1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,977 --> 00:00:20,896
19 de novembro de 2006. Ramadi, Iraq.
4
00:00:20,897 --> 00:00:24,942
Unha sección dos Navy SEAL
toma posicións de francotiradores
5
00:00:24,943 --> 00:00:28,947
para apoiar unha operación
dos marines dos Estados Unidos.
6
00:00:31,116 --> 00:00:37,581
O filme está baseado nas súas lembranzas.
7
00:03:24,456 --> 00:03:26,791
Gústame esta casa. Ímola tomar.
8
00:03:27,292 --> 00:03:28,126
Si, señor.
9
00:03:28,627 --> 00:03:29,877
Vémonos nun cacho.
10
00:03:29,878 --> 00:03:31,463
Avisade se hai cambios.
11
00:03:52,859 --> 00:03:53,693
Vamos.
12
00:05:33,251 --> 00:05:34,169
Dálle.
13
00:05:35,336 --> 00:05:36,337
Veña.
14
00:05:37,380 --> 00:05:40,007
{\an8}Non teña medo.
15
00:05:40,008 --> 00:05:42,052
{\an8}Non lles vai pasar nada.
16
00:05:56,983 --> 00:05:59,778
{\an8}Vimos cos norteamericanos.
Teño unhas preguntas.
17
00:06:01,946 --> 00:06:03,364
Aquí arriba hai un muro.
18
00:06:05,992 --> 00:06:09,036
{\an8}Hai alguén máis na casa?
Precisamos sabelo.
19
00:06:09,037 --> 00:06:09,954
{\an8}Outra familia.
20
00:06:10,747 --> 00:06:12,539
{\an8}- Seguro?
- Son dúas casas.
21
00:06:12,540 --> 00:06:14,250
{\an8}- Dúas casas?
- Si.
22
00:06:15,293 --> 00:06:16,127
Recibido.
23
00:06:17,128 --> 00:06:18,253
Por que hai un muro?
24
00:06:18,254 --> 00:06:19,880
Son dúas vivendas.
25
00:06:19,881 --> 00:06:21,632
Dous pisos. Dúas casas.
26
00:06:21,633 --> 00:06:22,550
Entendido.
27
00:06:24,511 --> 00:06:25,553
Rompédeo.
28
00:06:51,704 --> 00:06:53,123
{\an8}Arriba. Bulide.
29
00:06:54,165 --> 00:06:55,208
{\an8}Veña.
30
00:07:07,887 --> 00:07:09,973
{\an8}Acougade.
31
00:07:11,015 --> 00:07:14,144
{\an8}Non disparen! Hai nenos!
32
00:07:18,439 --> 00:07:20,567
Redman 0-6, Profane 5-4.
33
00:07:21,985 --> 00:07:24,404
O individuo vai ao norte
cara a vosa posición.
34
00:07:25,155 --> 00:07:27,531
Movemento de civís de leste a oeste.
35
00:07:27,532 --> 00:07:29,325
Profane 5-4-10-8.
36
00:07:32,996 --> 00:07:35,039
Profane 5-5-10-5.
37
00:08:05,069 --> 00:08:09,991
WARFARE: TEMPO DE GUERRA
38
00:10:20,663 --> 00:10:23,123
A todas as unidades.
39
00:10:23,124 --> 00:10:24,917
Rematouse de despexar a zona.
40
00:10:25,418 --> 00:10:27,420
Todas as unidades volveron á base.
41
00:10:28,254 --> 00:10:30,422
Tedes unha nova posición aliada.
42
00:10:30,423 --> 00:10:34,010
A compañía Baker moveuse
ao noroeste da vosa posición. 2 km.
43
00:10:37,013 --> 00:10:38,097
Recibido.
44
00:10:39,140 --> 00:10:41,308
Señor, a compañía Baker estaba aquí
45
00:10:41,309 --> 00:10:44,144
e agora está aquí, a dous quilómetros.
46
00:10:44,145 --> 00:10:45,063
Entendido.
47
00:10:56,699 --> 00:11:00,119
Manchu, informe de situación.
Avisa cando esteas listo. Cambio.
48
00:11:03,456 --> 00:11:05,040
Frogman, adiante.
49
00:11:05,041 --> 00:11:06,792
Ás 09:07,
50
00:11:06,793 --> 00:11:11,213
observamos xente sondando a nosa posición
dende o leste, sección Papa-1-0,
51
00:11:11,214 --> 00:11:14,675
edificio 1-7-4, leste da ruta Boiler.
52
00:11:15,343 --> 00:11:18,261
Ás 09:12,
53
00:11:18,262 --> 00:11:21,932
vimos xente agrupándose no edificio 1-7-5,
54
00:11:21,933 --> 00:11:24,310
ao norte de ruta Spartan. Corto.
55
00:11:28,981 --> 00:11:31,900
Ás 09:16,
56
00:11:31,901 --> 00:11:36,113
un Daewoo azul con homes
en idade militar na ruta Lakers.
57
00:11:36,114 --> 00:11:37,323
Cópiasme? Cambio.
58
00:11:38,574 --> 00:11:41,494
Frogman, repite todo
dende "Daewoo azul". Cambio.
59
00:11:44,414 --> 00:11:48,375
Manchu, un Daewoo azul
con homes en idade militar,
60
00:11:48,376 --> 00:11:50,461
dirección norte na ruta Lakers.
61
00:11:51,379 --> 00:11:52,213
Cambio.
62
00:11:53,172 --> 00:11:54,381
Recibido.
63
00:11:54,382 --> 00:11:56,926
Algunha información máis? Cambio.
64
00:11:58,886 --> 00:11:59,804
Negativo, Manchu.
65
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Que tal o sinal?
66
00:12:04,767 --> 00:12:06,936
Agora ben. Aínda vai e ven.
67
00:12:08,521 --> 00:12:09,355
Xenial.
68
00:12:12,650 --> 00:12:16,904
Teño á vista
a esquina noroeste do edificio 4.
69
00:12:18,656 --> 00:12:20,032
Segue aí a Hilux branca?
70
00:12:21,117 --> 00:12:22,785
Non, a Hilux marchou hai...
71
00:12:24,328 --> 00:12:25,745
uns cinco minutos.
72
00:12:25,746 --> 00:12:28,708
Pero teño un home...
73
00:12:30,668 --> 00:12:33,004
de camiseta branca e chándal escuro
74
00:12:33,504 --> 00:12:34,797
que mira cara a aquí.
75
00:12:35,923 --> 00:12:37,133
Sóache?
76
00:12:37,884 --> 00:12:38,717
Negativo.
77
00:12:38,718 --> 00:12:39,969
Veslle armas?
78
00:12:41,053 --> 00:12:42,138
Ningunha.
79
00:12:46,893 --> 00:12:47,727
Marchou.
80
00:12:50,062 --> 00:12:51,272
Apuntámolo na lista?
81
00:12:58,070 --> 00:12:59,321
Home en idade militar,
82
00:12:59,322 --> 00:13:01,949
camiseta branca,
pantalón de chándal escuro,
83
00:13:02,325 --> 00:13:03,201
edificio 4,
84
00:13:03,868 --> 00:13:05,077
esquina noroeste.
85
00:13:11,334 --> 00:13:14,669
Oe, o meu suadoiro azul de Nike
desapareceu da base.
86
00:13:14,670 --> 00:13:17,048
Avísame se ves alguén con el.
87
00:13:19,217 --> 00:13:21,092
Non dispares. Que mo devolvan.
88
00:13:21,093 --> 00:13:22,261
Tentareino.
89
00:13:39,237 --> 00:13:41,822
Comprobemos de novo
eses edificios ao oeste.
90
00:13:42,573 --> 00:13:45,367
Se queren,
poden vir polas azoteas sen problema.
91
00:13:45,368 --> 00:13:47,036
- Xa.
- E chegar aquí.
92
00:13:59,674 --> 00:14:00,883
Que tal, Dozer?
93
00:14:03,886 --> 00:14:05,972
Baker-6, recibido. Corto.
94
00:14:10,643 --> 00:14:11,644
Que tal?
95
00:14:13,604 --> 00:14:14,605
Ben.
96
00:14:18,067 --> 00:14:18,901
Vale.
97
00:14:25,074 --> 00:14:26,450
A enerxía dos novatos.
98
00:14:29,662 --> 00:14:30,746
Que tal abaixo?
99
00:14:31,789 --> 00:14:33,916
Tabaco e té. Queres té?
100
00:14:34,500 --> 00:14:35,334
Non, paso.
101
00:14:37,044 --> 00:14:39,130
- Que hai por aquí?
- Osmóns.
102
00:14:39,880 --> 00:14:41,549
- Onde?
- No edificio 4.
103
00:14:48,514 --> 00:14:49,432
Ai, si.
104
00:17:51,989 --> 00:17:52,823
Non vexo nada.
105
00:18:05,920 --> 00:18:07,922
- Volveu.
- O da camiseta branca?
106
00:18:27,107 --> 00:18:28,441
Alfa 2, aquí 1.
107
00:18:28,442 --> 00:18:30,778
Pode que se acheguen á nosa posición.
108
00:18:31,278 --> 00:18:34,239
Se cadra oíronvos romper
o puto muro a mazadas.
109
00:18:34,240 --> 00:18:37,117
Oíase todo. Por que non o rebentastes?
110
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
Para non facer ruído.
111
00:18:41,205 --> 00:18:42,873
Creo que non o conseguistes.
112
00:18:43,332 --> 00:18:45,917
Profane 5-4, aquí Redman 6,
113
00:18:45,918 --> 00:18:48,086
podes virar o sensor ao meu leste?
114
00:18:48,087 --> 00:18:52,675
A 1-0-0 metros sobre o edificio polo GRG.
Detectamos un individuo.
115
00:18:53,968 --> 00:18:56,303
Redman 0-6, agarda. Virando.
116
00:18:57,012 --> 00:18:59,890
É 8-5-5, posto de observación 1.
117
00:19:01,100 --> 00:19:02,476
Profane 5-5, comprobando.
118
00:19:03,060 --> 00:19:04,978
Contacto. Persoal de combate.
119
00:19:04,979 --> 00:19:06,646
Ei, temos un individuo
120
00:19:06,647 --> 00:19:10,358
que andaba a usmar
na esquina noroeste do edificio 4.
121
00:19:10,359 --> 00:19:11,943
Desapareceu cara ao oeste.
122
00:19:11,944 --> 00:19:14,613
Ves alguén por esa esquina? Cambio.
123
00:19:15,656 --> 00:19:16,615
Comprobando.
124
00:19:21,203 --> 00:19:22,288
Inimigos en 5-4.
125
00:19:23,956 --> 00:19:26,374
Estaba a sondar a nosa posición.
126
00:19:26,375 --> 00:19:28,293
Ves actividades sospeitosas
127
00:19:28,294 --> 00:19:30,045
que indiquen ameaza? Cambio.
128
00:19:33,215 --> 00:19:35,217
Negativo, 0-6. Todo en orde.
129
00:19:36,218 --> 00:19:37,594
Recibido, Profane.
130
00:19:37,595 --> 00:19:38,637
Corto.
131
00:19:41,473 --> 00:19:43,224
- Botádeslle un ollo aí?
- Si.
132
00:19:43,225 --> 00:19:44,309
Si.
133
00:19:44,310 --> 00:19:45,227
Grazas.
134
00:19:56,280 --> 00:19:58,616
Pano na cabeza, chaqueta vermella e verde.
135
00:19:59,617 --> 00:20:00,617
Mirando outra vez.
136
00:20:00,618 --> 00:20:03,120
E xa van catro veces, carallo.
137
00:20:03,704 --> 00:20:04,997
Mira ou sonda?
138
00:20:06,999 --> 00:20:08,876
Mira con intención de sondar.
139
00:20:10,586 --> 00:20:12,754
Cantas veces llo imos deixar facer?
140
00:20:12,755 --> 00:20:14,423
Vou informar o PO-2.
141
00:20:17,968 --> 00:20:21,638
Cowboy, avisa se ves este tipo
achegarse á vosa posición.
142
00:20:21,639 --> 00:20:24,016
Pano na cabeza, chaqueta vermella e verde.
143
00:20:25,142 --> 00:20:27,727
Recibido. Aquí tamén hai movemento.
144
00:20:27,728 --> 00:20:30,731
Dous tipos con vaqueiros,
sondando, dúas veces.
145
00:20:32,399 --> 00:20:35,068
Apareceron dous
que coinciden coa descrición.
146
00:20:35,069 --> 00:20:37,071
Vaqueiros, un de camiseta vermella?
147
00:20:38,238 --> 00:20:39,531
Si, son eses.
148
00:20:42,034 --> 00:20:44,536
Pois coido que se preparan para a xihad.
149
00:20:49,041 --> 00:20:50,960
Alfa 1, Bravo 1, atácannos.
150
00:20:52,211 --> 00:20:54,338
Con mísiles e armas lixeiras.
151
00:20:54,964 --> 00:20:57,675
Estamos ben, pero imos pedir apoio aéreo.
152
00:20:58,884 --> 00:21:01,762
- Recibido. Logo informade dos danos.
- Recibido.
153
00:21:02,972 --> 00:21:04,389
Alfa 5, aquí Bravo 4.
154
00:21:04,390 --> 00:21:07,893
Imos precisar a Profane
na nosa área de operacións. Cambio.
155
00:21:08,978 --> 00:21:10,187
Recibido, Bravo 4.
156
00:21:10,813 --> 00:21:13,189
Redman 0-6, aquí Profane. Reasignáronnos.
157
00:21:13,190 --> 00:21:14,942
Imos cara a nova posición.
158
00:21:15,693 --> 00:21:16,819
Recibido, Profane.
159
00:21:18,779 --> 00:21:20,697
Por que nos quitan o apoio aéreo
160
00:21:20,698 --> 00:21:22,615
e non o mandan doutro sitio?
161
00:21:22,616 --> 00:21:23,826
- Vou ver.
- Que pasa?
162
00:21:25,035 --> 00:21:27,204
Perdemos o apoio aéreo. Van a Bravo.
163
00:21:27,955 --> 00:21:28,830
Base Wild Eagle,
164
00:21:28,831 --> 00:21:30,248
aquí Wild Eagle 2-4.
165
00:21:30,249 --> 00:21:32,750
Profane 5-4 abandonou a nosa posición.
166
00:21:32,751 --> 00:21:35,462
Solicito efectivos aéreos dispoñibles.
Cambio.
167
00:21:36,005 --> 00:21:37,213
- Pinta mal.
- Recibido.
168
00:21:37,214 --> 00:21:39,048
Estanos atacando.
169
00:21:39,049 --> 00:21:40,759
Afirmativo, base Wild Eagle.
170
00:21:41,385 --> 00:21:42,219
Agardo.
171
00:22:27,556 --> 00:22:29,641
Cowboy, aquí hai movemento.
172
00:22:33,854 --> 00:22:36,106
{\an8}- Vannos atacar.
- Si, xa veñen.
173
00:22:45,491 --> 00:22:47,743
Si, están despexando a rúa.
174
00:22:48,744 --> 00:22:49,870
Si, xa vexo.
175
00:22:59,046 --> 00:22:59,880
Capitán Erik.
176
00:23:01,215 --> 00:23:02,132
Capitán Erik.
177
00:23:04,259 --> 00:23:05,094
Cheira mal.
178
00:23:05,761 --> 00:23:08,138
Chaman a todos os musulmáns á xihad.
179
00:23:09,056 --> 00:23:10,390
Para que actúen xa.
180
00:23:11,058 --> 00:23:12,308
Para matarvos.
181
00:23:12,309 --> 00:23:13,726
Para matar os americanos.
182
00:23:13,727 --> 00:23:14,852
Pois que putada.
183
00:23:14,853 --> 00:23:16,021
Unha putada, si.
184
00:23:17,147 --> 00:23:18,189
Vale.
185
00:23:18,190 --> 00:23:20,609
Asegurade o andar de abaixo. Entendido?
186
00:23:21,235 --> 00:23:22,736
{\an8}Queren que baixemos.
187
00:23:23,362 --> 00:23:24,320
Ei.
188
00:23:24,321 --> 00:23:26,573
A zona de abaixo, asegurádea, hostia.
189
00:23:27,282 --> 00:23:28,117
Vale.
190
00:23:33,622 --> 00:23:35,206
Cres que o van facer?
191
00:23:35,207 --> 00:23:36,917
Axiña o saberemos.
192
00:23:39,169 --> 00:23:40,629
Levas aí un bo anaco.
193
00:23:41,463 --> 00:23:42,714
Si, agora vivo aí.
194
00:23:43,298 --> 00:23:45,217
- Veña, substitúote.
- Si, señor.
195
00:23:54,601 --> 00:23:55,435
Arre carallo.
196
00:24:44,735 --> 00:24:45,652
Merda.
197
00:24:46,612 --> 00:24:48,029
Frank, ponte aquí.
198
00:24:48,030 --> 00:24:50,282
- Preciso tabaco e estricarme.
- Si.
199
00:26:04,022 --> 00:26:08,068
Hai un Opel azul indo de leste a oeste
cara ao PO-1. Cambio.
200
00:26:10,362 --> 00:26:11,738
Recibido, Opel azul.
201
00:26:25,752 --> 00:26:27,713
O Opel azul achégase ao edificio 3.
202
00:26:39,057 --> 00:26:40,642
Saíron tres homes del.
203
00:26:41,476 --> 00:26:42,853
Corrixo, son catro.
204
00:26:45,564 --> 00:26:47,107
Van ao edificio 3.
205
00:26:58,118 --> 00:26:58,994
Metralladora PK!
206
00:27:01,663 --> 00:27:02,539
Merda.
207
00:27:04,791 --> 00:27:05,625
Merda.
208
00:27:11,381 --> 00:27:14,551
Cowboy, o cuarto home
levaba unha metralladora PK.
209
00:27:15,761 --> 00:27:17,471
Non puiden disparar. Cambio.
210
00:27:19,848 --> 00:27:20,724
Brando.
211
00:27:26,146 --> 00:27:27,022
Que foi?
212
00:27:27,731 --> 00:27:30,024
Non lle puiden disparar.
213
00:27:30,025 --> 00:27:31,943
Entrou moi axiña.
214
00:27:32,861 --> 00:27:33,695
Brando.
215
00:27:41,828 --> 00:27:43,413
Si, estanse agrupando.
216
00:27:44,206 --> 00:27:46,792
Seis homes saen
do edificio 5 no meu sector.
217
00:27:48,627 --> 00:27:50,295
Vexo o mesmo aquí.
218
00:27:57,469 --> 00:27:59,638
Si, edificio 3. Vou mexar.
219
00:28:34,548 --> 00:28:35,507
Merda!
220
00:28:36,425 --> 00:28:37,467
Granada!
221
00:28:57,487 --> 00:28:59,406
Estannos atacando con armas.
222
00:29:00,323 --> 00:29:02,742
Frank, Tommy, Elliott, estades ben?
223
00:29:10,959 --> 00:29:11,960
Ai, Deus.
224
00:29:22,262 --> 00:29:23,096
Merda.
225
00:29:28,518 --> 00:29:29,519
Cabróns.
226
00:29:37,152 --> 00:29:37,986
Veña!
227
00:29:43,909 --> 00:29:44,784
Merda!
228
00:29:46,912 --> 00:29:48,163
Movemento no balcón!
229
00:29:55,962 --> 00:29:56,796
Fóra!
230
00:30:01,009 --> 00:30:01,926
Elliott!
231
00:30:01,927 --> 00:30:02,844
Xa estou!
232
00:30:10,060 --> 00:30:10,894
Arriba.
233
00:30:11,811 --> 00:30:12,729
Déronche?
234
00:30:13,897 --> 00:30:15,189
- Mírame.
- Estou ben.
235
00:30:15,190 --> 00:30:16,815
- Mírao a el.
- Ergue o brazo.
236
00:30:16,816 --> 00:30:18,610
- Temos as cousas alí.
- Báixao.
237
00:30:21,279 --> 00:30:23,073
Sube o brazo. Mírame.
238
00:30:24,658 --> 00:30:25,908
Como está?
239
00:30:25,909 --> 00:30:28,160
- Hai que evacualo. Todo ben.
- Vale.
240
00:30:28,161 --> 00:30:31,580
Aquí Frogman 6-Romeo.
Atácannos na nosa última posición.
241
00:30:31,581 --> 00:30:32,998
Agardade máis información.
242
00:30:32,999 --> 00:30:35,251
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4,
243
00:30:35,252 --> 00:30:38,087
solicitamos apoio aéreo inmediato. Cambio.
244
00:30:38,088 --> 00:30:39,672
Alfa 2, aquí 1.
245
00:30:39,673 --> 00:30:41,924
Lanzáronnos granadas.
246
00:30:41,925 --> 00:30:44,343
Recibido, 1. Tamén estamos en combate.
247
00:30:44,344 --> 00:30:47,304
Elliott está ferido.
Imos nós ou vides vós?
248
00:30:47,305 --> 00:30:48,390
Agarda.
249
00:30:50,183 --> 00:30:52,769
Ei! Abaixo!
Asegurade o primeiro piso, cona!
250
00:30:54,938 --> 00:30:56,397
Alfa 1. Imos onda vós.
251
00:30:56,398 --> 00:30:58,399
Avisámosvos cando cheguemos.
252
00:30:58,400 --> 00:30:59,316
Vale.
253
00:30:59,317 --> 00:31:02,903
Atacaron todos os postos de observación.
Faremos o seguinte:
254
00:31:02,904 --> 00:31:05,447
reagrupámonos abaixo, evacuamos a Elliott.
255
00:31:05,448 --> 00:31:07,658
Recollede o equipo. Movémonos xa.
256
00:31:07,659 --> 00:31:09,411
- Si, señor.
- Reagrupámonos.
257
00:31:17,377 --> 00:31:19,670
- PO-2, situación?
- Vou polo receptor.
258
00:31:19,671 --> 00:31:21,672
Ei, que fas?
259
00:31:21,673 --> 00:31:23,091
Vou polo receptor.
260
00:31:23,717 --> 00:31:25,384
Atácannos, imos para aí.
261
00:31:25,385 --> 00:31:27,012
Mac, non é boa idea.
262
00:31:28,555 --> 00:31:29,888
Aquí Frogman 6-Romeo.
263
00:31:29,889 --> 00:31:32,266
Precisamos evacuar desde a nosa posición.
264
00:31:32,267 --> 00:31:33,310
- Cúbreme.
- Si.
265
00:31:37,647 --> 00:31:39,774
Frogman, confirma sector e edificio.
266
00:31:40,609 --> 00:31:42,651
PO-1, esta é a localización:
267
00:31:42,652 --> 00:31:48,199
Papa-1-0, edificio 5-8. Cópiasme? Cambio.
268
00:31:49,242 --> 00:31:51,160
Frogman, repítoche.
269
00:31:51,161 --> 00:31:53,913
Papa-1-0, edificio 5-8.
270
00:31:54,956 --> 00:31:58,208
- Correcto.
- Frogman, máis observacións? Cambio.
271
00:31:58,209 --> 00:32:00,127
Negativo. Ningunha observación.
272
00:32:00,128 --> 00:32:02,339
Dime canto tardan en chegar. Cambio.
273
00:32:03,173 --> 00:32:04,966
Recibido. Agarda. Cambio.
274
00:32:06,426 --> 00:32:08,720
Meus, aínda teño as cousas aí.
275
00:32:10,472 --> 00:32:11,305
Onde?
276
00:32:11,306 --> 00:32:13,308
Eu que carallo sei. Aí dentro.
277
00:32:16,645 --> 00:32:17,895
Ei, as miñas tamén.
278
00:32:17,896 --> 00:32:19,147
Vale, vou.
279
00:32:24,736 --> 00:32:28,198
Alfa 1, imos cara a aí.
Avisamos cando cheguemos.
280
00:32:28,615 --> 00:32:30,032
- Recibido.
- Esta merda...
281
00:32:30,033 --> 00:32:32,494
Tommy, viches dende onde nos atacaron?
282
00:32:33,203 --> 00:32:35,705
Vin un tipo. Disparou pola fiestra.
283
00:32:41,544 --> 00:32:42,544
Non atopo nada.
284
00:32:42,545 --> 00:32:44,756
- Están aí.
- Non as vexo, hostia.
285
00:32:45,548 --> 00:32:49,260
Frogman 6-Romeo,
vehículo de evacuación en camiño.
286
00:32:50,095 --> 00:32:53,348
Indicativo: Bushmaster 7-5-5.
287
00:32:53,848 --> 00:32:55,809
Chegada en 10 minutos. Cambio.
288
00:32:56,434 --> 00:32:59,729
Recibido. Bushmaster 7-5-5. Cambio.
289
00:33:01,231 --> 00:33:03,357
Vén un Bradley. En dez minutos.
290
00:33:03,358 --> 00:33:04,316
Dez minutos.
291
00:33:04,317 --> 00:33:07,028
Preparádevos para reagruparnos abaixo.
292
00:33:10,699 --> 00:33:11,533
Si, señor.
293
00:33:12,200 --> 00:33:14,993
Señor,
creo que aínda hai tipos no tellado.
294
00:33:14,994 --> 00:33:17,037
Xa. Detonaremos unhas minas Claymore.
295
00:33:17,038 --> 00:33:18,122
- Sam.
- Si, señor.
296
00:33:18,123 --> 00:33:20,582
Alfa 2, detonaremos minas Claymore.
297
00:33:20,583 --> 00:33:22,626
Merda, teño C-4 na mochila.
298
00:33:22,627 --> 00:33:23,794
Teño que collela.
299
00:33:23,795 --> 00:33:25,587
- Recibido.
- Vouche por ela.
300
00:33:25,588 --> 00:33:26,631
Sam, Tommy.
301
00:33:28,258 --> 00:33:29,383
Vamos.
302
00:33:29,384 --> 00:33:30,343
Xa vou.
303
00:33:33,763 --> 00:33:35,181
Está á esquerda.
304
00:33:35,932 --> 00:33:38,225
- O seu equipo está na esquina.
- Cúbreme.
305
00:33:38,226 --> 00:33:40,353
- Vou.
- O de Frank está aquí.
306
00:33:41,146 --> 00:33:41,980
Deus!
307
00:33:48,319 --> 00:33:49,154
Como vas?
308
00:33:51,072 --> 00:33:52,489
Si, xa está. Listo.
309
00:33:52,490 --> 00:33:54,200
- Tommy, comigo.
- Ben.
310
00:33:56,035 --> 00:33:57,161
- Mochila.
- O teu.
311
00:33:57,162 --> 00:33:59,455
- As menciñas. Grazas, Mac.
- O teu.
312
00:33:59,456 --> 00:34:00,373
Xa está.
313
00:34:00,915 --> 00:34:03,084
- Laerrus, axúdame.
- Si, vou.
314
00:34:05,336 --> 00:34:06,629
- Abróchallo.
- Vou.
315
00:34:07,756 --> 00:34:08,757
Tommy.
316
00:34:13,762 --> 00:34:15,220
- Listo.
- PO-2. Aquí 1.
317
00:34:15,221 --> 00:34:17,307
Preparámonos para baixar. Cambio.
318
00:34:20,435 --> 00:34:21,560
- Abrochádemo.
- Merda.
319
00:34:21,561 --> 00:34:22,771
- Si.
- Tommy, comigo.
320
00:34:29,861 --> 00:34:31,904
Hai unha M79 nese cuarto.
321
00:34:31,905 --> 00:34:33,781
- Merda, é miña.
- Cóllela?
322
00:34:33,782 --> 00:34:35,825
Sam, mazo, diante de ti.
323
00:34:38,620 --> 00:34:40,121
- Cúbreme.
- Vou.
324
00:34:40,955 --> 00:34:42,040
Queda un casco.
325
00:34:44,918 --> 00:34:47,085
- Quen o ten? Cago na... Grazas.
- Toma.
326
00:34:47,086 --> 00:34:48,587
- Nada.
- Ben.
327
00:34:48,588 --> 00:34:50,256
- Ponme a mochila.
- Si.
328
00:34:50,840 --> 00:34:52,674
Frank, avisa cando esteas listo.
329
00:34:52,675 --> 00:34:53,926
Señor.
330
00:34:53,927 --> 00:34:55,011
Preciso a mochila.
331
00:34:56,429 --> 00:34:58,348
Quédanos algo máis aí, Tommy?
332
00:35:01,017 --> 00:35:01,851
Negativo.
333
00:35:04,437 --> 00:35:05,271
Vale.
334
00:35:05,897 --> 00:35:07,065
Casco.
335
00:35:10,276 --> 00:35:11,319
Aquí, meu.
336
00:35:15,490 --> 00:35:16,324
Merda.
337
00:35:28,419 --> 00:35:29,796
Vale, listos.
338
00:35:30,338 --> 00:35:31,172
Listos!
339
00:35:31,756 --> 00:35:32,632
Recibido.
340
00:35:33,216 --> 00:35:34,050
Veña, Mac.
341
00:35:39,722 --> 00:35:42,724
Alfa 2, imos detonar minas Claymore.
Adiante, Sam.
342
00:35:42,725 --> 00:35:43,725
Recibido.
343
00:35:43,726 --> 00:35:44,686
Mina vai!
344
00:35:48,106 --> 00:35:49,107
Vamos!
345
00:35:55,572 --> 00:35:56,406
Último.
346
00:36:04,497 --> 00:36:05,415
Cubro a fiestra.
347
00:36:07,500 --> 00:36:08,667
Cubro a porta.
348
00:36:08,668 --> 00:36:11,128
Aquí Bushmaster. Evacuación en camiño.
349
00:36:11,129 --> 00:36:14,131
- Chegamos en seis minutos.
- Señor, seis minutos.
350
00:36:14,132 --> 00:36:15,215
Recibido.
351
00:36:15,216 --> 00:36:16,175
Veña, vamos.
352
00:36:21,014 --> 00:36:23,223
Alfa 2, preparámonos para a evacuación.
353
00:36:23,224 --> 00:36:24,975
Estades listos?
354
00:36:24,976 --> 00:36:26,101
Alfa 1, aínda non.
355
00:36:26,102 --> 00:36:27,020
Recibido.
356
00:36:31,441 --> 00:36:33,610
Ben, este é o plan para saír.
357
00:36:34,402 --> 00:36:36,820
- Mac, Laerrus, coa familia.
- Si, señor.
358
00:36:36,821 --> 00:36:40,282
Cando chegue o tanque,
Frank, lanzas unha granada de fume.
359
00:36:40,283 --> 00:36:42,200
- Entendido.
- Vós guiarédesnos.
360
00:36:42,201 --> 00:36:46,748
Irán Tommy, Elliott, Sam,
e eu na retagarda.
361
00:36:47,248 --> 00:36:48,249
Ray, ti comigo.
362
00:36:48,791 --> 00:36:52,378
Cando Elliott estea no tanque,
volvemos dentro do edificio.
363
00:36:53,254 --> 00:36:54,797
Veña, imos alá.
364
00:36:58,217 --> 00:36:59,177
Ti, comigo.
365
00:37:02,388 --> 00:37:04,514
{\an8}Acougue, non vai pasar nada.
366
00:37:04,515 --> 00:37:07,018
Nada de movementos bruscos, e calados.
367
00:37:07,977 --> 00:37:09,186
{\an8}Quietos e sen falar.
368
00:37:09,187 --> 00:37:11,313
{\an8}As mans onde as vexamos ben.
369
00:37:11,314 --> 00:37:13,607
{\an8}As mans á vista. Entendido?
370
00:37:13,608 --> 00:37:14,650
{\an8}Si, entendido.
371
00:37:14,651 --> 00:37:16,360
Frogman, aquí Bushmaster.
372
00:37:16,361 --> 00:37:18,570
Como ides proceder? Cambio.
373
00:37:18,571 --> 00:37:21,615
Imos sacar dúas persoas polo portón
374
00:37:21,616 --> 00:37:24,618
- do noso edificio, camuflados con fume.
- O fume?
375
00:37:24,619 --> 00:37:27,079
- No peto dereito de atrás.
- Recibido.
376
00:37:27,080 --> 00:37:28,997
Chegada en cinco minutos. Cambio.
377
00:37:28,998 --> 00:37:29,998
Recibido.
378
00:37:29,999 --> 00:37:31,083
Cinco minutos.
379
00:37:31,084 --> 00:37:32,001
Vale.
380
00:37:33,503 --> 00:37:35,964
Alfa 2, cando chegue o tanque, saímos.
381
00:37:36,589 --> 00:37:39,717
Cando evacuemos a Elliot,
metémonos na casa outra vez.
382
00:37:40,927 --> 00:37:41,761
Corto.
383
00:37:42,762 --> 00:37:44,222
- Ven.
- Que? Por que?
384
00:37:45,264 --> 00:37:48,141
- Por que? Cal é o plan?
- Cubrir esta porta.
385
00:37:48,142 --> 00:37:51,187
Podemos facer algo
para axudarvos a chegar?
386
00:37:51,813 --> 00:37:54,731
- Non nos disparedes.
- Cubride a porta.
387
00:37:54,732 --> 00:37:56,651
- Por que?
- Obedecede, vale?
388
00:37:59,153 --> 00:38:02,322
{\an8}- Queren que saiamos?
- Vannos mandar saír sós.
389
00:38:02,323 --> 00:38:04,826
{\an8}Se saímos, morremos.
390
00:38:05,827 --> 00:38:06,661
A ver.
391
00:38:08,538 --> 00:38:09,872
Oe, Mac.
392
00:38:10,873 --> 00:38:11,957
Todo ben aí?
393
00:38:11,958 --> 00:38:14,209
- Si, todo ben.
- Faltan uns minutos.
394
00:38:14,210 --> 00:38:15,378
- Si, señor.
- Vale.
395
00:38:16,713 --> 00:38:20,508
Oe, pregunta se o tanque vén
pola esquerda ou pola dereita.
396
00:38:21,259 --> 00:38:22,093
Si, señor.
397
00:38:22,885 --> 00:38:24,846
Bushmaster, aquí Frogman 6-Romeo.
398
00:38:25,430 --> 00:38:27,807
Por que lado do portón viredes? Cambio.
399
00:38:30,226 --> 00:38:31,059
Que tal?
400
00:38:31,060 --> 00:38:32,936
- Ben.
- Pola esquerda. Cambio.
401
00:38:32,937 --> 00:38:34,271
Pola esquerda, señor.
402
00:38:34,272 --> 00:38:35,189
Recibido.
403
00:38:36,858 --> 00:38:38,526
A puta mina afectoume.
404
00:38:39,027 --> 00:38:40,278
Atordoume de carallo.
405
00:38:41,696 --> 00:38:44,157
Anda, vai ver como está Tommy.
406
00:38:44,824 --> 00:38:46,284
Estaba preto da granada.
407
00:38:47,326 --> 00:38:48,161
Si.
408
00:38:57,462 --> 00:38:58,379
Elliott, ben?
409
00:38:59,255 --> 00:39:00,089
Si.
410
00:39:02,216 --> 00:39:03,051
Estou ben.
411
00:39:04,927 --> 00:39:06,011
- Si?
- Si, meu.
412
00:39:06,012 --> 00:39:07,680
- Si? A ver.
- Estou ben.
413
00:39:11,350 --> 00:39:12,185
Carallo.
414
00:39:13,352 --> 00:39:14,644
Atrasámonos dez minutos.
415
00:39:14,645 --> 00:39:16,230
- Non damos pasado.
- Merda.
416
00:39:20,902 --> 00:39:21,736
Recibido.
417
00:39:22,320 --> 00:39:24,530
Hospital listo para recibir feridos.
418
00:39:25,406 --> 00:39:27,158
A tres minutos de vós.
419
00:39:28,076 --> 00:39:28,993
Recibido.
420
00:39:29,619 --> 00:39:31,037
- Tres minutos.
- Vale.
421
00:39:32,038 --> 00:39:34,999
{\an8}Fala co capitán.
Dille que non queremos saír.
422
00:39:36,250 --> 00:39:37,376
Que ocorre?
423
00:39:38,711 --> 00:39:40,670
- Vós asegurades a zona.
- Si.
424
00:39:40,671 --> 00:39:42,339
Saímos, imos ata o Bradley.
425
00:39:42,340 --> 00:39:44,966
Eu métome nel
e vós volvedes entrar na casa.
426
00:39:44,967 --> 00:39:47,135
- Igual ca antes, todo ben.
- Vale.
427
00:39:47,136 --> 00:39:48,345
{\an8}- Si?
- Vale.
428
00:39:48,346 --> 00:39:52,433
{\an8}Escoltámolos ao tanque
e volvémonos meter na casa. Entendido?
429
00:40:06,781 --> 00:40:08,866
Frogman, dous minutos. Cambio.
430
00:40:09,867 --> 00:40:10,701
Recibido.
431
00:40:13,579 --> 00:40:14,413
Dous minutos.
432
00:40:15,248 --> 00:40:17,124
- Dous minutos.
- Mac.
433
00:40:17,125 --> 00:40:18,042
Frank.
434
00:40:19,961 --> 00:40:21,504
Dous minutos.
435
00:40:32,598 --> 00:40:33,432
Tommy,
436
00:40:34,308 --> 00:40:35,143
estás ben?
437
00:40:49,365 --> 00:40:50,491
Todo ben?
438
00:41:02,336 --> 00:41:04,755
Frank, xa o escoito. Prepara o fume.
439
00:41:05,590 --> 00:41:06,424
Fume listo.
440
00:41:07,425 --> 00:41:11,512
Frogman 6-Romeo,
aproximámonos á vosa PO. A un minuto.
441
00:41:12,096 --> 00:41:12,972
Un minuto.
442
00:41:13,723 --> 00:41:15,099
- Un minuto.
- Un minuto.
443
00:41:16,601 --> 00:41:17,602
Tommy, ti alá.
444
00:41:18,436 --> 00:41:19,270
Si, señor.
445
00:41:27,695 --> 00:41:29,864
Vale, Frank. Lanza o fume.
446
00:41:40,750 --> 00:41:41,584
Fume vai.
447
00:42:09,362 --> 00:42:11,780
Frogman, vemos o voso fume.
448
00:42:11,781 --> 00:42:12,698
Trinta segundos.
449
00:42:15,451 --> 00:42:16,577
Merda.
450
00:42:18,496 --> 00:42:19,996
Ei, non saias da fila!
451
00:42:19,997 --> 00:42:22,291
Rampla despregada.
452
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
- Saímos!
- Fóra.
453
00:42:27,421 --> 00:42:28,756
Fóra. Agarda.
454
00:42:43,896 --> 00:42:44,730
Vamos.
455
00:45:51,834 --> 00:45:52,751
Ai, Deus!
456
00:45:55,421 --> 00:45:56,505
Meu Deus, hostia!
457
00:45:58,007 --> 00:45:58,841
Merda!
458
00:46:01,385 --> 00:46:02,470
Ai, Deus!
459
00:46:06,098 --> 00:46:06,932
Ai, Deus!
460
00:46:10,060 --> 00:46:10,895
Merda!
461
00:46:21,822 --> 00:46:24,325
Deus santo!
462
00:47:20,881 --> 00:47:22,174
Meu Deus.
463
00:47:25,469 --> 00:47:26,387
Deus santo!
464
00:49:03,317 --> 00:49:05,027
Ei, pide apoio aéreo.
465
00:49:05,527 --> 00:49:06,362
Si, señor.
466
00:49:07,529 --> 00:49:09,614
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
467
00:49:09,615 --> 00:49:12,575
Envíade á miña posición
unha aeronave dispoñible.
468
00:49:12,576 --> 00:49:13,494
Avisade cando...
469
00:49:39,186 --> 00:49:41,730
Aquí Bushmaster. Estannos atacando.
470
00:49:42,231 --> 00:49:44,191
Lanzáronnos un explosivo IED.
471
00:49:44,900 --> 00:49:47,319
Temos que volver á base. Cópiasme? Cambio.
472
00:49:48,362 --> 00:49:52,157
Aquí Manchu. Recibido.
Tropas en combate. Informe de situación?
473
00:49:52,741 --> 00:49:55,828
Chegamos ao PO-1, despregamos a rampla,
474
00:49:56,453 --> 00:49:58,914
- pero cando ían evacuar...
- Aguanta.
475
00:50:00,249 --> 00:50:01,750
...lanzáronnos un IED. Corto.
476
00:50:03,335 --> 00:50:04,544
Déronlle ao artilleiro.
477
00:50:04,545 --> 00:50:07,464
- Temos que volver ao almacén.
- Que veña alguén!
478
00:50:10,467 --> 00:50:13,429
Precisaremos axuda
para sacar os feridos. Cambio.
479
00:50:14,054 --> 00:50:15,763
- Recibido, Bushmaster.
- Merda!
480
00:50:15,764 --> 00:50:17,724
Dirixídevos onda os sanitarios
481
00:50:17,725 --> 00:50:19,183
do campamento Corregidor.
482
00:50:19,184 --> 00:50:21,936
Alfa 3, aquí Alfa 2.
Cal é a situación? Cambio.
483
00:50:21,937 --> 00:50:24,439
- Farémolo. Entendido.
- Alfa 2, negativo.
484
00:50:24,440 --> 00:50:26,899
- Seguen atacando.
- Podedes axudarnos?
485
00:50:26,900 --> 00:50:29,610
Fogo de armas lixeiras.
Temos a Dash 2 detrás.
486
00:50:29,611 --> 00:50:31,654
Recibido. Tedes feridos?
487
00:50:31,655 --> 00:50:32,822
- Merda.
- Agarda.
488
00:50:32,823 --> 00:50:35,199
- Non.
- Si, teño detrás a Dash 2.
489
00:50:35,200 --> 00:50:38,244
- Moitos mísiles...
- Si, metralladora na azotea.
490
00:50:38,245 --> 00:50:40,456
Tommy, que carallo fas?
491
00:50:41,373 --> 00:50:42,707
Tes que axudarme!
492
00:50:42,708 --> 00:50:45,126
- Sae dunha puta vez!
- Seguen atacando.
493
00:50:45,127 --> 00:50:47,670
Temos moitas ameazas. Podedes traer armas?
494
00:50:47,671 --> 00:50:49,797
Frogman 6, aquí 5. Recíbesme?
495
00:50:49,798 --> 00:50:52,216
Dádeme fogo de cobertura. Agarda.
496
00:50:52,217 --> 00:50:55,261
- Mandarei armas.
- Recibido. Bushmaster, agarda.
497
00:50:55,262 --> 00:50:57,096
Alfa 3, aquí Alfa 2.
498
00:50:57,097 --> 00:50:59,182
Estámolos facendo ir á azotea.
499
00:50:59,183 --> 00:51:02,185
- Avísame cando esteas.
- Inimigos nas azoteas.
500
00:51:02,186 --> 00:51:03,436
Pasa o mesmo aí?
501
00:51:03,437 --> 00:51:06,606
- Negativo, Bushmaster.
- Si, aquí estamos igual.
502
00:51:06,607 --> 00:51:08,900
- Frogman 6, Frogman 5, situación.
- Listo.
503
00:51:08,901 --> 00:51:11,068
Oímos unha explosión. Que pasa?
504
00:51:11,069 --> 00:51:12,570
Entendido.
505
00:51:12,571 --> 00:51:15,114
- Tres, dous, un.
- Alfa 1, copiádesme?
506
00:51:15,115 --> 00:51:16,365
Aquí Bushmaster.
507
00:51:16,366 --> 00:51:19,827
Frogman 6, Frogman 5,
indo cara á vosa posición.
508
00:51:19,828 --> 00:51:20,870
Recibídesme?
509
00:51:20,871 --> 00:51:24,248
- Bushmaster. Copiádesme? Cambio.
- Preparade a retirada.
510
00:51:24,249 --> 00:51:27,585
Zawi, preciso que vos repreguedes
nun minuto. Cambio.
511
00:51:27,586 --> 00:51:30,671
- Perdemos contacto con Frogman.
- Recibido. Imos.
512
00:51:30,672 --> 00:51:33,424
- Seguiremos tentando...
- Frogman 6, aquí 5.
513
00:51:33,425 --> 00:51:35,426
Probade vós. Cambio.
514
00:51:35,427 --> 00:51:37,887
- Situación?
- Antes de repregármonos,
515
00:51:37,888 --> 00:51:40,516
imos ter que detonar minas Claymore.
516
00:51:47,064 --> 00:51:48,649
Cago no carallo!
517
00:51:54,488 --> 00:51:57,115
Alfa 2, aquí 1.
518
00:51:57,699 --> 00:52:00,451
Temos un gran número de baixas.
519
00:52:00,452 --> 00:52:02,870
Prevemos un ataque inimigo coordinado
520
00:52:02,871 --> 00:52:04,915
inminente na nosa posición.
521
00:52:05,666 --> 00:52:08,335
Precisamos que veñades axudarnos. Xa!
522
00:52:10,712 --> 00:52:14,383
Jake, aquí 1. Vide onda nós xa!
523
00:52:15,384 --> 00:52:17,261
Recibido, pero onde estades?
524
00:52:18,387 --> 00:52:19,221
Estamos...
525
00:52:20,931 --> 00:52:22,099
Estamos...
526
00:52:23,809 --> 00:52:26,728
onde vexades sangue e fume! Estamos aí!
527
00:52:38,323 --> 00:52:39,157
Merda.
528
00:52:45,414 --> 00:52:46,373
Ao fondo!
529
00:52:46,957 --> 00:52:47,875
Que foi iso?
530
00:52:51,253 --> 00:52:52,087
Merda!
531
00:52:54,339 --> 00:52:55,465
Ao fondo!
532
00:52:56,967 --> 00:53:00,261
- Non! Hostia! Non!
- Merda!
533
00:53:00,262 --> 00:53:01,388
Non me toquedes...!
534
00:53:09,104 --> 00:53:09,938
Vamos!
535
00:53:16,320 --> 00:53:17,738
Jake, situación?
536
00:53:20,616 --> 00:53:22,158
Alfa 1, aquí Alfa 2.
537
00:53:22,159 --> 00:53:25,078
Dispárannos dende o outro lado da rúa.
538
00:53:26,038 --> 00:53:28,916
Sairemos de aquí
cando amaine o ataque. Agardade.
539
00:53:29,625 --> 00:53:31,126
Recibido. Bulide, cona.
540
00:53:32,127 --> 00:53:32,961
Si, farémolo.
541
00:53:45,807 --> 00:53:48,101
Ei, vou mirar se tes máis feridas.
542
00:53:53,273 --> 00:53:55,150
Vale. A ver.
543
00:53:56,652 --> 00:53:58,819
Tranquilo, Elliott. Estou aquí.
544
00:53:58,820 --> 00:54:01,073
Aguanta. Non estás só, meu.
545
00:54:11,750 --> 00:54:13,585
Acouga. Voute virar.
546
00:54:19,925 --> 00:54:22,469
Vale, a ver. Tranquilo. Non pasa nada.
547
00:54:30,769 --> 00:54:32,604
Estás ben. Vale? Estás ben.
548
00:54:35,273 --> 00:54:36,692
Hostia. Merda.
549
00:54:50,622 --> 00:54:52,749
Vouche aplicar presión.
550
00:55:59,816 --> 00:56:02,861
Veña, acougue. Sente. Ten que sentar.
551
00:56:06,573 --> 00:56:09,618
Que sente, hostia!
Sente! Non saian do cuarto!
552
00:56:10,786 --> 00:56:11,620
Hostia.
553
00:56:15,207 --> 00:56:16,583
Hai que...
554
00:56:17,667 --> 00:56:21,003
Vouno sacar pola bota, vale? Ti aguanta.
555
00:56:21,004 --> 00:56:23,173
É... a bota.
556
00:56:25,175 --> 00:56:27,427
Hai que... Non, así non vai. A ver.
557
00:56:30,806 --> 00:56:33,265
- Imos facer unha cousa, vale?
- Señor?
558
00:56:33,266 --> 00:56:35,017
- Si?
- Faga presión.
559
00:56:35,018 --> 00:56:36,311
Imos baixar isto.
560
00:56:39,022 --> 00:56:41,775
- Acouga.
- Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo.
561
00:56:45,654 --> 00:56:48,281
Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo.
562
00:56:51,034 --> 00:56:51,868
Merda.
563
00:56:52,410 --> 00:56:54,538
Cago no carallo.
564
00:57:01,795 --> 00:57:04,548
...Manchu X-Ray, número de feridos?
565
00:57:05,799 --> 00:57:08,467
Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo.
566
00:57:08,468 --> 00:57:10,511
Temos dous feridos graves.
567
00:57:10,512 --> 00:57:13,097
Precisamos evacualos canto antes.
568
00:57:13,098 --> 00:57:15,392
Feridas causadas por IED. Cambio.
569
00:57:21,773 --> 00:57:23,066
Imos alá.
570
00:57:24,151 --> 00:57:25,735
Vale, a ver.
571
00:57:26,987 --> 00:57:28,780
Tes a perna coma un tronco, meu.
572
00:57:30,949 --> 00:57:32,909
- Frogman, non te recibo.
- Deus.
573
00:57:33,410 --> 00:57:35,161
- Repite.
- Manchu 6-X-Ray,
574
00:57:35,162 --> 00:57:37,037
aquí Frogman 6-Romeo.
575
00:57:37,038 --> 00:57:38,623
Temos dous feridos graves.
576
00:57:39,916 --> 00:57:41,917
Precisamos evacualos. Cambio.
577
00:57:41,918 --> 00:57:44,879
Ei, quen é o ferido grave? Son eu?
578
00:57:44,880 --> 00:57:45,880
Non es ti.
579
00:57:45,881 --> 00:57:49,884
- E quen carallo é? Dime quen é.
- Sam, que non es ti.
580
00:57:49,885 --> 00:57:52,344
- Non es ti.
- Pois quen collóns é?
581
00:57:52,345 --> 00:57:55,556
- Quen é?
- Non es ti. Non te preocupes.
582
00:57:55,557 --> 00:57:57,559
Ei! Temos apoio aéreo.
583
00:57:58,143 --> 00:58:00,561
Non poden atacar porque os temos enriba,
584
00:58:00,562 --> 00:58:03,689
pero podemos coordinar
un voo disuasorio. Pídoo?
585
00:58:03,690 --> 00:58:04,608
Si.
586
00:58:05,734 --> 00:58:09,028
Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
precisamos un voo disuasorio
587
00:58:09,029 --> 00:58:11,030
sobre a nosa posición,
588
00:58:11,031 --> 00:58:14,326
PO-1, de sur a norte. Recíbesme? Cambio.
589
00:58:15,076 --> 00:58:16,535
Afirmativo, Wild Eagle 2-4.
590
00:58:16,536 --> 00:58:20,080
Voo disuasorio,
de sur a norte, en 30 segundos.
591
00:58:20,081 --> 00:58:22,333
Merda. Sangra moito.
592
00:58:22,334 --> 00:58:23,751
Dádeme máis gasas!
593
00:58:23,752 --> 00:58:25,003
Si.
594
00:58:29,049 --> 00:58:31,718
- Toma.
- Vale.
595
00:58:32,469 --> 00:58:33,553
Vale.
596
00:59:00,038 --> 00:59:01,998
Ray, fai presión!
597
00:59:02,624 --> 00:59:04,209
Ray! Fai presión!
598
00:59:06,002 --> 00:59:06,836
Hostia.
599
00:59:11,383 --> 00:59:12,216
Que?
600
00:59:12,217 --> 00:59:14,469
- Que cona fai Frank?
- Frank?
601
00:59:15,262 --> 00:59:16,263
Frank!
602
00:59:16,763 --> 00:59:19,933
Frank! Controla o oco da escaleira.
Hai tipos arriba.
603
00:59:24,187 --> 00:59:27,106
Ei, meu. Ocúpate ti da radio, vale?
604
00:59:27,107 --> 00:59:28,858
- Si.
- Ben.
605
00:59:29,442 --> 00:59:33,279
Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6.
Informade a Manchu X-Ray.
606
00:59:33,280 --> 00:59:35,781
Atácannos con armas lixeiras e granadas.
607
00:59:35,782 --> 00:59:38,243
Dous feridos graves. Mandade apoio aéreo.
608
00:59:45,959 --> 00:59:49,169
Para. Por favor.
609
00:59:49,170 --> 00:59:50,088
Por favor.
610
00:59:53,341 --> 00:59:54,509
Merda.
611
00:59:56,303 --> 00:59:59,431
- Para.
- Sam, hai que facerche un torniquete.
612
01:00:00,307 --> 01:00:01,308
Señor!
613
01:00:02,309 --> 01:00:03,143
Si.
614
01:00:04,144 --> 01:00:06,979
Alfa 1, aquí Alfa 2.
Cal é a vosa situación?
615
01:00:06,980 --> 01:00:08,647
Tratamos a Elliott e a Sam.
616
01:00:08,648 --> 01:00:11,860
É posible
que haxa múltiples hostís na nosa azotea.
617
01:00:12,861 --> 01:00:15,988
Recibido.
Dispárannos dende o outro lado da rúa.
618
01:00:15,989 --> 01:00:17,574
Estamos a 200 m ao leste.
619
01:00:18,158 --> 01:00:19,492
Movédevos!
620
01:00:20,035 --> 01:00:21,786
Confirmaremos hora de chegada.
621
01:00:22,287 --> 01:00:23,121
Recibido.
622
01:00:23,621 --> 01:00:24,456
Vamos.
623
01:00:25,415 --> 01:00:26,333
Vamos.
624
01:00:35,842 --> 01:00:37,260
Veña, ho.
625
01:00:39,012 --> 01:00:39,846
Merda.
626
01:00:41,139 --> 01:00:43,390
Ei, vou facer algo que che vai doer.
627
01:00:43,391 --> 01:00:46,268
Non dou posto o torniquete.
Fareino doutro xeito.
628
01:00:46,269 --> 01:00:49,105
Non. Cago na hostia. Non me toques...
629
01:01:34,901 --> 01:01:37,904
Vale.
630
01:01:41,533 --> 01:01:43,034
- Vale.
- Dáme morfina.
631
01:01:43,910 --> 01:01:45,787
- Morfina.
- Vale, si.
632
01:01:46,621 --> 01:01:48,163
Vale. Ei.
633
01:01:48,164 --> 01:01:49,206
Dáme morfina.
634
01:01:49,207 --> 01:01:51,041
- Jake, onde estades?
- Vai.
635
01:01:51,042 --> 01:01:52,543
Alfa 1, aquí Alfa 2.
636
01:01:52,544 --> 01:01:54,002
Saímos do PO-2.
637
01:01:54,003 --> 01:01:55,045
Meus.
638
01:01:55,046 --> 01:01:55,964
Señor.
639
01:01:56,840 --> 01:01:58,340
Estamos a 100 m de vós.
640
01:01:58,341 --> 01:02:00,218
Señor, que facemos?
641
01:02:00,718 --> 01:02:03,720
- Imos cara a aí.
- Non sei.
642
01:02:03,721 --> 01:02:06,516
- Estamos a dous minutos.
- Ataque coordinado...
643
01:02:11,479 --> 01:02:12,313
Dálla.
644
01:02:13,398 --> 01:02:15,524
Non sei onde está a morfina.
645
01:02:15,525 --> 01:02:17,401
Está na miña bolsa.
646
01:02:17,402 --> 01:02:19,696
- Na das menciñas.
- Na das menciñas?
647
01:02:20,363 --> 01:02:23,282
- No peto!
- Vale, xa a teño.
648
01:02:23,283 --> 01:02:25,659
Ray, ponme morfina a min tamén.
649
01:02:25,660 --> 01:02:27,870
Poñédeme morfina. Anda, Ray.
650
01:02:27,871 --> 01:02:30,123
- Vale.
- Xa a teño.
651
01:02:31,249 --> 01:02:32,167
Dádeme...
652
01:02:32,876 --> 01:02:33,710
Vale.
653
01:02:36,504 --> 01:02:37,338
Cago en tal!
654
01:02:37,755 --> 01:02:38,840
Cago en tal!
655
01:02:39,716 --> 01:02:40,841
Cago en tal!
656
01:02:40,842 --> 01:02:42,552
Señor! Ei.
657
01:02:44,179 --> 01:02:45,263
Cagouna?
658
01:02:46,139 --> 01:02:48,599
Tíñaa do revés.
659
01:02:48,600 --> 01:02:51,143
Craveina no polgar.
660
01:02:51,144 --> 01:02:52,603
Pero está ben? Si?
661
01:02:52,604 --> 01:02:54,646
Si, estou ben.
662
01:02:54,647 --> 01:02:56,566
- Meu...
- Elliott.
663
01:02:57,066 --> 01:02:59,526
Colle outra. Hai máis.
664
01:02:59,527 --> 01:03:00,445
Vale.
665
01:03:03,990 --> 01:03:05,200
Saca outra.
666
01:03:05,700 --> 01:03:07,618
Vale, xa vai.
667
01:03:07,619 --> 01:03:09,746
- Agarda.
- Cago na hostia.
668
01:03:11,456 --> 01:03:12,290
Vale.
669
01:03:13,124 --> 01:03:15,709
- Estamos indo.
- Imos cara a vosa posición.
670
01:03:15,710 --> 01:03:18,086
- Séguennos atacando.
- Cinco minutos.
671
01:03:18,087 --> 01:03:20,047
Xa che vai deixar de doer.
672
01:03:20,048 --> 01:03:21,424
Ei, xa vou.
673
01:03:32,602 --> 01:03:36,105
Elliott, inxecteicha no brazo, vale?
674
01:03:36,689 --> 01:03:37,731
Xa cha puxen.
675
01:03:37,732 --> 01:03:40,442
Púxenche a morfina, axiña che fará efecto.
676
01:03:40,443 --> 01:03:42,362
Preciso máis morfina, meu.
677
01:03:43,196 --> 01:03:46,031
- Non che podo dar máis.
- En serio, non abonda.
678
01:03:46,032 --> 01:03:47,950
Faime caso, abonda tal.
679
01:03:47,951 --> 01:03:50,620
Nin sequera es o que nos preocupa. Vale?
680
01:04:12,475 --> 01:04:15,644
Base Wild Eagle, Profane 5-6, voamos ao 2.
681
01:04:15,645 --> 01:04:18,272
Estamos sobrevoándoo. Estamos vendo
682
01:04:18,273 --> 01:04:22,109
tropas amigas, as de Frogman,
movéndose de sur a norte.
683
01:04:22,110 --> 01:04:26,363
E están a recibir fogo inimigo polo norte.
684
01:04:26,364 --> 01:04:28,199
Fogo inimigo polo norte.
685
01:04:29,617 --> 01:04:33,662
Profane 5-6 está en combate
con varios individuos.
686
01:04:33,663 --> 01:04:37,499
Están nas azoteas na posición de Frogman.
687
01:04:37,500 --> 01:04:41,545
Están usando as azoteas
e van dende o leste ao oeste.
688
01:04:41,546 --> 01:04:43,589
Vemos as nosas tropas,
689
01:04:43,590 --> 01:04:46,258
tamén van de leste a oeste.
690
01:04:46,259 --> 01:04:50,762
Creo que detectamos
o segundo grupo de Frogman,
691
01:04:50,763 --> 01:04:56,811
ao lado oeste da mesma rúa.
692
01:04:57,437 --> 01:05:02,525
Profane 5-7, atentos á zona norte
nos arredores do PO-1.
693
01:05:03,568 --> 01:05:08,197
Vemos que os dous grupos
se están a xuntar agora mesmo nesa rúa.
694
01:05:10,825 --> 01:05:14,870
E Profane 5-6 ten
contacto visual con varios individuos
695
01:05:14,871 --> 01:05:18,123
que están ao norte da posición de Frogman.
696
01:05:18,124 --> 01:05:20,083
Ao norte da posición de Frogman,
697
01:05:20,084 --> 01:05:22,961
varios individuos
estanse a tender boca abaixo.
698
01:05:22,962 --> 01:05:25,423
Posible emboscada á posición de Frogman.
699
01:05:27,258 --> 01:05:31,386
Tamén vemos varios inimigos ao seu leste,
700
01:05:31,387 --> 01:05:34,849
nas azoteas
das inmediacións da súa posición.
701
01:05:37,644 --> 01:05:40,437
Profane 5-6, aquí 1-0-8.
702
01:05:40,438 --> 01:05:42,689
Achegámonos á posición do PO-1.
703
01:05:42,690 --> 01:05:45,526
- Informade das posicións inimigas.
- AJ!
704
01:05:48,863 --> 01:05:50,072
Zawi, vou onda ti!
705
01:05:50,073 --> 01:05:53,450
- Cubrídeos, hostia!
- Listos! Tres, dous, un, xa!
706
01:05:53,451 --> 01:05:54,660
Movédevos!
707
01:05:54,661 --> 01:05:55,870
Veña!
708
01:05:56,537 --> 01:05:59,290
Cubrídeme! Vamos, hostia!
709
01:06:00,708 --> 01:06:02,042
- Veña!
- Recargando!
710
01:06:02,043 --> 01:06:04,002
- Recargando!
- 0-8, agarda.
711
01:06:04,003 --> 01:06:05,587
Mantede a posición!
712
01:06:05,588 --> 01:06:07,799
Agora! Veña!
713
01:06:09,133 --> 01:06:09,967
Esperade!
714
01:06:13,179 --> 01:06:14,097
Esperade!
715
01:06:15,473 --> 01:06:16,808
Avanzade, veña!
716
01:06:17,392 --> 01:06:19,227
Á entrada! Avanzade!
717
01:06:23,231 --> 01:06:24,440
Vamos! Veña!
718
01:06:25,316 --> 01:06:28,276
1, aquí 2. Xa imos. Xa vos vemos.
719
01:06:28,277 --> 01:06:29,404
Xa imos.
720
01:06:33,032 --> 01:06:34,075
Ao portón!
721
01:06:35,827 --> 01:06:37,536
- Vamos.
- Á dereita!
722
01:06:37,537 --> 01:06:38,621
Cúbrovos!
723
01:06:44,669 --> 01:06:46,962
Mantede a posición! Aí veñen!
724
01:06:46,963 --> 01:06:47,880
Fóra!
725
01:06:48,381 --> 01:06:49,215
Vamos!
726
01:06:49,966 --> 01:06:51,426
- Recargando.
- Zawi, vai!
727
01:06:56,764 --> 01:06:59,267
- Vamos!
- Atrás! Veña!
728
01:06:59,892 --> 01:07:00,935
Ei, alí!
729
01:07:02,186 --> 01:07:05,064
Na azotea!
730
01:07:06,566 --> 01:07:09,192
1, aquí 2. Xa imos.
731
01:07:09,193 --> 01:07:10,361
Xa case estamos.
732
01:07:11,237 --> 01:07:12,071
Comigo!
733
01:07:12,655 --> 01:07:14,281
Frogman 6, Frogman 5.
734
01:07:14,282 --> 01:07:15,783
Preparando fume.
735
01:07:16,534 --> 01:07:17,368
Fume vai!
736
01:07:18,286 --> 01:07:19,119
Descargade!
737
01:07:19,120 --> 01:07:20,037
Deilles!
738
01:07:21,581 --> 01:07:22,706
Vamos!
739
01:07:22,707 --> 01:07:23,624
Ben.
740
01:07:27,754 --> 01:07:28,880
- Listo?
- Non!
741
01:07:30,298 --> 01:07:31,631
Hai que bulir!
742
01:07:31,632 --> 01:07:33,426
Xa, vamos! Dálle!
743
01:07:36,596 --> 01:07:39,431
Frogman 6, aquí Frogman 5-Romeo. Agardade.
744
01:07:39,432 --> 01:07:41,100
Veña, imos!
745
01:07:42,351 --> 01:07:44,854
Frogman, imos entrar.
746
01:07:45,438 --> 01:07:47,356
Movédemos! Listos?
747
01:07:48,232 --> 01:07:49,066
Vamos!
748
01:07:52,320 --> 01:07:53,237
Último!
749
01:08:04,290 --> 01:08:06,751
Vamos! Frogman, entramos.
750
01:08:21,349 --> 01:08:22,724
Vale, a ver.
751
01:08:22,725 --> 01:08:24,684
Ten moitas feridas nas pernas.
752
01:08:24,685 --> 01:08:28,563
Preciso morfina, gasas, o que teñades.
753
01:08:28,564 --> 01:08:30,441
Hai fiestras por... Ei! Coidado.
754
01:08:32,276 --> 01:08:34,110
Hai fiestras por toda a casa.
755
01:08:34,111 --> 01:08:35,738
Hai homes no tellado.
756
01:08:37,114 --> 01:08:38,990
Hai que sacalos cagando hostias.
757
01:08:38,991 --> 01:08:40,867
Solicitaches unha evacuación?
758
01:08:40,868 --> 01:08:42,370
Non me podo mover.
759
01:08:43,412 --> 01:08:44,580
Veña, subide.
760
01:08:46,040 --> 01:08:47,208
Zawi, sube.
761
01:08:49,168 --> 01:08:50,002
Vamos.
762
01:08:50,878 --> 01:08:52,421
- Ocúpaste da radio?
- Si.
763
01:08:56,717 --> 01:08:59,303
Ola. Botáronlle un ollo?
764
01:08:59,804 --> 01:09:01,389
Axeónllese.
765
01:09:03,850 --> 01:09:05,768
Así. Botáronlle un ollo?
766
01:09:07,061 --> 01:09:10,438
- Vouno revisar.
- Manchu X-Ray, aquí Frogman 5-Romeo.
767
01:09:10,439 --> 01:09:14,609
Informo de que o PO-2 se atopa
na posición do PO-1.
768
01:09:14,610 --> 01:09:15,695
Recibido? Cambio.
769
01:09:16,445 --> 01:09:18,573
Vai vir algún medio de evacuación?
770
01:09:20,867 --> 01:09:22,535
- A quen avisaron?
- Meu...
771
01:09:24,579 --> 01:09:25,454
Estou fodido.
772
01:09:27,999 --> 01:09:29,709
Tes que tomar o mando.
773
01:09:32,920 --> 01:09:33,962
Que pasa aí?
774
01:09:33,963 --> 01:09:36,465
Lanzaron granadas a este cuarto de aquí.
775
01:09:37,216 --> 01:09:39,968
Seguramente aínda haxa homes no tellado.
776
01:09:39,969 --> 01:09:40,886
Vale.
777
01:09:40,887 --> 01:09:42,637
Esta é a porta exterior.
778
01:09:42,638 --> 01:09:43,597
- Si.
- Comigo.
779
01:09:43,598 --> 01:09:46,309
- Preciso munición.
- Xa cha dou. Vamos.
780
01:09:56,569 --> 01:09:59,112
Ten feridas nas pernas e no brazo.
781
01:09:59,113 --> 01:10:01,406
Tamén no abdome. Perdeu moito sangue.
782
01:10:01,407 --> 01:10:02,617
- Vale.
- E...
783
01:10:03,159 --> 01:10:05,911
- hai algo ardendo dentro.
- Xa, é o fósforo.
784
01:10:05,912 --> 01:10:07,245
- Haino fóra.
- Si.
785
01:10:07,246 --> 01:10:09,539
- Elliott, podes respirar?
- Ei.
786
01:10:09,540 --> 01:10:10,458
Colega.
787
01:10:11,292 --> 01:10:12,584
Si. Ben.
788
01:10:12,585 --> 01:10:13,919
Tranquilo, acouga.
789
01:10:13,920 --> 01:10:16,255
Puxéstesme a puta morfina?
790
01:10:16,881 --> 01:10:19,508
- Si, xa che puxen a morfina.
- Cando?
791
01:10:20,009 --> 01:10:21,635
Algo antes de chegardes.
792
01:10:21,636 --> 01:10:22,969
Puxéchesma no brazo?
793
01:10:22,970 --> 01:10:25,847
É que nas pernas
non me circula ben o sangue.
794
01:10:25,848 --> 01:10:28,601
Inxecteicha no brazo, meu.
Púxencha no brazo.
795
01:10:30,227 --> 01:10:32,146
Vamos! Movédevos!
796
01:10:32,647 --> 01:10:35,733
Vamos, rapaces! A por todas, hostia!
797
01:10:36,442 --> 01:10:37,401
Ei!
798
01:10:38,152 --> 01:10:41,488
Sei que hai que bulir,
pero non pisando pernas, carallo!
799
01:10:41,489 --> 01:10:43,865
- Veña, Sammy, vamos.
- Acouga, meu.
800
01:10:43,866 --> 01:10:45,618
Meu, ti podes! Veña!
801
01:10:47,119 --> 01:10:48,162
Non o fodas!
802
01:10:51,290 --> 01:10:53,084
Aguanta, Sam.
803
01:10:57,755 --> 01:10:59,131
Rapaces, escoitade.
804
01:10:59,882 --> 01:11:02,009
Pechade o puto peteiro. Atendede.
805
01:11:02,677 --> 01:11:03,844
Reorganización.
806
01:11:04,428 --> 01:11:07,347
Preparádevos para saír.
Imos evacuar estes homes.
807
01:11:07,348 --> 01:11:08,556
Si, señor!
808
01:11:08,557 --> 01:11:09,725
Cago na hostia.
809
01:11:13,562 --> 01:11:14,397
A ver.
810
01:11:17,024 --> 01:11:18,234
- Vale.
- Ei, Brock.
811
01:11:18,943 --> 01:11:21,027
- Que?
- Tes munición para os de arriba?
812
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
No peto de fóra.
813
01:11:25,366 --> 01:11:26,992
Quero catro Bradleys.
814
01:11:26,993 --> 01:11:29,536
Dous para evacuar, dous para a retirada.
815
01:11:29,537 --> 01:11:32,455
Os dous de evacuación,
un a cada lado do portón.
816
01:11:32,456 --> 01:11:35,125
Brad 1, á dereita. Brad 2, á esquerda.
817
01:11:35,126 --> 01:11:36,043
Si, señor.
818
01:11:40,506 --> 01:11:42,258
Ei, controlade as fiestras.
819
01:11:46,971 --> 01:11:47,805
Grazas.
820
01:11:53,561 --> 01:11:54,770
Dálle.
821
01:12:09,493 --> 01:12:10,327
Hostia!
822
01:12:12,288 --> 01:12:14,247
Aquí Frogman 5-Romeo.
823
01:12:14,248 --> 01:12:17,167
Precisamos
vehículos de evacuación no PO-1.
824
01:12:17,168 --> 01:12:18,585
Catro Bradleys.
825
01:12:18,586 --> 01:12:21,671
Dous para evacuar
dous feridos graves. Corto.
826
01:12:21,672 --> 01:12:24,508
- Non me toques!
- Aguanta, meu. Non pasa nada.
827
01:12:25,092 --> 01:12:26,926
- Acouga.
- Se está ben, meu.
828
01:12:26,927 --> 01:12:28,136
- Ei.
- Non ten nada.
829
01:12:28,137 --> 01:12:31,431
- Es un puto Frogman, Sam! Vamos!
- Non lle fas ben.
830
01:12:31,432 --> 01:12:33,266
- Veña!
- Cago na hostia.
831
01:12:33,267 --> 01:12:34,602
Frogman, Manchu.
832
01:12:35,186 --> 01:12:39,106
Négansevos os Bradleys
pola ameaza de ataques con IED na zona.
833
01:12:40,524 --> 01:12:42,692
- Pendente de autorización.
- Merda.
834
01:12:42,693 --> 01:12:43,693
Recibido? Cambio.
835
01:12:43,694 --> 01:12:44,987
Recibido. Agarda.
836
01:12:48,407 --> 01:12:49,241
Señor.
837
01:12:50,826 --> 01:12:52,535
Cómpre autorización de arriba.
838
01:12:52,536 --> 01:12:53,704
Que cona dis?
839
01:12:54,288 --> 01:12:56,665
Como foderon o último tanque,
840
01:12:57,291 --> 01:13:00,753
non nos mandan máis
se non o aproba o comandante.
841
01:13:04,799 --> 01:13:06,509
Hai que sacalo de aquí.
842
01:13:09,512 --> 01:13:10,720
Serás o comandante.
843
01:13:10,721 --> 01:13:12,223
Señor, como di?
844
01:13:13,265 --> 01:13:15,850
Fala con eles
e dilles que es o comandante.
845
01:13:15,851 --> 01:13:18,312
Ordénalles mandar os putos Bradleys.
846
01:13:22,316 --> 01:13:23,442
Recibido.
847
01:13:26,153 --> 01:13:27,571
Oe, Tommy, controla iso.
848
01:13:28,155 --> 01:13:28,989
Si, señor.
849
01:13:29,907 --> 01:13:30,741
Ei.
850
01:13:32,159 --> 01:13:33,119
Que pasou?
851
01:13:34,120 --> 01:13:35,913
- Non o sei.
- Foi un IED, ou?
852
01:13:37,081 --> 01:13:38,499
Que non o sei, meu.
853
01:13:42,670 --> 01:13:44,421
- Temos que liscar.
- Xa.
854
01:13:48,592 --> 01:13:50,677
Manchu X-Ray, aquí Manchu 6.
855
01:13:50,678 --> 01:13:53,597
Autorizo a Bushmaster. Cópiasme? Cambio.
856
01:13:54,807 --> 01:13:57,977
Afirmativo, Manchu 6. Corto.
857
01:14:00,146 --> 01:14:01,146
Frogman 5-Romeo,
858
01:14:01,147 --> 01:14:05,025
preparádevos para recibir
a Bushmaster 7-5-5. Recibido? Cambio.
859
01:14:05,734 --> 01:14:08,112
Recibido. Bushmaster 7-5-5.
860
01:14:10,573 --> 01:14:13,075
Autorizan que Bushmaster veña ata aquí.
861
01:14:14,160 --> 01:14:16,537
Mikey, Brian, como vai na azotea?
862
01:14:17,329 --> 01:14:20,457
Estannos dando de cheo!
Moitos hostís nas azoteas!
863
01:14:29,925 --> 01:14:32,218
Autorizaron a Bushmaster. Estás ben?
864
01:14:32,219 --> 01:14:34,095
- Avísame. Estás ben?
- Si.
865
01:14:34,096 --> 01:14:35,389
Hai unha alfombra?
866
01:14:36,599 --> 01:14:38,559
Tranquilo, meu. Estou aquí.
867
01:14:39,185 --> 01:14:40,477
- Acouga.
- Vou.
868
01:14:44,064 --> 01:14:45,191
Tedes todo o equipo?
869
01:14:45,858 --> 01:14:47,234
AJ, hai armas aí?
870
01:14:48,194 --> 01:14:49,570
Hainas na rúa.
871
01:14:53,407 --> 01:14:54,241
John, ven.
872
01:15:06,837 --> 01:15:07,963
Merda!
873
01:15:09,089 --> 01:15:09,924
Hostia!
874
01:15:21,143 --> 01:15:22,352
Repregádevos!
875
01:15:22,353 --> 01:15:23,896
Retrocedede!
876
01:15:24,438 --> 01:15:26,189
- Repregádevos!
- Hostia!
877
01:15:26,190 --> 01:15:27,399
Zawi!
878
01:15:33,364 --> 01:15:34,865
Bradleys en catro minutos!
879
01:15:35,449 --> 01:15:37,576
Faltan catro minutos.
880
01:15:42,539 --> 01:15:43,791
Estannos dando duro!
881
01:15:46,043 --> 01:15:48,087
Hai que saír desta puta azotea!
882
01:15:52,841 --> 01:15:54,092
Zawi!
883
01:15:54,093 --> 01:15:56,387
Atrás!
884
01:16:08,816 --> 01:16:09,650
Zawi!
885
01:16:11,068 --> 01:16:11,902
Zawi!
886
01:16:17,324 --> 01:16:18,325
Cago no carallo!
887
01:16:19,743 --> 01:16:22,787
Que pasa?
Van chegar os tanques. Informádeme.
888
01:16:22,788 --> 01:16:24,914
É imposible manter a posición.
889
01:16:24,915 --> 01:16:27,083
Hai moitos hostís disparándonos.
890
01:16:27,084 --> 01:16:29,585
Señor, vou pedir un voo disuasorio.
891
01:16:29,586 --> 01:16:31,296
Profane 5-6-5-7...
892
01:16:31,297 --> 01:16:36,092
Cando cheguen os Bradleys,
Mac, Aaron e Tommy, collede a Elliott.
893
01:16:36,093 --> 01:16:37,802
Vós saídes primeiro.
894
01:16:37,803 --> 01:16:40,555
Iredes ao Brad 1, á dereita.
895
01:16:40,556 --> 01:16:41,597
Á dereita.
896
01:16:41,598 --> 01:16:43,891
Ray, Brock, colledes a Sam.
897
01:16:43,892 --> 01:16:46,394
- Ao Brad 2, á esquerda.
- Entendido.
898
01:16:46,395 --> 01:16:48,939
- Faltan tres minutos!
- Tres minutos!
899
01:16:51,108 --> 01:16:53,401
Base Wild Eagle, seguimos a Bushmaster.
900
01:16:53,402 --> 01:16:55,404
Van cara a vós, PO-1.
901
01:17:01,452 --> 01:17:02,618
- Ei.
- Que?
902
01:17:02,619 --> 01:17:04,746
- Cóllelo ti polos brazos?
- Si.
903
01:17:04,747 --> 01:17:06,915
Veña, vamos. Trae a alfombra.
904
01:17:07,666 --> 01:17:09,208
Veña, imos saír de aquí.
905
01:17:09,209 --> 01:17:10,669
Bótame unha man.
906
01:17:11,295 --> 01:17:13,671
- Coidado co brazo.
- Imos marchar, vale?
907
01:17:13,672 --> 01:17:14,922
Vale. Ben.
908
01:17:14,923 --> 01:17:16,466
Así.
909
01:17:16,467 --> 01:17:18,593
Vale.
910
01:17:18,594 --> 01:17:19,802
Ímolo envolver.
911
01:17:19,803 --> 01:17:20,720
Tommy, conta.
912
01:17:20,721 --> 01:17:22,930
- Envolvémolo cara a ti.
- Á de tres.
913
01:17:22,931 --> 01:17:25,224
Tédesme que mover moi rápido.
914
01:17:25,225 --> 01:17:27,311
- Si, iso faremos.
- Veña.
915
01:17:27,978 --> 01:17:28,896
Vamos.
916
01:17:29,396 --> 01:17:31,773
- Á de tres.
- Cando digas, vale?
917
01:17:31,774 --> 01:17:34,234
Vale, á de tres. Unha, dúas, tres!
918
01:17:35,819 --> 01:17:39,156
- Vale.
- Vamos. Unha, dúas, tres!
919
01:17:39,823 --> 01:17:41,617
A ver, xirádeo.
920
01:17:42,701 --> 01:17:43,868
Vale, xa está.
921
01:17:43,869 --> 01:17:45,453
Veña, agora o outro lado.
922
01:17:45,454 --> 01:17:46,454
Xa está, meu.
923
01:17:46,455 --> 01:17:47,497
Vale. Listos?
924
01:17:47,498 --> 01:17:48,749
Unha, dúas, tres.
925
01:17:50,167 --> 01:17:52,002
Xa está. Veña.
926
01:17:53,379 --> 01:17:54,420
Faltan dous minutos!
927
01:17:54,421 --> 01:17:58,300
Dous minutos!
Veña, xirámolo. Tres, dous, un.
928
01:18:00,928 --> 01:18:02,137
Es un máquina.
929
01:18:02,596 --> 01:18:04,180
- Vale?
- Lembrade o brazo!
930
01:18:04,181 --> 01:18:06,224
- Si.
- Aínda o tes.
931
01:18:06,225 --> 01:18:07,559
Non te preocupes.
932
01:18:10,521 --> 01:18:11,646
Faltan dous minutos!
933
01:18:11,647 --> 01:18:13,232
Dous minutos!
934
01:18:14,108 --> 01:18:15,817
Base Wild Eagle, Profane.
935
01:18:15,818 --> 01:18:19,446
Bushmaster está
a uns cen metros de vós nestes intres.
936
01:18:20,280 --> 01:18:22,198
Prepárate, meu. Vaiche doer.
937
01:18:22,199 --> 01:18:24,867
- Non, haberá outro xeito.
- Non, colega.
938
01:18:24,868 --> 01:18:26,953
- Hai que facelo.
- Non me toques.
939
01:18:26,954 --> 01:18:28,497
Bótalle collóns, meu!
940
01:18:30,707 --> 01:18:33,210
- De que lado sacamos a Elliott?
- Elliott...
941
01:18:34,920 --> 01:18:35,963
- Veñen!
- Veñen!
942
01:18:44,638 --> 01:18:46,806
Elliott, á dereita. Sam, á esquerda.
943
01:18:46,807 --> 01:18:48,182
Elliott, á dereita.
944
01:18:48,183 --> 01:18:49,308
Falta un minuto!
945
01:18:49,309 --> 01:18:50,978
- Un minuto!
- Un minuto!
946
01:18:52,646 --> 01:18:54,021
Tommy, saco eu a Elliott.
947
01:18:54,022 --> 01:18:56,399
Tommy, Frank, vós ides diante.
948
01:18:56,400 --> 01:18:57,733
- Si.
- Si, señor.
949
01:18:57,734 --> 01:18:59,903
Artilleiros, cubride a rúa.
950
01:19:03,115 --> 01:19:04,323
Frank, todo ben?
951
01:19:04,324 --> 01:19:05,908
Si. Poñereime á dereita.
952
01:19:05,909 --> 01:19:08,369
Recibido. Vou ao Bradley da dereita.
953
01:19:08,370 --> 01:19:12,458
Frogman, aquí Bushmaster.
Neste momento, achegámonos ao PO-1.
954
01:19:16,670 --> 01:19:19,297
- Frank, Tommy, todo en orde?
- Si.
955
01:19:19,298 --> 01:19:21,424
Ao saírmos, mírame só a min.
956
01:19:21,425 --> 01:19:23,469
- Ray, Brock, listos?
- Listos!
957
01:19:23,969 --> 01:19:25,179
Chegan os Bradleys!
958
01:19:29,308 --> 01:19:31,851
Veña, erguémolo á de tres.
959
01:19:31,852 --> 01:19:33,729
- Tres, dous, un.
- Tres, dous, un.
960
01:19:35,105 --> 01:19:36,397
Amodo!
961
01:19:36,398 --> 01:19:38,734
- Con coidado! Saímos!
- Vamos!
962
01:19:40,444 --> 01:19:41,445
Coidado coas pernas!
963
01:19:42,613 --> 01:19:44,780
- Engancheime.
- Ray, Brock, adiante.
964
01:19:44,781 --> 01:19:46,116
Unha, dúas, tres! Arriba!
965
01:19:46,867 --> 01:19:47,993
Vamos!
966
01:19:52,706 --> 01:19:54,875
- Veña, bulide!
- Á dereita!
967
01:20:01,256 --> 01:20:02,466
Vamos!
968
01:20:03,967 --> 01:20:05,051
Vale, comigo.
969
01:20:05,052 --> 01:20:07,554
Unha, dúas, tres!
970
01:20:12,935 --> 01:20:14,895
- Sen munición!
- Vamos, meu!
971
01:20:19,316 --> 01:20:20,900
- Vamos.
- Veña!
972
01:20:20,901 --> 01:20:21,860
Vamos!
973
01:20:22,569 --> 01:20:23,403
Recargando!
974
01:20:27,908 --> 01:20:29,284
Vamos!
975
01:20:30,827 --> 01:20:32,788
AJ! Ás 12!
976
01:20:41,296 --> 01:20:42,130
Caralludo!
977
01:20:42,923 --> 01:20:44,550
- Ás tres!
- A por todas!
978
01:20:48,595 --> 01:20:49,930
- Retirada!
- Retirada!
979
01:20:51,348 --> 01:20:52,723
- Pecha!
- Retirada!
980
01:20:52,724 --> 01:20:53,725
Mac!
981
01:20:55,477 --> 01:20:56,311
Mac!
982
01:20:59,898 --> 01:21:01,608
- Agarda!
- Entrade na casa!
983
01:21:02,192 --> 01:21:04,986
- Merda!
- Estás ben? Eh?
984
01:21:04,987 --> 01:21:06,989
- Si.
- Pensei que che deran.
985
01:21:07,614 --> 01:21:08,657
Tropecei.
986
01:21:10,158 --> 01:21:11,492
Vamos!
987
01:21:11,493 --> 01:21:13,161
Último!
988
01:21:17,708 --> 01:21:19,084
Veña, meu, dálle!
989
01:21:19,668 --> 01:21:21,920
Non dei saído do Bradley. Cambio.
990
01:21:52,492 --> 01:21:54,076
Redman 0-8, aquí Profane.
991
01:21:54,077 --> 01:21:58,581
Vemos actividade que converxe nas azoteas
por todos os flancos de PO-1.
992
01:21:58,582 --> 01:22:01,083
Despexade a zona de soldados nosos.
993
01:22:01,084 --> 01:22:03,502
Os hostís veñen cara ao noso tellado.
994
01:22:03,503 --> 01:22:06,088
Quen estea na azotea ten que baixar.
995
01:22:06,089 --> 01:22:07,673
Hai soldados arriba?
996
01:22:07,674 --> 01:22:09,885
- Só estabamos nós.
- Témolos enriba.
997
01:22:11,970 --> 01:22:15,181
Zawi, cubride a zona e asegurádea.
998
01:22:15,182 --> 01:22:17,391
- Si, señor.
- Escoitade!
999
01:22:17,392 --> 01:22:20,561
Voulle pedir aos Bradleys
que derruben a segunda planta.
1000
01:22:20,562 --> 01:22:23,230
Artilleiros,
asegurade a rúa para a extracción.
1001
01:22:23,231 --> 01:22:24,899
- Si, señor!
- Mac,
1002
01:22:24,900 --> 01:22:27,068
pide un voo disuasorio para saír.
1003
01:22:27,069 --> 01:22:29,070
- Si, señor.
- Si.
1004
01:22:29,071 --> 01:22:32,406
Bushmaster 1-1.
Abride fogo contra o andar superior.
1005
01:22:32,407 --> 01:22:35,118
O inimigo está
neste edificio e nos lindeiros.
1006
01:22:35,911 --> 01:22:38,121
Que abramos fogo contra o edificio?
1007
01:22:39,081 --> 01:22:42,708
Estamos todos abaixo.
Disparade á planta de arriba do edificio.
1008
01:22:42,709 --> 01:22:44,378
Zawi, baixa, hostia!
1009
01:22:45,629 --> 01:22:47,463
Negativo, Frogman. Non podemos.
1010
01:22:47,464 --> 01:22:50,425
O andar superior está despexado.
Disparade.
1011
01:22:51,093 --> 01:22:53,010
{\an8}Atrás.
1012
01:22:53,011 --> 01:22:56,847
{\an8}Tranquilos.
1013
01:22:56,848 --> 01:22:59,433
Recibido. Agardade. Abrimos fogo.
1014
01:22:59,434 --> 01:23:01,186
- A cuberto!
- Vamos!
1015
01:23:04,022 --> 01:23:05,774
Agáchense!
1016
01:23:45,856 --> 01:23:47,399
Imos saír xa!
1017
01:23:47,899 --> 01:23:48,774
Vamos!
1018
01:23:48,775 --> 01:23:49,860
Artilleiros!
1019
01:23:51,653 --> 01:23:53,947
Frogman, Bushmaster. Abrimos fogo.
1020
01:24:09,421 --> 01:24:10,880
Por que?
1021
01:24:10,881 --> 01:24:12,590
- Por que?
- Síntoo.
1022
01:24:12,591 --> 01:24:14,384
- Síntoo.
- Por que?
1023
01:24:18,221 --> 01:24:19,473
Imos saír!
1024
01:24:23,018 --> 01:24:23,852
Preparados!
1025
01:24:31,359 --> 01:24:32,319
Saímos!
1026
01:24:52,255 --> 01:24:53,757
Un! Dous!
1027
01:24:57,135 --> 01:24:57,969
Tres.
1028
01:25:00,013 --> 01:25:01,138
Último!
1029
01:25:01,139 --> 01:25:02,057
Vamos!
1030
01:25:04,518 --> 01:25:05,477
Veña!
1031
01:25:07,729 --> 01:25:08,563
Fóra.
1032
01:25:14,110 --> 01:25:15,362
Sube a puta rampla!
1033
01:26:06,663 --> 01:26:08,623
{\an8}Ven, non teñas medo.
1034
01:26:11,585 --> 01:26:13,920
{\an8}- Mi madriña.
- Xa marcharon todos.
1035
01:26:20,844 --> 01:26:23,638
{\an8}Veña, tranquilos. Acougade.
1036
01:26:24,139 --> 01:26:25,097
{\an8}Seguro?
1037
01:26:25,098 --> 01:26:29,769
{\an8}Xa marcharon. Tranquila.
1038
01:27:10,018 --> 01:27:16,775
PARA ELLIOTT
1039
01:27:32,916 --> 01:27:35,042
Pensei que non ías vir.
1040
01:27:35,043 --> 01:27:36,962
Fixen unha aposta. Perdina.
1041
01:29:40,919 --> 01:29:42,503
Grazas á compañía Bravo,
1042
01:29:42,504 --> 01:29:45,673
1-26 de Infantaría "Bushmasters",
por responder sempre.
1043
01:29:47,175 --> 01:29:51,346
WARFARE: TEMPO DE GUERRA
1044
01:35:11,457 --> 01:35:13,458
Subtítulos: Marina do Albardeiro
1045
01:35:13,459 --> 01:35:15,545
Supervisora creativa: Paula Maneiro