1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,629 --> 00:00:48,507 ["Call on Me" playing] 4 00:00:51,510 --> 00:00:54,805 ♪ Call on me, call on me ♪ 5 00:00:54,888 --> 00:00:58,976 ♪ Call on me, call on me ♪ 6 00:00:59,059 --> 00:01:02,771 ♪ Call on me, call on me ♪ 7 00:01:02,854 --> 00:01:06,650 ♪ Call on me, call on me ♪ 8 00:01:06,733 --> 00:01:10,028 ♪ Call on me, call on me ♪ 9 00:01:10,112 --> 00:01:13,323 ♪ Call on me, call on me ♪ 10 00:01:13,407 --> 00:01:16,159 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 11 00:01:16,243 --> 00:01:17,536 [soldier 1] That's hard. 12 00:01:17,619 --> 00:01:19,204 [soldier 2] Yeah. That's dirty hard. 13 00:01:19,288 --> 00:01:22,749 ♪ Call on me, call on me ♪ 14 00:01:22,833 --> 00:01:25,127 [soldiers whooping, cheering] 15 00:01:25,210 --> 00:01:28,005 [whooping] 16 00:01:30,215 --> 00:01:31,383 Oh, man! 17 00:01:31,466 --> 00:01:33,719 [rhythm pounding] 18 00:01:33,802 --> 00:01:36,722 [soldiers continue cheering, whooping] 19 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 [indistinct chatter] 20 00:01:43,353 --> 00:01:45,606 [soldiers whooping] 21 00:01:47,816 --> 00:01:50,402 [soldiers laughing] 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,321 Remember who we're fighting for, gentlemen. 23 00:01:53,488 --> 00:01:56,575 ♪ Call on me, call on me ♪ 24 00:01:56,658 --> 00:01:59,119 ♪ Call on me, call on me ♪ 25 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 [chants] Bring it on, bring it on! Bring it on! 26 00:02:07,628 --> 00:02:09,880 [music intensifying] 27 00:02:13,967 --> 00:02:16,511 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 28 00:02:16,595 --> 00:02:19,598 ♪ Call on me, call on me ♪ 29 00:02:19,681 --> 00:02:23,226 ♪ Call on me, call on me ♪ 30 00:02:23,310 --> 00:02:24,311 [song ends] 31 00:02:27,022 --> 00:02:29,483 [distant gunfire] 32 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 I like this house. I think we're gonna take it. 33 00:03:27,374 --> 00:03:29,501 Yes, sir. See you in a bit. 34 00:03:30,001 --> 00:03:31,545 Let us know if there's any changes. 35 00:03:43,473 --> 00:03:45,267 [distant gunfire] 36 00:03:46,977 --> 00:03:49,062 [laughs] 37 00:03:53,024 --> 00:03:54,109 [whispers] Moving. 38 00:05:31,540 --> 00:05:33,083 [soldier 1 quietly whistling tune] 39 00:05:33,166 --> 00:05:34,167 [soldier 2 grunts] 40 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 [soldier mutters] 41 00:05:37,420 --> 00:05:39,548 [whispering in Arabic] 42 00:05:42,133 --> 00:05:44,886 [whispers softly in Arabic] 43 00:05:48,473 --> 00:05:51,351 [continues whispering in Arabic] 44 00:06:01,945 --> 00:06:04,155 [whispers, in English] Sir, there's a wall up here. 45 00:06:05,991 --> 00:06:09,077 [speaking Arabic] 46 00:06:15,250 --> 00:06:16,376 [in English] Copy that. 47 00:06:17,085 --> 00:06:18,378 Why is there a wall? 48 00:06:18,461 --> 00:06:19,921 It's, uh, two apartments. 49 00:06:20,005 --> 00:06:21,590 Top and bottom floor. Two houses. 50 00:06:21,673 --> 00:06:22,674 Understood. 51 00:06:24,467 --> 00:06:25,552 Break it. 52 00:06:37,272 --> 00:06:39,357 [grunting] 53 00:06:39,441 --> 00:06:41,902 [pounding on wall] 54 00:06:48,241 --> 00:06:50,327 [pounding continues] 55 00:06:51,703 --> 00:06:53,663 [speaking Arabic] 56 00:06:59,461 --> 00:07:01,254 [soldier 3 in English] Let's go. Come on. 57 00:07:01,338 --> 00:07:03,798 [people yelling] 58 00:07:03,882 --> 00:07:06,051 [clamoring] 59 00:07:06,134 --> 00:07:08,303 [man speaking Arabic] 60 00:07:10,055 --> 00:07:12,265 [yelling] 61 00:07:12,349 --> 00:07:14,142 [woman yelling] 62 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 [radio static hisses] 63 00:07:18,438 --> 00:07:20,732 [pilot on radio in English] Redman 0-6, Profane 5-4. 64 00:07:21,483 --> 00:07:24,736 Uh, contact individual headed north to your location. 65 00:07:25,236 --> 00:07:27,530 Civilian traffic east to west of your structure. 66 00:07:27,614 --> 00:07:29,240 Uh, prox, Profane 5-4-10-8. 67 00:07:29,324 --> 00:07:31,076 [line disconnects] 68 00:07:31,159 --> 00:07:32,744 [radio static hisses] 69 00:07:32,827 --> 00:07:35,330 Uh, Profane 5-5-10-5. 70 00:07:38,583 --> 00:07:41,127 [distant chatter in Arabic] 71 00:07:42,087 --> 00:07:43,838 [dog barks in distance] 72 00:08:24,170 --> 00:08:26,923 [military airplane flies overhead] 73 00:08:28,967 --> 00:08:31,678 [panting softly] 74 00:08:46,776 --> 00:08:48,778 [breathes heavily] 75 00:08:55,035 --> 00:08:56,244 [sniffs] 76 00:08:57,120 --> 00:08:58,538 [exhales] 77 00:09:01,416 --> 00:09:02,876 [faint chatter in Arabic] 78 00:10:19,494 --> 00:10:20,703 [radio static hisses] 79 00:10:20,787 --> 00:10:23,289 [man through radio] All stations this net, all stations this net. 80 00:10:23,373 --> 00:10:25,375 Clearance operations are complete. 81 00:10:25,458 --> 00:10:27,669 All friendly units are RTB at this time. 82 00:10:28,253 --> 00:10:30,463 Be advised you have new friendly location. 83 00:10:30,547 --> 00:10:33,299 Baker Company has moved north-west of your location. 84 00:10:33,383 --> 00:10:34,551 Two klicks. 85 00:10:37,011 --> 00:10:38,096 Understand. Copy all. 86 00:10:39,139 --> 00:10:41,307 Sir. Baker Company were here. 87 00:10:41,391 --> 00:10:42,517 They're now here. 88 00:10:42,600 --> 00:10:44,144 Two kilometers in this position. 89 00:10:44,227 --> 00:10:45,270 Copy that. 90 00:10:54,904 --> 00:10:56,114 [clears throat] 91 00:10:56,197 --> 00:10:58,491 [soldier 1] Manchu, stand by for sit rep. 92 00:10:58,575 --> 00:11:00,368 Say when ready to copy. Over. 93 00:11:03,496 --> 00:11:05,081 [Manchu] Frogman, send your traffic. 94 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 At 0-niner-7, 95 00:11:06,791 --> 00:11:09,127 we observed people probing our position from the east. 96 00:11:09,210 --> 00:11:13,464 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 97 00:11:13,548 --> 00:11:15,216 east of route Boiler. 98 00:11:15,300 --> 00:11:18,219 At 0-9-1-2, 99 00:11:18,303 --> 00:11:22,056 we saw massing at building 1-7-5 100 00:11:22,140 --> 00:11:24,642 north of route Spartan. Break. 101 00:11:29,022 --> 00:11:31,858 At 0-niner-1-6, 102 00:11:31,941 --> 00:11:36,112 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 103 00:11:36,196 --> 00:11:37,447 How copy. Over. 104 00:11:38,489 --> 00:11:40,783 [Manchu] Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 105 00:11:40,867 --> 00:11:41,868 Over. 106 00:11:44,412 --> 00:11:48,374 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 107 00:11:48,458 --> 00:11:50,585 traveling north on route Lakers. 108 00:11:51,419 --> 00:11:52,420 Over. 109 00:11:53,171 --> 00:11:54,380 [Manchu] Copy all. 110 00:11:54,464 --> 00:11:56,799 Do you have any more traffic for my station? Over. 111 00:11:58,801 --> 00:11:59,802 Negative, Manchu. 112 00:12:02,597 --> 00:12:03,806 How's your signal? 113 00:12:04,766 --> 00:12:07,268 It's good now. Still intermittent. 114 00:12:08,353 --> 00:12:09,354 Cool. 115 00:12:12,690 --> 00:12:17,237 Got eyes on the north-west corner of building four. 116 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 Is that white Hilux still there? 117 00:12:21,115 --> 00:12:22,825 No, the Hilux pulled out, like... 118 00:12:24,244 --> 00:12:25,787 five minutes ago. [exhales] 119 00:12:25,870 --> 00:12:28,706 But I got a male... 120 00:12:30,625 --> 00:12:33,419 white shirt, dark tracksuit pants 121 00:12:33,503 --> 00:12:35,171 looking at our position. 122 00:12:35,922 --> 00:12:37,340 That sound familiar? 123 00:12:37,882 --> 00:12:40,343 Negative. ID any weapons? 124 00:12:41,010 --> 00:12:42,136 No weapons. 125 00:12:46,891 --> 00:12:47,934 He's gone. 126 00:12:50,061 --> 00:12:51,396 Is he going on the list? 127 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 Single MAM, white shirt, 128 00:13:00,488 --> 00:13:02,282 dark tracksuit pants, 129 00:13:02,365 --> 00:13:05,159 building four, north-west corner. 130 00:13:11,374 --> 00:13:13,543 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 131 00:13:13,626 --> 00:13:14,669 went missing off the base. 132 00:13:14,752 --> 00:13:16,546 If you see somebody out there wearing it, let me know. 133 00:13:16,629 --> 00:13:19,132 [soldier 2 chuckles] 134 00:13:19,215 --> 00:13:21,217 [soldier 3] Don't shoot 'em, either. I want it back. 135 00:13:21,301 --> 00:13:23,094 - Yeah, I'll try. - [both chuckle] 136 00:13:25,972 --> 00:13:27,640 [jet engine roars] 137 00:13:39,319 --> 00:13:41,738 We should check that run of buildings to the West again. 138 00:13:42,572 --> 00:13:44,490 I mean, you could step right across those rooftops 139 00:13:44,574 --> 00:13:45,575 - if you wanted. - Yeah. 140 00:13:45,658 --> 00:13:47,744 - Walk right to us, right? - Mm-hmm. 141 00:13:49,454 --> 00:13:50,621 [exhales] 142 00:13:58,504 --> 00:13:59,756 [inhales sharply] 143 00:13:59,839 --> 00:14:02,091 How's it going, Dozer? [exhales] 144 00:14:03,217 --> 00:14:06,262 - [radio static hisses] - [pilot] Baker 6 tracking. Baker 6 out. 145 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Huh? 146 00:14:10,600 --> 00:14:11,809 [soldier 4] How's it going? 147 00:14:13,644 --> 00:14:14,729 Going well. 148 00:14:18,149 --> 00:14:19,275 Okay. 149 00:14:25,073 --> 00:14:27,200 - That's that new guy energy. - Mm-hmm. 150 00:14:27,283 --> 00:14:28,326 [chuckles] 151 00:14:29,827 --> 00:14:31,788 [soldier 3] How is it down there? 152 00:14:31,871 --> 00:14:33,915 Cigarettes and tea. You want tea? 153 00:14:33,998 --> 00:14:36,000 No, I'll pass. 154 00:14:37,043 --> 00:14:38,503 What you got up here? 155 00:14:38,586 --> 00:14:40,421 - [soldier 3] Peekers. - Where? 156 00:14:40,505 --> 00:14:42,131 [soldier 3] Corners of building four. 157 00:14:48,429 --> 00:14:50,098 Oh, I gotcha. 158 00:14:56,104 --> 00:14:57,814 [indistinct chatter] 159 00:15:21,629 --> 00:15:24,298 [dog barks in distance] 160 00:17:44,605 --> 00:17:46,816 [dogs barking] 161 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 I can't see anything. 162 00:18:05,876 --> 00:18:07,211 Oh, he's back. 163 00:18:07,295 --> 00:18:08,754 - White T-shirt? - Mm-hmm. 164 00:18:27,064 --> 00:18:28,482 Alpha Two, this is One. 165 00:18:28,566 --> 00:18:30,860 We might have guys starting to move on our position. 166 00:18:30,943 --> 00:18:32,445 [soldier 5 on radio] Maybe because they heard you 167 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 sledging through that fucking wall all night. 168 00:18:34,322 --> 00:18:35,740 We could hear every strike. 169 00:18:35,823 --> 00:18:37,283 Why didn't you use a charge? 170 00:18:38,618 --> 00:18:40,161 I didn't wanna make a noise. 171 00:18:41,287 --> 00:18:43,247 [soldier 5] Not sure that worked out for you. 172 00:18:43,331 --> 00:18:45,750 [soldier 1 ] Profane 5-4, this is Redman 6. 173 00:18:45,833 --> 00:18:48,044 Can you slew your sensor to the east of my position 174 00:18:48,127 --> 00:18:51,881 on one-zero-zero meters on building per GRG? 175 00:18:51,964 --> 00:18:52,965 Call contact. 176 00:18:53,966 --> 00:18:55,801 [pilot] Redman 0-6, stand by. 177 00:18:55,885 --> 00:18:56,886 Turning. 178 00:18:56,969 --> 00:19:00,181 Prox 5-5, track OP-1. 179 00:19:01,140 --> 00:19:02,975 Profane 5-5 looking. 180 00:19:03,059 --> 00:19:04,977 Contact, corner, IC personnel. 181 00:19:05,061 --> 00:19:07,104 Hey, uh, we got an individual who was peeking 182 00:19:07,188 --> 00:19:10,524 on the north-west corner of building 4. 183 00:19:10,608 --> 00:19:11,984 He's disappeared to the west. 184 00:19:12,068 --> 00:19:14,445 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 185 00:19:15,655 --> 00:19:16,822 [pilot] Stand by. Looking. 186 00:19:21,243 --> 00:19:22,703 5-4 contacts. 187 00:19:24,121 --> 00:19:26,290 Just be advised he's been probing our position. 188 00:19:26,374 --> 00:19:28,292 Do you see any massing or suspicious activity 189 00:19:28,376 --> 00:19:30,127 that can indicate a threat? Over. 190 00:19:33,255 --> 00:19:35,716 [pilot] Negative, 0-6. Uh, you're all good. 191 00:19:36,217 --> 00:19:38,594 Roger that, Profane. Redman out. 192 00:19:41,305 --> 00:19:42,556 You keep an eye on that for me. 193 00:19:42,640 --> 00:19:43,724 - [soldier 6] Yeah. - Yeah. 194 00:19:43,808 --> 00:19:45,184 [soldier 1 ] Thank you. 195 00:19:56,320 --> 00:19:58,739 [soldier 2] Headscarf, red-green jacket. 196 00:19:59,782 --> 00:20:00,783 Peeking again. 197 00:20:00,866 --> 00:20:03,119 That's the fourth fucking time he's done that. 198 00:20:03,202 --> 00:20:04,787 Is he peeking or probing? 199 00:20:06,956 --> 00:20:09,041 Peeking with serious intent to probe. 200 00:20:10,626 --> 00:20:12,753 How many times are we gonna let this guy do this? 201 00:20:12,837 --> 00:20:14,672 I'm gonna relay to OP-2. 202 00:20:17,925 --> 00:20:21,637 Hey, Cowboy, give me a heads-up if you see this guy come to your position. 203 00:20:21,721 --> 00:20:24,515 Headscarf, red-green jacket. 204 00:20:24,598 --> 00:20:27,727 [Cowboy] Copy. We're getting a build-up of activity here, too. 205 00:20:27,810 --> 00:20:31,063 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 206 00:20:32,523 --> 00:20:35,067 I have two MAMs of that description, just showed up here. 207 00:20:35,151 --> 00:20:37,361 Blue jeans, one red shirt. 208 00:20:38,320 --> 00:20:39,905 [soldier 7] Yeah, that's them. 209 00:20:42,032 --> 00:20:44,827 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 210 00:20:49,039 --> 00:20:51,375 [officer] Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 211 00:20:52,209 --> 00:20:54,295 We're getting rockets and small arms fire. 212 00:20:55,004 --> 00:20:57,757 We're all good right now, but we're pulling air to our position. 213 00:20:58,924 --> 00:21:00,676 Roger that. Check in with BDA when able. 214 00:21:00,760 --> 00:21:01,761 [officer] Wilco. 215 00:21:02,845 --> 00:21:04,472 [officer 2] Alpha Five, this is Bravo Four. 216 00:21:04,555 --> 00:21:07,933 Hey, I think we're gonna need to pull Profane to our AO. Over. 217 00:21:08,976 --> 00:21:10,728 Roger that, Bravo Four. 218 00:21:10,811 --> 00:21:12,229 [pilot] Redman 0-6, this is Profane. 219 00:21:12,313 --> 00:21:15,065 We have been re-tasked. We're checking off station at this time. 220 00:21:15,649 --> 00:21:16,942 Roger that, Profane. 221 00:21:19,153 --> 00:21:20,696 Hey, is there a reason they're pulling air from us 222 00:21:20,780 --> 00:21:22,656 and not sourcing it from somewhere else? 223 00:21:22,740 --> 00:21:23,824 - I'm on it. - What's up? 224 00:21:24,992 --> 00:21:26,368 We just lost air support. 225 00:21:26,452 --> 00:21:27,787 Pushing to Bravo. 226 00:21:27,870 --> 00:21:30,206 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 227 00:21:30,289 --> 00:21:32,750 Profane 5-4 checked off station at this time. 228 00:21:32,833 --> 00:21:35,461 I'm looking for any available air assets. Over. 229 00:21:35,544 --> 00:21:37,797 - That's not good. - [officer 3] 2-4. Roger, stand by. 230 00:21:37,880 --> 00:21:39,048 They're troops in contact. 231 00:21:39,131 --> 00:21:40,758 [soldier 6] A-ffirm, Wild Eagle Base. 232 00:21:40,841 --> 00:21:42,259 Standing by. 233 00:21:54,522 --> 00:21:57,233 [jet plane flies over] 234 00:22:17,878 --> 00:22:21,841 [man shouting in Arabic through tannoy] 235 00:22:24,093 --> 00:22:27,513 [shouting continues] 236 00:22:27,596 --> 00:22:29,640 [soldier 2] Hey, Cowboy, we're getting movement here. 237 00:22:33,936 --> 00:22:36,105 [speaking Arabic] 238 00:22:45,489 --> 00:22:48,033 [Cowboy in English] Yeah, the streets are definitely clearing out. 239 00:22:48,784 --> 00:22:50,160 [soldier 2] Yeah, I'm tracking. 240 00:22:51,787 --> 00:22:55,040 [man shouting in Arabic over tannoy] 241 00:22:59,044 --> 00:23:00,462 [soldier 8 in English] Captain Erik. 242 00:23:01,255 --> 00:23:02,339 Captain Erik. 243 00:23:04,341 --> 00:23:05,676 It's not good. 244 00:23:05,759 --> 00:23:08,387 They say they call on all Muslims for Jihad. 245 00:23:09,054 --> 00:23:11,724 Jihad to come now. To kill you. 246 00:23:12,308 --> 00:23:13,726 To kill Americans. 247 00:23:13,809 --> 00:23:15,352 Yeah, that sucks. 248 00:23:15,436 --> 00:23:16,645 Yeah, that does suck. 249 00:23:17,146 --> 00:23:19,732 All right. Go keep lower deck locked down. 250 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 You understand? 251 00:23:21,400 --> 00:23:22,735 [speaking Arabic] 252 00:23:23,402 --> 00:23:26,822 [in English] Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 253 00:23:27,323 --> 00:23:28,699 Okay. 254 00:23:28,782 --> 00:23:30,242 [mutters in Arabic] 255 00:23:33,621 --> 00:23:35,205 Do you think they're gonna do it? 256 00:23:35,289 --> 00:23:36,916 I think we're about to find out. 257 00:23:39,168 --> 00:23:40,628 You've been in there for a while. 258 00:23:41,420 --> 00:23:42,713 Yeah, I live in there now. 259 00:23:42,796 --> 00:23:44,590 All right, swap out. I'll relieve you. 260 00:23:44,673 --> 00:23:45,758 Yes, sir. 261 00:23:54,516 --> 00:23:55,809 Fuck. 262 00:24:44,692 --> 00:24:46,443 [exhales] Oh, fuck. 263 00:24:46,527 --> 00:24:48,028 Hey, Frank. Jump on this a second. 264 00:24:48,112 --> 00:24:49,780 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 265 00:24:49,863 --> 00:24:51,198 Yeah, I got you. 266 00:25:17,057 --> 00:25:18,392 [grunts softly] 267 00:25:21,645 --> 00:25:22,938 [zipper unfastening] 268 00:25:52,009 --> 00:25:54,011 [faint rustling] 269 00:26:03,979 --> 00:26:08,358 I got a blue Opel moving east to west towards OP-1 position. Over. 270 00:26:10,360 --> 00:26:12,154 [Cowboy] Roger that, blue Opel. 271 00:26:25,751 --> 00:26:27,961 Blue Opel is approaching building three. 272 00:26:39,014 --> 00:26:40,808 Three MAMs just exited vehicle. 273 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Correction, make that four. 274 00:26:45,562 --> 00:26:47,106 Heading into building three. 275 00:26:47,189 --> 00:26:50,234 [breathing heavily] 276 00:26:58,117 --> 00:26:59,618 PKM! 277 00:27:01,662 --> 00:27:03,038 Fuck. 278 00:27:04,706 --> 00:27:06,083 [softly] Fuck. 279 00:27:11,338 --> 00:27:14,925 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 280 00:27:15,717 --> 00:27:17,427 I couldn't get the shot off. Over. 281 00:27:20,013 --> 00:27:21,306 [Cowboy] Weak. 282 00:27:26,186 --> 00:27:27,646 What happened? 283 00:27:27,729 --> 00:27:29,231 [Frank] I, uh... I couldn't get him. 284 00:27:29,314 --> 00:27:31,525 He, um... He ran inside too fast. 285 00:27:32,818 --> 00:27:33,861 Weak. 286 00:27:41,785 --> 00:27:43,412 Yeah, we have definite massing. 287 00:27:44,204 --> 00:27:46,999 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 288 00:27:48,667 --> 00:27:50,502 [Cowboy] I'm seeing the same where we are. 289 00:27:57,426 --> 00:27:59,720 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 290 00:28:15,277 --> 00:28:17,321 [grunts softly] 291 00:28:32,836 --> 00:28:33,879 [grenade clatters] 292 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 [soldier 4] Oh, fuck. 293 00:28:35,881 --> 00:28:36,882 Grenade! 294 00:28:38,884 --> 00:28:40,385 [glass splintering] 295 00:28:43,472 --> 00:28:45,933 [coughing] 296 00:28:47,142 --> 00:28:48,769 [concrete crumbling] 297 00:28:55,484 --> 00:28:57,527 [dog barking in distance] 298 00:28:57,611 --> 00:28:59,821 [soldier 5] Our position is under small arms fire. 299 00:29:00,322 --> 00:29:02,741 Frank, Tommy, Elliott? You good? 300 00:29:04,284 --> 00:29:05,535 [distant shouting in Arabic] 301 00:29:05,619 --> 00:29:07,037 [Elliott groans] 302 00:29:07,621 --> 00:29:09,539 [dog barking in distance] 303 00:29:09,623 --> 00:29:11,375 [gun clicking] 304 00:29:17,714 --> 00:29:19,216 [gunfire] 305 00:29:19,299 --> 00:29:21,260 - [bullets ricocheting] - [glass splintering] 306 00:29:22,261 --> 00:29:23,387 [grunts] 307 00:29:23,470 --> 00:29:25,931 - [bullets ricocheting] - [glass splintering] 308 00:29:28,517 --> 00:29:29,768 [Elliott] Motherfucker. 309 00:29:37,109 --> 00:29:38,110 [Tommy] Move! 310 00:29:38,193 --> 00:29:39,194 [rapid gunfire] 311 00:29:43,073 --> 00:29:44,783 [man shouts in Arabic] 312 00:29:46,910 --> 00:29:48,161 Movement, balcony! 313 00:29:55,919 --> 00:29:57,004 [Tommy] Move! 314 00:30:01,008 --> 00:30:02,759 - [soldier 9] Elliott? - [Tommy] I'm out. 315 00:30:10,225 --> 00:30:12,728 Stand up. You hurt? 316 00:30:13,895 --> 00:30:15,188 - Look at me. - [Frank] No, I'm good, 317 00:30:15,272 --> 00:30:16,481 I'm good. Check on Elliott. 318 00:30:16,565 --> 00:30:17,816 Think our gear's still in there. 319 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 [soldier 9] Down. 320 00:30:21,236 --> 00:30:23,405 Lift your arm up. Look at me. 321 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 How bad is it? 322 00:30:25,991 --> 00:30:27,075 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 323 00:30:27,159 --> 00:30:28,160 - [Erik] All right. - Okay. 324 00:30:28,243 --> 00:30:30,454 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 325 00:30:30,537 --> 00:30:31,580 at our last known position. 326 00:30:31,663 --> 00:30:33,123 More info to follow. Stand by. 327 00:30:33,206 --> 00:30:35,459 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 328 00:30:35,542 --> 00:30:38,086 We are troops in contact. Requesting immediate air support. Over. 329 00:30:38,170 --> 00:30:39,755 Alpha Two, this is One. 330 00:30:39,838 --> 00:30:41,923 We've had grenades thrown into our position. 331 00:30:42,007 --> 00:30:44,343 [soldier 5] Copy, One. We're in contact too. 332 00:30:44,426 --> 00:30:46,553 Elliott is injured. Are we coming to you or are you coming to us? 333 00:30:46,636 --> 00:30:47,804 - Fuck. - [soldier 5] Stand by. 334 00:30:47,888 --> 00:30:50,098 [soldier speaking in Arabic] 335 00:30:50,182 --> 00:30:51,224 [soldier 9 in English] Hey! 336 00:30:51,308 --> 00:30:52,768 Downstairs. Keep it fucking secure. 337 00:30:52,851 --> 00:30:54,644 [speaks Arabic] 338 00:30:54,728 --> 00:30:56,396 [soldier 5 in English] Alpha One, we're moving to you. 339 00:30:56,480 --> 00:30:58,357 We'll let you know when we're inbound. 340 00:30:58,440 --> 00:31:00,359 Yeah. All right. 341 00:31:00,442 --> 00:31:01,777 All OPs are under attack. 342 00:31:01,860 --> 00:31:02,944 This is what we're gonna do. 343 00:31:03,028 --> 00:31:05,489 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 344 00:31:05,572 --> 00:31:07,657 Break it down. Let's get ready to move. 345 00:31:07,741 --> 00:31:09,576 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 346 00:31:09,659 --> 00:31:10,660 Yes, sir. 347 00:31:17,376 --> 00:31:18,794 OP-2, what's your status? 348 00:31:18,877 --> 00:31:21,129 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 349 00:31:21,213 --> 00:31:23,090 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 350 00:31:23,715 --> 00:31:25,342 [Cowboy] We're in a TIC, on our way. 351 00:31:25,425 --> 00:31:27,010 Mac, not a good idea. 352 00:31:28,637 --> 00:31:29,888 [soldier 1] This is Frogman-6 Romeo. 353 00:31:29,971 --> 00:31:32,265 We need a cas-evac at our last known position. Over. 354 00:31:32,349 --> 00:31:33,642 - Cover me. - Yeah. 355 00:31:37,646 --> 00:31:39,773 [Manchu] Frogman, confirm sector and building number. 356 00:31:40,607 --> 00:31:42,609 OP-1 location as follows: 357 00:31:42,692 --> 00:31:47,364 Papa 1-0, building 5-8. 358 00:31:47,447 --> 00:31:49,157 - How copy? Over. - [panting] 359 00:31:49,241 --> 00:31:51,159 [Manchu] Frogman, read back as follows: 360 00:31:51,243 --> 00:31:53,912 Papa 1-0, building 5-8. 361 00:31:54,871 --> 00:31:55,956 Good read-back. 362 00:31:56,039 --> 00:31:58,208 [Manchu] Frogman, any amplifying remarks? Over. 363 00:31:58,291 --> 00:32:00,127 Negative. No amplifying remarks. 364 00:32:00,210 --> 00:32:02,587 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 365 00:32:03,171 --> 00:32:05,340 [Manchu] Copy that. Stand by. Over. 366 00:32:06,425 --> 00:32:08,927 Um, guys, my shit is still in there. 367 00:32:10,679 --> 00:32:12,472 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 368 00:32:12,556 --> 00:32:13,890 It's in there somewhere. 369 00:32:15,809 --> 00:32:17,894 - [exhales heavily] - And my shit's in there too. 370 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 All right, I... I got it. 371 00:32:24,734 --> 00:32:26,445 [soldier 5] Alpha One, we're moving to you. 372 00:32:26,528 --> 00:32:28,530 We'll let you know when we're inbound. 373 00:32:28,613 --> 00:32:30,031 - Copy. - [soldier 1 ] Shit. 374 00:32:30,115 --> 00:32:32,325 [Erik] Tommy, you see where that gunfire came from? 375 00:32:32,409 --> 00:32:35,704 Um, I saw a guy. They shot through the window. 376 00:32:37,456 --> 00:32:40,959 [rattle of distant gunfire] 377 00:32:41,543 --> 00:32:42,544 I can't find it. 378 00:32:42,627 --> 00:32:45,547 - [Elliott] It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 379 00:32:45,630 --> 00:32:46,798 [Manchu] Frogman-6 Romeo, 380 00:32:47,632 --> 00:32:49,384 cas-evac is inbound. 381 00:32:50,093 --> 00:32:53,763 Call sign Bushmaster on ID 7-5-5. 382 00:32:53,847 --> 00:32:56,349 ETA 1-0 mikes. Over. 383 00:32:56,433 --> 00:33:00,020 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 384 00:33:01,229 --> 00:33:03,231 Bradley launched. ETA 10 minutes. 385 00:33:03,315 --> 00:33:04,316 [all] Ten minutes! 386 00:33:04,399 --> 00:33:07,027 All right. Stack up. Get ready to collapse. We're moving down. 387 00:33:10,697 --> 00:33:13,074 Yes, sir. Sir. 388 00:33:13,158 --> 00:33:14,993 I still think there's dudes on our roof. 389 00:33:15,076 --> 00:33:16,912 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 390 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 - Sam? - Yes, sir? 391 00:33:18,205 --> 00:33:20,040 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 392 00:33:20,123 --> 00:33:22,709 Oh, fuck, I got a bunch of C-4 in my bag. 393 00:33:22,792 --> 00:33:23,793 I gotta get my shit. 394 00:33:23,877 --> 00:33:25,545 - [soldier 5] Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 395 00:33:25,629 --> 00:33:27,047 Sam, Tommy. 396 00:33:28,173 --> 00:33:30,550 - Let's go. - Coming. Coming. 397 00:33:34,054 --> 00:33:35,847 [Elliott] My shit's to the left. 398 00:33:35,931 --> 00:33:37,432 [Frank] His gear's in the corner. 399 00:33:37,516 --> 00:33:38,892 - Cover me. - [soldier 10] I got you. 400 00:33:38,975 --> 00:33:40,644 [Erik] I got Frank's shit right here. 401 00:33:41,144 --> 00:33:42,479 [Mac] God. 402 00:33:45,524 --> 00:33:46,983 [breathing heavily] 403 00:33:48,151 --> 00:33:49,152 How we doing? 404 00:33:51,154 --> 00:33:52,489 Yeah, I'm up. It's cool. 405 00:33:52,572 --> 00:33:54,199 - [Sam] Tommy, on me. - All right. 406 00:33:54,866 --> 00:33:56,576 - [grunts] - All right. 407 00:33:56,660 --> 00:33:58,537 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 408 00:33:58,620 --> 00:34:00,080 - That's your kit. - We're good. 409 00:34:00,997 --> 00:34:03,500 - [Erik] Laerrus, give me some hands! - Yeah. Moving. 410 00:34:05,544 --> 00:34:07,170 - Clip him in. - [Laerrus] Yes, sir. 411 00:34:07,754 --> 00:34:08,838 [Sam] Tommy? 412 00:34:10,549 --> 00:34:11,633 [grunts] 413 00:34:13,760 --> 00:34:15,428 OP-2, this is One. 414 00:34:15,512 --> 00:34:17,889 We are breaking down, getting ready to move. Over. 415 00:34:20,433 --> 00:34:22,811 - [Elliott] Yo, someone clip me in. - Yeah, Tommy, on me. 416 00:34:29,901 --> 00:34:31,903 There is an M79 in that room there. 417 00:34:31,987 --> 00:34:34,281 - Oh, shit, it's mine. Mine. - [Sam] You got it? 418 00:34:34,364 --> 00:34:36,074 [Erik] Sam, sledgehammer is in front of you. 419 00:34:38,618 --> 00:34:40,829 - Lock me in. Lock me in. - [soldier 11] I got ya. 420 00:34:40,912 --> 00:34:42,163 [Frank] Helmet's behind. 421 00:34:44,916 --> 00:34:47,085 You got that? Who's got that? 422 00:34:47,168 --> 00:34:48,587 - [Sam] Yep. - [Erik] All right. 423 00:34:48,670 --> 00:34:50,255 - [Sam] Hook me up. - Yep. 424 00:34:50,338 --> 00:34:52,674 Frank, you let me know when we're up on gear. 425 00:34:52,757 --> 00:34:55,010 - Sir. - [Sam] I need my backpack. 426 00:34:56,428 --> 00:34:58,346 Is there any more gear in that room, Tommy? 427 00:34:58,430 --> 00:34:59,723 Uh... 428 00:35:01,057 --> 00:35:02,225 Negative. 429 00:35:04,436 --> 00:35:05,729 Okay. 430 00:35:05,812 --> 00:35:07,063 [Frank] Helmet. 431 00:35:10,317 --> 00:35:11,526 Over here, brother. 432 00:35:12,986 --> 00:35:15,238 [distant gunfire] 433 00:35:15,322 --> 00:35:16,323 [softly] Fuck. 434 00:35:26,625 --> 00:35:27,709 [gun clicks] 435 00:35:28,376 --> 00:35:29,919 [Erik] All right. We're all right. 436 00:35:30,420 --> 00:35:32,631 - We're up! - Copy. 437 00:35:32,714 --> 00:35:33,965 Go, Mac. 438 00:35:36,718 --> 00:35:37,719 [exhales heavily] 439 00:35:39,721 --> 00:35:41,640 Alpha Two, we're about to blow claymores. 440 00:35:41,723 --> 00:35:42,724 Blow claymores, Sam. 441 00:35:42,807 --> 00:35:44,684 - [soldier 5] Roger. - Fire in the hole! 442 00:35:44,768 --> 00:35:47,395 [explosion] 443 00:35:48,104 --> 00:35:49,189 [Erik] Go! 444 00:35:49,272 --> 00:35:51,900 [distant voices clamoring] 445 00:35:53,652 --> 00:35:54,986 [panting] 446 00:35:55,070 --> 00:35:56,321 [Sam] Last man! 447 00:36:04,454 --> 00:36:05,747 I got the window. 448 00:36:07,415 --> 00:36:08,667 I have the door. 449 00:36:08,750 --> 00:36:11,294 [tank driver] This is Bushmaster. Your cas-evac is inbound. 450 00:36:11,378 --> 00:36:13,088 We are six minutes from your position. Over. 451 00:36:13,171 --> 00:36:14,172 Sir, six minutes out. 452 00:36:14,255 --> 00:36:16,466 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 453 00:36:21,137 --> 00:36:23,264 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 454 00:36:23,348 --> 00:36:24,766 Are you guys broken down yet? 455 00:36:24,849 --> 00:36:27,185 - [soldier 5] One, not yet. - Check. 456 00:36:28,561 --> 00:36:29,979 [breathes heavily] 457 00:36:31,439 --> 00:36:34,150 All right. Here's the breakout plan. 458 00:36:34,234 --> 00:36:36,820 - Mac, Laerrus, you're covering the family. - [both] Yes, sir. 459 00:36:36,903 --> 00:36:40,281 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 460 00:36:40,365 --> 00:36:42,117 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 461 00:36:42,200 --> 00:36:45,578 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 462 00:36:45,662 --> 00:36:47,122 And I'm bringing up the rear. 463 00:36:47,205 --> 00:36:48,748 Ray, you're with me. 464 00:36:48,832 --> 00:36:50,125 Once Elliott is in the tank, 465 00:36:50,208 --> 00:36:52,377 we are all coming back inside the building. 466 00:36:53,253 --> 00:36:54,963 All right. Do it. 467 00:36:58,049 --> 00:36:59,175 [Sam speaks indistinctly] 468 00:37:00,719 --> 00:37:02,303 [speaks Arabic] 469 00:37:03,805 --> 00:37:05,265 [in English] No sudden movements. 470 00:37:06,349 --> 00:37:07,684 No talking. 471 00:37:07,767 --> 00:37:08,768 [speaking Arabic] 472 00:37:08,852 --> 00:37:11,354 [in English] And keep their hands where these men can see them. 473 00:37:11,438 --> 00:37:13,064 [speaking Arabic] 474 00:37:14,691 --> 00:37:16,359 [tank driver in English] Frogman, this is Bushmaster. 475 00:37:16,443 --> 00:37:18,653 Advise on how to receive you. Over. 476 00:37:18,737 --> 00:37:22,115 Bushmaster, we'll be extracting two pax, exiting out a metal gate directly... 477 00:37:22,198 --> 00:37:24,033 - Where's your smoke? - ...outside our building, marked by HC. 478 00:37:24,117 --> 00:37:25,243 - Over. - Back right pocket. 479 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 [tank driver] Copy, Frogman. Two pax, metal gate. 480 00:37:27,162 --> 00:37:28,997 ETA five minutes. Over. 481 00:37:29,080 --> 00:37:30,915 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 482 00:37:30,999 --> 00:37:32,000 All right. 483 00:37:33,501 --> 00:37:36,504 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 484 00:37:36,588 --> 00:37:39,716 Once we get Elliott evacuated, we're pulling back to our house. 485 00:37:40,300 --> 00:37:42,177 [panting] Break. 486 00:37:42,761 --> 00:37:44,387 - With me. - What? Why? 487 00:37:45,263 --> 00:37:48,141 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 488 00:37:48,224 --> 00:37:51,728 [Erik] Anything we can do to facilitate your movement to us? 489 00:37:51,811 --> 00:37:53,938 [soldier 5] Just don't fucking shoot us when we roll up. 490 00:37:54,022 --> 00:37:55,815 - You cover this door. - Why, sir? 491 00:37:55,899 --> 00:37:58,193 - Just do it, okay? - [mutters] 492 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 [speaking Arabic] 493 00:38:05,825 --> 00:38:06,910 [in English] All right. 494 00:38:08,536 --> 00:38:10,288 Hey. Mac. 495 00:38:10,997 --> 00:38:12,749 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 496 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 - We're a few minutes out here. - [Mac] Yes, sir. 497 00:38:15,043 --> 00:38:16,211 All right. 498 00:38:16,711 --> 00:38:20,673 Hey, find out for me whether the tank is gonna be left side or right side. 499 00:38:21,257 --> 00:38:22,258 Yes, sir. 500 00:38:22,926 --> 00:38:25,386 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 501 00:38:25,470 --> 00:38:28,056 What side of the gate will you be landing? Over. 502 00:38:28,139 --> 00:38:29,140 [breathing heavily] 503 00:38:30,016 --> 00:38:31,142 - [Erik] How you doing? - I'm good. 504 00:38:31,226 --> 00:38:32,894 [tank driver] Left hand side. Left hand side. Over. 505 00:38:32,977 --> 00:38:35,063 - Left hand side, sir. - Copy. 506 00:38:36,815 --> 00:38:38,942 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 507 00:38:39,025 --> 00:38:40,652 Fucking rung my bell. 508 00:38:41,653 --> 00:38:44,781 Do me a favor. Check on Tommy. 509 00:38:44,864 --> 00:38:46,282 He was pretty close to that grenade. 510 00:38:47,450 --> 00:38:49,786 Yeah. [grunts softly] 511 00:38:57,502 --> 00:38:59,170 [Erik] Elliott, you good? 512 00:38:59,254 --> 00:39:00,338 Good. 513 00:39:02,257 --> 00:39:03,925 I'm good. I'm good. 514 00:39:05,009 --> 00:39:06,010 - Okay? - Yeah, bro. 515 00:39:06,094 --> 00:39:07,804 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 516 00:39:10,640 --> 00:39:12,183 [winces] Fuck. 517 00:39:13,351 --> 00:39:15,395 [soldier 5] We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 518 00:39:15,478 --> 00:39:16,729 [softly] Oh, fuck me. 519 00:39:17,647 --> 00:39:18,815 Um... 520 00:39:20,733 --> 00:39:21,734 Roger that. 521 00:39:21,818 --> 00:39:24,487 [tank driver] Cache made aware and ready to receive wounded. 522 00:39:25,446 --> 00:39:27,198 Three mikes out from your position. 523 00:39:28,074 --> 00:39:29,742 Copy, Bushmaster. 524 00:39:29,826 --> 00:39:31,452 - Three mikes out. - All right. 525 00:39:32,078 --> 00:39:35,748 [speaking Arabic] 526 00:39:36,249 --> 00:39:37,876 [in English] Sir, what's going on? 527 00:39:38,668 --> 00:39:40,628 - You are holding security. - Yes. 528 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 529 00:39:42,422 --> 00:39:45,091 I'm gonna get in a Bradley, you guys are gonna come back to the house. 530 00:39:45,174 --> 00:39:46,843 Just like before. Everything is okay. 531 00:39:46,926 --> 00:39:48,428 - [mutters] - All right? 532 00:39:48,511 --> 00:39:53,099 [speaking Arabic] 533 00:39:53,766 --> 00:39:56,185 [speaking Arabic] 534 00:40:06,696 --> 00:40:09,741 [tank driver in English] Frogman, Frogman, we are two mikes. Over. 535 00:40:09,824 --> 00:40:10,950 Copy that. 536 00:40:13,494 --> 00:40:14,621 Two mikes. 537 00:40:15,288 --> 00:40:16,539 Two mikes out. Pass. 538 00:40:16,623 --> 00:40:18,041 - Mac. Mac. - Frank. 539 00:40:19,959 --> 00:40:22,128 Two minutes. Two minutes. 540 00:40:22,211 --> 00:40:24,631 [soldiers whisper in Arabic] 541 00:40:30,261 --> 00:40:31,346 [sniffs] 542 00:40:32,639 --> 00:40:34,974 [in English] Tommy, you okay? 543 00:40:49,197 --> 00:40:51,199 - [Laerrus] You good? - [breathes heavily] 544 00:40:59,499 --> 00:41:01,668 [faint tinkling of objects] 545 00:41:02,377 --> 00:41:05,546 Frank, I hear it. Prep the smoke. 546 00:41:05,630 --> 00:41:06,965 [Frank] Smoke's prepped. 547 00:41:07,465 --> 00:41:10,802 [tank driver] Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 548 00:41:10,885 --> 00:41:12,011 One minute out. 549 00:41:12,095 --> 00:41:13,638 One minute. 550 00:41:13,721 --> 00:41:15,390 - One minute. - One minute. 551 00:41:16,641 --> 00:41:17,725 Tommy? 552 00:41:18,434 --> 00:41:19,560 [Tommy] Sir. 553 00:41:27,652 --> 00:41:30,238 All right, Frank. Smoke out. 554 00:41:40,289 --> 00:41:41,582 Smoke out. 555 00:41:44,669 --> 00:41:47,130 [smoke canister hisses] 556 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 [tank approaching] 557 00:41:55,346 --> 00:41:57,181 [smoke hissing] 558 00:42:03,271 --> 00:42:05,273 [tank engine rumbling] 559 00:42:09,444 --> 00:42:12,739 [tank driver] Frogman, we ID your smoke. Thirty seconds. 560 00:42:13,448 --> 00:42:14,782 [tank engine rumbling] 561 00:42:18,453 --> 00:42:19,996 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 562 00:42:20,079 --> 00:42:22,373 [tank driver] Ramps down. Ramps down. Ramps down. 563 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 [Erik] We're gonna go. 564 00:42:25,168 --> 00:42:26,461 Breakout, breakout, breakout! 565 00:42:26,544 --> 00:42:28,254 Go. Go. 566 00:42:28,337 --> 00:42:29,505 Hold up. 567 00:42:32,175 --> 00:42:33,801 [smoke hissing] 568 00:42:43,895 --> 00:42:44,896 Go. 569 00:43:08,086 --> 00:43:09,921 [debris clattering] 570 00:43:18,012 --> 00:43:20,014 [low rumbling] 571 00:43:37,657 --> 00:43:39,033 [scraping] 572 00:43:47,250 --> 00:43:49,043 [muffled scraping] 573 00:43:53,256 --> 00:43:55,550 [distant booming] 574 00:44:01,806 --> 00:44:03,015 [groans] 575 00:44:10,857 --> 00:44:12,150 [muffled grunting] 576 00:44:14,527 --> 00:44:17,196 [distant shellfire] 577 00:44:19,031 --> 00:44:20,241 [grunts] 578 00:44:21,200 --> 00:44:23,661 [panting] 579 00:44:34,338 --> 00:44:37,175 [distant rumbling] 580 00:44:37,258 --> 00:44:39,177 [muffled groan] 581 00:44:39,260 --> 00:44:41,470 [coughs, splutters] 582 00:44:44,891 --> 00:44:46,976 [distant shellfire] 583 00:44:54,025 --> 00:44:55,818 [exhales heavily] 584 00:44:58,196 --> 00:45:01,282 [coughs] 585 00:45:04,535 --> 00:45:06,829 [wind howling] 586 00:45:07,455 --> 00:45:09,373 [low moan] 587 00:45:11,876 --> 00:45:13,336 [moans] 588 00:45:15,004 --> 00:45:16,172 [wheezes, moans] 589 00:45:17,965 --> 00:45:19,133 [stifles cry] 590 00:45:25,097 --> 00:45:26,849 [emits low moan] 591 00:45:27,767 --> 00:45:30,144 [continues moaning, wheezing] 592 00:45:51,916 --> 00:45:53,251 Oh, my God! 593 00:45:55,419 --> 00:45:57,046 Oh, my God! Fuck! 594 00:45:58,005 --> 00:45:59,257 Fuck! 595 00:46:00,299 --> 00:46:01,384 [breath trembles] 596 00:46:01,467 --> 00:46:03,010 Oh, my God! 597 00:46:06,055 --> 00:46:07,515 [distant muffles] Oh, my God! 598 00:46:10,059 --> 00:46:11,185 Fuck! 599 00:46:20,987 --> 00:46:23,406 - [scraping] - [Sam] No! 600 00:46:23,489 --> 00:46:24,740 Oh, my God! 601 00:46:26,659 --> 00:46:28,369 [scraping] 602 00:46:29,161 --> 00:46:30,579 [muffled moaning] 603 00:46:31,706 --> 00:46:33,457 [emits muffled groan] 604 00:46:34,083 --> 00:46:36,335 [background sounds muted, distorted] 605 00:46:59,317 --> 00:47:00,943 [Sam muffled] Oh, my God! 606 00:47:01,027 --> 00:47:02,194 [in normal voice] Ah! 607 00:47:02,695 --> 00:47:04,322 - [groans] - Oh, my God! 608 00:47:05,197 --> 00:47:07,450 [coughs, splutters] 609 00:47:08,367 --> 00:47:09,827 [coughs] 610 00:47:10,661 --> 00:47:12,246 [wheezes] 611 00:47:12,330 --> 00:47:13,873 [Sam continues yelling in distance] 612 00:47:14,707 --> 00:47:16,375 - [Sam] Oh, God! - [groans] 613 00:47:16,459 --> 00:47:18,169 [Sam cries out indistinctly] 614 00:47:19,795 --> 00:47:20,796 [wind howling] 615 00:47:20,880 --> 00:47:23,049 - Oh, my God. - [coughing, spluttering] 616 00:47:23,132 --> 00:47:25,426 [groans in agony] 617 00:47:25,509 --> 00:47:28,054 - Oh, my God. Oh, my God. - [coughing] 618 00:47:28,137 --> 00:47:30,264 Ow, ow, ow, ow! 619 00:47:33,392 --> 00:47:35,186 - [distant shellfire] - [objects clattering] 620 00:47:42,318 --> 00:47:43,861 [muffled breathing] 621 00:47:44,695 --> 00:47:46,447 [muffled groaning] 622 00:47:48,657 --> 00:47:49,742 [exhales heavily] 623 00:47:49,825 --> 00:47:51,369 [gunfire close by] 624 00:48:10,012 --> 00:48:12,139 [Sam groans, wheezes] 625 00:48:23,734 --> 00:48:25,486 [wheezes, grunts] 626 00:48:27,405 --> 00:48:30,449 - [Sam groans in pain] - [Erik grunts] 627 00:48:30,533 --> 00:48:33,994 [grunting] 628 00:48:37,498 --> 00:48:39,959 [muffled screaming] 629 00:48:42,253 --> 00:48:44,547 [muffled screaming continues] 630 00:48:49,385 --> 00:48:52,096 [Sam screams] 631 00:48:52,972 --> 00:48:54,473 [continues screaming] 632 00:49:03,315 --> 00:49:05,443 Hey. Get air. 633 00:49:05,526 --> 00:49:07,486 - Sir. - [Sam continues screaming] 634 00:49:07,570 --> 00:49:09,613 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 635 00:49:09,697 --> 00:49:12,408 When platform is available, push to my pos. 636 00:49:12,491 --> 00:49:13,492 Advise on ETA when... 637 00:49:13,576 --> 00:49:13,784 [sound muffled] 638 00:49:13,784 --> 00:49:15,411 [sound muffled] 639 00:49:32,970 --> 00:49:35,764 [distant gunfire] 640 00:49:38,184 --> 00:49:39,185 [gunfire close by] 641 00:49:39,268 --> 00:49:40,478 [tank driver] This is Bushmaster. 642 00:49:40,561 --> 00:49:42,146 - We are troops in contact. - [breathing heavily] 643 00:49:42,229 --> 00:49:44,190 We've just experienced a large IED. 644 00:49:44,940 --> 00:49:47,693 We have to RTB at this time. How copy? Over. 645 00:49:48,360 --> 00:49:49,778 [Manchu] Bushmaster, this is Manchu. 646 00:49:49,862 --> 00:49:52,156 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 647 00:49:52,740 --> 00:49:56,368 [tank driver] Yeah, upon arrival at OP-1, uh, we were ramps down 648 00:49:56,452 --> 00:49:59,246 - before the Frogman element was able to... - Hang in there. [groans] 649 00:50:00,122 --> 00:50:01,957 [tank driver] We had a massive IED. Break. 650 00:50:02,041 --> 00:50:03,167 [Ray groans] 651 00:50:03,250 --> 00:50:04,543 [tank driver] Our gunner took some frags. 652 00:50:04,627 --> 00:50:07,713 - We're gonna have to RTB this cache. - On me! One on me! 653 00:50:08,464 --> 00:50:10,299 [distant gunfire] 654 00:50:10,382 --> 00:50:12,510 [tank driver] We're gonna need assistance off-loading our casualties. 655 00:50:12,593 --> 00:50:13,969 - Over. - [panting] 656 00:50:14,053 --> 00:50:15,763 [Manchu] Solid copy on all, Bushmaster. 657 00:50:15,846 --> 00:50:17,806 Proceed and de-conflict with medical personnel 658 00:50:17,890 --> 00:50:19,183 at front gate of Camp Corregidor. 659 00:50:19,266 --> 00:50:20,893 [soldier 5] Alpha Three, this is Alpha Two. 660 00:50:20,976 --> 00:50:23,270 - What's your status? Over. - [tank driver] Wilco. Understand. 661 00:50:23,354 --> 00:50:25,856 [Alpha Three] Alpha Two, negative. Uh, we're still taking effective fire. 662 00:50:25,940 --> 00:50:28,359 [tank driver] Can you assist? We're receiving small arms fire. 663 00:50:28,442 --> 00:50:30,194 - We got Dash 2 in tow. - [soldier 5] Roger. Understand. 664 00:50:30,277 --> 00:50:31,779 - Have you sustained any injuries? - Fuck. 665 00:50:31,862 --> 00:50:33,864 - [tank driver] Hold on, Manchu. - [Alpha Three] Not at this time. 666 00:50:33,948 --> 00:50:35,157 [tank driver] I got Dash 2 in tow. 667 00:50:35,241 --> 00:50:37,368 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 668 00:50:37,451 --> 00:50:38,744 [soldier 5] Machine gun on rooftop. 669 00:50:38,827 --> 00:50:41,247 Tommy, what the fuck are you doing? 670 00:50:41,330 --> 00:50:42,706 I need you to help me. 671 00:50:42,790 --> 00:50:44,458 Get the fuck out here now! 672 00:50:44,542 --> 00:50:46,126 [Sam groaning] 673 00:50:46,210 --> 00:50:47,670 [soldier 12] Hey, can we get some guns up here? 674 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 [Frogman-5] Frogman-6, this is 5. Radio check. 675 00:50:49,797 --> 00:50:52,341 [soldier 5] Give me a good base of fire up there. Stand by. 676 00:50:52,424 --> 00:50:55,219 I'll be sending some guns up to you. Break. 677 00:50:55,302 --> 00:50:56,887 Alpha Three, this is Alpha Two. 678 00:50:56,971 --> 00:50:59,139 - We are pushing guys to our rooftop. - [Manchu] Bushmaster, copies all. 679 00:50:59,223 --> 00:51:00,224 Elliott, you're good. 680 00:51:00,307 --> 00:51:01,892 [Manchu] Are you in contact with the Frogman? 681 00:51:01,976 --> 00:51:04,395 - [tank driver] Is that the situation? - [Manchu]That's a negative, Bushmaster. 682 00:51:04,478 --> 00:51:06,939 [Alpha Three] A-ffirm. We're getting the same thing here. 683 00:51:07,022 --> 00:51:08,023 [indistinct exchange] 684 00:51:08,107 --> 00:51:10,901 - [overlapping radio chatter] - [Sam groaning loudly] 685 00:51:10,985 --> 00:51:12,611 [soldier 5] Understand. Understand. Break. Break. 686 00:51:12,695 --> 00:51:14,530 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 687 00:51:14,613 --> 00:51:17,116 [tank driver] Frogman, this is Bushmaster. Radio check. Over. 688 00:51:17,199 --> 00:51:19,827 [Frogman-5] Frogman-6, passing in the blind to your location. 689 00:51:19,910 --> 00:51:21,912 [tank driver] Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 690 00:51:21,996 --> 00:51:24,206 [soldier 5] All elements be prepared to break down. 691 00:51:24,290 --> 00:51:26,875 Zawi, I need you to break down in approximately one minute. Over. 692 00:51:26,959 --> 00:51:28,711 [tank driver] Negative on comms with the Frogman element. 693 00:51:28,794 --> 00:51:30,671 [soldier 13] Roger that, we are coming in now. 694 00:51:30,754 --> 00:51:33,257 - [tank driver] Will attempt continuously... - [Frogman-5] Frogman-6, this is 5. 695 00:51:33,340 --> 00:51:35,426 [tank driver] Advise you attempt it on your end. Over. 696 00:51:35,509 --> 00:51:36,510 [John] What's your status? 697 00:51:36,594 --> 00:51:39,179 [Jake] Stand by. Prior to breaking out, we either gonna blow those claymores 698 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 or we gotta swoop them up. 699 00:51:40,347 --> 00:51:42,308 - [radio disconnects] - [Sam groans] 700 00:51:42,391 --> 00:51:44,393 [continues groaning] 701 00:51:47,062 --> 00:51:48,981 [grunts] Fuck! 702 00:51:49,064 --> 00:51:51,650 [Sam groaning in agony] 703 00:51:54,486 --> 00:51:57,531 Alpha Two, this is One. 704 00:51:57,615 --> 00:52:00,451 We have taken massive casualties. 705 00:52:00,534 --> 00:52:02,870 We're anticipating coordinated enemy attack 706 00:52:02,953 --> 00:52:05,539 at our position at any moment. 707 00:52:05,623 --> 00:52:08,751 We need you to collapse to us. Time, now! 708 00:52:10,628 --> 00:52:14,715 Jake, this is One. Collapse to us, now! 709 00:52:15,341 --> 00:52:17,468 [Jake] I'm tracking, but where are you guys? 710 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 We're by... 711 00:52:20,929 --> 00:52:22,598 We're b... [groans] 712 00:52:23,766 --> 00:52:26,727 Look for the blood and the smoke. We're there! 713 00:52:26,810 --> 00:52:28,312 [breathing heavily] 714 00:52:28,395 --> 00:52:30,606 [indistinct chatter in distance] 715 00:52:33,567 --> 00:52:36,612 [man shouting in Arabic in distance] 716 00:52:39,365 --> 00:52:40,491 [explosion] 717 00:52:40,574 --> 00:52:41,992 [soldiers groaning] 718 00:52:42,076 --> 00:52:43,827 [explosion] 719 00:52:45,120 --> 00:52:46,372 [in English] Two rooms deep! 720 00:52:46,455 --> 00:52:47,873 What was that? 721 00:52:47,956 --> 00:52:50,292 [Sam moaning] 722 00:52:50,376 --> 00:52:52,544 - [explosion] - [Erik] Fuck! 723 00:52:54,338 --> 00:52:55,923 [Ray] Two rooms deep! 724 00:52:56,965 --> 00:52:57,966 [Sam] No, no, don't, don't... 725 00:52:58,050 --> 00:52:59,051 [explosion] 726 00:52:59,134 --> 00:53:00,302 [Ray] Fuck, fuck! 727 00:53:00,386 --> 00:53:02,513 [Sam] Don't touch! [yells] 728 00:53:05,683 --> 00:53:08,227 - [explosion] - [Sam yells in agony] 729 00:53:09,103 --> 00:53:10,396 Go, go, go. 730 00:53:11,814 --> 00:53:13,649 Hang on. Hang on. 731 00:53:13,732 --> 00:53:16,235 [Sam yells in agony] 732 00:53:16,318 --> 00:53:17,736 Jake, what's your update? 733 00:53:17,820 --> 00:53:19,655 [groaning] 734 00:53:20,531 --> 00:53:22,157 [Jake] Alpha One, this is Alpha Two. 735 00:53:22,241 --> 00:53:24,910 We're experiencing effective fire from across the street. 736 00:53:24,993 --> 00:53:27,079 Um, we're looking at trying to break out of here 737 00:53:27,162 --> 00:53:28,956 once it gets soft. Stand by. 738 00:53:29,623 --> 00:53:31,125 Copy that. Just fucking hurry. 739 00:53:31,208 --> 00:53:33,001 - [distant gunfire] - [Jake] Yeah, wilco. 740 00:53:33,085 --> 00:53:36,630 [Sam groaning] 741 00:53:37,297 --> 00:53:38,465 [dog barking in distance] 742 00:53:38,549 --> 00:53:40,801 [distant gunfire] 743 00:53:40,884 --> 00:53:42,511 [Sam groaning] 744 00:53:45,806 --> 00:53:48,100 Hey. I gotta do a blood sweep. 745 00:53:48,183 --> 00:53:50,102 [Sam] Fuck! Fuck! 746 00:53:50,185 --> 00:53:52,688 [groans in pain] 747 00:53:52,771 --> 00:53:55,357 Okay. All right. All right. 748 00:53:56,650 --> 00:53:58,485 [Mac] All right, Elliott. I'm right here. 749 00:53:58,569 --> 00:54:00,112 I'm right here. Just hang in there. 750 00:54:00,195 --> 00:54:01,822 You're not alone, man. 751 00:54:01,905 --> 00:54:04,742 [breathes heavily] 752 00:54:04,825 --> 00:54:06,577 [distant gunfire] 753 00:54:06,660 --> 00:54:09,621 [Sam groaning] 754 00:54:09,705 --> 00:54:11,165 [Erik breathes heavily] 755 00:54:11,248 --> 00:54:13,584 You're okay. Rolling you over. 756 00:54:13,667 --> 00:54:15,753 [groans in pain] 757 00:54:16,253 --> 00:54:19,757 [breathes heavily, groans] 758 00:54:19,840 --> 00:54:22,885 You're okay. You're okay. Your back's okay. 759 00:54:22,968 --> 00:54:25,637 [Sam continues groaning] 760 00:54:30,601 --> 00:54:32,186 You're good. All right? You're good. 761 00:54:32,269 --> 00:54:34,730 [distant gunfire] 762 00:54:34,813 --> 00:54:36,690 - [Tommy breathes heavily] - [Ray] Come on. 763 00:54:36,774 --> 00:54:38,484 [gunfire] 764 00:54:43,864 --> 00:54:46,241 - [plastic ripping] - [Sam breathing heavily] 765 00:54:48,535 --> 00:54:50,537 [groaning] 766 00:54:50,621 --> 00:54:53,207 [Ray] All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 767 00:54:54,583 --> 00:54:56,043 [Sam groaning loudly] Oh, no. 768 00:54:56,126 --> 00:54:57,252 [screaming] 769 00:54:57,336 --> 00:55:00,714 [continues screaming] 770 00:55:08,430 --> 00:55:10,098 [screaming fades] 771 00:55:11,016 --> 00:55:12,643 [Ray panting] 772 00:55:48,136 --> 00:55:51,557 [inaudible] 773 00:55:58,146 --> 00:55:59,731 [muffled shouting] 774 00:55:59,815 --> 00:56:03,151 [Laerrus] I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 775 00:56:04,319 --> 00:56:06,572 [soldier 1 shouting indistinctly] 776 00:56:06,655 --> 00:56:08,615 [Laerrus] Get the fuck down! Get the fuck down! 777 00:56:08,699 --> 00:56:10,701 - Stay in the room! - [continues shouting] 778 00:56:10,784 --> 00:56:13,495 [Sam muttering, breathing heavily] 779 00:56:15,205 --> 00:56:17,583 [Mac mumbling] 780 00:56:17,666 --> 00:56:19,459 It's coming over your boot right now, all right, man. 781 00:56:19,543 --> 00:56:20,919 - [Elliott groaning] - All right. Just hold on. 782 00:56:21,003 --> 00:56:23,589 It's just... Oh, man, your shoe. 783 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 [grunts] It's, uh... 784 00:56:25,173 --> 00:56:27,426 Oh, man, that's not gonna work, okay. 785 00:56:27,509 --> 00:56:30,679 - [Elliott groaning] - [grunts] 786 00:56:30,762 --> 00:56:32,180 [Mac] Here's what we're gonna do, all right. 787 00:56:32,264 --> 00:56:33,265 Sir? 788 00:56:33,348 --> 00:56:35,225 - [Erik] Yeah? - Apply pressure. 789 00:56:35,309 --> 00:56:36,310 Like this, down. 790 00:56:36,393 --> 00:56:39,021 [Sam groaning] 791 00:56:39,104 --> 00:56:41,773 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 792 00:56:41,857 --> 00:56:44,067 [breathing heavily] 793 00:56:45,611 --> 00:56:48,572 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 794 00:56:51,074 --> 00:56:52,326 [softly] Oh, shit. 795 00:56:52,409 --> 00:56:53,493 Fuck. 796 00:56:53,994 --> 00:56:55,370 Fuck. 797 00:56:55,454 --> 00:56:57,080 [breathing heavily] 798 00:57:01,293 --> 00:57:03,045 [Manchu on radio, distorted] This is Manchu X-Ray, 799 00:57:03,128 --> 00:57:04,713 advise on number of casualties. 800 00:57:05,797 --> 00:57:08,467 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 801 00:57:08,550 --> 00:57:10,427 We have two severely wounded. 802 00:57:10,510 --> 00:57:13,055 We need another cas-evac as soon as possible. 803 00:57:13,138 --> 00:57:15,599 Be advised an IED caused the injuries. Over. 804 00:57:16,099 --> 00:57:18,477 [gunfire] 805 00:57:21,772 --> 00:57:23,065 Here's what we need to do. 806 00:57:23,982 --> 00:57:25,734 [panting] Okay, all right. Okay. 807 00:57:26,318 --> 00:57:28,195 [grunts] Your leg's like a tree trunk, man. 808 00:57:30,822 --> 00:57:32,449 [Manchu on radio, distorted] Frogman, you are broken 809 00:57:32,532 --> 00:57:33,867 and unreadable. Say again. 810 00:57:33,951 --> 00:57:37,037 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 811 00:57:37,120 --> 00:57:39,748 We have two severely wounded. [breathing heavily] 812 00:57:39,831 --> 00:57:41,833 We need another cas-evac. Over. 813 00:57:41,917 --> 00:57:43,961 Hey, who's the severely wounded? 814 00:57:44,044 --> 00:57:45,879 - Is it me? - No, it's not you. 815 00:57:45,963 --> 00:57:47,297 [pilot on radio] ...this is Profane 5-6-5-7... 816 00:57:47,381 --> 00:57:48,548 - [Sam] Who is it? - [Ray] It's not you. 817 00:57:48,632 --> 00:57:49,883 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 818 00:57:49,967 --> 00:57:51,593 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 819 00:57:51,677 --> 00:57:52,678 - No. Sam. - Who is it? 820 00:57:52,761 --> 00:57:54,429 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 821 00:57:54,513 --> 00:57:56,056 - Who is it? - We are postured for a show of force... 822 00:57:56,139 --> 00:57:57,557 Hey. Hey! We got air back. 823 00:57:57,641 --> 00:57:59,977 We can't do gun runs because the bad guys are right on top of us. 824 00:58:00,060 --> 00:58:01,895 But we can coordinate a show of force. 825 00:58:01,979 --> 00:58:03,063 Do you want me to do it? 826 00:58:03,146 --> 00:58:04,606 Do it. 827 00:58:05,190 --> 00:58:07,401 [exhales] Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 828 00:58:07,484 --> 00:58:10,028 we need an immediate show of force over our position, 829 00:58:10,112 --> 00:58:13,281 over our position OP-1, from south to north. 830 00:58:13,365 --> 00:58:14,950 How copy. Over. 831 00:58:15,033 --> 00:58:16,576 [pilot on radio] A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 832 00:58:16,660 --> 00:58:20,080 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 833 00:58:20,163 --> 00:58:22,332 [Ray] Fuck. It's bleeding through. 834 00:58:22,416 --> 00:58:23,709 Guys, I need more gauze! 835 00:58:23,792 --> 00:58:25,669 - [Erik] Yeah, yeah. - [Sam groaning] 836 00:58:29,047 --> 00:58:30,173 Here. Here, here, here. 837 00:58:30,257 --> 00:58:31,883 [Ray] Okay. Okay. 838 00:58:31,967 --> 00:58:33,552 [Sam groans loudly] 839 00:58:39,558 --> 00:58:41,309 [groaning] 840 00:58:43,812 --> 00:58:45,897 [jet engine roaring] 841 00:58:48,275 --> 00:58:52,112 [breathing heavily] 842 00:58:59,661 --> 00:59:00,662 [Erik, distorted] Ray! 843 00:59:00,746 --> 00:59:02,539 [in normal voice] Ray, pressure! 844 00:59:02,622 --> 00:59:04,624 - Ray, pressure! - [gasps] 845 00:59:04,708 --> 00:59:06,835 - [Sam groaning] - Oh, fuck. 846 00:59:07,502 --> 00:59:09,004 [exhales] 847 00:59:11,381 --> 00:59:13,884 - What? - What the fuck is Frank doing? 848 00:59:15,260 --> 00:59:17,846 Frank! Frank! 849 00:59:17,929 --> 00:59:20,348 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 850 00:59:22,142 --> 00:59:23,977 [breathing heavily] 851 00:59:24,061 --> 00:59:25,062 [Ray] Hey, bro. 852 00:59:25,145 --> 00:59:27,105 I need you to take over comms for me. You got it? 853 00:59:27,189 --> 00:59:28,857 - Got you. - [Ray] Right, yeah, okay. 854 00:59:28,940 --> 00:59:31,068 [Laerrus] Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 855 00:59:31,151 --> 00:59:33,278 Requesting relay to Manchu X-Ray. 856 00:59:33,361 --> 00:59:35,655 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 857 00:59:35,739 --> 00:59:37,032 And we have two severely wounded. 858 00:59:37,115 --> 00:59:39,284 - We need air support. Over. - It's bleeding through too much. 859 00:59:39,367 --> 00:59:40,535 [groaning] 860 00:59:45,957 --> 00:59:47,626 Just stop, just stop, just stop. 861 00:59:47,709 --> 00:59:50,587 Please, please. Please. 862 00:59:50,670 --> 00:59:53,256 [groaning] 863 00:59:53,340 --> 00:59:54,508 [softly] Fuck. 864 00:59:56,301 --> 00:59:57,344 [muttering] 865 00:59:57,427 --> 00:59:59,554 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 866 00:59:59,638 --> 01:00:00,722 - [straining] - [Ray] Sir. 867 01:00:02,307 --> 01:00:03,975 - Yeah. - [radio buzzes] 868 01:00:04,059 --> 01:00:05,519 [Jake over radio] Alpha One, this is Alpha Two. 869 01:00:05,602 --> 01:00:06,978 What's your sit-rep over there? 870 01:00:07,062 --> 01:00:08,647 [Erik] We're treating Elliott and Sam right now. 871 01:00:08,730 --> 01:00:12,109 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 872 01:00:12,818 --> 01:00:15,946 [Jake] Roger that. We're taking effective fire from across the street. 873 01:00:16,029 --> 01:00:17,364 We're 200 meters to your East. 874 01:00:17,447 --> 01:00:19,950 - [Sam groaning] - [Jake] Move, move, move! 875 01:00:20,033 --> 01:00:22,202 Stand by for an ETA on our side. 876 01:00:22,285 --> 01:00:24,162 - [Erik] Roger that. - Come on. 877 01:00:25,330 --> 01:00:26,331 Come on. 878 01:00:29,584 --> 01:00:31,962 [straining] Come on. Come on. 879 01:00:32,045 --> 01:00:34,047 [breathing heavily] 880 01:00:38,927 --> 01:00:40,053 Fuck! 881 01:00:40,137 --> 01:00:41,138 [breath trembling] 882 01:00:41,221 --> 01:00:43,515 [Ray] Hey, I'm gonna do something that's gonna hurt. 883 01:00:43,598 --> 01:00:44,766 I can't put the tourniquet on. 884 01:00:44,850 --> 01:00:46,810 I need to apply pressure another way. All right? 885 01:00:46,893 --> 01:00:48,854 [Sam] No, no, no, no, no, don't fuck... Don't touch me. Don't t... 886 01:00:48,937 --> 01:00:52,399 Don't... [screaming] 887 01:00:57,154 --> 01:00:58,989 - [screaming stops] - [breathing heavily] 888 01:01:11,209 --> 01:01:12,502 [muffled noises] 889 01:01:19,843 --> 01:01:21,845 [inaudible] 890 01:01:32,981 --> 01:01:34,816 [screaming] 891 01:01:34,900 --> 01:01:37,027 - [Mac] Okay, okay, okay. - [mumbles] 892 01:01:37,110 --> 01:01:39,029 [Mac] Okay, okay. All right. 893 01:01:41,531 --> 01:01:43,825 - I... I need morphine. - [Mac] Okay. 894 01:01:43,909 --> 01:01:46,536 Uh, morphine. [groaning] 895 01:01:46,620 --> 01:01:47,621 All right. 896 01:01:47,704 --> 01:01:49,206 - Hey. - [Elliott] Give me morphine. 897 01:01:49,289 --> 01:01:50,957 - Jake, where are you guys? - [Mac] Hold on. 898 01:01:51,041 --> 01:01:52,500 [Jake over radio] Alpha One, this is Alpha Two. 899 01:01:52,584 --> 01:01:55,045 - We've broke out of OP-2. - Guys... 900 01:01:55,128 --> 01:01:56,254 Sir? 901 01:01:56,338 --> 01:01:58,298 [Jake] We're now 100 meters to your location to the east. 902 01:01:58,381 --> 01:02:00,634 Sir, what do we do? 903 01:02:00,717 --> 01:02:03,220 [Jake] Yeah, we're still on route... Be advised... 904 01:02:03,303 --> 01:02:04,804 - I don't know. - We're about two minutes out. 905 01:02:04,888 --> 01:02:06,514 [man on radio] We're looking at a coordinated attack. 906 01:02:06,598 --> 01:02:09,392 [Sam and Elliott groaning] 907 01:02:11,478 --> 01:02:12,479 Give it to him. 908 01:02:13,313 --> 01:02:16,024 Okay... [stutters] I don't know where the morphine is. 909 01:02:16,107 --> 01:02:18,026 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 910 01:02:18,109 --> 01:02:19,653 What, your... in the medic bag? 911 01:02:19,736 --> 01:02:21,279 [Elliott] It's in the pocket. 912 01:02:21,363 --> 01:02:23,281 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 913 01:02:23,365 --> 01:02:26,409 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 914 01:02:26,493 --> 01:02:28,370 - Ray, give it to me. - Okay. 915 01:02:28,453 --> 01:02:30,580 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 916 01:02:31,164 --> 01:02:32,791 [Sam] Give it to me straight. 917 01:02:35,252 --> 01:02:37,003 [groans] Shoot! 918 01:02:37,671 --> 01:02:38,838 Shoot! 919 01:02:39,714 --> 01:02:42,050 - Shoot. - [Laerrus] Sir! 920 01:02:42,133 --> 01:02:43,134 Hey. 921 01:02:44,052 --> 01:02:45,262 You fucked up? 922 01:02:45,845 --> 01:02:47,222 [stuttering] 923 01:02:47,305 --> 01:02:51,142 I did it upside down. I did it in my, uh... in my own thumb. 924 01:02:51,226 --> 01:02:52,602 You all right though? You good? 925 01:02:52,686 --> 01:02:55,146 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 926 01:02:55,230 --> 01:02:57,065 - [Elliott] Bro, bro, you there, bro? - Yeah. 927 01:02:57,148 --> 01:02:59,526 You gotta get another one. There's more in there! 928 01:02:59,609 --> 01:03:01,611 - Right. [panting] - [Sam groans] 929 01:03:04,030 --> 01:03:05,615 [Elliott] Get another one out. 930 01:03:05,699 --> 01:03:08,118 Okay. Okay. Okay. Okay. 931 01:03:08,827 --> 01:03:10,161 - [Elliott] Oh, fuck. - [grunts] 932 01:03:11,454 --> 01:03:13,039 Okay. [pants] 933 01:03:13,123 --> 01:03:14,624 [Jake over radio] We're still pushing to you. 934 01:03:14,708 --> 01:03:16,793 [man] Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 935 01:03:16,876 --> 01:03:19,087 [Jake] We're taking effective fire from multiple rooftops. 936 01:03:20,046 --> 01:03:21,423 Okay. It's coming, it's coming. 937 01:03:21,506 --> 01:03:23,425 [groaning] 938 01:03:28,930 --> 01:03:30,932 [groaning] 939 01:03:32,559 --> 01:03:36,104 [Mac] Hey, man. Hey. Elliott, it's in your arm right now, all right? 940 01:03:36,187 --> 01:03:37,856 - It's in your arm. - [breathing heavily] 941 01:03:37,939 --> 01:03:39,941 [Mac] The morphine's in your arm, it's going into you. 942 01:03:40,025 --> 01:03:42,360 - You're gonna feel better any second. - I need more morphine, man. 943 01:03:43,069 --> 01:03:44,612 - You can't have more. - [Sam] It's not enough. 944 01:03:44,696 --> 01:03:46,031 I'm telling you, it's not enough. 945 01:03:46,114 --> 01:03:47,741 [Ray] I'm telling you, you're good. 946 01:03:47,824 --> 01:03:49,326 You're not even the one we're worried about. 947 01:03:49,409 --> 01:03:50,618 - Okay? - [Sam wheezes] 948 01:03:50,702 --> 01:03:53,580 [muffled noises] 949 01:04:12,474 --> 01:04:14,601 [pilot on radio] Wild Eagle Base, Profane 5-6, 950 01:04:14,684 --> 01:04:16,436 we are flying to you. We're overhead. 951 01:04:16,519 --> 01:04:18,355 We are contact. 952 01:04:18,438 --> 01:04:22,150 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 953 01:04:22,233 --> 01:04:26,363 And tally the individuals, they are taking contact from the north. 954 01:04:26,446 --> 01:04:29,115 Taking contact from the north. Uh... 955 01:04:29,616 --> 01:04:33,703 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 956 01:04:33,787 --> 01:04:37,499 They are using rooftops along Frogmen's position. 957 01:04:37,582 --> 01:04:41,544 They are using the rooftops going from East to West. 958 01:04:41,628 --> 01:04:43,713 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 959 01:04:43,797 --> 01:04:46,257 They are moving from east to west as well. 960 01:04:46,341 --> 01:04:50,720 And, uh, it looks like we are picking up the second element of Frogmen 961 01:04:50,804 --> 01:04:54,808 to the West side of that, uh, same... 962 01:04:54,891 --> 01:04:57,060 uh, same... same street. 963 01:04:57,143 --> 01:05:03,191 Uh, Profane 5-7, keep your sensors to the North in vicinity of OP-1. 964 01:05:03,274 --> 01:05:08,613 We are contact the friendlies, uh, linking up on that street right now. 965 01:05:08,696 --> 01:05:09,697 [radio clicks] 966 01:05:09,781 --> 01:05:10,782 [radio buzzes] 967 01:05:10,865 --> 01:05:14,869 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 968 01:05:14,953 --> 01:05:18,206 that are just to the north of the Frogman position. 969 01:05:18,289 --> 01:05:20,125 Just to the north of the Frogman position, 970 01:05:20,208 --> 01:05:22,961 we have several individuals setting up in the prone. 971 01:05:23,044 --> 01:05:25,672 Just setting up an ambush to the Frogman position. 972 01:05:27,257 --> 01:05:31,386 And we are also, uh, contact several enemy to their east 973 01:05:31,469 --> 01:05:34,848 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 974 01:05:34,931 --> 01:05:36,766 - [gunfire] - [soldier grunts] 975 01:05:37,767 --> 01:05:40,437 [Frogman-5] Profane 5-6, this is 1 -0-8. 976 01:05:40,520 --> 01:05:43,106 Be advised, we are reaching OP-1 position. 977 01:05:43,189 --> 01:05:45,984 - Advise on all enemy positions. - [Jake] AJ! AJ! 978 01:05:46,067 --> 01:05:48,194 [gunfire continues] 979 01:05:48,862 --> 01:05:50,947 - [soldier 2] Zawi, I'm coming to you! - [Jake] Fucking bump 'em out... 980 01:05:51,030 --> 01:05:52,365 - [AJ] Ready to move! - ...bump 'em out! 981 01:05:52,449 --> 01:05:54,325 - Three, two, one, move. - Fucking move! 982 01:05:54,409 --> 01:05:55,869 Let's fucking move! 983 01:06:00,707 --> 01:06:01,749 - Fucking move! - Changing! 984 01:06:01,833 --> 01:06:03,751 - [Frogman-5] 0-8, stand by for sit-rep. - Changing! 985 01:06:03,835 --> 01:06:05,712 Hold! Hold! 986 01:06:05,795 --> 01:06:07,797 Move, move, move, go, go, go! 987 01:06:08,965 --> 01:06:09,966 Hold! 988 01:06:10,049 --> 01:06:12,385 [gunfire continues] 989 01:06:13,094 --> 01:06:14,095 [Jake] Hold! 990 01:06:15,472 --> 01:06:17,307 Move! Let's move! 991 01:06:17,390 --> 01:06:20,685 Driveway! Driveway! Go! Go! 992 01:06:20,768 --> 01:06:22,353 [soldiers shouting] 993 01:06:23,229 --> 01:06:25,231 Move! Go, go, go! 994 01:06:25,315 --> 01:06:27,066 One, this is Two. We're coming to you. 995 01:06:27,150 --> 01:06:28,276 We have eyes on you. 996 01:06:28,359 --> 01:06:29,652 [over radio] We're coming to you. 997 01:06:29,736 --> 01:06:31,362 [breathing heavily] 998 01:06:33,031 --> 01:06:36,034 - [soldier 3] On the gate! - [gunfire] 999 01:06:36,117 --> 01:06:38,411 - Come on, let's move, move. - [soldier 4] Move left to right! 1000 01:06:41,331 --> 01:06:43,249 - [soldier 3] Covering! - [indistinct shouting] 1001 01:06:44,709 --> 01:06:47,003 [soldier 4] Hold this position. They're coming to us. 1002 01:06:47,086 --> 01:06:49,005 - Move! - [soldier 5] Go! 1003 01:06:50,048 --> 01:06:51,799 - AJ... - [AJ] Zawi, move! 1004 01:06:57,388 --> 01:06:59,265 - Go, go, go, go! - Moving! 1005 01:06:59,974 --> 01:07:01,976 [indistinct shouting] 1006 01:07:02,060 --> 01:07:03,645 - [Jake] On me! - [soldier 6] Contact rooftop! 1007 01:07:03,728 --> 01:07:05,188 Contact rooftop! 1008 01:07:06,606 --> 01:07:09,192 One, this is Two. We're coming. 1009 01:07:09,275 --> 01:07:10,568 We're fucking coming. 1010 01:07:11,069 --> 01:07:12,070 On me! 1011 01:07:12,737 --> 01:07:14,364 Frogman-6, Frogman-5. 1012 01:07:14,447 --> 01:07:15,740 [soldier 7] Prepping smoke! 1013 01:07:16,533 --> 01:07:17,534 Smoke out! 1014 01:07:18,493 --> 01:07:20,036 [indistinct shouting] 1015 01:07:21,579 --> 01:07:22,789 [soldier 7] Go, go, go! 1016 01:07:27,752 --> 01:07:29,003 - Ready? - [soldier 8] No. 1017 01:07:30,255 --> 01:07:33,299 [soldier 7] We gotta move! We gotta move! Right now, let's go. Come on. 1018 01:07:33,383 --> 01:07:36,010 [gunfire] 1019 01:07:36,094 --> 01:07:39,389 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 1020 01:07:39,472 --> 01:07:41,391 Right, we're moving, we're moving. 1021 01:07:42,350 --> 01:07:44,352 - [Frogman-5] Frogman, Frogman, coming in. - [Jake] Move, Brock! 1022 01:07:44,435 --> 01:07:45,436 [gunfire continues] 1023 01:07:45,520 --> 01:07:47,355 - Move, move, move! - [Jake] Ready! 1024 01:07:47,438 --> 01:07:48,940 Fucking move! 1025 01:07:52,360 --> 01:07:53,486 [Brock] Last man! 1026 01:07:55,280 --> 01:07:57,198 [gunshots ricochet] 1027 01:08:01,494 --> 01:08:02,829 [breathing heavily] 1028 01:08:04,789 --> 01:08:07,125 [soldier 5, muffled] Frogman, Frogman, coming in. 1029 01:08:10,920 --> 01:08:13,298 - [Elliott groaning] - [muffled speaking] 1030 01:08:20,805 --> 01:08:22,765 [in normal voice] All right, check it out. 1031 01:08:22,849 --> 01:08:24,726 We got multiple leg injuries here. 1032 01:08:24,809 --> 01:08:28,021 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 1033 01:08:28,104 --> 01:08:29,522 - We got windows in every... - [Sam groans loudly] 1034 01:08:29,606 --> 01:08:31,024 Hey, watch out. 1035 01:08:32,233 --> 01:08:35,987 We got windows in every inch of this house and we got dudes on our roof. 1036 01:08:37,113 --> 01:08:38,990 We need to get these guys the fuck out of here, now. 1037 01:08:39,073 --> 01:08:40,950 Have you called for cas-evac? 1038 01:08:41,034 --> 01:08:42,410 I can't punch out from here. 1039 01:08:42,910 --> 01:08:44,579 Go, get up there. 1040 01:08:46,039 --> 01:08:47,206 Zawi, go. 1041 01:08:47,290 --> 01:08:49,083 [distant gunfire] 1042 01:08:50,877 --> 01:08:52,754 - Can you make comms? - Yes, sir. 1043 01:08:56,716 --> 01:08:57,717 [Jake] Sir. 1044 01:08:57,800 --> 01:08:59,636 Has anyone looked at you, checked you out? 1045 01:08:59,719 --> 01:09:01,346 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 1046 01:09:02,680 --> 01:09:03,681 [grunts] 1047 01:09:03,765 --> 01:09:05,767 Take a knee. Has anyone looked at you? 1048 01:09:06,851 --> 01:09:07,935 Let me do a blood-sweep. 1049 01:09:08,019 --> 01:09:10,480 [Frogman-5] Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 1050 01:09:10,563 --> 01:09:14,609 Be advised, OP-2 have consolidated on OP-1 position. 1051 01:09:14,692 --> 01:09:15,985 How copy. Over. 1052 01:09:16,486 --> 01:09:18,696 Is the cas-evac platform coming back here? 1053 01:09:20,782 --> 01:09:22,784 - What calls have been made? - Dude... 1054 01:09:24,577 --> 01:09:25,787 I'm fucked up. 1055 01:09:27,997 --> 01:09:29,749 I'm gonna need you to run point. 1056 01:09:32,919 --> 01:09:34,045 What's going on up there? 1057 01:09:34,128 --> 01:09:37,048 All right, we got grenades thrown in this room over here. 1058 01:09:37,131 --> 01:09:39,759 We've probably got... probably got dudes on our roof still. 1059 01:09:39,842 --> 01:09:40,843 All right. 1060 01:09:40,927 --> 01:09:42,637 This is the external door, straight ahead, all right? 1061 01:09:42,720 --> 01:09:43,721 - Yeah. - On me. 1062 01:09:43,805 --> 01:09:46,557 - Gonna need some ammo, dude. - All right, I'll get it to you. Let's go. 1063 01:09:46,641 --> 01:09:48,768 [gunshots ricocheting] 1064 01:09:49,644 --> 01:09:50,645 Go. 1065 01:09:56,567 --> 01:09:59,070 Hit in both of his legs and hit in his arm. 1066 01:09:59,153 --> 01:10:01,280 And he's got abdomen wounds, and, man, he's lost a lot of blood. 1067 01:10:01,364 --> 01:10:02,990 - Okay. - And, uh... 1068 01:10:03,074 --> 01:10:04,617 there's something burning inside of him. 1069 01:10:04,701 --> 01:10:07,286 [soldier 9] Yeah, that's phosphorous. It's all over outside. 1070 01:10:07,370 --> 01:10:09,122 Elliott, can you breathe? 1071 01:10:09,622 --> 01:10:11,207 [groaning] Hmm. 1072 01:10:11,290 --> 01:10:13,918 - [soldier 9] Yeah. All right. - You're good. You're good. 1073 01:10:14,001 --> 01:10:16,254 You guys hit me with that fucking morphine? 1074 01:10:16,337 --> 01:10:18,673 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 1075 01:10:18,756 --> 01:10:19,966 When? 1076 01:10:20,049 --> 01:10:21,634 [Mac] A few minutes ago. Right before you got here. 1077 01:10:21,718 --> 01:10:22,969 [Elliott] Did you do it in my arm? 1078 01:10:23,052 --> 01:10:25,847 'Cause I got shitty blood return in my legs. 1079 01:10:25,930 --> 01:10:28,766 I did it in your arm, man. I did it right in your arm. 1080 01:10:30,268 --> 01:10:32,562 [soldier 10] Move, move, move! Move, move! Move! 1081 01:10:32,645 --> 01:10:35,732 Let's go, boys! Let's fucking do this! 1082 01:10:35,815 --> 01:10:37,400 - [screams] - Hey! Hey! 1083 01:10:38,151 --> 01:10:41,571 I know we're moving fast, but don't step on anyone's fucking legs! 1084 01:10:41,654 --> 01:10:43,030 All right, Sammy. Let's go. 1085 01:10:43,114 --> 01:10:44,157 Relax, man. 1086 01:10:44,240 --> 01:10:45,616 My man, let's do this! Come on! 1087 01:10:45,700 --> 01:10:47,034 [Sam screams] 1088 01:10:47,118 --> 01:10:48,911 Don't fuck with him! 1089 01:10:51,205 --> 01:10:53,082 Stay in there, Sam, stay in there. 1090 01:10:57,795 --> 01:10:59,338 All right, guys, listen up. 1091 01:10:59,881 --> 01:11:02,008 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 1092 01:11:02,759 --> 01:11:03,843 Start doing a re-org. 1093 01:11:03,926 --> 01:11:05,720 Prepare for breakout. 1094 01:11:05,803 --> 01:11:07,305 We're gonna get these guys cas-evacced. 1095 01:11:07,388 --> 01:11:09,140 [soldiers] Yes, sir. 1096 01:11:15,563 --> 01:11:16,939 [groaning] 1097 01:11:17,023 --> 01:11:18,691 - [Mac] All right. - Yo, Brock. 1098 01:11:18,775 --> 01:11:19,776 Yo, what's up, Frank? 1099 01:11:19,859 --> 01:11:22,528 - You got ammo for the gunners upstairs? - Yeah, outside pocket. 1100 01:11:25,364 --> 01:11:26,991 I want four Bradleys over here. 1101 01:11:27,074 --> 01:11:29,535 Two for cas-evac, two for extraction. 1102 01:11:29,619 --> 01:11:32,455 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 1103 01:11:32,538 --> 01:11:35,124 Brad one will be right. Brad two left. 1104 01:11:35,208 --> 01:11:36,626 Yes, sir. 1105 01:11:40,505 --> 01:11:42,256 Hey, lock down the windows! 1106 01:11:43,591 --> 01:11:45,760 [gunshots ricocheting] 1107 01:11:46,969 --> 01:11:48,179 [soldier 8] Thank you. 1108 01:11:53,559 --> 01:11:54,769 [soldier 5] Go. 1109 01:12:09,575 --> 01:12:11,035 [soldier 8] Fuck! 1110 01:12:11,118 --> 01:12:12,203 We can't make it. 1111 01:12:12,286 --> 01:12:14,288 This is Frogman-5 Romeo. 1112 01:12:14,372 --> 01:12:17,291 We need a cas-evac from OP-1 building. 1113 01:12:17,375 --> 01:12:18,584 Four Bradleys. 1114 01:12:18,668 --> 01:12:21,671 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 1115 01:12:21,754 --> 01:12:24,507 - Hell, man, get off me! - [Brock] Stay in there, bro. You're good. 1116 01:12:24,590 --> 01:12:26,843 - Relax. Hey. - [Brock] He's fucking good, man. 1117 01:12:26,926 --> 01:12:28,135 - It's a fucking paper cut! - Hey. 1118 01:12:28,219 --> 01:12:29,512 You're a fucking Frogman, Sam! 1119 01:12:29,595 --> 01:12:31,430 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! Let's go! 1120 01:12:31,514 --> 01:12:32,515 - Let's go! - [Ray] Fuck! 1121 01:12:32,598 --> 01:12:34,016 Fucking A. 1122 01:12:34,100 --> 01:12:36,018 [Manchu on radio] Frogman, Manchu, you are denied 1123 01:12:36,102 --> 01:12:39,564 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 1124 01:12:40,648 --> 01:12:41,774 - Authorization pending... - Fuck. 1125 01:12:41,858 --> 01:12:43,693 ...CO approval. How copy. Over. 1126 01:12:43,776 --> 01:12:45,319 Solid copy. Stand by. 1127 01:12:48,406 --> 01:12:49,490 Sir. 1128 01:12:50,867 --> 01:12:52,660 They're waiting on Brigade approval. 1129 01:12:52,743 --> 01:12:54,203 What the fuck? 1130 01:12:54,287 --> 01:12:57,123 Because the last tanks got fucked up. 1131 01:12:57,206 --> 01:13:01,210 So they won't send a cas-evac unless the CO gives the thumbs up. 1132 01:13:01,294 --> 01:13:03,546 [Elliott groans loudly] 1133 01:13:04,922 --> 01:13:06,924 We gotta get him out of here, sir. 1134 01:13:09,594 --> 01:13:10,720 You've gotta be the CO. 1135 01:13:10,803 --> 01:13:12,680 Sir. Say back. 1136 01:13:12,763 --> 01:13:15,892 Radio them right now. Say you're the CO. 1137 01:13:15,975 --> 01:13:18,311 Give them the order to send the fucking Brads. 1138 01:13:20,021 --> 01:13:21,606 [distant gunfire] 1139 01:13:22,315 --> 01:13:23,399 Roger that. 1140 01:13:26,152 --> 01:13:28,070 Hey, Tommy, lock it down. 1141 01:13:28,154 --> 01:13:29,155 Yes, sir. 1142 01:13:29,906 --> 01:13:30,907 Hey. 1143 01:13:32,116 --> 01:13:33,117 What happened? 1144 01:13:33,618 --> 01:13:36,120 - I don't know. - [soldier] Was it an IED, what? 1145 01:13:37,038 --> 01:13:38,497 I don't fucking know, bro. 1146 01:13:42,293 --> 01:13:43,961 I just wanna get the fuck out of here. 1147 01:13:44,045 --> 01:13:45,046 [soldier] Yeah. 1148 01:13:46,422 --> 01:13:48,466 - [sniffs] - [radio buzzes] 1149 01:13:48,549 --> 01:13:50,676 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 1150 01:13:50,760 --> 01:13:53,930 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 1151 01:13:54,847 --> 01:13:58,142 [Manchu on radio] A-ffirm, Manchu-6. Break. 1152 01:14:00,186 --> 01:14:04,190 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 1153 01:14:04,273 --> 01:14:05,650 How copy. Over. 1154 01:14:05,733 --> 01:14:08,235 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 1155 01:14:10,613 --> 01:14:12,907 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 1156 01:14:14,241 --> 01:14:16,535 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 1157 01:14:16,619 --> 01:14:18,663 - [rapid gunfire] - Taking effective enemy fire! 1158 01:14:18,746 --> 01:14:20,498 Multiple bad guys on the rooftops! 1159 01:14:29,924 --> 01:14:30,925 Bushmaster is approved. 1160 01:14:31,008 --> 01:14:32,259 I'll give you a shout. You okay? 1161 01:14:32,343 --> 01:14:34,136 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 1162 01:14:34,220 --> 01:14:35,805 [soldier 2] Is there a rug in there? 1163 01:14:35,888 --> 01:14:37,765 - [groaning] - [Mac] You're good, man. 1164 01:14:37,848 --> 01:14:39,141 I'm right here. 1165 01:14:39,225 --> 01:14:40,476 - You're good. - [soldier 3] On it. 1166 01:14:43,562 --> 01:14:45,147 Are we all up on gear? 1167 01:14:45,856 --> 01:14:47,441 [over radio] AJ, any gear out there? 1168 01:14:48,234 --> 01:14:50,486 - There's gear in the street. - [gunshots ricocheting] 1169 01:14:52,905 --> 01:14:54,198 John, with me. 1170 01:14:59,412 --> 01:15:01,998 [gunfire] 1171 01:15:09,130 --> 01:15:10,256 [Mikey] Fuck! 1172 01:15:21,267 --> 01:15:24,437 [Jake] Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 1173 01:15:24,520 --> 01:15:26,188 - Collapse! - [Brian] Fuck! 1174 01:15:26,272 --> 01:15:27,773 [Mikey] Zawi! 1175 01:15:27,857 --> 01:15:30,234 [Elliott groaning] 1176 01:15:33,487 --> 01:15:34,864 Bradleys are four minutes out! 1177 01:15:34,947 --> 01:15:37,908 You got four mikes. You got four mikes. 1178 01:15:37,992 --> 01:15:39,410 [groaning, trembling] 1179 01:15:42,580 --> 01:15:44,040 [Mikey] They're pushing in on us! 1180 01:15:46,125 --> 01:15:48,085 We gotta get off this fucking rooftop! 1181 01:15:52,965 --> 01:15:54,091 [Mikey] Zawi! 1182 01:15:54,175 --> 01:15:56,802 Get back! Get back! 1183 01:16:03,726 --> 01:16:04,810 [grunting] 1184 01:16:08,814 --> 01:16:09,815 [Mikey] Zawi. 1185 01:16:11,067 --> 01:16:12,068 Zawi! 1186 01:16:12,151 --> 01:16:13,944 [gunshots ricocheting] 1187 01:16:16,363 --> 01:16:18,783 [groans] Motherfucker! 1188 01:16:19,742 --> 01:16:22,787 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 1189 01:16:22,870 --> 01:16:24,914 Had to suck back. Unable to hold position. 1190 01:16:24,997 --> 01:16:27,083 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1191 01:16:27,166 --> 01:16:29,543 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1192 01:16:29,627 --> 01:16:31,337 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1193 01:16:31,420 --> 01:16:33,214 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 1194 01:16:33,297 --> 01:16:35,299 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over OP-1's position. 1195 01:16:35,382 --> 01:16:37,802 ...you grab Elliott. You guys are gonna go out first. 1196 01:16:37,885 --> 01:16:40,679 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1197 01:16:40,763 --> 01:16:42,098 - Right hand side. Check. - [both] Yes, sir. 1198 01:16:42,181 --> 01:16:43,891 Ray, Brock, grab Sam. 1199 01:16:43,974 --> 01:16:46,393 - Brad two. Left side. - Got it. 1200 01:16:46,477 --> 01:16:48,938 - Three minutes out! - [soldiers] Three minutes! 1201 01:16:50,064 --> 01:16:51,065 [radio beeps] 1202 01:16:51,148 --> 01:16:53,400 [pilot on radio] Wild Eagle Base, tracking Bushmaster now. 1203 01:16:53,484 --> 01:16:56,237 - They are en route to you now, OP-1. - [radio clicks] 1204 01:16:57,029 --> 01:16:58,072 [sighs] 1205 01:16:58,155 --> 01:17:01,367 [soldiers speaking indistinctly] 1206 01:17:01,450 --> 01:17:02,493 - [Ray] Hey, hey. - Yeah. 1207 01:17:02,576 --> 01:17:04,745 - I got his legs. You got his arms? - Yeah, let's get him ready. 1208 01:17:04,829 --> 01:17:06,997 - Let's get this shit sorted. Get that rug. - Gonna get you out of here. 1209 01:17:07,081 --> 01:17:09,208 - [Elliott groaning] - [Tommy] We're gonna get you out of here. 1210 01:17:09,291 --> 01:17:11,293 - I got him, I got him. - [Tommy] Give me your hand, brother. 1211 01:17:11,377 --> 01:17:12,378 - All right. - Watch his arm! 1212 01:17:12,461 --> 01:17:14,922 - [Tommy] We're gonna get out of here. - [Mac] All right. 1213 01:17:15,005 --> 01:17:17,299 - Right here. Right here. - [Elliott muttering] 1214 01:17:17,383 --> 01:17:18,384 [panting] Okay, okay. 1215 01:17:18,467 --> 01:17:19,885 Right, now let's fold him, okay? 1216 01:17:19,969 --> 01:17:21,846 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1217 01:17:21,929 --> 01:17:22,930 On my count. 1218 01:17:23,013 --> 01:17:25,224 [straining] Guys, if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1219 01:17:25,307 --> 01:17:27,309 - Yeah, we will. All right. - [Mac] All right. 1220 01:17:27,393 --> 01:17:28,894 [breathing heavily] 1221 01:17:28,978 --> 01:17:30,521 - [soldier 3] Whoa! - [Aaron] On my count. 1222 01:17:30,604 --> 01:17:31,814 - On my count. - [soldier 3] All right. 1223 01:17:31,897 --> 01:17:34,233 [Aaron] All right, on three. One, two, three! 1224 01:17:34,316 --> 01:17:36,694 - [soldiers grunt] - [screaming] 1225 01:17:36,777 --> 01:17:37,987 [Aaron] All right. Come on, come on! 1226 01:17:38,070 --> 01:17:39,613 - One, two, three! - [Elliott screaming] 1227 01:17:39,697 --> 01:17:41,615 - [soldier 4] We good? - [Aaron] Set him down. 1228 01:17:42,741 --> 01:17:44,618 All right, you're good, you're good, right? 1229 01:17:44,702 --> 01:17:46,328 Other side, other side, we got this. 1230 01:17:46,412 --> 01:17:48,747 - [soldier] All right, Aaron. - [Aaron] One, two, three. 1231 01:17:48,831 --> 01:17:50,124 - [grunts] - [Elliott screaming] 1232 01:17:50,207 --> 01:17:52,459 [Aaron] All right, all right. Okay. 1233 01:17:53,711 --> 01:17:56,463 - [John] Two minutes out! - [soldiers] Two minutes! 1234 01:17:56,547 --> 01:17:58,257 [Tommy] All right, and at three, two, one. 1235 01:17:58,340 --> 01:18:00,342 - [soldiers grunt] - [groaning] 1236 01:18:00,426 --> 01:18:02,386 [soldier 1 ] All right, you're doing great. 1237 01:18:02,469 --> 01:18:04,180 - [soldier] You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1238 01:18:04,263 --> 01:18:06,265 [Aaron] Don't worry, bro, your arm's still attached. 1239 01:18:06,348 --> 01:18:07,808 It's right here. I got it. 1240 01:18:10,519 --> 01:18:13,230 - [John] Two minutes out! - [soldiers] Two minutes! 1241 01:18:13,314 --> 01:18:14,315 [radio beeps] 1242 01:18:14,398 --> 01:18:15,941 [pilot on radio] Wild Eagle Base, Profane. 1243 01:18:16,025 --> 01:18:19,612 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out at this time. 1244 01:18:20,279 --> 01:18:22,198 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1245 01:18:22,281 --> 01:18:23,324 No, there's gotta be another way. 1246 01:18:23,407 --> 01:18:25,201 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1247 01:18:25,284 --> 01:18:26,952 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1248 01:18:27,036 --> 01:18:28,871 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1249 01:18:28,954 --> 01:18:30,122 [grunting] 1250 01:18:30,206 --> 01:18:32,291 [exhales] What side are we getting Elliott out? 1251 01:18:32,374 --> 01:18:34,877 - Elliott... - [jet engine roaring] 1252 01:18:34,960 --> 01:18:35,961 [soldier] Inbound! 1253 01:18:39,715 --> 01:18:42,593 [all groaning, panting] 1254 01:18:44,845 --> 01:18:46,805 Elliott right side, Sam on the left side. 1255 01:18:46,889 --> 01:18:48,682 Elliott right. Roger that. 1256 01:18:48,766 --> 01:18:50,768 - [John] One minute out! - [soldiers] One minute! 1257 01:18:50,851 --> 01:18:52,645 [indistinct conversation] 1258 01:18:52,728 --> 01:18:54,230 [Erik] Tommy, I got Elliott. 1259 01:18:54,313 --> 01:18:56,398 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1260 01:18:56,482 --> 01:18:57,650 - Check. - Yes, sir. 1261 01:18:57,733 --> 01:18:59,902 Gunners, you'll set up security out on the street. 1262 01:18:59,985 --> 01:19:02,446 [Sam groaning] 1263 01:19:03,072 --> 01:19:05,908 - Frank, you straight? - I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1264 01:19:05,991 --> 01:19:08,369 [Tommy] Copy that. I'm taking the right Bradley. 1265 01:19:08,452 --> 01:19:10,246 [tank driver on radio] Frogman, this is Bushmaster. 1266 01:19:10,329 --> 01:19:12,706 We are approaching OP-1 at this time. 1267 01:19:16,669 --> 01:19:18,212 Frank, Tommy. 1268 01:19:18,295 --> 01:19:19,296 - We good? - Good to go. 1269 01:19:19,380 --> 01:19:21,465 [Ray] When we break out of here, eyes on me and only me, all right? 1270 01:19:21,548 --> 01:19:23,884 - [Jake] Ray, Brock, you good? - We're good! 1271 01:19:23,968 --> 01:19:25,177 Bradleys are here! 1272 01:19:26,053 --> 01:19:27,930 [indistinct shouting] 1273 01:19:29,306 --> 01:19:31,767 All right. Let's get him on three. 1274 01:19:31,850 --> 01:19:33,727 - Three, two, one. - [soldiers] Two, one. 1275 01:19:33,811 --> 01:19:35,062 [all grunting] 1276 01:19:35,145 --> 01:19:37,147 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1277 01:19:37,231 --> 01:19:39,275 - Breakout, breakout, breakout! - [Frank] Go! 1278 01:19:39,358 --> 01:19:40,359 [Elliott screaming] 1279 01:19:40,442 --> 01:19:42,027 - [Mac] Watch his legs. - [Jake] Let's go! 1280 01:19:42,111 --> 01:19:43,445 [groans] I'm stuck. 1281 01:19:43,529 --> 01:19:44,738 Right, Brock, let's move. 1282 01:19:44,822 --> 01:19:46,782 - [Brock] One, two, three, up! - [Sam screaming] 1283 01:19:46,865 --> 01:19:47,992 [soldier] Move! 1284 01:19:48,701 --> 01:19:50,661 [men shouting indistinctly in Arabic] 1285 01:19:52,871 --> 01:19:54,957 - [soldier 5 in English] Move! - [Erik] Right side! Right side! 1286 01:19:55,040 --> 01:19:57,251 - [gunfire] - [yells] 1287 01:20:01,297 --> 01:20:04,300 - [soldier] Move! Move! - [grunting] 1288 01:20:04,383 --> 01:20:07,553 All right. One! Two! Three! 1289 01:20:07,636 --> 01:20:08,721 [soldiers grunt] 1290 01:20:13,142 --> 01:20:14,977 - [Tommy] I'm out! - Come on, brother, we got you! 1291 01:20:15,060 --> 01:20:16,353 - [Ray] Let's go! Let's go! - [Sam groaning] 1292 01:20:19,356 --> 01:20:21,692 - [Ray] Let's go. - Move, move! Come on. 1293 01:20:22,401 --> 01:20:23,402 [Frank] Changing! 1294 01:20:24,111 --> 01:20:26,822 [Sam screaming] 1295 01:20:27,906 --> 01:20:29,908 Go, go, go, go, go! 1296 01:20:30,868 --> 01:20:32,786 [Jake] AJ, 1:00! 1297 01:20:35,289 --> 01:20:37,750 [gunfire continues] 1298 01:20:41,378 --> 01:20:42,838 [Brock] Fucking good! 1299 01:20:42,921 --> 01:20:44,923 - [soldier 6] Three o'clock! - [Aaron] Ramp up! 1300 01:20:45,966 --> 01:20:47,217 [indistinct shouting] 1301 01:20:48,677 --> 01:20:50,304 - Collapse! - [Erik] Collapse! 1302 01:20:51,347 --> 01:20:52,723 - Ramp up! Ramp up! - [Jake] Collapse! 1303 01:20:52,806 --> 01:20:56,310 [Erik] Mac! Mac! 1304 01:20:58,395 --> 01:20:59,813 We have to collapse. 1305 01:20:59,897 --> 01:21:00,898 - Let's go. - Wait, wait! 1306 01:21:00,981 --> 01:21:02,107 [Erik] To the house. 1307 01:21:03,150 --> 01:21:04,443 - You all right? - [grunts] 1308 01:21:04,526 --> 01:21:05,861 - [Erik] You all right? - Yeah. Yeah. 1309 01:21:05,944 --> 01:21:07,613 - [breathing heavily] I just... - Thought you were hit. 1310 01:21:07,696 --> 01:21:08,989 I just tripped. 1311 01:21:10,199 --> 01:21:11,575 Let's go, let's go! 1312 01:21:11,658 --> 01:21:13,369 Last man! Last man! 1313 01:21:17,706 --> 01:21:19,083 Hey, come on, man, giddy-up. 1314 01:21:19,166 --> 01:21:21,710 I didn't make it out. I'm stuck in the Bradley. Over. 1315 01:21:35,349 --> 01:21:37,393 [gunshots ricocheting] 1316 01:21:52,491 --> 01:21:54,118 [pilot on radio] Redman 0-8, this is Profane. 1317 01:21:54,201 --> 01:21:58,622 We're seeing activity converging on the rooftops on all sides of OP-1. 1318 01:21:58,705 --> 01:22:01,083 We need you to de-conflict any friendlies. 1319 01:22:01,667 --> 01:22:03,585 Profane says the guys are moving to our roof. 1320 01:22:03,669 --> 01:22:06,171 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1321 01:22:06,255 --> 01:22:07,673 Do we still have guys up there? 1322 01:22:07,756 --> 01:22:10,050 - We're the last guys up there. - [Brian] They're right on us. 1323 01:22:12,010 --> 01:22:16,181 - Zawi, you hold security and lock it down. - Check. 1324 01:22:16,265 --> 01:22:17,307 Listen up! 1325 01:22:17,391 --> 01:22:20,436 I'm gonna have the Bradleys take out the second floor of this building! 1326 01:22:20,519 --> 01:22:23,230 Gunners, you're holding security out on the street for extract. 1327 01:22:23,313 --> 01:22:24,606 [soldiers] Yes, sir! 1328 01:22:24,690 --> 01:22:27,067 Mac, I want a show of force for when that happens. 1329 01:22:27,151 --> 01:22:28,569 - Yes, sir. Sergeant. - [Laerrus] Yeah. 1330 01:22:28,652 --> 01:22:30,112 Bushmaster 1-1. 1331 01:22:30,195 --> 01:22:32,364 Need you to fire into top deck of our building. 1332 01:22:32,448 --> 01:22:35,367 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1333 01:22:36,034 --> 01:22:38,579 [gunner on radio] Say again. Fire into your building? 1334 01:22:39,079 --> 01:22:42,708 We got a full head count. Fire into our building. Top deck. 1335 01:22:42,791 --> 01:22:44,710 Zawi, get the fuck down here! 1336 01:22:45,752 --> 01:22:47,463 [gunner] Negative, Frogman. We can't do that. 1337 01:22:47,546 --> 01:22:50,424 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1338 01:22:51,216 --> 01:22:53,385 [speaking Arabic] 1339 01:22:54,011 --> 01:22:56,847 - [woman screaming] - [Samir speaking Arabic] 1340 01:22:56,930 --> 01:22:58,849 [gunner in English] Roger that. Stand by. 1341 01:22:58,932 --> 01:22:59,933 - Going hot. - Suck in! 1342 01:23:00,017 --> 01:23:01,852 - Find cover! - [soldier] Let's go! 1343 01:23:04,021 --> 01:23:05,772 - Get down! Get down! Get down! - [all exclaim] 1344 01:23:16,158 --> 01:23:18,494 - [rumbling] - [objects clattering] 1345 01:23:19,870 --> 01:23:22,456 [explosions continue] 1346 01:23:31,465 --> 01:23:32,841 [men shouting indistinctly in Arabic] 1347 01:23:44,937 --> 01:23:46,813 - [speaking Arabic] - [in English] We're breaking out hot! 1348 01:23:46,897 --> 01:23:48,774 - [Mikey] Gunners up! - Let's move! 1349 01:23:48,857 --> 01:23:50,025 Gunners up! 1350 01:23:51,151 --> 01:23:53,946 [driver on radio] Frogman, Bushmaster. Shifting fire, going hot. 1351 01:24:09,419 --> 01:24:11,088 - [crying] Why? - [Samir speaking Arabic] 1352 01:24:11,171 --> 01:24:12,589 - [in English] Why? Why? - I'm sorry. 1353 01:24:12,673 --> 01:24:14,007 - I'm sorry. - Why? 1354 01:24:14,091 --> 01:24:15,676 [continues shouting in Arabic] 1355 01:24:18,178 --> 01:24:19,846 [Laerrus in English] Inbound! Inbound! 1356 01:24:22,933 --> 01:24:24,393 Stand by! 1357 01:24:24,476 --> 01:24:27,312 [jet engine roaring] 1358 01:24:31,358 --> 01:24:32,609 [Jake] Breakout, breakout! 1359 01:24:33,569 --> 01:24:34,987 [indistinct shouting] 1360 01:24:52,254 --> 01:24:54,006 One! Two! 1361 01:24:56,967 --> 01:24:57,968 Three! 1362 01:25:00,012 --> 01:25:02,180 - Last man! - Moving! 1363 01:25:04,474 --> 01:25:05,475 [Jake] Let's go! 1364 01:25:07,644 --> 01:25:08,770 [Erik] We're out! 1365 01:25:11,189 --> 01:25:13,609 [gunfire continues] 1366 01:25:13,692 --> 01:25:15,652 Get the fucking ramp up! 1367 01:25:17,988 --> 01:25:19,906 [gunshots ricocheting] 1368 01:26:06,703 --> 01:26:08,789 [speaking Arabic] 1369 01:26:08,872 --> 01:26:10,165 [woman speaking] 1370 01:26:12,501 --> 01:26:14,294 [Samir speaking] 1371 01:26:24,179 --> 01:26:25,222 [woman speaking] 1372 01:26:25,305 --> 01:26:29,685 [Samir speaking] 1373 01:27:06,430 --> 01:27:09,224 ["Dancing and Blood" playing] 1374 01:27:29,244 --> 01:27:31,580 - [wheelchair beeps] - [both laugh] 1375 01:27:33,081 --> 01:27:35,000 [Ray] You made it. I didn't think you were gonna make it. 1376 01:27:35,083 --> 01:27:36,835 I had a bet. I lost the fucking bet. 1377 01:27:36,918 --> 01:27:38,545 [laughs] 1378 01:27:45,969 --> 01:27:48,180 [all laughing] 1379 01:27:53,226 --> 01:27:54,227 [inaudible conversation] 1380 01:27:54,311 --> 01:27:55,854 ♪ What could I say? ♪ 1381 01:27:55,937 --> 01:27:58,940 ♪ Taken aback ♪ 1382 01:27:59,024 --> 01:28:01,818 ♪ All that you gave ♪ 1383 01:28:01,902 --> 01:28:04,863 ♪ Chasing the line ♪ 1384 01:28:04,946 --> 01:28:07,532 ♪ Tear in the coat ♪ 1385 01:28:07,616 --> 01:28:10,869 ♪ Pierced in the side ♪ 1386 01:28:10,952 --> 01:28:13,747 ♪ Keep in the know ♪ 1387 01:28:13,830 --> 01:28:16,917 ♪ Throw in the earth ♪ 1388 01:28:17,000 --> 01:28:24,007 ♪ Dancing and blood ♪ 1389 01:28:55,997 --> 01:29:00,836 [vocalizing] 1390 01:29:05,090 --> 01:29:07,717 ♪ What could I say? ♪ 1391 01:29:13,932 --> 01:29:17,102 ♪ Taken aback ♪ 1392 01:29:23,024 --> 01:29:25,735 ♪ All that you gave ♪ 1393 01:29:32,033 --> 01:29:34,995 ♪ Wasn't enough ♪ 1394 01:29:51,761 --> 01:29:53,763 [solemn music playing] 1395 01:32:24,247 --> 01:32:26,249 [music continues] 1396 01:34:26,619 --> 01:34:28,621 [music continues] 1397 01:35:14,542 --> 01:35:15,543 [music ends]