també hi són. 276 00:32:17,896 --> 00:32:19,147 Jo me n'ocupo. 277 00:32:24,736 --> 00:32:28,198 Alfa 1, venim cap aquí. L'informem quan arribem. 278 00:32:28,615 --> 00:32:30,032 - Rebut. - Càgon... 279 00:32:30,033 --> 00:32:32,494 Tommy, has vist d'on provenia el foc? 280 00:32:33,203 --> 00:32:35,705 He vist un tio. Ha disparat per la finestra. 281 00:32:41,544 --> 00:32:42,544 No el trobo. 282 00:32:42,545 --> 00:32:44,756 - És allà, tio. - No el trobo, hòstia. 283 00:32:45,548 --> 00:32:49,260 Frogman 6-Romeo, CASEVAC en camí. 284 00:32:50,095 --> 00:32:53,348 Identificador: Bushmaster amb número 7-5-5. 285 00:32:53,848 --> 00:32:55,809 Temps d'arribada: 1-0 minuts. Canvi. 286 00:32:56,434 --> 00:32:59,729 Rebut. Bushmaster 7-5-5. Canvi. 287 00:33:01,231 --> 00:33:03,357 Han sortit. Temps d'arribada: deu minuts. 288 00:33:03,358 --> 00:33:04,316 Deu minuts. 289 00:33:04,317 --> 00:33:07,028 Tots en fila. Preparats per replegar-nos. Baixem. 290 00:33:10,699 --> 00:33:12,116 A les seves ordres. 291 00:33:12,117 --> 00:33:14,993 Comandant, crec que encara hi ha algú al terrat. 292 00:33:14,994 --> 00:33:17,037 Sí, detonarem claymores en baixar. 293 00:33:17,038 --> 00:33:18,122 - Sam. - Comandant. 294 00:33:18,123 --> 00:33:20,582 Alfa 2, atenció: detonarem claymores. 295 00:33:20,583 --> 00:33:22,626 Tinc un munt de C-4 a la bossa. 296 00:33:22,627 --> 00:33:23,794 L'he de recuperar. 297 00:33:23,795 --> 00:33:25,587 - Rebut. - Vaig a buscar-la. 298 00:33:25,588 --> 00:33:26,631 Sam, Tommy. 299 00:33:28,258 --> 00:33:29,383 En marxa. 300 00:33:29,384 --> 00:33:30,343 Venim. 301 00:33:33,763 --> 00:33:35,181 Són a l'esquerra. 302 00:33:35,932 --> 00:33:38,225 - L'equip és al racó. - Cobreix-me. 303 00:33:38,226 --> 00:33:40,353 - Fet. - He trobat les coses d'en Frank. 304 00:33:41,146 --> 00:33:41,980 Coi! 305 00:33:48,319 --> 00:33:49,154 Com aneu? 306 00:33:51,072 --> 00:33:52,489 Estic dret. Tot bé. 307 00:33:52,490 --> 00:33:54,200 - Tommy, cap aquí. - Bé. 308 00:33:56,035 --> 00:33:57,161 - Bossa. - Té les coses. 309 00:33:57,162 --> 00:33:59,455 - Medicines. Gràcies, Mac. - Les teves coses. 310 00:33:59,456 --> 00:34:00,373 Tot bé. 311 00:34:00,915 --> 00:34:03,084 - Laerrus, ajuda'm. - Sí, vinc. 312 00:34:05,336 --> 00:34:07,172 - L'armilla. - A les seves ordres. 313 00:34:07,756 --> 00:34:08,757 Tommy. 314 00:34:13,762 --> 00:34:15,220 - Ja està. - PO-2, aquí 1. 315 00:34:15,221 --> 00:34:17,307 Ens preparem per sortir. Canvi. 316 00:34:20,435 --> 00:34:21,560 - Em cordeu? - Merda. 317 00:34:21,561 --> 00:34:22,771 - Sí. - Tommy, amb mi. 318 00:34:29,861 --> 00:34:31,904 En aquella habitació hi ha un M79. 319 00:34:31,905 --> 00:34:33,781 - Hòstia, és meu. - El tens? 320 00:34:33,782 --> 00:34:35,825 Sam, hi ha un mall davant teu. 321 00:34:38,620 --> 00:34:40,121 - Cobriu-me. - Fet. 322 00:34:40,955 --> 00:34:42,040 El casc és darrere. 323 00:34:44,918 --> 00:34:47,085 - Qui ho té? Merda. Gràcies. - Just aquí. 324 00:34:47,086 --> 00:34:48,587 - Sí. - Molt bé. 325 00:34:48,588 --> 00:34:50,256 - Posa'm la motxilla. - Ara. 326 00:34:50,840 --> 00:34:52,674 Frank, avisa'm quan estiguis llest. 327 00:34:52,675 --> 00:34:55,011 - Llest. - A mi em falta la motxilla. 328 00:34:56,429 --> 00:34:58,348 Hi ha res més a l'habitació, Tommy? 329 00:35:01,017 --> 00:35:01,851 Negatiu. 330 00:35:04,437 --> 00:35:05,271 Ei. 331 00:35:05,897 --> 00:35:07,065 Casc. 332 00:35:10,276 --> 00:35:11,319 Aquí, germà. 333 00:35:15,490 --> 00:35:16,324 Merda. 334 00:35:28,419 --> 00:35:29,796 Bé, preparats. 335 00:35:30,338 --> 00:35:31,172 Llestos! 336 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 Rebut. 337 00:35:33,216 --> 00:35:34,050 Endavant, Mac. 338 00:35:39,722 --> 00:35:42,724 Alfa 2, detonem claymores. Detona-les, Sam. 339 00:35:42,725 --> 00:35:43,725 Rebut. 340 00:35:43,726 --> 00:35:44,686 A cobert! 341 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 Va! 342 00:35:55,572 --> 00:35:56,406 Últim home! 343 00:36:04,497 --> 00:36:05,790 Em quedo la finestra. 344 00:36:07,500 --> 00:36:08,667 Jo, la porta. 345 00:36:08,668 --> 00:36:11,128 Aquí Bushmaster. CASEVAC en camí. 346 00:36:11,129 --> 00:36:14,131 - Som a sis minuts. - Comandant, són a sis minuts. 347 00:36:14,132 --> 00:36:15,215 Rebut, Bushmaster. 348 00:36:15,216 --> 00:36:16,175 Va. Som-hi. 349 00:36:21,014 --> 00:36:23,223 Alfa 2, preparats per rebre evacuació. 350 00:36:23,224 --> 00:36:24,975 Esteu preparats? 351 00:36:24,976 --> 00:36:26,101 Alfa 1, encara no. 352 00:36:26,102 --> 00:36:27,020 Entesos. 353 00:36:31,441 --> 00:36:33,860 A veure, el pla de sortida és el següent. 354 00:36:34,402 --> 00:36:36,820 - Mac i Laerrus, cobriu la família. - Sí. 355 00:36:36,821 --> 00:36:40,282 Quan arribi el tanc, Frank, tira el fum. 356 00:36:40,283 --> 00:36:42,200 - Rebut. - Exploradors, us seguim. 357 00:36:42,201 --> 00:36:46,748 Farem Tommy, Elliott, Sam i jo a la rereguarda. 358 00:36:47,248 --> 00:36:48,249 Ray, tu vens amb mi. 359 00:36:48,791 --> 00:36:52,378 Quan l'Elliott sigui al tanc, tornem a entrar tots a l'edifici. 360 00:36:53,254 --> 00:36:54,797 Vinga, som-hi. 361 00:36:58,217 --> 00:36:59,177 Tu, amb mi. 362 00:37:02,388 --> 00:37:03,931 {\an8}Tranquils. No passarà res. 363 00:37:03,932 --> 00:37:07,018 Que no facin moviments bruscos i no parlin. 364 00:37:07,977 --> 00:37:09,186 {\an8}No us mogueu. No parleu. 365 00:37:09,187 --> 00:37:11,313 {\an8}Les mans on aquests homes les vegin. 366 00:37:11,314 --> 00:37:13,607 {\an8}Poseu les mans on ells les vegin. Entesos? 367 00:37:13,608 --> 00:37:14,650 {\an8}Sí, entesos. 368 00:37:14,651 --> 00:37:16,360 Frogman, aquí Bushmaster. 369 00:37:16,361 --> 00:37:18,570 Informeu com sortireu. Canvi. 370 00:37:18,571 --> 00:37:21,615 Traurem dues persones per la porta metàl·lica 371 00:37:21,616 --> 00:37:24,618 - de l'edifici marcat amb fum. - On tens el fum? 372 00:37:24,619 --> 00:37:27,079 - Butxaca del darrere, dreta. - Rebut, Frogman. 373 00:37:27,080 --> 00:37:28,997 Temps d'arribada: cinc minuts. 374 00:37:28,998 --> 00:37:29,998 Rebut, Bushmaster. 375 00:37:29,999 --> 00:37:32,001 - Cinc minuts, comandant. - Entesos. 376 00:37:33,503 --> 00:37:35,964 Alfa 2, quan arribi el tanc, sortim. 377 00:37:36,589 --> 00:37:39,717 Quan l'Elliott sigui evacuat, tornem a la casa. 378 00:37:40,927 --> 00:37:41,761 Canvi. 379 00:37:42,762 --> 00:37:44,222 - Amb mi. - Què? Per què? 380 00:37:45,264 --> 00:37:48,141 - Per què? Quin és el pla? - Cobrir aquesta porta. 381 00:37:48,142 --> 00:37:51,187 Podem fer res per facilitar l'avançament? 382 00:37:51,813 --> 00:37:54,731 - No ens dispareu quan arribem. - Cobriu aquesta porta. 383 00:37:54,732 --> 00:37:56,651 - Per què? - Feu-ho i punt. 384 00:37:59,153 --> 00:38:02,322 {\an8}- Volen que sortim? - Ens hi enviaran sols. 385 00:38:02,323 --> 00:38:04,826 {\an8}Si sortim, morirem. 386 00:38:05,827 --> 00:38:06,661 A veure... 387 00:38:08,538 --> 00:38:09,872 Ei, Mac. 388 00:38:10,873 --> 00:38:11,957 Tot bé per aquí? 389 00:38:11,958 --> 00:38:14,209 - Sí, tot bé. - Queden pocs minuts. 390 00:38:14,210 --> 00:38:15,753 - Sí, comandant. - Molt bé. 391 00:38:16,713 --> 00:38:20,508 Pregunta si el tanc vindrà per la dreta o per l'esquerra. 392 00:38:21,259 --> 00:38:22,385 A les seves ordres. 393 00:38:22,885 --> 00:38:24,846 Bushmaster, aquí Frogman 6-Romeo. 394 00:38:25,430 --> 00:38:27,807 A quina banda de la porta arribareu? Canvi. 395 00:38:30,226 --> 00:38:31,059 Com vas? 396 00:38:31,060 --> 00:38:32,936 - Bé. - Per l'esquerra. Canvi. 397 00:38:32,937 --> 00:38:35,189 - Per l'esquerra, comandant. - Rebut. 398 00:38:36,858 --> 00:38:38,942 Hòstia, m'ha tocat una claymore. 399 00:38:38,943 --> 00:38:40,278 M'ha estabornit. 400 00:38:41,696 --> 00:38:44,157 Fes-me un favor: mira com està en Tommy. 401 00:38:44,824 --> 00:38:46,284 Era a prop de la granada. 402 00:38:47,326 --> 00:38:48,161 Entesos. 403 00:38:57,462 --> 00:38:58,379 Elliott, estàs bé? 404 00:38:59,255 --> 00:39:00,089 Sí. 405 00:39:02,216 --> 00:39:03,051 Estic bé. 406 00:39:04,927 --> 00:39:06,011 - Estàs bé? - Sí, germà. 407 00:39:06,012 --> 00:39:07,680 - Sí? A veure. - Estic bé. 408 00:39:11,350 --> 00:39:12,185 Merda. 409 00:39:13,352 --> 00:39:14,644 Arribem deu minuts tard. 410 00:39:14,645 --> 00:39:16,647 - No hi podem accedir. - Càgon tot. 411 00:39:20,902 --> 00:39:21,736 Rebut. 412 00:39:22,320 --> 00:39:24,822 Cash informat i preparat per rebre ferits. 413 00:39:25,406 --> 00:39:27,492 A tres minuts de la vostra posició. 414 00:39:28,076 --> 00:39:29,160 Rebut, Bushmaster. 415 00:39:29,619 --> 00:39:31,037 - A tres minuts. - Bé. 416 00:39:32,038 --> 00:39:34,999 {\an8}Parla amb el capità. Digue-li que no volem sortir. 417 00:39:36,250 --> 00:39:37,376 Perdoni, què passa? 418 00:39:38,711 --> 00:39:40,670 - Vosaltres assegureu la zona. - Sí. 419 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 Sortim, anem cap als Bradleys, 420 00:39:42,340 --> 00:39:44,966 jo hi entro i vosaltres torneu a la casa. 421 00:39:44,967 --> 00:39:47,135 - Com abans, tot anirà bé. - Entesos. 422 00:39:47,136 --> 00:39:48,345 {\an8}- Tot bé? - Bé. 423 00:39:48,346 --> 00:39:52,433 {\an8}Els escortem fins als tancs i tornem cap a la casa. Entesos? 424 00:40:06,781 --> 00:40:08,866 Frogman, som a dos minuts. Canvi. 425 00:40:09,867 --> 00:40:10,701 Rebut. 426 00:40:13,579 --> 00:40:14,413 Dos minuts. 427 00:40:15,248 --> 00:40:17,124 - A dos minuts. Passa-ho. - Mac. 428 00:40:17,125 --> 00:40:18,042 Frank. 429 00:40:19,961 --> 00:40:21,504 Dos minuts. 430 00:40:32,598 --> 00:40:33,432 Tommy, 431 00:40:34,308 --> 00:40:35,143 estàs bé? 432 00:40:49,365 --> 00:40:50,491 Estàs bé? 433 00:41:02,336 --> 00:41:04,755 Frank, el sento. Prepara el fum. 434 00:41:05,590 --> 00:41:06,591 Fum preparat. 435 00:41:07,425 --> 00:41:11,512 Frogman 6-Romeo, ens acostem al PO ara. Un minut. 436 00:41:12,096 --> 00:41:12,972 Un minut. 437 00:41:13,723 --> 00:41:15,099 - Un minut. - Un minut. 438 00:41:16,601 --> 00:41:17,602 Tommy, allà. 439 00:41:18,436 --> 00:41:19,562 A les seves ordres. 440 00:41:27,695 --> 00:41:29,864 Va, Frank. Tira el fum. 441 00:41:40,750 --> 00:41:41,584 Fum fora. 442 00:42:09,362 --> 00:42:11,780 Frogman, veiem el fum. 443 00:42:11,781 --> 00:42:12,698 Trenta segons. 444 00:42:15,451 --> 00:42:16,577 Merda. 445 00:42:18,496 --> 00:42:19,996 Ei, queda't a la fila! 446 00:42:19,997 --> 00:42:22,291 Rampes baixades. 447 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 - Sortiu, sortiu! - Va. 448 00:42:27,421 --> 00:42:28,756 Va. Espera. 449 00:42:43,896 --> 00:42:44,730 Va! 450 00:45:51,834 --> 00:45:52,751 Déu meu! 451 00:45:55,421 --> 00:45:56,505 Déu meu! Merda! 452 00:45:58,007 --> 00:45:58,841 Merda! 453 00:46:01,385 --> 00:46:02,470 Déu meu! 454 00:46:06,098 --> 00:46:06,932 Déu meu! 455 00:46:10,060 --> 00:46:10,895 Merda! 456 00:46:21,822 --> 00:46:24,325 Déu meu! 457 00:47:20,881 --> 00:47:22,174 Déu meu. 458 00:47:25,469 --> 00:47:26,387 Déu meu. 459 00:49:03,317 --> 00:49:05,443 Sergent, demani evacuació aèria. 460 00:49:05,444 --> 00:49:06,654 A les seves ordres. 461 00:49:07,529 --> 00:49:09,614 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. 462 00:49:09,615 --> 00:49:12,575 Quan la plataforma estigui llesta, veniu cap aquí. 463 00:49:12,576 --> 00:49:13,494 Quant trigueu...? 464 00:49:39,186 --> 00:49:42,146 Aquí Bushmaster. Tropes en combat. 465 00:49:42,147 --> 00:49:44,191 Han detonat un artefacte explosiu. 466 00:49:44,900 --> 00:49:47,319 Hem de tornar a la base. Rebut? Canvi. 467 00:49:48,362 --> 00:49:52,157 Aquí Manchu. Rebut clarament: totes les tropes en combat. Situació? 468 00:49:52,741 --> 00:49:55,828 En arribar al PO-1, hem abaixat les rampes 469 00:49:56,453 --> 00:49:58,914 - i abans de completar l'evacuació... - Aguanta. 470 00:50:00,249 --> 00:50:02,209 ...hi ha hagut una explosió. Pausa. 471 00:50:03,335 --> 00:50:04,544 Han ferit l'artiller. 472 00:50:04,545 --> 00:50:07,464 - Hem de tornar a la base. - Ajudeu-me! Aquí! 473 00:50:10,467 --> 00:50:13,429 Necessitarem ajuda per descarregar les baixes. Canvi. 474 00:50:14,054 --> 00:50:15,763 - Rebut clarament. - Merda. 475 00:50:15,764 --> 00:50:19,183 Desallotgeu. Personal mèdic al Camp Corregidor. 476 00:50:19,184 --> 00:50:21,936 Alfa 3, aquí Alfa 2. Situació? Canvi. 477 00:50:21,937 --> 00:50:24,439 - Entesos. - Alfa 2, negatiu. 478 00:50:24,440 --> 00:50:26,899 - Encara ens ataquen. - Ens podeu ajudar? 479 00:50:26,900 --> 00:50:29,610 Rebem foc de calibre petit. Dash 2 de reforç. 480 00:50:29,611 --> 00:50:31,654 Rebut, entesos. Hi ha ferits? 481 00:50:31,655 --> 00:50:32,822 - Merda. - Un moment. 482 00:50:32,823 --> 00:50:35,199 - Ara no. - Sí, tinc els Dash 2 de reforç. 483 00:50:35,200 --> 00:50:38,244 - Ens disparen coets... - Entesos, metralladora al terrat. 484 00:50:38,245 --> 00:50:40,456 Tommy, què cony fots? 485 00:50:41,373 --> 00:50:42,707 Necessito ajuda! 486 00:50:42,708 --> 00:50:45,126 - Surt ara mateix! - Negatiu, ens ataquen. 487 00:50:45,127 --> 00:50:47,670 Són per totes bandes. Necessitem armes. 488 00:50:47,671 --> 00:50:49,797 Frogman 6, aquí 5. Comprovant senyal. 489 00:50:49,798 --> 00:50:52,216 Necessito foc de suport aquí dalt. Espereu. 490 00:50:52,217 --> 00:50:55,261 - Us envio armes. - Rebut, Bushmaster. En espera. 491 00:50:55,262 --> 00:50:57,096 Alfa 3, aquí Alfa 2. 492 00:50:57,097 --> 00:50:59,182 Enviem algú al teulat. 493 00:50:59,183 --> 00:51:02,185 - Avisa'm quan acabis. - Moviment enemic als teulats. 494 00:51:02,186 --> 00:51:03,436 Allà també? 495 00:51:03,437 --> 00:51:06,606 - Negatiu, Bushmaster. - Afirmatiu. Aquí estem igual. 496 00:51:06,607 --> 00:51:08,900 - Frogman 6, Frogman 5, situació. - Tot llest. 497 00:51:08,901 --> 00:51:11,068 He sentit una explosió. Què passa? 498 00:51:11,069 --> 00:51:12,570 Entesos. Interrompo. 499 00:51:12,571 --> 00:51:14,530 - Tres, dos, un. - Alfa 1, em rebeu? 500 00:51:14,531 --> 00:51:16,365 Frogman, aquí Bushmaster. 501 00:51:16,366 --> 00:51:19,827 Frogman 6, Frogman 5, venim cap a vosaltres. 502 00:51:19,828 --> 00:51:20,870 Em sentiu? 503 00:51:20,871 --> 00:51:24,248 - Bushmaster? Canvi. - A totes les unitats, llestos per sortir. 504 00:51:24,249 --> 00:51:27,585 Zawi, heu de sortir d'aquí un minut, aproximadament, canvi. 505 00:51:27,586 --> 00:51:30,671 - Comunicació negativa amb Frogman. - Rebut. Venim. 506 00:51:30,672 --> 00:51:33,424 - Intentaré... - Frogman 6, aquí 5. 507 00:51:33,425 --> 00:51:35,426 Intenteu-ho vosaltres. Canvi. 508 00:51:35,427 --> 00:51:37,094 - Situació? - En espera. 509 00:51:37,095 --> 00:51:40,891 Abans de sortir, hem de detonar les claymores o treure-les. 510 00:51:47,064 --> 00:51:48,649 Merda! 511 00:51:54,488 --> 00:51:57,115 Alfa 2, aquí 1. 512 00:51:57,699 --> 00:52:00,451 Tenim moltes baixes. 513 00:52:00,452 --> 00:52:04,915 Anticipem un atac enemic coordinat a la nostra posició en qualsevol moment. 514 00:52:05,666 --> 00:52:08,335 Necessitem que vingueu ara mateix. 515 00:52:10,712 --> 00:52:14,383 Jake, aquí 1. Veniu cap aquí ara! 516 00:52:15,384 --> 00:52:17,261 Us estem buscant. On sou? 517 00:52:18,387 --> 00:52:19,221 Som al costat... 518 00:52:20,931 --> 00:52:22,099 Som... 519 00:52:23,809 --> 00:52:26,728 Busqueu sang i fum! Allà som! 520 00:52:38,323 --> 00:52:39,157 Merda. 521 00:52:45,414 --> 00:52:46,373 Més endins! 522 00:52:46,874 --> 00:52:47,875 Què ha estat això? 523 00:52:51,253 --> 00:52:52,087 Merda. 524 00:52:54,339 --> 00:52:55,465 Més endins! 525 00:52:56,967 --> 00:53:00,261 - No, no ho facis. Hòstia! - Hòstia! 526 00:53:00,262 --> 00:53:01,388 No em to... 527 00:53:09,104 --> 00:53:09,938 Va, va. 528 00:53:16,320 --> 00:53:17,738 Jake, com aneu? 529 00:53:20,616 --> 00:53:22,158 Alfa 1, aquí Alfa 2. 530 00:53:22,159 --> 00:53:25,078 Rebem foc efectiu de l'altra banda del carrer. 531 00:53:26,038 --> 00:53:28,916 Sortirem d'aquí quan la cosa es calmi. Espereu. 532 00:53:29,625 --> 00:53:31,126 Rebut. Però afanyeu-vos, cony. 533 00:53:32,127 --> 00:53:32,961 Sí, ho farem. 534 00:53:45,807 --> 00:53:48,101 Ei, t'he de mirar les ferides. 535 00:53:53,273 --> 00:53:55,150 A veure. Som-hi. 536 00:53:56,652 --> 00:53:58,819 Va, Elliott. Soc aquí. 537 00:53:58,820 --> 00:54:01,073 Aguanta. No estàs sol, tio. 538 00:54:11,750 --> 00:54:13,585 Estàs bé. Ara et giraré. 539 00:54:19,925 --> 00:54:22,469 Molt bé. Estaràs bé. 540 00:54:30,769 --> 00:54:32,604 Ja està. Entesos? Tot bé. 541 00:54:35,273 --> 00:54:36,692 Va. Merda. 542 00:54:50,622 --> 00:54:52,749 T'hi aplicaré una mica de pressió. 543 00:55:59,816 --> 00:56:02,861 Va, ja està. Seu. Necessito que seguis. 544 00:56:06,573 --> 00:56:09,618 Fes el favor de seure! Queda't a l'habitació! 545 00:56:10,786 --> 00:56:11,620 Merda. 546 00:56:15,207 --> 00:56:16,583 Tenim un... 547 00:56:17,667 --> 00:56:21,003 T'arriba fins a la bota. Aguanta. 548 00:56:21,004 --> 00:56:23,173 És... Mare meva, no surt. 549 00:56:25,175 --> 00:56:27,427 No... Carai, val més que no la toquem. 550 00:56:30,806 --> 00:56:33,265 - A veure, t'explico el que farem. - Comandant? 551 00:56:33,266 --> 00:56:35,017 - Sí? - Apliqui pressió. 552 00:56:35,018 --> 00:56:36,311 Baixaré això. 553 00:56:39,022 --> 00:56:41,775 - Ja està. - Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo. 554 00:56:45,654 --> 00:56:48,281 Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo. 555 00:56:51,034 --> 00:56:51,868 Merda. 556 00:56:52,410 --> 00:56:54,538 Hòstia. 557 00:57:01,795 --> 00:57:04,548 ...Manchu Xray, informi del nombre de baixes. 558 00:57:05,799 --> 00:57:08,467 Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo. 559 00:57:08,468 --> 00:57:10,511 Tenim dos ferits greus. 560 00:57:10,512 --> 00:57:13,097 Necessitem evacuar-los al més aviat possible. 561 00:57:13,098 --> 00:57:15,600 Atenció: són ferides d'explosió. Canvi. 562 00:57:21,773 --> 00:57:23,066 Ara t'ho faig. 563 00:57:24,151 --> 00:57:25,735 A veure... 564 00:57:26,987 --> 00:57:28,780 Tens la cama com un tronc. 565 00:57:30,949 --> 00:57:32,909 - Frogman, no... entès. - Coi. 566 00:57:33,410 --> 00:57:35,161 - Repeteix. - Manchu 6-Xray, 567 00:57:35,162 --> 00:57:37,037 aquí Frogman 6-Romeo. 568 00:57:37,038 --> 00:57:38,623 Tenim dos ferits greus. 569 00:57:39,916 --> 00:57:41,917 Necessitem evacuar-los. Canvi. 570 00:57:41,918 --> 00:57:44,879 Qui és el ferit greu? Soc jo? 571 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Tu no. 572 00:57:45,881 --> 00:57:49,884 - Qui cony és? Qui és? - Sam, no ets tu. Ni de conya. 573 00:57:49,885 --> 00:57:52,344 - Entesos? No ets tu. - I qui collons és? 574 00:57:52,345 --> 00:57:55,556 - Qui és? - Tu no ets. No et preocupis. 575 00:57:55,557 --> 00:57:57,559 Ei! Tenim suport aeri. 576 00:57:58,143 --> 00:58:00,561 No podem disparar perquè els tenim a sobre, 577 00:58:00,562 --> 00:58:03,689 però podem fer una demostració de força. Ho coordino jo? 578 00:58:03,690 --> 00:58:04,608 Fes-ho. 579 00:58:05,734 --> 00:58:09,028 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, demostració de força ara 580 00:58:09,029 --> 00:58:11,030 sobre la nostra posició, 581 00:58:11,031 --> 00:58:14,326 PO-1, de sud a nord. Em rebeu? Canvi. 582 00:58:15,076 --> 00:58:16,535 Afirmatiu, Wild Eagle 2-4. 583 00:58:16,536 --> 00:58:20,080 Demostració de força, de sud a nord. Venim. 30 segons. 584 00:58:20,081 --> 00:58:22,333 Merda, s'està amarant de sang. 585 00:58:22,334 --> 00:58:23,751 Necessito més gases. 586 00:58:23,752 --> 00:58:25,003 Ara mateix. 587 00:58:29,049 --> 00:58:31,718 - Té. - Bé. 588 00:58:32,469 --> 00:58:33,553 Bé. 589 00:59:00,038 --> 00:59:01,998 Ray, pressiona! 590 00:59:02,624 --> 00:59:04,209 Ray! Pressiona! 591 00:59:06,002 --> 00:59:06,836 Merda. 592 00:59:11,383 --> 00:59:12,216 Què? 593 00:59:12,217 --> 00:59:14,469 - Què fot en Frank? - Frank? 594 00:59:15,262 --> 00:59:16,263 Frank! 595 00:59:16,763 --> 00:59:19,933 Frank! Assegura la puta escala. Hi ha gent a dalt. 596 00:59:24,187 --> 00:59:27,106 Ei, encarrega't de les comunicacions. Entesos? 597 00:59:27,107 --> 00:59:28,858 - Entesos. - Bé. 598 00:59:29,442 --> 00:59:33,279 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. Informeu Manchu Xray. 599 00:59:33,280 --> 00:59:35,781 Rebem foc de calibre petit i granades. 600 00:59:35,782 --> 00:59:38,868 Tenim dos ferits greus. Necessitem suport aeri. Canvi. 601 00:59:45,959 --> 00:59:49,169 Para, t'ho prego. Sisplau. 602 00:59:49,170 --> 00:59:50,088 Sisplau. 603 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 Merda. 604 00:59:56,303 --> 00:59:59,431 - Para, sisplau. - Sam, t'hem de fer un torniquet. 605 01:00:00,307 --> 01:00:01,308 Comandant! 606 01:00:02,309 --> 01:00:03,143 Sí. 607 01:00:04,144 --> 01:00:06,979 Alfa 1, aquí Alfa 2. Informació de la situació? 608 01:00:06,980 --> 01:00:08,647 Curem l'Elliott i en Sam. 609 01:00:08,648 --> 01:00:11,860 Atenció: possibles múltiples BEM a la teulada. 610 01:00:12,861 --> 01:00:15,988 Rebut. Rebem foc efectiu de l'altra banda del carrer. 611 01:00:15,989 --> 01:00:17,574 Som a 200 m a l'est. 612 01:00:18,158 --> 01:00:19,492 En marxa! 613 01:00:20,035 --> 01:00:21,786 Espereu temps d'arribada. 614 01:00:22,287 --> 01:00:23,121 Rebut. 615 01:00:23,621 --> 01:00:24,456 Va. 616 01:00:25,415 --> 01:00:26,333 Va. 617 01:00:35,842 --> 01:00:37,260 Va. Va. 618 01:00:39,012 --> 01:00:39,846 Merda. 619 01:00:41,139 --> 01:00:43,390 Et faré una cosa que et farà mal. 620 01:00:43,391 --> 01:00:46,268 No et puc fer un torniquet. He de fer pressió. 621 01:00:46,269 --> 01:00:49,105 No, deixa'm... No em toquis. No... 622 01:01:34,901 --> 01:01:37,904 Ja. Ja. 623 01:01:41,533 --> 01:01:43,034 - Bé. - Necessito morfina. 624 01:01:43,910 --> 01:01:45,787 - Morfina. - Entesos, rebut. 625 01:01:46,621 --> 01:01:48,163 Entesos. Ei. 626 01:01:48,164 --> 01:01:49,206 Dona'm morfina. 627 01:01:49,207 --> 01:01:51,041 - Jake, on sou? - Espera. 628 01:01:51,042 --> 01:01:52,543 Alfa 1, aquí Alfa 2. 629 01:01:52,544 --> 01:01:54,002 Hem sortit del PO-2. 630 01:01:54,003 --> 01:01:55,045 Tios. 631 01:01:55,046 --> 01:01:55,964 Comandant. 632 01:01:56,840 --> 01:01:58,340 Som a 100 m a l'est. 633 01:01:58,341 --> 01:02:00,218 Comandant, què fem? 634 01:02:00,718 --> 01:02:03,720 - Estem en camí. Atenció. - No ho sé. 635 01:02:03,721 --> 01:02:06,516 - Som a dos minuts. - Esperem un atac coordinat... 636 01:02:11,479 --> 01:02:12,313 Dona-l'hi. 637 01:02:13,398 --> 01:02:15,524 No sé on és la morfina. 638 01:02:15,525 --> 01:02:17,401 La tinc a la bossa. 639 01:02:17,402 --> 01:02:19,696 - La de les medicines. - A la bossa? 640 01:02:20,363 --> 01:02:23,282 - A la butxaca! - Ja va. 641 01:02:23,283 --> 01:02:25,659 Ray, jo també necessito morfina. 642 01:02:25,660 --> 01:02:27,870 Dona-me'n una mica. Dona-me-la. 643 01:02:27,871 --> 01:02:30,123 - D'acord. - La tinc. 644 01:02:31,249 --> 01:02:32,167 Dona-l'hi... 645 01:02:32,876 --> 01:02:33,710 Bé. 646 01:02:36,004 --> 01:02:37,338 Ostres! 647 01:02:37,755 --> 01:02:38,840 Ostres! 648 01:02:39,716 --> 01:02:40,841 Ostres. 649 01:02:40,842 --> 01:02:42,552 Tinent! Ei. 650 01:02:44,179 --> 01:02:45,263 L'ha cagat? 651 01:02:46,139 --> 01:02:48,599 Ho he fet al revés. 652 01:02:48,600 --> 01:02:51,143 Me l'he injectada al dit. 653 01:02:51,144 --> 01:02:52,603 Però està bé? 654 01:02:52,604 --> 01:02:54,646 Sí, estic bé. 655 01:02:54,647 --> 01:02:56,566 - Tio, tio. - Elliott. 656 01:02:57,066 --> 01:02:59,526 Agafa'n una altra. N'hi ha més. 657 01:02:59,527 --> 01:03:00,445 Sí. 658 01:03:03,990 --> 01:03:05,200 Agafa'n una altra. 659 01:03:05,700 --> 01:03:07,618 Ara. 660 01:03:07,619 --> 01:03:09,746 - Espera. - Merda! 661 01:03:11,456 --> 01:03:12,290 Bé. 662 01:03:13,124 --> 01:03:15,709 - Estem venint. - Venim cap a vosaltres. 663 01:03:15,710 --> 01:03:18,086 - Ens disparen. - Temps d'arribada: cinc minuts. 664 01:03:18,087 --> 01:03:20,047 De seguida farà efecte. 665 01:03:20,048 --> 01:03:21,424 Ja va. 666 01:03:32,602 --> 01:03:36,105 Elliott, ara la tens al braç, entesos? 667 01:03:36,689 --> 01:03:37,731 La tens al braç. 668 01:03:37,732 --> 01:03:40,442 La tens al braç i t'està arribant. 669 01:03:40,443 --> 01:03:42,362 Necessito més morfina, tio. 670 01:03:43,196 --> 01:03:46,031 - No te'n puc posar més. - Et dic que no en tinc prou. 671 01:03:46,032 --> 01:03:47,950 Et dic que n'hi ha prou. 672 01:03:47,951 --> 01:03:50,620 Tu no ens preocupes. Entesos? 673 01:04:12,475 --> 01:04:15,644 Base Wild Eagle, Profane 5-6, volem a 2. 674 01:04:15,645 --> 01:04:17,187 Sobrevolem la zona. 675 01:04:17,188 --> 01:04:22,109 Veiem els aliats, els Frogmen. Avancen de sud a nord. 676 01:04:22,110 --> 01:04:26,363 Tenim contacte visual amb els enemics. Els ataquen des del nord. 677 01:04:26,364 --> 01:04:28,199 Ataquen des del nord. 678 01:04:29,617 --> 01:04:33,662 Profane 5-6 està essent atacat per diversos individus. 679 01:04:33,663 --> 01:04:37,499 Utilitzen els terrats a prop de la posició dels Frogmen. 680 01:04:37,500 --> 01:04:41,545 Utilitzen els terrats i van d'est a oest. 681 01:04:41,546 --> 01:04:43,589 Veiem els companys. 682 01:04:43,590 --> 01:04:46,258 També avancen d'est a oest. 683 01:04:46,259 --> 01:04:50,762 Crec que hem detectat el segon grup de Frogmen 684 01:04:50,763 --> 01:04:56,811 a la part oest del mateix carrer. 685 01:04:57,437 --> 01:05:02,525 Profane 5-7, mantingueu els sensors al nord a prop del PO-1. 686 01:05:03,568 --> 01:05:08,197 Veiem els companys reunint-se en aquest carrer ara mateix. 687 01:05:10,825 --> 01:05:14,870 Profane 5-6 comunica que hi ha diversos individus 688 01:05:14,871 --> 01:05:18,123 al nord de la posició dels Frogmen. 689 01:05:18,124 --> 01:05:20,083 Al nord de la posició dels Frogmen, 690 01:05:20,084 --> 01:05:22,961 hi ha diversos individus en decúbit. 691 01:05:22,962 --> 01:05:25,423 Possiblement preparen una emboscada. 692 01:05:27,258 --> 01:05:31,386 També veiem diversos enemics a l'est, 693 01:05:31,387 --> 01:05:34,849 als terrats dels voltants. 694 01:05:37,644 --> 01:05:40,437 Profane 5-6, aquí 1-0-8. 695 01:05:40,438 --> 01:05:42,689 Atenció: estem arribant al PO-1. 696 01:05:42,690 --> 01:05:45,526 - Atenció a totes les posicions enemigues. - A. J.! 697 01:05:48,863 --> 01:05:50,072 Zawi, vinc cap a tu! 698 01:05:50,073 --> 01:05:53,450 - Dispareu, cony! - Preparats! Tres, dos, un, va. 699 01:05:53,451 --> 01:05:54,660 Moveu-vos, cony! 700 01:05:54,661 --> 01:05:55,870 Tireu, va! 701 01:05:56,537 --> 01:05:59,290 Amb mi! Marxem, hòstia! Va! 702 01:06:00,708 --> 01:06:02,042 - Tireu, cony! - Canvi! 703 01:06:02,043 --> 01:06:04,002 - Canvi! - ...0-8, informe de situació. 704 01:06:04,003 --> 01:06:05,587 Espereu! 705 01:06:05,588 --> 01:06:07,799 Va, tireu! Va! 706 01:06:09,133 --> 01:06:09,967 Espereu! 707 01:06:13,179 --> 01:06:14,097 Espereu! 708 01:06:15,473 --> 01:06:16,808 Tireu! Endavant. 709 01:06:17,392 --> 01:06:19,227 A l'entrada! Va! 710 01:06:23,231 --> 01:06:24,440 Tireu! Va! 711 01:06:25,316 --> 01:06:28,276 1, aquí 2. Venim. Us veiem. 712 01:06:28,277 --> 01:06:29,404 Venim. 713 01:06:33,032 --> 01:06:34,075 A la porta! 714 01:06:35,827 --> 01:06:37,536 - Tirem. - D'esquerra a dreta! 715 01:06:37,537 --> 01:06:38,621 Us cobreixo! 716 01:06:44,669 --> 01:06:46,962 Aguanteu la posició! Venen cap aquí! 717 01:06:46,963 --> 01:06:47,880 Moveu-vos! 718 01:06:48,381 --> 01:06:49,215 Va! 719 01:06:49,966 --> 01:06:51,426 - Canvi. - Zawi, mou-te! 720 01:06:56,764 --> 01:06:59,267 - Va, va. - Enrere! Va, va! 721 01:06:59,892 --> 01:07:00,935 Cap aquí! 722 01:07:02,186 --> 01:07:05,064 Enemic al terrat! 723 01:07:06,566 --> 01:07:09,192 1, aquí 2. Ja venim. 724 01:07:09,193 --> 01:07:10,361 Ja venim, hòstia. 725 01:07:11,237 --> 01:07:12,071 Amb mi! 726 01:07:12,655 --> 01:07:14,281 Frogman 6, Frogman 5. 727 01:07:14,282 --> 01:07:15,783 Preparant fum! 728 01:07:16,534 --> 01:07:17,368 Fum fora! 729 01:07:18,286 --> 01:07:19,119 Deixa'ls. 730 01:07:19,120 --> 01:07:20,037 Ja està! 731 01:07:21,581 --> 01:07:22,706 Va, va. 732 01:07:22,707 --> 01:07:23,624 Tranquil. 733 01:07:27,754 --> 01:07:28,880 - Llest? - No! 734 01:07:30,298 --> 01:07:31,631 Ens hem de moure! 735 01:07:31,632 --> 01:07:33,426 Vinga, va! Marxem. 736 01:07:36,596 --> 01:07:39,431 Frogman 6, aquí Frogman 5-Romeo. Espereu. 737 01:07:39,432 --> 01:07:41,100 Va, ens movem! 738 01:07:42,351 --> 01:07:44,854 Frogman, endavant. 739 01:07:45,438 --> 01:07:47,356 Tireu! Llestos? 740 01:07:48,232 --> 01:07:49,066 Som-hi! 741 01:07:52,320 --> 01:07:53,237 Últim home! 742 01:08:04,290 --> 01:08:06,751 Va! Frogman, entrem. 743 01:08:21,349 --> 01:08:22,724 Atenció: revisió. 744 01:08:22,725 --> 01:08:24,684 Ell té diverses ferides a la cama. 745 01:08:24,685 --> 01:08:28,563 Necessito morfina, gases... El que tingueu. 746 01:08:28,564 --> 01:08:30,441 Aquesta casa... Ep, vigila. 747 01:08:32,276 --> 01:08:34,110 Aquesta casa té finestres pertot. 748 01:08:34,111 --> 01:08:35,738 Tenim gent a la teulada. 749 01:08:37,114 --> 01:08:38,990 Els hem de treure d'aquí ja. 750 01:08:38,991 --> 01:08:40,867 Has demanat evacuació? 751 01:08:40,868 --> 01:08:42,370 No tinc comunicació. 752 01:08:43,412 --> 01:08:44,580 Ves. Puja. 753 01:08:46,040 --> 01:08:47,208 Zawi, ves! 754 01:08:49,168 --> 01:08:50,002 Som-hi. 755 01:08:50,878 --> 01:08:53,256 - T'ocupes de la comunicació? - Sí, tinent. 756 01:08:56,717 --> 01:08:59,719 Comandant, l'han examinat? L'han mirat com està? 757 01:08:59,720 --> 01:09:01,389 Agenolli's millor. 758 01:09:03,850 --> 01:09:05,768 Agenolli's. L'ha examinat algú? 759 01:09:07,061 --> 01:09:10,438 - Li faré un reconeixement. - Manchu Xray, aquí Frogman 5-Romeo. 760 01:09:10,439 --> 01:09:14,609 Atenció: el PO-2 s'ha consolidat en la posició del PO-1. 761 01:09:14,610 --> 01:09:15,695 Em rebeu? Canvi. 762 01:09:16,445 --> 01:09:18,573 Tornarà la plataforma d'evacuació? 763 01:09:20,867 --> 01:09:22,535 - Quins avisos s'han fet? - Tio... 764 01:09:24,579 --> 01:09:25,580 Estic ben fotut. 765 01:09:27,999 --> 01:09:29,709 Necessito que els guiïs tu. 766 01:09:32,920 --> 01:09:33,962 Què passa allà dalt? 767 01:09:33,963 --> 01:09:36,465 Ens han tirat granades a aquesta habitació. 768 01:09:37,216 --> 01:09:39,968 Encara hi deu haver gent al terrat. 769 01:09:39,969 --> 01:09:40,886 Entesos. 770 01:09:40,887 --> 01:09:42,637 La veieu, la porta exterior? 771 01:09:42,638 --> 01:09:43,597 - Sí. - Amb mi. 772 01:09:43,598 --> 01:09:46,309 - Necessitaré munició. - Jo te'n dono. Va. 773 01:09:56,569 --> 01:09:59,112 L'han tocat a les dues cames i al braç. 774 01:09:59,113 --> 01:10:01,406 Té ferides a l'abdomen. Ha perdut molta sang. 775 01:10:01,407 --> 01:10:02,617 - Entesos. - I... 776 01:10:03,159 --> 01:10:05,911 - Té una cosa que li crema a dins. - Sí, és fòsfor. 777 01:10:05,912 --> 01:10:07,245 - N'hi ha pertot. - Sí. 778 01:10:07,246 --> 01:10:09,539 - Elliott, pots respirar? - Ei. 779 01:10:09,540 --> 01:10:10,458 Company. 780 01:10:11,292 --> 01:10:12,584 A veure... 781 01:10:12,585 --> 01:10:13,919 Som aquí. 782 01:10:13,920 --> 01:10:16,255 Ja m'has fotut la morfina o què? 783 01:10:16,881 --> 01:10:19,508 - Sí, te l'he posada. - Quan? 784 01:10:20,009 --> 01:10:21,635 Fa uns minuts. Abans. 785 01:10:21,636 --> 01:10:22,969 Me l'has posada al braç? 786 01:10:22,970 --> 01:10:25,847 Perquè noto sang a les cames. 787 01:10:25,848 --> 01:10:28,601 Te l'he posada al braç. Al braç. 788 01:10:30,227 --> 01:10:32,146 Va, va! En marxa! 789 01:10:32,647 --> 01:10:35,733 Va, nois! Comencem, hòstia! 790 01:10:36,442 --> 01:10:38,068 Ei! Ei! 791 01:10:38,069 --> 01:10:41,488 Ens hem d'afanyar, però no cal trepitjar cames, hòstia. 792 01:10:41,489 --> 01:10:43,865 - Va, Sammy. Som-hi. - Tranquil, tio. 793 01:10:43,866 --> 01:10:45,618 Va, tu pots. Amunt. 794 01:10:47,119 --> 01:10:48,162 Deixa'l tranquil! 795 01:10:51,290 --> 01:10:53,084 Aguanta, Sam. 796 01:10:57,755 --> 01:10:59,131 A veure, escolteu. 797 01:10:59,882 --> 01:11:02,009 Tanqueu la boca i mireu-me. 798 01:11:02,677 --> 01:11:03,844 Reorganitzem-nos. 799 01:11:04,428 --> 01:11:07,347 Preparem-nos per sortir. Els hem de treure d'aquí. 800 01:11:07,348 --> 01:11:08,556 A les seves ordres. 801 01:11:08,557 --> 01:11:09,725 Hòstia puta. 802 01:11:13,562 --> 01:11:14,397 Té. 803 01:11:17,024 --> 01:11:18,234 - Va. - Ei, Brock. 804 01:11:18,943 --> 01:11:21,027 - Què passa? - Tens bales pels de dalt? 805 01:11:21,028 --> 01:11:22,363 A la butxaca de fora. 806 01:11:25,366 --> 01:11:26,992 Vull quatre Bradleys aquí: 807 01:11:26,993 --> 01:11:29,536 dos per als ferits i dos per a l'extracció. 808 01:11:29,537 --> 01:11:32,455 Un vehicle d'evacuació a cada banda de la porta. 809 01:11:32,456 --> 01:11:35,125 El Brad 1 a la dreta i el 2 a l'esquerra. 810 01:11:35,126 --> 01:11:36,335 A les seves ordres. 811 01:11:40,506 --> 01:11:42,258 Tanqueu les finestres. 812 01:11:46,971 --> 01:11:47,805 Gràcies. 813 01:11:53,561 --> 01:11:54,770 Va. 814 01:12:09,493 --> 01:12:10,327 Merda! 815 01:12:12,288 --> 01:12:14,247 Aquí Frogman 5-Romeo. 816 01:12:14,248 --> 01:12:17,167 Necessitem un CASEVAC a l'edifici del PO-1. 817 01:12:17,168 --> 01:12:18,585 Quatre Bradleys, 818 01:12:18,586 --> 01:12:21,671 dos per a evacuar dos ferits greus. Canvi. 819 01:12:21,672 --> 01:12:24,508 - Deixa'm estar! - Aguanta, tio. Estàs bé. 820 01:12:25,092 --> 01:12:26,926 - Tranquil. Ei. - Està bé, tio. 821 01:12:26,927 --> 01:12:28,136 Un tallet de no res! 822 01:12:28,137 --> 01:12:31,431 - Ets un puto Frogman. Va! - Això no li fa bé. 823 01:12:31,432 --> 01:12:33,266 - Va! - Merda! Hòstia santa! 824 01:12:33,267 --> 01:12:34,602 Frogman, Manchu. 825 01:12:35,186 --> 01:12:39,106 Evacuació de ferits amb Bradley denegada per l'atac a l'AO. 826 01:12:40,524 --> 01:12:42,692 - Pendents d'autorització. - Merda. 827 01:12:42,693 --> 01:12:43,693 Em rebeu? Canvi. 828 01:12:43,694 --> 01:12:44,987 Rebut. Esperem. 829 01:12:48,407 --> 01:12:49,241 Tinent. 830 01:12:50,826 --> 01:12:52,535 Esperem aprovació del general. 831 01:12:52,536 --> 01:12:53,704 Què cony? 832 01:12:54,288 --> 01:12:56,665 Els tancs d'abans els han ben fotut. 833 01:12:57,291 --> 01:13:00,753 No engegaran l'evacuació si no ho autoritza el comandament. 834 01:13:04,799 --> 01:13:06,509 L'hem de treure d'aquí, tinent. 835 01:13:09,512 --> 01:13:10,720 Tu seràs el comandament. 836 01:13:10,721 --> 01:13:12,515 Tinent, m'ho pot repetir? 837 01:13:13,265 --> 01:13:15,850 Contacta-hi ara i digues que ets el comandament. 838 01:13:15,851 --> 01:13:18,312 Dona'ls l'ordre d'enviar els putos Brads. 839 01:13:22,316 --> 01:13:23,442 Rebut. 840 01:13:26,153 --> 01:13:27,571 Ei, Tommy, tanca-la. 841 01:13:28,155 --> 01:13:29,281 A les seves ordres. 842 01:13:29,907 --> 01:13:30,741 Ei. 843 01:13:32,159 --> 01:13:33,119 Què ha passat? 844 01:13:34,120 --> 01:13:36,080 - No ho sé. - Ha estat una explosió? 845 01:13:37,081 --> 01:13:38,499 No ho sé, tio. 846 01:13:42,670 --> 01:13:44,421 - Sortim d'aquí, cony. - Sí. 847 01:13:48,592 --> 01:13:50,677 Manchu Xray, aquí Manchu 6. 848 01:13:50,678 --> 01:13:53,597 Autoritzo Bushmaster. Rebut? Canvi. 849 01:13:54,807 --> 01:13:57,977 Afirmatiu, Manchu 6. Pausa. 850 01:14:00,146 --> 01:14:01,146 Frogman 5-Romeo, 851 01:14:01,147 --> 01:14:05,025 estigui preparat per rebre Bushmaster a 7-5-5. Rebut? Canvi. 852 01:14:05,734 --> 01:14:08,112 Entesos: Bushmaster 7-5-5. 853 01:14:10,573 --> 01:14:13,075 Bushmaster autoritzat per dirigir-se cap aquí. 854 01:14:14,160 --> 01:14:16,537 Mikey, Brian, com està la cosa al terrat? 855 01:14:17,329 --> 01:14:20,457 Rebem foc efectiu! Els terrats són plens d'enemics! 856 01:14:29,925 --> 01:14:32,218 Bushmaster autoritzat. L'aviso. Està bé? 857 01:14:32,219 --> 01:14:34,095 - Avisa'm. I tu? - Sí, tot bé. 858 01:14:34,096 --> 01:14:35,389 Hi ha alguna catifa? 859 01:14:36,599 --> 01:14:38,559 Tranquil. Soc aquí. 860 01:14:39,185 --> 01:14:40,477 - Tranquil. - Ho miro. 861 01:14:44,064 --> 01:14:45,191 Tothom té material? 862 01:14:45,858 --> 01:14:47,234 A. J., hi ha res fora? 863 01:14:48,194 --> 01:14:49,570 Hi ha material al carrer. 864 01:14:53,407 --> 01:14:54,241 John, amb mi. 865 01:15:06,837 --> 01:15:07,963 Merda! 866 01:15:09,089 --> 01:15:09,924 Hòstia! 867 01:15:21,143 --> 01:15:23,896 Replegueu-vos! 868 01:15:24,438 --> 01:15:26,189 - Replegueu-vos! - Merda! 869 01:15:26,190 --> 01:15:27,399 Zawi! 870 01:15:33,364 --> 01:15:35,365 Els Bradleys són a quatre minuts! 871 01:15:35,366 --> 01:15:37,576 Quatre minuts només. 872 01:15:42,539 --> 01:15:43,791 Estan penetrant! 873 01:15:46,043 --> 01:15:48,087 No ens podem quedar al terrat! 874 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 Zawi! 875 01:15:54,093 --> 01:15:56,387 Enrere! 876 01:16:08,816 --> 01:16:09,650 Zawi! 877 01:16:11,068 --> 01:16:11,902 Zawi! 878 01:16:17,324 --> 01:16:18,325 Malparit! 879 01:16:19,743 --> 01:16:22,787 Què passa? Evacuació en marxa. Necessito informació. 880 01:16:22,788 --> 01:16:24,914 Hem hagut de recular. 881 01:16:24,915 --> 01:16:27,083 Ens volen prendre la posició. 882 01:16:27,084 --> 01:16:29,585 Tinent, cal una demostració de força. 883 01:16:29,586 --> 01:16:31,296 Profane 5-6-5-7... 884 01:16:31,297 --> 01:16:36,092 Quan arribin els Bradleys, Mac, Aaron i Tommy, agafeu l'Elliott. 885 01:16:36,093 --> 01:16:37,802 Vosaltres sortiu primer. 886 01:16:37,803 --> 01:16:40,555 Us fiqueu al Brad 1, a la dreta. 887 01:16:40,556 --> 01:16:41,597 Dreta, rebut. 888 01:16:41,598 --> 01:16:43,891 En Ray i en Brock agafen en Sam. 889 01:16:43,892 --> 01:16:46,394 - Brad 2, a l'esquerra. - Entesos. 890 01:16:46,395 --> 01:16:48,939 - Són a tres minuts! - Tres minuts! 891 01:16:51,108 --> 01:16:53,401 Base Wild Eagle, seguim el Bushmaster. 892 01:16:53,402 --> 01:16:55,404 Van cap a vosaltres, PO-1. 893 01:17:01,452 --> 01:17:02,618 - Ei, ei. - Sí? 894 01:17:02,619 --> 01:17:04,746 - Jo per baix i tu per dalt? - Som-hi. 895 01:17:04,747 --> 01:17:06,915 Va, anem per feina. Agafa la catifa. 896 01:17:07,666 --> 01:17:09,208 Fotrem el camp d'aquí. 897 01:17:09,209 --> 01:17:10,669 Dona'm la mà, germà. 898 01:17:11,295 --> 01:17:13,671 - Vigila el braç. - Marxem d'aquí, em sents? 899 01:17:13,672 --> 01:17:14,922 - A veure... - Rebut. 900 01:17:14,923 --> 01:17:16,466 Aquí. Just aquí. 901 01:17:16,467 --> 01:17:18,593 Bé. 902 01:17:18,594 --> 01:17:19,802 Emboliqueu-lo. 903 01:17:19,803 --> 01:17:20,720 Tommy, agafa'l. 904 01:17:20,721 --> 01:17:22,930 - El girarem cap a tu. - Quan jo digui. 905 01:17:22,931 --> 01:17:25,224 Si em moveu, ho heu de fer ràpid! 906 01:17:25,225 --> 01:17:27,311 - Sí, ho farem ràpid. - Va. 907 01:17:27,978 --> 01:17:28,896 Vinga. 908 01:17:29,396 --> 01:17:31,773 - Quan digui tres. - Tu. Entesos? 909 01:17:31,774 --> 01:17:34,234 Va, quan digui tres. Una, dues, tres! 910 01:17:35,819 --> 01:17:39,156 - Bé. - Va. Una, dues, tres. 911 01:17:39,823 --> 01:17:41,617 Som-hi. Poseu-lo bé. 912 01:17:42,701 --> 01:17:43,868 Va, ja està. 913 01:17:43,869 --> 01:17:45,453 Tornem-hi. L'altra banda. 914 01:17:45,454 --> 01:17:46,454 Està fet, tio. 915 01:17:46,455 --> 01:17:47,497 Estàs preparat? 916 01:17:47,498 --> 01:17:48,749 Una, dues, tres. 917 01:17:50,167 --> 01:17:52,002 Va, bé. 918 01:17:53,379 --> 01:17:54,420 Són a dos minuts! 919 01:17:54,421 --> 01:17:55,338 Dos minuts! 920 01:17:55,339 --> 01:17:58,300 Dos minuts. Vinga. I enrere: tres, dos, u. 921 01:18:00,928 --> 01:18:02,137 Germà, ho fas molt bé. 922 01:18:02,596 --> 01:18:04,180 - Em sents? - El meu braç! 923 01:18:04,181 --> 01:18:06,224 - Està controlat. - El tens unit al cos. 924 01:18:06,225 --> 01:18:07,559 És aquí. El tinc. 925 01:18:10,521 --> 01:18:13,232 Dos minuts! 926 01:18:14,108 --> 01:18:15,817 Base Wild Eagle, Profane. 927 01:18:15,818 --> 01:18:19,446 El Bushmaster és a uns 100 metres. 928 01:18:20,280 --> 01:18:22,198 Prepara't. Això fa mal. 929 01:18:22,199 --> 01:18:24,867 - No, feu-ho d'una altra manera. - No podem, tio. 930 01:18:24,868 --> 01:18:26,953 - Ho hem de fer. - No em toqueu, hòstia! 931 01:18:26,954 --> 01:18:28,497 Corda't el cinturó, tio! 932 01:18:30,707 --> 01:18:33,210 - Per quin costat traiem a l'Elliott? - Elliott... 933 01:18:34,920 --> 01:18:35,963 - Avió! - Avió! 934 01:18:44,638 --> 01:18:46,806 L'Elliott a la dreta, en Sam a l'esquerra. 935 01:18:46,807 --> 01:18:48,182 Elliott, dreta. Rebut. 936 01:18:48,183 --> 01:18:49,308 Un minut! 937 01:18:49,309 --> 01:18:50,978 - Un minut! - Un minut! 938 01:18:52,646 --> 01:18:54,021 Jo m'ocupo de l'Elliott. 939 01:18:54,022 --> 01:18:56,399 Tommy, Frank, vosaltres ens guieu. 940 01:18:56,400 --> 01:18:57,733 - Rebut. - Sí, tinent. 941 01:18:57,734 --> 01:18:59,903 Artillers, establiu seguretat al carrer. 942 01:19:03,115 --> 01:19:04,323 Frank, cap clar? 943 01:19:04,324 --> 01:19:05,908 Tot bé. Faré una L. 944 01:19:05,909 --> 01:19:08,369 Rebut. M'ocupo del Bradley de la dreta. 945 01:19:08,370 --> 01:19:12,458 Frogman, aquí Bushmaster. Ens acostem al PO-1. 946 01:19:16,670 --> 01:19:19,297 - Frank, Tommy, preparats? - Sí. 947 01:19:19,298 --> 01:19:21,424 Quan sortim, mireu-me només a mi. 948 01:19:21,425 --> 01:19:23,469 - Ray, Brock, preparats? - Preparats! 949 01:19:23,969 --> 01:19:25,179 Els Bradleys són aquí! 950 01:19:29,308 --> 01:19:31,851 Va. Agafem-lo quan digui tres. 951 01:19:31,852 --> 01:19:33,729 - Una, dues, tres. - Una, dues, tres. 952 01:19:35,105 --> 01:19:36,397 Rampa avall! 953 01:19:36,398 --> 01:19:38,734 - Rampa avall! Fora! - Va! 954 01:19:40,444 --> 01:19:41,445 Les cames! Ja! 955 01:19:42,613 --> 01:19:44,780 - M'he encallat. - Ray, Brock, no pareu. 956 01:19:44,781 --> 01:19:46,116 Una, dues, tres! Amunt! 957 01:19:46,867 --> 01:19:47,993 De pressa! 958 01:19:52,706 --> 01:19:54,875 - Va, ràpid! - A la dreta! Dreta! 959 01:20:01,256 --> 01:20:02,466 De pressa! Va! 960 01:20:03,967 --> 01:20:05,051 Quan jo et digui. 961 01:20:05,052 --> 01:20:07,554 Una, dues, tres! 962 01:20:13,101 --> 01:20:15,562 - Estic sec! - Va, germà, tu pots! 963 01:20:19,316 --> 01:20:20,900 - Va! - De pressa! 964 01:20:20,901 --> 01:20:21,860 Va! 965 01:20:22,569 --> 01:20:23,403 Canvi! 966 01:20:27,908 --> 01:20:29,284 Va, va! 967 01:20:30,827 --> 01:20:32,788 A. J.! A les dotze en punt! 968 01:20:41,296 --> 01:20:42,130 De puta mare! 969 01:20:42,923 --> 01:20:44,550 - Tres en punt! - Rampa amunt! 970 01:20:48,595 --> 01:20:50,556 - Replegueu-vos! - Replegueu-vos! 971 01:20:51,348 --> 01:20:52,723 - Rampa! - Replegueu-vos! 972 01:20:52,724 --> 01:20:53,725 Mac! 973 01:20:55,477 --> 01:20:56,311 Mac! 974 01:20:59,898 --> 01:21:01,608 - Espera! - Torneu a dins! 975 01:21:02,192 --> 01:21:04,986 - Merda! - Estàs bé? 976 01:21:04,987 --> 01:21:06,989 - Sí. - Pensava que t'havien tocat. 977 01:21:07,614 --> 01:21:08,657 He ensopegat. 978 01:21:10,158 --> 01:21:11,492 Va, va! 979 01:21:11,493 --> 01:21:13,161 Últim home! 980 01:21:17,708 --> 01:21:19,084 Va, tio, fot-li canya. 981 01:21:19,668 --> 01:21:22,337 Jo m'he quedat atrapat al Bradley. Canvi. 982 01:21:52,492 --> 01:21:54,076 Redman 0-8, aquí Profane. 983 01:21:54,077 --> 01:21:58,581 Veiem activitat convergint als terrats al voltant del PO-1. 984 01:21:58,582 --> 01:22:01,083 Heu de desallotjar els companys de la zona. 985 01:22:01,084 --> 01:22:03,502 En Profane diu que venen cap al terrat. 986 01:22:03,503 --> 01:22:06,088 Hem de treure els nois d'allà ja. 987 01:22:06,089 --> 01:22:07,673 Encara hi tenim gent, a dalt? 988 01:22:07,674 --> 01:22:09,885 - Només nosaltres. - Els tenim a sobre. 989 01:22:11,970 --> 01:22:15,181 Zawi, mantingues la seguretat. Que no passin. 990 01:22:15,182 --> 01:22:17,391 - Entesos. - Escolteu! 991 01:22:17,392 --> 01:22:20,561 Faré que els Bradleys es carreguin el pis de dalt. 992 01:22:20,562 --> 01:22:23,230 Artillers, assegureu el carrer per a l'extracció. 993 01:22:23,231 --> 01:22:24,899 - A les seves ordres! - Mac. 994 01:22:24,900 --> 01:22:27,068 Vull una demostració de força alhora. 995 01:22:27,069 --> 01:22:29,070 - A les seves ordres. Sergent. - Sí. 996 01:22:29,071 --> 01:22:32,406 Bushmaster 1-1, ha de disparar al terrat de l'edifici. 997 01:22:32,407 --> 01:22:35,494 Hi ha enemics al nostre edifici i als dels voltants. 998 01:22:35,911 --> 01:22:38,288 Repeteixi. Que dispari al vostre edifici? 999 01:22:39,081 --> 01:22:42,708 Hem fet recompte. Dispareu al nostre edifici, al terrat. 1000 01:22:42,709 --> 01:22:44,378 Zawi, fot el favor de baixar! 1001 01:22:45,629 --> 01:22:47,463 Negatiu, Frogman. No ho podem fer. 1002 01:22:47,464 --> 01:22:50,425 No tenim cap home al terrat. Dispareu-hi. 1003 01:22:51,093 --> 01:22:53,010 {\an8}Enrere. 1004 01:22:53,011 --> 01:22:56,847 {\an8}Tranquil. 1005 01:22:56,848 --> 01:22:59,433 Rebut. Espereu. Preparant canons. 1006 01:22:59,434 --> 01:23:01,186 - Cap a dins! A cobert! - Va! 1007 01:23:04,022 --> 01:23:05,774 A terra! 1008 01:23:45,856 --> 01:23:47,399 Sortim d'aquí! 1009 01:23:47,899 --> 01:23:48,774 Som-hi! 1010 01:23:48,775 --> 01:23:50,068 Artillers preparats! 1011 01:23:51,653 --> 01:23:53,947 Canvi d'objectiu. Preparant canons. 1012 01:24:09,421 --> 01:24:10,880 Per què? 1013 01:24:10,881 --> 01:24:12,590 - Per què? - Em sap greu. 1014 01:24:12,591 --> 01:24:14,384 - Em sap greu. - Per què? 1015 01:24:18,221 --> 01:24:19,473 Que ve l'avió! 1016 01:24:23,018 --> 01:24:23,852 Espereu! 1017 01:24:31,359 --> 01:24:32,319 Sortiu! 1018 01:24:52,255 --> 01:24:53,757 Un! Dos! 1019 01:24:57,135 --> 01:24:57,969 Tres! 1020 01:25:00,013 --> 01:25:01,138 Últim home! 1021 01:25:01,139 --> 01:25:02,057 Cap a dins! 1022 01:25:04,518 --> 01:25:05,477 Va! 1023 01:25:07,729 --> 01:25:08,563 Marxem. 1024 01:25:14,110 --> 01:25:15,362 Pugeu la puta rampa! 1025 01:26:06,663 --> 01:26:08,623 {\an8}Vine, germana. No tinguis por. 1026 01:26:11,585 --> 01:26:13,920 {\an8}- Déu meu. - Han marxat tots. T'ho prometo. 1027 01:26:20,844 --> 01:26:23,638 {\an8}Va, no tingueu por. 1028 01:26:24,139 --> 01:26:25,097 {\an8}N'estàs segur? 1029 01:26:25,098 --> 01:26:29,769 {\an8}Han marxat tots. No patiu. 1030 01:27:10,018 --> 01:27:16,775 PER A L'ELLIOTT 1031 01:27:32,916 --> 01:27:35,042 Pensava que no vindries. 1032 01:27:35,043 --> 01:27:36,962 Vaig apostar que no i he perdut. 1033 01:29:40,919 --> 01:29:42,377 Gràcies a la companyia Bravo, 1034 01:29:42,378 --> 01:29:45,673 1-26 d'infanteria, "Bushmasters", per respondre sempre a la crida 1035 01:29:47,175 --> 01:29:51,346 GUERRA 1036 01:35:11,457 --> 01:35:13,458 Subtítols: Neus 1037 01:35:13,459 --> 01:35:15,545 Supervisor creatiu Guillermo Parra