1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,629 --> 00:00:48,507
["Call on Me" playing]
4
00:00:51,510 --> 00:00:54,805
♪ Call on me, call on me ♪
5
00:00:54,888 --> 00:00:58,976
♪ Call on me, call on me ♪
6
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
♪ Call on me, call on me ♪
7
00:01:02,854 --> 00:01:06,650
♪ Call on me, call on me ♪
8
00:01:06,733 --> 00:01:10,028
♪ Call on me, call on me ♪
9
00:01:10,112 --> 00:01:13,323
♪ Call on me, call on me ♪
10
00:01:13,407 --> 00:01:16,159
♪ I'm the same boy I used to be ♪
11
00:01:16,243 --> 00:01:17,536
[soldier 1] That's hard.
12
00:01:17,619 --> 00:01:19,204
[soldier 2] Yeah. That's dirty hard.
13
00:01:19,288 --> 00:01:22,749
♪ Call on me, call on me ♪
14
00:01:22,833 --> 00:01:25,127
[soldiers whooping, cheering]
15
00:01:25,210 --> 00:01:28,005
[whooping]
16
00:01:30,215 --> 00:01:31,383
Oh, man!
17
00:01:31,466 --> 00:01:33,719
[rhythm pounding]
18
00:01:33,802 --> 00:01:36,722
[soldiers continue cheering, whooping]
19
00:01:40,601 --> 00:01:42,019
[indistinct chatter]
20
00:01:43,353 --> 00:01:45,606
[soldiers whooping]
21
00:01:47,816 --> 00:01:50,402
[soldiers laughing]
22
00:01:50,485 --> 00:01:52,321
Remember who we're fighting for,
gentlemen.
23
00:01:53,488 --> 00:01:56,575
♪ Call on me, call on me ♪
24
00:01:56,658 --> 00:01:59,119
♪ Call on me, call on me ♪
25
00:01:59,202 --> 00:02:02,289
[chants] Bring it on,
bring it on! Bring it on!
26
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
[music intensifying]
27
00:02:13,967 --> 00:02:16,511
♪ I'm the same boy I used to be ♪
28
00:02:16,595 --> 00:02:19,598
♪ Call on me, call on me ♪
29
00:02:19,681 --> 00:02:23,226
♪ Call on me, call on me ♪
30
00:02:23,310 --> 00:02:24,311
[song ends]
31
00:02:27,022 --> 00:02:29,483
[distant gunfire]
32
00:03:24,663 --> 00:03:26,790
I like this house.
I think we're gonna take it.
33
00:03:27,374 --> 00:03:29,501
Yes, sir. See you in a bit.
34
00:03:30,001 --> 00:03:31,545
Let us know if there's any changes.
35
00:03:43,473 --> 00:03:45,267
[distant gunfire]
36
00:03:46,977 --> 00:03:49,062
[laughs]
37
00:03:53,024 --> 00:03:54,109
[whispers] Moving.
38
00:05:31,540 --> 00:05:33,083
[soldier 1 quietly whistling tune]
39
00:05:33,166 --> 00:05:34,167
[soldier 2 grunts]
40
00:05:35,335 --> 00:05:36,336
[soldier mutters]
41
00:05:37,420 --> 00:05:39,548
[whispering in Arabic]
42
00:05:42,133 --> 00:05:44,886
[whispers softly in Arabic]
43
00:05:48,473 --> 00:05:51,351
[continues whispering in Arabic]
44
00:06:01,945 --> 00:06:04,155
[whispers, in English]
Sir, there's a wall up here.
45
00:06:05,991 --> 00:06:09,077
[speaking Arabic]
46
00:06:15,250 --> 00:06:16,376
[in English] Copy that.
47
00:06:17,085 --> 00:06:18,378
Why is there a wall?
48
00:06:18,461 --> 00:06:19,921
It's, uh, two apartments.
49
00:06:20,005 --> 00:06:21,590
Top and bottom floor. Two houses.
50
00:06:21,673 --> 00:06:22,674
Understood.
51
00:06:24,467 --> 00:06:25,552
Break it.
52
00:06:37,272 --> 00:06:39,357
[grunting]
53
00:06:39,441 --> 00:06:41,902
[pounding on wall]
54
00:06:48,241 --> 00:06:50,327
[pounding continues]
55
00:06:51,703 --> 00:06:53,663
[speaking Arabic]
56
00:06:59,461 --> 00:07:01,254
[soldier 3 in English] Let's go. Come on.
57
00:07:01,338 --> 00:07:03,798
[people yelling]
58
00:07:03,882 --> 00:07:06,051
[clamoring]
59
00:07:06,134 --> 00:07:08,303
[man speaking Arabic]
60
00:07:10,055 --> 00:07:12,265
[yelling]
61
00:07:12,349 --> 00:07:14,142
[woman yelling]
62
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
[radio static hisses]
63
00:07:18,438 --> 00:07:20,732
[pilot on radio in English]
Redman 0-6, Profane 5-4.
64
00:07:21,483 --> 00:07:24,736
Uh, contact individual headed
north to your location.
65
00:07:25,236 --> 00:07:27,530
Civilian traffic east to west
of your structure.
66
00:07:27,614 --> 00:07:29,240
Uh, prox, Profane 5-4-10-8.
67
00:07:29,324 --> 00:07:31,076
[line disconnects]
68
00:07:31,159 --> 00:07:32,744
[radio static hisses]
69
00:07:32,827 --> 00:07:35,330
Uh, Profane 5-5-10-5.
70
00:07:38,583 --> 00:07:41,127
[distant chatter in Arabic]
71
00:07:42,087 --> 00:07:43,838
[dog barks in distance]
72
00:08:24,170 --> 00:08:26,923
[military airplane flies overhead]
73
00:08:28,967 --> 00:08:31,678
[panting softly]
74
00:08:46,776 --> 00:08:48,778
[breathes heavily]
75
00:08:55,035 --> 00:08:56,244
[sniffs]
76
00:08:57,120 --> 00:08:58,538
[exhales]
77
00:09:01,416 --> 00:09:02,876
[faint chatter in Arabic]
78
00:10:19,494 --> 00:10:20,703
[radio static hisses]
79
00:10:20,787 --> 00:10:23,289
[man through radio] All stations this net,
all stations this net.
80
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
Clearance operations are complete.
81
00:10:25,458 --> 00:10:27,669
All friendly units are RTB at this time.
82
00:10:28,253 --> 00:10:30,463
Be advised you have new friendly location.
83
00:10:30,547 --> 00:10:33,299
Baker Company has moved
north-west of your location.
84
00:10:33,383 --> 00:10:34,551
Two klicks.
85
00:10:37,011 --> 00:10:38,096
Understand. Copy all.
86
00:10:39,139 --> 00:10:41,307
Sir. Baker Company were here.
87
00:10:41,391 --> 00:10:42,517
They're now here.
88
00:10:42,600 --> 00:10:44,144
Two kilometers in this position.
89
00:10:44,227 --> 00:10:45,270
Copy that.
90
00:10:54,904 --> 00:10:56,114
[clears throat]
91
00:10:56,197 --> 00:10:58,491
[soldier 1] Manchu, stand by for sit rep.
92
00:10:58,575 --> 00:11:00,368
Say when ready to copy. Over.
93
00:11:03,496 --> 00:11:05,081
[Manchu] Frogman, send your traffic.
94
00:11:05,165 --> 00:11:06,708
At 0-niner-7,
95
00:11:06,791 --> 00:11:09,127
we observed people probing
our position from the east.
96
00:11:09,210 --> 00:11:13,464
Section Papa 1-0, building 1-7-4,
97
00:11:13,548 --> 00:11:15,216
east of route Boiler.
98
00:11:15,300 --> 00:11:18,219
At 0-9-1-2,
99
00:11:18,303 --> 00:11:22,056
we saw massing at building 1-7-5
100
00:11:22,140 --> 00:11:24,642
north of route Spartan. Break.
101
00:11:29,022 --> 00:11:31,858
At 0-niner-1-6,
102
00:11:31,941 --> 00:11:36,112
a blue Daewoo with MAMs
north on route Lakers.
103
00:11:36,196 --> 00:11:37,447
How copy. Over.
104
00:11:38,489 --> 00:11:40,783
[Manchu] Yeah, Frogman,
repeat everything after blue Daewoo.
105
00:11:40,867 --> 00:11:41,868
Over.
106
00:11:44,412 --> 00:11:48,374
Manchu, a blue Daewoo
with military-age males
107
00:11:48,458 --> 00:11:50,585
traveling north on route Lakers.
108
00:11:51,419 --> 00:11:52,420
Over.
109
00:11:53,171 --> 00:11:54,380
[Manchu] Copy all.
110
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
Do you have any more traffic
for my station? Over.
111
00:11:58,801 --> 00:11:59,802
Negative, Manchu.
112
00:12:02,597 --> 00:12:03,806
How's your signal?
113
00:12:04,766 --> 00:12:07,268
It's good now. Still intermittent.
114
00:12:08,353 --> 00:12:09,354
Cool.
115
00:12:12,690 --> 00:12:17,237
Got eyes on the north-west corner
of building four.
116
00:12:18,655 --> 00:12:20,323
Is that white Hilux still there?
117
00:12:21,115 --> 00:12:22,825
No, the Hilux pulled out, like...
118
00:12:24,244 --> 00:12:25,787
five minutes ago. [exhales]
119
00:12:25,870 --> 00:12:28,706
But I got a male...
120
00:12:30,625 --> 00:12:33,419
white shirt, dark tracksuit pants
121
00:12:33,503 --> 00:12:35,171
looking at our position.
122
00:12:35,922 --> 00:12:37,340
That sound familiar?
123
00:12:37,882 --> 00:12:40,343
Negative. ID any weapons?
124
00:12:41,010 --> 00:12:42,136
No weapons.
125
00:12:46,891 --> 00:12:47,934
He's gone.
126
00:12:50,061 --> 00:12:51,396
Is he going on the list?
127
00:12:58,111 --> 00:13:00,405
Single MAM, white shirt,
128
00:13:00,488 --> 00:13:02,282
dark tracksuit pants,
129
00:13:02,365 --> 00:13:05,159
building four, north-west corner.
130
00:13:11,374 --> 00:13:13,543
By the way, my, uh... my blue Nike hoodie
131
00:13:13,626 --> 00:13:14,669
went missing off the base.
132
00:13:14,752 --> 00:13:16,546
If you see somebody out there
wearing it, let me know.
133
00:13:16,629 --> 00:13:19,132
[soldier 2 chuckles]
134
00:13:19,215 --> 00:13:21,217
[soldier 3] Don't shoot 'em, either.
I want it back.
135
00:13:21,301 --> 00:13:23,094
- Yeah, I'll try.
- [both chuckle]
136
00:13:25,972 --> 00:13:27,640
[jet engine roars]
137
00:13:39,319 --> 00:13:41,738
We should check that run of buildings
to the West again.
138
00:13:42,572 --> 00:13:44,490
I mean, you could step right
across those rooftops
139
00:13:44,574 --> 00:13:45,575
- if you wanted.
- Yeah.
140
00:13:45,658 --> 00:13:47,744
- Walk right to us, right?
- Mm-hmm.
141
00:13:49,454 --> 00:13:50,621
[exhales]
142
00:13:58,504 --> 00:13:59,756
[inhales sharply]
143
00:13:59,839 --> 00:14:02,091
How's it going, Dozer? [exhales]
144
00:14:03,217 --> 00:14:06,262
- [radio static hisses]
- [pilot] Baker 6 tracking. Baker 6 out.
145
00:14:08,348 --> 00:14:09,349
Huh?
146
00:14:10,600 --> 00:14:11,809
[soldier 4] How's it going?
147
00:14:13,644 --> 00:14:14,729
Going well.
148
00:14:18,149 --> 00:14:19,275
Okay.
149
00:14:25,073 --> 00:14:27,200
- That's that new guy energy.
- Mm-hmm.
150
00:14:27,283 --> 00:14:28,326
[chuckles]
151
00:14:29,827 --> 00:14:31,788
[soldier 3] How is it down there?
152
00:14:31,871 --> 00:14:33,915
Cigarettes and tea. You want tea?
153
00:14:33,998 --> 00:14:36,000
No, I'll pass.
154
00:14:37,043 --> 00:14:38,503
What you got up here?
155
00:14:38,586 --> 00:14:40,421
- [soldier 3] Peekers.
- Where?
156
00:14:40,505 --> 00:14:42,131
[soldier 3] Corners of building four.
157
00:14:48,429 --> 00:14:50,098
Oh, I gotcha.
158
00:14:56,104 --> 00:14:57,814
[indistinct chatter]
159
00:15:21,629 --> 00:15:24,298
[dog barks in distance]
160
00:17:44,605 --> 00:17:46,816
[dogs barking]
161
00:17:51,821 --> 00:17:52,822
I can't see anything.
162
00:18:05,876 --> 00:18:07,211
Oh, he's back.
163
00:18:07,295 --> 00:18:08,754
- White T-shirt?
- Mm-hmm.
164
00:18:27,064 --> 00:18:28,482
Alpha Two, this is One.
165
00:18:28,566 --> 00:18:30,860
We might have guys starting
to move on our position.
166
00:18:30,943 --> 00:18:32,445
[soldier 5 on radio]
Maybe because they heard you
167
00:18:32,528 --> 00:18:34,238
sledging through
that fucking wall all night.
168
00:18:34,322 --> 00:18:35,740
We could hear every strike.
169
00:18:35,823 --> 00:18:37,283
Why didn't you use a charge?
170
00:18:38,618 --> 00:18:40,161
I didn't wanna make a noise.
171
00:18:41,287 --> 00:18:43,247
[soldier 5]
Not sure that worked out for you.
172
00:18:43,331 --> 00:18:45,750
[soldier 1 ] Profane 5-4, this is Redman 6.
173
00:18:45,833 --> 00:18:48,044
Can you slew your sensor
to the east of my position
174
00:18:48,127 --> 00:18:51,881
on one-zero-zero meters
on building per GRG?
175
00:18:51,964 --> 00:18:52,965
Call contact.
176
00:18:53,966 --> 00:18:55,801
[pilot] Redman 0-6, stand by.
177
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
Turning.
178
00:18:56,969 --> 00:19:00,181
Prox 5-5, track OP-1.
179
00:19:01,140 --> 00:19:02,975
Profane 5-5 looking.
180
00:19:03,059 --> 00:19:04,977
Contact, corner, IC personnel.
181
00:19:05,061 --> 00:19:07,104
Hey, uh, we got an individual
who was peeking
182
00:19:07,188 --> 00:19:10,524
on the north-west corner of building 4.
183
00:19:10,608 --> 00:19:11,984
He's disappeared to the west.
184
00:19:12,068 --> 00:19:14,445
Do you see anybody hanging
around that corner? Over.
185
00:19:15,655 --> 00:19:16,822
[pilot] Stand by. Looking.
186
00:19:21,243 --> 00:19:22,703
5-4 contacts.
187
00:19:24,121 --> 00:19:26,290
Just be advised he's been
probing our position.
188
00:19:26,374 --> 00:19:28,292
Do you see any massing
or suspicious activity
189
00:19:28,376 --> 00:19:30,127
that can indicate a threat? Over.
190
00:19:33,255 --> 00:19:35,716
[pilot] Negative, 0-6.
Uh, you're all good.
191
00:19:36,217 --> 00:19:38,594
Roger that, Profane. Redman out.
192
00:19:41,305 --> 00:19:42,556
You keep an eye on that for me.
193
00:19:42,640 --> 00:19:43,724
- [soldier 6] Yeah.
- Yeah.
194
00:19:43,808 --> 00:19:45,184
[soldier 1 ] Thank you.
195
00:19:56,320 --> 00:19:58,739
[soldier 2] Headscarf, red-green jacket.
196
00:19:59,782 --> 00:20:00,783
Peeking again.
197
00:20:00,866 --> 00:20:03,119
That's the fourth fucking time
he's done that.
198
00:20:03,202 --> 00:20:04,787
Is he peeking or probing?
199
00:20:06,956 --> 00:20:09,041
Peeking with serious intent to probe.
200
00:20:10,626 --> 00:20:12,753
How many times are we gonna
let this guy do this?
201
00:20:12,837 --> 00:20:14,672
I'm gonna relay to OP-2.
202
00:20:17,925 --> 00:20:21,637
Hey, Cowboy, give me a heads-up
if you see this guy come to your position.
203
00:20:21,721 --> 00:20:24,515
Headscarf, red-green jacket.
204
00:20:24,598 --> 00:20:27,727
[Cowboy] Copy. We're getting a build-up
of activity here, too.
205
00:20:27,810 --> 00:20:31,063
I had a pair of guys
in blue jeans probing, twice.
206
00:20:32,523 --> 00:20:35,067
I have two MAMs of that description,
just showed up here.
207
00:20:35,151 --> 00:20:37,361
Blue jeans, one red shirt.
208
00:20:38,320 --> 00:20:39,905
[soldier 7] Yeah, that's them.
209
00:20:42,032 --> 00:20:44,827
Well, it looks like they're
getting their Jihad on.
210
00:20:49,039 --> 00:20:51,375
[officer] Alpha One, Bravo One,
we're in a TIC.
211
00:20:52,209 --> 00:20:54,295
We're getting rockets and small arms fire.
212
00:20:55,004 --> 00:20:57,757
We're all good right now,
but we're pulling air to our position.
213
00:20:58,924 --> 00:21:00,676
Roger that. Check in with BDA when able.
214
00:21:00,760 --> 00:21:01,761
[officer] Wilco.
215
00:21:02,845 --> 00:21:04,472
[officer 2] Alpha Five,
this is Bravo Four.
216
00:21:04,555 --> 00:21:07,933
Hey, I think we're gonna need
to pull Profane to our AO. Over.
217
00:21:08,976 --> 00:21:10,728
Roger that, Bravo Four.
218
00:21:10,811 --> 00:21:12,229
[pilot] Redman 0-6, this is Profane.
219
00:21:12,313 --> 00:21:15,065
We have been re-tasked.
We're checking off station at this time.
220
00:21:15,649 --> 00:21:16,942
Roger that, Profane.
221
00:21:19,153 --> 00:21:20,696
Hey, is there a reason
they're pulling air from us
222
00:21:20,780 --> 00:21:22,656
and not sourcing it from somewhere else?
223
00:21:22,740 --> 00:21:23,824
- I'm on it.
- What's up?
224
00:21:24,992 --> 00:21:26,368
We just lost air support.
225
00:21:26,452 --> 00:21:27,787
Pushing to Bravo.
226
00:21:27,870 --> 00:21:30,206
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
227
00:21:30,289 --> 00:21:32,750
Profane 5-4 checked
off station at this time.
228
00:21:32,833 --> 00:21:35,461
I'm looking for
any available air assets. Over.
229
00:21:35,544 --> 00:21:37,797
- That's not good.
- [officer 3] 2-4. Roger, stand by.
230
00:21:37,880 --> 00:21:39,048
They're troops in contact.
231
00:21:39,131 --> 00:21:40,758
[soldier 6] A-ffirm, Wild Eagle Base.
232
00:21:40,841 --> 00:21:42,259
Standing by.
233
00:21:54,522 --> 00:21:57,233
[jet plane flies over]
234
00:22:17,878 --> 00:22:21,841
[man shouting in Arabic through tannoy]
235
00:22:24,093 --> 00:22:27,513
[shouting continues]
236
00:22:27,596 --> 00:22:29,640
[soldier 2] Hey, Cowboy,
we're getting movement here.
237
00:22:33,936 --> 00:22:36,105
[speaking Arabic]
238
00:22:45,489 --> 00:22:48,033
[Cowboy in English] Yeah,
the streets are definitely clearing out.
239
00:22:48,784 --> 00:22:50,160
[soldier 2] Yeah, I'm tracking.
240
00:22:51,787 --> 00:22:55,040
[man shouting in Arabic over tannoy]
241
00:22:59,044 --> 00:23:00,462
[soldier 8 in English] Captain Erik.
242
00:23:01,255 --> 00:23:02,339
Captain Erik.
243
00:23:04,341 --> 00:23:05,676
It's not good.
244
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
They say they call on all Muslims
for Jihad.
245
00:23:09,054 --> 00:23:11,724
Jihad to come now. To kill you.
246
00:23:12,308 --> 00:23:13,726
To kill Americans.
247
00:23:13,809 --> 00:23:15,352
Yeah, that sucks.
248
00:23:15,436 --> 00:23:16,645
Yeah, that does suck.
249
00:23:17,146 --> 00:23:19,732
All right. Go keep lower deck locked down.
250
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
You understand?
251
00:23:21,400 --> 00:23:22,735
[speaking Arabic]
252
00:23:23,402 --> 00:23:26,822
[in English] Hey. Downstairs.
Keep it fucking secure.
253
00:23:27,323 --> 00:23:28,699
Okay.
254
00:23:28,782 --> 00:23:30,242
[mutters in Arabic]
255
00:23:33,621 --> 00:23:35,205
Do you think they're gonna do it?
256
00:23:35,289 --> 00:23:36,916
I think we're about to find out.
257
00:23:39,168 --> 00:23:40,628
You've been in there for a while.
258
00:23:41,420 --> 00:23:42,713
Yeah, I live in there now.
259
00:23:42,796 --> 00:23:44,590
All right, swap out. I'll relieve you.
260
00:23:44,673 --> 00:23:45,758
Yes, sir.
261
00:23:54,516 --> 00:23:55,809
Fuck.
262
00:24:44,692 --> 00:24:46,443
[exhales] Oh, fuck.
263
00:24:46,527 --> 00:24:48,028
Hey, Frank. Jump on this a second.
264
00:24:48,112 --> 00:24:49,780
I'm out of dip and I gotta stretch, dude.
265
00:24:49,863 --> 00:24:51,198
Yeah, I got you.
266
00:25:17,057 --> 00:25:18,392
[grunts softly]
267
00:25:21,645 --> 00:25:22,938
[zipper unfastening]
268
00:25:52,009 --> 00:25:54,011
[faint rustling]
269
00:26:03,979 --> 00:26:08,358
I got a blue Opel moving east to west
towards OP-1 position. Over.
270
00:26:10,360 --> 00:26:12,154
[Cowboy] Roger that, blue Opel.
271
00:26:25,751 --> 00:26:27,961
Blue Opel is approaching building three.
272
00:26:39,014 --> 00:26:40,808
Three MAMs just exited vehicle.
273
00:26:41,391 --> 00:26:43,018
Correction, make that four.
274
00:26:45,562 --> 00:26:47,106
Heading into building three.
275
00:26:47,189 --> 00:26:50,234
[breathing heavily]
276
00:26:58,117 --> 00:26:59,618
PKM!
277
00:27:01,662 --> 00:27:03,038
Fuck.
278
00:27:04,706 --> 00:27:06,083
[softly] Fuck.
279
00:27:11,338 --> 00:27:14,925
Cowboy, the fourth MAM had a PKM.
280
00:27:15,717 --> 00:27:17,427
I couldn't get the shot off. Over.
281
00:27:20,013 --> 00:27:21,306
[Cowboy] Weak.
282
00:27:26,186 --> 00:27:27,646
What happened?
283
00:27:27,729 --> 00:27:29,231
[Frank] I, uh... I couldn't get him.
284
00:27:29,314 --> 00:27:31,525
He, um... He ran inside too fast.
285
00:27:32,818 --> 00:27:33,861
Weak.
286
00:27:41,785 --> 00:27:43,412
Yeah, we have definite massing.
287
00:27:44,204 --> 00:27:46,999
Hey, six MAMs just exited
building five in my sector.
288
00:27:48,667 --> 00:27:50,502
[Cowboy] I'm seeing the same where we are.
289
00:27:57,426 --> 00:27:59,720
Yeah, building three.
I'm gonna take a piss.
290
00:28:15,277 --> 00:28:17,321
[grunts softly]
291
00:28:32,836 --> 00:28:33,879
[grenade clatters]
292
00:28:34,546 --> 00:28:35,797
[soldier 4] Oh, fuck.
293
00:28:35,881 --> 00:28:36,882
Grenade!
294
00:28:38,884 --> 00:28:40,385
[glass splintering]
295
00:28:43,472 --> 00:28:45,933
[coughing]
296
00:28:47,142 --> 00:28:48,769
[concrete crumbling]
297
00:28:55,484 --> 00:28:57,527
[dog barking in distance]
298
00:28:57,611 --> 00:28:59,821
[soldier 5]
Our position is under small arms fire.
299
00:29:00,322 --> 00:29:02,741
Frank, Tommy, Elliott? You good?
300
00:29:04,284 --> 00:29:05,535
[distant shouting in Arabic]
301
00:29:05,619 --> 00:29:07,037
[Elliott groans]
302
00:29:07,621 --> 00:29:09,539
[dog barking in distance]
303
00:29:09,623 --> 00:29:11,375
[gun clicking]
304
00:29:17,714 --> 00:29:19,216
[gunfire]
305
00:29:19,299 --> 00:29:21,260
- [bullets ricocheting]
- [glass splintering]
306
00:29:22,261 --> 00:29:23,387
[grunts]
307
00:29:23,470 --> 00:29:25,931
- [bullets ricocheting]
- [glass splintering]
308
00:29:28,517 --> 00:29:29,768
[Elliott] Motherfucker.
309
00:29:37,109 --> 00:29:38,110
[Tommy] Move!
310
00:29:38,193 --> 00:29:39,194
[rapid gunfire]
311
00:29:43,073 --> 00:29:44,783
[man shouts in Arabic]
312
00:29:46,910 --> 00:29:48,161
Movement, balcony!
313
00:29:55,919 --> 00:29:57,004
[Tommy] Move!
314
00:30:01,008 --> 00:30:02,759
- [soldier 9] Elliott?
- [Tommy] I'm out.
315
00:30:10,225 --> 00:30:12,728
Stand up. You hurt?
316
00:30:13,895 --> 00:30:15,188
- Look at me.
- [Frank] No, I'm good,
317
00:30:15,272 --> 00:30:16,481
I'm good. Check on Elliott.
318
00:30:16,565 --> 00:30:17,816
Think our gear's still in there.
319
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
[soldier 9] Down.
320
00:30:21,236 --> 00:30:23,405
Lift your arm up. Look at me.
321
00:30:24,656 --> 00:30:25,907
How bad is it?
322
00:30:25,991 --> 00:30:27,075
Yeah, we're gonna need a cas-evac.
323
00:30:27,159 --> 00:30:28,160
- [Erik] All right.
- Okay.
324
00:30:28,243 --> 00:30:30,454
This is Frogman-6 Romeo.
We are troops in contact
325
00:30:30,537 --> 00:30:31,580
at our last known position.
326
00:30:31,663 --> 00:30:33,123
More info to follow. Stand by.
327
00:30:33,206 --> 00:30:35,459
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4.
328
00:30:35,542 --> 00:30:38,086
We are troops in contact.
Requesting immediate air support. Over.
329
00:30:38,170 --> 00:30:39,755
Alpha Two, this is One.
330
00:30:39,838 --> 00:30:41,923
We've had grenades thrown
into our position.
331
00:30:42,007 --> 00:30:44,343
[soldier 5] Copy, One.
We're in contact too.
332
00:30:44,426 --> 00:30:46,553
Elliott is injured. Are we coming to you
or are you coming to us?
333
00:30:46,636 --> 00:30:47,804
- Fuck.
- [soldier 5] Stand by.
334
00:30:47,888 --> 00:30:50,098
[soldier speaking in Arabic]
335
00:30:50,182 --> 00:30:51,224
[soldier 9 in English] Hey!
336
00:30:51,308 --> 00:30:52,768
Downstairs. Keep it fucking secure.
337
00:30:52,851 --> 00:30:54,644
[speaks Arabic]
338
00:30:54,728 --> 00:30:56,396
[soldier 5 in English]
Alpha One, we're moving to you.
339
00:30:56,480 --> 00:30:58,357
We'll let you know when we're inbound.
340
00:30:58,440 --> 00:31:00,359
Yeah. All right.
341
00:31:00,442 --> 00:31:01,777
All OPs are under attack.
342
00:31:01,860 --> 00:31:02,944
This is what we're gonna do.
343
00:31:03,028 --> 00:31:05,489
We're gonna collapse to the first deck,
cas-evac Elliott.
344
00:31:05,572 --> 00:31:07,657
Break it down. Let's get ready to move.
345
00:31:07,741 --> 00:31:09,576
- Yes, sir.
- Collapse. Collapse.
346
00:31:09,659 --> 00:31:10,660
Yes, sir.
347
00:31:17,376 --> 00:31:18,794
OP-2, what's your status?
348
00:31:18,877 --> 00:31:21,129
- I gotta get the receiver.
- Sir, sir, sir, sir!
349
00:31:21,213 --> 00:31:23,090
- What are you doing?
- I gotta get the receiver.
350
00:31:23,715 --> 00:31:25,342
[Cowboy] We're in a TIC, on our way.
351
00:31:25,425 --> 00:31:27,010
Mac, not a good idea.
352
00:31:28,637 --> 00:31:29,888
[soldier 1] This is Frogman-6 Romeo.
353
00:31:29,971 --> 00:31:32,265
We need a cas-evac
at our last known position. Over.
354
00:31:32,349 --> 00:31:33,642
- Cover me.
- Yeah.
355
00:31:37,646 --> 00:31:39,773
[Manchu] Frogman,
confirm sector and building number.
356
00:31:40,607 --> 00:31:42,609
OP-1 location as follows:
357
00:31:42,692 --> 00:31:47,364
Papa 1-0, building 5-8.
358
00:31:47,447 --> 00:31:49,157
- How copy? Over.
- [panting]
359
00:31:49,241 --> 00:31:51,159
[Manchu] Frogman, read back as follows:
360
00:31:51,243 --> 00:31:53,912
Papa 1-0, building 5-8.
361
00:31:54,871 --> 00:31:55,956
Good read-back.
362
00:31:56,039 --> 00:31:58,208
[Manchu] Frogman,
any amplifying remarks? Over.
363
00:31:58,291 --> 00:32:00,127
Negative. No amplifying remarks.
364
00:32:00,210 --> 00:32:02,587
Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over.
365
00:32:03,171 --> 00:32:05,340
[Manchu] Copy that. Stand by. Over.
366
00:32:06,425 --> 00:32:08,927
Um, guys, my shit is still in there.
367
00:32:10,679 --> 00:32:12,472
- Where is it?
- I don't fucking know, dude.
368
00:32:12,556 --> 00:32:13,890
It's in there somewhere.
369
00:32:15,809 --> 00:32:17,894
- [exhales heavily]
- And my shit's in there too.
370
00:32:17,978 --> 00:32:19,438
All right, I... I got it.
371
00:32:24,734 --> 00:32:26,445
[soldier 5] Alpha One,
we're moving to you.
372
00:32:26,528 --> 00:32:28,530
We'll let you know when we're inbound.
373
00:32:28,613 --> 00:32:30,031
- Copy.
- [soldier 1 ] Shit.
374
00:32:30,115 --> 00:32:32,325
[Erik] Tommy, you see where
that gunfire came from?
375
00:32:32,409 --> 00:32:35,704
Um, I saw a guy.
They shot through the window.
376
00:32:37,456 --> 00:32:40,959
[rattle of distant gunfire]
377
00:32:41,543 --> 00:32:42,544
I can't find it.
378
00:32:42,627 --> 00:32:45,547
- [Elliott] It's in there, bro.
- I can't fucking find it, man.
379
00:32:45,630 --> 00:32:46,798
[Manchu] Frogman-6 Romeo,
380
00:32:47,632 --> 00:32:49,384
cas-evac is inbound.
381
00:32:50,093 --> 00:32:53,763
Call sign Bushmaster on ID 7-5-5.
382
00:32:53,847 --> 00:32:56,349
ETA 1-0 mikes. Over.
383
00:32:56,433 --> 00:33:00,020
Copy. Bushmaster 7-5-5. Over.
384
00:33:01,229 --> 00:33:03,231
Bradley launched. ETA 10 minutes.
385
00:33:03,315 --> 00:33:04,316
[all] Ten minutes!
386
00:33:04,399 --> 00:33:07,027
All right. Stack up.
Get ready to collapse. We're moving down.
387
00:33:10,697 --> 00:33:13,074
Yes, sir. Sir.
388
00:33:13,158 --> 00:33:14,993
I still think there's dudes on our roof.
389
00:33:15,076 --> 00:33:16,912
Yeah. We're gonna blow claymores
as we move.
390
00:33:16,995 --> 00:33:18,121
- Sam?
- Yes, sir?
391
00:33:18,205 --> 00:33:20,040
Alpha Two, be advised,
we'll be blowing claymores.
392
00:33:20,123 --> 00:33:22,709
Oh, fuck, I got a bunch of C-4 in my bag.
393
00:33:22,792 --> 00:33:23,793
I gotta get my shit.
394
00:33:23,877 --> 00:33:25,545
- [soldier 5] Roger.
- Yeah, I'm gonna get it.
395
00:33:25,629 --> 00:33:27,047
Sam, Tommy.
396
00:33:28,173 --> 00:33:30,550
- Let's go.
- Coming. Coming.
397
00:33:34,054 --> 00:33:35,847
[Elliott] My shit's to the left.
398
00:33:35,931 --> 00:33:37,432
[Frank] His gear's in the corner.
399
00:33:37,516 --> 00:33:38,892
- Cover me.
- [soldier 10] I got you.
400
00:33:38,975 --> 00:33:40,644
[Erik] I got Frank's shit right here.
401
00:33:41,144 --> 00:33:42,479
[Mac] God.
402
00:33:45,524 --> 00:33:46,983
[breathing heavily]
403
00:33:48,151 --> 00:33:49,152
How we doing?
404
00:33:51,154 --> 00:33:52,489
Yeah, I'm up. It's cool.
405
00:33:52,572 --> 00:33:54,199
- [Sam] Tommy, on me.
- All right.
406
00:33:54,866 --> 00:33:56,576
- [grunts]
- All right.
407
00:33:56,660 --> 00:33:58,537
- I got your kit.
- Med bag. Thanks, Mac.
408
00:33:58,620 --> 00:34:00,080
- That's your kit.
- We're good.
409
00:34:00,997 --> 00:34:03,500
- [Erik] Laerrus, give me some hands!
- Yeah. Moving.
410
00:34:05,544 --> 00:34:07,170
- Clip him in.
- [Laerrus] Yes, sir.
411
00:34:07,754 --> 00:34:08,838
[Sam] Tommy?
412
00:34:10,549 --> 00:34:11,633
[grunts]
413
00:34:13,760 --> 00:34:15,428
OP-2, this is One.
414
00:34:15,512 --> 00:34:17,889
We are breaking down,
getting ready to move. Over.
415
00:34:20,433 --> 00:34:22,811
- [Elliott] Yo, someone clip me in.
- Yeah, Tommy, on me.
416
00:34:29,901 --> 00:34:31,903
There is an M79 in that room there.
417
00:34:31,987 --> 00:34:34,281
- Oh, shit, it's mine. Mine.
- [Sam] You got it?
418
00:34:34,364 --> 00:34:36,074
[Erik] Sam,
sledgehammer is in front of you.
419
00:34:38,618 --> 00:34:40,829
- Lock me in. Lock me in.
- [soldier 11] I got ya.
420
00:34:40,912 --> 00:34:42,163
[Frank] Helmet's behind.
421
00:34:44,916 --> 00:34:47,085
You got that? Who's got that?
422
00:34:47,168 --> 00:34:48,587
- [Sam] Yep.
- [Erik] All right.
423
00:34:48,670 --> 00:34:50,255
- [Sam] Hook me up.
- Yep.
424
00:34:50,338 --> 00:34:52,674
Frank, you let me know
when we're up on gear.
425
00:34:52,757 --> 00:34:55,010
- Sir.
- [Sam] I need my backpack.
426
00:34:56,428 --> 00:34:58,346
Is there any more gear
in that room, Tommy?
427
00:34:58,430 --> 00:34:59,723
Uh...
428
00:35:01,057 --> 00:35:02,225
Negative.
429
00:35:04,436 --> 00:35:05,729
Okay.
430
00:35:05,812 --> 00:35:07,063
[Frank] Helmet.
431
00:35:10,317 --> 00:35:11,526
Over here, brother.
432
00:35:12,986 --> 00:35:15,238
[distant gunfire]
433
00:35:15,322 --> 00:35:16,323
[softly] Fuck.
434
00:35:26,625 --> 00:35:27,709
[gun clicks]
435
00:35:28,376 --> 00:35:29,919
[Erik] All right. We're all right.
436
00:35:30,420 --> 00:35:32,631
- We're up!
- Copy.
437
00:35:32,714 --> 00:35:33,965
Go, Mac.
438
00:35:36,718 --> 00:35:37,719
[exhales heavily]
439
00:35:39,721 --> 00:35:41,640
Alpha Two, we're about to blow claymores.
440
00:35:41,723 --> 00:35:42,724
Blow claymores, Sam.
441
00:35:42,807 --> 00:35:44,684
- [soldier 5] Roger.
- Fire in the hole!
442
00:35:44,768 --> 00:35:47,395
[explosion]
443
00:35:48,104 --> 00:35:49,189
[Erik] Go!
444
00:35:49,272 --> 00:35:51,900
[distant voices clamoring]
445
00:35:53,652 --> 00:35:54,986
[panting]
446
00:35:55,070 --> 00:35:56,321
[Sam] Last man!
447
00:36:04,454 --> 00:36:05,747
I got the window.
448
00:36:07,415 --> 00:36:08,667
I have the door.
449
00:36:08,750 --> 00:36:11,294
[tank driver] This is Bushmaster.
Your cas-evac is inbound.
450
00:36:11,378 --> 00:36:13,088
We are six minutes
from your position. Over.
451
00:36:13,171 --> 00:36:14,172
Sir, six minutes out.
452
00:36:14,255 --> 00:36:16,466
- Copy, Bushmaster.
- Okay. Go, go.
453
00:36:21,137 --> 00:36:23,264
Alpha Two, we're preparing
to receive cas-evac platform.
454
00:36:23,348 --> 00:36:24,766
Are you guys broken down yet?
455
00:36:24,849 --> 00:36:27,185
- [soldier 5] One, not yet.
- Check.
456
00:36:28,561 --> 00:36:29,979
[breathes heavily]
457
00:36:31,439 --> 00:36:34,150
All right. Here's the breakout plan.
458
00:36:34,234 --> 00:36:36,820
- Mac, Laerrus, you're covering the family.
- [both] Yes, sir.
459
00:36:36,903 --> 00:36:40,281
When the tank rolls up, Frank,
you're gonna pop smoke.
460
00:36:40,365 --> 00:36:42,117
- Check.
- Scouts are gonna lead us out.
461
00:36:42,200 --> 00:36:45,578
It's gonna be Tommy, Elliott, Sam.
462
00:36:45,662 --> 00:36:47,122
And I'm bringing up the rear.
463
00:36:47,205 --> 00:36:48,748
Ray, you're with me.
464
00:36:48,832 --> 00:36:50,125
Once Elliott is in the tank,
465
00:36:50,208 --> 00:36:52,377
we are all coming back
inside the building.
466
00:36:53,253 --> 00:36:54,963
All right. Do it.
467
00:36:58,049 --> 00:36:59,175
[Sam speaks indistinctly]
468
00:37:00,719 --> 00:37:02,303
[speaks Arabic]
469
00:37:03,805 --> 00:37:05,265
[in English] No sudden movements.
470
00:37:06,349 --> 00:37:07,684
No talking.
471
00:37:07,767 --> 00:37:08,768
[speaking Arabic]
472
00:37:08,852 --> 00:37:11,354
[in English] And keep their hands
where these men can see them.
473
00:37:11,438 --> 00:37:13,064
[speaking Arabic]
474
00:37:14,691 --> 00:37:16,359
[tank driver in English]
Frogman, this is Bushmaster.
475
00:37:16,443 --> 00:37:18,653
Advise on how to receive you. Over.
476
00:37:18,737 --> 00:37:22,115
Bushmaster, we'll be extracting two pax,
exiting out a metal gate directly...
477
00:37:22,198 --> 00:37:24,033
- Where's your smoke?
- ...outside our building, marked by HC.
478
00:37:24,117 --> 00:37:25,243
- Over.
- Back right pocket.
479
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
[tank driver] Copy, Frogman.
Two pax, metal gate.
480
00:37:27,162 --> 00:37:28,997
ETA five minutes. Over.
481
00:37:29,080 --> 00:37:30,915
Copy, Bushmaster. Five minutes, sir.
482
00:37:30,999 --> 00:37:32,000
All right.
483
00:37:33,501 --> 00:37:36,504
Alpha Two, when the tank rolls up,
we're gonna break out.
484
00:37:36,588 --> 00:37:39,716
Once we get Elliott evacuated,
we're pulling back to our house.
485
00:37:40,300 --> 00:37:42,177
[panting] Break.
486
00:37:42,761 --> 00:37:44,387
- With me.
- What? Why?
487
00:37:45,263 --> 00:37:48,141
- Sir, why? What is planned?
- We need to cover this door.
488
00:37:48,224 --> 00:37:51,728
[Erik] Anything we can do
to facilitate your movement to us?
489
00:37:51,811 --> 00:37:53,938
[soldier 5] Just don't fucking shoot us
when we roll up.
490
00:37:54,022 --> 00:37:55,815
- You cover this door.
- Why, sir?
491
00:37:55,899 --> 00:37:58,193
- Just do it, okay?
- [mutters]
492
00:37:58,818 --> 00:38:00,236
[speaking Arabic]
493
00:38:05,825 --> 00:38:06,910
[in English] All right.
494
00:38:08,536 --> 00:38:10,288
Hey. Mac.
495
00:38:10,997 --> 00:38:12,749
- Are we good in there?
- Yeah, we're good.
496
00:38:12,832 --> 00:38:14,959
- We're a few minutes out here.
- [Mac] Yes, sir.
497
00:38:15,043 --> 00:38:16,211
All right.
498
00:38:16,711 --> 00:38:20,673
Hey, find out for me whether the tank
is gonna be left side or right side.
499
00:38:21,257 --> 00:38:22,258
Yes, sir.
500
00:38:22,926 --> 00:38:25,386
Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo.
501
00:38:25,470 --> 00:38:28,056
What side of the gate
will you be landing? Over.
502
00:38:28,139 --> 00:38:29,140
[breathing heavily]
503
00:38:30,016 --> 00:38:31,142
- [Erik] How you doing?
- I'm good.
504
00:38:31,226 --> 00:38:32,894
[tank driver] Left hand side.
Left hand side. Over.
505
00:38:32,977 --> 00:38:35,063
- Left hand side, sir.
- Copy.
506
00:38:36,815 --> 00:38:38,942
Yeah, that fucking claymore
rocked me, dude.
507
00:38:39,025 --> 00:38:40,652
Fucking rung my bell.
508
00:38:41,653 --> 00:38:44,781
Do me a favor. Check on Tommy.
509
00:38:44,864 --> 00:38:46,282
He was pretty close to that grenade.
510
00:38:47,450 --> 00:38:49,786
Yeah. [grunts softly]
511
00:38:57,502 --> 00:38:59,170
[Erik] Elliott, you good?
512
00:38:59,254 --> 00:39:00,338
Good.
513
00:39:02,257 --> 00:39:03,925
I'm good. I'm good.
514
00:39:05,009 --> 00:39:06,010
- Okay?
- Yeah, bro.
515
00:39:06,094 --> 00:39:07,804
- Yeah? Let me see it.
- Yeah, I'm good.
516
00:39:10,640 --> 00:39:12,183
[winces] Fuck.
517
00:39:13,351 --> 00:39:15,395
[soldier 5] We are 10 minutes behind.
Unable to breakout.
518
00:39:15,478 --> 00:39:16,729
[softly] Oh, fuck me.
519
00:39:17,647 --> 00:39:18,815
Um...
520
00:39:20,733 --> 00:39:21,734
Roger that.
521
00:39:21,818 --> 00:39:24,487
[tank driver] Cache made aware
and ready to receive wounded.
522
00:39:25,446 --> 00:39:27,198
Three mikes out from your position.
523
00:39:28,074 --> 00:39:29,742
Copy, Bushmaster.
524
00:39:29,826 --> 00:39:31,452
- Three mikes out.
- All right.
525
00:39:32,078 --> 00:39:35,748
[speaking Arabic]
526
00:39:36,249 --> 00:39:37,876
[in English] Sir, what's going on?
527
00:39:38,668 --> 00:39:40,628
- You are holding security.
- Yes.
528
00:39:40,712 --> 00:39:42,297
We are gonna bust out, go to the Bradleys.
529
00:39:42,422 --> 00:39:45,091
I'm gonna get in a Bradley,
you guys are gonna come back to the house.
530
00:39:45,174 --> 00:39:46,843
Just like before. Everything is okay.
531
00:39:46,926 --> 00:39:48,428
- [mutters]
- All right?
532
00:39:48,511 --> 00:39:53,099
[speaking Arabic]
533
00:39:53,766 --> 00:39:56,185
[speaking Arabic]
534
00:40:06,696 --> 00:40:09,741
[tank driver in English] Frogman, Frogman,
we are two mikes. Over.
535
00:40:09,824 --> 00:40:10,950
Copy that.
536
00:40:13,494 --> 00:40:14,621
Two mikes.
537
00:40:15,288 --> 00:40:16,539
Two mikes out. Pass.
538
00:40:16,623 --> 00:40:18,041
- Mac. Mac.
- Frank.
539
00:40:19,959 --> 00:40:22,128
Two minutes. Two minutes.
540
00:40:22,211 --> 00:40:24,631
[soldiers whisper in Arabic]
541
00:40:30,261 --> 00:40:31,346
[sniffs]
542
00:40:32,639 --> 00:40:34,974
[in English] Tommy, you okay?
543
00:40:49,197 --> 00:40:51,199
- [Laerrus] You good?
- [breathes heavily]
544
00:40:59,499 --> 00:41:01,668
[faint tinkling of objects]
545
00:41:02,377 --> 00:41:05,546
Frank, I hear it. Prep the smoke.
546
00:41:05,630 --> 00:41:06,965
[Frank] Smoke's prepped.
547
00:41:07,465 --> 00:41:10,802
[tank driver] Frogman-6 Romeo,
approaching your OP now.
548
00:41:10,885 --> 00:41:12,011
One minute out.
549
00:41:12,095 --> 00:41:13,638
One minute.
550
00:41:13,721 --> 00:41:15,390
- One minute.
- One minute.
551
00:41:16,641 --> 00:41:17,725
Tommy?
552
00:41:18,434 --> 00:41:19,560
[Tommy] Sir.
553
00:41:27,652 --> 00:41:30,238
All right, Frank. Smoke out.
554
00:41:40,289 --> 00:41:41,582
Smoke out.
555
00:41:44,669 --> 00:41:47,130
[smoke canister hisses]
556
00:41:49,590 --> 00:41:51,592
[tank approaching]
557
00:41:55,346 --> 00:41:57,181
[smoke hissing]
558
00:42:03,271 --> 00:42:05,273
[tank engine rumbling]
559
00:42:09,444 --> 00:42:12,739
[tank driver] Frogman, we ID your smoke.
Thirty seconds.
560
00:42:13,448 --> 00:42:14,782
[tank engine rumbling]
561
00:42:18,453 --> 00:42:19,996
Hey, stay in the stack. Stay in the stack.
562
00:42:20,079 --> 00:42:22,373
[tank driver] Ramps down.
Ramps down. Ramps down.
563
00:42:22,457 --> 00:42:23,458
[Erik] We're gonna go.
564
00:42:25,168 --> 00:42:26,461
Breakout, breakout, breakout!
565
00:42:26,544 --> 00:42:28,254
Go. Go.
566
00:42:28,337 --> 00:42:29,505
Hold up.
567
00:42:32,175 --> 00:42:33,801
[smoke hissing]
568
00:42:43,895 --> 00:42:44,896
Go.
569
00:43:08,086 --> 00:43:09,921
[debris clattering]
570
00:43:18,012 --> 00:43:20,014
[low rumbling]
571
00:43:37,657 --> 00:43:39,033
[scraping]
572
00:43:47,250 --> 00:43:49,043
[muffled scraping]
573
00:43:53,256 --> 00:43:55,550
[distant booming]
574
00:44:01,806 --> 00:44:03,015
[groans]
575
00:44:10,857 --> 00:44:12,150
[muffled grunting]
576
00:44:14,527 --> 00:44:17,196
[distant shellfire]
577
00:44:19,031 --> 00:44:20,241
[grunts]
578
00:44:21,200 --> 00:44:23,661
[panting]
579
00:44:34,338 --> 00:44:37,175
[distant rumbling]
580
00:44:37,258 --> 00:44:39,177
[muffled groan]
581
00:44:39,260 --> 00:44:41,470
[coughs, splutters]
582
00:44:44,891 --> 00:44:46,976
[distant shellfire]
583
00:44:54,025 --> 00:44:55,818
[exhales heavily]
584
00:44:58,196 --> 00:45:01,282
[coughs]
585
00:45:04,535 --> 00:45:06,829
[wind howling]
586
00:45:07,455 --> 00:45:09,373
[low moan]
587
00:45:11,876 --> 00:45:13,336
[moans]
588
00:45:15,004 --> 00:45:16,172
[wheezes, moans]
589
00:45:17,965 --> 00:45:19,133
[stifles cry]
590
00:45:25,097 --> 00:45:26,849
[emits low moan]
591
00:45:27,767 --> 00:45:30,144
[continues moaning, wheezing]
592
00:45:51,916 --> 00:45:53,251
Oh, my God!
593
00:45:55,419 --> 00:45:57,046
Oh, my God! Fuck!
594
00:45:58,005 --> 00:45:59,257
Fuck!
595
00:46:00,299 --> 00:46:01,384
[breath trembles]
596
00:46:01,467 --> 00:46:03,010
Oh, my God!
597
00:46:06,055 --> 00:46:07,515
[distant muffles] Oh, my God!
598
00:46:10,059 --> 00:46:11,185
Fuck!
599
00:46:20,987 --> 00:46:23,406
- [scraping]
- [Sam] No!
600
00:46:23,489 --> 00:46:24,740
Oh, my God!
601
00:46:26,659 --> 00:46:28,369
[scraping]
602
00:46:29,161 --> 00:46:30,579
[muffled moaning]
603
00:46:31,706 --> 00:46:33,457
[emits muffled groan]
604
00:46:34,083 --> 00:46:36,335
[background sounds muted, distorted]
605
00:46:59,317 --> 00:47:00,943
[Sam muffled] Oh, my God!
606
00:47:01,027 --> 00:47:02,194
[in normal voice] Ah!
607
00:47:02,695 --> 00:47:04,322
- [groans]
- Oh, my God!
608
00:47:05,197 --> 00:47:07,450
[coughs, splutters]
609
00:47:08,367 --> 00:47:09,827
[coughs]
610
00:47:10,661 --> 00:47:12,246
[wheezes]
611
00:47:12,330 --> 00:47:13,873
[Sam continues yelling in distance]
612
00:47:14,707 --> 00:47:16,375
- [Sam] Oh, God!
- [groans]
613
00:47:16,459 --> 00:47:18,169
[Sam cries out indistinctly]
614
00:47:19,795 --> 00:47:20,796
[wind howling]
615
00:47:20,880 --> 00:47:23,049
- Oh, my God.
- [coughing, spluttering]
616
00:47:23,132 --> 00:47:25,426
[groans in agony]
617
00:47:25,509 --> 00:47:28,054
- Oh, my God. Oh, my God.
- [coughing]
618
00:47:28,137 --> 00:47:30,264
Ow, ow, ow, ow!
619
00:47:33,392 --> 00:47:35,186
- [distant shellfire]
- [objects clattering]
620
00:47:42,318 --> 00:47:43,861
[muffled breathing]
621
00:47:44,695 --> 00:47:46,447
[muffled groaning]
622
00:47:48,657 --> 00:47:49,742
[exhales heavily]
623
00:47:49,825 --> 00:47:51,369
[gunfire close by]
624
00:48:10,012 --> 00:48:12,139
[Sam groans, wheezes]
625
00:48:23,734 --> 00:48:25,486
[wheezes, grunts]
626
00:48:27,405 --> 00:48:30,449
- [Sam groans in pain]
- [Erik grunts]
627
00:48:30,533 --> 00:48:33,994
[grunting]
628
00:48:37,498 --> 00:48:39,959
[muffled screaming]
629
00:48:42,253 --> 00:48:44,547
[muffled screaming continues]
630
00:48:49,385 --> 00:48:52,096
[Sam screams]
631
00:48:52,972 --> 00:48:54,473
[continues screaming]
632
00:49:03,315 --> 00:49:05,443
Hey. Get air.
633
00:49:05,526 --> 00:49:07,486
- Sir.
- [Sam continues screaming]
634
00:49:07,570 --> 00:49:09,613
Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
635
00:49:09,697 --> 00:49:12,408
When platform is available,
push to my pos.
636
00:49:12,491 --> 00:49:13,492
Advise on ETA when...
637
00:49:13,576 --> 00:49:13,784
[sound muffled]
638
00:49:13,784 --> 00:49:15,411
[sound muffled]
639
00:49:32,970 --> 00:49:35,764
[distant gunfire]
640
00:49:38,184 --> 00:49:39,185
[gunfire close by]
641
00:49:39,268 --> 00:49:40,478
[tank driver] This is Bushmaster.
642
00:49:40,561 --> 00:49:42,146
- We are troops in contact.
- [breathing heavily]
643
00:49:42,229 --> 00:49:44,190
We've just experienced a large IED.
644
00:49:44,940 --> 00:49:47,693
We have to RTB at this time.
How copy? Over.
645
00:49:48,360 --> 00:49:49,778
[Manchu] Bushmaster, this is Manchu.
646
00:49:49,862 --> 00:49:52,156
Solid copy on troops in contact,
what's your sit-rep?
647
00:49:52,740 --> 00:49:56,368
[tank driver] Yeah, upon arrival at OP-1,
uh, we were ramps down
648
00:49:56,452 --> 00:49:59,246
- before the Frogman element was able to...
- Hang in there. [groans]
649
00:50:00,122 --> 00:50:01,957
[tank driver] We had a massive IED. Break.
650
00:50:02,041 --> 00:50:03,167
[Ray groans]
651
00:50:03,250 --> 00:50:04,543
[tank driver] Our gunner took some frags.
652
00:50:04,627 --> 00:50:07,713
- We're gonna have to RTB this cache.
- On me! One on me!
653
00:50:08,464 --> 00:50:10,299
[distant gunfire]
654
00:50:10,382 --> 00:50:12,510
[tank driver] We're gonna need assistance
off-loading our casualties.
655
00:50:12,593 --> 00:50:13,969
- Over.
- [panting]
656
00:50:14,053 --> 00:50:15,763
[Manchu] Solid copy on all, Bushmaster.
657
00:50:15,846 --> 00:50:17,806
Proceed and de-conflict
with medical personnel
658
00:50:17,890 --> 00:50:19,183
at front gate of Camp Corregidor.
659
00:50:19,266 --> 00:50:20,893
[soldier 5] Alpha Three,
this is Alpha Two.
660
00:50:20,976 --> 00:50:23,270
- What's your status? Over.
- [tank driver] Wilco. Understand.
661
00:50:23,354 --> 00:50:25,856
[Alpha Three] Alpha Two, negative.
Uh, we're still taking effective fire.
662
00:50:25,940 --> 00:50:28,359
[tank driver] Can you assist?
We're receiving small arms fire.
663
00:50:28,442 --> 00:50:30,194
- We got Dash 2 in tow.
- [soldier 5] Roger. Understand.
664
00:50:30,277 --> 00:50:31,779
- Have you sustained any injuries?
- Fuck.
665
00:50:31,862 --> 00:50:33,864
- [tank driver] Hold on, Manchu.
- [Alpha Three] Not at this time.
666
00:50:33,948 --> 00:50:35,157
[tank driver] I got Dash 2 in tow.
667
00:50:35,241 --> 00:50:37,368
We're receiving a lot of rocket
and small arms fire.
668
00:50:37,451 --> 00:50:38,744
[soldier 5] Machine gun on rooftop.
669
00:50:38,827 --> 00:50:41,247
Tommy, what the fuck are you doing?
670
00:50:41,330 --> 00:50:42,706
I need you to help me.
671
00:50:42,790 --> 00:50:44,458
Get the fuck out here now!
672
00:50:44,542 --> 00:50:46,126
[Sam groaning]
673
00:50:46,210 --> 00:50:47,670
[soldier 12] Hey, can we get
some guns up here?
674
00:50:47,753 --> 00:50:49,713
[Frogman-5] Frogman-6, this is 5.
Radio check.
675
00:50:49,797 --> 00:50:52,341
[soldier 5] Give me a good base
of fire up there. Stand by.
676
00:50:52,424 --> 00:50:55,219
I'll be sending
some guns up to you. Break.
677
00:50:55,302 --> 00:50:56,887
Alpha Three, this is Alpha Two.
678
00:50:56,971 --> 00:50:59,139
- We are pushing guys to our rooftop.
- [Manchu] Bushmaster, copies all.
679
00:50:59,223 --> 00:51:00,224
Elliott, you're good.
680
00:51:00,307 --> 00:51:01,892
[Manchu] Are you in contact
with the Frogman?
681
00:51:01,976 --> 00:51:04,395
- [tank driver] Is that the situation?
- [Manchu]That's a negative, Bushmaster.
682
00:51:04,478 --> 00:51:06,939
[Alpha Three] A-ffirm.
We're getting the same thing here.
683
00:51:07,022 --> 00:51:08,023
[indistinct exchange]
684
00:51:08,107 --> 00:51:10,901
- [overlapping radio chatter]
- [Sam groaning loudly]
685
00:51:10,985 --> 00:51:12,611
[soldier 5] Understand.
Understand. Break. Break.
686
00:51:12,695 --> 00:51:14,530
Alpha One, this is Alpha Two. Radio check.
687
00:51:14,613 --> 00:51:17,116
[tank driver] Frogman, this is Bushmaster.
Radio check. Over.
688
00:51:17,199 --> 00:51:19,827
[Frogman-5] Frogman-6,
passing in the blind to your location.
689
00:51:19,910 --> 00:51:21,912
[tank driver] Frogman, Bushmaster.
Radio check. Over.
690
00:51:21,996 --> 00:51:24,206
[soldier 5]
All elements be prepared to break down.
691
00:51:24,290 --> 00:51:26,875
Zawi, I need you to break down
in approximately one minute. Over.
692
00:51:26,959 --> 00:51:28,711
[tank driver] Negative on comms
with the Frogman element.
693
00:51:28,794 --> 00:51:30,671
[soldier 13]
Roger that, we are coming in now.
694
00:51:30,754 --> 00:51:33,257
- [tank driver] Will attempt continuously...
- [Frogman-5] Frogman-6, this is 5.
695
00:51:33,340 --> 00:51:35,426
[tank driver] Advise you attempt it
on your end. Over.
696
00:51:35,509 --> 00:51:36,510
[John] What's your status?
697
00:51:36,594 --> 00:51:39,179
[Jake] Stand by. Prior to breaking out,
we either gonna blow those claymores
698
00:51:39,263 --> 00:51:40,264
or we gotta swoop them up.
699
00:51:40,347 --> 00:51:42,308
- [radio disconnects]
- [Sam groans]
700
00:51:42,391 --> 00:51:44,393
[continues groaning]
701
00:51:47,062 --> 00:51:48,981
[grunts] Fuck!
702
00:51:49,064 --> 00:51:51,650
[Sam groaning in agony]
703
00:51:54,486 --> 00:51:57,531
Alpha Two, this is One.
704
00:51:57,615 --> 00:52:00,451
We have taken massive casualties.
705
00:52:00,534 --> 00:52:02,870
We're anticipating
coordinated enemy attack
706
00:52:02,953 --> 00:52:05,539
at our position at any moment.
707
00:52:05,623 --> 00:52:08,751
We need you to collapse to us. Time, now!
708
00:52:10,628 --> 00:52:14,715
Jake, this is One. Collapse to us, now!
709
00:52:15,341 --> 00:52:17,468
[Jake] I'm tracking,
but where are you guys?
710
00:52:18,218 --> 00:52:19,219
We're by...
711
00:52:20,929 --> 00:52:22,598
We're b... [groans]
712
00:52:23,766 --> 00:52:26,727
Look for the blood and the smoke.
We're there!
713
00:52:26,810 --> 00:52:28,312
[breathing heavily]
714
00:52:28,395 --> 00:52:30,606
[indistinct chatter in distance]
715
00:52:33,567 --> 00:52:36,612
[man shouting in Arabic in distance]
716
00:52:39,365 --> 00:52:40,491
[explosion]
717
00:52:40,574 --> 00:52:41,992
[soldiers groaning]
718
00:52:42,076 --> 00:52:43,827
[explosion]
719
00:52:45,120 --> 00:52:46,372
[in English] Two rooms deep!
720
00:52:46,455 --> 00:52:47,873
What was that?
721
00:52:47,956 --> 00:52:50,292
[Sam moaning]
722
00:52:50,376 --> 00:52:52,544
- [explosion]
- [Erik] Fuck!
723
00:52:54,338 --> 00:52:55,923
[Ray] Two rooms deep!
724
00:52:56,965 --> 00:52:57,966
[Sam] No, no, don't, don't...
725
00:52:58,050 --> 00:52:59,051
[explosion]
726
00:52:59,134 --> 00:53:00,302
[Ray] Fuck, fuck!
727
00:53:00,386 --> 00:53:02,513
[Sam] Don't touch! [yells]
728
00:53:05,683 --> 00:53:08,227
- [explosion]
- [Sam yells in agony]
729
00:53:09,103 --> 00:53:10,396
Go, go, go.
730
00:53:11,814 --> 00:53:13,649
Hang on. Hang on.
731
00:53:13,732 --> 00:53:16,235
[Sam yells in agony]
732
00:53:16,318 --> 00:53:17,736
Jake, what's your update?
733
00:53:17,820 --> 00:53:19,655
[groaning]
734
00:53:20,531 --> 00:53:22,157
[Jake] Alpha One, this is Alpha Two.
735
00:53:22,241 --> 00:53:24,910
We're experiencing effective fire
from across the street.
736
00:53:24,993 --> 00:53:27,079
Um, we're looking at trying
to break out of here
737
00:53:27,162 --> 00:53:28,956
once it gets soft. Stand by.
738
00:53:29,623 --> 00:53:31,125
Copy that. Just fucking hurry.
739
00:53:31,208 --> 00:53:33,001
- [distant gunfire]
- [Jake] Yeah, wilco.
740
00:53:33,085 --> 00:53:36,630
[Sam groaning]
741
00:53:37,297 --> 00:53:38,465
[dog barking in distance]
742
00:53:38,549 --> 00:53:40,801
[distant gunfire]
743
00:53:40,884 --> 00:53:42,511
[Sam groaning]
744
00:53:45,806 --> 00:53:48,100
Hey. I gotta do a blood sweep.
745
00:53:48,183 --> 00:53:50,102
[Sam] Fuck! Fuck!
746
00:53:50,185 --> 00:53:52,688
[groans in pain]
747
00:53:52,771 --> 00:53:55,357
Okay. All right. All right.
748
00:53:56,650 --> 00:53:58,485
[Mac] All right, Elliott. I'm right here.
749
00:53:58,569 --> 00:54:00,112
I'm right here. Just hang in there.
750
00:54:00,195 --> 00:54:01,822
You're not alone, man.
751
00:54:01,905 --> 00:54:04,742
[breathes heavily]
752
00:54:04,825 --> 00:54:06,577
[distant gunfire]
753
00:54:06,660 --> 00:54:09,621
[Sam groaning]
754
00:54:09,705 --> 00:54:11,165
[Erik breathes heavily]
755
00:54:11,248 --> 00:54:13,584
You're okay. Rolling you over.
756
00:54:13,667 --> 00:54:15,753
[groans in pain]
757
00:54:16,253 --> 00:54:19,757
[breathes heavily, groans]
758
00:54:19,840 --> 00:54:22,885
You're okay. You're okay.
Your back's okay.
759
00:54:22,968 --> 00:54:25,637
[Sam continues groaning]
760
00:54:30,601 --> 00:54:32,186
You're good. All right? You're good.
761
00:54:32,269 --> 00:54:34,730
[distant gunfire]
762
00:54:34,813 --> 00:54:36,690
- [Tommy breathes heavily]
- [Ray] Come on.
763
00:54:36,774 --> 00:54:38,484
[gunfire]
764
00:54:43,864 --> 00:54:46,241
- [plastic ripping]
- [Sam breathing heavily]
765
00:54:48,535 --> 00:54:50,537
[groaning]
766
00:54:50,621 --> 00:54:53,207
[Ray] All right. You're gonna feel
a little bit of pressure.
767
00:54:54,583 --> 00:54:56,043
[Sam groaning loudly] Oh, no.
768
00:54:56,126 --> 00:54:57,252
[screaming]
769
00:54:57,336 --> 00:55:00,714
[continues screaming]
770
00:55:08,430 --> 00:55:10,098
[screaming fades]
771
00:55:11,016 --> 00:55:12,643
[Ray panting]
772
00:55:48,136 --> 00:55:51,557
[inaudible]
773
00:55:58,146 --> 00:55:59,731
[muffled shouting]
774
00:55:59,815 --> 00:56:03,151
[Laerrus] I got you. Sit down.
Hey, you need to sit down.
775
00:56:04,319 --> 00:56:06,572
[soldier 1 shouting indistinctly]
776
00:56:06,655 --> 00:56:08,615
[Laerrus] Get the fuck down!
Get the fuck down!
777
00:56:08,699 --> 00:56:10,701
- Stay in the room!
- [continues shouting]
778
00:56:10,784 --> 00:56:13,495
[Sam muttering, breathing heavily]
779
00:56:15,205 --> 00:56:17,583
[Mac mumbling]
780
00:56:17,666 --> 00:56:19,459
It's coming over your boot right now,
all right, man.
781
00:56:19,543 --> 00:56:20,919
- [Elliott groaning]
- All right. Just hold on.
782
00:56:21,003 --> 00:56:23,589
It's just... Oh, man, your shoe.
783
00:56:24,089 --> 00:56:25,090
[grunts] It's, uh...
784
00:56:25,173 --> 00:56:27,426
Oh, man, that's not gonna work, okay.
785
00:56:27,509 --> 00:56:30,679
- [Elliott groaning]
- [grunts]
786
00:56:30,762 --> 00:56:32,180
[Mac] Here's what we're gonna do,
all right.
787
00:56:32,264 --> 00:56:33,265
Sir?
788
00:56:33,348 --> 00:56:35,225
- [Erik] Yeah?
- Apply pressure.
789
00:56:35,309 --> 00:56:36,310
Like this, down.
790
00:56:36,393 --> 00:56:39,021
[Sam groaning]
791
00:56:39,104 --> 00:56:41,773
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
792
00:56:41,857 --> 00:56:44,067
[breathing heavily]
793
00:56:45,611 --> 00:56:48,572
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
794
00:56:51,074 --> 00:56:52,326
[softly] Oh, shit.
795
00:56:52,409 --> 00:56:53,493
Fuck.
796
00:56:53,994 --> 00:56:55,370
Fuck.
797
00:56:55,454 --> 00:56:57,080
[breathing heavily]
798
00:57:01,293 --> 00:57:03,045
[Manchu on radio, distorted]
This is Manchu X-Ray,
799
00:57:03,128 --> 00:57:04,713
advise on number of casualties.
800
00:57:05,797 --> 00:57:08,467
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
801
00:57:08,550 --> 00:57:10,427
We have two severely wounded.
802
00:57:10,510 --> 00:57:13,055
We need another cas-evac
as soon as possible.
803
00:57:13,138 --> 00:57:15,599
Be advised
an IED caused the injuries. Over.
804
00:57:16,099 --> 00:57:18,477
[gunfire]
805
00:57:21,772 --> 00:57:23,065
Here's what we need to do.
806
00:57:23,982 --> 00:57:25,734
[panting] Okay, all right. Okay.
807
00:57:26,318 --> 00:57:28,195
[grunts] Your leg's
like a tree trunk, man.
808
00:57:30,822 --> 00:57:32,449
[Manchu on radio, distorted]
Frogman, you are broken
809
00:57:32,532 --> 00:57:33,867
and unreadable. Say again.
810
00:57:33,951 --> 00:57:37,037
Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo.
811
00:57:37,120 --> 00:57:39,748
We have two severely wounded.
[breathing heavily]
812
00:57:39,831 --> 00:57:41,833
We need another cas-evac. Over.
813
00:57:41,917 --> 00:57:43,961
Hey, who's the severely wounded?
814
00:57:44,044 --> 00:57:45,879
- Is it me?
- No, it's not you.
815
00:57:45,963 --> 00:57:47,297
[pilot on radio]
...this is Profane 5-6-5-7...
816
00:57:47,381 --> 00:57:48,548
- [Sam] Who is it?
- [Ray] It's not you.
817
00:57:48,632 --> 00:57:49,883
- Mission number 3-9-0-1...
- It's not you.
818
00:57:49,967 --> 00:57:51,593
- Then who the fuck is it?
- Two by marine F-18s.
819
00:57:51,677 --> 00:57:52,678
- No. Sam.
- Who is it?
820
00:57:52,761 --> 00:57:54,429
- Don't worry about it.
- Checking in as fragged.
821
00:57:54,513 --> 00:57:56,056
- Who is it?
- We are postured for a show of force...
822
00:57:56,139 --> 00:57:57,557
Hey. Hey! We got air back.
823
00:57:57,641 --> 00:57:59,977
We can't do gun runs because
the bad guys are right on top of us.
824
00:58:00,060 --> 00:58:01,895
But we can coordinate a show of force.
825
00:58:01,979 --> 00:58:03,063
Do you want me to do it?
826
00:58:03,146 --> 00:58:04,606
Do it.
827
00:58:05,190 --> 00:58:07,401
[exhales] Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,
828
00:58:07,484 --> 00:58:10,028
we need an immediate show
of force over our position,
829
00:58:10,112 --> 00:58:13,281
over our position OP-1,
from south to north.
830
00:58:13,365 --> 00:58:14,950
How copy. Over.
831
00:58:15,033 --> 00:58:16,576
[pilot on radio] A-ffirm, Wild Eagle 2-4.
832
00:58:16,660 --> 00:58:20,080
A show of force, south to north,
inbound 30 seconds.
833
00:58:20,163 --> 00:58:22,332
[Ray] Fuck. It's bleeding through.
834
00:58:22,416 --> 00:58:23,709
Guys, I need more gauze!
835
00:58:23,792 --> 00:58:25,669
- [Erik] Yeah, yeah.
- [Sam groaning]
836
00:58:29,047 --> 00:58:30,173
Here. Here, here, here.
837
00:58:30,257 --> 00:58:31,883
[Ray] Okay. Okay.
838
00:58:31,967 --> 00:58:33,552
[Sam groans loudly]
839
00:58:39,558 --> 00:58:41,309
[groaning]
840
00:58:43,812 --> 00:58:45,897
[jet engine roaring]
841
00:58:48,275 --> 00:58:52,112
[breathing heavily]
842
00:58:59,661 --> 00:59:00,662
[Erik, distorted] Ray!
843
00:59:00,746 --> 00:59:02,539
[in normal voice] Ray, pressure!
844
00:59:02,622 --> 00:59:04,624
- Ray, pressure!
- [gasps]
845
00:59:04,708 --> 00:59:06,835
- [Sam groaning]
- Oh, fuck.
846
00:59:07,502 --> 00:59:09,004
[exhales]
847
00:59:11,381 --> 00:59:13,884
- What?
- What the fuck is Frank doing?
848
00:59:15,260 --> 00:59:17,846
Frank! Frank!
849
00:59:17,929 --> 00:59:20,348
Lock the fucking stairwell down.
There's guys up there.
850
00:59:22,142 --> 00:59:23,977
[breathing heavily]
851
00:59:24,061 --> 00:59:25,062
[Ray] Hey, bro.
852
00:59:25,145 --> 00:59:27,105
I need you to take over comms for me.
You got it?
853
00:59:27,189 --> 00:59:28,857
- Got you.
- [Ray] Right, yeah, okay.
854
00:59:28,940 --> 00:59:31,068
[Laerrus] Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6.
855
00:59:31,151 --> 00:59:33,278
Requesting relay to Manchu X-Ray.
856
00:59:33,361 --> 00:59:35,655
Uh, we're receiving
small arms fire, grenades.
857
00:59:35,739 --> 00:59:37,032
And we have two severely wounded.
858
00:59:37,115 --> 00:59:39,284
- We need air support. Over.
- It's bleeding through too much.
859
00:59:39,367 --> 00:59:40,535
[groaning]
860
00:59:45,957 --> 00:59:47,626
Just stop, just stop, just stop.
861
00:59:47,709 --> 00:59:50,587
Please, please. Please.
862
00:59:50,670 --> 00:59:53,256
[groaning]
863
00:59:53,340 --> 00:59:54,508
[softly] Fuck.
864
00:59:56,301 --> 00:59:57,344
[muttering]
865
00:59:57,427 --> 00:59:59,554
Sam, we gotta put
a tourniquet on you, all right?
866
00:59:59,638 --> 01:00:00,722
- [straining]
- [Ray] Sir.
867
01:00:02,307 --> 01:00:03,975
- Yeah.
- [radio buzzes]
868
01:00:04,059 --> 01:00:05,519
[Jake over radio]
Alpha One, this is Alpha Two.
869
01:00:05,602 --> 01:00:06,978
What's your sit-rep over there?
870
01:00:07,062 --> 01:00:08,647
[Erik] We're treating Elliott
and Sam right now.
871
01:00:08,730 --> 01:00:12,109
Be advised, possible multiple MAMs
on our rooftop.
872
01:00:12,818 --> 01:00:15,946
[Jake] Roger that. We're taking
effective fire from across the street.
873
01:00:16,029 --> 01:00:17,364
We're 200 meters to your East.
874
01:00:17,447 --> 01:00:19,950
- [Sam groaning]
- [Jake] Move, move, move!
875
01:00:20,033 --> 01:00:22,202
Stand by for an ETA on our side.
876
01:00:22,285 --> 01:00:24,162
- [Erik] Roger that.
- Come on.
877
01:00:25,330 --> 01:00:26,331
Come on.
878
01:00:29,584 --> 01:00:31,962
[straining] Come on. Come on.
879
01:00:32,045 --> 01:00:34,047
[breathing heavily]
880
01:00:38,927 --> 01:00:40,053
Fuck!
881
01:00:40,137 --> 01:00:41,138
[breath trembling]
882
01:00:41,221 --> 01:00:43,515
[Ray] Hey, I'm gonna do something
that's gonna hurt.
883
01:00:43,598 --> 01:00:44,766
I can't put the tourniquet on.
884
01:00:44,850 --> 01:00:46,810
I need to apply pressure
another way. All right?
885
01:00:46,893 --> 01:00:48,854
[Sam] No, no, no, no, no, don't fuck...
Don't touch me. Don't t...
886
01:00:48,937 --> 01:00:52,399
Don't... [screaming]
887
01:00:57,154 --> 01:00:58,989
- [screaming stops]
- [breathing heavily]
888
01:01:11,209 --> 01:01:12,502
[muffled noises]
889
01:01:19,843 --> 01:01:21,845
[inaudible]
890
01:01:32,981 --> 01:01:34,816
[screaming]
891
01:01:34,900 --> 01:01:37,027
- [Mac] Okay, okay, okay.
- [mumbles]
892
01:01:37,110 --> 01:01:39,029
[Mac] Okay, okay. All right.
893
01:01:41,531 --> 01:01:43,825
- I... I need morphine.
- [Mac] Okay.
894
01:01:43,909 --> 01:01:46,536
Uh, morphine. [groaning]
895
01:01:46,620 --> 01:01:47,621
All right.
896
01:01:47,704 --> 01:01:49,206
- Hey.
- [Elliott] Give me morphine.
897
01:01:49,289 --> 01:01:50,957
- Jake, where are you guys?
- [Mac] Hold on.
898
01:01:51,041 --> 01:01:52,500
[Jake over radio]
Alpha One, this is Alpha Two.
899
01:01:52,584 --> 01:01:55,045
- We've broke out of OP-2.
- Guys...
900
01:01:55,128 --> 01:01:56,254
Sir?
901
01:01:56,338 --> 01:01:58,298
[Jake] We're now 100 meters
to your location to the east.
902
01:01:58,381 --> 01:02:00,634
Sir, what do we do?
903
01:02:00,717 --> 01:02:03,220
[Jake] Yeah, we're still on route...
Be advised...
904
01:02:03,303 --> 01:02:04,804
- I don't know.
- We're about two minutes out.
905
01:02:04,888 --> 01:02:06,514
[man on radio]
We're looking at a coordinated attack.
906
01:02:06,598 --> 01:02:09,392
[Sam and Elliott groaning]
907
01:02:11,478 --> 01:02:12,479
Give it to him.
908
01:02:13,313 --> 01:02:16,024
Okay... [stutters]
I don't know where the morphine is.
909
01:02:16,107 --> 01:02:18,026
It's in my bag. It's in my bag.
It's in the medic bag.
910
01:02:18,109 --> 01:02:19,653
What, your... in the medic bag?
911
01:02:19,736 --> 01:02:21,279
[Elliott] It's in the pocket.
912
01:02:21,363 --> 01:02:23,281
Okay, I'm getting it,
I'm getting it, I'm getting it.
913
01:02:23,365 --> 01:02:26,409
Hey, Ray. I need morphine too.
You gotta give me some.
914
01:02:26,493 --> 01:02:28,370
- Ray, give it to me.
- Okay.
915
01:02:28,453 --> 01:02:30,580
I got it, I got it, I got it,
I got it, I got it.
916
01:02:31,164 --> 01:02:32,791
[Sam] Give it to me straight.
917
01:02:35,252 --> 01:02:37,003
[groans] Shoot!
918
01:02:37,671 --> 01:02:38,838
Shoot!
919
01:02:39,714 --> 01:02:42,050
- Shoot.
- [Laerrus] Sir!
920
01:02:42,133 --> 01:02:43,134
Hey.
921
01:02:44,052 --> 01:02:45,262
You fucked up?
922
01:02:45,845 --> 01:02:47,222
[stuttering]
923
01:02:47,305 --> 01:02:51,142
I did it upside down. I did it in my, uh...
in my own thumb.
924
01:02:51,226 --> 01:02:52,602
You all right though? You good?
925
01:02:52,686 --> 01:02:55,146
Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine.
926
01:02:55,230 --> 01:02:57,065
- [Elliott] Bro, bro, you there, bro?
- Yeah.
927
01:02:57,148 --> 01:02:59,526
You gotta get another one.
There's more in there!
928
01:02:59,609 --> 01:03:01,611
- Right. [panting]
- [Sam groans]
929
01:03:04,030 --> 01:03:05,615
[Elliott] Get another one out.
930
01:03:05,699 --> 01:03:08,118
Okay. Okay. Okay. Okay.
931
01:03:08,827 --> 01:03:10,161
- [Elliott] Oh, fuck.
- [grunts]
932
01:03:11,454 --> 01:03:13,039
Okay. [pants]
933
01:03:13,123 --> 01:03:14,624
[Jake over radio]
We're still pushing to you.
934
01:03:14,708 --> 01:03:16,793
[man] Pushing to your location, OP-1.
ETA, five minutes.
935
01:03:16,876 --> 01:03:19,087
[Jake] We're taking effective fire
from multiple rooftops.
936
01:03:20,046 --> 01:03:21,423
Okay. It's coming, it's coming.
937
01:03:21,506 --> 01:03:23,425
[groaning]
938
01:03:28,930 --> 01:03:30,932
[groaning]
939
01:03:32,559 --> 01:03:36,104
[Mac] Hey, man. Hey. Elliott,
it's in your arm right now, all right?
940
01:03:36,187 --> 01:03:37,856
- It's in your arm.
- [breathing heavily]
941
01:03:37,939 --> 01:03:39,941
[Mac] The morphine's in your arm,
it's going into you.
942
01:03:40,025 --> 01:03:42,360
- You're gonna feel better any second.
- I need more morphine, man.
943
01:03:43,069 --> 01:03:44,612
- You can't have more.
- [Sam] It's not enough.
944
01:03:44,696 --> 01:03:46,031
I'm telling you, it's not enough.
945
01:03:46,114 --> 01:03:47,741
[Ray] I'm telling you, you're good.
946
01:03:47,824 --> 01:03:49,326
You're not even
the one we're worried about.
947
01:03:49,409 --> 01:03:50,618
- Okay?
- [Sam wheezes]
948
01:03:50,702 --> 01:03:53,580
[muffled noises]
949
01:04:12,474 --> 01:04:14,601
[pilot on radio]
Wild Eagle Base, Profane 5-6,
950
01:04:14,684 --> 01:04:16,436
we are flying to you. We're overhead.
951
01:04:16,519 --> 01:04:18,355
We are contact.
952
01:04:18,438 --> 01:04:22,150
The friendlies, the Frogmen,
moving from south to north.
953
01:04:22,233 --> 01:04:26,363
And tally the individuals,
they are taking contact from the north.
954
01:04:26,446 --> 01:04:29,115
Taking contact from the north. Uh...
955
01:04:29,616 --> 01:04:33,703
Profane 5-6 is, uh,
contact several individuals.
956
01:04:33,787 --> 01:04:37,499
They are using rooftops
along Frogmen's position.
957
01:04:37,582 --> 01:04:41,544
They are using the rooftops
going from East to West.
958
01:04:41,628 --> 01:04:43,713
Uh, we are, uh, contact the friendlies.
959
01:04:43,797 --> 01:04:46,257
They are moving from east to west as well.
960
01:04:46,341 --> 01:04:50,720
And, uh, it looks like we are picking up
the second element of Frogmen
961
01:04:50,804 --> 01:04:54,808
to the West side of that, uh, same...
962
01:04:54,891 --> 01:04:57,060
uh, same... same street.
963
01:04:57,143 --> 01:05:03,191
Uh, Profane 5-7, keep your sensors
to the North in vicinity of OP-1.
964
01:05:03,274 --> 01:05:08,613
We are contact the friendlies,
uh, linking up on that street right now.
965
01:05:08,696 --> 01:05:09,697
[radio clicks]
966
01:05:09,781 --> 01:05:10,782
[radio buzzes]
967
01:05:10,865 --> 01:05:14,869
And, uh, Profane 5-6 is,
uh, tally several individuals
968
01:05:14,953 --> 01:05:18,206
that are just to the north
of the Frogman position.
969
01:05:18,289 --> 01:05:20,125
Just to the north of the Frogman position,
970
01:05:20,208 --> 01:05:22,961
we have several individuals
setting up in the prone.
971
01:05:23,044 --> 01:05:25,672
Just setting up an ambush
to the Frogman position.
972
01:05:27,257 --> 01:05:31,386
And we are also, uh, contact
several enemy to their east
973
01:05:31,469 --> 01:05:34,848
using the rooftops in vicinity
of their position. Just to...
974
01:05:34,931 --> 01:05:36,766
- [gunfire]
- [soldier grunts]
975
01:05:37,767 --> 01:05:40,437
[Frogman-5] Profane 5-6, this is 1 -0-8.
976
01:05:40,520 --> 01:05:43,106
Be advised, we are reaching OP-1 position.
977
01:05:43,189 --> 01:05:45,984
- Advise on all enemy positions.
- [Jake] AJ! AJ!
978
01:05:46,067 --> 01:05:48,194
[gunfire continues]
979
01:05:48,862 --> 01:05:50,947
- [soldier 2] Zawi, I'm coming to you!
- [Jake] Fucking bump 'em out...
980
01:05:51,030 --> 01:05:52,365
- [AJ] Ready to move!
- ...bump 'em out!
981
01:05:52,449 --> 01:05:54,325
- Three, two, one, move.
- Fucking move!
982
01:05:54,409 --> 01:05:55,869
Let's fucking move!
983
01:06:00,707 --> 01:06:01,749
- Fucking move!
- Changing!
984
01:06:01,833 --> 01:06:03,751
- [Frogman-5] 0-8, stand by for sit-rep.
- Changing!
985
01:06:03,835 --> 01:06:05,712
Hold! Hold!
986
01:06:05,795 --> 01:06:07,797
Move, move, move, go, go, go!
987
01:06:08,965 --> 01:06:09,966
Hold!
988
01:06:10,049 --> 01:06:12,385
[gunfire continues]
989
01:06:13,094 --> 01:06:14,095
[Jake] Hold!
990
01:06:15,472 --> 01:06:17,307
Move! Let's move!
991
01:06:17,390 --> 01:06:20,685
Driveway! Driveway! Go! Go!
992
01:06:20,768 --> 01:06:22,353
[soldiers shouting]
993
01:06:23,229 --> 01:06:25,231
Move! Go, go, go!
994
01:06:25,315 --> 01:06:27,066
One, this is Two. We're coming to you.
995
01:06:27,150 --> 01:06:28,276
We have eyes on you.
996
01:06:28,359 --> 01:06:29,652
[over radio] We're coming to you.
997
01:06:29,736 --> 01:06:31,362
[breathing heavily]
998
01:06:33,031 --> 01:06:36,034
- [soldier 3] On the gate!
- [gunfire]
999
01:06:36,117 --> 01:06:38,411
- Come on, let's move, move.
- [soldier 4] Move left to right!
1000
01:06:41,331 --> 01:06:43,249
- [soldier 3] Covering!
- [indistinct shouting]
1001
01:06:44,709 --> 01:06:47,003
[soldier 4] Hold this position.
They're coming to us.
1002
01:06:47,086 --> 01:06:49,005
- Move!
- [soldier 5] Go!
1003
01:06:50,048 --> 01:06:51,799
- AJ...
- [AJ] Zawi, move!
1004
01:06:57,388 --> 01:06:59,265
- Go, go, go, go!
- Moving!
1005
01:06:59,974 --> 01:07:01,976
[indistinct shouting]
1006
01:07:02,060 --> 01:07:03,645
- [Jake] On me!
- [soldier 6] Contact rooftop!
1007
01:07:03,728 --> 01:07:05,188
Contact rooftop!
1008
01:07:06,606 --> 01:07:09,192
One, this is Two. We're coming.
1009
01:07:09,275 --> 01:07:10,568
We're fucking coming.
1010
01:07:11,069 --> 01:07:12,070
On me!
1011
01:07:12,737 --> 01:07:14,364
Frogman-6, Frogman-5.
1012
01:07:14,447 --> 01:07:15,740
[soldier 7] Prepping smoke!
1013
01:07:16,533 --> 01:07:17,534
Smoke out!
1014
01:07:18,493 --> 01:07:20,036
[indistinct shouting]
1015
01:07:21,579 --> 01:07:22,789
[soldier 7] Go, go, go!
1016
01:07:27,752 --> 01:07:29,003
- Ready?
- [soldier 8] No.
1017
01:07:30,255 --> 01:07:33,299
[soldier 7] We gotta move! We gotta move!
Right now, let's go. Come on.
1018
01:07:33,383 --> 01:07:36,010
[gunfire]
1019
01:07:36,094 --> 01:07:39,389
Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo.
Stand by.
1020
01:07:39,472 --> 01:07:41,391
Right, we're moving, we're moving.
1021
01:07:42,350 --> 01:07:44,352
- [Frogman-5] Frogman, Frogman, coming in.
- [Jake] Move, Brock!
1022
01:07:44,435 --> 01:07:45,436
[gunfire continues]
1023
01:07:45,520 --> 01:07:47,355
- Move, move, move!
- [Jake] Ready!
1024
01:07:47,438 --> 01:07:48,940
Fucking move!
1025
01:07:52,360 --> 01:07:53,486
[Brock] Last man!
1026
01:07:55,280 --> 01:07:57,198
[gunshots ricochet]
1027
01:08:01,494 --> 01:08:02,829
[breathing heavily]
1028
01:08:04,789 --> 01:08:07,125
[soldier 5, muffled]
Frogman, Frogman, coming in.
1029
01:08:10,920 --> 01:08:13,298
- [Elliott groaning]
- [muffled speaking]
1030
01:08:20,805 --> 01:08:22,765
[in normal voice] All right, check it out.
1031
01:08:22,849 --> 01:08:24,726
We got multiple leg injuries here.
1032
01:08:24,809 --> 01:08:28,021
I need morphine. Gauze.
Whatever you guys got.
1033
01:08:28,104 --> 01:08:29,522
- We got windows in every...
- [Sam groans loudly]
1034
01:08:29,606 --> 01:08:31,024
Hey, watch out.
1035
01:08:32,233 --> 01:08:35,987
We got windows in every inch of this house
and we got dudes on our roof.
1036
01:08:37,113 --> 01:08:38,990
We need to get these guys
the fuck out of here, now.
1037
01:08:39,073 --> 01:08:40,950
Have you called for cas-evac?
1038
01:08:41,034 --> 01:08:42,410
I can't punch out from here.
1039
01:08:42,910 --> 01:08:44,579
Go, get up there.
1040
01:08:46,039 --> 01:08:47,206
Zawi, go.
1041
01:08:47,290 --> 01:08:49,083
[distant gunfire]
1042
01:08:50,877 --> 01:08:52,754
- Can you make comms?
- Yes, sir.
1043
01:08:56,716 --> 01:08:57,717
[Jake] Sir.
1044
01:08:57,800 --> 01:08:59,636
Has anyone looked at you, checked you out?
1045
01:08:59,719 --> 01:09:01,346
Hey, take a knee,
take a knee, take a knee.
1046
01:09:02,680 --> 01:09:03,681
[grunts]
1047
01:09:03,765 --> 01:09:05,767
Take a knee. Has anyone looked at you?
1048
01:09:06,851 --> 01:09:07,935
Let me do a blood-sweep.
1049
01:09:08,019 --> 01:09:10,480
[Frogman-5] Manchu X-Ray,
this is Frogman-5 Romeo.
1050
01:09:10,563 --> 01:09:14,609
Be advised, OP-2 have consolidated
on OP-1 position.
1051
01:09:14,692 --> 01:09:15,985
How copy. Over.
1052
01:09:16,486 --> 01:09:18,696
Is the cas-evac platform coming back here?
1053
01:09:20,782 --> 01:09:22,784
- What calls have been made?
- Dude...
1054
01:09:24,577 --> 01:09:25,787
I'm fucked up.
1055
01:09:27,997 --> 01:09:29,749
I'm gonna need you to run point.
1056
01:09:32,919 --> 01:09:34,045
What's going on up there?
1057
01:09:34,128 --> 01:09:37,048
All right, we got grenades thrown
in this room over here.
1058
01:09:37,131 --> 01:09:39,759
We've probably got...
probably got dudes on our roof still.
1059
01:09:39,842 --> 01:09:40,843
All right.
1060
01:09:40,927 --> 01:09:42,637
This is the external door,
straight ahead, all right?
1061
01:09:42,720 --> 01:09:43,721
- Yeah.
- On me.
1062
01:09:43,805 --> 01:09:46,557
- Gonna need some ammo, dude.
- All right, I'll get it to you. Let's go.
1063
01:09:46,641 --> 01:09:48,768
[gunshots ricocheting]
1064
01:09:49,644 --> 01:09:50,645
Go.
1065
01:09:56,567 --> 01:09:59,070
Hit in both of his legs
and hit in his arm.
1066
01:09:59,153 --> 01:10:01,280
And he's got abdomen wounds,
and, man, he's lost a lot of blood.
1067
01:10:01,364 --> 01:10:02,990
- Okay.
- And, uh...
1068
01:10:03,074 --> 01:10:04,617
there's something burning inside of him.
1069
01:10:04,701 --> 01:10:07,286
[soldier 9] Yeah, that's phosphorous.
It's all over outside.
1070
01:10:07,370 --> 01:10:09,122
Elliott, can you breathe?
1071
01:10:09,622 --> 01:10:11,207
[groaning] Hmm.
1072
01:10:11,290 --> 01:10:13,918
- [soldier 9] Yeah. All right.
- You're good. You're good.
1073
01:10:14,001 --> 01:10:16,254
You guys hit me
with that fucking morphine?
1074
01:10:16,337 --> 01:10:18,673
Yeah, I gave you the morphine.
I gave you the morphine, man.
1075
01:10:18,756 --> 01:10:19,966
When?
1076
01:10:20,049 --> 01:10:21,634
[Mac] A few minutes ago.
Right before you got here.
1077
01:10:21,718 --> 01:10:22,969
[Elliott] Did you do it in my arm?
1078
01:10:23,052 --> 01:10:25,847
'Cause I got shitty blood return
in my legs.
1079
01:10:25,930 --> 01:10:28,766
I did it in your arm, man.
I did it right in your arm.
1080
01:10:30,268 --> 01:10:32,562
[soldier 10] Move, move, move!
Move, move! Move!
1081
01:10:32,645 --> 01:10:35,732
Let's go, boys! Let's fucking do this!
1082
01:10:35,815 --> 01:10:37,400
- [screams]
- Hey! Hey!
1083
01:10:38,151 --> 01:10:41,571
I know we're moving fast,
but don't step on anyone's fucking legs!
1084
01:10:41,654 --> 01:10:43,030
All right, Sammy. Let's go.
1085
01:10:43,114 --> 01:10:44,157
Relax, man.
1086
01:10:44,240 --> 01:10:45,616
My man, let's do this! Come on!
1087
01:10:45,700 --> 01:10:47,034
[Sam screams]
1088
01:10:47,118 --> 01:10:48,911
Don't fuck with him!
1089
01:10:51,205 --> 01:10:53,082
Stay in there, Sam, stay in there.
1090
01:10:57,795 --> 01:10:59,338
All right, guys, listen up.
1091
01:10:59,881 --> 01:11:02,008
Everybody shut the fuck up. Eyes on me.
1092
01:11:02,759 --> 01:11:03,843
Start doing a re-org.
1093
01:11:03,926 --> 01:11:05,720
Prepare for breakout.
1094
01:11:05,803 --> 01:11:07,305
We're gonna get these guys cas-evacced.
1095
01:11:07,388 --> 01:11:09,140
[soldiers] Yes, sir.
1096
01:11:15,563 --> 01:11:16,939
[groaning]
1097
01:11:17,023 --> 01:11:18,691
- [Mac] All right.
- Yo, Brock.
1098
01:11:18,775 --> 01:11:19,776
Yo, what's up, Frank?
1099
01:11:19,859 --> 01:11:22,528
- You got ammo for the gunners upstairs?
- Yeah, outside pocket.
1100
01:11:25,364 --> 01:11:26,991
I want four Bradleys over here.
1101
01:11:27,074 --> 01:11:29,535
Two for cas-evac, two for extraction.
1102
01:11:29,619 --> 01:11:32,455
I want the cas-evacs
on either side of the front gate.
1103
01:11:32,538 --> 01:11:35,124
Brad one will be right. Brad two left.
1104
01:11:35,208 --> 01:11:36,626
Yes, sir.
1105
01:11:40,505 --> 01:11:42,256
Hey, lock down the windows!
1106
01:11:43,591 --> 01:11:45,760
[gunshots ricocheting]
1107
01:11:46,969 --> 01:11:48,179
[soldier 8] Thank you.
1108
01:11:53,559 --> 01:11:54,769
[soldier 5] Go.
1109
01:12:09,575 --> 01:12:11,035
[soldier 8] Fuck!
1110
01:12:11,118 --> 01:12:12,203
We can't make it.
1111
01:12:12,286 --> 01:12:14,288
This is Frogman-5 Romeo.
1112
01:12:14,372 --> 01:12:17,291
We need a cas-evac from OP-1 building.
1113
01:12:17,375 --> 01:12:18,584
Four Bradleys.
1114
01:12:18,668 --> 01:12:21,671
Two for cas-evac
of two severely wounded. Break.
1115
01:12:21,754 --> 01:12:24,507
- Hell, man, get off me!
- [Brock] Stay in there, bro. You're good.
1116
01:12:24,590 --> 01:12:26,843
- Relax. Hey.
- [Brock] He's fucking good, man.
1117
01:12:26,926 --> 01:12:28,135
- It's a fucking paper cut!
- Hey.
1118
01:12:28,219 --> 01:12:29,512
You're a fucking Frogman, Sam!
1119
01:12:29,595 --> 01:12:31,430
- He doesn't need this!
- He's a fucking Frogman! Let's go!
1120
01:12:31,514 --> 01:12:32,515
- Let's go!
- [Ray] Fuck!
1121
01:12:32,598 --> 01:12:34,016
Fucking A.
1122
01:12:34,100 --> 01:12:36,018
[Manchu on radio]
Frogman, Manchu, you are denied
1123
01:12:36,102 --> 01:12:39,564
Bradley cas-evac due to IED,
small arms threat in the AO.
1124
01:12:40,648 --> 01:12:41,774
- Authorization pending...
- Fuck.
1125
01:12:41,858 --> 01:12:43,693
...CO approval. How copy. Over.
1126
01:12:43,776 --> 01:12:45,319
Solid copy. Stand by.
1127
01:12:48,406 --> 01:12:49,490
Sir.
1128
01:12:50,867 --> 01:12:52,660
They're waiting on Brigade approval.
1129
01:12:52,743 --> 01:12:54,203
What the fuck?
1130
01:12:54,287 --> 01:12:57,123
Because the last tanks got fucked up.
1131
01:12:57,206 --> 01:13:01,210
So they won't send a cas-evac
unless the CO gives the thumbs up.
1132
01:13:01,294 --> 01:13:03,546
[Elliott groans loudly]
1133
01:13:04,922 --> 01:13:06,924
We gotta get him out of here, sir.
1134
01:13:09,594 --> 01:13:10,720
You've gotta be the CO.
1135
01:13:10,803 --> 01:13:12,680
Sir. Say back.
1136
01:13:12,763 --> 01:13:15,892
Radio them right now. Say you're the CO.
1137
01:13:15,975 --> 01:13:18,311
Give them the order
to send the fucking Brads.
1138
01:13:20,021 --> 01:13:21,606
[distant gunfire]
1139
01:13:22,315 --> 01:13:23,399
Roger that.
1140
01:13:26,152 --> 01:13:28,070
Hey, Tommy, lock it down.
1141
01:13:28,154 --> 01:13:29,155
Yes, sir.
1142
01:13:29,906 --> 01:13:30,907
Hey.
1143
01:13:32,116 --> 01:13:33,117
What happened?
1144
01:13:33,618 --> 01:13:36,120
- I don't know.
- [soldier] Was it an IED, what?
1145
01:13:37,038 --> 01:13:38,497
I don't fucking know, bro.
1146
01:13:42,293 --> 01:13:43,961
I just wanna get the fuck out of here.
1147
01:13:44,045 --> 01:13:45,046
[soldier] Yeah.
1148
01:13:46,422 --> 01:13:48,466
- [sniffs]
- [radio buzzes]
1149
01:13:48,549 --> 01:13:50,676
Manchu X-Ray, this is Manchu-6.
1150
01:13:50,760 --> 01:13:53,930
I authorize Bushmaster. How copy. Over.
1151
01:13:54,847 --> 01:13:58,142
[Manchu on radio]
A-ffirm, Manchu-6. Break.
1152
01:14:00,186 --> 01:14:04,190
Frogman-5 Romeo,
be ready to receive Bushmaster on 7-5-5.
1153
01:14:04,273 --> 01:14:05,650
How copy. Over.
1154
01:14:05,733 --> 01:14:08,235
Wilco. Bushmaster 7-5-5.
1155
01:14:10,613 --> 01:14:12,907
Bushmaster is approved
to maneuver to our position.
1156
01:14:14,241 --> 01:14:16,535
Mikey, Brian, give me an update
on the roof.
1157
01:14:16,619 --> 01:14:18,663
- [rapid gunfire]
- Taking effective enemy fire!
1158
01:14:18,746 --> 01:14:20,498
Multiple bad guys on the rooftops!
1159
01:14:29,924 --> 01:14:30,925
Bushmaster is approved.
1160
01:14:31,008 --> 01:14:32,259
I'll give you a shout. You okay?
1161
01:14:32,343 --> 01:14:34,136
- Let me know. You good?
- Yeah, I'm good.
1162
01:14:34,220 --> 01:14:35,805
[soldier 2] Is there a rug in there?
1163
01:14:35,888 --> 01:14:37,765
- [groaning]
- [Mac] You're good, man.
1164
01:14:37,848 --> 01:14:39,141
I'm right here.
1165
01:14:39,225 --> 01:14:40,476
- You're good.
- [soldier 3] On it.
1166
01:14:43,562 --> 01:14:45,147
Are we all up on gear?
1167
01:14:45,856 --> 01:14:47,441
[over radio] AJ, any gear out there?
1168
01:14:48,234 --> 01:14:50,486
- There's gear in the street.
- [gunshots ricocheting]
1169
01:14:52,905 --> 01:14:54,198
John, with me.
1170
01:14:59,412 --> 01:15:01,998
[gunfire]
1171
01:15:09,130 --> 01:15:10,256
[Mikey] Fuck!
1172
01:15:21,267 --> 01:15:24,437
[Jake] Collapse, collapse.
Collapse, collapse, collapse!
1173
01:15:24,520 --> 01:15:26,188
- Collapse!
- [Brian] Fuck!
1174
01:15:26,272 --> 01:15:27,773
[Mikey] Zawi!
1175
01:15:27,857 --> 01:15:30,234
[Elliott groaning]
1176
01:15:33,487 --> 01:15:34,864
Bradleys are four minutes out!
1177
01:15:34,947 --> 01:15:37,908
You got four mikes. You got four mikes.
1178
01:15:37,992 --> 01:15:39,410
[groaning, trembling]
1179
01:15:42,580 --> 01:15:44,040
[Mikey] They're pushing in on us!
1180
01:15:46,125 --> 01:15:48,085
We gotta get off this fucking rooftop!
1181
01:15:52,965 --> 01:15:54,091
[Mikey] Zawi!
1182
01:15:54,175 --> 01:15:56,802
Get back! Get back!
1183
01:16:03,726 --> 01:16:04,810
[grunting]
1184
01:16:08,814 --> 01:16:09,815
[Mikey] Zawi.
1185
01:16:11,067 --> 01:16:12,068
Zawi!
1186
01:16:12,151 --> 01:16:13,944
[gunshots ricocheting]
1187
01:16:16,363 --> 01:16:18,783
[groans] Motherfucker!
1188
01:16:19,742 --> 01:16:22,787
What's going on? Cas-evac inbound.
I need a 5W.
1189
01:16:22,870 --> 01:16:24,914
Had to suck back. Unable to hold position.
1190
01:16:24,997 --> 01:16:27,083
We got multiple bad guys
trying to get to our position.
1191
01:16:27,166 --> 01:16:29,543
Sir. Sir, I'm calling in a show of force.
1192
01:16:29,627 --> 01:16:31,337
Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,
1193
01:16:31,420 --> 01:16:33,214
- requesting an immediate...
- When the Bradleys get here,
1194
01:16:33,297 --> 01:16:35,299
- Mac, Aaron, Tommy...
- ...show of force over OP-1's position.
1195
01:16:35,382 --> 01:16:37,802
...you grab Elliott.
You guys are gonna go out first.
1196
01:16:37,885 --> 01:16:40,679
You're going to go into Brad one.
Right hand side.
1197
01:16:40,763 --> 01:16:42,098
- Right hand side. Check.
- [both] Yes, sir.
1198
01:16:42,181 --> 01:16:43,891
Ray, Brock, grab Sam.
1199
01:16:43,974 --> 01:16:46,393
- Brad two. Left side.
- Got it.
1200
01:16:46,477 --> 01:16:48,938
- Three minutes out!
- [soldiers] Three minutes!
1201
01:16:50,064 --> 01:16:51,065
[radio beeps]
1202
01:16:51,148 --> 01:16:53,400
[pilot on radio] Wild Eagle Base,
tracking Bushmaster now.
1203
01:16:53,484 --> 01:16:56,237
- They are en route to you now, OP-1.
- [radio clicks]
1204
01:16:57,029 --> 01:16:58,072
[sighs]
1205
01:16:58,155 --> 01:17:01,367
[soldiers speaking indistinctly]
1206
01:17:01,450 --> 01:17:02,493
- [Ray] Hey, hey.
- Yeah.
1207
01:17:02,576 --> 01:17:04,745
- I got his legs. You got his arms?
- Yeah, let's get him ready.
1208
01:17:04,829 --> 01:17:06,997
- Let's get this shit sorted. Get that rug.
- Gonna get you out of here.
1209
01:17:07,081 --> 01:17:09,208
- [Elliott groaning]
- [Tommy] We're gonna get you out of here.
1210
01:17:09,291 --> 01:17:11,293
- I got him, I got him.
- [Tommy] Give me your hand, brother.
1211
01:17:11,377 --> 01:17:12,378
- All right.
- Watch his arm!
1212
01:17:12,461 --> 01:17:14,922
- [Tommy] We're gonna get out of here.
- [Mac] All right.
1213
01:17:15,005 --> 01:17:17,299
- Right here. Right here.
- [Elliott muttering]
1214
01:17:17,383 --> 01:17:18,384
[panting] Okay, okay.
1215
01:17:18,467 --> 01:17:19,885
Right, now let's fold him, okay?
1216
01:17:19,969 --> 01:17:21,846
Tommy, on you.
We're gonna fold him your way.
1217
01:17:21,929 --> 01:17:22,930
On my count.
1218
01:17:23,013 --> 01:17:25,224
[straining] Guys, if you're gonna move me,
you gotta move me real fast.
1219
01:17:25,307 --> 01:17:27,309
- Yeah, we will. All right.
- [Mac] All right.
1220
01:17:27,393 --> 01:17:28,894
[breathing heavily]
1221
01:17:28,978 --> 01:17:30,521
- [soldier 3] Whoa!
- [Aaron] On my count.
1222
01:17:30,604 --> 01:17:31,814
- On my count.
- [soldier 3] All right.
1223
01:17:31,897 --> 01:17:34,233
[Aaron] All right, on three.
One, two, three!
1224
01:17:34,316 --> 01:17:36,694
- [soldiers grunt]
- [screaming]
1225
01:17:36,777 --> 01:17:37,987
[Aaron] All right. Come on, come on!
1226
01:17:38,070 --> 01:17:39,613
- One, two, three!
- [Elliott screaming]
1227
01:17:39,697 --> 01:17:41,615
- [soldier 4] We good?
- [Aaron] Set him down.
1228
01:17:42,741 --> 01:17:44,618
All right, you're good,
you're good, right?
1229
01:17:44,702 --> 01:17:46,328
Other side, other side, we got this.
1230
01:17:46,412 --> 01:17:48,747
- [soldier] All right, Aaron.
- [Aaron] One, two, three.
1231
01:17:48,831 --> 01:17:50,124
- [grunts]
- [Elliott screaming]
1232
01:17:50,207 --> 01:17:52,459
[Aaron] All right, all right. Okay.
1233
01:17:53,711 --> 01:17:56,463
- [John] Two minutes out!
- [soldiers] Two minutes!
1234
01:17:56,547 --> 01:17:58,257
[Tommy] All right, and at three, two, one.
1235
01:17:58,340 --> 01:18:00,342
- [soldiers grunt]
- [groaning]
1236
01:18:00,426 --> 01:18:02,386
[soldier 1 ] All right, you're doing great.
1237
01:18:02,469 --> 01:18:04,180
- [soldier] You hear that?
- Don't forget my fucking arm!
1238
01:18:04,263 --> 01:18:06,265
[Aaron] Don't worry, bro,
your arm's still attached.
1239
01:18:06,348 --> 01:18:07,808
It's right here. I got it.
1240
01:18:10,519 --> 01:18:13,230
- [John] Two minutes out!
- [soldiers] Two minutes!
1241
01:18:13,314 --> 01:18:14,315
[radio beeps]
1242
01:18:14,398 --> 01:18:15,941
[pilot on radio] Wild Eagle Base, Profane.
1243
01:18:16,025 --> 01:18:19,612
Bushmaster appears to be approximately
100 meters out at this time.
1244
01:18:20,279 --> 01:18:22,198
Hey, you gotta get ready, man.
This is gonna hurt.
1245
01:18:22,281 --> 01:18:23,324
No, there's gotta be another way.
1246
01:18:23,407 --> 01:18:25,201
- There's gotta be another way.
- There's no other way, man.
1247
01:18:25,284 --> 01:18:26,952
- No, don't fucking touch me.
- We gotta do it.
1248
01:18:27,036 --> 01:18:28,871
- Don't fucking touch...
- BTF-up, bro!
1249
01:18:28,954 --> 01:18:30,122
[grunting]
1250
01:18:30,206 --> 01:18:32,291
[exhales] What side
are we getting Elliott out?
1251
01:18:32,374 --> 01:18:34,877
- Elliott...
- [jet engine roaring]
1252
01:18:34,960 --> 01:18:35,961
[soldier] Inbound!
1253
01:18:39,715 --> 01:18:42,593
[all groaning, panting]
1254
01:18:44,845 --> 01:18:46,805
Elliott right side, Sam on the left side.
1255
01:18:46,889 --> 01:18:48,682
Elliott right. Roger that.
1256
01:18:48,766 --> 01:18:50,768
- [John] One minute out!
- [soldiers] One minute!
1257
01:18:50,851 --> 01:18:52,645
[indistinct conversation]
1258
01:18:52,728 --> 01:18:54,230
[Erik] Tommy, I got Elliott.
1259
01:18:54,313 --> 01:18:56,398
Tommy, Frank, you two are breaking us out.
1260
01:18:56,482 --> 01:18:57,650
- Check.
- Yes, sir.
1261
01:18:57,733 --> 01:18:59,902
Gunners, you'll set up security
out on the street.
1262
01:18:59,985 --> 01:19:02,446
[Sam groaning]
1263
01:19:03,072 --> 01:19:05,908
- Frank, you straight?
- I'm good. I'm gonna buttonhook right.
1264
01:19:05,991 --> 01:19:08,369
[Tommy] Copy that.
I'm taking the right Bradley.
1265
01:19:08,452 --> 01:19:10,246
[tank driver on radio]
Frogman, this is Bushmaster.
1266
01:19:10,329 --> 01:19:12,706
We are approaching OP-1 at this time.
1267
01:19:16,669 --> 01:19:18,212
Frank, Tommy.
1268
01:19:18,295 --> 01:19:19,296
- We good?
- Good to go.
1269
01:19:19,380 --> 01:19:21,465
[Ray] When we break out of here,
eyes on me and only me, all right?
1270
01:19:21,548 --> 01:19:23,884
- [Jake] Ray, Brock, you good?
- We're good!
1271
01:19:23,968 --> 01:19:25,177
Bradleys are here!
1272
01:19:26,053 --> 01:19:27,930
[indistinct shouting]
1273
01:19:29,306 --> 01:19:31,767
All right. Let's get him on three.
1274
01:19:31,850 --> 01:19:33,727
- Three, two, one.
- [soldiers] Two, one.
1275
01:19:33,811 --> 01:19:35,062
[all grunting]
1276
01:19:35,145 --> 01:19:37,147
Ramp down, ramp down,
ramp down, ramp down.
1277
01:19:37,231 --> 01:19:39,275
- Breakout, breakout, breakout!
- [Frank] Go!
1278
01:19:39,358 --> 01:19:40,359
[Elliott screaming]
1279
01:19:40,442 --> 01:19:42,027
- [Mac] Watch his legs.
- [Jake] Let's go!
1280
01:19:42,111 --> 01:19:43,445
[groans] I'm stuck.
1281
01:19:43,529 --> 01:19:44,738
Right, Brock, let's move.
1282
01:19:44,822 --> 01:19:46,782
- [Brock] One, two, three, up!
- [Sam screaming]
1283
01:19:46,865 --> 01:19:47,992
[soldier] Move!
1284
01:19:48,701 --> 01:19:50,661
[men shouting indistinctly in Arabic]
1285
01:19:52,871 --> 01:19:54,957
- [soldier 5 in English] Move!
- [Erik] Right side! Right side!
1286
01:19:55,040 --> 01:19:57,251
- [gunfire]
- [yells]
1287
01:20:01,297 --> 01:20:04,300
- [soldier] Move! Move!
- [grunting]
1288
01:20:04,383 --> 01:20:07,553
All right. One! Two! Three!
1289
01:20:07,636 --> 01:20:08,721
[soldiers grunt]
1290
01:20:13,142 --> 01:20:14,977
- [Tommy] I'm out!
- Come on, brother, we got you!
1291
01:20:15,060 --> 01:20:16,353
- [Ray] Let's go! Let's go!
- [Sam groaning]
1292
01:20:19,356 --> 01:20:21,692
- [Ray] Let's go.
- Move, move! Come on.
1293
01:20:22,401 --> 01:20:23,402
[Frank] Changing!
1294
01:20:24,111 --> 01:20:26,822
[Sam screaming]
1295
01:20:27,906 --> 01:20:29,908
Go, go, go, go, go!
1296
01:20:30,868 --> 01:20:32,786
[Jake] AJ, 1:00!
1297
01:20:35,289 --> 01:20:37,750
[gunfire continues]
1298
01:20:41,378 --> 01:20:42,838
[Brock] Fucking good!
1299
01:20:42,921 --> 01:20:44,923
- [soldier 6] Three o'clock!
- [Aaron] Ramp up!
1300
01:20:45,966 --> 01:20:47,217
[indistinct shouting]
1301
01:20:48,677 --> 01:20:50,304
- Collapse!
- [Erik] Collapse!
1302
01:20:51,347 --> 01:20:52,723
- Ramp up! Ramp up!
- [Jake] Collapse!
1303
01:20:52,806 --> 01:20:56,310
[Erik] Mac! Mac!
1304
01:20:58,395 --> 01:20:59,813
We have to collapse.
1305
01:20:59,897 --> 01:21:00,898
- Let's go.
- Wait, wait!
1306
01:21:00,981 --> 01:21:02,107
[Erik] To the house.
1307
01:21:03,150 --> 01:21:04,443
- You all right?
- [grunts]
1308
01:21:04,526 --> 01:21:05,861
- [Erik] You all right?
- Yeah. Yeah.
1309
01:21:05,944 --> 01:21:07,613
- [breathing heavily] I just...
- Thought you were hit.
1310
01:21:07,696 --> 01:21:08,989
I just tripped.
1311
01:21:10,199 --> 01:21:11,575
Let's go, let's go!
1312
01:21:11,658 --> 01:21:13,369
Last man! Last man!
1313
01:21:17,706 --> 01:21:19,083
Hey, come on, man, giddy-up.
1314
01:21:19,166 --> 01:21:21,710
I didn't make it out.
I'm stuck in the Bradley. Over.
1315
01:21:35,349 --> 01:21:37,393
[gunshots ricocheting]
1316
01:21:52,491 --> 01:21:54,118
[pilot on radio]
Redman 0-8, this is Profane.
1317
01:21:54,201 --> 01:21:58,622
We're seeing activity converging
on the rooftops on all sides of OP-1.
1318
01:21:58,705 --> 01:22:01,083
We need you to de-conflict any friendlies.
1319
01:22:01,667 --> 01:22:03,585
Profane says the guys
are moving to our roof.
1320
01:22:03,669 --> 01:22:06,171
They're telling us to get our guys
off the roof right now.
1321
01:22:06,255 --> 01:22:07,673
Do we still have guys up there?
1322
01:22:07,756 --> 01:22:10,050
- We're the last guys up there.
- [Brian] They're right on us.
1323
01:22:12,010 --> 01:22:16,181
- Zawi, you hold security and lock it down.
- Check.
1324
01:22:16,265 --> 01:22:17,307
Listen up!
1325
01:22:17,391 --> 01:22:20,436
I'm gonna have the Bradleys take out
the second floor of this building!
1326
01:22:20,519 --> 01:22:23,230
Gunners, you're holding security
out on the street for extract.
1327
01:22:23,313 --> 01:22:24,606
[soldiers] Yes, sir!
1328
01:22:24,690 --> 01:22:27,067
Mac, I want a show of force
for when that happens.
1329
01:22:27,151 --> 01:22:28,569
- Yes, sir. Sergeant.
- [Laerrus] Yeah.
1330
01:22:28,652 --> 01:22:30,112
Bushmaster 1-1.
1331
01:22:30,195 --> 01:22:32,364
Need you to fire into top deck
of our building.
1332
01:22:32,448 --> 01:22:35,367
We have enemy on our building
and all surrounding buildings.
1333
01:22:36,034 --> 01:22:38,579
[gunner on radio]
Say again. Fire into your building?
1334
01:22:39,079 --> 01:22:42,708
We got a full head count.
Fire into our building. Top deck.
1335
01:22:42,791 --> 01:22:44,710
Zawi, get the fuck down here!
1336
01:22:45,752 --> 01:22:47,463
[gunner] Negative, Frogman.
We can't do that.
1337
01:22:47,546 --> 01:22:50,424
The top deck is fucking clear.
Fire into it.
1338
01:22:51,216 --> 01:22:53,385
[speaking Arabic]
1339
01:22:54,011 --> 01:22:56,847
- [woman screaming]
- [Samir speaking Arabic]
1340
01:22:56,930 --> 01:22:58,849
[gunner in English] Roger that. Stand by.
1341
01:22:58,932 --> 01:22:59,933
- Going hot.
- Suck in!
1342
01:23:00,017 --> 01:23:01,852
- Find cover!
- [soldier] Let's go!
1343
01:23:04,021 --> 01:23:05,772
- Get down! Get down! Get down!
- [all exclaim]
1344
01:23:16,158 --> 01:23:18,494
- [rumbling]
- [objects clattering]
1345
01:23:19,870 --> 01:23:22,456
[explosions continue]
1346
01:23:31,465 --> 01:23:32,841
[men shouting indistinctly in Arabic]
1347
01:23:44,937 --> 01:23:46,813
- [speaking Arabic]
- [in English] We're breaking out hot!
1348
01:23:46,897 --> 01:23:48,774
- [Mikey] Gunners up!
- Let's move!
1349
01:23:48,857 --> 01:23:50,025
Gunners up!
1350
01:23:51,151 --> 01:23:53,946
[driver on radio] Frogman, Bushmaster.
Shifting fire, going hot.
1351
01:24:09,419 --> 01:24:11,088
- [crying] Why?
- [Samir speaking Arabic]
1352
01:24:11,171 --> 01:24:12,589
- [in English] Why? Why?
- I'm sorry.
1353
01:24:12,673 --> 01:24:14,007
- I'm sorry.
- Why?
1354
01:24:14,091 --> 01:24:15,676
[continues shouting in Arabic]
1355
01:24:18,178 --> 01:24:19,846
[Laerrus in English] Inbound! Inbound!
1356
01:24:22,933 --> 01:24:24,393
Stand by!
1357
01:24:24,476 --> 01:24:27,312
[jet engine roaring]
1358
01:24:31,358 --> 01:24:32,609
[Jake] Breakout, breakout!
1359
01:24:33,569 --> 01:24:34,987
[indistinct shouting]
1360
01:24:52,254 --> 01:24:54,006
One! Two!
1361
01:24:56,967 --> 01:24:57,968
Three!
1362
01:25:00,012 --> 01:25:02,180
- Last man!
- Moving!
1363
01:25:04,474 --> 01:25:05,475
[Jake] Let's go!
1364
01:25:07,644 --> 01:25:08,770
[Erik] We're out!
1365
01:25:11,189 --> 01:25:13,609
[gunfire continues]
1366
01:25:13,692 --> 01:25:15,652
Get the fucking ramp up!
1367
01:25:17,988 --> 01:25:19,906
[gunshots ricocheting]
1368
01:26:06,703 --> 01:26:08,789
[speaking Arabic]
1369
01:26:08,872 --> 01:26:10,165
[woman speaking]
1370
01:26:12,501 --> 01:26:14,294
[Samir speaking]
1371
01:26:24,179 --> 01:26:25,222
[woman speaking]
1372
01:26:25,305 --> 01:26:29,685
[Samir speaking]
1373
01:27:06,430 --> 01:27:09,224
["Dancing and Blood" playing]
1374
01:27:29,244 --> 01:27:31,580
- [wheelchair beeps]
- [both laugh]
1375
01:27:33,081 --> 01:27:35,000
[Ray] You made it.
I didn't think you were gonna make it.
1376
01:27:35,083 --> 01:27:36,835
I had a bet. I lost the fucking bet.
1377
01:27:36,918 --> 01:27:38,545
[laughs]
1378
01:27:45,969 --> 01:27:48,180
[all laughing]
1379
01:27:53,226 --> 01:27:54,227
[inaudible conversation]
1380
01:27:54,311 --> 01:27:55,854
♪ What could I say? ♪
1381
01:27:55,937 --> 01:27:58,940
♪ Taken aback ♪
1382
01:27:59,024 --> 01:28:01,818
♪ All that you gave ♪
1383
01:28:01,902 --> 01:28:04,863
♪ Chasing the line ♪
1384
01:28:04,946 --> 01:28:07,532
♪ Tear in the coat ♪
1385
01:28:07,616 --> 01:28:10,869
♪ Pierced in the side ♪
1386
01:28:10,952 --> 01:28:13,747
♪ Keep in the know ♪
1387
01:28:13,830 --> 01:28:16,917
♪ Throw in the earth ♪
1388
01:28:17,000 --> 01:28:24,007
♪ Dancing and blood ♪
1389
01:28:55,997 --> 01:29:00,836
[vocalizing]
1390
01:29:05,090 --> 01:29:07,717
♪ What could I say? ♪
1391
01:29:13,932 --> 01:29:17,102
♪ Taken aback ♪
1392
01:29:23,024 --> 01:29:25,735
♪ All that you gave ♪
1393
01:29:32,033 --> 01:29:34,995
♪ Wasn't enough ♪
1394
01:29:51,761 --> 01:29:53,763
[solemn music playing]
1395
01:32:24,247 --> 01:32:26,249
[music continues]
1396
01:34:26,619 --> 01:34:28,621
[music continues]
1397
01:35:14,542 --> 01:35:15,543
[music ends]