1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,977 --> 00:00:20,896 19 DE NOVEMBRO DE 2006. RAMADI, IRAQUE. 4 00:00:20,897 --> 00:00:24,942 UM PELOTÃO DOS NAVY SEAL OCUPA POSIÇÕES DE ATIRADORES FURTIVOS 5 00:00:24,943 --> 00:00:28,947 PARA APOIAR UMA OPERAÇÃO DOS US MARINES. 6 00:00:31,116 --> 00:00:37,581 ESTE FILME BASEIA-SE APENAS NAS SUAS MEMÓRIAS. 7 00:03:24,456 --> 00:03:26,791 Esta casa parece-me boa. Vamos tomá-la. 8 00:03:27,292 --> 00:03:28,126 Sim, senhor. 9 00:03:28,627 --> 00:03:29,877 Até já. 10 00:03:29,878 --> 00:03:31,463 Avisem-nos se houver mudanças. 11 00:03:52,859 --> 00:03:53,693 Vamos. 12 00:05:33,251 --> 00:05:34,169 Vai. 13 00:05:35,336 --> 00:05:36,337 Vai. 14 00:05:37,380 --> 00:05:40,007 {\an8}Não tenhas medo. 15 00:05:40,008 --> 00:05:42,052 {\an8}Não te vai acontecer nada. 16 00:05:56,983 --> 00:05:59,778 {\an8}Estamos aqui com os americanos. Tenho umas perguntas. 17 00:06:01,946 --> 00:06:03,364 Está aqui uma parede. 18 00:06:05,992 --> 00:06:09,036 {\an8}Há mais alguém na casa? Só queremos saber. 19 00:06:09,037 --> 00:06:09,954 {\an8}Outra família. 20 00:06:10,747 --> 00:06:12,539 {\an8}- De certeza? - Dois apartamentos. 21 00:06:12,540 --> 00:06:14,250 {\an8}- Dois? - Sim. 22 00:06:15,293 --> 00:06:16,127 Entendido. 23 00:06:17,128 --> 00:06:18,253 Porquê a parede? 24 00:06:18,254 --> 00:06:19,880 São dois apartamentos. 25 00:06:19,881 --> 00:06:21,632 Em cima e em baixo. Duas casas. 26 00:06:21,633 --> 00:06:22,550 Entendido. 27 00:06:24,511 --> 00:06:25,553 Derrubem-na. 28 00:06:51,704 --> 00:06:53,123 {\an8}Levantem-se. Depressa. 29 00:06:54,165 --> 00:06:55,208 {\an8}Vamos. 30 00:07:07,887 --> 00:07:09,973 {\an8}Calma. 31 00:07:11,015 --> 00:07:14,144 {\an8}Não disparem. Há crianças. 32 00:07:18,439 --> 00:07:20,567 Redman 0-6, Profane 5-4. 33 00:07:21,985 --> 00:07:24,404 Contactem indivíduo que vai para norte de vós. 34 00:07:25,155 --> 00:07:27,531 Trânsito civil de leste para oeste. 35 00:07:27,532 --> 00:07:29,325 Profane 5-4-10-8. 36 00:07:32,996 --> 00:07:35,039 Profane 5-5-10-5. 37 00:10:20,663 --> 00:10:23,123 Para todas as estações nesta rede. 38 00:10:23,124 --> 00:10:24,917 Operações de limpeza concluídas. 39 00:10:25,418 --> 00:10:27,420 Voltem todos para a base. 40 00:10:28,254 --> 00:10:30,422 Atenção, novo local com gente nossa. 41 00:10:30,423 --> 00:10:34,010 A Companhia Baker está dois quilómetros a noroeste de vocês. 42 00:10:37,013 --> 00:10:38,097 Certo. Recebido. 43 00:10:39,140 --> 00:10:41,308 A Companhia Baker esteve cá, senhor. 44 00:10:41,309 --> 00:10:44,144 Estão agora nesta posição, a dois quilómetros. 45 00:10:44,145 --> 00:10:45,063 Entendido. 46 00:10:56,699 --> 00:11:00,119 Manchu, aguarda relatório. Avisa quando pronto. Escuto. 47 00:11:03,456 --> 00:11:05,040 Frogman, envia a mensagem. 48 00:11:05,041 --> 00:11:06,792 Às 9h07, 49 00:11:06,793 --> 00:11:11,213 vimos pessoas a leste daqui a sondar a nossa posição, secção Papa-1-0, 50 00:11:11,214 --> 00:11:14,675 edifício 1-7-4, a leste da Route Boiler. 51 00:11:15,343 --> 00:11:18,261 Às 09h12, 52 00:11:18,262 --> 00:11:21,932 vimos pessoas a juntarem-se no edifício 1-7-5, 53 00:11:21,933 --> 00:11:24,310 para norte da Route Spartan. Espera. 54 00:11:28,981 --> 00:11:31,900 Às 09h16, 55 00:11:31,901 --> 00:11:36,113 um Daewoo azul com homens de idade militar a ir para norte na Route Lakers. 56 00:11:36,114 --> 00:11:37,323 Recebido? Escuto. 57 00:11:38,574 --> 00:11:41,494 Frogman, repete tudo depois de "Daewoo azul". Escuto. 58 00:11:44,414 --> 00:11:48,375 Manchu, um Daewoo azul com homens de idade militar 59 00:11:48,376 --> 00:11:50,461 a ir para norte na Route Lakers. 60 00:11:51,379 --> 00:11:52,213 Escuto. 61 00:11:53,172 --> 00:11:54,381 Recebido. 62 00:11:54,382 --> 00:11:56,926 Tens mais mensagens para nós? Escuto. 63 00:11:58,886 --> 00:11:59,804 Negativo, Manchu. 64 00:12:02,598 --> 00:12:03,599 Que tal o sinal? 65 00:12:04,767 --> 00:12:06,936 Agora está bom. Ainda intermitente. 66 00:12:08,521 --> 00:12:09,355 Fixe. 67 00:12:12,650 --> 00:12:16,904 Estou a ver o canto noroeste do edifício 4. 68 00:12:18,656 --> 00:12:20,032 A Hilux branca continua lá? 69 00:12:21,033 --> 00:12:22,785 Não, a Hilux foi-se há uns... 70 00:12:24,328 --> 00:12:25,745 ... cinco minutos. 71 00:12:25,746 --> 00:12:28,708 Mas tenho um homem... 72 00:12:30,668 --> 00:12:33,004 ... de t-shirt branca e calças escuras 73 00:12:33,504 --> 00:12:34,797 a olhar para cá. 74 00:12:35,923 --> 00:12:37,133 Soa familiar? 75 00:12:37,884 --> 00:12:38,717 Negativo. 76 00:12:38,718 --> 00:12:39,969 Vês armas? 77 00:12:41,053 --> 00:12:42,138 Nenhumas armas. 78 00:12:46,893 --> 00:12:47,727 Foi-se embora. 79 00:12:50,062 --> 00:12:51,272 Ele vai para a lista? 80 00:12:58,070 --> 00:12:59,321 Homem de idade militar, 81 00:12:59,322 --> 00:13:01,949 t-shirt branca, calças de fato de treino escuras, 82 00:13:02,325 --> 00:13:03,201 edifício 4, 83 00:13:03,868 --> 00:13:05,077 canto noroeste. 84 00:13:11,334 --> 00:13:14,669 Já agora, o meu casaco de capuz da Nike desapareceu fora da base. 85 00:13:14,670 --> 00:13:17,048 Se vires alguém com ele, avisa-me. 86 00:13:19,217 --> 00:13:21,092 Não dispares. Quero-o de volta. 87 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 Sim, vou tentar. 88 00:13:39,237 --> 00:13:41,822 Devíamos ver os prédios para oeste de novo. 89 00:13:42,573 --> 00:13:45,367 Podias atravessar esses telhados se quisesses. 90 00:13:45,368 --> 00:13:47,036 - Sim. - Até nós, não é? 91 00:13:59,674 --> 00:14:00,883 Tudo bem, Dozer? 92 00:14:03,886 --> 00:14:05,972 Baker-6 a seguir. Terminado. 93 00:14:10,643 --> 00:14:11,644 Como vai isso? 94 00:14:13,604 --> 00:14:14,605 Vai bem. 95 00:14:18,067 --> 00:14:18,901 Está bem. 96 00:14:25,074 --> 00:14:26,450 É a energia do novato. 97 00:14:29,662 --> 00:14:30,746 Como vai isso lá? 98 00:14:31,789 --> 00:14:33,916 Cigarros e chá. Queres chá? 99 00:14:34,500 --> 00:14:35,334 Não, dispenso. 100 00:14:37,044 --> 00:14:39,130 - O que temos? - Gente a espreitar. 101 00:14:39,880 --> 00:14:41,549 - Onde? - Cantos do edifício 4. 102 00:14:48,514 --> 00:14:49,432 Estou a ver. 103 00:17:51,989 --> 00:17:52,823 Não vejo nada. 104 00:18:05,920 --> 00:18:07,922 - Ele voltou. - T-shirt branca? 105 00:18:27,107 --> 00:18:28,441 Alfa 2, aqui Alfa 1. 106 00:18:28,442 --> 00:18:30,778 Podemos ter gente a vir para cá. 107 00:18:31,278 --> 00:18:34,239 Devem ter-vos ouvido a bater na parede a noite toda. 108 00:18:34,240 --> 00:18:37,117 Ouvimos cada golpe. Porque não um explosivo? 109 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 Não queria fazer barulho. 110 00:18:41,205 --> 00:18:42,873 Não sei se resultou. 111 00:18:43,332 --> 00:18:45,917 Profane 5-4, aqui Redman 6. 112 00:18:45,918 --> 00:18:48,086 Podem mudar o sensor para leste de nós, 113 00:18:48,087 --> 00:18:52,675 a 1-0-0 metros do edifício, segundo grelha? Contacto com inimigo. 114 00:18:53,968 --> 00:18:56,303 Redman 0-6, aguardem. A girar. 115 00:18:57,012 --> 00:18:59,890 É 8-5-5 do Posto de Observação 1. 116 00:19:01,100 --> 00:19:02,476 Profane 5-5, a ver. 117 00:19:03,060 --> 00:19:04,978 Contacto no canto, combatentes. 118 00:19:04,979 --> 00:19:06,646 Temos um indivíduo 119 00:19:06,647 --> 00:19:10,358 que estava a espreitar do canto noroeste do edifício 4. 120 00:19:10,359 --> 00:19:11,943 Desapareceu para oeste. 121 00:19:11,944 --> 00:19:14,613 Veem alguém nesse canto? Escuto. 122 00:19:15,656 --> 00:19:16,615 Aguardem, a ver. 123 00:19:21,203 --> 00:19:22,288 Contactos 5-4. 124 00:19:23,956 --> 00:19:26,374 Atenção, ele tem sondado a nossa posição. 125 00:19:26,375 --> 00:19:28,293 Veem alguma atividade suspeita 126 00:19:28,294 --> 00:19:30,045 que indique uma ameaça? Escuto. 127 00:19:33,215 --> 00:19:35,217 Negativo, 0-6. Vocês estão bem. 128 00:19:36,218 --> 00:19:37,594 Entendido, Profane. 129 00:19:37,595 --> 00:19:38,637 Redman terminado. 130 00:19:41,473 --> 00:19:43,224 - Ficas de olho nisso? - Sim. 131 00:19:43,225 --> 00:19:44,309 Sim. 132 00:19:44,310 --> 00:19:45,227 Obrigado. 133 00:19:56,280 --> 00:19:58,616 Lenço na cabeça. Casaco vermelho e verde. 134 00:19:59,617 --> 00:20:00,617 A espreitar de novo. 135 00:20:00,618 --> 00:20:03,120 É a quarta vez que faz isso. 136 00:20:03,704 --> 00:20:04,997 Espreita ou sonda? 137 00:20:06,999 --> 00:20:08,876 Espreita com vontade de sondar. 138 00:20:10,586 --> 00:20:12,754 Vamos deixá-lo fazer isto quantas vezes? 139 00:20:12,755 --> 00:20:14,423 Vou comunicar ao PO-2. 140 00:20:17,968 --> 00:20:21,638 Cowboy, avisa-me se o vires a aproximar-se de ti. 141 00:20:21,639 --> 00:20:24,016 Lenço na cabeça, casaco vermelho e verde. 142 00:20:25,142 --> 00:20:27,727 Recebido. Também temos mais atividade aqui. 143 00:20:27,728 --> 00:20:30,731 Um par de calças de ganga azuis a sondar, duas vezes. 144 00:20:32,399 --> 00:20:35,068 Dois com essa descrição apareceram aqui. 145 00:20:35,069 --> 00:20:37,071 Calças azuis, um de camisa vermelha? 146 00:20:38,238 --> 00:20:39,531 Sim, são eles. 147 00:20:42,034 --> 00:20:44,536 Parece que começaram a sua jihad. 148 00:20:49,041 --> 00:20:50,960 Alfa 1, Bravo 1, estamos sob ataque. 149 00:20:52,211 --> 00:20:54,338 Rockets e armas pequenas. 150 00:20:54,964 --> 00:20:57,675 Estamos bem, mas vamos pedir apoio aéreo. 151 00:20:58,884 --> 00:21:01,762 - Entendido. Depois comunica danos. - Certo. 152 00:21:02,972 --> 00:21:04,389 Alfa 5, aqui Bravo 4. 153 00:21:04,390 --> 00:21:07,893 Acho que temos de mandar o Profane para cá. Escuto. 154 00:21:08,978 --> 00:21:10,187 Entendido, Bravo 4. 155 00:21:10,813 --> 00:21:13,189 Redman 0-6, aqui Profane. Fomos mudados. 156 00:21:13,190 --> 00:21:14,942 Estamos a verificar fora da base. 157 00:21:15,693 --> 00:21:16,819 Entendido, Profane. 158 00:21:18,779 --> 00:21:20,697 Há uma razão para nos tirarem o apoio 159 00:21:20,698 --> 00:21:22,615 e não ir buscá-lo a outro lado? 160 00:21:22,616 --> 00:21:23,826 - Vou ver. - O que foi? 161 00:21:25,035 --> 00:21:27,204 Perdemos o apoio aéreo para a Bravo. 162 00:21:27,955 --> 00:21:28,830 Base Wild Eagle, 163 00:21:28,831 --> 00:21:30,248 Wild Eagle 2-4, 164 00:21:30,249 --> 00:21:32,750 Profane 5-4 saiu da base neste momento. 165 00:21:32,751 --> 00:21:35,462 Procuro apoio aéreo disponível. Escuto. 166 00:21:36,005 --> 00:21:37,213 - É mau. - Entendido. 167 00:21:37,214 --> 00:21:39,048 Há tropas em combate. 168 00:21:39,049 --> 00:21:40,759 Certo, base Wild Eagle. 169 00:21:41,385 --> 00:21:42,219 A aguardar. 170 00:22:27,556 --> 00:22:29,641 Cowboy, temos movimento. 171 00:22:33,854 --> 00:22:36,106 {\an8}- Vão atacar-nos. - Sim, vêm aí. 172 00:22:45,491 --> 00:22:47,743 Sim, as ruas estão a ficar vazias. 173 00:22:48,744 --> 00:22:49,870 Estou a seguir. 174 00:22:59,046 --> 00:22:59,880 Capitão Erik. 175 00:23:01,215 --> 00:23:02,132 Capitão Erik. 176 00:23:04,259 --> 00:23:05,094 Não é bom. 177 00:23:05,761 --> 00:23:08,138 Chamaram os muçulmanos para a jihad. 178 00:23:09,056 --> 00:23:10,390 A jihad vem agora. 179 00:23:11,058 --> 00:23:12,308 Para vos matar. 180 00:23:12,309 --> 00:23:13,726 Para matar americanos. 181 00:23:13,727 --> 00:23:14,852 Que merda. 182 00:23:14,853 --> 00:23:16,021 É mesmo. 183 00:23:17,147 --> 00:23:18,189 Muito bem. 184 00:23:18,190 --> 00:23:20,609 Mantém o andar de baixo seguro. Certo? 185 00:23:21,235 --> 00:23:22,736 {\an8}Querem-nos lá em baixo. 186 00:23:24,404 --> 00:23:26,573 O andar de baixo. Mantém-no seguro. 187 00:23:27,282 --> 00:23:28,117 Está bem. 188 00:23:33,622 --> 00:23:35,206 Acha que vão fazê-lo? 189 00:23:35,207 --> 00:23:36,917 Acho que vamos descobrir. 190 00:23:39,169 --> 00:23:40,629 Estiveste lá algum tempo. 191 00:23:41,463 --> 00:23:42,714 Agora vivo lá. 192 00:23:43,298 --> 00:23:45,217 - Vou-te substituir. - Certo. 193 00:23:54,601 --> 00:23:55,435 Foda-se. 194 00:24:44,735 --> 00:24:45,652 Foda-se. 195 00:24:46,612 --> 00:24:48,029 Frank, substitui-me. 196 00:24:48,030 --> 00:24:50,282 - Tenho de me esticar. - Está bem. 197 00:26:04,022 --> 00:26:08,068 Opel azul de leste para oeste em direção ao PO-1. Escuto. 198 00:26:10,362 --> 00:26:11,738 Entendido, Opel azul. 199 00:26:25,752 --> 00:26:27,713 O Opel aproxima-se do edifício 3. 200 00:26:39,057 --> 00:26:40,642 Três homens saíram. 201 00:26:41,476 --> 00:26:42,853 Correção, são quatro. 202 00:26:45,564 --> 00:26:47,107 Vão para o edifício 3. 203 00:26:58,118 --> 00:26:58,994 Uma PKM! 204 00:27:01,663 --> 00:27:02,539 Foda-se. 205 00:27:04,791 --> 00:27:05,625 Foda-se. 206 00:27:11,381 --> 00:27:14,551 Cowboy, o quarto homem tinha uma PKM. 207 00:27:15,761 --> 00:27:17,471 Não consegui o tiro. Escuto. 208 00:27:19,848 --> 00:27:20,724 Que fraco. 209 00:27:26,146 --> 00:27:27,022 O que aconteceu? 210 00:27:27,731 --> 00:27:30,024 Não consegui alvejá-lo. 211 00:27:30,025 --> 00:27:31,943 Ele correu lá para dentro. 212 00:27:32,861 --> 00:27:33,695 Que fraco. 213 00:27:41,828 --> 00:27:43,413 Temos pessoal a juntar-se. 214 00:27:44,206 --> 00:27:46,792 Seis homens saíram do edifício 5 no meu setor. 215 00:27:48,627 --> 00:27:50,295 Estou a ver o mesmo daqui. 216 00:27:57,469 --> 00:27:59,638 Sim, edifício 3. Vou mijar. 217 00:28:34,548 --> 00:28:35,507 Foda-se! 218 00:28:36,425 --> 00:28:37,467 Granada! 219 00:28:57,487 --> 00:28:59,406 Estamos sob fogo de armas pequenas. 220 00:29:00,323 --> 00:29:02,742 Frank, Tommy, Elliott, estão bem? 221 00:29:10,959 --> 00:29:11,960 Meu Deus. 222 00:29:22,262 --> 00:29:23,096 Foda-se. 223 00:29:28,518 --> 00:29:29,519 Cabrão de merda. 224 00:29:37,152 --> 00:29:37,986 Vamos! 225 00:29:43,909 --> 00:29:44,784 Foda-se! 226 00:29:46,912 --> 00:29:48,163 Movimento na varanda! 227 00:29:55,962 --> 00:29:56,796 Vamos! 228 00:30:01,009 --> 00:30:01,926 Elliott! 229 00:30:01,927 --> 00:30:02,844 Sem munição! 230 00:30:10,060 --> 00:30:10,894 Levanta-te! 231 00:30:11,811 --> 00:30:12,729 Estás ferido? 232 00:30:13,897 --> 00:30:15,189 - Olha. - Estou bem. 233 00:30:15,190 --> 00:30:16,815 - Vê do Elliott. - Ergue-o. 234 00:30:16,816 --> 00:30:18,610 - O equipamento está lá. - Baixa-o. 235 00:30:21,279 --> 00:30:23,073 Ergue o braço. Olha para mim. 236 00:30:24,658 --> 00:30:25,908 É muito mau? 237 00:30:25,909 --> 00:30:28,160 - Evacuação médica. Estás bem. - Certo. 238 00:30:28,161 --> 00:30:31,580 Aqui Frogman 6-Romeo. Fomos atacados na última posição. 239 00:30:31,581 --> 00:30:32,998 Já digo mais. Aguardem. 240 00:30:32,999 --> 00:30:35,251 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-4, 241 00:30:35,252 --> 00:30:38,087 estamos sob fogo, pedimos apoio aéreo. Escuto. 242 00:30:38,088 --> 00:30:39,672 Alfa 2, fala Alfa 1. 243 00:30:39,673 --> 00:30:41,924 Atiraram-nos granadas. 244 00:30:41,925 --> 00:30:44,343 Entendido, 1. Também estamos sob fogo. 245 00:30:44,344 --> 00:30:47,304 O Elliott está ferido. Vêm aqui ter ou vamos nós? 246 00:30:47,305 --> 00:30:48,390 Aguardem. 247 00:30:50,183 --> 00:30:52,769 Andar de baixo. Mantenham isso seguro. 248 00:30:54,938 --> 00:30:56,397 Alfa 1. Vamos aí ter. 249 00:30:56,398 --> 00:30:58,399 Avisamos quando sairmos. 250 00:30:58,400 --> 00:30:59,316 Sim. 251 00:30:59,317 --> 00:31:02,903 Todos os PO estão sob ataque. Vamos fazer o seguinte. 252 00:31:02,904 --> 00:31:05,447 Reagrupar no primeiro andar, retirar o Elliott. 253 00:31:05,448 --> 00:31:07,658 Juntem tudo. Preparem-se para ir. 254 00:31:07,659 --> 00:31:09,411 - Sim, senhor. - Reagrupar. 255 00:31:17,377 --> 00:31:19,670 - PO-2, como estão? - Preciso do recetor. 256 00:31:19,671 --> 00:31:21,672 O quê? O que está a fazer? 257 00:31:21,673 --> 00:31:23,091 Precisamos do recetor. 258 00:31:23,717 --> 00:31:25,384 Estamos sob fogo, a caminho. 259 00:31:25,385 --> 00:31:27,012 Não é boa ideia, Mac. 260 00:31:28,555 --> 00:31:29,888 Aqui Frogman 6-Romeo. 261 00:31:29,889 --> 00:31:32,266 Evacuação médica na nossa última posição. 262 00:31:32,267 --> 00:31:33,310 - Cobre-me. - Sim. 263 00:31:37,647 --> 00:31:39,774 Frogman, confirma setor e edifício. 264 00:31:40,609 --> 00:31:42,651 Localização do PO-1 é a seguinte. 265 00:31:42,652 --> 00:31:48,199 Papa-1-0, edifício 5-8. Recebido? Escuto. 266 00:31:49,242 --> 00:31:51,160 Frogman, vou repetir. 267 00:31:51,161 --> 00:31:53,913 Papa-1-0, edifício 5-8. 268 00:31:54,956 --> 00:31:58,208 - Confirmado. - Queres acrescentar algo? Escuto. 269 00:31:58,209 --> 00:32:00,127 Negativo. Nada a acrescentar. 270 00:32:00,128 --> 00:32:02,339 Só a evacuação. Avisem quando chegam. 271 00:32:03,173 --> 00:32:04,966 Recebido. Aguardem. Escuto. 272 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 Sim... As minhas merdas ainda estão ali. 273 00:32:10,472 --> 00:32:11,305 Onde estão? 274 00:32:11,306 --> 00:32:13,308 Não sei. Estão lá algures. 275 00:32:16,645 --> 00:32:17,895 As minhas também estão. 276 00:32:17,896 --> 00:32:19,147 Eu trato disso. 277 00:32:24,736 --> 00:32:28,198 Alfa 1, vamos aí ter. Avisamos quando sairmos. 278 00:32:28,615 --> 00:32:30,032 - Entendido. - Esta merda... 279 00:32:30,033 --> 00:32:32,494 Tommy, viste de onde vieram os tiros? 280 00:32:33,203 --> 00:32:35,705 Vi um tipo. Atirou pela janela. 281 00:32:41,544 --> 00:32:42,544 Não as encontro. 282 00:32:42,545 --> 00:32:44,756 - Estão aí, meu. - Não as encontro. 283 00:32:45,548 --> 00:32:49,260 Frogman 6-Romeo, evacuação médica a caminho. 284 00:32:50,095 --> 00:32:53,348 Nome, Bushmaster em ID 7-5-5. 285 00:32:53,848 --> 00:32:55,809 Chegada em dez minutos. Escuto. 286 00:32:56,434 --> 00:32:59,729 Recebido. Bushmaster 7-5-5. Escuto. 287 00:33:01,231 --> 00:33:03,357 Um Bradley partiu. Chega em dez minutos. 288 00:33:03,358 --> 00:33:04,316 Dez minutos. 289 00:33:04,317 --> 00:33:07,028 Preparem-se para reagrupar. Vamos descer. 290 00:33:10,699 --> 00:33:11,533 Sim, senhor. 291 00:33:12,200 --> 00:33:14,993 Acho que há pessoas no nosso telhado, senhor. 292 00:33:14,994 --> 00:33:17,037 Vamos explodir claymores ao sairmos. 293 00:33:17,038 --> 00:33:18,122 - Sam. - Sim, senhor. 294 00:33:18,123 --> 00:33:20,582 Alfa 2, vamos explodir claymores. 295 00:33:20,583 --> 00:33:22,626 Foda-se. Tenho C-4 no meu saco. 296 00:33:22,627 --> 00:33:23,794 Preciso das cenas. 297 00:33:23,795 --> 00:33:25,587 - Entendido. - Vou buscá-las. 298 00:33:25,588 --> 00:33:26,631 Sam, Tommy. 299 00:33:28,258 --> 00:33:29,383 Vamos. 300 00:33:29,384 --> 00:33:30,343 Já vou. 301 00:33:33,763 --> 00:33:35,181 As minhas estão à esquerda. 302 00:33:35,932 --> 00:33:38,225 - As dele no canto. - Cobre-me. 303 00:33:38,226 --> 00:33:40,353 - Certo. - As cenas do Frank estão aqui. 304 00:33:41,146 --> 00:33:41,980 Céus! 305 00:33:48,319 --> 00:33:49,154 Como estamos? 306 00:33:51,072 --> 00:33:52,489 Já está. Estamos bem. 307 00:33:52,490 --> 00:33:54,200 - Tommy, vem comigo. - Sim. 308 00:33:56,035 --> 00:33:57,161 - Saco. - Aqui está. 309 00:33:57,162 --> 00:33:59,455 - Saco médico. Obrigado. - O teu equipamento. 310 00:33:59,456 --> 00:34:00,373 Estamos bem. 311 00:34:00,915 --> 00:34:03,084 - Laerrus, ajuda aí. - Sim. Já vou. 312 00:34:05,336 --> 00:34:06,629 - Ajuda-o. - Sim, senhor. 313 00:34:07,756 --> 00:34:08,757 Tommy. 314 00:34:13,762 --> 00:34:15,220 - Eu faço. - PO-2, aqui o 1. 315 00:34:15,221 --> 00:34:17,307 Preparamo-nos para sair. Escuto. 316 00:34:20,435 --> 00:34:21,560 - Ajudem. - Foda-se. 317 00:34:21,561 --> 00:34:22,771 - Sim. - Tommy, comigo. 318 00:34:29,861 --> 00:34:31,904 Há um M79 nessa divisão. 319 00:34:31,905 --> 00:34:33,781 - Merda, é meu. - Tratas disso? 320 00:34:33,782 --> 00:34:35,825 Sam, marreta à tua frente. 321 00:34:38,620 --> 00:34:40,121 - Cobre-me. - Deixa comigo. 322 00:34:40,955 --> 00:34:42,040 Capacete atrás. 323 00:34:44,918 --> 00:34:47,085 - Quem tem? Cabrão... Obrigado. - Aqui. 324 00:34:47,086 --> 00:34:48,587 - Sim. - Muito bem. 325 00:34:48,588 --> 00:34:50,256 - Mete-me isto. - Sim. 326 00:34:50,840 --> 00:34:52,674 Frank, diz quando a munição acabar. 327 00:34:52,675 --> 00:34:53,926 Senhor. 328 00:34:53,927 --> 00:34:55,011 Preciso da mochila. 329 00:34:56,429 --> 00:34:58,348 Há mais equipamento na divisão, Tommy? 330 00:35:01,017 --> 00:35:01,851 Negativo. 331 00:35:05,897 --> 00:35:07,065 Capacete. 332 00:35:10,276 --> 00:35:11,319 Aqui, mano. 333 00:35:15,490 --> 00:35:16,324 Foda-se. 334 00:35:28,419 --> 00:35:29,796 Certo, estamos bem. 335 00:35:30,338 --> 00:35:31,172 Estamos prontos! 336 00:35:31,756 --> 00:35:32,632 Entendido. 337 00:35:33,216 --> 00:35:34,050 Vai, Mac. 338 00:35:39,722 --> 00:35:42,724 Alfa 2, vamos explodir claymores. Explode-as, Sam. 339 00:35:42,725 --> 00:35:43,725 Entendido. 340 00:35:43,726 --> 00:35:44,686 Vai explodir! 341 00:35:48,106 --> 00:35:49,107 Vamos! 342 00:35:55,572 --> 00:35:56,406 Último homem. 343 00:36:04,497 --> 00:36:05,415 Vou para a janela. 344 00:36:07,500 --> 00:36:08,667 Eu para a porta. 345 00:36:08,668 --> 00:36:11,128 Aqui Bushmaster. Evacuação médica a caminho. 346 00:36:11,129 --> 00:36:14,131 - Estamos a seis minutos. - Estão a seis minutos. 347 00:36:14,132 --> 00:36:15,215 Certo, Bushmaster. 348 00:36:15,216 --> 00:36:16,175 Pronto, vamos. 349 00:36:21,014 --> 00:36:23,223 Alfa 2, vamos receber a evacuação médica. 350 00:36:23,224 --> 00:36:24,975 Já estão prontos? 351 00:36:24,976 --> 00:36:26,101 Ainda não, 1. 352 00:36:26,102 --> 00:36:27,020 Certo. 353 00:36:31,441 --> 00:36:33,610 Muito bem, eis o plano de fuga. 354 00:36:34,402 --> 00:36:36,820 - Mac, Laerrus, dão cobertura. - Sim. 355 00:36:36,821 --> 00:36:40,282 Quando chegarem os tanques, vais mandar fumo, Frank. 356 00:36:40,283 --> 00:36:42,200 - Certo. - Batedores na frente. 357 00:36:42,201 --> 00:36:46,748 Vão ser o Tommy, o Elliott e o Sam. Eu fico na retaguarda. 358 00:36:47,248 --> 00:36:48,249 Ray, vens comigo. 359 00:36:48,791 --> 00:36:52,378 Quando o Elliott estiver no tanque, voltamos para o edifício. 360 00:36:53,254 --> 00:36:54,797 Muito bem, vamos lá. 361 00:36:58,217 --> 00:36:59,177 Tu, vem comigo. 362 00:37:02,388 --> 00:37:04,514 {\an8}Calma, baixem as mãos. Não acontecerá nada. 363 00:37:04,515 --> 00:37:07,018 Diz-lhes: nada de movimentos bruscos, não falem. 364 00:37:07,977 --> 00:37:09,186 {\an8}Não se mexam, não falem. 365 00:37:09,187 --> 00:37:11,313 {\an8}E tenham as mãos à vista destes homens. 366 00:37:11,314 --> 00:37:13,607 {\an8}As mãos à vista. Perceberam? 367 00:37:13,608 --> 00:37:14,650 {\an8}Sim, percebemos. 368 00:37:14,651 --> 00:37:16,360 Frogman, aqui Bushmaster. 369 00:37:16,361 --> 00:37:18,570 Como querem que vos recebamos? Escuto. 370 00:37:18,571 --> 00:37:21,615 Vamos retirar duas pessoas pelo portão de metal, 371 00:37:21,616 --> 00:37:24,618 - junto ao prédio marcado com fumo. - O fumo? 372 00:37:24,619 --> 00:37:27,079 - Bolso de trás direito. - Dois pelo portão. 373 00:37:27,080 --> 00:37:28,997 Chegada em cinco minutos. Escuto. 374 00:37:28,998 --> 00:37:29,998 Recebido. 375 00:37:29,999 --> 00:37:31,083 Cinco minutos. 376 00:37:31,084 --> 00:37:32,001 Muito bem. 377 00:37:33,503 --> 00:37:35,964 Alfa 2, quando chegar o tanque, saímos. 378 00:37:36,589 --> 00:37:39,717 Retiramos o Elliott e voltamos para a casa. 379 00:37:40,927 --> 00:37:41,761 Esperem. 380 00:37:42,762 --> 00:37:44,222 - Comigo. - Quê? Porquê? 381 00:37:45,264 --> 00:37:48,141 - Porquê? Qual é o plano? - Temos de cobrir esta porta. 382 00:37:48,142 --> 00:37:51,187 Podemos ajudar a vossa chegada até nós? 383 00:37:51,813 --> 00:37:54,731 - Apenas não nos alvejem. - Cobre esta porta. 384 00:37:54,732 --> 00:37:56,651 - Porquê? - Fá-lo, está bem? 385 00:37:59,153 --> 00:38:02,322 {\an8}- Querem que saiamos? - Vão-nos mandar ir sozinhos. 386 00:38:02,323 --> 00:38:04,826 {\an8}Se sairmos, morremos. 387 00:38:05,827 --> 00:38:06,661 Muito bem. 388 00:38:08,538 --> 00:38:09,872 Mac. 389 00:38:10,873 --> 00:38:11,957 Tudo bem aqui? 390 00:38:11,958 --> 00:38:14,209 - Tudo bem. - Faltam poucos minutos. 391 00:38:14,210 --> 00:38:15,378 - Sim. - Muito bem. 392 00:38:16,713 --> 00:38:20,508 Descobre se o tanque vai estar do lado esquerdo ou direito. 393 00:38:21,259 --> 00:38:22,093 Sim, senhor. 394 00:38:22,885 --> 00:38:24,846 Bushmaster, aqui Frogman 6-Romeo. 395 00:38:25,430 --> 00:38:27,807 De que lado do portão vão aparecer? Escuto. 396 00:38:30,226 --> 00:38:31,059 Como estás? 397 00:38:31,060 --> 00:38:32,936 - Bem. - Lado esquerdo. Escuto. 398 00:38:32,937 --> 00:38:34,271 Lado esquerdo, senhor. 399 00:38:34,272 --> 00:38:35,189 Recebido. 400 00:38:36,858 --> 00:38:38,526 Aquela claymore abalou-me. 401 00:38:39,027 --> 00:38:40,278 Fodeu-me a cabeça. 402 00:38:41,696 --> 00:38:44,157 Faz-me um favor. Vê como está o Tommy. 403 00:38:44,824 --> 00:38:46,284 Ele estava perto da granada. 404 00:38:47,326 --> 00:38:48,161 Sim. 405 00:38:57,462 --> 00:38:58,379 Elliott, tudo bem? 406 00:38:59,255 --> 00:39:00,089 Tudo bem. 407 00:39:02,216 --> 00:39:03,051 Estou bem. 408 00:39:04,927 --> 00:39:06,011 - Estás bem? - Sim. 409 00:39:06,012 --> 00:39:07,680 - Deixa-me ver. - Estou bem. 410 00:39:11,350 --> 00:39:12,185 Foda-se. 411 00:39:13,352 --> 00:39:14,644 Dez minutos atrasados. 412 00:39:14,645 --> 00:39:16,230 - Incapazes de sair. - Porra. 413 00:39:20,902 --> 00:39:21,736 Entendido. 414 00:39:22,320 --> 00:39:24,530 Cash avisado e pronto a receber feridos. 415 00:39:25,406 --> 00:39:27,158 Está a três minutos de vocês. 416 00:39:28,076 --> 00:39:28,993 Certo, Bushmaster. 417 00:39:29,619 --> 00:39:31,037 - Três minutos. - Certo. 418 00:39:32,038 --> 00:39:34,999 {\an8}Fala com o capitão. Diz-lhe que não queremos sair. 419 00:39:36,250 --> 00:39:37,376 O que se passa? 420 00:39:38,711 --> 00:39:40,670 - Tratas da segurança. - Sim. 421 00:39:40,671 --> 00:39:42,339 Vamos ter com os Bradleys. 422 00:39:42,340 --> 00:39:44,966 Eu entro num e vocês voltam para a casa. 423 00:39:44,967 --> 00:39:47,135 - Tal como antes, tudo bem. - Certo. 424 00:39:47,136 --> 00:39:48,345 {\an8}- Certo? - Está bem. 425 00:39:48,346 --> 00:39:52,433 {\an8}Vamos escoltá-los até aos tanques e voltamos para a casa. Entendido? 426 00:40:06,781 --> 00:40:08,866 Frogman, estamos a dois minutos. Escuto. 427 00:40:09,867 --> 00:40:10,701 Recebido. 428 00:40:13,579 --> 00:40:14,413 Dois minutos. 429 00:40:15,248 --> 00:40:17,124 - Dois minutos, avisa. - Mac. 430 00:40:17,125 --> 00:40:18,042 Frank. 431 00:40:19,961 --> 00:40:21,504 Dois minutos. 432 00:40:32,598 --> 00:40:33,432 Tommy, 433 00:40:34,308 --> 00:40:35,143 estás bem? 434 00:40:49,365 --> 00:40:50,491 Estás bem? 435 00:41:02,336 --> 00:41:04,755 Estou a ouvi-los, Frank. Prepara o fumo. 436 00:41:05,590 --> 00:41:06,424 Fumo preparado. 437 00:41:07,425 --> 00:41:11,512 Frogman 6-Romeo, aproximamo-nos do vosso PO. Falta um minuto. 438 00:41:12,096 --> 00:41:12,972 Um minuto. 439 00:41:13,723 --> 00:41:15,099 - Um minuto. - Um minuto. 440 00:41:16,601 --> 00:41:17,602 Tommy. Fica ali. 441 00:41:18,436 --> 00:41:19,270 Sim, senhor. 442 00:41:27,695 --> 00:41:29,864 Muito bem, Frank. Lança o fumo. 443 00:41:40,750 --> 00:41:41,584 Fumo lançado. 444 00:42:09,362 --> 00:42:11,780 Frogman, vimos o vosso fumo. 445 00:42:11,781 --> 00:42:12,698 Trinta segundos. 446 00:42:15,451 --> 00:42:16,577 Foda-se. 447 00:42:18,496 --> 00:42:19,996 Fiquem na linha. 448 00:42:19,997 --> 00:42:22,291 Rampas para baixo. 449 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 - Saiam! - Vamos. 450 00:42:27,421 --> 00:42:28,756 Vai. Espera. 451 00:42:43,896 --> 00:42:44,730 Vai! 452 00:45:51,834 --> 00:45:52,751 Meu Deus! 453 00:45:55,421 --> 00:45:56,505 Meu Deus, foda-se! 454 00:45:58,007 --> 00:45:58,841 Foda-se! 455 00:46:01,385 --> 00:46:02,470 Meu Deus! 456 00:46:06,098 --> 00:46:06,932 Meu Deus! 457 00:46:10,060 --> 00:46:10,895 Foda-se! 458 00:46:21,822 --> 00:46:24,325 Meu Deus! 459 00:47:20,881 --> 00:47:22,174 Meu Deus. 460 00:47:25,469 --> 00:47:26,387 Meu Deus. 461 00:49:03,317 --> 00:49:05,027 Chama o apoio aéreo. 462 00:49:05,527 --> 00:49:06,362 Sim, senhor. 463 00:49:07,529 --> 00:49:09,614 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. 464 00:49:09,615 --> 00:49:12,575 Quando disponíveis, vão para a minha posição. 465 00:49:12,576 --> 00:49:13,494 Avisem quando... 466 00:49:39,186 --> 00:49:41,897 Aqui Bushmaster. Estamos sob fogo. 467 00:49:42,231 --> 00:49:44,191 Atingidos por um grande explosivo. 468 00:49:44,900 --> 00:49:47,319 Temos de voltar à base. Recebido? Escuto. 469 00:49:48,362 --> 00:49:52,157 Aqui Manchu. Recebido. Todas as tropas sob fogo. Como estão? 470 00:49:52,741 --> 00:49:55,828 Quando chegámos ao PO-1, baixámos as rampas. 471 00:49:56,453 --> 00:49:58,914 - Antes de o Frogman sair... - Aguenta aí. 472 00:50:00,249 --> 00:50:01,750 ... houve uma grande explosão. 473 00:50:03,335 --> 00:50:04,544 Artilheiro atingido. 474 00:50:04,545 --> 00:50:07,464 - Temos de voltar à base. - Comigo! Um comigo! 475 00:50:10,467 --> 00:50:13,429 Vamos precisar de ajuda com os feridos. Escuto. 476 00:50:14,054 --> 00:50:15,763 - Recebido, Bushmaster. - Foda-se. 477 00:50:15,764 --> 00:50:17,724 Vão ter com o pessoal médico 478 00:50:17,725 --> 00:50:19,183 no portão do campo. 479 00:50:19,184 --> 00:50:21,936 Alfa 3, aqui Alfa 2. Como estão? Escuto. 480 00:50:21,937 --> 00:50:24,439 - Certo, entendido. - Alfa 2, negativo. 481 00:50:24,440 --> 00:50:26,899 - Ainda sob fogo. - Podemos ajudar? 482 00:50:26,900 --> 00:50:29,610 Estamos sob fogo de armas pequenas. Dash 2 connosco. 483 00:50:29,611 --> 00:50:31,654 Certo, entendido. Têm feridos? 484 00:50:31,655 --> 00:50:32,822 - Foda-se. - Espera. 485 00:50:32,823 --> 00:50:35,199 - Não neste momento. - Sim, tenho o Dash 2. 486 00:50:35,200 --> 00:50:38,244 - A receber fogo de rockets... - Metralhadora no telhado. 487 00:50:38,245 --> 00:50:40,456 Tommy, o que raio estás a fazer? 488 00:50:41,373 --> 00:50:42,707 Preciso da tua ajuda! 489 00:50:42,708 --> 00:50:45,126 - Vem já para cá! - Negativo, ainda sob fogo. 490 00:50:45,127 --> 00:50:47,670 Temos muitas ameaças. Dão-nos armas? 491 00:50:47,671 --> 00:50:49,797 Frogman 6, aqui 5. Verificação de rádio. 492 00:50:49,798 --> 00:50:52,216 Dá-me bom poder de fogo aqui. Aguarda. 493 00:50:52,217 --> 00:50:55,261 - Vou mandar-vos armas. - Certo. Bushmaster a aguardar. 494 00:50:55,262 --> 00:50:57,096 Alfa 3, aqui Alfa 2. 495 00:50:57,097 --> 00:50:59,182 Mandámos gente para o nosso telhado. 496 00:50:59,183 --> 00:51:02,185 - Diz quando der. - Inimigos nos telhados todos. 497 00:51:02,186 --> 00:51:03,436 A situação aí é essa? 498 00:51:03,437 --> 00:51:06,606 - Negativo, Bushmaster. - Temos o mesmo aqui. 499 00:51:06,607 --> 00:51:08,900 - Frogman 6 e 5, como estão? - Prontos. 500 00:51:08,901 --> 00:51:11,068 Houve uma grande explosão. Que se passa? 501 00:51:11,069 --> 00:51:12,570 Entendido. 502 00:51:12,571 --> 00:51:15,114 - Três, dois, um. - Alfa 1. Verificar rádio. 503 00:51:15,115 --> 00:51:16,365 Frogman, é Bushmaster. 504 00:51:16,366 --> 00:51:19,827 Frogman 6, Frogman 5, a avançar para a vossa localização. 505 00:51:19,828 --> 00:51:20,870 Estão a ouvir? 506 00:51:20,871 --> 00:51:24,248 - Bushmaster. Verificar rádio. - Preparem-se todos para sair. 507 00:51:24,249 --> 00:51:27,585 Zawi, preciso que saias daqui a cerca de um minuto. Escuto. 508 00:51:27,586 --> 00:51:30,671 - Não há comunicação com o Frogman. - Vamos ter convosco. 509 00:51:30,672 --> 00:51:33,424 - Vou continuar a tentar... - Frogman 6, aqui 5. 510 00:51:33,425 --> 00:51:35,426 Tentem do vosso lado. Escuto. 511 00:51:35,427 --> 00:51:37,887 - Como estão? - Aguardem. Antes de sairmos, 512 00:51:37,888 --> 00:51:40,516 ou explodimos as claymores ou as apanhamos. 513 00:51:47,064 --> 00:51:48,649 Foda-se! 514 00:51:54,488 --> 00:51:57,115 Alfa 2, aqui 1. 515 00:51:57,699 --> 00:52:00,451 Sofremos grandes baixas. 516 00:52:00,452 --> 00:52:02,870 Antecipamos um ataque inimigo coordenado 517 00:52:02,871 --> 00:52:04,915 à nossa posição a qualquer momento. 518 00:52:05,666 --> 00:52:08,335 Precisamos que se juntem a nós já! 519 00:52:10,712 --> 00:52:14,383 Jake, aqui 1. Juntem-se a nós já! 520 00:52:15,384 --> 00:52:17,261 Certo, mas onde estão? 521 00:52:18,387 --> 00:52:19,221 Estamos junto... 522 00:52:20,931 --> 00:52:22,099 Estamos jun... 523 00:52:23,809 --> 00:52:26,728 Procurem o sangue e o fumo! Estamos lá! 524 00:52:38,323 --> 00:52:39,157 Merda. 525 00:52:45,414 --> 00:52:46,373 Duas divisões! 526 00:52:46,957 --> 00:52:47,875 O que foi isso? 527 00:52:51,253 --> 00:52:52,087 Foda-se. 528 00:52:54,339 --> 00:52:55,465 Duas divisões! 529 00:52:56,967 --> 00:53:00,261 - Não. Foda-se! Não! - Foda-se! 530 00:53:00,262 --> 00:53:01,388 Não toques... 531 00:53:09,104 --> 00:53:09,938 Vai. 532 00:53:16,320 --> 00:53:17,738 Jake, atualização. 533 00:53:20,616 --> 00:53:22,158 Alfa 1, aqui Alfa 2. 534 00:53:22,159 --> 00:53:25,078 Estamos sob fogo cerrado do outro lado da rua. 535 00:53:26,038 --> 00:53:28,916 Pensamos sair daqui quando acalmar. Aguardem. 536 00:53:29,625 --> 00:53:31,126 Certo. Mas despachem-se. 537 00:53:32,127 --> 00:53:32,961 Sim, certo. 538 00:53:45,807 --> 00:53:48,101 Tenho de procurar ferimentos. 539 00:53:53,273 --> 00:53:55,150 Pronto. Muito bem. 540 00:53:56,652 --> 00:53:58,819 Pronto, Elliott. Estou mesmo aqui. 541 00:53:58,820 --> 00:54:01,073 Aguenta-te. Não estás sozinho, meu. 542 00:54:11,750 --> 00:54:13,585 Estás bem. Vou virar-te. 543 00:54:19,925 --> 00:54:22,469 Pronto. Muito bem. Pronto, está tudo bem. 544 00:54:30,769 --> 00:54:32,604 Estás bem. Certo? Estás bem. 545 00:54:35,273 --> 00:54:36,692 Anda lá. Foda-se. 546 00:54:50,622 --> 00:54:52,749 Vou aplicar um pouco de pressão. 547 00:55:59,816 --> 00:56:02,861 Anda. Eu ajudo-te. Senta-te. Preciso que te sentes. 548 00:56:06,573 --> 00:56:09,618 Senta-te lá, foda-se! Fica no quarto. 549 00:56:10,786 --> 00:56:11,620 Foda-se. 550 00:56:15,207 --> 00:56:16,583 Temos um... 551 00:56:17,667 --> 00:56:21,003 Está a cobrir-te a bota agora. Está bem, meu? Aguenta-te. 552 00:56:21,004 --> 00:56:23,173 É só... Fogo, a tua bota. 553 00:56:25,175 --> 00:56:27,427 Fogo, não vai resultar. Muito bem. 554 00:56:30,806 --> 00:56:33,265 - Eis o que vamos fazer, sim? - Senhor? 555 00:56:33,266 --> 00:56:35,017 - Sim? - Aplicar pressão. 556 00:56:35,018 --> 00:56:36,311 Temos de baixar isto. 557 00:56:39,022 --> 00:56:41,775 - Estás bem. - Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo. 558 00:56:45,654 --> 00:56:48,281 Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo. 559 00:56:51,034 --> 00:56:51,868 Merda. 560 00:56:52,410 --> 00:56:54,538 Foda-se. 561 00:57:01,795 --> 00:57:04,548 ... Manchu X-Ray, diz o número de baixas. 562 00:57:05,799 --> 00:57:08,467 Manchu 6-X-Ray, aqui Frogman 6-Romeo. 563 00:57:08,468 --> 00:57:10,511 Temos dois feridos graves. 564 00:57:10,512 --> 00:57:13,097 Precisamos já de outra evacuação médica. 565 00:57:13,098 --> 00:57:15,392 Ferimentos devido a explosivo improvisado. 566 00:57:21,773 --> 00:57:23,066 Vou fazê-lo. 567 00:57:24,151 --> 00:57:25,735 Pronto, muito bem. Pronto. 568 00:57:26,987 --> 00:57:28,780 A perna é tipo tronco de árvore. 569 00:57:30,949 --> 00:57:32,909 - Frogman, tu... e impercetível. - Céus. 570 00:57:33,410 --> 00:57:35,161 - Repete. - Manchu 6-X-Ray, 571 00:57:35,162 --> 00:57:37,037 aqui Frogman 6-Romeo. 572 00:57:37,038 --> 00:57:38,623 Temos dois feridos graves. 573 00:57:39,916 --> 00:57:41,917 Precisamos de outra evacuação médica. 574 00:57:41,918 --> 00:57:44,879 Quem é o ferido grave? Sou eu? 575 00:57:44,880 --> 00:57:45,880 Não, não és tu. 576 00:57:45,881 --> 00:57:49,884 - Quem é, foda-se? Quem é? - Não és tu, Sam. Não és tu. Nem pensar. 577 00:57:49,885 --> 00:57:52,344 - Certo? Não és tu. - Então, quem é? 578 00:57:52,345 --> 00:57:55,556 - Quem é? - Não és tu. Não te preocupes com isso. 579 00:57:55,557 --> 00:57:57,559 Temos apoio aéreo de novo. 580 00:57:58,143 --> 00:58:00,561 Não podemos atacar, pois temos o inimigo em cima, 581 00:58:00,562 --> 00:58:03,689 mas podemos coordenar uma demonstração de força. Faço-o? 582 00:58:03,690 --> 00:58:04,608 Faz. 583 00:58:05,734 --> 00:58:09,028 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, demonstração de força imediata 584 00:58:09,029 --> 00:58:11,030 sobre a nossa posição, 585 00:58:11,031 --> 00:58:14,326 PO-1, de sul para norte. Recebido? Escuto. 586 00:58:15,076 --> 00:58:16,535 Afirmativo, Wild Eagle 2-4. 587 00:58:16,536 --> 00:58:20,080 Demonstração de força, sul para norte, a caminho, 30 segundos. 588 00:58:20,081 --> 00:58:22,333 Foda-se. O sangue está a passar. 589 00:58:22,334 --> 00:58:23,751 Preciso de mais gaze! 590 00:58:23,752 --> 00:58:25,003 Sim. 591 00:58:29,049 --> 00:58:31,718 - Toma. - Muito bem. 592 00:58:32,469 --> 00:58:33,553 Muito bem. 593 00:59:00,038 --> 00:59:01,998 Ray, pressão! 594 00:59:02,624 --> 00:59:04,209 Ray! Pressão! 595 00:59:06,002 --> 00:59:06,836 Foda-se. 596 00:59:11,383 --> 00:59:12,216 O que foi? 597 00:59:12,217 --> 00:59:14,469 - O que está o Frank a fazer? - Frank? 598 00:59:15,262 --> 00:59:16,263 Frank! 599 00:59:16,763 --> 00:59:19,933 Frank! Guarda as escadas. Há pessoal lá em cima. 600 00:59:24,187 --> 00:59:27,106 Tens de tratar das comunicações por mim. Pode ser? 601 00:59:27,107 --> 00:59:28,858 - Sim. - Muito bem. 602 00:59:29,442 --> 00:59:33,279 Base Wild Eagle, Wild Eagle 2-6. Comuniquem a Manchu X-Ray. 603 00:59:33,280 --> 00:59:35,781 Estamos sob fogo de armas pequenas, granadas. 604 00:59:35,782 --> 00:59:38,243 Dois feridos graves. Precisamos de apoio aéreo. 605 00:59:45,959 --> 00:59:49,169 Para. Por favor. 606 00:59:49,170 --> 00:59:50,088 Por favor. 607 00:59:53,341 --> 00:59:54,509 Foda-se. 608 00:59:56,303 --> 00:59:59,431 - Para, por favor. - Temos de te meter um torniquete, Sam. 609 01:00:00,307 --> 01:00:01,308 Senhor? 610 01:00:02,309 --> 01:00:03,143 Sim. 611 01:00:04,144 --> 01:00:06,979 Alfa 1, aqui Alfa 2. Como estão? 612 01:00:06,980 --> 01:00:08,647 Tratamos do Elliott e do Sam. 613 01:00:08,648 --> 01:00:11,860 Atenção, pode haver homens no nosso telhado. 614 01:00:12,861 --> 01:00:15,988 Entendido. Estamos sob fogo do outro lado da rua. 615 01:00:15,989 --> 01:00:17,574 Estamos 200 metros para leste. 616 01:00:18,158 --> 01:00:19,492 Mexam-se! 617 01:00:20,035 --> 01:00:21,786 Aguardem a informação de chegada. 618 01:00:22,287 --> 01:00:23,121 Entendido. 619 01:00:23,621 --> 01:00:24,456 Anda lá. 620 01:00:25,415 --> 01:00:26,333 Anda lá. 621 01:00:35,842 --> 01:00:37,260 Anda lá. 622 01:00:39,012 --> 01:00:39,846 Foda-se. 623 01:00:41,139 --> 01:00:43,390 Vou fazer uma coisa que vai doer. 624 01:00:43,391 --> 01:00:46,268 O torniquete não dá. Tenho de pressionar de outra forma. 625 01:00:46,269 --> 01:00:49,105 Não. Foda-se, não... Não toques... Não... 626 01:01:34,901 --> 01:01:37,904 Muito bem. 627 01:01:41,533 --> 01:01:43,034 - Certo. - Preciso de morfina. 628 01:01:43,910 --> 01:01:45,787 - Morfina. - Sim, entendido. 629 01:01:46,621 --> 01:01:48,163 Muito bem. 630 01:01:48,164 --> 01:01:49,206 Dá-me morfina. 631 01:01:49,207 --> 01:01:51,041 - Jake, onde estão? - Espera. 632 01:01:51,042 --> 01:01:52,543 Alfa 1, aqui Alfa 2. 633 01:01:52,544 --> 01:01:54,002 Saímos do PO-2. 634 01:01:54,003 --> 01:01:55,045 Pessoal. 635 01:01:55,046 --> 01:01:55,964 Senhor. 636 01:01:56,840 --> 01:01:58,340 Estamos a 100 metros. 637 01:01:58,341 --> 01:02:00,218 O que fazemos, senhor? 638 01:02:00,718 --> 01:02:03,720 - Ainda vamos a caminho. - Não sei. 639 01:02:03,721 --> 01:02:06,516 - Dois minutos. - Há um ataque coordenado... 640 01:02:11,479 --> 01:02:12,313 Dá-lha. 641 01:02:13,398 --> 01:02:15,524 Não sei onde está a morfina. 642 01:02:15,525 --> 01:02:17,401 Está no meu saco. 643 01:02:17,402 --> 01:02:19,696 - Está no saco médico. - No saco? 644 01:02:20,363 --> 01:02:23,282 - No bolso! - Está bem. Já a tenho. 645 01:02:23,283 --> 01:02:25,659 Ray. Também preciso de morfina. 646 01:02:25,660 --> 01:02:27,870 Tens de me dar alguma. Dá-ma. 647 01:02:27,871 --> 01:02:30,123 - Está bem. - Está aqui. 648 01:02:31,249 --> 01:02:32,167 Dá... 649 01:02:32,876 --> 01:02:33,710 Muito bem. 650 01:02:36,504 --> 01:02:37,338 Raios! 651 01:02:37,755 --> 01:02:38,840 Raios! 652 01:02:39,716 --> 01:02:40,841 Raios. 653 01:02:40,842 --> 01:02:42,552 Senhor! 654 01:02:44,179 --> 01:02:45,263 Fizeste merda? 655 01:02:46,139 --> 01:02:48,599 Injetei-a ao contrário. 656 01:02:48,600 --> 01:02:51,143 Injetei o meu próprio polegar. 657 01:02:51,144 --> 01:02:52,603 Mas estás bem? 658 01:02:52,604 --> 01:02:54,646 Sim, estou bem. 659 01:02:54,647 --> 01:02:56,566 - Mano... - Elliott. 660 01:02:57,066 --> 01:02:59,526 Tens de ir buscar outra. Há mais. 661 01:02:59,527 --> 01:03:00,445 Certo. 662 01:03:03,990 --> 01:03:05,200 Tira outra. 663 01:03:05,700 --> 01:03:07,618 Muito bem. 664 01:03:07,619 --> 01:03:09,746 - Aguenta-te. - Foda-se! 665 01:03:11,456 --> 01:03:12,290 Muito bem. 666 01:03:13,124 --> 01:03:15,709 - Ainda a caminho. - A caminho de vocês. 667 01:03:15,710 --> 01:03:18,086 - Ainda sob fogo. - Chegada em cinco minutos. 668 01:03:18,087 --> 01:03:20,047 Daqui a pouco não sentes nada. 669 01:03:20,048 --> 01:03:21,424 Está a vir. 670 01:03:32,602 --> 01:03:36,105 Elliott, já está no teu braço, está bem? 671 01:03:36,689 --> 01:03:37,731 Está no teu braço. 672 01:03:37,732 --> 01:03:40,442 A morfina está no teu braço, está a entrar em ti. 673 01:03:40,443 --> 01:03:42,362 Preciso de mais morfina, meu. 674 01:03:43,196 --> 01:03:46,031 - Não podes ter mais. - Ouve, esta não chega. 675 01:03:46,032 --> 01:03:47,950 Ouve, tens o suficiente. 676 01:03:47,951 --> 01:03:50,620 Nem é contigo que estamos preocupados, sim? 677 01:04:12,475 --> 01:04:15,644 Base Wild Eagle, Profane 5-6, voamos para o 2. 678 01:04:15,645 --> 01:04:18,272 Estamos a sobrevoar. Temos contacto visual 679 01:04:18,273 --> 01:04:22,109 com os nossos, os Frogmen, a ir de sul para norte. 680 01:04:22,110 --> 01:04:26,363 E vemos inimigos. Estão a ser atacados a partir do norte. 681 01:04:26,364 --> 01:04:28,199 Atacados a partir do norte. 682 01:04:29,617 --> 01:04:33,662 Profane 5-6 vê vários inimigos. 683 01:04:33,663 --> 01:04:37,499 Estão a usar os telhados ao longo da posição dos Frogmen. 684 01:04:37,500 --> 01:04:41,545 Estão a usar os telhados, indo de leste para oeste. 685 01:04:41,546 --> 01:04:43,589 Vemos os nossos. 686 01:04:43,590 --> 01:04:46,258 Também estão a ir de leste para oeste. 687 01:04:46,259 --> 01:04:50,762 E parece que também vemos o segundo elemento dos Frogmen 688 01:04:50,763 --> 01:04:56,811 no lado oeste da mesma rua. 689 01:04:57,437 --> 01:05:02,525 Profane 5-7, mantenham os sensores para norte, perto do PO-1. 690 01:05:03,568 --> 01:05:08,197 Vemos os nossos a juntarem-se na rua agora. 691 01:05:10,825 --> 01:05:14,870 E Profane 5-6 vê vários inimigos 692 01:05:14,871 --> 01:05:18,123 para norte da posição dos Frogmen. 693 01:05:18,124 --> 01:05:20,083 Para norte da posição dos Frogmen, 694 01:05:20,084 --> 01:05:22,961 há vários inimigos deitados a prepararem-se. 695 01:05:22,962 --> 01:05:25,423 Potencial emboscada para a posição dos Frogmen. 696 01:05:27,258 --> 01:05:31,386 E também vemos vários inimigos para leste 697 01:05:31,387 --> 01:05:34,849 a usar os telhados perto da posição deles. A... 698 01:05:37,644 --> 01:05:40,437 Profane 5-6, aqui 1-0-8. 699 01:05:40,438 --> 01:05:42,689 Estamos a chegar à posição do PO-1. 700 01:05:42,690 --> 01:05:45,526 - Avisem-nos sobre a posição dos inimigos. - AJ! 701 01:05:48,863 --> 01:05:50,072 Zawi, vou ter contigo! 702 01:05:50,073 --> 01:05:53,450 - Afastem-nos de lá! - Prontos para ir! Três, dois, um, vamos. 703 01:05:53,451 --> 01:05:55,870 Vamos! 704 01:05:56,537 --> 01:05:59,290 Comigo! Vamos lá, foda-se! Vamos! 705 01:06:00,708 --> 01:06:02,042 - Vamos! - Recarregar! 706 01:06:02,043 --> 01:06:04,002 - Recarregar! - 0-8, aguarda. 707 01:06:04,003 --> 01:06:05,587 Alto! 708 01:06:05,588 --> 01:06:07,799 Mexam-se! Vamos! 709 01:06:09,133 --> 01:06:09,967 Alto! 710 01:06:13,179 --> 01:06:14,097 Alto! 711 01:06:15,473 --> 01:06:16,808 Mexam-se! Vamos. 712 01:06:17,392 --> 01:06:19,227 Para a entrada! Vamos! 713 01:06:23,231 --> 01:06:24,440 Mexam-se! Vamos! 714 01:06:25,316 --> 01:06:28,276 1, aqui 2. Vamos ter convosco. Estamos a ver-vos. 715 01:06:28,277 --> 01:06:29,404 Vamos ter convosco. 716 01:06:33,032 --> 01:06:34,075 No portão! 717 01:06:35,827 --> 01:06:37,536 - Vamos. - Esquerda para a direita! 718 01:06:37,537 --> 01:06:38,621 A dar cobertura! 719 01:06:44,669 --> 01:06:46,962 Mantenham esta posição! Eles vêm para cá! 720 01:06:46,963 --> 01:06:47,880 Mexam-se! 721 01:06:48,381 --> 01:06:49,215 Vamos! 722 01:06:49,966 --> 01:06:51,426 - Recarregar. - Zawi, anda! 723 01:06:56,764 --> 01:06:59,267 - Vamos. - Para trás! Vamos! 724 01:06:59,892 --> 01:07:00,935 Ali! 725 01:07:02,186 --> 01:07:05,064 Inimigos no telhado! 726 01:07:06,566 --> 01:07:09,192 1, aqui 2. Vamos a caminho. 727 01:07:09,193 --> 01:07:10,361 Vamos a caminho. 728 01:07:11,237 --> 01:07:12,071 Comigo! 729 01:07:12,655 --> 01:07:14,281 Frogman 6, Frogman 5. 730 01:07:14,282 --> 01:07:15,783 Preparar fumo! 731 01:07:16,534 --> 01:07:17,368 Fumo lançado! 732 01:07:18,286 --> 01:07:19,119 Toca a disparar. 733 01:07:19,120 --> 01:07:20,037 Acertei neles! 734 01:07:21,581 --> 01:07:22,706 Vamos. 735 01:07:22,707 --> 01:07:23,624 Estás bem. 736 01:07:27,754 --> 01:07:28,880 - Pronto? - Não! 737 01:07:30,298 --> 01:07:31,631 Temos de ir! 738 01:07:31,632 --> 01:07:33,426 Pronto, vamos lá! Anda. 739 01:07:36,596 --> 01:07:39,431 Frogman 6, aqui Frogman 5-Romeo. Aguarda. 740 01:07:39,432 --> 01:07:41,100 Pronto, estamos a andar! 741 01:07:42,351 --> 01:07:44,854 Frogman, responde. 742 01:07:45,438 --> 01:07:47,356 Mexam-se! Prontos? 743 01:07:48,232 --> 01:07:49,066 Vamos! 744 01:07:52,320 --> 01:07:53,237 Último homem! 745 01:08:04,290 --> 01:08:06,751 Mexam-se! Frogman, a entrar. 746 01:08:21,349 --> 01:08:22,724 Muito bem, ouçam. 747 01:08:22,725 --> 01:08:24,684 Temos vários ferimentos em pernas. 748 01:08:24,685 --> 01:08:28,563 Preciso de morfina, gaze, tudo o que vocês tiverem. 749 01:08:28,564 --> 01:08:30,441 Há janelas por toda... Cuidado. 750 01:08:32,276 --> 01:08:34,110 Há janelas por toda a casa. 751 01:08:34,111 --> 01:08:35,738 Há gente no nosso telhado. 752 01:08:37,114 --> 01:08:38,990 Temos de tirar estes tipos daqui já. 753 01:08:38,991 --> 01:08:40,867 Pediram a evacuação médica? 754 01:08:40,868 --> 01:08:42,370 Daqui não consigo. 755 01:08:43,412 --> 01:08:44,580 Vai até lá acima. 756 01:08:46,040 --> 01:08:47,208 Zawi, vai! 757 01:08:49,168 --> 01:08:50,002 Vamos. 758 01:08:50,878 --> 01:08:52,421 - Sabes de comunicações? - Sim. 759 01:08:56,717 --> 01:08:59,303 Senhor. Alguém já o viu? Avaliou como está? 760 01:08:59,804 --> 01:09:01,389 Ajoelhe-se. 761 01:09:03,850 --> 01:09:05,768 Ajoelhe-se. Alguém já o viu? 762 01:09:07,061 --> 01:09:10,438 - Deixe-me procurar ferimentos. - Manchu X-Ray, aqui Frogman 5. 763 01:09:10,439 --> 01:09:14,609 Atenção, PO-2 está consolidado na posição do PO-1. 764 01:09:14,610 --> 01:09:15,695 Recebido? Escuto. 765 01:09:16,445 --> 01:09:18,573 A evacuação médica vai voltar cá? 766 01:09:20,867 --> 01:09:22,535 - O que foi decidido? - Meu... 767 01:09:24,579 --> 01:09:25,454 Estou fodido. 768 01:09:27,999 --> 01:09:29,709 Preciso que lideres. 769 01:09:32,920 --> 01:09:33,962 O que se passa aí? 770 01:09:33,963 --> 01:09:36,465 Lançaram granadas para esta divisão aqui. 771 01:09:37,216 --> 01:09:39,968 Ainda devemos ter gente no telhado. 772 01:09:39,969 --> 01:09:40,886 Está bem. 773 01:09:40,887 --> 01:09:42,637 Esta é a porta externa, sim? 774 01:09:42,638 --> 01:09:43,597 - Sim. - Comigo. 775 01:09:43,598 --> 01:09:46,309 - Preciso de munição. - Eu arranjo-ta. Vamos. 776 01:09:56,569 --> 01:09:59,112 Atingido em ambas as pernas e num braço. 777 01:09:59,113 --> 01:10:01,406 Foi ferido no abdómen, perdeu muito sangue. 778 01:10:01,407 --> 01:10:02,617 - Está bem. - E... 779 01:10:03,159 --> 01:10:05,911 - ... algo está a queimar dentro dele. - Sim, é fósforo. 780 01:10:05,912 --> 01:10:07,245 - Há muito lá fora. - Sim. 781 01:10:07,246 --> 01:10:09,539 Elliott, consegues respirar? 782 01:10:09,540 --> 01:10:10,458 Amigo. 783 01:10:11,292 --> 01:10:12,584 Sim. Muito bem. 784 01:10:12,585 --> 01:10:13,919 Estás bem. 785 01:10:13,920 --> 01:10:16,255 Deste-me o raio da morfina? 786 01:10:16,881 --> 01:10:19,508 - Sei. Dei-te morfina. - Quando? 787 01:10:20,009 --> 01:10:21,635 Há uns minutos. Antes de vires. 788 01:10:21,636 --> 01:10:22,969 Injetaste-a no braço? 789 01:10:22,970 --> 01:10:25,847 É que tenho má circulação nas pernas. 790 01:10:25,848 --> 01:10:28,601 Foi no braço, meu. Foi mesmo no braço. 791 01:10:30,227 --> 01:10:32,146 Vamos! Mexam-se! 792 01:10:32,647 --> 01:10:35,733 Vamos, rapazes! Vamos a isto! 793 01:10:38,152 --> 01:10:41,488 Sei que vamos andar rápido, mas não pisem as pernas de ninguém. 794 01:10:41,489 --> 01:10:43,865 - Pronto, Sammy, vamos. - Calma, meu. 795 01:10:43,866 --> 01:10:45,618 Vamos lá fazer isto, meu. Vamos. 796 01:10:47,119 --> 01:10:48,162 Deixa-o! 797 01:10:51,290 --> 01:10:53,084 Fica aí, Sam. 798 01:10:57,755 --> 01:10:59,131 Pessoal, ouçam. 799 01:10:59,882 --> 01:11:02,009 Calem-se todos, caralho! Olhem para mim. 800 01:11:02,677 --> 01:11:03,844 Comecem a reorganizar. 801 01:11:04,428 --> 01:11:07,347 Preparem-se para sair. Vamos retirar estes gajos. 802 01:11:07,348 --> 01:11:08,556 Sim, senhor. 803 01:11:08,557 --> 01:11:09,725 Merda do caralho. 804 01:11:13,562 --> 01:11:14,397 Toma. 805 01:11:17,024 --> 01:11:18,234 - Muito bem. - Brock. 806 01:11:18,943 --> 01:11:21,027 - Sim? - Tens munição para os artilheiros? 807 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 Sim, bolso de fora. 808 01:11:25,366 --> 01:11:26,992 Quero quatro Bradleys aqui. 809 01:11:26,993 --> 01:11:29,536 Dois para evacuação médica, dois para extração. 810 01:11:29,537 --> 01:11:32,455 Quero a evacuação médica dos dois lados do portão. 811 01:11:32,456 --> 01:11:35,125 O Brad 1 à direita e o Brad 2 à esquerda. 812 01:11:35,126 --> 01:11:36,043 Sim, senhor. 813 01:11:40,506 --> 01:11:42,258 Protejam as janelas. 814 01:11:46,971 --> 01:11:47,805 Obrigado. 815 01:11:53,561 --> 01:11:54,770 Vão. 816 01:12:09,493 --> 01:12:10,327 Foda-se! 817 01:12:12,288 --> 01:12:14,247 Aqui Frogman 5-Romeo. 818 01:12:14,248 --> 01:12:17,167 Precisamos de evacuação médica no edifício do PO-1. 819 01:12:17,168 --> 01:12:18,585 Quatro Bradleys. 820 01:12:18,586 --> 01:12:21,671 Dois para a evacuação médica de dois feridos graves. Esperem. 821 01:12:21,672 --> 01:12:24,508 - Larga-me! - Aguenta-te, meu. Estás bem. 822 01:12:25,092 --> 01:12:26,926 - Calma. - Ele está bem, meu. 823 01:12:26,927 --> 01:12:28,136 É um corte de papel. 824 01:12:28,137 --> 01:12:31,431 - És um cabrão de um Frogman. Vamos! - Ele não precisa disto. 825 01:12:31,432 --> 01:12:33,266 - Vamos! - Foda-se! Porra. 826 01:12:33,267 --> 01:12:34,602 Frogman, Manchu. 827 01:12:35,186 --> 01:12:39,106 Não terão Bradleys devido a explosão e ameaça de armas pequenas na área. 828 01:12:40,524 --> 01:12:42,692 - O comandante tem de aprovar. - Foda-se. 829 01:12:42,693 --> 01:12:43,693 Recebido? Escuto. 830 01:12:43,694 --> 01:12:44,987 Recebido. Aguardem. 831 01:12:48,407 --> 01:12:49,241 Senhor. 832 01:12:50,826 --> 01:12:52,535 Esperamos aprovação do brigadeiro. 833 01:12:52,536 --> 01:12:53,704 Que raio? 834 01:12:54,288 --> 01:12:56,665 Porque os últimos tanques foderam-se. 835 01:12:57,291 --> 01:13:00,753 Só mandam a evacuação médica com aprovação do comandante. 836 01:13:04,799 --> 01:13:06,509 Temos de o tirar daqui. 837 01:13:09,512 --> 01:13:10,720 Faz de comandante. 838 01:13:10,721 --> 01:13:12,223 Repita, senhor. 839 01:13:13,099 --> 01:13:15,850 Contacta-os e finge que és o comandante. 840 01:13:15,851 --> 01:13:18,312 Manda-os enviar o caralho dos Brads. 841 01:13:22,316 --> 01:13:23,442 Entendido. 842 01:13:26,153 --> 01:13:27,571 Tommy, protege isso. 843 01:13:28,155 --> 01:13:28,989 Sim, senhor. 844 01:13:32,159 --> 01:13:33,119 O que aconteceu? 845 01:13:34,120 --> 01:13:35,913 - Não sei. - Foi um explosivo? 846 01:13:37,081 --> 01:13:38,499 Não sei, meu. 847 01:13:42,670 --> 01:13:44,421 - Desaparece daqui. - Sim. 848 01:13:48,592 --> 01:13:50,677 Manchu X-Ray, aqui Manchu 6. 849 01:13:50,678 --> 01:13:53,597 Autorizo o Bushmaster. Recebido? Escuto. 850 01:13:54,807 --> 01:13:57,977 Afirmativo, Manchu 6. Espere. 851 01:14:00,146 --> 01:14:01,146 Frogman 5-Romeo, 852 01:14:01,147 --> 01:14:05,025 preparem-se para receber Bushmaster em 7-5-5. Recebido? Escuto. 853 01:14:05,734 --> 01:14:08,112 Confirmado. Bushmaster 7-5-5. 854 01:14:10,573 --> 01:14:13,075 O Bushmaster tem autorização para cá vir. 855 01:14:14,160 --> 01:14:16,537 Mikey, Brian, o que se passa no telhado? 856 01:14:17,329 --> 01:14:20,457 Sob fogo inimigo! Vários combatentes nos telhados! 857 01:14:29,925 --> 01:14:32,218 Bushmaster autorizado. Eu aviso. Estás bem? 858 01:14:32,219 --> 01:14:34,095 - Avisa. Estás bem? - Estou. 859 01:14:34,096 --> 01:14:35,389 Há um tapete ali? 860 01:14:36,599 --> 01:14:38,559 Estás bem, meu. Estou aqui. 861 01:14:39,185 --> 01:14:40,477 - Estás bem. - É para já. 862 01:14:43,856 --> 01:14:45,191 Têm o equipamento? 863 01:14:45,858 --> 01:14:47,234 AJ, há equipamento aí? 864 01:14:48,194 --> 01:14:49,570 Há na rua. 865 01:14:53,407 --> 01:14:54,241 John, comigo. 866 01:15:06,837 --> 01:15:07,963 Raios! 867 01:15:09,089 --> 01:15:09,924 Foda-se! 868 01:15:21,143 --> 01:15:23,896 Reagrupar! 869 01:15:24,438 --> 01:15:26,189 - Reagrupar! - Foda-se! 870 01:15:26,190 --> 01:15:27,399 Zawi! 871 01:15:33,364 --> 01:15:34,865 Bradleys em quatro minutos! 872 01:15:35,449 --> 01:15:37,576 Tens quatro minutos. 873 01:15:42,539 --> 01:15:43,791 Estão a atacar-nos! 874 01:15:46,043 --> 01:15:48,087 Temos de sair deste telhado de merda! 875 01:15:52,841 --> 01:15:54,092 Zawi! 876 01:15:54,093 --> 01:15:56,387 Para trás! 877 01:16:08,816 --> 01:16:09,650 Zawi! 878 01:16:11,068 --> 01:16:11,902 Zawi! 879 01:16:17,324 --> 01:16:18,325 Cabrão de merda! 880 01:16:19,743 --> 01:16:22,787 O que se passa? Evacuação médica a caminho. Expliquem. 881 01:16:22,788 --> 01:16:24,914 Recuei. Impossível manter a posição. 882 01:16:24,915 --> 01:16:27,083 Inimigos tentam tomar a nossa posição. 883 01:16:27,084 --> 01:16:29,585 Senhor, peço uma demonstração de força. 884 01:16:29,586 --> 01:16:31,296 Profane 5-6-5-7... 885 01:16:31,297 --> 01:16:36,092 Quando os Bradleys chegarem, Mac, Aaron e Tommy, agarrem no Elliott. 886 01:16:36,093 --> 01:16:37,802 Vocês saem primeiro. 887 01:16:37,803 --> 01:16:40,555 Vão para o Brad 1, do lado direito. 888 01:16:40,556 --> 01:16:41,597 Lado direito, sim. 889 01:16:41,598 --> 01:16:43,891 Ray, Brock, agarrem no Sam. 890 01:16:43,892 --> 01:16:46,394 - Brad 2, lado esquerdo. - Certo. 891 01:16:46,395 --> 01:16:48,939 - Faltam três minutos! - Três minutos! 892 01:16:51,108 --> 01:16:53,401 Base Wild Eagle, a seguir Bushmaster agora. 893 01:16:53,402 --> 01:16:55,404 Estão a caminho de vocês, PO-1. 894 01:17:01,452 --> 01:17:02,618 - Ouve. - Sim? 895 01:17:02,619 --> 01:17:04,746 - Eu pernas, tu braços? - Prepara-o. 896 01:17:04,747 --> 01:17:06,915 Vamos resolver isto. Agarrem no tapete. 897 01:17:07,666 --> 01:17:09,208 Vamos sair daqui. 898 01:17:09,209 --> 01:17:10,669 Dá-me a mão, mano. 899 01:17:11,295 --> 01:17:13,671 - Cuidado com o braço. - Vamos sair daqui, sim? 900 01:17:13,672 --> 01:17:14,922 Certo. Entendido. 901 01:17:14,923 --> 01:17:16,466 Aqui. 902 01:17:16,467 --> 01:17:18,593 Muito bem. 903 01:17:18,594 --> 01:17:19,802 Vamos manobrá-lo. 904 01:17:19,803 --> 01:17:20,720 Tommy, atenção. 905 01:17:20,721 --> 01:17:22,930 - Vai ser para o teu lado. - Vou contar. 906 01:17:22,931 --> 01:17:25,224 Se me vão mexer, tem de ser muito rápido! 907 01:17:25,225 --> 01:17:27,311 - Sim, vai ser. Muito bem. - Muito bem. 908 01:17:27,978 --> 01:17:28,896 Muito bem. 909 01:17:29,396 --> 01:17:31,773 - À minha contagem. - À tua. Está bem? 910 01:17:31,774 --> 01:17:34,234 Muito bem, aos três. Um, dois, três! 911 01:17:35,819 --> 01:17:39,156 - Muito bem. - Vamos. Um, dois, três. 912 01:17:39,823 --> 01:17:41,617 Cá vamos nós. Larguem-no. 913 01:17:42,701 --> 01:17:43,868 Estás bem. 914 01:17:43,869 --> 01:17:45,453 Pronto. Para trás. Outro lado. 915 01:17:45,454 --> 01:17:46,454 Nós conseguimos. 916 01:17:46,455 --> 01:17:47,497 Muito bem. Prontos? 917 01:17:47,498 --> 01:17:48,749 Um, dois, três. 918 01:17:50,167 --> 01:17:52,002 Pronto. Muito bem. 919 01:17:53,379 --> 01:17:55,338 Dois minutos! 920 01:17:55,339 --> 01:17:58,300 Dois minutos. Pronto. E para trás, três, dois, um. 921 01:18:00,928 --> 01:18:02,137 Estás a ir muito bem. 922 01:18:02,596 --> 01:18:04,180 Não se esqueçam do meu braço! 923 01:18:04,181 --> 01:18:06,224 - Não. - O braço ainda está agarrado. 924 01:18:06,225 --> 01:18:07,559 Está aqui. Eu tenho-o. 925 01:18:10,521 --> 01:18:13,232 Dois minutos! 926 01:18:14,108 --> 01:18:15,817 Base Wild Eagle, Profane. 927 01:18:15,818 --> 01:18:19,446 Bushmaster parece estar a 100 metros neste momento. 928 01:18:20,280 --> 01:18:22,198 Tens de te preparar. Vai doer. 929 01:18:22,199 --> 01:18:24,867 - Não, tem de haver outra forma. - Não há. 930 01:18:24,868 --> 01:18:26,953 - Tem de ser. - Não me toques, foda-se. 931 01:18:26,954 --> 01:18:28,497 Prepara-te, mano! 932 01:18:30,707 --> 01:18:33,210 - Vamos tirar o Elliott por que lado? - O Elliott... 933 01:18:34,920 --> 01:18:35,963 - Atenção! - Atenção! 934 01:18:44,638 --> 01:18:46,806 Elliott do lado direito, Sam do esquerdo. 935 01:18:46,807 --> 01:18:48,182 Elliott, direito. Certo. 936 01:18:48,183 --> 01:18:49,308 Um minuto! 937 01:18:49,309 --> 01:18:50,978 - Um minuto! - Um minuto! 938 01:18:52,646 --> 01:18:54,021 Tommy, tenho o Elliott. 939 01:18:54,022 --> 01:18:56,399 Tommy, Frank, vocês lideram a fuga. 940 01:18:56,400 --> 01:18:57,733 - Certo. - Sim, senhor. 941 01:18:57,734 --> 01:18:59,903 Artilheiros, vocês protegem a rua. 942 01:19:03,115 --> 01:19:04,323 Frank, estás bem? 943 01:19:04,324 --> 01:19:05,908 Sim. Vou virar à direita. 944 01:19:05,909 --> 01:19:08,369 Certo. Vou para o Bradley da direita. 945 01:19:08,370 --> 01:19:12,458 Frogman, aqui Bushmaster. Estamos a chegar ao PO-1. 946 01:19:16,670 --> 01:19:19,297 - Frank, Tommy, estão bem? - Sim. 947 01:19:19,298 --> 01:19:21,424 Quando sairmos, olhem apenas para mim. 948 01:19:21,425 --> 01:19:23,469 - Ray, Brock, estão bem? - Sim! 949 01:19:23,969 --> 01:19:25,179 Os Bradleys chegaram! 950 01:19:29,308 --> 01:19:31,851 Muito bem. Pegamos nele aos três. 951 01:19:31,852 --> 01:19:33,729 - Três, dois, um. - Três, dois, um. 952 01:19:35,105 --> 01:19:36,397 Rampa para baixo! 953 01:19:36,398 --> 01:19:38,734 - Rampa para baixo! Vamos sair! - Vão! 954 01:19:40,444 --> 01:19:41,445 Atenção às pernas! 955 01:19:42,613 --> 01:19:44,780 - Estou preso. - Ray, Brock, vamos. 956 01:19:44,781 --> 01:19:46,116 Um, dois, três! Levantar! 957 01:19:46,867 --> 01:19:47,993 Mexam-se! 958 01:19:52,706 --> 01:19:54,875 - Vamos, mexam-se! - Lado direito! 959 01:20:01,256 --> 01:20:02,466 Vamos! 960 01:20:03,967 --> 01:20:05,051 Muito bem, comigo. 961 01:20:05,052 --> 01:20:07,554 Um! Dois! Três! 962 01:20:12,935 --> 01:20:14,895 - Fiquei sem munição! - Nós ajudamos-te. 963 01:20:19,316 --> 01:20:20,900 - Vamos! - Mexam-se! 964 01:20:20,901 --> 01:20:21,860 Vamos! 965 01:20:22,569 --> 01:20:23,403 A recarregar! 966 01:20:27,908 --> 01:20:29,284 Vai! 967 01:20:30,827 --> 01:20:32,788 AJ! Em frente! 968 01:20:41,296 --> 01:20:42,130 Que merda! 969 01:20:42,923 --> 01:20:44,550 - À direita! - Rampa para cima! 970 01:20:48,595 --> 01:20:49,930 - Reagrupar! - Reagrupar! 971 01:20:51,348 --> 01:20:52,723 - Para cima! - Reagrupar! 972 01:20:52,724 --> 01:20:53,725 Mac! 973 01:20:55,477 --> 01:20:56,311 Mac! 974 01:20:59,898 --> 01:21:01,608 - Esperem! - Para a casa! 975 01:21:02,192 --> 01:21:04,986 - Foda-se! - Estás bem? 976 01:21:04,987 --> 01:21:06,989 - Sim. - Achei que te tinham atingido. 977 01:21:07,614 --> 01:21:08,657 Apenas tropecei. 978 01:21:10,158 --> 01:21:11,492 Vamos! 979 01:21:11,493 --> 01:21:13,161 Último homem! 980 01:21:17,708 --> 01:21:19,084 Vá lá, meu, toca a andar. 981 01:21:19,668 --> 01:21:21,920 Não saí. Estou preso no Bradley. Escuto. 982 01:21:52,492 --> 01:21:54,076 Redman 0-8, aqui Profane. 983 01:21:54,077 --> 01:21:58,581 Vemos atividade a convergir nos telhados de todos os lados do PO-1. 984 01:21:58,582 --> 01:22:01,083 Têm de tirar os nossos do confronto. 985 01:22:01,084 --> 01:22:03,502 O Profane diz que vão atacar o nosso telhado. 986 01:22:03,503 --> 01:22:06,088 Temos de tirar o nosso pessoal do telhado já. 987 01:22:06,089 --> 01:22:07,673 Ainda temos gente lá? 988 01:22:07,674 --> 01:22:09,885 - Somos os últimos. - Estão em cima de nós. 989 01:22:11,970 --> 01:22:15,181 Zawi, mantém a posição segura. 990 01:22:15,182 --> 01:22:17,391 - Senhor. - Ouçam! 991 01:22:17,392 --> 01:22:20,561 Os Bradleys vão rebentar o segundo piso deste edifício! 992 01:22:20,562 --> 01:22:23,230 Artilheiros, protejam a rua na extração. 993 01:22:23,231 --> 01:22:24,899 - Sim, senhor! - Mac, 994 01:22:24,900 --> 01:22:27,068 quero uma demonstração de força. 995 01:22:27,069 --> 01:22:29,070 - Sim, senhor. Sargento. - Sim. 996 01:22:29,071 --> 01:22:32,406 Bushmaster 1-1. Disparem para o topo do nosso edifício. 997 01:22:32,407 --> 01:22:35,118 Há inimigos no nosso prédio e nos outros à volta. 998 01:22:35,911 --> 01:22:38,121 Repete. Disparar contra o vosso prédio? 999 01:22:39,081 --> 01:22:42,708 Estamos todos aqui. Disparem para o piso de cima do nosso edifício. 1000 01:22:42,709 --> 01:22:44,378 Zawi, desce já! 1001 01:22:45,629 --> 01:22:47,463 Negativo, Frogman. Não podemos. 1002 01:22:47,464 --> 01:22:50,425 Não estamos no piso de cima. Disparem. 1003 01:22:51,093 --> 01:22:53,010 {\an8}Para trás. 1004 01:22:53,011 --> 01:22:56,847 {\an8}Calma. 1005 01:22:56,848 --> 01:22:59,433 Entendido. Aguardem. Vamos disparar. 1006 01:22:59,434 --> 01:23:01,186 - Vá, protejam-se! - Vamos! 1007 01:23:04,022 --> 01:23:05,774 Para baixo! 1008 01:23:45,856 --> 01:23:47,399 Vamos sair sob fogo! 1009 01:23:47,899 --> 01:23:48,774 Vamos! 1010 01:23:48,775 --> 01:23:49,860 Artilheiros! 1011 01:23:51,528 --> 01:23:53,947 Frogman, Bushmaster. Mudar de alvo. 1012 01:24:09,421 --> 01:24:10,880 Porquê? 1013 01:24:10,881 --> 01:24:12,590 - Porquê? - Lamento. 1014 01:24:12,591 --> 01:24:14,384 - Lamento. - Porquê? 1015 01:24:18,221 --> 01:24:19,473 Atenção! 1016 01:24:23,018 --> 01:24:23,852 Aguardem! 1017 01:24:31,359 --> 01:24:32,319 Sair! 1018 01:24:52,255 --> 01:24:53,757 Um! Dois! 1019 01:24:57,135 --> 01:24:57,969 Três! 1020 01:25:00,013 --> 01:25:01,138 Último homem! 1021 01:25:01,139 --> 01:25:02,057 Vamos! 1022 01:25:04,518 --> 01:25:05,477 Vamos lá! 1023 01:25:07,729 --> 01:25:08,563 Vamos sair. 1024 01:25:14,110 --> 01:25:15,362 Subam a merda da rampa! 1025 01:26:06,663 --> 01:26:08,623 {\an8}Vem, irmã. Não tenhas medo. 1026 01:26:11,585 --> 01:26:13,920 {\an8}- Meu Deus. - Foram-se todos embora, juro. 1027 01:26:20,844 --> 01:26:23,638 {\an8}Anda, não tenhas medo. 1028 01:26:24,139 --> 01:26:25,097 {\an8}Tens a certeza? 1029 01:26:25,098 --> 01:26:29,769 {\an8}Foram-se todos embora. Não te preocupes. 1030 01:27:10,018 --> 01:27:16,775 PARA O ELLIOTT 1031 01:27:32,916 --> 01:27:35,042 Achei que não te ias safar. 1032 01:27:35,043 --> 01:27:36,962 Apostei. Perdi a merda da aposta. 1033 01:29:40,919 --> 01:29:42,503 OBRIGADO À COMPANHIA BRAVO, 1034 01:29:42,504 --> 01:29:45,673 OS "BUSHMASTERS" DA INFANTARIA 1-26, POR RESPONDEREM SEMPRE 1035 01:35:11,457 --> 01:35:13,458 Legendas: Eduardo Silva 1036 01:35:13,459 --> 01:35:15,545 Supervisão Criativa Hernâni Azenha