1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,977 --> 00:00:20,896 19 de novembro de 2006. Ramadi, Iraq. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,942 Unha sección dos Navy SEAL toma posicións de francotiradores 5 00:00:24,943 --> 00:00:28,947 para apoiar unha operación dos marines dos Estados Unidos. 6 00:00:31,116 --> 00:00:37,581 O filme está baseado nas súas lembranzas. 7 00:03:24,456 --> 00:03:26,791 Gústame esta casa. Ímola tomar. 8 00:03:27,292 --> 00:03:28,126 Si, señor. 9 00:03:28,627 --> 00:03:29,877 Vémonos nun cacho. 10 00:03:29,878 --> 00:03:31,463 Avisade se hai cambios. 11 00:03:52,859 --> 00:03:53,693 Vamos. 12 00:05:33,251 --> 00:05:34,169 Dálle. 13 00:05:35,336 --> 00:05:36,337 Veña. 14 00:05:37,380 --> 00:05:40,007 {\an8}Non teña medo. 15 00:05:40,008 --> 00:05:42,052 {\an8}Non lles vai pasar nada. 16 00:05:56,983 --> 00:05:59,778 {\an8}Vimos cos norteamericanos. Teño unhas preguntas. 17 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Aquí arriba hai un muro. 18 00:06:05,992 --> 00:06:09,036 {\an8}Hai alguén máis na casa? Precisamos sabelo. 19 00:06:09,037 --> 00:06:09,954 {\an8}Outra familia. 20 00:06:10,747 --> 00:06:12,539 {\an8}- Seguro? - Son dúas casas. 21 00:06:12,540 --> 00:06:14,250 {\an8}- Dúas casas? - Si. 22 00:06:15,293 --> 00:06:16,127 Recibido. 23 00:06:17,128 --> 00:06:18,253 Por que hai un muro? 24 00:06:18,254 --> 00:06:19,880 Son dúas vivendas. 25 00:06:19,881 --> 00:06:21,632 Dous pisos. Dúas casas. 26 00:06:21,633 --> 00:06:22,550 Entendido. 27 00:06:24,511 --> 00:06:25,553 Rompédeo. 28 00:06:51,704 --> 00:06:53,123 {\an8}Arriba. Bulide. 29 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 {\an8}Veña. 30 00:07:07,887 --> 00:07:09,973 {\an8}Acougade. 31 00:07:11,015 --> 00:07:14,144 {\an8}Non disparen! Hai nenos! 32 00:07:18,439 --> 00:07:20,567 Redman 0-6, Profane 5-4. 33 00:07:21,985 --> 00:07:24,404 O individuo vai ao norte cara a vosa posición. 34 00:07:25,155 --> 00:07:27,531 Movemento de civís de leste a oeste. 35 00:07:27,532 --> 00:07:29,325 Profane 5-4-10-8. 36 00:07:32,996 --> 00:07:35,039 Profane 5-5-10-5. 37 00:08:05,069 --> 00:08:09,991 WARFARE: TEMPO DE GUERRA 38 00:10:20,663 --> 00:10:23,123 A todas as unidades. 39 00:10:23,124 --> 00:10:24,917 Rematouse de despexar a zona. 40 00:10:25,418 --> 00:10:27,420 Todas as unidades volveron á base. 41 00:10:28,254 --> 00:10:30,422 Tedes unha nova posición aliada. 42 00:10:30,423 --> 00:10:34,010 A compañía Baker moveuse ao noroeste da vosa posición. 2 km. 43 00:10:37,013 --> 00:10:38,097 Recibido. 44 00:10:39,140 --> 00:10:41,308 Señor, a compañía Baker estaba aquí 45 00:10:41,309 --> 00:10:44,144 e agora está aquí, a dous quilómetros. 46 00:10:44,145 --> 00:10:45,063 Entendido. 47 00:10:56,699 --> 00:11:00,119 Manchu, informe de situación. Avisa cando esteas listo. Cambio. 48 00:11:03,456 --> 00:11:05,040 Frogman, adiante. 49 00:11:05,041 --> 00:11:06,792 Ás 09:07, 50 00:11:06,793 --> 00:11:11,213 observamos xente sondando a nosa posición dende o leste, sección Papa-1-0, 51 00:11:11,214 --> 00:11:14,675 edificio 1-7-4, leste da ruta Boiler. 52 00:11:15,343 --> 00:11:18,261 Ás 09:12, 53 00:11:18,262 --> 00:11:21,932 vimos xente agrupándose no edificio 1-7-5, 54 00:11:21,933 --> 00:11:24,310 ao norte de ruta Spartan. Corto. 55 00:11:28,981 --> 00:11:31,900 Ás 09:16, 56 00:11:31,901 --> 00:11:36,113 un Daewoo azul con homes en idade militar na ruta Lakers. 57 00:11:36,114 --> 00:11:37,323 Cópiasme? Cambio. 58 00:11:38,574 --> 00:11:41,494 Frogman, repite todo dende "Daewoo azul". Cambio. 59 00:11:44,414 --> 00:11:48,375 Manchu, un Daewoo azul con homes en idade militar, 60 00:11:48,376 --> 00:11:50,461 dirección norte na ruta Lakers. 61 00:11:51,379 --> 00:11:52,213 Cambio. 62 00:11:53,172 --> 00:11:54,381 Recibido. 63 00:11:54,382 --> 00:11:56,926 Algunha información máis? Cambio. 64 00:11:58,886 --> 00:11:59,804 Negativo, Manchu. 65 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Que tal o sinal? 66 00:12:04,767 --> 00:12:06,936 Agora ben. Aínda vai e ven. 67 00:12:08,521 --> 00:12:09,355 Xenial. 68 00:12:12,650 --> 00:12:16,904 Teño á vista a esquina noroeste do edificio 4. 69 00:12:18,656 --> 00:12:20,032 Segue aí a Hilux branca? 70 00:12:21,117 --> 00:12:22,785 Non, a Hilux marchou hai... 71 00:12:24,328 --> 00:12:25,745 uns cinco minutos. 72 00:12:25,746 --> 00:12:28,708 Pero teño un home... 73 00:12:30,668 --> 00:12:33,004 de camiseta branca e chándal escuro 74 00:12:33,504 --> 00:12:34,797 que mira cara a aquí. 75 00:12:35,923 --> 00:12:37,133 Sóache? 76 00:12:37,884 --> 00:12:38,717 Negativo. 77 00:12:38,718 --> 00:12:39,969 Veslle armas? 78 00:12:41,053 --> 00:12:42,138 Ningunha. 79 00:12:46,893 --> 00:12:47,727 Marchou. 80 00:12:50,062 --> 00:12:51,272 Apuntámolo na lista? 81 00:12:58,070 --> 00:12:59,321 Home en idade militar, 82 00:12:59,322 --> 00:13:01,949 camiseta branca, pantalón de chándal escuro, 83 00:13:02,325 --> 00:13:03,201 edificio 4, 84 00:13:03,868 --> 00:13:05,077 esquina noroeste. 85 00:13:11,334 --> 00:13:14,669 Oe, o meu suadoiro azul de Nike desapareceu da base. 86 00:13:14,670 --> 00:13:17,048 Avísame se ves alguén con el. 87 00:13:19,217 --> 00:13:21,092 Non dispares. Que mo devolvan. 88 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 Tentareino. 89 00:13:39,237 --> 00:13:41,822 Comprobemos de novo eses edificios ao oeste. 90 00:13:42,573 --> 00:13:45,367 Se queren, poden vir polas azoteas sen problema. 91 00:13:45,368 --> 00:13:47,036 - Xa. - E chegar aquí. 92 00:13:59,674 --> 00:14:00,883 Que tal, Dozer? 93 00:14:03,886 --> 00:14:05,972 Baker-6, recibido. Corto. 94 00:14:10,643 --> 00:14:11,644 Que tal? 95 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Ben. 96 00:14:18,067 --> 00:14:18,901 Vale. 97 00:14:25,074 --> 00:14:26,450 A enerxía dos novatos. 98 00:14:29,662 --> 00:14:30,746 Que tal abaixo? 99 00:14:31,789 --> 00:14:33,916 Tabaco e té. Queres té? 100 00:14:34,500 --> 00:14:35,334 Non, paso. 101 00:14:37,044 --> 00:14:39,130 - Que hai por aquí? - Osmóns. 102 00:14:39,880 --> 00:14:41,549 - Onde? - No edificio 4. 103 00:14:48,514 --> 00:14:49,432 Ai, si. 104 00:17:51,989 --> 00:17:52,823 Non vexo nada. 105 00:18:05,920 --> 00:18:07,922 - Volveu. - O da camiseta branca? 106 00:18:27,107 --> 00:18:28,441 Alfa 2, aquí 1. 107 00:18:28,442 --> 00:18:30,778 Pode que se acheguen á nosa posición. 108 00:18:31,278 --> 00:18:34,239 Se cadra oíronvos romper o puto muro a mazadas. 109 00:18:34,240 --> 00:18:37,117 Oíase todo. Por que non o rebentastes? 110 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 Para non facer ruído. 111 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 Creo que non o conseguistes. 112 00:18:43,332 --> 00:18:45,917 Profane 5-4, aquí Redman 6, 113 00:18:45,918 --> 00:18:48,086 podes virar o sensor ao meu leste? 114 00:18:48,087 --> 00:18:52,675 A 1-0-0 metros sobre o edificio polo GRG. Detectamos un individuo. 115 00:18:53,968 --> 00:18:56,303 Redman 0-6, agarda. Virando. 116 00:18:57,012 --> 00:18:59,890 É 8-5-5, posto de observación 1. 117 00:19:01,100 --> 00:19:02,476 Profane 5-5, comprobando. 118 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Contacto. Persoal de combate. 119 00:19:04,979 --> 00:19:06,646 Ei, temos un individuo 120 00:19:06,647 --> 00:19:10,358 que andaba a usmar na esquina noroeste do edificio 4. 121 00:19:10,359 --> 00:19:11,943 Desapareceu cara ao oeste. 122 00:19:11,944 --> 00:19:14,613 Ves alguén por esa esquina? Cambio. 123 00:19:15,656 --> 00:19:16,615 Comprobando. 124 00:19:21,203 --> 00:19:22,288 Inimigos en 5-4. 125 00:19:23,956 --> 00:19:26,374 Estaba a sondar a nosa posición. 126 00:19:26,375 --> 00:19:28,293 Ves actividades sospeitosas 127 00:19:28,294 --> 00:19:30,045 que indiquen ameaza? Cambio. 128 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 Negativo, 0-6. Todo en orde. 129 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 Recibido, Profane. 130 00:19:37,595 --> 00:19:38,637 Corto. 131 00:19:41,473 --> 00:19:43,224 - Botádeslle un ollo aí? - Si. 132 00:19:43,225 --> 00:19:44,309 Si. 133 00:19:44,310 --> 00:19:45,227 Grazas. 134 00:19:56,280 --> 00:19:58,616 Pano na cabeza, chaqueta vermella e verde. 135 00:19:59,617 --> 00:20:00,617 Mirando outra vez. 136 00:20:00,618 --> 00:20:03,120 E xa van catro veces, carallo. 137 00:20:03,704 --> 00:20:04,997 Mira ou sonda? 138 00:20:06,999 --> 00:20:08,876 Mira con intención de sondar. 139 00:20:10,586 --> 00:20:12,754 Cantas veces llo imos deixar facer? 140 00:20:12,755 --> 00:20:14,423 Vou informar o PO-2. 141 00:20:17,968 --> 00:20:21,638 Cowboy, avisa se ves este tipo achegarse á vosa posición. 142 00:20:21,639 --> 00:20:24,016 Pano na cabeza, chaqueta vermella e verde. 143 00:20:25,142 --> 00:20:27,727 Recibido. Aquí tamén hai movemento. 144 00:20:27,728 --> 00:20:30,731 Dous tipos con vaqueiros, sondando, dúas veces. 145 00:20:32,399 --> 00:20:35,068 Apareceron dous que coinciden coa descrición. 146 00:20:35,069 --> 00:20:37,071 Vaqueiros, un de camiseta vermella? 147 00:20:38,238 --> 00:20:39,531 Si, son eses. 148 00:20:42,034 --> 00:20:44,536 Pois coido que se preparan para a xihad. 149 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 Alfa 1, Bravo 1, atácannos. 150 00:20:52,211 --> 00:20:54,338 Con mísiles e armas lixeiras. 151 00:20:54,964 --> 00:20:57,675 Estamos ben, pero imos pedir apoio aéreo. 152 00:20:58,884 --> 00:21:01,762 - Recibido. Logo informade dos danos. - Recibido. 153 00:21:02,972 --> 00:21:04,389 Alfa 5, aquí Bravo 4. 154 00:21:04,390 --> 00:21:07,893 Imos precisar a Profane na nosa área de operacións. Cambio. 155 00:21:08,978 --> 00:21:10,187 Recibido, Bravo 4. 156 00:21:10,813 --> 00:21:13,189 Redman 0-6, aquí Profane. Reasignáronnos. 157 00:21:13,190 --> 00:21:14,942 Imos cara a nova posición. 158 00:21:15,693 --> 00:21:16,819 Recibido, Profane. 159 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Por que nos quitan o apoio aéreo 160 00:21:20,698 --> 00:21:22,615 e non o mandan doutro sitio? 161 00:21:22,616 --> 00:21:23,826 - Vou ver. - Que pasa? 162 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Perdemos o apoio aéreo. Van a Bravo. 163 00:21:27,955 --> 00:21:28,830 Base Wild Eagle, 164 00:21:28,831 --> 00:21:30,248 aquí Wild Eagle 2-4. 165 00:21:30,249 --> 00:21:32,750 Profane 5-4 abandonou a nosa posición. 166 00:21:32,751 --> 00:21:35,462 Solicito efectivos aéreos dispoñibles. Cambio. 167 00:21:36,005 --> 00:21:37,213 - Pinta mal. - Recibido. 168 00:21:37,214 --> 00:21:39,048 Estanos atacando. 169 00:21:39,049 --> 00:21:40,759 Afirmativo, base Wild Eagle. 170 00:21:41,385 --> 00:21:42,219 Agardo. 171 00:22:27,556 --> 00:22:29,641 Cowboy, aquí hai movemento. 172 00:22:33,854 --> 00:22:36,106 {\an8}- Vannos atacar. - Si, xa veñen. 173 00:22:45,491 --> 00:22:47,743 Si, están despexando a rúa. 174 00:22:48,744 --> 00:22:49,870 Si, xa vexo. 175 00:22:59,046 --> 00:22:59,880 Capitán Erik. 176 00:23:01,215 --> 00:23:02,132 Capitán Erik. 177 00:23:04,259 --> 00:23:05,094 Cheira mal. 178 00:23:05,761 --> 00:23:08,138 Chaman a todos os musulmáns á xihad. 179 00:23:09,056 --> 00:23:10,390 Para que actúen xa. 180 00:23:11,058 --> 00:23:12,308 Para matarvos. 181 00:23:12,309 --> 00:23:13,726 Para matar os americanos. 182 00:23:13,727 --> 00:23:14,852 Pois que putada. 183 00:23:14,853 --> 00:23:16,021 Unha putada, si. 184 00:23:17,147 --> 00:23:18,189 Vale. 185 00:23:18,190 --> 00:23:20,609 Asegurade o andar de abaixo. Entendido? 186 00:23:21,235 --> 00:23:22,736 {\an8}Queren que baixemos. 187 00:23:23,362 --> 00:23:24,320 Ei. 188 00:23:24,321 --> 00:23:26,573 A zona de abaixo, asegurádea, hostia. 189 00:23:27,282 --> 00:23:28,117 Vale. 190 00:23:33,622 --> 00:23:35,206 Cres que o van facer? 191 00:23:35,207 --> 00:23:36,917 Axiña o saberemos. 192 00:23:39,169 --> 00:23:40,629 Levas aí un bo anaco. 193 00:23:41,463 --> 00:23:42,714 Si, agora vivo aí. 194 00:23:43,298 --> 00:23:45,217 - Veña, substitúote. - Si, señor. 195 00:23:54,601 --> 00:23:55,435 Arre carallo. 196 00:24:44,735 --> 00:24:45,652 Merda. 197 00:24:46,612 --> 00:24:48,029 Frank, ponte aquí. 198 00:24:48,030 --> 00:24:50,282 - Preciso tabaco e estricarme. - Si. 199 00:26:04,022 --> 00:26:08,068 Hai un Opel azul indo de leste a oeste cara ao PO-1. Cambio. 200 00:26:10,362 --> 00:26:11,738 Recibido, Opel azul. 201 00:26:25,752 --> 00:26:27,713 O Opel azul achégase ao edificio 3. 202 00:26:39,057 --> 00:26:40,642 Saíron tres homes del. 203 00:26:41,476 --> 00:26:42,853 Corrixo, son catro. 204 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 Van ao edificio 3. 205 00:26:58,118 --> 00:26:58,994 Metralladora PK! 206 00:27:01,663 --> 00:27:02,539 Merda. 207 00:27:04,791 --> 00:27:05,625 Merda. 208 00:27:11,381 --> 00:27:14,551 Cowboy, o cuarto home levaba unha metralladora PK. 209 00:27:15,761 --> 00:27:17,471 Non puiden disparar. Cambio. 210 00:27:19,848 --> 00:27:20,724 Brando. 211 00:27:26,146 --> 00:27:27,022 Que foi? 212 00:27:27,731 --> 00:27:30,024 Non lle puiden disparar. 213 00:27:30,025 --> 00:27:31,943 Entrou moi axiña. 214 00:27:32,861 --> 00:27:33,695 Brando. 215 00:27:41,828 --> 00:27:43,413 Si, estanse agrupando. 216 00:27:44,206 --> 00:27:46,792 Seis homes saen do edificio 5 no meu sector. 217 00:27:48,627 --> 00:27:50,295 Vexo o mesmo aquí. 218 00:27:57,469 --> 00:27:59,638 Si, edificio 3. Vou mexar. 219 00:28:34,548 --> 00:28:35,507 Merda! 220 00:28:36,425 --> 00:28:37,467 Granada! 221 00:28:57,487 --> 00:28:59,406 Estannos atacando con armas. 222 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 Frank, Tommy, Elliott, estades ben? 223 00:29:10,959 --> 00:29:11,960 Ai, Deus. 224 00:29:22,262 --> 00:29:23,096 Merda. 225 00:29:28,518 --> 00:29:29,519 Cabróns. 226 00:29:37,152 --> 00:29:37,986 Veña! 227 00:29:43,909 --> 00:29:44,784 Merda! 228 00:29:46,912 --> 00:29:48,163 Movemento no balcón! 229 00:29:55,962 --> 00:29:56,796 Fóra! 230 00:30:01,009 --> 00:30:01,926 Elliott! 231 00:30:01,927 --> 00:30:02,844 Xa estou! 232 00:30:10,060 --> 00:30:10,894 Arriba. 233 00:30:11,811 --> 00:30:12,729 Déronche? 234 00:30:13,897 --> 00:30:15,189 - Mírame. - Estou ben. 235 00:30:15,190 --> 00:30:16,815 - Mírao a el. - Ergue o brazo. 236 00:30:16,816 --> 00:30:18,610 - Temos as cousas alí. - Báixao. 237 00:30:21,279 --> 00:30:23,073 Sube o brazo. Mírame. 238 00:30:24,658 --> 00:30:25,908 Como está? 239 00:30:25,909 --> 00:30:28,160 - Hai que evacualo. Todo ben. - Vale. 240 00:30:28,161 --> 00:30:31,580 Aquí Frogman 6-Romeo. Atácannos na nosa última posición. 241 00:30:31,581 --> 00:30:32,998 Agardade máis información. 242 00:30:32,999 --> 00:30:35,251 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4, 243 00:30:35,252 --> 00:30:38,087 solicitamos apoio aéreo inmediato. Cambio. 244 00:30:38,088 --> 00:30:39,672 Alfa 2, aquí 1. 245 00:30:39,673 --> 00:30:41,924 Lanzáronnos granadas. 246 00:30:41,925 --> 00:30:44,343 Recibido, 1. Tamén estamos en combate. 247 00:30:44,344 --> 00:30:47,304 Elliott está ferido. Imos nós ou vides vós? 248 00:30:47,305 --> 00:30:48,390 Agarda. 249 00:30:50,183 --> 00:30:52,769 Ei! Abaixo! Asegurade o primeiro piso, cona! 250 00:30:54,938 --> 00:30:56,397 Alfa 1. Imos onda vós. 251 00:30:56,398 --> 00:30:58,399 Avisámosvos cando cheguemos. 252 00:30:58,400 --> 00:30:59,316 Vale. 253 00:30:59,317 --> 00:31:02,903 Atacaron todos os postos de observación. Faremos o seguinte: 254 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 reagrupámonos abaixo, evacuamos a Elliott. 255 00:31:05,448 --> 00:31:07,658 Recollede o equipo. Movémonos xa. 256 00:31:07,659 --> 00:31:09,411 - Si, señor. - Reagrupámonos. 257 00:31:17,377 --> 00:31:19,670 - PO-2, situación? - Vou polo receptor. 258 00:31:19,671 --> 00:31:21,672 Ei, que fas? 259 00:31:21,673 --> 00:31:23,091 Vou polo receptor. 260 00:31:23,717 --> 00:31:25,384 Atácannos, imos para aí. 261 00:31:25,385 --> 00:31:27,012 Mac, non é boa idea. 262 00:31:28,555 --> 00:31:29,888 Aquí Frogman 6-Romeo. 263 00:31:29,889 --> 00:31:32,266 Precisamos evacuar desde a nosa posición. 264 00:31:32,267 --> 00:31:33,310 - Cúbreme. - Si. 265 00:31:37,647 --> 00:31:39,774 Frogman, confirma sector e edificio. 266 00:31:40,609 --> 00:31:42,651 PO-1, esta é a localización: 267 00:31:42,652 --> 00:31:48,199 Papa-1-0, edificio 5-8. Cópiasme? Cambio. 268 00:31:49,242 --> 00:31:51,160 Frogman, repítoche. 269 00:31:51,161 --> 00:31:53,913 Papa-1-0, edificio 5-8. 270 00:31:54,956 --> 00:31:58,208 - Correcto. - Frogman, máis observacións? Cambio. 271 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 Negativo. Ningunha observación. 272 00:32:00,128 --> 00:32:02,339 Dime canto tardan en chegar. Cambio. 273 00:32:03,173 --> 00:32:04,966 Recibido. Agarda. Cambio. 274 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 Meus, aínda teño as cousas aí. 275 00:32:10,472 --> 00:32:11,305 Onde? 276 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Eu que carallo sei. Aí dentro. 277 00:32:16,645 --> 00:32:17,895 Ei, as miñas tamén. 278 00:32:17,896 --> 00:32:19,147 Vale, vou. 279 00:32:24,736 --> 00:32:28,198 Alfa 1, imos cara a aí. Avisamos cando cheguemos. 280 00:32:28,615 --> 00:32:30,032 - Recibido. - Esta merda... 281 00:32:30,033 --> 00:32:32,494 Tommy, viches dende onde nos atacaron? 282 00:32:33,203 --> 00:32:35,705 Vin un tipo. Disparou pola fiestra. 283 00:32:41,544 --> 00:32:42,544 Non atopo nada. 284 00:32:42,545 --> 00:32:44,756 - Están aí. - Non as vexo, hostia. 285 00:32:45,548 --> 00:32:49,260 Frogman 6-Romeo, vehículo de evacuación en camiño. 286 00:32:50,095 --> 00:32:53,348 Indicativo: Bushmaster 7-5-5. 287 00:32:53,848 --> 00:32:55,809 Chegada en 10 minutos. Cambio. 288 00:32:56,434 --> 00:32:59,729 Recibido. Bushmaster 7-5-5. Cambio. 289 00:33:01,231 --> 00:33:03,357 Vén un Bradley. En dez minutos. 290 00:33:03,358 --> 00:33:04,316 Dez minutos. 291 00:33:04,317 --> 00:33:07,028 Preparádevos para reagruparnos abaixo. 292 00:33:10,699 --> 00:33:11,533 Si, señor. 293 00:33:12,200 --> 00:33:14,993 Señor, creo que aínda hai tipos no tellado. 294 00:33:14,994 --> 00:33:17,037 Xa. Detonaremos unhas minas Claymore. 295 00:33:17,038 --> 00:33:18,122 - Sam. - Si, señor. 296 00:33:18,123 --> 00:33:20,582 Alfa 2, detonaremos minas Claymore. 297 00:33:20,583 --> 00:33:22,626 Merda, teño C-4 na mochila. 298 00:33:22,627 --> 00:33:23,794 Teño que collela. 299 00:33:23,795 --> 00:33:25,587 - Recibido. - Vouche por ela. 300 00:33:25,588 --> 00:33:26,631 Sam, Tommy. 301 00:33:28,258 --> 00:33:29,383 Vamos. 302 00:33:29,384 --> 00:33:30,343 Xa vou. 303 00:33:33,763 --> 00:33:35,181 Está á esquerda. 304 00:33:35,932 --> 00:33:38,225 - O seu equipo está na esquina. - Cúbreme. 305 00:33:38,226 --> 00:33:40,353 - Vou. - O de Frank está aquí. 306 00:33:41,146 --> 00:33:41,980 Deus! 307 00:33:48,319 --> 00:33:49,154 Como vas? 308 00:33:51,072 --> 00:33:52,489 Si, xa está. Listo. 309 00:33:52,490 --> 00:33:54,200 - Tommy, comigo. - Ben. 310 00:33:56,035 --> 00:33:57,161 - Mochila. - O teu. 311 00:33:57,162 --> 00:33:59,455 - As menciñas. Grazas, Mac. - O teu. 312 00:33:59,456 --> 00:34:00,373 Xa está. 313 00:34:00,915 --> 00:34:03,084 - Laerrus, axúdame. - Si, vou. 314 00:34:05,336 --> 00:34:06,629 - Abróchallo. - Vou. 315 00:34:07,756 --> 00:34:08,757 Tommy. 316 00:34:13,762 --> 00:34:15,220 - Listo. - PO-2. Aquí 1. 317 00:34:15,221 --> 00:34:17,307 Preparámonos para baixar. Cambio. 318 00:34:20,435 --> 00:34:21,560 - Abrochádemo. - Merda. 319 00:34:21,561 --> 00:34:22,771 - Si. - Tommy, comigo. 320 00:34:29,861 --> 00:34:31,904 Hai unha M79 nese cuarto. 321 00:34:31,905 --> 00:34:33,781 - Merda, é miña. - Cóllela? 322 00:34:33,782 --> 00:34:35,825 Sam, mazo, diante de ti. 323 00:34:38,620 --> 00:34:40,121 - Cúbreme. - Vou. 324 00:34:40,955 --> 00:34:42,040 Queda un casco. 325 00:34:44,918 --> 00:34:47,085 - Quen o ten? Cago na... Grazas. - Toma. 326 00:34:47,086 --> 00:34:48,587 - Nada. - Ben. 327 00:34:48,588 --> 00:34:50,256 - Ponme a mochila. - Si. 328 00:34:50,840 --> 00:34:52,674 Frank, avisa cando esteas listo. 329 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Señor. 330 00:34:53,927 --> 00:34:55,011 Preciso a mochila. 331 00:34:56,429 --> 00:34:58,348 Quédanos algo máis aí, Tommy? 332 00:35:01,017 --> 00:35:01,851 Negativo. 333 00:35:04,437 --> 00:35:05,271 Vale. 334 00:35:05,897 --> 00:35:07,065 Casco. 335 00:35:10,276 --> 00:35:11,319 Aquí, meu. 336 00:35:15,490 --> 00:35:16,324 Merda. 337 00:35:28,419 --> 00:35:29,796 Vale, listos. 338 00:35:30,338 --> 00:35:31,172 Listos! 339 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 Recibido. 340 00:35:33,216 --> 00:35:34,050 Veña, Mac. 341 00:35:39,722 --> 00:35:42,724 Alfa 2, imos detonar minas Claymore. Adiante, Sam. 342 00:35:42,725 --> 00:35:43,725 Recibido. 343 00:35:43,726 --> 00:35:44,686 Mina vai! 344 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 Vamos! 345 00:35:55,572 --> 00:35:56,406 Último. 346 00:36:04,497 --> 00:36:05,415 Cubro a fiestra. 347 00:36:07,500 --> 00:36:08,667 Cubro a porta. 348 00:36:08,668 --> 00:36:11,128 Aquí Bushmaster. Evacuación en camiño. 349 00:36:11,129 --> 00:36:14,131 - Chegamos en seis minutos. - Señor, seis minutos. 350 00:36:14,132 --> 00:36:15,215 Recibido. 351 00:36:15,216 --> 00:36:16,175 Veña, vamos. 352 00:36:21,014 --> 00:36:23,223 Alfa 2, preparámonos para a evacuación. 353 00:36:23,224 --> 00:36:24,975 Estades listos? 354 00:36:24,976 --> 00:36:26,101 Alfa 1, aínda non. 355 00:36:26,102 --> 00:36:27,020 Recibido. 356 00:36:31,441 --> 00:36:33,610 Ben, este é o plan para saír. 357 00:36:34,402 --> 00:36:36,820 - Mac, Laerrus, coa familia. - Si, señor. 358 00:36:36,821 --> 00:36:40,282 Cando chegue o tanque, Frank, lanzas unha granada de fume. 359 00:36:40,283 --> 00:36:42,200 - Entendido. - Vós guiarédesnos. 360 00:36:42,201 --> 00:36:46,748 Irán Tommy, Elliott, Sam, e eu na retagarda. 361 00:36:47,248 --> 00:36:48,249 Ray, ti comigo. 362 00:36:48,791 --> 00:36:52,378 Cando Elliott estea no tanque, volvemos dentro do edificio. 363 00:36:53,254 --> 00:36:54,797 Veña, imos alá. 364 00:36:58,217 --> 00:36:59,177 Ti, comigo. 365 00:37:02,388 --> 00:37:04,514 {\an8}Acougue, non vai pasar nada. 366 00:37:04,515 --> 00:37:07,018 Nada de movementos bruscos, e calados. 367 00:37:07,977 --> 00:37:09,186 {\an8}Quietos e sen falar. 368 00:37:09,187 --> 00:37:11,313 {\an8}As mans onde as vexamos ben. 369 00:37:11,314 --> 00:37:13,607 {\an8}As mans á vista. Entendido? 370 00:37:13,608 --> 00:37:14,650 {\an8}Si, entendido. 371 00:37:14,651 --> 00:37:16,360 Frogman, aquí Bushmaster. 372 00:37:16,361 --> 00:37:18,570 Como ides proceder? Cambio. 373 00:37:18,571 --> 00:37:21,615 Imos sacar dúas persoas polo portón 374 00:37:21,616 --> 00:37:24,618 - do noso edificio, camuflados con fume. - O fume? 375 00:37:24,619 --> 00:37:27,079 - No peto dereito de atrás. - Recibido. 376 00:37:27,080 --> 00:37:28,997 Chegada en cinco minutos. Cambio. 377 00:37:28,998 --> 00:37:29,998 Recibido. 378 00:37:29,999 --> 00:37:31,083 Cinco minutos. 379 00:37:31,084 --> 00:37:32,001 Vale. 380 00:37:33,503 --> 00:37:35,964 Alfa 2, cando chegue o tanque, saímos. 381 00:37:36,589 --> 00:37:39,717 Cando evacuemos a Elliot, metémonos na casa outra vez. 382 00:37:40,927 --> 00:37:41,761 Corto. 383 00:37:42,762 --> 00:37:44,222 - Ven. - Que? Por que? 384 00:37:45,264 --> 00:37:48,141 - Por que? Cal é o plan? - Cubrir esta porta. 385 00:37:48,142 --> 00:37:51,187 Podemos facer algo para axudarvos a chegar? 386 00:37:51,813 --> 00:37:54,731 - Non nos disparedes. - Cubride a porta. 387 00:37:54,732 --> 00:37:56,651 - Por que? - Obedecede, vale? 388 00:37:59,153 --> 00:38:02,322 {\an8}- Queren que saiamos? - Vannos mandar saír sós. 389 00:38:02,323 --> 00:38:04,826 {\an8}Se saímos, morremos. 390 00:38:05,827 --> 00:38:06,661 A ver. 391 00:38:08,538 --> 00:38:09,872 Oe, Mac. 392 00:38:10,873 --> 00:38:11,957 Todo ben aí? 393 00:38:11,958 --> 00:38:14,209 - Si, todo ben. - Faltan uns minutos. 394 00:38:14,210 --> 00:38:15,378 - Si, señor. - Vale. 395 00:38:16,713 --> 00:38:20,508 Oe, pregunta se o tanque vén pola esquerda ou pola dereita. 396 00:38:21,259 --> 00:38:22,093 Si, señor. 397 00:38:22,885 --> 00:38:24,846 Bushmaster, aquí Frogman 6-Romeo. 398 00:38:25,430 --> 00:38:27,807 Por que lado do portón viredes? Cambio. 399 00:38:30,226 --> 00:38:31,059 Que tal? 400 00:38:31,060 --> 00:38:32,936 - Ben. - Pola esquerda. Cambio. 401 00:38:32,937 --> 00:38:34,271 Pola esquerda, señor. 402 00:38:34,272 --> 00:38:35,189 Recibido. 403 00:38:36,858 --> 00:38:38,526 A puta mina afectoume. 404 00:38:39,027 --> 00:38:40,278 Atordoume de carallo. 405 00:38:41,696 --> 00:38:44,157 Anda, vai ver como está Tommy. 406 00:38:44,824 --> 00:38:46,284 Estaba preto da granada. 407 00:38:47,326 --> 00:38:48,161 Si. 408 00:38:57,462 --> 00:38:58,379 Elliott, ben? 409 00:38:59,255 --> 00:39:00,089 Si. 410 00:39:02,216 --> 00:39:03,051 Estou ben. 411 00:39:04,927 --> 00:39:06,011 - Si? - Si, meu. 412 00:39:06,012 --> 00:39:07,680 - Si? A ver. - Estou ben. 413 00:39:11,350 --> 00:39:12,185 Carallo. 414 00:39:13,352 --> 00:39:14,644 Atrasámonos dez minutos. 415 00:39:14,645 --> 00:39:16,230 - Non damos pasado. - Merda. 416 00:39:20,902 --> 00:39:21,736 Recibido. 417 00:39:22,320 --> 00:39:24,530 Hospital listo para recibir feridos. 418 00:39:25,406 --> 00:39:27,158 A tres minutos de vós. 419 00:39:28,076 --> 00:39:28,993 Recibido. 420 00:39:29,619 --> 00:39:31,037 - Tres minutos. - Vale. 421 00:39:32,038 --> 00:39:34,999 {\an8}Fala co capitán. Dille que non queremos saír. 422 00:39:36,250 --> 00:39:37,376 Que ocorre? 423 00:39:38,711 --> 00:39:40,670 - Vós asegurades a zona. - Si. 424 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 Saímos, imos ata o Bradley. 425 00:39:42,340 --> 00:39:44,966 Eu métome nel e vós volvedes entrar na casa. 426 00:39:44,967 --> 00:39:47,135 - Igual ca antes, todo ben. - Vale. 427 00:39:47,136 --> 00:39:48,345 {\an8}- Si? - Vale. 428 00:39:48,346 --> 00:39:52,433 {\an8}Escoltámolos ao tanque e volvémonos meter na casa. Entendido? 429 00:40:06,781 --> 00:40:08,866 Frogman, dous minutos. Cambio. 430 00:40:09,867 --> 00:40:10,701 Recibido. 431 00:40:13,579 --> 00:40:14,413 Dous minutos. 432 00:40:15,248 --> 00:40:17,124 - Dous minutos. - Mac. 433 00:40:17,125 --> 00:40:18,042 Frank. 434 00:40:19,961 --> 00:40:21,504 Dous minutos. 435 00:40:32,598 --> 00:40:33,432 Tommy, 436 00:40:34,308 --> 00:40:35,143 estás ben? 437 00:40:49,365 --> 00:40:50,491 Todo ben? 438 00:41:02,336 --> 00:41:04,755 Frank, xa o escoito. Prepara o fume. 439 00:41:05,590 --> 00:41:06,424 Fume listo. 440 00:41:07,425 --> 00:41:11,512 Frogman 6-Romeo, aproximámonos á vosa PO. A un minuto. 441 00:41:12,096 --> 00:41:12,972 Un minuto. 442 00:41:13,723 --> 00:41:15,099 - Un minuto. - Un minuto. 443 00:41:16,601 --> 00:41:17,602 Tommy, ti alá. 444 00:41:18,436 --> 00:41:19,270 Si, señor. 445 00:41:27,695 --> 00:41:29,864 Vale, Frank. Lanza o fume. 446 00:41:40,750 --> 00:41:41,584 Fume vai. 447 00:42:09,362 --> 00:42:11,780 Frogman, vemos o voso fume. 448 00:42:11,781 --> 00:42:12,698 Trinta segundos. 449 00:42:15,451 --> 00:42:16,577 Merda. 450 00:42:18,496 --> 00:42:19,996 Ei, non saias da fila! 451 00:42:19,997 --> 00:42:22,291 Rampla despregada. 452 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 - Saímos! - Fóra. 453 00:42:27,421 --> 00:42:28,756 Fóra. Agarda. 454 00:42:43,896 --> 00:42:44,730 Vamos. 455 00:45:51,834 --> 00:45:52,751 Ai, Deus! 456 00:45:55,421 --> 00:45:56,505 Meu Deus, hostia! 457 00:45:58,007 --> 00:45:58,841 Merda! 458 00:46:01,385 --> 00:46:02,470 Ai, Deus! 459 00:46:06,098 --> 00:46:06,932 Ai, Deus! 460 00:46:10,060 --> 00:46:10,895 Merda! 461 00:46:21,822 --> 00:46:24,325 Deus santo! 462 00:47:20,881 --> 00:47:22,174 Meu Deus. 463 00:47:25,469 --> 00:47:26,387 Deus santo! 464 00:49:03,317 --> 00:49:05,027 Ei, pide apoio aéreo. 465 00:49:05,527 --> 00:49:06,362 Si, señor. 466 00:49:07,529 --> 00:49:09,614 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. 467 00:49:09,615 --> 00:49:12,575 Envíade á miña posición unha aeronave dispoñible. 468 00:49:12,576 --> 00:49:13,494 Avisade cando... 469 00:49:39,186 --> 00:49:41,730 Aquí Bushmaster. Estannos atacando. 470 00:49:42,231 --> 00:49:44,191 Lanzáronnos un explosivo IED. 471 00:49:44,900 --> 00:49:47,319 Temos que volver á base. Cópiasme? Cambio. 472 00:49:48,362 --> 00:49:52,157 Aquí Manchu. Recibido. Tropas en combate. Informe de situación? 473 00:49:52,741 --> 00:49:55,828 Chegamos ao PO-1, despregamos a rampla, 474 00:49:56,453 --> 00:49:58,914 - pero cando ían evacuar... - Aguanta. 475 00:50:00,249 --> 00:50:01,750 ...lanzáronnos un IED. Corto. 476 00:50:03,335 --> 00:50:04,544 Déronlle ao artilleiro. 477 00:50:04,545 --> 00:50:07,464 - Temos que volver ao almacén. - Que veña alguén! 478 00:50:10,467 --> 00:50:13,429 Precisaremos axuda para sacar os feridos. Cambio. 479 00:50:14,054 --> 00:50:15,763 - Recibido, Bushmaster. - Merda! 480 00:50:15,764 --> 00:50:17,724 Dirixídevos onda os sanitarios 481 00:50:17,725 --> 00:50:19,183 do campamento Corregidor. 482 00:50:19,184 --> 00:50:21,936 Alfa 3, aquí Alfa 2. Cal é a situación? Cambio. 483 00:50:21,937 --> 00:50:24,439 - Farémolo. Entendido. - Alfa 2, negativo. 484 00:50:24,440 --> 00:50:26,899 - Seguen atacando. - Podedes axudarnos? 485 00:50:26,900 --> 00:50:29,610 Fogo de armas lixeiras. Temos a Dash 2 detrás. 486 00:50:29,611 --> 00:50:31,654 Recibido. Tedes feridos? 487 00:50:31,655 --> 00:50:32,822 - Merda. - Agarda. 488 00:50:32,823 --> 00:50:35,199 - Non. - Si, teño detrás a Dash 2. 489 00:50:35,200 --> 00:50:38,244 - Moitos mísiles... - Si, metralladora na azotea. 490 00:50:38,245 --> 00:50:40,456 Tommy, que carallo fas? 491 00:50:41,373 --> 00:50:42,707 Tes que axudarme! 492 00:50:42,708 --> 00:50:45,126 - Sae dunha puta vez! - Seguen atacando. 493 00:50:45,127 --> 00:50:47,670 Temos moitas ameazas. Podedes traer armas? 494 00:50:47,671 --> 00:50:49,797 Frogman 6, aquí 5. Recíbesme? 495 00:50:49,798 --> 00:50:52,216 Dádeme fogo de cobertura. Agarda. 496 00:50:52,217 --> 00:50:55,261 - Mandarei armas. - Recibido. Bushmaster, agarda. 497 00:50:55,262 --> 00:50:57,096 Alfa 3, aquí Alfa 2. 498 00:50:57,097 --> 00:50:59,182 Estámolos facendo ir á azotea. 499 00:50:59,183 --> 00:51:02,185 - Avísame cando esteas. - Inimigos nas azoteas. 500 00:51:02,186 --> 00:51:03,436 Pasa o mesmo aí? 501 00:51:03,437 --> 00:51:06,606 - Negativo, Bushmaster. - Si, aquí estamos igual. 502 00:51:06,607 --> 00:51:08,900 - Frogman 6, Frogman 5, situación. - Listo. 503 00:51:08,901 --> 00:51:11,068 Oímos unha explosión. Que pasa? 504 00:51:11,069 --> 00:51:12,570 Entendido. 505 00:51:12,571 --> 00:51:15,114 - Tres, dous, un. - Alfa 1, copiádesme? 506 00:51:15,115 --> 00:51:16,365 Aquí Bushmaster. 507 00:51:16,366 --> 00:51:19,827 Frogman 6, Frogman 5, indo cara á vosa posición. 508 00:51:19,828 --> 00:51:20,870 Recibídesme? 509 00:51:20,871 --> 00:51:24,248 - Bushmaster. Copiádesme? Cambio. - Preparade a retirada. 510 00:51:24,249 --> 00:51:27,585 Zawi, preciso que vos repreguedes nun minuto. Cambio. 511 00:51:27,586 --> 00:51:30,671 - Perdemos contacto con Frogman. - Recibido. Imos. 512 00:51:30,672 --> 00:51:33,424 - Seguiremos tentando... - Frogman 6, aquí 5. 513 00:51:33,425 --> 00:51:35,426 Probade vós. Cambio. 514 00:51:35,427 --> 00:51:37,887 - Situación? - Antes de repregármonos, 515 00:51:37,888 --> 00:51:40,516 imos ter que detonar minas Claymore. 516 00:51:47,064 --> 00:51:48,649 Cago no carallo! 517 00:51:54,488 --> 00:51:57,115 Alfa 2, aquí 1. 518 00:51:57,699 --> 00:52:00,451 Temos un gran número de baixas. 519 00:52:00,452 --> 00:52:02,870 Prevemos un ataque inimigo coordinado 520 00:52:02,871 --> 00:52:04,915 inminente na nosa posición. 521 00:52:05,666 --> 00:52:08,335 Precisamos que veñades axudarnos. Xa! 522 00:52:10,712 --> 00:52:14,383 Jake, aquí 1. Vide onda nós xa! 523 00:52:15,384 --> 00:52:17,261 Recibido, pero onde estades? 524 00:52:18,387 --> 00:52:19,221 Estamos... 525 00:52:20,931 --> 00:52:22,099 Estamos... 526 00:52:23,809 --> 00:52:26,728 onde vexades sangue e fume! Estamos aí! 527 00:52:38,323 --> 00:52:39,157 Merda. 528 00:52:45,414 --> 00:52:46,373 Ao fondo! 529 00:52:46,957 --> 00:52:47,875 Que foi iso? 530 00:52:51,253 --> 00:52:52,087 Merda! 531 00:52:54,339 --> 00:52:55,465 Ao fondo! 532 00:52:56,967 --> 00:53:00,261 - Non! Hostia! Non! - Merda! 533 00:53:00,262 --> 00:53:01,388 Non me toquedes...! 534 00:53:09,104 --> 00:53:09,938 Vamos! 535 00:53:16,320 --> 00:53:17,738 Jake, situación? 536 00:53:20,616 --> 00:53:22,158 Alfa 1, aquí Alfa 2. 537 00:53:22,159 --> 00:53:25,078 Dispárannos dende o outro lado da rúa. 538 00:53:26,038 --> 00:53:28,916 Sairemos de aquí cando amaine o ataque. Agardade. 539 00:53:29,625 --> 00:53:31,126 Recibido. Bulide, cona. 540 00:53:32,127 --> 00:53:32,961 Si, farémolo. 541 00:53:45,807 --> 00:53:48,101 Ei, vou mirar se tes máis feridas. 542 00:53:53,273 --> 00:53:55,150 Vale. A ver. 543 00:53:56,652 --> 00:53:58,819 Tranquilo, Elliott. Estou aquí. 544 00:53:58,820 --> 00:54:01,073 Aguanta. Non estás só, meu. 545 00:54:11,750 --> 00:54:13,585 Acouga. Voute virar. 546 00:54:19,925 --> 00:54:22,469 Vale, a ver. Tranquilo. Non pasa nada. 547 00:54:30,769 --> 00:54:32,604 Estás ben. Vale? Estás ben. 548 00:54:35,273 --> 00:54:36,692 Hostia. Merda. 549 00:54:50,622 --> 00:54:52,749 Vouche aplicar presión. 550 00:55:59,816 --> 00:56:02,861 Veña, acougue. Sente. Ten que sentar. 551 00:56:06,573 --> 00:56:09,618 Que sente, hostia! Sente! Non saian do cuarto! 552 00:56:10,786 --> 00:56:11,620 Hostia. 553 00:56:15,207 --> 00:56:16,583 Hai que... 554 00:56:17,667 --> 00:56:21,003 Vouno sacar pola bota, vale? Ti aguanta. 555 00:56:21,004 --> 00:56:23,173 É... a bota. 556 00:56:25,175 --> 00:56:27,427 Hai que... Non, así non vai. A ver. 557 00:56:30,806 --> 00:56:33,265 - Imos facer unha cousa, vale? - Señor? 558 00:56:33,266 --> 00:56:35,017 - Si? - Faga presión. 559 00:56:35,018 --> 00:56:36,311 Imos baixar isto. 560 00:56:39,022 --> 00:56:41,775 - Acouga. - Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo. 561 00:56:45,654 --> 00:56:48,281 Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo. 562 00:56:51,034 --> 00:56:51,868 Merda. 563 00:56:52,410 --> 00:56:54,538 Cago no carallo. 564 00:57:01,795 --> 00:57:04,548 ...Manchu X-Ray, número de feridos? 565 00:57:05,799 --> 00:57:08,467 Manchu 6-X-Ray, aquí Frogman 6-Romeo. 566 00:57:08,468 --> 00:57:10,511 Temos dous feridos graves. 567 00:57:10,512 --> 00:57:13,097 Precisamos evacualos canto antes. 568 00:57:13,098 --> 00:57:15,392 Feridas causadas por IED. Cambio. 569 00:57:21,773 --> 00:57:23,066 Imos alá. 570 00:57:24,151 --> 00:57:25,735 Vale, a ver. 571 00:57:26,987 --> 00:57:28,780 Tes a perna coma un tronco, meu. 572 00:57:30,949 --> 00:57:32,909 - Frogman, non te recibo. - Deus. 573 00:57:33,410 --> 00:57:35,161 - Repite. - Manchu 6-X-Ray, 574 00:57:35,162 --> 00:57:37,037 aquí Frogman 6-Romeo. 575 00:57:37,038 --> 00:57:38,623 Temos dous feridos graves. 576 00:57:39,916 --> 00:57:41,917 Precisamos evacualos. Cambio. 577 00:57:41,918 --> 00:57:44,879 Ei, quen é o ferido grave? Son eu? 578 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Non es ti. 579 00:57:45,881 --> 00:57:49,884 - E quen carallo é? Dime quen é. - Sam, que non es ti. 580 00:57:49,885 --> 00:57:52,344 - Non es ti. - Pois quen collóns é? 581 00:57:52,345 --> 00:57:55,556 - Quen é? - Non es ti. Non te preocupes. 582 00:57:55,557 --> 00:57:57,559 Ei! Temos apoio aéreo. 583 00:57:58,143 --> 00:58:00,561 Non poden atacar porque os temos enriba, 584 00:58:00,562 --> 00:58:03,689 pero podemos coordinar un voo disuasorio. Pídoo? 585 00:58:03,690 --> 00:58:04,608 Si. 586 00:58:05,734 --> 00:58:09,028 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, precisamos un voo disuasorio 587 00:58:09,029 --> 00:58:11,030 sobre a nosa posición, 588 00:58:11,031 --> 00:58:14,326 PO-1, de sur a norte. Recíbesme? Cambio. 589 00:58:15,076 --> 00:58:16,535 Afirmativo, Wild Eagle 2-4. 590 00:58:16,536 --> 00:58:20,080 Voo disuasorio, de sur a norte, en 30 segundos. 591 00:58:20,081 --> 00:58:22,333 Merda. Sangra moito. 592 00:58:22,334 --> 00:58:23,751 Dádeme máis gasas! 593 00:58:23,752 --> 00:58:25,003 Si. 594 00:58:29,049 --> 00:58:31,718 - Toma. - Vale. 595 00:58:32,469 --> 00:58:33,553 Vale. 596 00:59:00,038 --> 00:59:01,998 Ray, fai presión! 597 00:59:02,624 --> 00:59:04,209 Ray! Fai presión! 598 00:59:06,002 --> 00:59:06,836 Hostia. 599 00:59:11,383 --> 00:59:12,216 Que? 600 00:59:12,217 --> 00:59:14,469 - Que cona fai Frank? - Frank? 601 00:59:15,262 --> 00:59:16,263 Frank! 602 00:59:16,763 --> 00:59:19,933 Frank! Controla o oco da escaleira. Hai tipos arriba. 603 00:59:24,187 --> 00:59:27,106 Ei, meu. Ocúpate ti da radio, vale? 604 00:59:27,107 --> 00:59:28,858 - Si. - Ben. 605 00:59:29,442 --> 00:59:33,279 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. Informade a Manchu X-Ray. 606 00:59:33,280 --> 00:59:35,781 Atácannos con armas lixeiras e granadas. 607 00:59:35,782 --> 00:59:38,243 Dous feridos graves. Mandade apoio aéreo. 608 00:59:45,959 --> 00:59:49,169 Para. Por favor. 609 00:59:49,170 --> 00:59:50,088 Por favor. 610 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 Merda. 611 00:59:56,303 --> 00:59:59,431 - Para. - Sam, hai que facerche un torniquete. 612 01:00:00,307 --> 01:00:01,308 Señor! 613 01:00:02,309 --> 01:00:03,143 Si. 614 01:00:04,144 --> 01:00:06,979 Alfa 1, aquí Alfa 2. Cal é a vosa situación? 615 01:00:06,980 --> 01:00:08,647 Tratamos a Elliott e a Sam. 616 01:00:08,648 --> 01:00:11,860 É posible que haxa múltiples hostís na nosa azotea. 617 01:00:12,861 --> 01:00:15,988 Recibido. Dispárannos dende o outro lado da rúa. 618 01:00:15,989 --> 01:00:17,574 Estamos a 200 m ao leste. 619 01:00:18,158 --> 01:00:19,492 Movédevos! 620 01:00:20,035 --> 01:00:21,786 Confirmaremos hora de chegada. 621 01:00:22,287 --> 01:00:23,121 Recibido. 622 01:00:23,621 --> 01:00:24,456 Vamos. 623 01:00:25,415 --> 01:00:26,333 Vamos. 624 01:00:35,842 --> 01:00:37,260 Veña, ho. 625 01:00:39,012 --> 01:00:39,846 Merda. 626 01:00:41,139 --> 01:00:43,390 Ei, vou facer algo que che vai doer. 627 01:00:43,391 --> 01:00:46,268 Non dou posto o torniquete. Fareino doutro xeito. 628 01:00:46,269 --> 01:00:49,105 Non. Cago na hostia. Non me toques... 629 01:01:34,901 --> 01:01:37,904 Vale. 630 01:01:41,533 --> 01:01:43,034 - Vale. - Dáme morfina. 631 01:01:43,910 --> 01:01:45,787 - Morfina. - Vale, si. 632 01:01:46,621 --> 01:01:48,163 Vale. Ei. 633 01:01:48,164 --> 01:01:49,206 Dáme morfina. 634 01:01:49,207 --> 01:01:51,041 - Jake, onde estades? - Vai. 635 01:01:51,042 --> 01:01:52,543 Alfa 1, aquí Alfa 2. 636 01:01:52,544 --> 01:01:54,002 Saímos do PO-2. 637 01:01:54,003 --> 01:01:55,045 Meus. 638 01:01:55,046 --> 01:01:55,964 Señor. 639 01:01:56,840 --> 01:01:58,340 Estamos a 100 m de vós. 640 01:01:58,341 --> 01:02:00,218 Señor, que facemos? 641 01:02:00,718 --> 01:02:03,720 - Imos cara a aí. - Non sei. 642 01:02:03,721 --> 01:02:06,516 - Estamos a dous minutos. - Ataque coordinado... 643 01:02:11,479 --> 01:02:12,313 Dálla. 644 01:02:13,398 --> 01:02:15,524 Non sei onde está a morfina. 645 01:02:15,525 --> 01:02:17,401 Está na miña bolsa. 646 01:02:17,402 --> 01:02:19,696 - Na das menciñas. - Na das menciñas? 647 01:02:20,363 --> 01:02:23,282 - No peto! - Vale, xa a teño. 648 01:02:23,283 --> 01:02:25,659 Ray, ponme morfina a min tamén. 649 01:02:25,660 --> 01:02:27,870 Poñédeme morfina. Anda, Ray. 650 01:02:27,871 --> 01:02:30,123 - Vale. - Xa a teño. 651 01:02:31,249 --> 01:02:32,167 Dádeme... 652 01:02:32,876 --> 01:02:33,710 Vale. 653 01:02:36,504 --> 01:02:37,338 Cago en tal! 654 01:02:37,755 --> 01:02:38,840 Cago en tal! 655 01:02:39,716 --> 01:02:40,841 Cago en tal! 656 01:02:40,842 --> 01:02:42,552 Señor! Ei. 657 01:02:44,179 --> 01:02:45,263 Cagouna? 658 01:02:46,139 --> 01:02:48,599 Tíñaa do revés. 659 01:02:48,600 --> 01:02:51,143 Craveina no polgar. 660 01:02:51,144 --> 01:02:52,603 Pero está ben? Si? 661 01:02:52,604 --> 01:02:54,646 Si, estou ben. 662 01:02:54,647 --> 01:02:56,566 - Meu... - Elliott. 663 01:02:57,066 --> 01:02:59,526 Colle outra. Hai máis. 664 01:02:59,527 --> 01:03:00,445 Vale. 665 01:03:03,990 --> 01:03:05,200 Saca outra. 666 01:03:05,700 --> 01:03:07,618 Vale, xa vai. 667 01:03:07,619 --> 01:03:09,746 - Agarda. - Cago na hostia. 668 01:03:11,456 --> 01:03:12,290 Vale. 669 01:03:13,124 --> 01:03:15,709 - Estamos indo. - Imos cara a vosa posición. 670 01:03:15,710 --> 01:03:18,086 - Séguennos atacando. - Cinco minutos. 671 01:03:18,087 --> 01:03:20,047 Xa che vai deixar de doer. 672 01:03:20,048 --> 01:03:21,424 Ei, xa vou. 673 01:03:32,602 --> 01:03:36,105 Elliott, inxecteicha no brazo, vale? 674 01:03:36,689 --> 01:03:37,731 Xa cha puxen. 675 01:03:37,732 --> 01:03:40,442 Púxenche a morfina, axiña che fará efecto. 676 01:03:40,443 --> 01:03:42,362 Preciso máis morfina, meu. 677 01:03:43,196 --> 01:03:46,031 - Non che podo dar máis. - En serio, non abonda. 678 01:03:46,032 --> 01:03:47,950 Faime caso, abonda tal. 679 01:03:47,951 --> 01:03:50,620 Nin sequera es o que nos preocupa. Vale? 680 01:04:12,475 --> 01:04:15,644 Base Wild Eagle, Profane 5-6, voamos ao 2. 681 01:04:15,645 --> 01:04:18,272 Estamos sobrevoándoo. Estamos vendo 682 01:04:18,273 --> 01:04:22,109 tropas amigas, as de Frogman, movéndose de sur a norte. 683 01:04:22,110 --> 01:04:26,363 E están a recibir fogo inimigo polo norte. 684 01:04:26,364 --> 01:04:28,199 Fogo inimigo polo norte. 685 01:04:29,617 --> 01:04:33,662 Profane 5-6 está en combate con varios individuos. 686 01:04:33,663 --> 01:04:37,499 Están nas azoteas na posición de Frogman. 687 01:04:37,500 --> 01:04:41,545 Están usando as azoteas e van dende o leste ao oeste. 688 01:04:41,546 --> 01:04:43,589 Vemos as nosas tropas, 689 01:04:43,590 --> 01:04:46,258 tamén van de leste a oeste. 690 01:04:46,259 --> 01:04:50,762 Creo que detectamos o segundo grupo de Frogman, 691 01:04:50,763 --> 01:04:56,811 ao lado oeste da mesma rúa. 692 01:04:57,437 --> 01:05:02,525 Profane 5-7, atentos á zona norte nos arredores do PO-1. 693 01:05:03,568 --> 01:05:08,197 Vemos que os dous grupos se están a xuntar agora mesmo nesa rúa. 694 01:05:10,825 --> 01:05:14,870 E Profane 5-6 ten contacto visual con varios individuos 695 01:05:14,871 --> 01:05:18,123 que están ao norte da posición de Frogman. 696 01:05:18,124 --> 01:05:20,083 Ao norte da posición de Frogman, 697 01:05:20,084 --> 01:05:22,961 varios individuos estanse a tender boca abaixo. 698 01:05:22,962 --> 01:05:25,423 Posible emboscada á posición de Frogman. 699 01:05:27,258 --> 01:05:31,386 Tamén vemos varios inimigos ao seu leste, 700 01:05:31,387 --> 01:05:34,849 nas azoteas das inmediacións da súa posición. 701 01:05:37,644 --> 01:05:40,437 Profane 5-6, aquí 1-0-8. 702 01:05:40,438 --> 01:05:42,689 Achegámonos á posición do PO-1. 703 01:05:42,690 --> 01:05:45,526 - Informade das posicións inimigas. - AJ! 704 01:05:48,863 --> 01:05:50,072 Zawi, vou onda ti! 705 01:05:50,073 --> 01:05:53,450 - Cubrídeos, hostia! - Listos! Tres, dous, un, xa! 706 01:05:53,451 --> 01:05:54,660 Movédevos! 707 01:05:54,661 --> 01:05:55,870 Veña! 708 01:05:56,537 --> 01:05:59,290 Cubrídeme! Vamos, hostia! 709 01:06:00,708 --> 01:06:02,042 - Veña! - Recargando! 710 01:06:02,043 --> 01:06:04,002 - Recargando! - 0-8, agarda. 711 01:06:04,003 --> 01:06:05,587 Mantede a posición! 712 01:06:05,588 --> 01:06:07,799 Agora! Veña! 713 01:06:09,133 --> 01:06:09,967 Esperade! 714 01:06:13,179 --> 01:06:14,097 Esperade! 715 01:06:15,473 --> 01:06:16,808 Avanzade, veña! 716 01:06:17,392 --> 01:06:19,227 Á entrada! Avanzade! 717 01:06:23,231 --> 01:06:24,440 Vamos! Veña! 718 01:06:25,316 --> 01:06:28,276 1, aquí 2. Xa imos. Xa vos vemos. 719 01:06:28,277 --> 01:06:29,404 Xa imos. 720 01:06:33,032 --> 01:06:34,075 Ao portón! 721 01:06:35,827 --> 01:06:37,536 - Vamos. - Á dereita! 722 01:06:37,537 --> 01:06:38,621 Cúbrovos! 723 01:06:44,669 --> 01:06:46,962 Mantede a posición! Aí veñen! 724 01:06:46,963 --> 01:06:47,880 Fóra! 725 01:06:48,381 --> 01:06:49,215 Vamos! 726 01:06:49,966 --> 01:06:51,426 - Recargando. - Zawi, vai! 727 01:06:56,764 --> 01:06:59,267 - Vamos! - Atrás! Veña! 728 01:06:59,892 --> 01:07:00,935 Ei, alí! 729 01:07:02,186 --> 01:07:05,064 Na azotea! 730 01:07:06,566 --> 01:07:09,192 1, aquí 2. Xa imos. 731 01:07:09,193 --> 01:07:10,361 Xa case estamos. 732 01:07:11,237 --> 01:07:12,071 Comigo! 733 01:07:12,655 --> 01:07:14,281 Frogman 6, Frogman 5. 734 01:07:14,282 --> 01:07:15,783 Preparando fume. 735 01:07:16,534 --> 01:07:17,368 Fume vai! 736 01:07:18,286 --> 01:07:19,119 Descargade! 737 01:07:19,120 --> 01:07:20,037 Deilles! 738 01:07:21,581 --> 01:07:22,706 Vamos! 739 01:07:22,707 --> 01:07:23,624 Ben. 740 01:07:27,754 --> 01:07:28,880 - Listo? - Non! 741 01:07:30,298 --> 01:07:31,631 Hai que bulir! 742 01:07:31,632 --> 01:07:33,426 Xa, vamos! Dálle! 743 01:07:36,596 --> 01:07:39,431 Frogman 6, aquí Frogman 5-Romeo. Agardade. 744 01:07:39,432 --> 01:07:41,100 Veña, imos! 745 01:07:42,351 --> 01:07:44,854 Frogman, imos entrar. 746 01:07:45,438 --> 01:07:47,356 Movédemos! Listos? 747 01:07:48,232 --> 01:07:49,066 Vamos! 748 01:07:52,320 --> 01:07:53,237 Último! 749 01:08:04,290 --> 01:08:06,751 Vamos! Frogman, entramos. 750 01:08:21,349 --> 01:08:22,724 Vale, a ver. 751 01:08:22,725 --> 01:08:24,684 Ten moitas feridas nas pernas. 752 01:08:24,685 --> 01:08:28,563 Preciso morfina, gasas, o que teñades. 753 01:08:28,564 --> 01:08:30,441 Hai fiestras por... Ei! Coidado. 754 01:08:32,276 --> 01:08:34,110 Hai fiestras por toda a casa. 755 01:08:34,111 --> 01:08:35,738 Hai homes no tellado. 756 01:08:37,114 --> 01:08:38,990 Hai que sacalos cagando hostias. 757 01:08:38,991 --> 01:08:40,867 Solicitaches unha evacuación? 758 01:08:40,868 --> 01:08:42,370 Non me podo mover. 759 01:08:43,412 --> 01:08:44,580 Veña, subide. 760 01:08:46,040 --> 01:08:47,208 Zawi, sube. 761 01:08:49,168 --> 01:08:50,002 Vamos. 762 01:08:50,878 --> 01:08:52,421 - Ocúpaste da radio? - Si. 763 01:08:56,717 --> 01:08:59,303 Ola. Botáronlle un ollo? 764 01:08:59,804 --> 01:09:01,389 Axeónllese. 765 01:09:03,850 --> 01:09:05,768 Así. Botáronlle un ollo? 766 01:09:07,061 --> 01:09:10,438 - Vouno revisar. - Manchu X-Ray, aquí Frogman 5-Romeo. 767 01:09:10,439 --> 01:09:14,609 Informo de que o PO-2 se atopa na posición do PO-1. 768 01:09:14,610 --> 01:09:15,695 Recibido? Cambio. 769 01:09:16,445 --> 01:09:18,573 Vai vir algún medio de evacuación? 770 01:09:20,867 --> 01:09:22,535 - A quen avisaron? - Meu... 771 01:09:24,579 --> 01:09:25,454 Estou fodido. 772 01:09:27,999 --> 01:09:29,709 Tes que tomar o mando. 773 01:09:32,920 --> 01:09:33,962 Que pasa aí? 774 01:09:33,963 --> 01:09:36,465 Lanzaron granadas a este cuarto de aquí. 775 01:09:37,216 --> 01:09:39,968 Seguramente aínda haxa homes no tellado. 776 01:09:39,969 --> 01:09:40,886 Vale. 777 01:09:40,887 --> 01:09:42,637 Esta é a porta exterior. 778 01:09:42,638 --> 01:09:43,597 - Si. - Comigo. 779 01:09:43,598 --> 01:09:46,309 - Preciso munición. - Xa cha dou. Vamos. 780 01:09:56,569 --> 01:09:59,112 Ten feridas nas pernas e no brazo. 781 01:09:59,113 --> 01:10:01,406 Tamén no abdome. Perdeu moito sangue. 782 01:10:01,407 --> 01:10:02,617 - Vale. - E... 783 01:10:03,159 --> 01:10:05,911 - hai algo ardendo dentro. - Xa, é o fósforo. 784 01:10:05,912 --> 01:10:07,245 - Haino fóra. - Si. 785 01:10:07,246 --> 01:10:09,539 - Elliott, podes respirar? - Ei. 786 01:10:09,540 --> 01:10:10,458 Colega. 787 01:10:11,292 --> 01:10:12,584 Si. Ben. 788 01:10:12,585 --> 01:10:13,919 Tranquilo, acouga. 789 01:10:13,920 --> 01:10:16,255 Puxéstesme a puta morfina? 790 01:10:16,881 --> 01:10:19,508 - Si, xa che puxen a morfina. - Cando? 791 01:10:20,009 --> 01:10:21,635 Algo antes de chegardes. 792 01:10:21,636 --> 01:10:22,969 Puxéchesma no brazo? 793 01:10:22,970 --> 01:10:25,847 É que nas pernas non me circula ben o sangue. 794 01:10:25,848 --> 01:10:28,601 Inxecteicha no brazo, meu. Púxencha no brazo. 795 01:10:30,227 --> 01:10:32,146 Vamos! Movédevos! 796 01:10:32,647 --> 01:10:35,733 Vamos, rapaces! A por todas, hostia! 797 01:10:36,442 --> 01:10:37,401 Ei! 798 01:10:38,152 --> 01:10:41,488 Sei que hai que bulir, pero non pisando pernas, carallo! 799 01:10:41,489 --> 01:10:43,865 - Veña, Sammy, vamos. - Acouga, meu. 800 01:10:43,866 --> 01:10:45,618 Meu, ti podes! Veña! 801 01:10:47,119 --> 01:10:48,162 Non o fodas! 802 01:10:51,290 --> 01:10:53,084 Aguanta, Sam. 803 01:10:57,755 --> 01:10:59,131 Rapaces, escoitade. 804 01:10:59,882 --> 01:11:02,009 Pechade o puto peteiro. Atendede. 805 01:11:02,677 --> 01:11:03,844 Reorganización. 806 01:11:04,428 --> 01:11:07,347 Preparádevos para saír. Imos evacuar estes homes. 807 01:11:07,348 --> 01:11:08,556 Si, señor! 808 01:11:08,557 --> 01:11:09,725 Cago na hostia. 809 01:11:13,562 --> 01:11:14,397 A ver. 810 01:11:17,024 --> 01:11:18,234 - Vale. - Ei, Brock. 811 01:11:18,943 --> 01:11:21,027 - Que? - Tes munición para os de arriba? 812 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 No peto de fóra. 813 01:11:25,366 --> 01:11:26,992 Quero catro Bradleys. 814 01:11:26,993 --> 01:11:29,536 Dous para evacuar, dous para a retirada. 815 01:11:29,537 --> 01:11:32,455 Os dous de evacuación, un a cada lado do portón. 816 01:11:32,456 --> 01:11:35,125 Brad 1, á dereita. Brad 2, á esquerda. 817 01:11:35,126 --> 01:11:36,043 Si, señor. 818 01:11:40,506 --> 01:11:42,258 Ei, controlade as fiestras. 819 01:11:46,971 --> 01:11:47,805 Grazas. 820 01:11:53,561 --> 01:11:54,770 Dálle. 821 01:12:09,493 --> 01:12:10,327 Hostia! 822 01:12:12,288 --> 01:12:14,247 Aquí Frogman 5-Romeo. 823 01:12:14,248 --> 01:12:17,167 Precisamos vehículos de evacuación no PO-1. 824 01:12:17,168 --> 01:12:18,585 Catro Bradleys. 825 01:12:18,586 --> 01:12:21,671 Dous para evacuar dous feridos graves. Corto. 826 01:12:21,672 --> 01:12:24,508 - Non me toques! - Aguanta, meu. Non pasa nada. 827 01:12:25,092 --> 01:12:26,926 - Acouga. - Se está ben, meu. 828 01:12:26,927 --> 01:12:28,136 - Ei. - Non ten nada. 829 01:12:28,137 --> 01:12:31,431 - Es un puto Frogman, Sam! Vamos! - Non lle fas ben. 830 01:12:31,432 --> 01:12:33,266 - Veña! - Cago na hostia. 831 01:12:33,267 --> 01:12:34,602 Frogman, Manchu. 832 01:12:35,186 --> 01:12:39,106 Négansevos os Bradleys pola ameaza de ataques con IED na zona. 833 01:12:40,524 --> 01:12:42,692 - Pendente de autorización. - Merda. 834 01:12:42,693 --> 01:12:43,693 Recibido? Cambio. 835 01:12:43,694 --> 01:12:44,987 Recibido. Agarda. 836 01:12:48,407 --> 01:12:49,241 Señor. 837 01:12:50,826 --> 01:12:52,535 Cómpre autorización de arriba. 838 01:12:52,536 --> 01:12:53,704 Que cona dis? 839 01:12:54,288 --> 01:12:56,665 Como foderon o último tanque, 840 01:12:57,291 --> 01:13:00,753 non nos mandan máis se non o aproba o comandante. 841 01:13:04,799 --> 01:13:06,509 Hai que sacalo de aquí. 842 01:13:09,512 --> 01:13:10,720 Serás o comandante. 843 01:13:10,721 --> 01:13:12,223 Señor, como di? 844 01:13:13,265 --> 01:13:15,850 Fala con eles e dilles que es o comandante. 845 01:13:15,851 --> 01:13:18,312 Ordénalles mandar os putos Bradleys. 846 01:13:22,316 --> 01:13:23,442 Recibido. 847 01:13:26,153 --> 01:13:27,571 Oe, Tommy, controla iso. 848 01:13:28,155 --> 01:13:28,989 Si, señor. 849 01:13:29,907 --> 01:13:30,741 Ei. 850 01:13:32,159 --> 01:13:33,119 Que pasou? 851 01:13:34,120 --> 01:13:35,913 - Non o sei. - Foi un IED, ou? 852 01:13:37,081 --> 01:13:38,499 Que non o sei, meu. 853 01:13:42,670 --> 01:13:44,421 - Temos que liscar. - Xa. 854 01:13:48,592 --> 01:13:50,677 Manchu X-Ray, aquí Manchu 6. 855 01:13:50,678 --> 01:13:53,597 Autorizo a Bushmaster. Cópiasme? Cambio. 856 01:13:54,807 --> 01:13:57,977 Afirmativo, Manchu 6. Corto. 857 01:14:00,146 --> 01:14:01,146 Frogman 5-Romeo, 858 01:14:01,147 --> 01:14:05,025 preparádevos para recibir a Bushmaster 7-5-5. Recibido? Cambio. 859 01:14:05,734 --> 01:14:08,112 Recibido. Bushmaster 7-5-5. 860 01:14:10,573 --> 01:14:13,075 Autorizan que Bushmaster veña ata aquí. 861 01:14:14,160 --> 01:14:16,537 Mikey, Brian, como vai na azotea? 862 01:14:17,329 --> 01:14:20,457 Estannos dando de cheo! Moitos hostís nas azoteas! 863 01:14:29,925 --> 01:14:32,218 Autorizaron a Bushmaster. Estás ben? 864 01:14:32,219 --> 01:14:34,095 - Avísame. Estás ben? - Si. 865 01:14:34,096 --> 01:14:35,389 Hai unha alfombra? 866 01:14:36,599 --> 01:14:38,559 Tranquilo, meu. Estou aquí. 867 01:14:39,185 --> 01:14:40,477 - Acouga. - Vou. 868 01:14:44,064 --> 01:14:45,191 Tedes todo o equipo? 869 01:14:45,858 --> 01:14:47,234 AJ, hai armas aí? 870 01:14:48,194 --> 01:14:49,570 Hainas na rúa. 871 01:14:53,407 --> 01:14:54,241 John, ven. 872 01:15:06,837 --> 01:15:07,963 Merda! 873 01:15:09,089 --> 01:15:09,924 Hostia! 874 01:15:21,143 --> 01:15:22,352 Repregádevos! 875 01:15:22,353 --> 01:15:23,896 Retrocedede! 876 01:15:24,438 --> 01:15:26,189 - Repregádevos! - Hostia! 877 01:15:26,190 --> 01:15:27,399 Zawi! 878 01:15:33,364 --> 01:15:34,865 Bradleys en catro minutos! 879 01:15:35,449 --> 01:15:37,576 Faltan catro minutos. 880 01:15:42,539 --> 01:15:43,791 Estannos dando duro! 881 01:15:46,043 --> 01:15:48,087 Hai que saír desta puta azotea! 882 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 Zawi! 883 01:15:54,093 --> 01:15:56,387 Atrás! 884 01:16:08,816 --> 01:16:09,650 Zawi! 885 01:16:11,068 --> 01:16:11,902 Zawi! 886 01:16:17,324 --> 01:16:18,325 Cago no carallo! 887 01:16:19,743 --> 01:16:22,787 Que pasa? Van chegar os tanques. Informádeme. 888 01:16:22,788 --> 01:16:24,914 É imposible manter a posición. 889 01:16:24,915 --> 01:16:27,083 Hai moitos hostís disparándonos. 890 01:16:27,084 --> 01:16:29,585 Señor, vou pedir un voo disuasorio. 891 01:16:29,586 --> 01:16:31,296 Profane 5-6-5-7... 892 01:16:31,297 --> 01:16:36,092 Cando cheguen os Bradleys, Mac, Aaron e Tommy, collede a Elliott. 893 01:16:36,093 --> 01:16:37,802 Vós saídes primeiro. 894 01:16:37,803 --> 01:16:40,555 Iredes ao Brad 1, á dereita. 895 01:16:40,556 --> 01:16:41,597 Á dereita. 896 01:16:41,598 --> 01:16:43,891 Ray, Brock, colledes a Sam. 897 01:16:43,892 --> 01:16:46,394 - Ao Brad 2, á esquerda. - Entendido. 898 01:16:46,395 --> 01:16:48,939 - Faltan tres minutos! - Tres minutos! 899 01:16:51,108 --> 01:16:53,401 Base Wild Eagle, seguimos a Bushmaster. 900 01:16:53,402 --> 01:16:55,404 Van cara a vós, PO-1. 901 01:17:01,452 --> 01:17:02,618 - Ei. - Que? 902 01:17:02,619 --> 01:17:04,746 - Cóllelo ti polos brazos? - Si. 903 01:17:04,747 --> 01:17:06,915 Veña, vamos. Trae a alfombra. 904 01:17:07,666 --> 01:17:09,208 Veña, imos saír de aquí. 905 01:17:09,209 --> 01:17:10,669 Bótame unha man. 906 01:17:11,295 --> 01:17:13,671 - Coidado co brazo. - Imos marchar, vale? 907 01:17:13,672 --> 01:17:14,922 Vale. Ben. 908 01:17:14,923 --> 01:17:16,466 Así. 909 01:17:16,467 --> 01:17:18,593 Vale. 910 01:17:18,594 --> 01:17:19,802 Ímolo envolver. 911 01:17:19,803 --> 01:17:20,720 Tommy, conta. 912 01:17:20,721 --> 01:17:22,930 - Envolvémolo cara a ti. - Á de tres. 913 01:17:22,931 --> 01:17:25,224 Tédesme que mover moi rápido. 914 01:17:25,225 --> 01:17:27,311 - Si, iso faremos. - Veña. 915 01:17:27,978 --> 01:17:28,896 Vamos. 916 01:17:29,396 --> 01:17:31,773 - Á de tres. - Cando digas, vale? 917 01:17:31,774 --> 01:17:34,234 Vale, á de tres. Unha, dúas, tres! 918 01:17:35,819 --> 01:17:39,156 - Vale. - Vamos. Unha, dúas, tres! 919 01:17:39,823 --> 01:17:41,617 A ver, xirádeo. 920 01:17:42,701 --> 01:17:43,868 Vale, xa está. 921 01:17:43,869 --> 01:17:45,453 Veña, agora o outro lado. 922 01:17:45,454 --> 01:17:46,454 Xa está, meu. 923 01:17:46,455 --> 01:17:47,497 Vale. Listos? 924 01:17:47,498 --> 01:17:48,749 Unha, dúas, tres. 925 01:17:50,167 --> 01:17:52,002 Xa está. Veña. 926 01:17:53,379 --> 01:17:54,420 Faltan dous minutos! 927 01:17:54,421 --> 01:17:58,300 Dous minutos! Veña, xirámolo. Tres, dous, un. 928 01:18:00,928 --> 01:18:02,137 Es un máquina. 929 01:18:02,596 --> 01:18:04,180 - Vale? - Lembrade o brazo! 930 01:18:04,181 --> 01:18:06,224 - Si. - Aínda o tes. 931 01:18:06,225 --> 01:18:07,559 Non te preocupes. 932 01:18:10,521 --> 01:18:11,646 Faltan dous minutos! 933 01:18:11,647 --> 01:18:13,232 Dous minutos! 934 01:18:14,108 --> 01:18:15,817 Base Wild Eagle, Profane. 935 01:18:15,818 --> 01:18:19,446 Bushmaster está a uns cen metros de vós nestes intres. 936 01:18:20,280 --> 01:18:22,198 Prepárate, meu. Vaiche doer. 937 01:18:22,199 --> 01:18:24,867 - Non, haberá outro xeito. - Non, colega. 938 01:18:24,868 --> 01:18:26,953 - Hai que facelo. - Non me toques. 939 01:18:26,954 --> 01:18:28,497 Bótalle collóns, meu! 940 01:18:30,707 --> 01:18:33,210 - De que lado sacamos a Elliott? - Elliott... 941 01:18:34,920 --> 01:18:35,963 - Veñen! - Veñen! 942 01:18:44,638 --> 01:18:46,806 Elliott, á dereita. Sam, á esquerda. 943 01:18:46,807 --> 01:18:48,182 Elliott, á dereita. 944 01:18:48,183 --> 01:18:49,308 Falta un minuto! 945 01:18:49,309 --> 01:18:50,978 - Un minuto! - Un minuto! 946 01:18:52,646 --> 01:18:54,021 Tommy, saco eu a Elliott. 947 01:18:54,022 --> 01:18:56,399 Tommy, Frank, vós ides diante. 948 01:18:56,400 --> 01:18:57,733 - Si. - Si, señor. 949 01:18:57,734 --> 01:18:59,903 Artilleiros, cubride a rúa. 950 01:19:03,115 --> 01:19:04,323 Frank, todo ben? 951 01:19:04,324 --> 01:19:05,908 Si. Poñereime á dereita. 952 01:19:05,909 --> 01:19:08,369 Recibido. Vou ao Bradley da dereita. 953 01:19:08,370 --> 01:19:12,458 Frogman, aquí Bushmaster. Neste momento, achegámonos ao PO-1. 954 01:19:16,670 --> 01:19:19,297 - Frank, Tommy, todo en orde? - Si. 955 01:19:19,298 --> 01:19:21,424 Ao saírmos, mírame só a min. 956 01:19:21,425 --> 01:19:23,469 - Ray, Brock, listos? - Listos! 957 01:19:23,969 --> 01:19:25,179 Chegan os Bradleys! 958 01:19:29,308 --> 01:19:31,851 Veña, erguémolo á de tres. 959 01:19:31,852 --> 01:19:33,729 - Tres, dous, un. - Tres, dous, un. 960 01:19:35,105 --> 01:19:36,397 Amodo! 961 01:19:36,398 --> 01:19:38,734 - Con coidado! Saímos! - Vamos! 962 01:19:40,444 --> 01:19:41,445 Coidado coas pernas! 963 01:19:42,613 --> 01:19:44,780 - Engancheime. - Ray, Brock, adiante. 964 01:19:44,781 --> 01:19:46,116 Unha, dúas, tres! Arriba! 965 01:19:46,867 --> 01:19:47,993 Vamos! 966 01:19:52,706 --> 01:19:54,875 - Veña, bulide! - Á dereita! 967 01:20:01,256 --> 01:20:02,466 Vamos! 968 01:20:03,967 --> 01:20:05,051 Vale, comigo. 969 01:20:05,052 --> 01:20:07,554 Unha, dúas, tres! 970 01:20:12,935 --> 01:20:14,895 - Sen munición! - Vamos, meu! 971 01:20:19,316 --> 01:20:20,900 - Vamos. - Veña! 972 01:20:20,901 --> 01:20:21,860 Vamos! 973 01:20:22,569 --> 01:20:23,403 Recargando! 974 01:20:27,908 --> 01:20:29,284 Vamos! 975 01:20:30,827 --> 01:20:32,788 AJ! Ás 12! 976 01:20:41,296 --> 01:20:42,130 Caralludo! 977 01:20:42,923 --> 01:20:44,550 - Ás tres! - A por todas! 978 01:20:48,595 --> 01:20:49,930 - Retirada! - Retirada! 979 01:20:51,348 --> 01:20:52,723 - Pecha! - Retirada! 980 01:20:52,724 --> 01:20:53,725 Mac! 981 01:20:55,477 --> 01:20:56,311 Mac! 982 01:20:59,898 --> 01:21:01,608 - Agarda! - Entrade na casa! 983 01:21:02,192 --> 01:21:04,986 - Merda! - Estás ben? Eh? 984 01:21:04,987 --> 01:21:06,989 - Si. - Pensei que che deran. 985 01:21:07,614 --> 01:21:08,657 Tropecei. 986 01:21:10,158 --> 01:21:11,492 Vamos! 987 01:21:11,493 --> 01:21:13,161 Último! 988 01:21:17,708 --> 01:21:19,084 Veña, meu, dálle! 989 01:21:19,668 --> 01:21:21,920 Non dei saído do Bradley. Cambio. 990 01:21:52,492 --> 01:21:54,076 Redman 0-8, aquí Profane. 991 01:21:54,077 --> 01:21:58,581 Vemos actividade que converxe nas azoteas por todos os flancos de PO-1. 992 01:21:58,582 --> 01:22:01,083 Despexade a zona de soldados nosos. 993 01:22:01,084 --> 01:22:03,502 Os hostís veñen cara ao noso tellado. 994 01:22:03,503 --> 01:22:06,088 Quen estea na azotea ten que baixar. 995 01:22:06,089 --> 01:22:07,673 Hai soldados arriba? 996 01:22:07,674 --> 01:22:09,885 - Só estabamos nós. - Témolos enriba. 997 01:22:11,970 --> 01:22:15,181 Zawi, cubride a zona e asegurádea. 998 01:22:15,182 --> 01:22:17,391 - Si, señor. - Escoitade! 999 01:22:17,392 --> 01:22:20,561 Voulle pedir aos Bradleys que derruben a segunda planta. 1000 01:22:20,562 --> 01:22:23,230 Artilleiros, asegurade a rúa para a extracción. 1001 01:22:23,231 --> 01:22:24,899 - Si, señor! - Mac, 1002 01:22:24,900 --> 01:22:27,068 pide un voo disuasorio para saír. 1003 01:22:27,069 --> 01:22:29,070 - Si, señor. - Si. 1004 01:22:29,071 --> 01:22:32,406 Bushmaster 1-1. Abride fogo contra o andar superior. 1005 01:22:32,407 --> 01:22:35,118 O inimigo está neste edificio e nos lindeiros. 1006 01:22:35,911 --> 01:22:38,121 Que abramos fogo contra o edificio? 1007 01:22:39,081 --> 01:22:42,708 Estamos todos abaixo. Disparade á planta de arriba do edificio. 1008 01:22:42,709 --> 01:22:44,378 Zawi, baixa, hostia! 1009 01:22:45,629 --> 01:22:47,463 Negativo, Frogman. Non podemos. 1010 01:22:47,464 --> 01:22:50,425 O andar superior está despexado. Disparade. 1011 01:22:51,093 --> 01:22:53,010 {\an8}Atrás. 1012 01:22:53,011 --> 01:22:56,847 {\an8}Tranquilos. 1013 01:22:56,848 --> 01:22:59,433 Recibido. Agardade. Abrimos fogo. 1014 01:22:59,434 --> 01:23:01,186 - A cuberto! - Vamos! 1015 01:23:04,022 --> 01:23:05,774 Agáchense! 1016 01:23:45,856 --> 01:23:47,399 Imos saír xa! 1017 01:23:47,899 --> 01:23:48,774 Vamos! 1018 01:23:48,775 --> 01:23:49,860 Artilleiros! 1019 01:23:51,653 --> 01:23:53,947 Frogman, Bushmaster. Abrimos fogo. 1020 01:24:09,421 --> 01:24:10,880 Por que? 1021 01:24:10,881 --> 01:24:12,590 - Por que? - Síntoo. 1022 01:24:12,591 --> 01:24:14,384 - Síntoo. - Por que? 1023 01:24:18,221 --> 01:24:19,473 Imos saír! 1024 01:24:23,018 --> 01:24:23,852 Preparados! 1025 01:24:31,359 --> 01:24:32,319 Saímos! 1026 01:24:52,255 --> 01:24:53,757 Un! Dous! 1027 01:24:57,135 --> 01:24:57,969 Tres. 1028 01:25:00,013 --> 01:25:01,138 Último! 1029 01:25:01,139 --> 01:25:02,057 Vamos! 1030 01:25:04,518 --> 01:25:05,477 Veña! 1031 01:25:07,729 --> 01:25:08,563 Fóra. 1032 01:25:14,110 --> 01:25:15,362 Sube a puta rampla! 1033 01:26:06,663 --> 01:26:08,623 {\an8}Ven, non teñas medo. 1034 01:26:11,585 --> 01:26:13,920 {\an8}- Mi madriña. - Xa marcharon todos. 1035 01:26:20,844 --> 01:26:23,638 {\an8}Veña, tranquilos. Acougade. 1036 01:26:24,139 --> 01:26:25,097 {\an8}Seguro? 1037 01:26:25,098 --> 01:26:29,769 {\an8}Xa marcharon. Tranquila. 1038 01:27:10,018 --> 01:27:16,775 PARA ELLIOTT 1039 01:27:32,916 --> 01:27:35,042 Pensei que non ías vir. 1040 01:27:35,043 --> 01:27:36,962 Fixen unha aposta. Perdina. 1041 01:29:40,919 --> 01:29:42,503 Grazas á compañía Bravo, 1042 01:29:42,504 --> 01:29:45,673 1-26 de Infantaría "Bushmasters", por responder sempre. 1043 01:29:47,175 --> 01:29:51,346 WARFARE: TEMPO DE GUERRA 1044 01:35:11,457 --> 01:35:13,458 Subtítulos: Marina do Albardeiro 1045 01:35:13,459 --> 01:35:15,545 Supervisora creativa: Paula Maneiro