1 00:01:39,940 --> 00:01:43,060 [El Olivo Blanco] 2 00:01:43,380 --> 00:01:45,840 [Episodio 28] 3 00:01:46,600 --> 00:01:50,360 [Esta historia es completamente ficticia, cualquier similitud es puramente coincidencia] 4 00:02:05,680 --> 00:02:07,150 Ver a estos hermanos, 5 00:02:08,240 --> 00:02:11,280 me ha hecho volver a recordar a Sya y a Zoro. 6 00:02:13,280 --> 00:02:15,120 Aunque Shen Bei me dijo 7 00:02:15,310 --> 00:02:16,960 que Sya está bien acomodada, 8 00:02:18,850 --> 00:02:20,810 cada vez que veo a estos niños, 9 00:02:21,960 --> 00:02:24,310 temo que en el momento en que levanten la cabeza, 10 00:02:25,520 --> 00:02:27,630 pueda llegar a ver el rostro de Sya. 11 00:02:30,680 --> 00:02:32,470 Esta es ya la tercera vez 12 00:02:32,490 --> 00:02:34,180 que piso el suelo del país Dong. 13 00:02:36,190 --> 00:02:37,590 Aunque ya no me resultan extrañas 14 00:02:38,150 --> 00:02:39,680 estas escenas, 15 00:02:42,400 --> 00:02:44,560 aún no puedo volverme insensible 16 00:02:45,220 --> 00:02:46,060 ni indiferente. 17 00:02:48,329 --> 00:02:49,740 Espero sinceramente 18 00:02:50,800 --> 00:02:52,150 que ellas puedan mejorar. 19 00:03:16,630 --> 00:03:17,329 Song. 20 00:03:22,480 --> 00:03:23,300 Sasin. 21 00:03:24,720 --> 00:03:25,620 Realmente eres tú. 22 00:03:28,400 --> 00:03:29,870 Hace un momento un soldado me dijo 23 00:03:30,200 --> 00:03:31,480 que una periodista de apellido Song me estaba buscando. 24 00:03:32,870 --> 00:03:34,420 No podía creer que fuera cierto. 25 00:03:37,670 --> 00:03:38,680 Has crecido. 26 00:03:39,420 --> 00:03:39,960 No, 27 00:03:42,270 --> 00:03:43,070 has madurado. 28 00:03:45,800 --> 00:03:46,579 He envejecido. 29 00:03:49,970 --> 00:03:51,040 Tú, en cambio, no has cambiado nada. 30 00:03:51,710 --> 00:03:52,640 Sigues siendo igual de hermosa. 31 00:03:56,020 --> 00:03:57,380 Ahora has aprendido elogiar. 32 00:03:59,360 --> 00:04:01,030 ¿Lo aprendiste con Benjamin? 33 00:04:01,710 --> 00:04:02,470 Qué va. 34 00:04:03,160 --> 00:04:04,500 ¿Qué cosa buena podría aprender con él? 35 00:04:06,150 --> 00:04:06,630 Vamos, 36 00:04:06,960 --> 00:04:07,680 entremos a sentarnos un rato. 37 00:04:21,040 --> 00:04:21,360 Toma. 38 00:04:21,430 --> 00:04:22,120 Gracias. 39 00:04:24,480 --> 00:04:25,830 No avisaste con anticipación. 40 00:04:26,210 --> 00:04:27,340 Ben y Zan no están aquí. 41 00:04:28,040 --> 00:04:29,670 Ellos dos se van al hospital en cuando tienen un descanso. 42 00:04:30,070 --> 00:04:31,310 Como si estuvieran poseídos. 43 00:04:32,150 --> 00:04:32,950 No importa. 44 00:04:33,600 --> 00:04:35,040 De todos modos no me voy mañana. 45 00:04:35,560 --> 00:04:36,730 Vendré a ver a Ben la próxima vez. 46 00:04:41,120 --> 00:04:42,040 Sobre Li Zan... 47 00:04:45,830 --> 00:04:47,270 Digamos que ya nos hemos visto. 48 00:04:48,610 --> 00:04:49,690 No necesitamos vernos todo el tiempo. 49 00:04:57,390 --> 00:04:58,000 Song. 50 00:05:00,160 --> 00:05:01,220 Tú y Zan... 51 00:05:01,720 --> 00:05:02,610 ¿Han peleado? 52 00:05:06,600 --> 00:05:07,430 Lo de nosotros... 53 00:05:11,670 --> 00:05:13,170 No es tan simple como una pelea. 54 00:05:16,850 --> 00:05:17,930 Si no quieres hablar de eso, no lo hagas. 55 00:05:18,600 --> 00:05:19,620 No estoy tratando de entrometerme. 56 00:05:20,310 --> 00:05:21,620 Solo siento que Zan, 57 00:05:22,550 --> 00:05:23,680 esta vez que regresó al país Dong, 58 00:05:24,670 --> 00:05:25,450 ha cambiado bastante. 59 00:05:29,070 --> 00:05:30,040 Se ha vuelto más callado. 60 00:05:32,940 --> 00:05:33,670 ¿En serio? 61 00:05:36,870 --> 00:05:37,720 Pero creo que, 62 00:05:38,120 --> 00:05:39,920 aunque tú y Zan hayan peleado 63 00:05:40,330 --> 00:05:41,880 o haya pasado cualquier otra cosa, 64 00:05:43,400 --> 00:05:44,760 él sigue pensando en ti. 65 00:05:48,630 --> 00:05:49,720 ¿Cómo lo sabes? 66 00:05:51,830 --> 00:05:53,430 Él no mencionaría estas cosas. 67 00:05:56,070 --> 00:05:57,210 Claro que él no lo mencionó. 68 00:05:57,960 --> 00:05:58,980 Fueron sus acciones. 69 00:06:03,630 --> 00:06:04,710 ¿Qué hizo? 70 00:06:07,870 --> 00:06:08,800 Hace unos días, 71 00:06:08,920 --> 00:06:10,840 fuimos a una misión fuera de la ciudad Elai. 72 00:06:11,570 --> 00:06:12,460 Después de terminar la misión, 73 00:06:13,010 --> 00:06:14,400 Zan subió a un pequeño edificio 74 00:06:14,750 --> 00:06:15,600 y se quedó allí pensativo durante mucho tiempo. 75 00:06:16,920 --> 00:06:18,950 Sus ojos estaban fijos en un camino fuera del edificio. 76 00:06:19,800 --> 00:06:21,290 Dijo que había salvado a una chica allí. 77 00:06:24,520 --> 00:06:25,230 Supongo que ese lugar 78 00:06:25,800 --> 00:06:27,530 fue donde Zan te salvó por primera vez, ¿verdad? 79 00:06:36,190 --> 00:06:36,760 Mira. 80 00:06:40,730 --> 00:06:41,600 ¿Es este lugar? 81 00:06:43,330 --> 00:06:43,730 Sí. 82 00:06:43,950 --> 00:06:44,550 Es justo aquí. 83 00:06:48,950 --> 00:06:50,340 ¿Acabas de ir allí? 84 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 Así que realmente fuiste. 85 00:07:07,830 --> 00:07:08,480 Me preguntaba por qué estos días 86 00:07:08,480 --> 00:07:10,120 Zan cambió de guantes. 87 00:07:10,870 --> 00:07:11,980 Resulta que tú recogiste los viejos. 88 00:07:14,880 --> 00:07:15,470 Mira, 89 00:07:16,230 --> 00:07:17,720 ¿eso no prueba 90 00:07:18,130 --> 00:07:19,500 que Zan todavía piensa en ti? 91 00:07:20,370 --> 00:07:20,870 Ah, por cierto, 92 00:07:21,890 --> 00:07:25,350 esto debe ser lo que ustedes llaman destino, ¿no? 93 00:07:30,860 --> 00:07:32,070 Creo que dice que 94 00:07:32,470 --> 00:07:35,270 las personas destinadas a encontrarse, sin importar dónde estén 95 00:07:35,770 --> 00:07:36,920 o si han cambiado de identidad, 96 00:07:37,630 --> 00:07:38,750 podrán volver a encontrarse. 97 00:07:39,390 --> 00:07:40,430 Será inevitable. 98 00:07:44,500 --> 00:07:46,450 ¿Cómo era esa frase? 99 00:07:47,510 --> 00:07:48,270 Era... 100 00:07:50,159 --> 00:07:52,630 Reanudar la conexión del pasado. 101 00:07:54,630 --> 00:07:55,240 Exacto. 102 00:08:01,240 --> 00:08:02,120 ¿Ya te vas? 103 00:08:05,270 --> 00:08:06,120 Voy al hospital. 104 00:08:29,350 --> 00:08:30,680 Juguemos un juego juntos. 105 00:08:31,310 --> 00:08:33,039 Párate detrás de esta línea. 106 00:08:36,390 --> 00:08:40,100 Si alguien logra colar la piedra dentro de la botella, 107 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 recibirá un premio. 108 00:08:41,600 --> 00:08:42,270 Quiero intentarlo. 109 00:08:42,360 --> 00:08:43,710 Déjenme hacerles una demostración primero. 110 00:08:50,440 --> 00:08:52,870 ¡Excelente! 111 00:08:53,630 --> 00:08:55,150 Quiero intentarlo. 112 00:08:55,630 --> 00:08:57,960 Yo primero, yo primero. 113 00:09:00,440 --> 00:09:01,880 Quiero intentarlo. 114 00:09:19,630 --> 00:09:20,870 Estoy tomando algunas fotos a modo de material. 115 00:09:21,170 --> 00:09:22,920 Juguemos juntos. 116 00:09:23,160 --> 00:09:24,110 Es tu turno. 117 00:09:25,000 --> 00:09:28,170 Perdón, ¿te gustaría jugar con nosotros? 118 00:09:37,510 --> 00:09:40,440 Esta distancia no debería ser difícil, ¿verdad? 119 00:09:43,530 --> 00:09:45,640 - ¿Podrá colarla? - No lo sé. 120 00:09:53,380 --> 00:09:54,600 Qué lástima. 121 00:09:55,830 --> 00:09:57,560 Sí, estuvo muy cerca. 122 00:10:00,360 --> 00:10:02,140 Ven, te enseñaré. 123 00:10:02,320 --> 00:10:03,000 Está bien. 124 00:10:07,550 --> 00:10:08,000 Ven. 125 00:10:13,670 --> 00:10:14,910 Tienes que usar ambos ojos, 126 00:10:15,200 --> 00:10:16,320 no solo uno. 127 00:10:18,720 --> 00:10:19,510 Para juzgar con precisión 128 00:10:19,630 --> 00:10:21,750 el espacio físico y las distancias visualmente, 129 00:10:22,220 --> 00:10:23,700 se necesitan ambos ojos. 130 00:10:24,240 --> 00:10:25,100 Inténtalo de nuevo. 131 00:10:46,160 --> 00:10:47,200 Le di a la botella. 132 00:11:28,120 --> 00:11:28,750 Mira. 133 00:11:30,630 --> 00:11:32,320 Pero aún no puedo volverme insensible 134 00:11:32,630 --> 00:11:33,270 ni indiferente. 135 00:11:34,120 --> 00:11:35,670 Espero sinceramente 136 00:11:35,670 --> 00:11:36,960 que se recuperen. 137 00:11:36,960 --> 00:11:37,840 Mira. 138 00:11:38,840 --> 00:11:40,170 ¿No es hermoso? 139 00:11:41,580 --> 00:11:43,330 Tengo mucha hambre. 140 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 Hola, chicos. 141 00:11:59,240 --> 00:12:00,150 No pasa nada. 142 00:12:17,750 --> 00:12:18,440 Julia. 143 00:12:19,030 --> 00:12:20,430 Estos son esos dos niños. 144 00:12:21,320 --> 00:12:22,030 Todo está bien. 145 00:12:22,240 --> 00:12:23,200 No se preocupen. 146 00:12:23,480 --> 00:12:24,450 Zan. 147 00:12:25,480 --> 00:12:26,150 Sya. 148 00:12:26,750 --> 00:12:27,730 Has crecido. 149 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 Vengan conmigo, yo los cuidaré. 150 00:12:35,570 --> 00:12:37,260 Zan, espérame un momento. 151 00:12:45,320 --> 00:12:46,040 Sya. 152 00:12:49,410 --> 00:12:50,930 Tengo un regalo para ti. 153 00:12:52,170 --> 00:12:56,090 Así Zoro siempre estará contigo 154 00:12:57,300 --> 00:12:59,480 y nunca lo olvidarás. 155 00:13:24,940 --> 00:13:25,600 Capitán. 156 00:13:27,440 --> 00:13:29,120 Capitán, ¿me buscabas para algo? 157 00:13:36,700 --> 00:13:37,890 Hoy vi a Song. 158 00:13:38,440 --> 00:13:39,300 Estaba en la entrada del hospital. 159 00:13:48,300 --> 00:13:49,300 ¿Ya viste a Song? 160 00:13:55,360 --> 00:13:56,120 Sí, la he visto. 161 00:13:57,050 --> 00:13:59,340 Fuiste tú quien mandó a Song al hospital a buscar a Zan. 162 00:14:02,070 --> 00:14:03,150 Así que no fue una coincidencia. 163 00:14:03,620 --> 00:14:04,840 Yo no le dije a Song que fuera. 164 00:14:06,580 --> 00:14:07,910 Solo le dije 165 00:14:07,940 --> 00:14:09,540 que tú y Zan siempre iban al hospital cuando tenían tiempo libre. 166 00:14:10,650 --> 00:14:12,570 Te gusta meterte en los asuntos de los demás. 167 00:14:22,150 --> 00:14:22,630 Entonces, 168 00:14:24,400 --> 00:14:25,920 ¿cómo están ella y Zan? 169 00:14:28,080 --> 00:14:29,000 No lo sé. 170 00:14:29,270 --> 00:14:30,540 Solo vi a Song. 171 00:14:34,050 --> 00:14:35,200 Pero este reencuentro, 172 00:14:35,390 --> 00:14:36,960 no será como tu esperas que sea. 173 00:14:38,120 --> 00:14:38,790 ¿Por qué? 174 00:14:42,480 --> 00:14:44,960 Eres joven, no lo entenderías. 175 00:14:48,930 --> 00:14:50,600 Zan y Song son diferentes a ti 176 00:14:51,120 --> 00:14:52,360 que todo se te nota en la cara. 177 00:14:52,750 --> 00:14:53,650 No puedes ocultarlo. 178 00:14:54,440 --> 00:14:55,620 ¿De quién estás hablando? 179 00:14:56,390 --> 00:14:57,030 Tú robaste mi estrella 180 00:14:57,030 --> 00:14:58,240 y aún no te he pedido que me la devuelvas. 181 00:14:59,830 --> 00:15:00,780 ¿Quién robó tu estrella? 182 00:15:02,640 --> 00:15:03,470 Entonces, ¿qué es eso? 183 00:15:04,360 --> 00:15:06,030 ¿No está bien puesta en tu brazo? 184 00:15:14,830 --> 00:15:16,470 Capitán, si no hay nada más, me voy primero. 185 00:15:16,550 --> 00:15:17,320 Voy a dormir. 186 00:15:39,390 --> 00:15:39,960 Ve. 187 00:15:42,090 --> 00:15:43,450 Sobre nuestra misión de mañana, 188 00:15:43,730 --> 00:15:46,040 me pregunto si la reportera Song estará interesada en entrevistarnos. 189 00:15:47,360 --> 00:15:48,330 Zan también debería ir. 190 00:15:51,680 --> 00:15:53,060 A ti también te gusta entrometerte. 191 00:16:13,610 --> 00:16:14,360 Hola, Morgan. 192 00:16:14,360 --> 00:16:16,750 Hola, reportera Song. Cuánto tiempo sin verte. 193 00:16:16,840 --> 00:16:19,450 Sasin me pidió que viniera a hacer una entrevista. 194 00:16:20,320 --> 00:16:21,600 Por favor, sígueme. 195 00:16:22,360 --> 00:16:23,030 Está bien. 196 00:16:24,030 --> 00:16:24,600 Capitán. 197 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 La reportera Song ha llegado. 198 00:16:31,390 --> 00:16:32,910 Song, cuánto tiempo sin verte. 199 00:16:33,080 --> 00:16:34,030 Casi pensé que 200 00:16:34,050 --> 00:16:35,140 te habías olvidado de nosotros. 201 00:16:35,440 --> 00:16:36,270 ¿Cómo es posible? 202 00:16:36,750 --> 00:16:38,240 Los he extrañado mucho. 203 00:16:40,530 --> 00:16:42,380 Ahora no debería llamarte Benjamin, 204 00:16:42,630 --> 00:16:44,080 sino "capitán". 205 00:16:45,600 --> 00:16:46,870 ¿Estás bromeando? 206 00:16:47,390 --> 00:16:48,150 Llámame Ben. 207 00:16:52,570 --> 00:16:53,840 Has llegado justo a tiempo. 208 00:16:54,330 --> 00:16:56,470 Zan y Sasin están a punto de terminar de enterrar los explosivos. 209 00:16:57,230 --> 00:16:59,950 Pronto podrás ver la obra maestra de Zan. 210 00:17:02,980 --> 00:17:04,609 ¿Van a volar este edificio? 211 00:17:05,680 --> 00:17:06,200 Sí. 212 00:17:06,920 --> 00:17:08,000 Ahora esos tipos 213 00:17:08,140 --> 00:17:09,520 no se atreven a enfrentarnos directamente, 214 00:17:11,069 --> 00:17:12,109 así que se dispersan 215 00:17:12,109 --> 00:17:13,069 y se esconden en estos 216 00:17:13,069 --> 00:17:14,200 edificios abandonados en las afueras, 217 00:17:14,569 --> 00:17:15,700 buscando oportunidades para emboscarnos. 218 00:17:16,000 --> 00:17:17,030 Realmente es un dolor de cabeza. 219 00:17:18,069 --> 00:17:18,810 Pero menos mal 220 00:17:19,089 --> 00:17:19,810 que Zan vino. 221 00:17:28,720 --> 00:17:30,460 Él puede usar una pequeña cantidad de explosivos 222 00:17:30,660 --> 00:17:31,820 para demoler edificios. 223 00:17:32,430 --> 00:17:32,990 Entonces, 224 00:17:33,200 --> 00:17:34,110 le pedimos a Zan 225 00:17:34,110 --> 00:17:35,370 que vuele todos estos 226 00:17:35,400 --> 00:17:36,160 edificios peligrosos 227 00:17:36,550 --> 00:17:38,350 para eliminar completamente nuestras preocupaciones a largo plazo. 228 00:17:39,620 --> 00:17:40,700 De todos modos, después de la victoria, 229 00:17:41,200 --> 00:17:44,020 estos edificios tendrán que ser demolidos y reconstruidos. 230 00:17:48,110 --> 00:17:49,350 Nunca imaginé que su especialidad 231 00:17:49,350 --> 00:17:50,750 tuviera ese tipo de uso aquí. 232 00:18:15,960 --> 00:18:16,680 Song. 233 00:18:19,550 --> 00:18:20,310 Reportera Song, 234 00:18:21,160 --> 00:18:21,640 has venido. 235 00:18:39,880 --> 00:18:41,270 Ven, reportera Song, ponte aquí. 236 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 Zan, ¿ya podemos detonarlo? 237 00:18:50,710 --> 00:18:51,270 Espera un momento. 238 00:18:57,200 --> 00:18:57,680 Listo. 239 00:19:00,210 --> 00:19:00,900 Hazlo tú. 240 00:19:05,550 --> 00:19:06,160 Song. 241 00:19:07,790 --> 00:19:08,680 Si no hubieras venido, 242 00:19:08,830 --> 00:19:10,110 no tendría este trato. 243 00:19:10,820 --> 00:19:12,210 Siempre es Ben quien coloca los explosivos, 244 00:19:12,620 --> 00:19:13,690 Zan los detona 245 00:19:13,720 --> 00:19:14,850 y yo solo puedo quedarme sentado mirando. 246 00:19:15,470 --> 00:19:17,690 Hoy tengo suerte gracias a ti. 247 00:19:21,480 --> 00:19:22,750 Asegúrate de seguir el orden correcto. 248 00:19:23,320 --> 00:19:24,040 No lo estropees. 249 00:19:35,300 --> 00:19:36,160 Atención todos. 250 00:19:36,880 --> 00:19:37,510 Recibido. 251 00:19:37,510 --> 00:19:38,080 ¡Agáchense! 252 00:19:45,030 --> 00:19:47,510 Tres, dos, uno. 253 00:19:47,510 --> 00:19:48,590 ¡Atención todos! 254 00:20:00,880 --> 00:20:01,640 ¡Lo logramos! 255 00:20:01,640 --> 00:20:02,400 Zan. 256 00:20:02,400 --> 00:20:05,060 Te amamos. 257 00:20:20,170 --> 00:20:22,520 ¿Y ahora qué hacemos con esta mina? 258 00:20:23,160 --> 00:20:23,840 Así. 259 00:20:24,600 --> 00:20:25,360 ¿Así? 260 00:20:28,110 --> 00:20:29,200 ¿Y no explotará? 261 00:20:32,010 --> 00:20:33,110 Se está riendo de mí. 262 00:20:34,920 --> 00:20:35,640 Párate detrás de mí. 263 00:20:37,560 --> 00:20:38,510 Atención todos. 264 00:20:39,550 --> 00:20:40,510 ¡Atención todos! 265 00:20:51,820 --> 00:20:53,410 Parece que nada ha cambiado, 266 00:20:55,310 --> 00:20:57,200 pero a la vez da la impresión de haberlo hecho. 267 00:20:58,550 --> 00:21:00,160 Vayan a limpiar el resto del área 268 00:21:00,350 --> 00:21:01,980 y verifiquen si hay minas abandonadas. 269 00:21:02,000 --> 00:21:02,710 ¿Entendido? 270 00:21:04,570 --> 00:21:05,230 Zan, 271 00:21:07,310 --> 00:21:08,110 cuida de Song. 272 00:21:17,590 --> 00:21:18,000 Song, 273 00:21:18,240 --> 00:21:19,160 espéranos aquí. 274 00:21:19,750 --> 00:21:20,270 De acuerdo. 275 00:21:38,240 --> 00:21:39,170 ¿Tomaste las fotos hace un momento? 276 00:21:44,680 --> 00:21:45,310 Se me olvidó. 277 00:21:47,200 --> 00:21:47,720 No te preocupes, 278 00:21:48,680 --> 00:21:49,720 habrá más oportunidades en el futuro. 279 00:21:53,350 --> 00:21:54,160 ¿En serio? 280 00:21:55,790 --> 00:21:56,870 ¿Habrá más oportunidades? 281 00:22:09,500 --> 00:22:10,210 Ayer, 282 00:22:13,310 --> 00:22:14,640 ¿lograste colar la piedra? 283 00:22:17,960 --> 00:22:18,590 No. 284 00:22:20,240 --> 00:22:21,790 Solo logré golpear el borde de la botella. 285 00:22:24,110 --> 00:22:24,790 No te preocupes, 286 00:22:26,000 --> 00:22:27,070 solo necesitas practicar más. 287 00:22:29,400 --> 00:22:30,790 Ya no soy una niña. 288 00:22:31,790 --> 00:22:32,880 ¿Por qué debería jugarlo siempre? 289 00:23:04,790 --> 00:23:05,790 Tu madre, 290 00:23:09,750 --> 00:23:10,880 ¿se ha recuperado? 291 00:23:15,920 --> 00:23:16,750 Está mucho mejor. 292 00:23:19,270 --> 00:23:20,120 ¿Ya salió del hospital? 293 00:23:22,830 --> 00:23:23,640 Sí, ya salió. 294 00:23:24,480 --> 00:23:26,000 Ya ha vuelto al trabajo. 295 00:23:29,800 --> 00:23:30,560 Me alegro. 296 00:23:44,030 --> 00:23:45,030 Instructor Li, 297 00:23:45,030 --> 00:23:46,830 ven aquí, hay una mina. 298 00:23:46,830 --> 00:23:48,510 Nunca habíamos visto una así. 299 00:23:56,110 --> 00:23:56,960 Entendido. 300 00:23:57,610 --> 00:23:58,340 Ahora voy. 301 00:24:04,200 --> 00:24:05,030 Este lugar no es seguro. 302 00:24:05,680 --> 00:24:06,440 No te alejes. 303 00:24:20,550 --> 00:24:22,550 ¡Mamá! ¡Mamá! 304 00:24:22,640 --> 00:24:26,550 Mamá, no quiero irme. 305 00:24:26,710 --> 00:24:27,880 Mamá. 306 00:24:28,240 --> 00:24:30,030 No quiero irme. 307 00:24:30,490 --> 00:24:32,130 ¡Mamá! ¡Mamá! 308 00:24:37,510 --> 00:24:38,590 No soy una mala persona. 309 00:24:39,590 --> 00:24:40,200 ¡Cuidado! 310 00:25:30,200 --> 00:25:31,400 ¿No te dije que no te alejaras 311 00:25:31,400 --> 00:25:32,680 y que este lugar es muy peligroso? 312 00:25:37,270 --> 00:25:38,750 No tenía la intención de alejarme. 313 00:25:40,000 --> 00:25:41,480 Solo vi que por allá... 314 00:25:41,650 --> 00:25:43,280 Por favor, no quiero irme. 315 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 ¡Mamá! 316 00:25:45,160 --> 00:25:46,110 ¡Mamá! 317 00:25:47,740 --> 00:25:51,540 ¡Mamá! 318 00:25:52,250 --> 00:25:53,210 Deja de gritar. 319 00:25:53,360 --> 00:25:56,360 Por favor, no quiero irme. 320 00:25:56,590 --> 00:25:57,720 ¡Mamá! 321 00:26:10,730 --> 00:26:12,690 Hace un momento tuve que detonar una mina de inmediato. 322 00:26:13,000 --> 00:26:14,550 El lugar donde estabas no era seguro. 323 00:26:14,920 --> 00:26:15,590 Quería llamarte, 324 00:26:15,590 --> 00:26:16,350 pero no te vi. 325 00:26:16,390 --> 00:26:17,640 Por eso me puse un poco ansioso. 326 00:26:18,100 --> 00:26:19,030 Lo siento, Ran. 327 00:26:33,050 --> 00:26:34,210 Disculpa, reportera Song. 328 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 Es mi culpa. 329 00:26:59,720 --> 00:27:01,030 Voy al Pueblo de las Novias. 330 00:27:02,270 --> 00:27:03,710 Primero iré a avisarle a Sasin. 331 00:27:06,720 --> 00:27:07,950 ¿Puedo irme ahora? 332 00:27:18,950 --> 00:27:20,030 Yo le avisaré por ti. 333 00:27:20,900 --> 00:27:21,930 Espérame aquí. 334 00:27:22,960 --> 00:27:24,290 El camino al Pueblo de las Novias no es seguro. 335 00:27:24,620 --> 00:27:25,600 Te acompañaré. 336 00:27:32,190 --> 00:27:33,280 No necesito que me acompañes. 337 00:27:37,120 --> 00:27:38,230 No voy a esperarte. 338 00:28:20,640 --> 00:28:21,110 Ven aquí. 339 00:28:25,070 --> 00:28:25,880 Tengo un carro. 340 00:28:27,230 --> 00:28:28,350 Tu carro es demasiado lento. 341 00:28:35,050 --> 00:28:36,270 No creo que sea lento. 342 00:29:02,000 --> 00:29:02,640 ¿Qué pasa? 343 00:29:05,190 --> 00:29:07,430 No te has ajustado bien la correa. 344 00:29:20,640 --> 00:29:21,440 ¿Ya te sentaste bien? 345 00:29:30,140 --> 00:29:30,960 Sí. 346 00:30:08,640 --> 00:30:10,000 El intermediario ha llegado. 347 00:30:10,400 --> 00:30:11,350 ¡Rápido! 348 00:30:11,830 --> 00:30:12,400 ¡Ven rápido! 349 00:30:13,160 --> 00:30:13,720 ¡Date prisa! 350 00:30:14,070 --> 00:30:14,640 ¡Rápido! 351 00:30:17,070 --> 00:30:17,790 ¿Ya vienen? 352 00:30:20,270 --> 00:30:22,920 Parece que no son los intermediarios. 353 00:30:23,550 --> 00:30:25,510 Otra vez esperamos en vano. 354 00:30:28,070 --> 00:30:29,370 Volvamos. 355 00:30:30,070 --> 00:30:31,040 Vámonos. 356 00:30:35,020 --> 00:30:35,980 Vámonos. 357 00:30:45,790 --> 00:30:47,830 Si te peinas bien el cabello, 358 00:30:47,860 --> 00:30:49,710 podrás casarte con alguien que tenga una buena condición. 359 00:30:56,510 --> 00:31:01,030 Casarse con alguien que tenga buena condición. 360 00:31:01,030 --> 00:31:02,610 Hermana, es para ti. 361 00:31:04,900 --> 00:31:06,500 No me lo des. 362 00:31:27,440 --> 00:31:30,590 No me lo pondré. No quiero casarme. 363 00:31:30,590 --> 00:31:31,830 Tienes que ser obediente. 364 00:31:32,200 --> 00:31:34,590 Solo casándote podrás tener una buena vida. 365 00:31:35,510 --> 00:31:36,310 Póntelo rápido. 366 00:31:37,110 --> 00:31:38,920 Lo máximo que puedo ofrecer son 200. 367 00:31:39,200 --> 00:31:40,880 Si no es posible, iré a buscar otra. 368 00:31:41,310 --> 00:31:42,310 Espera un momento. 369 00:31:43,130 --> 00:31:44,530 ¿No puede ser un poco más? 370 00:31:44,900 --> 00:31:46,450 Es mi única hija. 371 00:31:47,190 --> 00:31:48,150 Por favor. 372 00:31:49,270 --> 00:31:50,680 No puede ser. 373 00:31:51,070 --> 00:31:53,690 Sacarla del país costará mucho dinero. 374 00:31:56,200 --> 00:31:57,610 No pasa nada, mamá. 375 00:31:58,590 --> 00:31:59,400 No pasa nada. 376 00:31:59,400 --> 00:32:01,590 Te lo suplico. 377 00:32:04,900 --> 00:32:07,490 Hagamos esto, te daré trescientos más. 378 00:32:07,830 --> 00:32:08,790 Trescientos. 379 00:32:14,680 --> 00:32:15,400 Vámonos. 380 00:33:01,460 --> 00:33:02,370 Maldito mundo. 381 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 Por su apariencia, 382 00:33:07,830 --> 00:33:09,240 debió haber sido un soldado. 383 00:33:11,200 --> 00:33:13,740 No hay nada más triste que no poder proteger 384 00:33:14,910 --> 00:33:16,830 a las mujeres y niños de su propio país. 385 00:33:22,200 --> 00:33:23,230 No quiero seguir tomando fotografías. 386 00:33:24,210 --> 00:33:25,270 Vámonos. 387 00:33:27,750 --> 00:33:28,370 Está bien. 388 00:33:59,830 --> 00:34:01,030 Te sientes mal, ¿verdad? 389 00:34:05,400 --> 00:34:06,640 De repente no sé 390 00:34:06,640 --> 00:34:08,560 qué sentido tiene que haga todo esto. 391 00:34:12,199 --> 00:34:13,239 ¿Por qué dices eso? 392 00:34:21,030 --> 00:34:21,550 ¿El ser reportero 393 00:34:22,840 --> 00:34:23,960 realmente es una profesión 394 00:34:23,960 --> 00:34:25,440 que se basa en la adversidad? 395 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Si no lo es, 396 00:34:29,360 --> 00:34:31,550 ¿por qué siempre podemos ver el sufrimiento 397 00:34:31,840 --> 00:34:33,310 pero no podemos detenerlo? 398 00:34:34,330 --> 00:34:36,510 Como no puedo evitar que vendan a esta niña, 399 00:34:38,679 --> 00:34:40,520 ni puedo detener esta guerra. 400 00:34:49,480 --> 00:34:51,230 ¿Qué profesión en este mundo 401 00:34:53,800 --> 00:34:55,679 puede detener la guerra? 402 00:35:05,990 --> 00:35:07,390 Parece que ni siquiera los militares pueden. 403 00:35:09,360 --> 00:35:10,210 Entonces, los militares, 404 00:35:11,420 --> 00:35:13,240 ¿se basan en la adversidad? 405 00:35:22,900 --> 00:35:23,950 Sobre los periodistas, 406 00:35:25,280 --> 00:35:26,920 he escuchado una frase que dice: 407 00:35:29,550 --> 00:35:31,360 "Si no puedes detener la guerra, 408 00:35:32,400 --> 00:35:34,110 entonces cuenta la verdad sobre ella 409 00:35:34,550 --> 00:35:35,670 al mundo." 410 00:35:37,440 --> 00:35:38,320 Creo que 411 00:35:40,480 --> 00:35:42,150 eso es lo que deberías hacer 412 00:35:43,290 --> 00:35:45,050 y lo que has estado haciendo. 413 00:35:48,480 --> 00:35:49,840 Pero la verdad es que 414 00:35:51,670 --> 00:35:53,280 siempre hay gente sufriendo 415 00:35:54,690 --> 00:35:55,810 y muriendo. 416 00:35:59,440 --> 00:36:00,480 A veces pienso... 417 00:36:02,000 --> 00:36:03,190 Ellos son heridos 418 00:36:03,420 --> 00:36:04,420 y mueren. 419 00:36:09,070 --> 00:36:11,220 Pero, ¿a quién le importa en este mundo? 420 00:36:15,070 --> 00:36:15,880 Sí. 421 00:36:19,400 --> 00:36:20,510 Algún día 422 00:36:20,760 --> 00:36:22,030 todos moriremos. 423 00:36:23,280 --> 00:36:25,190 Y todo lo que pasó aquí 424 00:36:25,880 --> 00:36:27,110 se convertirá en historia. 425 00:36:28,320 --> 00:36:30,630 Superando el sufrimiento de todas las vidas individuales 426 00:36:31,800 --> 00:36:32,850 y permaneciendo. 427 00:36:35,760 --> 00:36:38,830 Y la historia, necesita ser registrada. 428 00:36:40,440 --> 00:36:41,510 Si se registra, 429 00:36:42,280 --> 00:36:43,590 será vista por el mundo. 430 00:36:44,480 --> 00:36:45,530 Al ser vista, 431 00:36:46,420 --> 00:36:47,970 hay posibilidades de que haya cambios. 432 00:36:50,960 --> 00:36:51,760 Quizás 433 00:36:53,970 --> 00:36:55,450 esa es la significación. 434 00:36:57,390 --> 00:36:58,350 Zan... 435 00:36:59,590 --> 00:37:01,830 Sigues siendo esa persona amable y lúcida, 436 00:37:03,480 --> 00:37:05,220 en quien más confío. 437 00:37:06,230 --> 00:37:07,030 Gracias. 438 00:37:20,550 --> 00:37:21,000 Vamos. 439 00:37:27,110 --> 00:37:28,840 Siempre pareces muy seguro, 440 00:37:29,960 --> 00:37:30,870 como lo eras antes. 441 00:37:32,150 --> 00:37:33,760 Solo estoy siendo objetivo, 442 00:37:34,440 --> 00:37:35,150 no es para tanto. 443 00:37:36,710 --> 00:37:38,320 ¿También tienes momentos de confusión? 444 00:37:39,750 --> 00:37:41,340 ¿Has tomado alguna vez una decisión equivocada? 445 00:37:41,380 --> 00:37:44,650 ♫Hay una ciudad lejana♫ 446 00:37:44,990 --> 00:37:48,220 ♫Donde viven mis días descoloridos♫ 447 00:37:48,480 --> 00:37:50,060 ¿También tienes nudos en el corazón que no puedes desatar? 448 00:37:48,830 --> 00:37:50,660 ♫La persona que amaste♫ 449 00:37:50,690 --> 00:37:54,870 ♫Ya no es quien soy ahora♫ 450 00:37:56,040 --> 00:37:57,680 ♫Quién fue como un tonto♫ 451 00:37:57,710 --> 00:37:59,150 ♫Escribiéndote poemas♫ 452 00:37:59,230 --> 00:38:01,310 ♫Supongo que ni siquiera recuerdas♫ 453 00:38:01,340 --> 00:38:02,970 ♫Cómo me veía♫ 454 00:38:03,460 --> 00:38:05,580 ♫Una vez no entendí el significado de la despedida♫ 455 00:38:05,600 --> 00:38:07,130 ♫En la costa solo quedan♫ 456 00:38:07,150 --> 00:38:09,290 ♫Las huellas de una persona♫ 457 00:38:10,980 --> 00:38:15,710 ♫Adivino que... ¿Acaso has entrado?♫ 458 00:38:16,100 --> 00:38:20,120 ♫Al castillo que me construiste con tus propias manos♫ 459 00:38:20,520 --> 00:38:25,580 ♫Y desapareció al amanecer♫ 460 00:38:27,340 --> 00:38:28,900 Las cortinas de la habitación de mi hotel están rotas. 461 00:38:29,360 --> 00:38:29,760 Bien, 462 00:38:30,490 --> 00:38:31,570 te acompañaré a comprar unas nuevas en un momento. 463 00:38:34,710 --> 00:38:35,400 Gracias. 464 00:38:39,230 --> 00:38:41,030 El dueño ya ha hecho agujeros 465 00:38:41,330 --> 00:38:42,120 en este mantel. 466 00:38:43,400 --> 00:38:44,720 Cuando regreses, puedes colgarlo directamente 467 00:38:45,130 --> 00:38:46,220 y servirá como cortina. 468 00:38:52,630 --> 00:38:53,710 ¿Puedes colgarlo tú misma? 469 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Sí, puedo hacerlo. 470 00:39:04,550 --> 00:39:05,510 Hace un momento, 471 00:39:05,740 --> 00:39:07,940 ¿cómo sabías que este mantel era del tamaño perfecto? 472 00:39:09,280 --> 00:39:10,950 Las ventanas del hotel donde te hospedas, 473 00:39:11,640 --> 00:39:12,890 son más o menos de este tamaño. 474 00:39:21,700 --> 00:39:24,590 En el estado que publicaste, había una ubicación. 475 00:39:25,310 --> 00:39:26,870 Él sabía que había venido a Elai. 476 00:39:41,430 --> 00:39:43,620 Gracias por lo de hoy. 477 00:39:46,280 --> 00:39:46,990 No hay de qué. 478 00:39:52,640 --> 00:39:54,680 El hotel donde te hospedas es muy seguro. 479 00:39:55,510 --> 00:39:56,550 Te acompañaré hasta aquí. 480 00:39:59,360 --> 00:39:59,920 Está bien. 481 00:41:03,960 --> 00:41:05,480 Las secuelas del trauma son muy complejas. 482 00:41:05,960 --> 00:41:06,880 Es tu primera vez aquí, 483 00:41:07,190 --> 00:41:08,800 es normal que no te deje acercarte. 484 00:41:10,030 --> 00:41:11,100 Ni siquiera Li Zan 485 00:41:11,550 --> 00:41:13,300 puede acercarse a él cada vez que viene. 486 00:41:22,780 --> 00:41:25,520 ¿Puedo volver a verlo en el futuro? 487 00:41:28,070 --> 00:41:29,030 ¿Aún quieres venir? 488 00:41:31,830 --> 00:41:33,170 ¿No le temes al peligro? 489 00:41:37,810 --> 00:41:39,040 ¿No te sientes sofocada? 490 00:41:40,760 --> 00:41:43,190 Es posible que no te dé ninguna respuesta. 491 00:41:45,550 --> 00:41:47,070 No necesito que me responda. 492 00:41:48,520 --> 00:41:49,810 Solo quiero que sepa 493 00:41:50,630 --> 00:41:51,850 que Li Zan y yo 494 00:41:52,370 --> 00:41:53,600 nos preocupamos por él. 495 00:41:54,810 --> 00:41:55,590 Tal vez así 496 00:41:56,920 --> 00:41:58,190 pueda seguir adelante. 497 00:42:03,150 --> 00:42:04,190 Por eso digo 498 00:42:05,030 --> 00:42:07,360 que solo tú y Li Zan son el mismo tipo de persona. 499 00:42:11,400 --> 00:42:12,080 ¿En serio? 500 00:42:28,040 --> 00:42:28,690 Zan, 501 00:42:30,630 --> 00:42:31,550 ¿has pasado por algo 502 00:42:31,550 --> 00:42:32,840 que no quieres contarme? 503 00:42:35,110 --> 00:42:36,910 No pasa nada si no quieres hablar de ello ahora. 504 00:42:38,630 --> 00:42:39,380 Puedo esperar. 505 00:42:48,390 --> 00:42:49,470 Mañana 506 00:42:49,740 --> 00:42:51,540 quiero ir a buscar inspiración al cementerio de la Loma de Matuman. 507 00:42:51,920 --> 00:42:53,440 He oído que es difícil entrar allí. 508 00:42:54,330 --> 00:42:55,400 ¿Podrías llevarme?