1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,977 --> 00:00:20,896
19 de novembre, 2006. Ramadi, l'Iraq.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,942
Un escamot dels SEAL
pren posicions de tirador
5
00:00:24,943 --> 00:00:28,947
per donar suport
a una operació dels Marines dels EUA.
6
00:00:31,116 --> 00:00:37,581
Aquesta pel·lícula es basa
només en els seus records.
7
00:03:24,456 --> 00:03:26,791
Aquesta casa m'agrada. La prendrem.
8
00:03:27,292 --> 00:03:28,542
A les seves ordres.
9
00:03:28,543 --> 00:03:29,877
Fins ara.
10
00:03:29,878 --> 00:03:31,463
Si hi ha canvis, informeu.
11
00:03:52,859 --> 00:03:53,693
Anem.
12
00:05:33,251 --> 00:05:34,169
Vinga.
13
00:05:35,336 --> 00:05:36,337
Va, va.
14
00:05:37,380 --> 00:05:40,007
{\an8}No tinguis por.
15
00:05:40,008 --> 00:05:42,052
{\an8}No et passarà res.
16
00:05:56,983 --> 00:06:00,195
{\an8}Venim amb els americans.
T'he de fer unes preguntes.
17
00:06:01,946 --> 00:06:03,364
Aquí hi ha un mur.
18
00:06:05,992 --> 00:06:09,036
{\an8}Hi ha algú més a la casa?
Només ho volem saber.
19
00:06:09,037 --> 00:06:09,954
{\an8}Una família.
20
00:06:10,747 --> 00:06:12,539
{\an8}- Segur?
- Dos apartaments.
21
00:06:12,540 --> 00:06:14,250
{\an8}- Dos apartaments?
- Sí.
22
00:06:15,293 --> 00:06:16,127
Rebut.
23
00:06:17,128 --> 00:06:18,253
Per què hi ha un mur?
24
00:06:18,254 --> 00:06:19,880
Són dos apartaments.
25
00:06:19,881 --> 00:06:21,632
Dos pisos, un per casa.
26
00:06:21,633 --> 00:06:22,550
Entesos.
27
00:06:24,511 --> 00:06:25,553
Trenca'l.
28
00:06:51,704 --> 00:06:53,123
{\an8}Aixequeu-vos. De pressa.
29
00:06:54,165 --> 00:06:55,208
{\an8}Vinga.
30
00:07:07,887 --> 00:07:09,973
{\an8}Tranquil·les.
31
00:07:11,015 --> 00:07:14,144
{\an8}No dispareu! Hi ha nens!
32
00:07:18,439 --> 00:07:20,567
Redman 0-6, Profane 5-4.
33
00:07:21,985 --> 00:07:24,404
Un combatent
se us aproxima en direcció nord.
34
00:07:25,155 --> 00:07:27,531
Civils d'est a oest
de la vostra estructura.
35
00:07:27,532 --> 00:07:29,325
Profane 5-4-10-8.
36
00:07:32,996 --> 00:07:35,039
Profane 5-5-10-5.
37
00:08:05,069 --> 00:08:09,991
GUERRA
38
00:10:20,663 --> 00:10:23,123
A totes les unitats:
39
00:10:23,124 --> 00:10:25,334
operacions de neteja completades.
40
00:10:25,335 --> 00:10:28,170
Totes les unitats han de tornar a la base.
41
00:10:28,171 --> 00:10:30,422
Atenció: teniu una nova ubicació amiga.
42
00:10:30,423 --> 00:10:34,302
La companyia Baker és al nord-oest
de la vostra ubicació. A 2 km.
43
00:10:37,013 --> 00:10:38,097
Entesos. Tot rebut.
44
00:10:39,140 --> 00:10:41,308
Comandant, la companyia Baker era aquí.
45
00:10:41,309 --> 00:10:44,144
Ara és aquí, a 2 km, en aquesta posició.
46
00:10:44,145 --> 00:10:45,063
Rebut.
47
00:10:56,699 --> 00:11:00,578
Manchu, informe de situació llest.
Avisi quan pugui rebre. Canvi.
48
00:11:03,456 --> 00:11:05,040
Frogman, enviï dades.
49
00:11:05,041 --> 00:11:09,211
A les 09:07, hem observat gent
sondejant la nostra posició des de l'est,
50
00:11:09,212 --> 00:11:13,465
secció Papa-1-0, edifici 1-7-4,
51
00:11:13,466 --> 00:11:15,258
a l'est de la ruta Boiler.
52
00:11:15,259 --> 00:11:18,261
A les 09:12,
53
00:11:18,262 --> 00:11:21,932
hem vist una concentració
a l'edifici 1-7-5,
54
00:11:21,933 --> 00:11:24,310
al nord de la ruta Spartan. Pausa.
55
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
A les 09:16,
56
00:11:31,901 --> 00:11:36,113
un Daewoo blau amb BEM
en direcció nord per la ruta Lakers.
57
00:11:36,114 --> 00:11:37,323
Rebut? Canvi.
58
00:11:38,574 --> 00:11:41,994
Frogman, repeteixi-ho tot
a partir de "Daewoo blau". Canvi.
59
00:11:44,414 --> 00:11:48,375
Manchu, un Daewoo blau
amb barons en edat militar
60
00:11:48,376 --> 00:11:50,461
cap al nord per la ruta Lakers.
61
00:11:51,379 --> 00:11:52,213
Canvi.
62
00:11:53,172 --> 00:11:54,381
Tot rebut.
63
00:11:54,382 --> 00:11:56,926
Té més dades per a la meva unitat? Canvi.
64
00:11:58,886 --> 00:11:59,804
Negatiu, Manchu.
65
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Tenim senyal?
66
00:12:04,767 --> 00:12:06,936
Ara sí. Va i ve.
67
00:12:08,521 --> 00:12:09,355
Molt bé.
68
00:12:12,650 --> 00:12:16,904
Mirada fixa sobre la cantonada nord-oest
de l'edifici 4.
69
00:12:18,656 --> 00:12:20,032
Hi és, l'Hilux blanc?
70
00:12:21,117 --> 00:12:22,785
No, l'Hilux se n'ha anat fa...
71
00:12:24,328 --> 00:12:25,745
uns cinc minuts.
72
00:12:25,746 --> 00:12:28,708
Però hi ha un home...
73
00:12:30,668 --> 00:12:33,420
samarreta blanca,
pantalons de xandall foscos,
74
00:12:33,421 --> 00:12:34,797
que mira cap aquí.
75
00:12:35,923 --> 00:12:37,133
Et sona de res?
76
00:12:37,884 --> 00:12:38,717
Negatiu.
77
00:12:38,718 --> 00:12:39,969
Veus alguna arma?
78
00:12:41,053 --> 00:12:42,138
Cap arma.
79
00:12:46,893 --> 00:12:47,894
Ja no hi és.
80
00:12:50,062 --> 00:12:51,272
L'afegim a la llista?
81
00:12:58,070 --> 00:12:59,321
BEM sol,
82
00:12:59,322 --> 00:13:01,949
samarreta blanca,
pantalons de xandall foscos,
83
00:13:02,325 --> 00:13:03,201
edifici 4,
84
00:13:03,868 --> 00:13:05,077
cantonada nord-oest.
85
00:13:11,334 --> 00:13:14,669
Per cert, m'ha desaparegut
la dessuadora Nike de la base.
86
00:13:14,670 --> 00:13:17,048
Si veus algú que la porti, digue-m'ho.
87
00:13:19,217 --> 00:13:21,092
Però no disparis. La vull recuperar.
88
00:13:21,093 --> 00:13:22,261
Ho intentaré.
89
00:13:39,237 --> 00:13:42,198
Hauríem de tornar a revisar
els edificis de l'oest.
90
00:13:42,573 --> 00:13:45,367
Podrien passar
tranquil·lament pels teulats.
91
00:13:45,368 --> 00:13:47,036
- Sí.
- I arribar fins aquí, oi?
92
00:13:59,674 --> 00:14:00,883
Com va, Dòzer?
93
00:14:03,886 --> 00:14:05,972
Baker-6 rastrejant. Baker-6 fora.
94
00:14:10,643 --> 00:14:11,644
Com va?
95
00:14:13,604 --> 00:14:14,605
Va bé.
96
00:14:18,067 --> 00:14:18,901
Entesos.
97
00:14:25,074 --> 00:14:26,450
Com es nota que és nou.
98
00:14:29,662 --> 00:14:30,746
Com va per allà?
99
00:14:31,789 --> 00:14:33,916
Cigarretes i te. Voleu te?
100
00:14:34,500 --> 00:14:35,334
No, gràcies.
101
00:14:37,044 --> 00:14:39,130
- Què hi teniu, aquí?
- Vigilants.
102
00:14:39,880 --> 00:14:41,549
- On?
- Cantonades de l'edifici 4.
103
00:14:48,514 --> 00:14:49,432
Ja els veig.
104
00:17:51,822 --> 00:17:52,823
No veig res.
105
00:18:05,920 --> 00:18:08,339
- Ha tornat.
- El de la samarreta blanca?
106
00:18:27,107 --> 00:18:28,441
Alfa 2, aquí 1.
107
00:18:28,442 --> 00:18:31,194
Pot ser que s'aproximin
a la nostra posició.
108
00:18:31,195 --> 00:18:34,239
Potser han sentit
els cops a la paret aquesta nit.
109
00:18:34,240 --> 00:18:37,576
Hem sentit tots els cops.
Per què no heu usat explosius?
110
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
No volia fer soroll.
111
00:18:41,205 --> 00:18:42,873
No sé si se n'ha sortit.
112
00:18:43,332 --> 00:18:45,917
Profane 5-4, aquí Redman 6,
113
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
¿pot orientar el sensor cap a l'est
114
00:18:48,087 --> 00:18:52,675
a 1-0-0 metres de l'edifici per GRG?
Avisi si hi ha enemics.
115
00:18:53,968 --> 00:18:56,303
Redman 0-6, esperi. Girant.
116
00:18:57,012 --> 00:18:59,890
Via 8-5-5 PO-1.
117
00:19:01,100 --> 00:19:02,476
Profane 5-5, observant.
118
00:19:03,060 --> 00:19:04,978
Cantonada, combatents aïllats.
119
00:19:04,979 --> 00:19:07,146
Tenim un individu que vigilava
120
00:19:07,147 --> 00:19:10,358
des de la cantonada nord-oest
de l'edifici 4.
121
00:19:10,359 --> 00:19:11,943
Ha desaparegut cap a l'oest.
122
00:19:11,944 --> 00:19:14,613
Veieu algú en aquesta cantonada? Canvi.
123
00:19:15,656 --> 00:19:16,740
Esperi, observant.
124
00:19:21,203 --> 00:19:22,288
5-4 enemics.
125
00:19:23,956 --> 00:19:26,374
Atenció: sondejava la nostra posició.
126
00:19:26,375 --> 00:19:30,045
Veieu activitat sospitosa
que indiqui amenaça? Canvi.
127
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
Negatiu, 0-6. Tot correcte.
128
00:19:36,218 --> 00:19:37,594
Rebut, Profane.
129
00:19:37,595 --> 00:19:38,637
Canvi i fora.
130
00:19:41,473 --> 00:19:43,224
- Ves-ho vigilant.
- Entesos.
131
00:19:43,225 --> 00:19:44,309
Sí.
132
00:19:44,310 --> 00:19:45,227
Gràcies.
133
00:19:56,280 --> 00:19:58,616
Turbant, jaqueta verda i vermella.
134
00:19:59,617 --> 00:20:00,617
Ja torna a mirar.
135
00:20:00,618 --> 00:20:03,120
Hòstia, és el quart cop que fa això.
136
00:20:03,704 --> 00:20:04,997
Mira o tempteja?
137
00:20:06,999 --> 00:20:09,376
Mira amb clares intencions de temptejar.
138
00:20:10,586 --> 00:20:12,754
Quants cops l'hi deixarem fer?
139
00:20:12,755 --> 00:20:14,423
N'informo el PO-2.
140
00:20:17,968 --> 00:20:21,638
Cowboy, avisa'm si veus
que aquest tio s'acosta a la teva posició:
141
00:20:21,639 --> 00:20:24,016
turbant, jaqueta verda i vermella.
142
00:20:25,142 --> 00:20:27,727
Rebut. Aquí també
està augmentant l'activitat.
143
00:20:27,728 --> 00:20:30,731
Dos paios amb texans blaus
han sondejat dos cops.
144
00:20:32,399 --> 00:20:35,068
Tinc dos BEM amb aquesta descripció.
145
00:20:35,069 --> 00:20:37,071
Un porta samarreta vermella?
146
00:20:38,238 --> 00:20:39,531
Són ells.
147
00:20:42,034 --> 00:20:44,536
Pel que sembla, comença la seva gihad.
148
00:20:49,041 --> 00:20:50,960
Alfa 1, Bravo 1, tropes en combat.
149
00:20:52,211 --> 00:20:54,338
Rebem coets i foc de calibre petit.
150
00:20:54,964 --> 00:20:57,675
Estem tots bé,
però hem demanat suport aeri.
151
00:20:58,884 --> 00:21:01,762
- Rebut. Informe de danys quan puguis.
- Ho faré.
152
00:21:02,972 --> 00:21:04,389
Alfa 5, aquí Bravo 4.
153
00:21:04,390 --> 00:21:07,893
Necessitem en Profane
a la nostra AO. Canvi.
154
00:21:08,978 --> 00:21:10,187
Rebut, Bravo 4.
155
00:21:10,813 --> 00:21:13,189
Redman 0-6, aquí Profane.
Ens han reassignat.
156
00:21:13,190 --> 00:21:14,942
Abandonem l'àrea d'operacions.
157
00:21:15,693 --> 00:21:16,819
Rebut, Profane.
158
00:21:18,988 --> 00:21:20,697
Per què ens treuen el suport?
159
00:21:20,698 --> 00:21:22,615
No el poden agafar d'uns altres?
160
00:21:22,616 --> 00:21:23,826
- Ho miro.
- Què passa?
161
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Hem perdut el suport aeri. Van a Bravo.
162
00:21:27,955 --> 00:21:30,248
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4,
163
00:21:30,249 --> 00:21:32,750
Profane 5-4 ha abandonat
l'àrea d'operacions.
164
00:21:32,751 --> 00:21:35,462
Busco actius aeris disponibles. Canvi.
165
00:21:36,005 --> 00:21:37,213
- Pinten magres.
- Rebut.
166
00:21:37,214 --> 00:21:39,048
Hi ha tropes en combat.
167
00:21:39,049 --> 00:21:40,759
Afirmatiu, base Wild Eagle.
168
00:21:41,385 --> 00:21:42,219
Espero.
169
00:22:27,556 --> 00:22:29,641
Ei, Cowboy. Hi ha moviment.
170
00:22:33,854 --> 00:22:36,106
{\an8}- Ens atacaran.
- Sí, venen cap aquí.
171
00:22:45,491 --> 00:22:47,743
Els carrers s'estan buidant.
172
00:22:48,744 --> 00:22:49,870
Sí, ho veig.
173
00:22:59,046 --> 00:22:59,880
Capità Erik.
174
00:23:01,215 --> 00:23:02,132
Capità Erik.
175
00:23:04,259 --> 00:23:05,094
Pinten magres.
176
00:23:05,761 --> 00:23:08,138
Criden els musulmans a fer la gihad.
177
00:23:09,056 --> 00:23:10,390
La gihad comença ara.
178
00:23:11,058 --> 00:23:12,308
Us volen matar.
179
00:23:12,309 --> 00:23:13,726
A tots els americans.
180
00:23:13,727 --> 00:23:14,852
Això no mola.
181
00:23:14,853 --> 00:23:16,021
No mola gens.
182
00:23:17,147 --> 00:23:18,189
A veure...
183
00:23:18,190 --> 00:23:20,609
Mantingueu tancat a baix. Entesos?
184
00:23:21,235 --> 00:23:22,736
{\an8}Volen que baixem.
185
00:23:23,362 --> 00:23:24,320
Ei.
186
00:23:24,321 --> 00:23:26,573
A baix. Que no passi ni Déu.
187
00:23:27,282 --> 00:23:28,117
Entesos.
188
00:23:33,622 --> 00:23:35,206
Creu que ho faran?
189
00:23:35,207 --> 00:23:36,917
Ja ho descobrirem.
190
00:23:39,169 --> 00:23:40,629
Fa estona que ets aquí.
191
00:23:41,463 --> 00:23:42,714
Ara visc aquí.
192
00:23:43,298 --> 00:23:45,968
- Fot el camp. Et rellevo.
- A les seves ordres.
193
00:23:54,601 --> 00:23:55,435
Merda.
194
00:24:44,735 --> 00:24:45,652
Merda.
195
00:24:46,612 --> 00:24:48,029
Frank, fica-t'hi una estona.
196
00:24:48,030 --> 00:24:50,282
- Agafo tabac i estiro les cames.
- Fet.
197
00:26:04,022 --> 00:26:08,068
Tinc un Opel blau
que va d'est a oest cap al PO-1. Canvi.
198
00:26:10,362 --> 00:26:11,738
Rebut, Opel blau.
199
00:26:25,752 --> 00:26:27,713
L'Opel blau s'acosta a l'edifici 3.
200
00:26:39,057 --> 00:26:40,642
En surten tres BEM.
201
00:26:41,476 --> 00:26:42,853
Correcció: són quatre.
202
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Van cap a l'edifici 3.
203
00:26:58,118 --> 00:26:59,119
PKM!
204
00:27:01,663 --> 00:27:02,539
Merda.
205
00:27:04,791 --> 00:27:05,625
Merda.
206
00:27:11,381 --> 00:27:14,551
Cowboy, el quart tenia una PKM.
207
00:27:15,761 --> 00:27:17,471
No he pogut disparar. Canvi.
208
00:27:19,848 --> 00:27:20,724
Dèbil.
209
00:27:26,146 --> 00:27:27,022
Què ha passat?
210
00:27:27,731 --> 00:27:30,024
No l'he pogut abatre.
211
00:27:30,025 --> 00:27:31,943
Ha entrat massa de pressa.
212
00:27:32,861 --> 00:27:33,695
Dèbil.
213
00:27:41,828 --> 00:27:43,413
S'estan agrupant.
214
00:27:44,206 --> 00:27:46,792
Sis BEM han sortit de l'edifici 5.
215
00:27:48,627 --> 00:27:50,587
On som nosaltres, veig el mateix.
216
00:27:57,469 --> 00:27:59,638
Edifici 3. Vaig a pixar.
217
00:28:34,548 --> 00:28:35,507
Merda!
218
00:28:36,425 --> 00:28:37,467
Granada!
219
00:28:57,487 --> 00:28:59,406
Ens ataquen amb armes petites.
220
00:29:00,323 --> 00:29:02,742
Frank, Tommy, Elliott, esteu bé?
221
00:29:10,959 --> 00:29:11,960
Verge santa.
222
00:29:22,262 --> 00:29:23,096
Merda.
223
00:29:28,518 --> 00:29:29,519
Malparits.
224
00:29:37,152 --> 00:29:37,986
Moveu-vos!
225
00:29:43,909 --> 00:29:44,784
Merda!
226
00:29:46,912 --> 00:29:48,163
Moviment, al balcó!
227
00:29:55,962 --> 00:29:56,796
Moveu-vos!
228
00:30:01,009 --> 00:30:01,926
Elliott!
229
00:30:01,927 --> 00:30:02,844
Estic sec!
230
00:30:10,060 --> 00:30:10,894
Aixeca't!
231
00:30:11,811 --> 00:30:12,729
Estàs ferit?
232
00:30:13,897 --> 00:30:15,189
- Mira'm.
- Estic bé.
233
00:30:15,190 --> 00:30:16,815
- Examineu l'Elliott.
- Aixeca'l.
234
00:30:16,816 --> 00:30:18,610
- El material és a dins.
- Baixa'l.
235
00:30:21,279 --> 00:30:23,073
Aixeca el braç. Mira'm.
236
00:30:24,658 --> 00:30:25,908
És molt greu?
237
00:30:25,909 --> 00:30:28,160
- L'hem d'evacuar. Tot bé.
- Entesos.
238
00:30:28,161 --> 00:30:31,580
Aquí Frogman 6-Romeo.
Tropes en combat a l'última posició.
239
00:30:31,581 --> 00:30:32,998
Queda més info. Espereu.
240
00:30:32,999 --> 00:30:35,251
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4.
241
00:30:35,252 --> 00:30:38,087
Tropes en combat.
Sol·licitem suport aeri immediat.
242
00:30:38,088 --> 00:30:39,672
Alfa 2, aquí 1.
243
00:30:39,673 --> 00:30:41,924
Ens han tirat granades.
244
00:30:41,925 --> 00:30:44,343
Rebut, 1. A nosaltres també ens ataquen.
245
00:30:44,344 --> 00:30:47,304
L'Elliott està ferit.
Venim o veniu vosaltres?
246
00:30:47,305 --> 00:30:48,390
Espereu.
247
00:30:50,183 --> 00:30:52,769
Ei! A baix. Que no passi ni Déu.
248
00:30:54,938 --> 00:30:56,397
Alfa 1, venim nosaltres.
249
00:30:56,398 --> 00:30:58,399
L'avisarem quan estiguem en camí.
250
00:30:58,400 --> 00:30:59,316
D'acord.
251
00:30:59,317 --> 00:31:02,903
Tots els PO estan sent atacats.
El pla és el següent:
252
00:31:02,904 --> 00:31:05,447
ens repleguem a baix i evacuem l'Elliott.
253
00:31:05,448 --> 00:31:07,658
Recolliu. Prepareu-vos per marxar.
254
00:31:07,659 --> 00:31:09,953
- A les seves ordres.
- Ens repleguem.
255
00:31:17,377 --> 00:31:19,670
- PO 2, situació?
- Agafo el receptor.
256
00:31:19,671 --> 00:31:21,672
Què? Tinent. Què fa?
257
00:31:21,673 --> 00:31:23,091
Agafar el receptor.
258
00:31:23,717 --> 00:31:25,384
Tropes en combat, en camí.
259
00:31:25,385 --> 00:31:27,012
Mac, no és bona idea.
260
00:31:28,555 --> 00:31:29,888
Aquí Frogman 6-Romeo.
261
00:31:29,889 --> 00:31:32,266
Sol·licitem CASEVAC. Canvi.
262
00:31:32,267 --> 00:31:33,310
- Cobreix-me.
- Sí.
263
00:31:37,647 --> 00:31:39,774
Frogman, número de sector i edifici.
264
00:31:40,609 --> 00:31:42,651
PO-1 a la ubicació següent:
265
00:31:42,652 --> 00:31:48,199
Papa-1-0, edifici 5-8. Rebut? Canvi.
266
00:31:49,242 --> 00:31:51,160
Frogman, repeteixo informació:
267
00:31:51,161 --> 00:31:53,913
Papa-1-0, edifici 5-8.
268
00:31:54,956 --> 00:31:58,208
- Correcte.
- Frogman, informació addicional? Canvi.
269
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
Negatiu. Cap informació addicional.
270
00:32:00,128 --> 00:32:02,589
CASEVAC. Informeu del temps d'arribada.
271
00:32:03,173 --> 00:32:04,966
Rebut. Esperi. Canvi.
272
00:32:06,426 --> 00:32:08,720
Tios, tinc les coses allà encara.
273
00:32:10,472 --> 00:32:11,305
On?
274
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Ni puta idea. Per allà dins.
275
00:32:16,645 --> 00:32:17,895
Les meves també hi són.
276
00:32:17,896 --> 00:32:19,147
Jo me n'ocupo.
277
00:32:24,736 --> 00:32:28,198
Alfa 1, venim cap aquí.
L'informem quan arribem.
278
00:32:28,615 --> 00:32:30,032
- Rebut.
- Càgon...
279
00:32:30,033 --> 00:32:32,494
Tommy, has vist d'on provenia el foc?
280
00:32:33,203 --> 00:32:35,705
He vist un tio.
Ha disparat per la finestra.
281
00:32:41,544 --> 00:32:42,544
No el trobo.
282
00:32:42,545 --> 00:32:44,756
- És allà, tio.
- No el trobo, hòstia.
283
00:32:45,548 --> 00:32:49,260
Frogman 6-Romeo, CASEVAC en camí.
284
00:32:50,095 --> 00:32:53,348
Identificador:
Bushmaster amb número 7-5-5.
285
00:32:53,848 --> 00:32:55,809
Temps d'arribada: 1-0 minuts. Canvi.
286
00:32:56,434 --> 00:32:59,729
Rebut. Bushmaster 7-5-5. Canvi.
287
00:33:01,231 --> 00:33:03,357
Han sortit. Temps d'arribada: deu minuts.
288
00:33:03,358 --> 00:33:04,316
Deu minuts.
289
00:33:04,317 --> 00:33:07,028
Tots en fila.
Preparats per replegar-nos. Baixem.
290
00:33:10,699 --> 00:33:12,116
A les seves ordres.
291
00:33:12,117 --> 00:33:14,993
Comandant, crec que encara
hi ha algú al terrat.
292
00:33:14,994 --> 00:33:17,037
Sí, detonarem claymores en baixar.
293
00:33:17,038 --> 00:33:18,122
- Sam.
- Comandant.
294
00:33:18,123 --> 00:33:20,582
Alfa 2, atenció: detonarem claymores.
295
00:33:20,583 --> 00:33:22,626
Tinc un munt de C-4 a la bossa.
296
00:33:22,627 --> 00:33:23,794
L'he de recuperar.
297
00:33:23,795 --> 00:33:25,587
- Rebut.
- Vaig a buscar-la.
298
00:33:25,588 --> 00:33:26,631
Sam, Tommy.
299
00:33:28,258 --> 00:33:29,383
En marxa.
300
00:33:29,384 --> 00:33:30,343
Venim.
301
00:33:33,763 --> 00:33:35,181
Són a l'esquerra.
302
00:33:35,932 --> 00:33:38,225
- L'equip és al racó.
- Cobreix-me.
303
00:33:38,226 --> 00:33:40,353
- Fet.
- He trobat les coses d'en Frank.
304
00:33:41,146 --> 00:33:41,980
Coi!
305
00:33:48,319 --> 00:33:49,154
Com aneu?
306
00:33:51,072 --> 00:33:52,489
Estic dret. Tot bé.
307
00:33:52,490 --> 00:33:54,200
- Tommy, cap aquí.
- Bé.
308
00:33:56,035 --> 00:33:57,161
- Bossa.
- Té les coses.
309
00:33:57,162 --> 00:33:59,455
- Medicines. Gràcies, Mac.
- Les teves coses.
310
00:33:59,456 --> 00:34:00,373
Tot bé.
311
00:34:00,915 --> 00:34:03,084
- Laerrus, ajuda'm.
- Sí, vinc.
312
00:34:05,336 --> 00:34:07,172
- L'armilla.
- A les seves ordres.
313
00:34:07,756 --> 00:34:08,757
Tommy.
314
00:34:13,762 --> 00:34:15,220
- Ja està.
- PO-2, aquí 1.
315
00:34:15,221 --> 00:34:17,307
Ens preparem per sortir. Canvi.
316
00:34:20,435 --> 00:34:21,560
- Em cordeu?
- Merda.
317
00:34:21,561 --> 00:34:22,771
- Sí.
- Tommy, amb mi.
318
00:34:29,861 --> 00:34:31,904
En aquella habitació hi ha un M79.
319
00:34:31,905 --> 00:34:33,781
- Hòstia, és meu.
- El tens?
320
00:34:33,782 --> 00:34:35,825
Sam, hi ha un mall davant teu.
321
00:34:38,620 --> 00:34:40,121
- Cobriu-me.
- Fet.
322
00:34:40,955 --> 00:34:42,040
El casc és darrere.
323
00:34:44,918 --> 00:34:47,085
- Qui ho té? Merda. Gràcies.
- Just aquí.
324
00:34:47,086 --> 00:34:48,587
- Sí.
- Molt bé.
325
00:34:48,588 --> 00:34:50,256
- Posa'm la motxilla.
- Ara.
326
00:34:50,840 --> 00:34:52,674
Frank, avisa'm quan estiguis llest.
327
00:34:52,675 --> 00:34:55,011
- Llest.
- A mi em falta la motxilla.
328
00:34:56,429 --> 00:34:58,348
Hi ha res més a l'habitació, Tommy?
329
00:35:01,017 --> 00:35:01,851
Negatiu.
330
00:35:04,437 --> 00:35:05,271
Ei.
331
00:35:05,897 --> 00:35:07,065
Casc.
332
00:35:10,276 --> 00:35:11,319
Aquí, germà.
333
00:35:15,490 --> 00:35:16,324
Merda.
334
00:35:28,419 --> 00:35:29,796
Bé, preparats.
335
00:35:30,338 --> 00:35:31,172
Llestos!
336
00:35:31,756 --> 00:35:32,632
Rebut.
337
00:35:33,216 --> 00:35:34,050
Endavant, Mac.
338
00:35:39,722 --> 00:35:42,724
Alfa 2, detonem claymores.
Detona-les, Sam.
339
00:35:42,725 --> 00:35:43,725
Rebut.
340
00:35:43,726 --> 00:35:44,686
A cobert!
341
00:35:48,106 --> 00:35:49,107
Va!
342
00:35:55,572 --> 00:35:56,406
Últim home!
343
00:36:04,497 --> 00:36:05,790
Em quedo la finestra.
344
00:36:07,500 --> 00:36:08,667
Jo, la porta.
345
00:36:08,668 --> 00:36:11,128
Aquí Bushmaster. CASEVAC en camí.
346
00:36:11,129 --> 00:36:14,131
- Som a sis minuts.
- Comandant, són a sis minuts.
347
00:36:14,132 --> 00:36:15,215
Rebut, Bushmaster.
348
00:36:15,216 --> 00:36:16,175
Va. Som-hi.
349
00:36:21,014 --> 00:36:23,223
Alfa 2, preparats per rebre evacuació.
350
00:36:23,224 --> 00:36:24,975
Esteu preparats?
351
00:36:24,976 --> 00:36:26,101
Alfa 1, encara no.
352
00:36:26,102 --> 00:36:27,020
Entesos.
353
00:36:31,441 --> 00:36:33,860
A veure, el pla de sortida és el següent.
354
00:36:34,402 --> 00:36:36,820
- Mac i Laerrus, cobriu la família.
- Sí.
355
00:36:36,821 --> 00:36:40,282
Quan arribi el tanc, Frank, tira el fum.
356
00:36:40,283 --> 00:36:42,200
- Rebut.
- Exploradors, us seguim.
357
00:36:42,201 --> 00:36:46,748
Farem Tommy, Elliott,
Sam i jo a la rereguarda.
358
00:36:47,248 --> 00:36:48,249
Ray, tu vens amb mi.
359
00:36:48,791 --> 00:36:52,378
Quan l'Elliott sigui al tanc,
tornem a entrar tots a l'edifici.
360
00:36:53,254 --> 00:36:54,797
Vinga, som-hi.
361
00:36:58,217 --> 00:36:59,177
Tu, amb mi.
362
00:37:02,388 --> 00:37:03,931
{\an8}Tranquils. No passarà res.
363
00:37:03,932 --> 00:37:07,018
Que no facin moviments bruscos
i no parlin.
364
00:37:07,977 --> 00:37:09,186
{\an8}No us mogueu. No parleu.
365
00:37:09,187 --> 00:37:11,313
{\an8}Les mans on aquests homes les vegin.
366
00:37:11,314 --> 00:37:13,607
{\an8}Poseu les mans on ells les vegin. Entesos?
367
00:37:13,608 --> 00:37:14,650
{\an8}Sí, entesos.
368
00:37:14,651 --> 00:37:16,360
Frogman, aquí Bushmaster.
369
00:37:16,361 --> 00:37:18,570
Informeu com sortireu. Canvi.
370
00:37:18,571 --> 00:37:21,615
Traurem dues persones
per la porta metàl·lica
371
00:37:21,616 --> 00:37:24,618
- de l'edifici marcat amb fum.
- On tens el fum?
372
00:37:24,619 --> 00:37:27,079
- Butxaca del darrere, dreta.
- Rebut, Frogman.
373
00:37:27,080 --> 00:37:28,997
Temps d'arribada: cinc minuts.
374
00:37:28,998 --> 00:37:29,998
Rebut, Bushmaster.
375
00:37:29,999 --> 00:37:32,001
- Cinc minuts, comandant.
- Entesos.
376
00:37:33,503 --> 00:37:35,964
Alfa 2, quan arribi el tanc, sortim.
377
00:37:36,589 --> 00:37:39,717
Quan l'Elliott sigui evacuat,
tornem a la casa.
378
00:37:40,927 --> 00:37:41,761
Canvi.
379
00:37:42,762 --> 00:37:44,222
- Amb mi.
- Què? Per què?
380
00:37:45,264 --> 00:37:48,141
- Per què? Quin és el pla?
- Cobrir aquesta porta.
381
00:37:48,142 --> 00:37:51,187
Podem fer res per facilitar l'avançament?
382
00:37:51,813 --> 00:37:54,731
- No ens dispareu quan arribem.
- Cobriu aquesta porta.
383
00:37:54,732 --> 00:37:56,651
- Per què?
- Feu-ho i punt.
384
00:37:59,153 --> 00:38:02,322
{\an8}- Volen que sortim?
- Ens hi enviaran sols.
385
00:38:02,323 --> 00:38:04,826
{\an8}Si sortim, morirem.
386
00:38:05,827 --> 00:38:06,661
A veure...
387
00:38:08,538 --> 00:38:09,872
Ei, Mac.
388
00:38:10,873 --> 00:38:11,957
Tot bé per aquí?
389
00:38:11,958 --> 00:38:14,209
- Sí, tot bé.
- Queden pocs minuts.
390
00:38:14,210 --> 00:38:15,753
- Sí, comandant.
- Molt bé.
391
00:38:16,713 --> 00:38:20,508
Pregunta si el tanc
vindrà per la dreta o per l'esquerra.
392
00:38:21,259 --> 00:38:22,385
A les seves ordres.
393
00:38:22,885 --> 00:38:24,846
Bushmaster, aquí Frogman 6-Romeo.
394
00:38:25,430 --> 00:38:27,807
A quina banda de la porta arribareu?
Canvi.
395
00:38:30,226 --> 00:38:31,059
Com vas?
396
00:38:31,060 --> 00:38:32,936
- Bé.
- Per l'esquerra. Canvi.
397
00:38:32,937 --> 00:38:35,189
- Per l'esquerra, comandant.
- Rebut.
398
00:38:36,858 --> 00:38:38,942
Hòstia, m'ha tocat una claymore.
399
00:38:38,943 --> 00:38:40,278
M'ha estabornit.
400
00:38:41,696 --> 00:38:44,157
Fes-me un favor: mira com està en Tommy.
401
00:38:44,824 --> 00:38:46,284
Era a prop de la granada.
402
00:38:47,326 --> 00:38:48,161
Entesos.
403
00:38:57,462 --> 00:38:58,379
Elliott, estàs bé?
404
00:38:59,255 --> 00:39:00,089
Sí.
405
00:39:02,216 --> 00:39:03,051
Estic bé.
406
00:39:04,927 --> 00:39:06,011
- Estàs bé?
- Sí, germà.
407
00:39:06,012 --> 00:39:07,680
- Sí? A veure.
- Estic bé.
408
00:39:11,350 --> 00:39:12,185
Merda.
409
00:39:13,352 --> 00:39:14,644
Arribem deu minuts tard.
410
00:39:14,645 --> 00:39:16,647
- No hi podem accedir.
- Càgon tot.
411
00:39:20,902 --> 00:39:21,736
Rebut.
412
00:39:22,320 --> 00:39:24,822
Cash informat i preparat per rebre ferits.
413
00:39:25,406 --> 00:39:27,492
A tres minuts de la vostra posició.
414
00:39:28,076 --> 00:39:29,160
Rebut, Bushmaster.
415
00:39:29,619 --> 00:39:31,037
- A tres minuts.
- Bé.
416
00:39:32,038 --> 00:39:34,999
{\an8}Parla amb el capità.
Digue-li que no volem sortir.
417
00:39:36,250 --> 00:39:37,376
Perdoni, què passa?
418
00:39:38,711 --> 00:39:40,670
- Vosaltres assegureu la zona.
- Sí.
419
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
Sortim, anem cap als Bradleys,
420
00:39:42,340 --> 00:39:44,966
jo hi entro i vosaltres torneu a la casa.
421
00:39:44,967 --> 00:39:47,135
- Com abans, tot anirà bé.
- Entesos.
422
00:39:47,136 --> 00:39:48,345
{\an8}- Tot bé?
- Bé.
423
00:39:48,346 --> 00:39:52,433
{\an8}Els escortem fins als tancs
i tornem cap a la casa. Entesos?
424
00:40:06,781 --> 00:40:08,866
Frogman, som a dos minuts. Canvi.
425
00:40:09,867 --> 00:40:10,701
Rebut.
426
00:40:13,579 --> 00:40:14,413
Dos minuts.
427
00:40:15,248 --> 00:40:17,124
- A dos minuts. Passa-ho.
- Mac.
428
00:40:17,125 --> 00:40:18,042
Frank.
429
00:40:19,961 --> 00:40:21,504
Dos minuts.
430
00:40:32,598 --> 00:40:33,432
Tommy,
431
00:40:34,308 --> 00:40:35,143
estàs bé?
432
00:40:49,365 --> 00:40:50,491
Estàs bé?
433
00:41:02,336 --> 00:41:04,755
Frank, el sento. Prepara el fum.
434
00:41:05,590 --> 00:41:06,591
Fum preparat.
435
00:41:07,425 --> 00:41:11,512
Frogman 6-Romeo,
ens acostem al PO ara. Un minut.
436
00:41:12,096 --> 00:41:12,972
Un minut.
437
00:41:13,723 --> 00:41:15,099
- Un minut.
- Un minut.
438
00:41:16,601 --> 00:41:17,602
Tommy, allà.
439
00:41:18,436 --> 00:41:19,562
A les seves ordres.
440
00:41:27,695 --> 00:41:29,864
Va, Frank. Tira el fum.
441
00:41:40,750 --> 00:41:41,584
Fum fora.
442
00:42:09,362 --> 00:42:11,780
Frogman, veiem el fum.
443
00:42:11,781 --> 00:42:12,698
Trenta segons.
444
00:42:15,451 --> 00:42:16,577
Merda.
445
00:42:18,496 --> 00:42:19,996
Ei, queda't a la fila!
446
00:42:19,997 --> 00:42:22,291
Rampes baixades.
447
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
- Sortiu, sortiu!
- Va.
448
00:42:27,421 --> 00:42:28,756
Va. Espera.
449
00:42:43,896 --> 00:42:44,730
Va!
450
00:45:51,834 --> 00:45:52,751
Déu meu!
451
00:45:55,421 --> 00:45:56,505
Déu meu! Merda!
452
00:45:58,007 --> 00:45:58,841
Merda!
453
00:46:01,385 --> 00:46:02,470
Déu meu!
454
00:46:06,098 --> 00:46:06,932
Déu meu!
455
00:46:10,060 --> 00:46:10,895
Merda!
456
00:46:21,822 --> 00:46:24,325
Déu meu!
457
00:47:20,881 --> 00:47:22,174
Déu meu.
458
00:47:25,469 --> 00:47:26,387
Déu meu.
459
00:49:03,317 --> 00:49:05,443
Sergent, demani evacuació aèria.
460
00:49:05,444 --> 00:49:06,654
A les seves ordres.
461
00:49:07,529 --> 00:49:09,614
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
462
00:49:09,615 --> 00:49:12,575
Quan la plataforma estigui llesta,
veniu cap aquí.
463
00:49:12,576 --> 00:49:13,494
Quant trigueu...?
464
00:49:39,186 --> 00:49:42,146
Aquí Bushmaster. Tropes en combat.
465
00:49:42,147 --> 00:49:44,191
Han detonat un artefacte explosiu.
466
00:49:44,900 --> 00:49:47,319
Hem de tornar a la base. Rebut? Canvi.
467
00:49:48,362 --> 00:49:52,157
Aquí Manchu. Rebut clarament:
totes les tropes en combat. Situació?
468
00:49:52,741 --> 00:49:55,828
En arribar al PO-1, hem abaixat les rampes
469
00:49:56,453 --> 00:49:58,914
- i abans de completar l'evacuació...
- Aguanta.
470
00:50:00,249 --> 00:50:02,209
...hi ha hagut una explosió. Pausa.
471
00:50:03,335 --> 00:50:04,544
Han ferit l'artiller.
472
00:50:04,545 --> 00:50:07,464
- Hem de tornar a la base.
- Ajudeu-me! Aquí!
473
00:50:10,467 --> 00:50:13,429
Necessitarem ajuda
per descarregar les baixes. Canvi.
474
00:50:14,054 --> 00:50:15,763
- Rebut clarament.
- Merda.
475
00:50:15,764 --> 00:50:19,183
Desallotgeu.
Personal mèdic al Camp Corregidor.
476
00:50:19,184 --> 00:50:21,936
Alfa 3, aquí Alfa 2. Situació? Canvi.
477
00:50:21,937 --> 00:50:24,439
- Entesos.
- Alfa 2, negatiu.
478
00:50:24,440 --> 00:50:26,899
- Encara ens ataquen.
- Ens podeu ajudar?
479
00:50:26,900 --> 00:50:29,610
Rebem foc de calibre petit.
Dash 2 de reforç.
480
00:50:29,611 --> 00:50:31,654
Rebut, entesos. Hi ha ferits?
481
00:50:31,655 --> 00:50:32,822
- Merda.
- Un moment.
482
00:50:32,823 --> 00:50:35,199
- Ara no.
- Sí, tinc els Dash 2 de reforç.
483
00:50:35,200 --> 00:50:38,244
- Ens disparen coets...
- Entesos, metralladora al terrat.
484
00:50:38,245 --> 00:50:40,456
Tommy, què cony fots?
485
00:50:41,373 --> 00:50:42,707
Necessito ajuda!
486
00:50:42,708 --> 00:50:45,126
- Surt ara mateix!
- Negatiu, ens ataquen.
487
00:50:45,127 --> 00:50:47,670
Són per totes bandes. Necessitem armes.
488
00:50:47,671 --> 00:50:49,797
Frogman 6, aquí 5. Comprovant senyal.
489
00:50:49,798 --> 00:50:52,216
Necessito foc de suport aquí dalt.
Espereu.
490
00:50:52,217 --> 00:50:55,261
- Us envio armes.
- Rebut, Bushmaster. En espera.
491
00:50:55,262 --> 00:50:57,096
Alfa 3, aquí Alfa 2.
492
00:50:57,097 --> 00:50:59,182
Enviem algú al teulat.
493
00:50:59,183 --> 00:51:02,185
- Avisa'm quan acabis.
- Moviment enemic als teulats.
494
00:51:02,186 --> 00:51:03,436
Allà també?
495
00:51:03,437 --> 00:51:06,606
- Negatiu, Bushmaster.
- Afirmatiu. Aquí estem igual.
496
00:51:06,607 --> 00:51:08,900
- Frogman 6, Frogman 5, situació.
- Tot llest.
497
00:51:08,901 --> 00:51:11,068
He sentit una explosió. Què passa?
498
00:51:11,069 --> 00:51:12,570
Entesos. Interrompo.
499
00:51:12,571 --> 00:51:14,530
- Tres, dos, un.
- Alfa 1, em rebeu?
500
00:51:14,531 --> 00:51:16,365
Frogman, aquí Bushmaster.
501
00:51:16,366 --> 00:51:19,827
Frogman 6, Frogman 5,
venim cap a vosaltres.
502
00:51:19,828 --> 00:51:20,870
Em sentiu?
503
00:51:20,871 --> 00:51:24,248
- Bushmaster? Canvi.
- A totes les unitats, llestos per sortir.
504
00:51:24,249 --> 00:51:27,585
Zawi, heu de sortir d'aquí un minut,
aproximadament, canvi.
505
00:51:27,586 --> 00:51:30,671
- Comunicació negativa amb Frogman.
- Rebut. Venim.
506
00:51:30,672 --> 00:51:33,424
- Intentaré...
- Frogman 6, aquí 5.
507
00:51:33,425 --> 00:51:35,426
Intenteu-ho vosaltres. Canvi.
508
00:51:35,427 --> 00:51:37,094
- Situació?
- En espera.
509
00:51:37,095 --> 00:51:40,891
Abans de sortir, hem de detonar
les claymores o treure-les.
510
00:51:47,064 --> 00:51:48,649
Merda!
511
00:51:54,488 --> 00:51:57,115
Alfa 2, aquí 1.
512
00:51:57,699 --> 00:52:00,451
Tenim moltes baixes.
513
00:52:00,452 --> 00:52:04,915
Anticipem un atac enemic coordinat
a la nostra posició en qualsevol moment.
514
00:52:05,666 --> 00:52:08,335
Necessitem que vingueu ara mateix.
515
00:52:10,712 --> 00:52:14,383
Jake, aquí 1. Veniu cap aquí ara!
516
00:52:15,384 --> 00:52:17,261
Us estem buscant. On sou?
517
00:52:18,387 --> 00:52:19,221
Som al costat...
518
00:52:20,931 --> 00:52:22,099
Som...
519
00:52:23,809 --> 00:52:26,728
Busqueu sang i fum! Allà som!
520
00:52:38,323 --> 00:52:39,157
Merda.
521
00:52:45,414 --> 00:52:46,373
Més endins!
522
00:52:46,874 --> 00:52:47,875
Què ha estat això?
523
00:52:51,253 --> 00:52:52,087
Merda.
524
00:52:54,339 --> 00:52:55,465
Més endins!
525
00:52:56,967 --> 00:53:00,261
- No, no ho facis. Hòstia!
- Hòstia!
526
00:53:00,262 --> 00:53:01,388
No em to...
527
00:53:09,104 --> 00:53:09,938
Va, va.
528
00:53:16,320 --> 00:53:17,738
Jake, com aneu?
529
00:53:20,616 --> 00:53:22,158
Alfa 1, aquí Alfa 2.
530
00:53:22,159 --> 00:53:25,078
Rebem foc efectiu
de l'altra banda del carrer.
531
00:53:26,038 --> 00:53:28,916
Sortirem d'aquí
quan la cosa es calmi. Espereu.
532
00:53:29,625 --> 00:53:31,126
Rebut. Però afanyeu-vos, cony.
533
00:53:32,127 --> 00:53:32,961
Sí, ho farem.
534
00:53:45,807 --> 00:53:48,101
Ei, t'he de mirar les ferides.
535
00:53:53,273 --> 00:53:55,150
A veure. Som-hi.
536
00:53:56,652 --> 00:53:58,819
Va, Elliott. Soc aquí.
537
00:53:58,820 --> 00:54:01,073
Aguanta. No estàs sol, tio.
538
00:54:11,750 --> 00:54:13,585
Estàs bé. Ara et giraré.
539
00:54:19,925 --> 00:54:22,469
Molt bé. Estaràs bé.
540
00:54:30,769 --> 00:54:32,604
Ja està. Entesos? Tot bé.
541
00:54:35,273 --> 00:54:36,692
Va. Merda.
542
00:54:50,622 --> 00:54:52,749
T'hi aplicaré una mica de pressió.
543
00:55:59,816 --> 00:56:02,861
Va, ja està. Seu. Necessito que seguis.
544
00:56:06,573 --> 00:56:09,618
Fes el favor de seure!
Queda't a l'habitació!
545
00:56:10,786 --> 00:56:11,620
Merda.
546
00:56:15,207 --> 00:56:16,583
Tenim un...
547
00:56:17,667 --> 00:56:21,003
T'arriba fins a la bota. Aguanta.
548
00:56:21,004 --> 00:56:23,173
És... Mare meva, no surt.
549
00:56:25,175 --> 00:56:27,427
No... Carai, val més que no la toquem.
550
00:56:30,806 --> 00:56:33,265
- A veure, t'explico el que farem.
- Comandant?
551
00:56:33,266 --> 00:56:35,017
- Sí?
- Apliqui pressió.
552
00:56:35,018 --> 00:56:36,311
Baixaré això.
553
00:56:39,022 --> 00:56:41,775
- Ja està.
- Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo.
554
00:56:45,654 --> 00:56:48,281
Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo.
555
00:56:51,034 --> 00:56:51,868
Merda.
556
00:56:52,410 --> 00:56:54,538
Hòstia.
557
00:57:01,795 --> 00:57:04,548
...Manchu Xray,
informi del nombre de baixes.
558
00:57:05,799 --> 00:57:08,467
Manchu 6-Xray, aquí Frogman 6-Romeo.
559
00:57:08,468 --> 00:57:10,511
Tenim dos ferits greus.
560
00:57:10,512 --> 00:57:13,097
Necessitem evacuar-los
al més aviat possible.
561
00:57:13,098 --> 00:57:15,600
Atenció: són ferides d'explosió. Canvi.
562
00:57:21,773 --> 00:57:23,066
Ara t'ho faig.
563
00:57:24,151 --> 00:57:25,735
A veure...
564
00:57:26,987 --> 00:57:28,780
Tens la cama com un tronc.
565
00:57:30,949 --> 00:57:32,909
- Frogman, no... entès.
- Coi.
566
00:57:33,410 --> 00:57:35,161
- Repeteix.
- Manchu 6-Xray,
567
00:57:35,162 --> 00:57:37,037
aquí Frogman 6-Romeo.
568
00:57:37,038 --> 00:57:38,623
Tenim dos ferits greus.
569
00:57:39,916 --> 00:57:41,917
Necessitem evacuar-los. Canvi.
570
00:57:41,918 --> 00:57:44,879
Qui és el ferit greu? Soc jo?
571
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Tu no.
572
00:57:45,881 --> 00:57:49,884
- Qui cony és? Qui és?
- Sam, no ets tu. Ni de conya.
573
00:57:49,885 --> 00:57:52,344
- Entesos? No ets tu.
- I qui collons és?
574
00:57:52,345 --> 00:57:55,556
- Qui és?
- Tu no ets. No et preocupis.
575
00:57:55,557 --> 00:57:57,559
Ei! Tenim suport aeri.
576
00:57:58,143 --> 00:58:00,561
No podem disparar
perquè els tenim a sobre,
577
00:58:00,562 --> 00:58:03,689
però podem fer una demostració de força.
Ho coordino jo?
578
00:58:03,690 --> 00:58:04,608
Fes-ho.
579
00:58:05,734 --> 00:58:09,028
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
demostració de força ara
580
00:58:09,029 --> 00:58:11,030
sobre la nostra posició,
581
00:58:11,031 --> 00:58:14,326
PO-1, de sud a nord. Em rebeu? Canvi.
582
00:58:15,076 --> 00:58:16,535
Afirmatiu, Wild Eagle 2-4.
583
00:58:16,536 --> 00:58:20,080
Demostració de força, de sud a nord.
Venim. 30 segons.
584
00:58:20,081 --> 00:58:22,333
Merda, s'està amarant de sang.
585
00:58:22,334 --> 00:58:23,751
Necessito més gases.
586
00:58:23,752 --> 00:58:25,003
Ara mateix.
587
00:58:29,049 --> 00:58:31,718
- Té.
- Bé.
588
00:58:32,469 --> 00:58:33,553
Bé.
589
00:59:00,038 --> 00:59:01,998
Ray, pressiona!
590
00:59:02,624 --> 00:59:04,209
Ray! Pressiona!
591
00:59:06,002 --> 00:59:06,836
Merda.
592
00:59:11,383 --> 00:59:12,216
Què?
593
00:59:12,217 --> 00:59:14,469
- Què fot en Frank?
- Frank?
594
00:59:15,262 --> 00:59:16,263
Frank!
595
00:59:16,763 --> 00:59:19,933
Frank! Assegura la puta escala.
Hi ha gent a dalt.
596
00:59:24,187 --> 00:59:27,106
Ei, encarrega't de les comunicacions.
Entesos?
597
00:59:27,107 --> 00:59:28,858
- Entesos.
- Bé.
598
00:59:29,442 --> 00:59:33,279
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
Informeu Manchu Xray.
599
00:59:33,280 --> 00:59:35,781
Rebem foc de calibre petit i granades.
600
00:59:35,782 --> 00:59:38,868
Tenim dos ferits greus.
Necessitem suport aeri. Canvi.
601
00:59:45,959 --> 00:59:49,169
Para, t'ho prego. Sisplau.
602
00:59:49,170 --> 00:59:50,088
Sisplau.
603
00:59:53,341 --> 00:59:54,509
Merda.
604
00:59:56,303 --> 00:59:59,431
- Para, sisplau.
- Sam, t'hem de fer un torniquet.
605
01:00:00,307 --> 01:00:01,308
Comandant!
606
01:00:02,309 --> 01:00:03,143
Sí.
607
01:00:04,144 --> 01:00:06,979
Alfa 1, aquí Alfa 2.
Informació de la situació?
608
01:00:06,980 --> 01:00:08,647
Curem l'Elliott i en Sam.
609
01:00:08,648 --> 01:00:11,860
Atenció:
possibles múltiples BEM a la teulada.
610
01:00:12,861 --> 01:00:15,988
Rebut. Rebem foc efectiu
de l'altra banda del carrer.
611
01:00:15,989 --> 01:00:17,574
Som a 200 m a l'est.
612
01:00:18,158 --> 01:00:19,492
En marxa!
613
01:00:20,035 --> 01:00:21,786
Espereu temps d'arribada.
614
01:00:22,287 --> 01:00:23,121
Rebut.
615
01:00:23,621 --> 01:00:24,456
Va.
616
01:00:25,415 --> 01:00:26,333
Va.
617
01:00:35,842 --> 01:00:37,260
Va. Va.
618
01:00:39,012 --> 01:00:39,846
Merda.
619
01:00:41,139 --> 01:00:43,390
Et faré una cosa que et farà mal.
620
01:00:43,391 --> 01:00:46,268
No et puc fer un torniquet.
He de fer pressió.
621
01:00:46,269 --> 01:00:49,105
No, deixa'm... No em toquis. No...
622
01:01:34,901 --> 01:01:37,904
Ja. Ja.
623
01:01:41,533 --> 01:01:43,034
- Bé.
- Necessito morfina.
624
01:01:43,910 --> 01:01:45,787
- Morfina.
- Entesos, rebut.
625
01:01:46,621 --> 01:01:48,163
Entesos. Ei.
626
01:01:48,164 --> 01:01:49,206
Dona'm morfina.
627
01:01:49,207 --> 01:01:51,041
- Jake, on sou?
- Espera.
628
01:01:51,042 --> 01:01:52,543
Alfa 1, aquí Alfa 2.
629
01:01:52,544 --> 01:01:54,002
Hem sortit del PO-2.
630
01:01:54,003 --> 01:01:55,045
Tios.
631
01:01:55,046 --> 01:01:55,964
Comandant.
632
01:01:56,840 --> 01:01:58,340
Som a 100 m a l'est.
633
01:01:58,341 --> 01:02:00,218
Comandant, què fem?
634
01:02:00,718 --> 01:02:03,720
- Estem en camí. Atenció.
- No ho sé.
635
01:02:03,721 --> 01:02:06,516
- Som a dos minuts.
- Esperem un atac coordinat...
636
01:02:11,479 --> 01:02:12,313
Dona-l'hi.
637
01:02:13,398 --> 01:02:15,524
No sé on és la morfina.
638
01:02:15,525 --> 01:02:17,401
La tinc a la bossa.
639
01:02:17,402 --> 01:02:19,696
- La de les medicines.
- A la bossa?
640
01:02:20,363 --> 01:02:23,282
- A la butxaca!
- Ja va.
641
01:02:23,283 --> 01:02:25,659
Ray, jo també necessito morfina.
642
01:02:25,660 --> 01:02:27,870
Dona-me'n una mica. Dona-me-la.
643
01:02:27,871 --> 01:02:30,123
- D'acord.
- La tinc.
644
01:02:31,249 --> 01:02:32,167
Dona-l'hi...
645
01:02:32,876 --> 01:02:33,710
Bé.
646
01:02:36,004 --> 01:02:37,338
Ostres!
647
01:02:37,755 --> 01:02:38,840
Ostres!
648
01:02:39,716 --> 01:02:40,841
Ostres.
649
01:02:40,842 --> 01:02:42,552
Tinent! Ei.
650
01:02:44,179 --> 01:02:45,263
L'ha cagat?
651
01:02:46,139 --> 01:02:48,599
Ho he fet al revés.
652
01:02:48,600 --> 01:02:51,143
Me l'he injectada al dit.
653
01:02:51,144 --> 01:02:52,603
Però està bé?
654
01:02:52,604 --> 01:02:54,646
Sí, estic bé.
655
01:02:54,647 --> 01:02:56,566
- Tio, tio.
- Elliott.
656
01:02:57,066 --> 01:02:59,526
Agafa'n una altra. N'hi ha més.
657
01:02:59,527 --> 01:03:00,445
Sí.
658
01:03:03,990 --> 01:03:05,200
Agafa'n una altra.
659
01:03:05,700 --> 01:03:07,618
Ara.
660
01:03:07,619 --> 01:03:09,746
- Espera.
- Merda!
661
01:03:11,456 --> 01:03:12,290
Bé.
662
01:03:13,124 --> 01:03:15,709
- Estem venint.
- Venim cap a vosaltres.
663
01:03:15,710 --> 01:03:18,086
- Ens disparen.
- Temps d'arribada: cinc minuts.
664
01:03:18,087 --> 01:03:20,047
De seguida farà efecte.
665
01:03:20,048 --> 01:03:21,424
Ja va.
666
01:03:32,602 --> 01:03:36,105
Elliott, ara la tens al braç, entesos?
667
01:03:36,689 --> 01:03:37,731
La tens al braç.
668
01:03:37,732 --> 01:03:40,442
La tens al braç i t'està arribant.
669
01:03:40,443 --> 01:03:42,362
Necessito més morfina, tio.
670
01:03:43,196 --> 01:03:46,031
- No te'n puc posar més.
- Et dic que no en tinc prou.
671
01:03:46,032 --> 01:03:47,950
Et dic que n'hi ha prou.
672
01:03:47,951 --> 01:03:50,620
Tu no ens preocupes. Entesos?
673
01:04:12,475 --> 01:04:15,644
Base Wild Eagle, Profane 5-6, volem a 2.
674
01:04:15,645 --> 01:04:17,187
Sobrevolem la zona.
675
01:04:17,188 --> 01:04:22,109
Veiem els aliats, els Frogmen.
Avancen de sud a nord.
676
01:04:22,110 --> 01:04:26,363
Tenim contacte visual amb els enemics.
Els ataquen des del nord.
677
01:04:26,364 --> 01:04:28,199
Ataquen des del nord.
678
01:04:29,617 --> 01:04:33,662
Profane 5-6 està essent atacat
per diversos individus.
679
01:04:33,663 --> 01:04:37,499
Utilitzen els terrats
a prop de la posició dels Frogmen.
680
01:04:37,500 --> 01:04:41,545
Utilitzen els terrats i van d'est a oest.
681
01:04:41,546 --> 01:04:43,589
Veiem els companys.
682
01:04:43,590 --> 01:04:46,258
També avancen d'est a oest.
683
01:04:46,259 --> 01:04:50,762
Crec que hem detectat
el segon grup de Frogmen
684
01:04:50,763 --> 01:04:56,811
a la part oest del mateix carrer.
685
01:04:57,437 --> 01:05:02,525
Profane 5-7, mantingueu els sensors
al nord a prop del PO-1.
686
01:05:03,568 --> 01:05:08,197
Veiem els companys
reunint-se en aquest carrer ara mateix.
687
01:05:10,825 --> 01:05:14,870
Profane 5-6 comunica
que hi ha diversos individus
688
01:05:14,871 --> 01:05:18,123
al nord de la posició dels Frogmen.
689
01:05:18,124 --> 01:05:20,083
Al nord de la posició dels Frogmen,
690
01:05:20,084 --> 01:05:22,961
hi ha diversos individus en decúbit.
691
01:05:22,962 --> 01:05:25,423
Possiblement preparen una emboscada.
692
01:05:27,258 --> 01:05:31,386
També veiem diversos enemics a l'est,
693
01:05:31,387 --> 01:05:34,849
als terrats dels voltants.
694
01:05:37,644 --> 01:05:40,437
Profane 5-6, aquí 1-0-8.
695
01:05:40,438 --> 01:05:42,689
Atenció: estem arribant al PO-1.
696
01:05:42,690 --> 01:05:45,526
- Atenció a totes les posicions enemigues.
- A. J.!
697
01:05:48,863 --> 01:05:50,072
Zawi, vinc cap a tu!
698
01:05:50,073 --> 01:05:53,450
- Dispareu, cony!
- Preparats! Tres, dos, un, va.
699
01:05:53,451 --> 01:05:54,660
Moveu-vos, cony!
700
01:05:54,661 --> 01:05:55,870
Tireu, va!
701
01:05:56,537 --> 01:05:59,290
Amb mi! Marxem, hòstia! Va!
702
01:06:00,708 --> 01:06:02,042
- Tireu, cony!
- Canvi!
703
01:06:02,043 --> 01:06:04,002
- Canvi!
- ...0-8, informe de situació.
704
01:06:04,003 --> 01:06:05,587
Espereu!
705
01:06:05,588 --> 01:06:07,799
Va, tireu! Va!
706
01:06:09,133 --> 01:06:09,967
Espereu!
707
01:06:13,179 --> 01:06:14,097
Espereu!
708
01:06:15,473 --> 01:06:16,808
Tireu! Endavant.
709
01:06:17,392 --> 01:06:19,227
A l'entrada! Va!
710
01:06:23,231 --> 01:06:24,440
Tireu! Va!
711
01:06:25,316 --> 01:06:28,276
1, aquí 2. Venim. Us veiem.
712
01:06:28,277 --> 01:06:29,404
Venim.
713
01:06:33,032 --> 01:06:34,075
A la porta!
714
01:06:35,827 --> 01:06:37,536
- Tirem.
- D'esquerra a dreta!
715
01:06:37,537 --> 01:06:38,621
Us cobreixo!
716
01:06:44,669 --> 01:06:46,962
Aguanteu la posició! Venen cap aquí!
717
01:06:46,963 --> 01:06:47,880
Moveu-vos!
718
01:06:48,381 --> 01:06:49,215
Va!
719
01:06:49,966 --> 01:06:51,426
- Canvi.
- Zawi, mou-te!
720
01:06:56,764 --> 01:06:59,267
- Va, va.
- Enrere! Va, va!
721
01:06:59,892 --> 01:07:00,935
Cap aquí!
722
01:07:02,186 --> 01:07:05,064
Enemic al terrat!
723
01:07:06,566 --> 01:07:09,192
1, aquí 2. Ja venim.
724
01:07:09,193 --> 01:07:10,361
Ja venim, hòstia.
725
01:07:11,237 --> 01:07:12,071
Amb mi!
726
01:07:12,655 --> 01:07:14,281
Frogman 6, Frogman 5.
727
01:07:14,282 --> 01:07:15,783
Preparant fum!
728
01:07:16,534 --> 01:07:17,368
Fum fora!
729
01:07:18,286 --> 01:07:19,119
Deixa'ls.
730
01:07:19,120 --> 01:07:20,037
Ja està!
731
01:07:21,581 --> 01:07:22,706
Va, va.
732
01:07:22,707 --> 01:07:23,624
Tranquil.
733
01:07:27,754 --> 01:07:28,880
- Llest?
- No!
734
01:07:30,298 --> 01:07:31,631
Ens hem de moure!
735
01:07:31,632 --> 01:07:33,426
Vinga, va! Marxem.
736
01:07:36,596 --> 01:07:39,431
Frogman 6, aquí Frogman 5-Romeo. Espereu.
737
01:07:39,432 --> 01:07:41,100
Va, ens movem!
738
01:07:42,351 --> 01:07:44,854
Frogman, endavant.
739
01:07:45,438 --> 01:07:47,356
Tireu! Llestos?
740
01:07:48,232 --> 01:07:49,066
Som-hi!
741
01:07:52,320 --> 01:07:53,237
Últim home!
742
01:08:04,290 --> 01:08:06,751
Va! Frogman, entrem.
743
01:08:21,349 --> 01:08:22,724
Atenció: revisió.
744
01:08:22,725 --> 01:08:24,684
Ell té diverses ferides a la cama.
745
01:08:24,685 --> 01:08:28,563
Necessito morfina, gases... El que tingueu.
746
01:08:28,564 --> 01:08:30,441
Aquesta casa... Ep, vigila.
747
01:08:32,276 --> 01:08:34,110
Aquesta casa té finestres pertot.
748
01:08:34,111 --> 01:08:35,738
Tenim gent a la teulada.
749
01:08:37,114 --> 01:08:38,990
Els hem de treure d'aquí ja.
750
01:08:38,991 --> 01:08:40,867
Has demanat evacuació?
751
01:08:40,868 --> 01:08:42,370
No tinc comunicació.
752
01:08:43,412 --> 01:08:44,580
Ves. Puja.
753
01:08:46,040 --> 01:08:47,208
Zawi, ves!
754
01:08:49,168 --> 01:08:50,002
Som-hi.
755
01:08:50,878 --> 01:08:53,256
- T'ocupes de la comunicació?
- Sí, tinent.
756
01:08:56,717 --> 01:08:59,719
Comandant, l'han examinat?
L'han mirat com està?
757
01:08:59,720 --> 01:09:01,389
Agenolli's millor.
758
01:09:03,850 --> 01:09:05,768
Agenolli's. L'ha examinat algú?
759
01:09:07,061 --> 01:09:10,438
- Li faré un reconeixement.
- Manchu Xray, aquí Frogman 5-Romeo.
760
01:09:10,439 --> 01:09:14,609
Atenció: el PO-2 s'ha consolidat
en la posició del PO-1.
761
01:09:14,610 --> 01:09:15,695
Em rebeu? Canvi.
762
01:09:16,445 --> 01:09:18,573
Tornarà la plataforma d'evacuació?
763
01:09:20,867 --> 01:09:22,535
- Quins avisos s'han fet?
- Tio...
764
01:09:24,579 --> 01:09:25,580
Estic ben fotut.
765
01:09:27,999 --> 01:09:29,709
Necessito que els guiïs tu.
766
01:09:32,920 --> 01:09:33,962
Què passa allà dalt?
767
01:09:33,963 --> 01:09:36,465
Ens han tirat granades
a aquesta habitació.
768
01:09:37,216 --> 01:09:39,968
Encara hi deu haver gent al terrat.
769
01:09:39,969 --> 01:09:40,886
Entesos.
770
01:09:40,887 --> 01:09:42,637
La veieu, la porta exterior?
771
01:09:42,638 --> 01:09:43,597
- Sí.
- Amb mi.
772
01:09:43,598 --> 01:09:46,309
- Necessitaré munició.
- Jo te'n dono. Va.
773
01:09:56,569 --> 01:09:59,112
L'han tocat a les dues cames i al braç.
774
01:09:59,113 --> 01:10:01,406
Té ferides a l'abdomen.
Ha perdut molta sang.
775
01:10:01,407 --> 01:10:02,617
- Entesos.
- I...
776
01:10:03,159 --> 01:10:05,911
- Té una cosa que li crema a dins.
- Sí, és fòsfor.
777
01:10:05,912 --> 01:10:07,245
- N'hi ha pertot.
- Sí.
778
01:10:07,246 --> 01:10:09,539
- Elliott, pots respirar?
- Ei.
779
01:10:09,540 --> 01:10:10,458
Company.
780
01:10:11,292 --> 01:10:12,584
A veure...
781
01:10:12,585 --> 01:10:13,919
Som aquí.
782
01:10:13,920 --> 01:10:16,255
Ja m'has fotut la morfina o què?
783
01:10:16,881 --> 01:10:19,508
- Sí, te l'he posada.
- Quan?
784
01:10:20,009 --> 01:10:21,635
Fa uns minuts. Abans.
785
01:10:21,636 --> 01:10:22,969
Me l'has posada al braç?
786
01:10:22,970 --> 01:10:25,847
Perquè noto sang a les cames.
787
01:10:25,848 --> 01:10:28,601
Te l'he posada al braç. Al braç.
788
01:10:30,227 --> 01:10:32,146
Va, va! En marxa!
789
01:10:32,647 --> 01:10:35,733
Va, nois! Comencem, hòstia!
790
01:10:36,442 --> 01:10:38,068
Ei! Ei!
791
01:10:38,069 --> 01:10:41,488
Ens hem d'afanyar,
però no cal trepitjar cames, hòstia.
792
01:10:41,489 --> 01:10:43,865
- Va, Sammy. Som-hi.
- Tranquil, tio.
793
01:10:43,866 --> 01:10:45,618
Va, tu pots. Amunt.
794
01:10:47,119 --> 01:10:48,162
Deixa'l tranquil!
795
01:10:51,290 --> 01:10:53,084
Aguanta, Sam.
796
01:10:57,755 --> 01:10:59,131
A veure, escolteu.
797
01:10:59,882 --> 01:11:02,009
Tanqueu la boca i mireu-me.
798
01:11:02,677 --> 01:11:03,844
Reorganitzem-nos.
799
01:11:04,428 --> 01:11:07,347
Preparem-nos per sortir.
Els hem de treure d'aquí.
800
01:11:07,348 --> 01:11:08,556
A les seves ordres.
801
01:11:08,557 --> 01:11:09,725
Hòstia puta.
802
01:11:13,562 --> 01:11:14,397
Té.
803
01:11:17,024 --> 01:11:18,234
- Va.
- Ei, Brock.
804
01:11:18,943 --> 01:11:21,027
- Què passa?
- Tens bales pels de dalt?
805
01:11:21,028 --> 01:11:22,363
A la butxaca de fora.
806
01:11:25,366 --> 01:11:26,992
Vull quatre Bradleys aquí:
807
01:11:26,993 --> 01:11:29,536
dos per als ferits
i dos per a l'extracció.
808
01:11:29,537 --> 01:11:32,455
Un vehicle d'evacuació
a cada banda de la porta.
809
01:11:32,456 --> 01:11:35,125
El Brad 1 a la dreta i el 2 a l'esquerra.
810
01:11:35,126 --> 01:11:36,335
A les seves ordres.
811
01:11:40,506 --> 01:11:42,258
Tanqueu les finestres.
812
01:11:46,971 --> 01:11:47,805
Gràcies.
813
01:11:53,561 --> 01:11:54,770
Va.
814
01:12:09,493 --> 01:12:10,327
Merda!
815
01:12:12,288 --> 01:12:14,247
Aquí Frogman 5-Romeo.
816
01:12:14,248 --> 01:12:17,167
Necessitem un CASEVAC
a l'edifici del PO-1.
817
01:12:17,168 --> 01:12:18,585
Quatre Bradleys,
818
01:12:18,586 --> 01:12:21,671
dos per a evacuar dos ferits greus. Canvi.
819
01:12:21,672 --> 01:12:24,508
- Deixa'm estar!
- Aguanta, tio. Estàs bé.
820
01:12:25,092 --> 01:12:26,926
- Tranquil. Ei.
- Està bé, tio.
821
01:12:26,927 --> 01:12:28,136
Un tallet de no res!
822
01:12:28,137 --> 01:12:31,431
- Ets un puto Frogman. Va!
- Això no li fa bé.
823
01:12:31,432 --> 01:12:33,266
- Va!
- Merda! Hòstia santa!
824
01:12:33,267 --> 01:12:34,602
Frogman, Manchu.
825
01:12:35,186 --> 01:12:39,106
Evacuació de ferits amb Bradley
denegada per l'atac a l'AO.
826
01:12:40,524 --> 01:12:42,692
- Pendents d'autorització.
- Merda.
827
01:12:42,693 --> 01:12:43,693
Em rebeu? Canvi.
828
01:12:43,694 --> 01:12:44,987
Rebut. Esperem.
829
01:12:48,407 --> 01:12:49,241
Tinent.
830
01:12:50,826 --> 01:12:52,535
Esperem aprovació del general.
831
01:12:52,536 --> 01:12:53,704
Què cony?
832
01:12:54,288 --> 01:12:56,665
Els tancs d'abans els han ben fotut.
833
01:12:57,291 --> 01:13:00,753
No engegaran l'evacuació
si no ho autoritza el comandament.
834
01:13:04,799 --> 01:13:06,509
L'hem de treure d'aquí, tinent.
835
01:13:09,512 --> 01:13:10,720
Tu seràs el comandament.
836
01:13:10,721 --> 01:13:12,515
Tinent, m'ho pot repetir?
837
01:13:13,265 --> 01:13:15,850
Contacta-hi ara
i digues que ets el comandament.
838
01:13:15,851 --> 01:13:18,312
Dona'ls l'ordre d'enviar els putos Brads.
839
01:13:22,316 --> 01:13:23,442
Rebut.
840
01:13:26,153 --> 01:13:27,571
Ei, Tommy, tanca-la.
841
01:13:28,155 --> 01:13:29,281
A les seves ordres.
842
01:13:29,907 --> 01:13:30,741
Ei.
843
01:13:32,159 --> 01:13:33,119
Què ha passat?
844
01:13:34,120 --> 01:13:36,080
- No ho sé.
- Ha estat una explosió?
845
01:13:37,081 --> 01:13:38,499
No ho sé, tio.
846
01:13:42,670 --> 01:13:44,421
- Sortim d'aquí, cony.
- Sí.
847
01:13:48,592 --> 01:13:50,677
Manchu Xray, aquí Manchu 6.
848
01:13:50,678 --> 01:13:53,597
Autoritzo Bushmaster. Rebut? Canvi.
849
01:13:54,807 --> 01:13:57,977
Afirmatiu, Manchu 6. Pausa.
850
01:14:00,146 --> 01:14:01,146
Frogman 5-Romeo,
851
01:14:01,147 --> 01:14:05,025
estigui preparat per rebre Bushmaster
a 7-5-5. Rebut? Canvi.
852
01:14:05,734 --> 01:14:08,112
Entesos: Bushmaster 7-5-5.
853
01:14:10,573 --> 01:14:13,075
Bushmaster autoritzat
per dirigir-se cap aquí.
854
01:14:14,160 --> 01:14:16,537
Mikey, Brian, com està la cosa al terrat?
855
01:14:17,329 --> 01:14:20,457
Rebem foc efectiu!
Els terrats són plens d'enemics!
856
01:14:29,925 --> 01:14:32,218
Bushmaster autoritzat. L'aviso. Està bé?
857
01:14:32,219 --> 01:14:34,095
- Avisa'm. I tu?
- Sí, tot bé.
858
01:14:34,096 --> 01:14:35,389
Hi ha alguna catifa?
859
01:14:36,599 --> 01:14:38,559
Tranquil. Soc aquí.
860
01:14:39,185 --> 01:14:40,477
- Tranquil.
- Ho miro.
861
01:14:44,064 --> 01:14:45,191
Tothom té material?
862
01:14:45,858 --> 01:14:47,234
A. J., hi ha res fora?
863
01:14:48,194 --> 01:14:49,570
Hi ha material al carrer.
864
01:14:53,407 --> 01:14:54,241
John, amb mi.
865
01:15:06,837 --> 01:15:07,963
Merda!
866
01:15:09,089 --> 01:15:09,924
Hòstia!
867
01:15:21,143 --> 01:15:23,896
Replegueu-vos!
868
01:15:24,438 --> 01:15:26,189
- Replegueu-vos!
- Merda!
869
01:15:26,190 --> 01:15:27,399
Zawi!
870
01:15:33,364 --> 01:15:35,365
Els Bradleys són a quatre minuts!
871
01:15:35,366 --> 01:15:37,576
Quatre minuts només.
872
01:15:42,539 --> 01:15:43,791
Estan penetrant!
873
01:15:46,043 --> 01:15:48,087
No ens podem quedar al terrat!
874
01:15:52,841 --> 01:15:54,092
Zawi!
875
01:15:54,093 --> 01:15:56,387
Enrere!
876
01:16:08,816 --> 01:16:09,650
Zawi!
877
01:16:11,068 --> 01:16:11,902
Zawi!
878
01:16:17,324 --> 01:16:18,325
Malparit!
879
01:16:19,743 --> 01:16:22,787
Què passa? Evacuació en marxa.
Necessito informació.
880
01:16:22,788 --> 01:16:24,914
Hem hagut de recular.
881
01:16:24,915 --> 01:16:27,083
Ens volen prendre la posició.
882
01:16:27,084 --> 01:16:29,585
Tinent, cal una demostració de força.
883
01:16:29,586 --> 01:16:31,296
Profane 5-6-5-7...
884
01:16:31,297 --> 01:16:36,092
Quan arribin els Bradleys,
Mac, Aaron i Tommy, agafeu l'Elliott.
885
01:16:36,093 --> 01:16:37,802
Vosaltres sortiu primer.
886
01:16:37,803 --> 01:16:40,555
Us fiqueu al Brad 1, a la dreta.
887
01:16:40,556 --> 01:16:41,597
Dreta, rebut.
888
01:16:41,598 --> 01:16:43,891
En Ray i en Brock agafen en Sam.
889
01:16:43,892 --> 01:16:46,394
- Brad 2, a l'esquerra.
- Entesos.
890
01:16:46,395 --> 01:16:48,939
- Són a tres minuts!
- Tres minuts!
891
01:16:51,108 --> 01:16:53,401
Base Wild Eagle, seguim el Bushmaster.
892
01:16:53,402 --> 01:16:55,404
Van cap a vosaltres, PO-1.
893
01:17:01,452 --> 01:17:02,618
- Ei, ei.
- Sí?
894
01:17:02,619 --> 01:17:04,746
- Jo per baix i tu per dalt?
- Som-hi.
895
01:17:04,747 --> 01:17:06,915
Va, anem per feina. Agafa la catifa.
896
01:17:07,666 --> 01:17:09,208
Fotrem el camp d'aquí.
897
01:17:09,209 --> 01:17:10,669
Dona'm la mà, germà.
898
01:17:11,295 --> 01:17:13,671
- Vigila el braç.
- Marxem d'aquí, em sents?
899
01:17:13,672 --> 01:17:14,922
- A veure...
- Rebut.
900
01:17:14,923 --> 01:17:16,466
Aquí. Just aquí.
901
01:17:16,467 --> 01:17:18,593
Bé.
902
01:17:18,594 --> 01:17:19,802
Emboliqueu-lo.
903
01:17:19,803 --> 01:17:20,720
Tommy, agafa'l.
904
01:17:20,721 --> 01:17:22,930
- El girarem cap a tu.
- Quan jo digui.
905
01:17:22,931 --> 01:17:25,224
Si em moveu, ho heu de fer ràpid!
906
01:17:25,225 --> 01:17:27,311
- Sí, ho farem ràpid.
- Va.
907
01:17:27,978 --> 01:17:28,896
Vinga.
908
01:17:29,396 --> 01:17:31,773
- Quan digui tres.
- Tu. Entesos?
909
01:17:31,774 --> 01:17:34,234
Va, quan digui tres. Una, dues, tres!
910
01:17:35,819 --> 01:17:39,156
- Bé.
- Va. Una, dues, tres.
911
01:17:39,823 --> 01:17:41,617
Som-hi. Poseu-lo bé.
912
01:17:42,701 --> 01:17:43,868
Va, ja està.
913
01:17:43,869 --> 01:17:45,453
Tornem-hi. L'altra banda.
914
01:17:45,454 --> 01:17:46,454
Està fet, tio.
915
01:17:46,455 --> 01:17:47,497
Estàs preparat?
916
01:17:47,498 --> 01:17:48,749
Una, dues, tres.
917
01:17:50,167 --> 01:17:52,002
Va, bé.
918
01:17:53,379 --> 01:17:54,420
Són a dos minuts!
919
01:17:54,421 --> 01:17:55,338
Dos minuts!
920
01:17:55,339 --> 01:17:58,300
Dos minuts. Vinga.
I enrere: tres, dos, u.
921
01:18:00,928 --> 01:18:02,137
Germà, ho fas molt bé.
922
01:18:02,596 --> 01:18:04,180
- Em sents?
- El meu braç!
923
01:18:04,181 --> 01:18:06,224
- Està controlat.
- El tens unit al cos.
924
01:18:06,225 --> 01:18:07,559
És aquí. El tinc.
925
01:18:10,521 --> 01:18:13,232
Dos minuts!
926
01:18:14,108 --> 01:18:15,817
Base Wild Eagle, Profane.
927
01:18:15,818 --> 01:18:19,446
El Bushmaster és a uns 100 metres.
928
01:18:20,280 --> 01:18:22,198
Prepara't. Això fa mal.
929
01:18:22,199 --> 01:18:24,867
- No, feu-ho d'una altra manera.
- No podem, tio.
930
01:18:24,868 --> 01:18:26,953
- Ho hem de fer.
- No em toqueu, hòstia!
931
01:18:26,954 --> 01:18:28,497
Corda't el cinturó, tio!
932
01:18:30,707 --> 01:18:33,210
- Per quin costat traiem a l'Elliott?
- Elliott...
933
01:18:34,920 --> 01:18:35,963
- Avió!
- Avió!
934
01:18:44,638 --> 01:18:46,806
L'Elliott a la dreta, en Sam a l'esquerra.
935
01:18:46,807 --> 01:18:48,182
Elliott, dreta. Rebut.
936
01:18:48,183 --> 01:18:49,308
Un minut!
937
01:18:49,309 --> 01:18:50,978
- Un minut!
- Un minut!
938
01:18:52,646 --> 01:18:54,021
Jo m'ocupo de l'Elliott.
939
01:18:54,022 --> 01:18:56,399
Tommy, Frank, vosaltres ens guieu.
940
01:18:56,400 --> 01:18:57,733
- Rebut.
- Sí, tinent.
941
01:18:57,734 --> 01:18:59,903
Artillers, establiu seguretat al carrer.
942
01:19:03,115 --> 01:19:04,323
Frank, cap clar?
943
01:19:04,324 --> 01:19:05,908
Tot bé. Faré una L.
944
01:19:05,909 --> 01:19:08,369
Rebut. M'ocupo del Bradley de la dreta.
945
01:19:08,370 --> 01:19:12,458
Frogman, aquí Bushmaster.
Ens acostem al PO-1.
946
01:19:16,670 --> 01:19:19,297
- Frank, Tommy, preparats?
- Sí.
947
01:19:19,298 --> 01:19:21,424
Quan sortim, mireu-me només a mi.
948
01:19:21,425 --> 01:19:23,469
- Ray, Brock, preparats?
- Preparats!
949
01:19:23,969 --> 01:19:25,179
Els Bradleys són aquí!
950
01:19:29,308 --> 01:19:31,851
Va. Agafem-lo quan digui tres.
951
01:19:31,852 --> 01:19:33,729
- Una, dues, tres.
- Una, dues, tres.
952
01:19:35,105 --> 01:19:36,397
Rampa avall!
953
01:19:36,398 --> 01:19:38,734
- Rampa avall! Fora!
- Va!
954
01:19:40,444 --> 01:19:41,445
Les cames! Ja!
955
01:19:42,613 --> 01:19:44,780
- M'he encallat.
- Ray, Brock, no pareu.
956
01:19:44,781 --> 01:19:46,116
Una, dues, tres! Amunt!
957
01:19:46,867 --> 01:19:47,993
De pressa!
958
01:19:52,706 --> 01:19:54,875
- Va, ràpid!
- A la dreta! Dreta!
959
01:20:01,256 --> 01:20:02,466
De pressa! Va!
960
01:20:03,967 --> 01:20:05,051
Quan jo et digui.
961
01:20:05,052 --> 01:20:07,554
Una, dues, tres!
962
01:20:13,101 --> 01:20:15,562
- Estic sec!
- Va, germà, tu pots!
963
01:20:19,316 --> 01:20:20,900
- Va!
- De pressa!
964
01:20:20,901 --> 01:20:21,860
Va!
965
01:20:22,569 --> 01:20:23,403
Canvi!
966
01:20:27,908 --> 01:20:29,284
Va, va!
967
01:20:30,827 --> 01:20:32,788
A. J.! A les dotze en punt!
968
01:20:41,296 --> 01:20:42,130
De puta mare!
969
01:20:42,923 --> 01:20:44,550
- Tres en punt!
- Rampa amunt!
970
01:20:48,595 --> 01:20:50,556
- Replegueu-vos!
- Replegueu-vos!
971
01:20:51,348 --> 01:20:52,723
- Rampa!
- Replegueu-vos!
972
01:20:52,724 --> 01:20:53,725
Mac!
973
01:20:55,477 --> 01:20:56,311
Mac!
974
01:20:59,898 --> 01:21:01,608
- Espera!
- Torneu a dins!
975
01:21:02,192 --> 01:21:04,986
- Merda!
- Estàs bé?
976
01:21:04,987 --> 01:21:06,989
- Sí.
- Pensava que t'havien tocat.
977
01:21:07,614 --> 01:21:08,657
He ensopegat.
978
01:21:10,158 --> 01:21:11,492
Va, va!
979
01:21:11,493 --> 01:21:13,161
Últim home!
980
01:21:17,708 --> 01:21:19,084
Va, tio, fot-li canya.
981
01:21:19,668 --> 01:21:22,337
Jo m'he quedat atrapat al Bradley. Canvi.
982
01:21:52,492 --> 01:21:54,076
Redman 0-8, aquí Profane.
983
01:21:54,077 --> 01:21:58,581
Veiem activitat convergint
als terrats al voltant del PO-1.
984
01:21:58,582 --> 01:22:01,083
Heu de desallotjar
els companys de la zona.
985
01:22:01,084 --> 01:22:03,502
En Profane diu que venen cap al terrat.
986
01:22:03,503 --> 01:22:06,088
Hem de treure els nois d'allà ja.
987
01:22:06,089 --> 01:22:07,673
Encara hi tenim gent, a dalt?
988
01:22:07,674 --> 01:22:09,885
- Només nosaltres.
- Els tenim a sobre.
989
01:22:11,970 --> 01:22:15,181
Zawi, mantingues la seguretat.
Que no passin.
990
01:22:15,182 --> 01:22:17,391
- Entesos.
- Escolteu!
991
01:22:17,392 --> 01:22:20,561
Faré que els Bradleys
es carreguin el pis de dalt.
992
01:22:20,562 --> 01:22:23,230
Artillers, assegureu el carrer
per a l'extracció.
993
01:22:23,231 --> 01:22:24,899
- A les seves ordres!
- Mac.
994
01:22:24,900 --> 01:22:27,068
Vull una demostració de força alhora.
995
01:22:27,069 --> 01:22:29,070
- A les seves ordres. Sergent.
- Sí.
996
01:22:29,071 --> 01:22:32,406
Bushmaster 1-1,
ha de disparar al terrat de l'edifici.
997
01:22:32,407 --> 01:22:35,494
Hi ha enemics al nostre edifici
i als dels voltants.
998
01:22:35,911 --> 01:22:38,288
Repeteixi. Que dispari al vostre edifici?
999
01:22:39,081 --> 01:22:42,708
Hem fet recompte.
Dispareu al nostre edifici, al terrat.
1000
01:22:42,709 --> 01:22:44,378
Zawi, fot el favor de baixar!
1001
01:22:45,629 --> 01:22:47,463
Negatiu, Frogman. No ho podem fer.
1002
01:22:47,464 --> 01:22:50,425
No tenim cap home al terrat. Dispareu-hi.
1003
01:22:51,093 --> 01:22:53,010
{\an8}Enrere.
1004
01:22:53,011 --> 01:22:56,847
{\an8}Tranquil.
1005
01:22:56,848 --> 01:22:59,433
Rebut. Espereu. Preparant canons.
1006
01:22:59,434 --> 01:23:01,186
- Cap a dins! A cobert!
- Va!
1007
01:23:04,022 --> 01:23:05,774
A terra!
1008
01:23:45,856 --> 01:23:47,399
Sortim d'aquí!
1009
01:23:47,899 --> 01:23:48,774
Som-hi!
1010
01:23:48,775 --> 01:23:50,068
Artillers preparats!
1011
01:23:51,653 --> 01:23:53,947
Canvi d'objectiu. Preparant canons.
1012
01:24:09,421 --> 01:24:10,880
Per què?
1013
01:24:10,881 --> 01:24:12,590
- Per què?
- Em sap greu.
1014
01:24:12,591 --> 01:24:14,384
- Em sap greu.
- Per què?
1015
01:24:18,221 --> 01:24:19,473
Que ve l'avió!
1016
01:24:23,018 --> 01:24:23,852
Espereu!
1017
01:24:31,359 --> 01:24:32,319
Sortiu!
1018
01:24:52,255 --> 01:24:53,757
Un! Dos!
1019
01:24:57,135 --> 01:24:57,969
Tres!
1020
01:25:00,013 --> 01:25:01,138
Últim home!
1021
01:25:01,139 --> 01:25:02,057
Cap a dins!
1022
01:25:04,518 --> 01:25:05,477
Va!
1023
01:25:07,729 --> 01:25:08,563
Marxem.
1024
01:25:14,110 --> 01:25:15,362
Pugeu la puta rampa!
1025
01:26:06,663 --> 01:26:08,623
{\an8}Vine, germana. No tinguis por.
1026
01:26:11,585 --> 01:26:13,920
{\an8}- Déu meu.
- Han marxat tots. T'ho prometo.
1027
01:26:20,844 --> 01:26:23,638
{\an8}Va, no tingueu por.
1028
01:26:24,139 --> 01:26:25,097
{\an8}N'estàs segur?
1029
01:26:25,098 --> 01:26:29,769
{\an8}Han marxat tots. No patiu.
1030
01:27:10,018 --> 01:27:16,775
PER A L'ELLIOTT
1031
01:27:32,916 --> 01:27:35,042
Pensava que no vindries.
1032
01:27:35,043 --> 01:27:36,962
Vaig apostar que no i he perdut.
1033
01:29:40,919 --> 01:29:42,377
Gràcies a la companyia Bravo,
1034
01:29:42,378 --> 01:29:45,673
1-26 d'infanteria, "Bushmasters",
per respondre sempre a la crida
1035
01:29:47,175 --> 01:29:51,346
GUERRA
1036
01:35:11,457 --> 01:35:13,458
Subtítols: Neus
1037
01:35:13,459 --> 01:35:15,545
Supervisor creatiu
Guillermo Parra