1 00:02:05,680 --> 00:02:07,150 看到這對兄妹 2 00:02:08,240 --> 00:02:11,280 讓我又一次想起了西雅和索隆 3 00:02:13,280 --> 00:02:15,120 雖然沈蓓跟我說 4 00:02:15,310 --> 00:02:16,960 西雅安置得很好 5 00:02:18,910 --> 00:02:20,870 但每次看到這些孩子 6 00:02:21,960 --> 00:02:24,310 還是怕他們抬頭的一瞬間 7 00:02:25,590 --> 00:02:28,240 看到的是西雅的那張臉 8 00:02:30,680 --> 00:02:32,470 這已經是我第三次 9 00:02:32,590 --> 00:02:34,280 踏上東國這片土地 10 00:02:36,190 --> 00:02:37,590 對這樣的場景 11 00:02:38,150 --> 00:02:39,680 也早已不再陌生 12 00:02:42,400 --> 00:02:44,560 但我還是無法做到麻木 13 00:02:45,030 --> 00:02:46,240 不動容 14 00:02:48,430 --> 00:02:49,840 我由衷地希望 15 00:02:50,910 --> 00:02:53,710 她們能好起來 16 00:03:16,630 --> 00:03:17,590 宋 17 00:03:22,400 --> 00:03:23,400 薩辛 18 00:03:24,520 --> 00:03:25,750 真的是你啊 19 00:03:28,400 --> 00:03:29,870 剛才有個士兵跟我說 20 00:03:30,150 --> 00:03:32,079 有個叫宋的記者找我 21 00:03:33,000 --> 00:03:34,960 我都不敢相信這是真的 22 00:03:37,590 --> 00:03:38,870 長大了 23 00:03:39,560 --> 00:03:39,960 哦 不 24 00:03:42,310 --> 00:03:43,310 是成熟了 25 00:03:45,800 --> 00:03:47,120 是變老了 26 00:03:50,120 --> 00:03:51,190 你倒是沒變 27 00:03:51,800 --> 00:03:53,190 還是那麼漂亮 28 00:03:56,079 --> 00:03:57,630 還變得會說話了 29 00:03:59,360 --> 00:04:01,030 是跟本傑明學的吧 30 00:04:01,870 --> 00:04:02,630 算了吧 31 00:04:03,240 --> 00:04:04,870 跟他能學到什麼好啊 32 00:04:06,150 --> 00:04:06,630 走吧 33 00:04:06,960 --> 00:04:07,680 進去坐坐 34 00:04:08,080 --> 00:04:08,750 嗯 35 00:04:21,040 --> 00:04:21,360 來 36 00:04:21,430 --> 00:04:22,120 謝謝 37 00:04:24,480 --> 00:04:25,830 你沒有提前打招呼 38 00:04:26,040 --> 00:04:27,630 本和阿瓚都不在 39 00:04:27,830 --> 00:04:29,830 他們兩個一放假就往醫院跑 40 00:04:30,070 --> 00:04:31,310 像是著了魔一樣 41 00:04:32,150 --> 00:04:32,950 沒關係 42 00:04:33,600 --> 00:04:35,040 我又不是明天就走了 43 00:04:35,560 --> 00:04:36,870 下次再來看本 44 00:04:41,120 --> 00:04:42,040 李瓚 45 00:04:45,830 --> 00:04:47,270 我們也算是見過了 46 00:04:48,510 --> 00:04:49,870 用不著總見 47 00:04:57,390 --> 00:04:58,159 宋 48 00:05:00,270 --> 00:05:01,510 你跟阿瓚 49 00:05:01,720 --> 00:05:02,870 吵架了 50 00:05:06,600 --> 00:05:07,430 我們 51 00:05:11,600 --> 00:05:13,390 不是吵架那麼簡單 52 00:05:16,950 --> 00:05:18,190 不想說就不說 53 00:05:18,600 --> 00:05:20,040 我不是想打聽 54 00:05:20,390 --> 00:05:21,870 我只是覺得阿瓚 55 00:05:22,480 --> 00:05:24,040 他這次回東國 56 00:05:24,600 --> 00:05:25,510 變了不少 57 00:05:29,000 --> 00:05:30,190 更沉默了 58 00:05:32,870 --> 00:05:33,870 是麼 59 00:05:36,870 --> 00:05:37,720 但是我覺得 60 00:05:38,000 --> 00:05:39,800 你跟阿瓚不管是不是吵架 61 00:05:40,159 --> 00:05:42,190 還是發生了什麼其他事情 62 00:05:43,510 --> 00:05:44,870 他還是想著你的 63 00:05:48,630 --> 00:05:49,720 你怎麼知道 64 00:05:51,830 --> 00:05:53,630 他是不會提起這些的 65 00:05:56,070 --> 00:05:57,360 當然不是他提的 66 00:05:58,070 --> 00:05:59,120 是他做的 67 00:06:03,720 --> 00:06:04,800 他做什麼了 68 00:06:07,870 --> 00:06:08,800 前幾天 69 00:06:09,000 --> 00:06:10,920 我們去厄萊城外執行任務 70 00:06:11,390 --> 00:06:12,480 任務結束後 71 00:06:12,800 --> 00:06:14,390 阿瓚跑到一個小樓上 72 00:06:14,750 --> 00:06:15,600 發獃了很久 73 00:06:16,920 --> 00:06:18,950 眼睛就一直望著小樓外的一條路 74 00:06:19,800 --> 00:06:21,480 說是在那兒救了個女孩兒 75 00:06:24,600 --> 00:06:25,560 我猜那裡 76 00:06:25,870 --> 00:06:27,600 就是阿瓚第一次救你的地方吧 77 00:06:36,190 --> 00:06:36,920 看 78 00:06:40,680 --> 00:06:41,750 是這兒嗎 79 00:06:43,430 --> 00:06:43,830 對 80 00:06:43,950 --> 00:06:44,720 就是這兒 81 00:06:49,040 --> 00:06:50,360 你剛才去過了 82 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 你果然去過了 83 00:07:07,830 --> 00:07:08,480 我說這兩天 84 00:07:08,480 --> 00:07:10,120 阿瓚怎麼換了副新手套呢 85 00:07:10,870 --> 00:07:12,160 原來舊的被你撿了 86 00:07:14,920 --> 00:07:15,510 你看 87 00:07:16,230 --> 00:07:17,720 這是不是就能夠證明 88 00:07:18,040 --> 00:07:19,680 阿瓚還是想著你的 89 00:07:20,390 --> 00:07:20,510 啊 90 00:07:20,510 --> 00:07:20,870 對了 91 00:07:21,920 --> 00:07:25,480 這個應該就是你們所說的緣分吧 92 00:07:30,830 --> 00:07:32,040 我記得好像說 93 00:07:32,470 --> 00:07:35,270 有緣的人無論身在何處 94 00:07:35,720 --> 00:07:36,870 轉換了什麼身份 95 00:07:37,630 --> 00:07:38,750 都能夠再相遇 96 00:07:39,390 --> 00:07:40,430 躲都躲不掉 97 00:07:44,560 --> 00:07:46,510 那句話怎麼說來著 98 00:07:47,510 --> 00:07:48,270 叫 99 00:07:50,159 --> 00:07:52,630 再續前緣 100 00:07:54,630 --> 00:07:55,360 對 101 00:08:01,240 --> 00:08:02,120 你要走了 102 00:08:05,270 --> 00:08:06,120 我去醫院 103 00:08:29,390 --> 00:08:30,560 來一起玩個遊戲 104 00:08:31,390 --> 00:08:33,030 站在這條線後面 105 00:08:36,390 --> 00:08:40,150 如果誰能把石子扔進瓶子裡 106 00:08:40,480 --> 00:08:41,600 就能得到獎勵 107 00:08:41,600 --> 00:08:42,270 我想試試 108 00:08:42,360 --> 00:08:43,909 我先來示範一下 109 00:08:50,440 --> 00:08:52,870 太棒了 110 00:08:53,630 --> 00:08:55,150 我想試試 111 00:08:55,630 --> 00:08:57,960 我先來我先來 112 00:09:00,480 --> 00:09:02,360 我想試試 113 00:09:19,630 --> 00:09:20,870 我在拍素材 114 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 一起玩啊 115 00:09:23,200 --> 00:09:24,150 到你了 116 00:09:25,000 --> 00:09:28,390 姐姐來和我們一起玩吧 117 00:09:37,510 --> 00:09:40,440 這個距離應該不難吧 118 00:09:43,480 --> 00:09:45,870 她能投進嗎 我不知道 119 00:09:53,440 --> 00:09:55,150 好可惜啊 120 00:09:55,870 --> 00:09:57,600 是啊 就差一點 121 00:10:00,360 --> 00:10:02,320 來 我教你 122 00:10:02,320 --> 00:10:03,390 好 123 00:10:07,550 --> 00:10:08,000 來 124 00:10:13,670 --> 00:10:14,910 要用兩隻眼睛 125 00:10:15,200 --> 00:10:16,320 不能用單眼 126 00:10:18,720 --> 00:10:19,510 視覺上 127 00:10:19,630 --> 00:10:21,750 準確判斷物理空間和距離 128 00:10:22,270 --> 00:10:23,910 是需要兩隻眼睛的 129 00:10:24,240 --> 00:10:25,270 再試試 130 00:10:46,240 --> 00:10:47,440 打中瓶子了 131 00:11:28,120 --> 00:11:28,750 看 132 00:11:30,720 --> 00:11:32,320 但我還是無法做到麻木 133 00:11:32,630 --> 00:11:33,270 不動容 134 00:11:34,120 --> 00:11:35,670 我由衷地希望 135 00:11:35,670 --> 00:11:36,960 他們能好起來 136 00:11:36,960 --> 00:11:37,840 看 137 00:11:38,840 --> 00:11:40,480 是不是很好看 138 00:11:41,840 --> 00:11:44,600 我真的好餓 139 00:11:49,670 --> 00:11:50,270 嗨 140 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 你們好 141 00:11:59,240 --> 00:12:00,150 沒事的 142 00:12:17,750 --> 00:12:18,440 茱莉亞 143 00:12:19,270 --> 00:12:20,670 這就是那兩個孩子 144 00:12:21,320 --> 00:12:22,030 沒事 145 00:12:22,240 --> 00:12:23,200 不用擔心 146 00:12:23,550 --> 00:12:23,910 嗨 147 00:12:23,910 --> 00:12:24,750 阿瓚 148 00:12:25,480 --> 00:12:26,150 西雅 149 00:12:26,750 --> 00:12:28,000 你長高了 150 00:12:30,150 --> 00:12:32,270 跟我來 我會照顧你們 151 00:12:35,630 --> 00:12:37,320 阿瓚 等我一下 152 00:12:45,320 --> 00:12:46,200 西雅 153 00:12:49,270 --> 00:12:50,790 我有一個禮物給你 154 00:12:52,240 --> 00:12:56,870 這樣索隆就會一直陪著你了 155 00:12:57,320 --> 00:12:59,870 你也永遠不會忘記索隆了 156 00:13:24,790 --> 00:13:25,600 隊長 157 00:13:27,440 --> 00:13:29,120 隊長 你找我有事 158 00:13:36,600 --> 00:13:37,790 我今天見到宋了 159 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 她在醫院門口 160 00:13:48,270 --> 00:13:49,270 你見過宋了 161 00:13:54,390 --> 00:13:54,840 嗯 162 00:13:55,200 --> 00:13:55,960 我見過了 163 00:13:56,960 --> 00:13:59,550 是你讓宋去醫院找的阿瓚 164 00:14:01,870 --> 00:14:03,120 原來不是巧合 165 00:14:03,510 --> 00:14:05,000 我沒有叫宋去 166 00:14:06,510 --> 00:14:07,840 我只是跟她說 167 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 你跟阿瓚沒事就往醫院跑 168 00:14:10,750 --> 00:14:12,670 就是喜歡多管閒事 169 00:14:22,150 --> 00:14:22,630 那 170 00:14:24,480 --> 00:14:26,000 她跟阿瓚怎麼樣了 171 00:14:28,080 --> 00:14:29,000 我不知道 172 00:14:29,270 --> 00:14:30,840 我只見到宋一個人 173 00:14:34,120 --> 00:14:35,270 但是這次見面 174 00:14:35,390 --> 00:14:36,960 一定不是你希望的那樣 175 00:14:38,120 --> 00:14:38,790 為什麼 176 00:14:42,480 --> 00:14:44,960 說你小 你不懂 177 00:14:49,000 --> 00:14:50,670 阿瓚和宋跟你不一樣 178 00:14:51,120 --> 00:14:52,360 什麼都掛在臉上 179 00:14:52,750 --> 00:14:53,790 藏不住 180 00:14:54,440 --> 00:14:55,750 誰藏不住了 181 00:14:56,390 --> 00:14:57,030 你偷我星星 182 00:14:57,030 --> 00:14:58,240 我還沒讓你還給我呢 183 00:14:59,910 --> 00:15:01,630 誰偷你星星了 啊 184 00:15:02,720 --> 00:15:03,750 那這是什麼 185 00:15:04,360 --> 00:15:06,030 不是好好地在你手臂上嘛 186 00:15:14,910 --> 00:15:16,550 隊長你要是沒事我就回去了 187 00:15:16,550 --> 00:15:17,320 睡覺去 188 00:15:39,390 --> 00:15:39,960 去吧 189 00:15:42,150 --> 00:15:43,510 我們明天的任務啊 190 00:15:43,670 --> 00:15:46,720 不知道宋記者有沒有興趣採訪呢 191 00:15:47,360 --> 00:15:48,550 阿瓚應該也去 192 00:15:51,720 --> 00:15:53,320 你還不是多管閒事 193 00:16:13,550 --> 00:16:14,360 嗨 摩根 194 00:16:14,360 --> 00:16:16,750 宋記者 你好 好久不見 195 00:16:16,750 --> 00:16:19,360 薩辛讓我來做個採訪 196 00:16:20,320 --> 00:16:21,600 請隨我來 197 00:16:22,360 --> 00:16:23,030 好 198 00:16:24,030 --> 00:16:24,600 隊長 199 00:16:26,320 --> 00:16:27,320 宋記者到了 200 00:16:31,390 --> 00:16:32,910 宋 好久不見 201 00:16:33,080 --> 00:16:34,030 我差點以為 202 00:16:34,030 --> 00:16:35,120 你把我們給忘了 203 00:16:35,440 --> 00:16:36,270 怎麼可能 204 00:16:36,750 --> 00:16:38,240 我可是很想念你們的 205 00:16:39,840 --> 00:16:40,200 哦 206 00:16:40,390 --> 00:16:42,240 現在不應該叫本傑明了 207 00:16:42,630 --> 00:16:44,080 應該叫隊長 208 00:16:45,600 --> 00:16:46,870 開什麼玩笑 209 00:16:47,390 --> 00:16:48,150 叫我本 210 00:16:52,510 --> 00:16:53,790 你來得正是時候 211 00:16:54,240 --> 00:16:56,550 阿瓚和薩辛快要把炸藥埋完了 212 00:16:57,120 --> 00:16:59,840 你一會兒可以看到阿瓚的傑作 213 00:17:02,910 --> 00:17:04,880 你們是要炸掉這座樓嗎 214 00:17:05,680 --> 00:17:06,200 是 215 00:17:06,920 --> 00:17:08,000 現在那幫傢伙 216 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 不敢跟我們正面衝突 217 00:17:11,069 --> 00:17:12,109 就分散著 218 00:17:12,109 --> 00:17:13,069 藏在郊外這些 219 00:17:13,069 --> 00:17:14,640 沒人住的廢棄破樓裡 220 00:17:14,640 --> 00:17:16,000 找機會搞偷襲 221 00:17:16,000 --> 00:17:17,030 真的很讓人頭疼 222 00:17:17,880 --> 00:17:18,920 不過還好 223 00:17:18,920 --> 00:17:19,640 阿瓚來了 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,350 他可以用少量的炸藥 225 00:17:30,350 --> 00:17:31,880 完成樓房的爆破 226 00:17:32,470 --> 00:17:33,440 那索性 227 00:17:33,440 --> 00:17:34,110 我們就讓阿瓚 228 00:17:34,110 --> 00:17:35,480 把這些有隱患的樓 229 00:17:35,480 --> 00:17:36,240 全部炸掉 230 00:17:36,550 --> 00:17:38,590 徹底解除我們的後顧之憂 231 00:17:39,510 --> 00:17:40,590 反正以後勝利了 232 00:17:41,200 --> 00:17:44,110 這些樓還得拆了重建 233 00:17:48,110 --> 00:17:49,350 沒想到他的專業 234 00:17:49,350 --> 00:17:51,030 在這兒有了這樣的用途 235 00:18:15,960 --> 00:18:16,680 宋 236 00:18:17,510 --> 00:18:18,240 嗨 237 00:18:19,550 --> 00:18:20,310 宋記者 238 00:18:21,070 --> 00:18:21,550 來了 239 00:18:39,880 --> 00:18:41,270 來 宋記者你站這兒 240 00:18:48,200 --> 00:18:49,880 阿瓚 可以炸了嗎 241 00:18:50,750 --> 00:18:51,310 稍等 242 00:18:57,240 --> 00:18:57,720 好了 243 00:19:00,270 --> 00:19:00,960 你來吧 244 00:19:05,550 --> 00:19:06,160 宋 245 00:19:06,680 --> 00:19:07,270 啊 246 00:19:07,790 --> 00:19:08,680 如果你沒來 247 00:19:08,830 --> 00:19:10,110 我可沒這種待遇啊 248 00:19:10,880 --> 00:19:12,270 每次裝炸藥的都是本 249 00:19:12,680 --> 00:19:13,750 引爆的是阿瓚 250 00:19:13,750 --> 00:19:14,880 我就只能坐著看 251 00:19:15,550 --> 00:19:17,880 今天我可是沾了你的光 252 00:19:21,480 --> 00:19:22,750 一定要按順序來 253 00:19:23,350 --> 00:19:24,070 別搞錯了 254 00:19:35,110 --> 00:19:36,160 全體注意 255 00:19:36,590 --> 00:19:37,510 收到 256 00:19:37,510 --> 00:19:38,240 蹲下 257 00:19:45,030 --> 00:19:47,510 三 二 一 258 00:19:47,510 --> 00:19:48,790 全體注意 259 00:20:00,880 --> 00:20:01,640 成功了 260 00:20:01,640 --> 00:20:02,400 阿瓚 261 00:20:02,400 --> 00:20:05,270 我們愛你 262 00:20:20,270 --> 00:20:22,750 那現在要怎麼處理這顆地雷 263 00:20:23,240 --> 00:20:23,920 就這樣 264 00:20:24,680 --> 00:20:25,440 就這樣 265 00:20:28,110 --> 00:20:29,200 它不會爆炸嗎 266 00:20:32,270 --> 00:20:33,000 笑我 267 00:20:34,920 --> 00:20:35,640 站我身後 268 00:20:37,640 --> 00:20:38,590 全體注意 269 00:20:39,550 --> 00:20:40,510 全體注意 270 00:20:51,920 --> 00:20:53,510 一切好像都沒有變 271 00:20:55,310 --> 00:20:57,200 但一切好像又都變了 272 00:20:58,550 --> 00:21:00,160 去清理一下周圍其它地方 273 00:21:00,440 --> 00:21:02,070 看看有沒有遺留的地雷 274 00:21:02,070 --> 00:21:02,920 明白了嗎 275 00:21:04,510 --> 00:21:05,310 阿瓚 276 00:21:07,310 --> 00:21:08,110 你照顧宋 277 00:21:17,590 --> 00:21:18,000 宋 278 00:21:18,240 --> 00:21:19,160 你在這兒等我們 279 00:21:19,750 --> 00:21:20,270 好 280 00:21:38,240 --> 00:21:39,270 剛才拍了嗎 281 00:21:44,680 --> 00:21:45,310 忘了 282 00:21:47,200 --> 00:21:47,720 沒事 283 00:21:48,750 --> 00:21:49,880 以後還有機會 284 00:21:53,350 --> 00:21:54,160 是嗎 285 00:21:55,790 --> 00:21:57,000 還有機會嗎 286 00:22:09,510 --> 00:22:10,590 昨天 287 00:22:13,310 --> 00:22:14,640 後來投中了嗎 288 00:22:17,960 --> 00:22:18,590 沒有 289 00:22:20,240 --> 00:22:21,790 後來只投中了瓶頸 290 00:22:24,110 --> 00:22:24,790 沒事 291 00:22:26,000 --> 00:22:27,070 多玩玩就好了 292 00:22:29,400 --> 00:22:30,790 我又不是小孩子 293 00:22:31,790 --> 00:22:32,880 總玩那個做什麼 294 00:23:04,790 --> 00:23:05,790 你媽媽 295 00:23:09,750 --> 00:23:10,880 她病好了嗎 296 00:23:13,590 --> 00:23:14,110 嗯 297 00:23:15,920 --> 00:23:16,750 好多了 298 00:23:19,270 --> 00:23:20,200 出院了嗎 299 00:23:22,830 --> 00:23:23,640 出院了 300 00:23:24,480 --> 00:23:26,000 現在已經去上班了 301 00:23:29,880 --> 00:23:30,640 那就好 302 00:23:44,030 --> 00:23:45,030 李指導 303 00:23:45,030 --> 00:23:46,830 來一下這裡有顆雷 304 00:23:46,830 --> 00:23:48,510 我們都沒見過 305 00:23:56,110 --> 00:23:56,960 好 306 00:23:57,510 --> 00:23:58,440 來了 307 00:24:04,200 --> 00:24:05,030 這裡不安全 308 00:24:05,680 --> 00:24:06,440 別亂走 309 00:24:20,640 --> 00:24:22,640 媽媽 媽媽 310 00:24:22,640 --> 00:24:26,550 媽媽 我不想走 311 00:24:26,790 --> 00:24:27,960 媽媽 312 00:24:28,240 --> 00:24:30,030 我不想走 313 00:24:30,550 --> 00:24:32,030 媽媽 媽媽 314 00:24:37,510 --> 00:24:38,590 我不是壞人 315 00:24:39,590 --> 00:24:40,200 小心 316 00:25:30,200 --> 00:25:31,400 我不是說了別亂走 317 00:25:31,400 --> 00:25:32,680 這裡很危險嗎 318 00:25:37,270 --> 00:25:38,750 我沒想亂走 319 00:25:40,000 --> 00:25:41,480 我只是看到那邊 320 00:25:41,720 --> 00:25:43,350 求你了 我不想走 321 00:25:43,480 --> 00:25:44,440 媽媽 322 00:25:45,160 --> 00:25:46,110 媽媽 323 00:25:47,640 --> 00:25:51,440 媽媽 324 00:25:52,310 --> 00:25:53,270 別喊了 325 00:25:53,440 --> 00:25:56,440 求你了 我不想走 326 00:25:56,590 --> 00:25:57,720 媽媽 327 00:26:10,790 --> 00:26:12,750 剛剛必須要馬上引爆一顆地雷 328 00:26:13,000 --> 00:26:14,550 你那個地方還是不安全 329 00:26:14,920 --> 00:26:15,590 我想叫你 330 00:26:15,590 --> 00:26:16,480 沒看到你 331 00:26:16,480 --> 00:26:17,880 所以有點著急了 332 00:26:18,200 --> 00:26:19,270 對不起 冉冉 333 00:26:33,110 --> 00:26:34,270 對不起 宋記者 334 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 是我的錯 335 00:26:59,720 --> 00:27:01,030 我要去新娘村 336 00:27:02,350 --> 00:27:03,920 先去和薩辛說一聲 337 00:27:06,680 --> 00:27:08,200 我現在可以走了嗎 338 00:27:19,030 --> 00:27:20,110 我幫你去說 339 00:27:21,000 --> 00:27:22,030 你在這裡等我 340 00:27:23,070 --> 00:27:24,400 新娘村路上不安全 341 00:27:24,550 --> 00:27:25,790 我送你過去 342 00:27:32,310 --> 00:27:33,400 不用你送 343 00:27:37,160 --> 00:27:38,270 我才不等你 344 00:28:20,640 --> 00:28:21,110 過來 345 00:28:25,070 --> 00:28:25,880 我有車 346 00:28:27,160 --> 00:28:28,440 你那車太慢了 347 00:28:35,030 --> 00:28:36,510 我覺得不慢 348 00:29:02,000 --> 00:29:02,640 怎麼了 349 00:29:05,270 --> 00:29:07,590 帶子沒繫好 350 00:29:20,640 --> 00:29:21,440 坐好了嗎 351 00:29:30,070 --> 00:29:31,070 坐好了 352 00:30:08,640 --> 00:30:10,000 中介來了 353 00:30:10,400 --> 00:30:11,350 快 354 00:30:11,830 --> 00:30:12,400 快來 355 00:30:13,160 --> 00:30:13,720 快點 356 00:30:14,070 --> 00:30:14,640 快點 357 00:30:17,240 --> 00:30:17,790 他們來了 358 00:30:20,270 --> 00:30:22,920 好像不是中介 359 00:30:23,550 --> 00:30:25,790 又白等了 360 00:30:28,070 --> 00:30:29,590 回去吧 361 00:30:30,070 --> 00:30:31,240 走吧 362 00:30:35,070 --> 00:30:36,030 走吧 363 00:30:45,790 --> 00:30:47,830 頭髮辮得好 364 00:30:47,830 --> 00:30:49,680 就能嫁得好 365 00:30:56,510 --> 00:31:01,030 嫁得好嫁得好 366 00:31:01,030 --> 00:31:02,830 姐姐給你 367 00:31:04,960 --> 00:31:06,720 別給我 368 00:31:27,440 --> 00:31:30,590 我不穿 我不想出嫁 369 00:31:30,590 --> 00:31:31,830 你要聽話 370 00:31:32,200 --> 00:31:34,590 你只有出嫁才能過得好 371 00:31:35,510 --> 00:31:36,310 趕緊穿上 372 00:31:37,110 --> 00:31:38,920 我最多只能出兩百東元 373 00:31:39,200 --> 00:31:40,880 如果不行我就去別家看看了 374 00:31:41,310 --> 00:31:42,550 等一下 375 00:31:43,240 --> 00:31:45,000 不能再加點嗎 376 00:31:45,000 --> 00:31:46,550 我就這一個女兒 377 00:31:47,240 --> 00:31:48,200 求你了 378 00:31:49,270 --> 00:31:50,880 肯定不行 379 00:31:50,880 --> 00:31:53,960 把她弄出國境還要一大筆錢呢 380 00:31:56,310 --> 00:31:57,720 沒事的 媽媽 381 00:31:58,590 --> 00:31:59,400 沒事的 382 00:31:59,400 --> 00:32:01,590 我求你了 383 00:32:04,960 --> 00:32:07,440 這樣吧再給你多加三百 384 00:32:07,830 --> 00:32:08,790 三百 385 00:32:14,680 --> 00:32:15,400 我們走吧 386 00:33:01,400 --> 00:33:02,310 該死的世界 387 00:33:05,720 --> 00:33:06,720 看他的樣子 388 00:33:07,830 --> 00:33:09,240 曾經應該是名軍人 389 00:33:11,200 --> 00:33:14,030 保護不了自己國家的女人和孩子 390 00:33:14,960 --> 00:33:16,880 沒什麼比這個更悲哀的事了 391 00:33:22,200 --> 00:33:23,480 我不想拍了 392 00:33:24,270 --> 00:33:25,550 我們走吧 393 00:33:27,720 --> 00:33:28,590 好 394 00:33:59,830 --> 00:34:01,030 心裡不舒服啊 395 00:34:02,110 --> 00:34:02,590 嗯 396 00:34:05,400 --> 00:34:06,640 我忽然好像不知道 397 00:34:06,640 --> 00:34:08,760 我做這些事情的意義是什麼了 398 00:34:12,280 --> 00:34:13,320 為什麼這麼說 399 00:34:21,030 --> 00:34:21,550 記者 400 00:34:22,840 --> 00:34:23,960 到底是不是一個 401 00:34:23,960 --> 00:34:25,440 以苦難為生的職業 402 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 如果不是 403 00:34:29,360 --> 00:34:31,550 為什麼我們總是能看到苦難 404 00:34:31,840 --> 00:34:33,440 卻什麼都阻止不了 405 00:34:34,190 --> 00:34:36,550 就像我不能阻止這個女孩被賣 406 00:34:38,630 --> 00:34:40,670 也無法阻止這場戰爭 407 00:34:49,480 --> 00:34:51,230 這世上有什麼職業 408 00:34:53,800 --> 00:34:55,960 是能夠阻止戰爭的 409 00:35:05,760 --> 00:35:07,480 好像連軍人都不行 410 00:35:09,360 --> 00:35:10,480 那軍人 411 00:35:11,320 --> 00:35:13,320 是不是就以苦難為生呢 412 00:35:22,960 --> 00:35:23,840 關於記者 413 00:35:25,280 --> 00:35:27,190 我倒是聽說過一句話 414 00:35:29,550 --> 00:35:31,360 如果你阻止不了戰爭 415 00:35:32,400 --> 00:35:34,110 那就把戰爭的真相 416 00:35:34,550 --> 00:35:35,670 告訴世界 417 00:35:37,440 --> 00:35:38,320 我想 418 00:35:40,480 --> 00:35:42,150 這就是你應該做的事 419 00:35:43,190 --> 00:35:45,280 也是你一直在做的事 420 00:35:48,480 --> 00:35:49,840 可真相就是 421 00:35:51,670 --> 00:35:53,280 總有人在經受苦難 422 00:35:54,760 --> 00:35:55,880 總有人死去 423 00:35:59,440 --> 00:36:00,480 有時候想想 424 00:36:02,000 --> 00:36:03,190 他們受傷了 425 00:36:03,510 --> 00:36:04,510 他們死了 426 00:36:09,070 --> 00:36:11,510 可這個世上又有誰在乎呢 427 00:36:15,070 --> 00:36:15,880 是啊 428 00:36:19,400 --> 00:36:20,510 總有一天 429 00:36:20,760 --> 00:36:22,030 我們都會死 430 00:36:23,280 --> 00:36:25,190 而這裡發生的一切 431 00:36:25,880 --> 00:36:27,320 都會成為歷史 432 00:36:28,320 --> 00:36:30,630 超越所有個體生命的苦難 433 00:36:31,800 --> 00:36:33,150 留存下來 434 00:36:35,760 --> 00:36:39,110 而歷史是需要被記錄的 435 00:36:40,440 --> 00:36:41,510 只要被記錄 436 00:36:42,280 --> 00:36:43,760 就會被世人看到 437 00:36:44,480 --> 00:36:45,710 被看到 438 00:36:46,480 --> 00:36:48,030 就有改變的可能 439 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 或許 440 00:36:54,030 --> 00:36:55,510 這就是意義所在 441 00:36:57,480 --> 00:36:58,440 阿瓚 442 00:36:59,590 --> 00:37:02,150 你還是那個溫柔而又清醒的人 443 00:37:03,480 --> 00:37:05,510 那個讓我最信賴的人 444 00:37:06,230 --> 00:37:07,030 謝謝 445 00:37:20,550 --> 00:37:21,000 走吧 446 00:37:27,110 --> 00:37:28,840 你好像總是很堅定 447 00:37:29,960 --> 00:37:31,070 以前就是 448 00:37:32,150 --> 00:37:33,760 就是客觀說幾句話 449 00:37:34,510 --> 00:37:35,550 不至於 450 00:37:36,710 --> 00:37:38,320 你也會有迷茫的時候嗎 451 00:37:39,840 --> 00:37:41,630 會有做錯決定的時候嗎 452 00:37:48,480 --> 00:37:50,320 也會有解不開的心結嗎 453 00:38:27,400 --> 00:38:28,960 我酒店的窗簾壞了 454 00:38:29,360 --> 00:38:29,760 好 455 00:38:30,590 --> 00:38:31,670 我一會兒陪你去買 456 00:38:34,710 --> 00:38:35,400 謝謝 457 00:38:39,230 --> 00:38:41,030 老闆已經在這塊桌布上 458 00:38:41,400 --> 00:38:42,190 打好了孔 459 00:38:43,440 --> 00:38:44,760 你回去直接掛上 460 00:38:45,190 --> 00:38:46,280 就可以當窗簾了 461 00:38:47,400 --> 00:38:47,920 嗯 462 00:38:52,630 --> 00:38:53,710 你自己能掛嗎 463 00:38:55,960 --> 00:38:56,880 我可以的 464 00:38:59,230 --> 00:38:59,670 嗯 465 00:39:04,550 --> 00:39:05,510 你剛剛 466 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 怎麼知道這桌布大小剛合適啊 467 00:39:09,400 --> 00:39:11,070 你住的酒店的窗子 468 00:39:11,710 --> 00:39:12,960 差不多就這麼大 469 00:39:21,840 --> 00:39:24,630 你發的動態裡面有定位 470 00:39:25,360 --> 00:39:26,920 他知道我來厄萊了 471 00:39:41,480 --> 00:39:43,670 今天謝謝你了 472 00:39:46,360 --> 00:39:47,070 沒事 473 00:39:52,760 --> 00:39:54,800 你住的酒店很安全 474 00:39:55,590 --> 00:39:56,630 我就送你到這了 475 00:39:59,440 --> 00:40:00,000 好 476 00:41:03,960 --> 00:41:05,480 創傷後遺症很複雜的 477 00:41:05,960 --> 00:41:06,880 你第一次來 478 00:41:07,190 --> 00:41:08,800 他不讓你靠近很正常 479 00:41:10,030 --> 00:41:11,000 就算是李瓚 480 00:41:11,400 --> 00:41:13,360 也不是每次來都能靠近他的 481 00:41:22,840 --> 00:41:25,800 我以後還能來看他嗎 482 00:41:28,110 --> 00:41:29,070 你還想來 483 00:41:29,880 --> 00:41:30,230 嗯 484 00:41:31,800 --> 00:41:33,230 你不怕危險嗎 485 00:41:37,880 --> 00:41:39,110 你不覺得悶嗎 486 00:41:40,760 --> 00:41:43,190 他可能不會給你任何回應 487 00:41:45,630 --> 00:41:47,150 我不需要他給我回應 488 00:41:48,590 --> 00:41:49,880 我只想他知道 489 00:41:50,630 --> 00:41:52,000 有李瓚關心他 490 00:41:52,480 --> 00:41:53,710 還有我關心他 491 00:41:54,880 --> 00:41:55,800 也許 492 00:41:57,000 --> 00:41:58,360 他就能堅持下來 493 00:42:03,150 --> 00:42:04,190 所以我說 494 00:42:05,030 --> 00:42:07,590 只有你跟李瓚是同類人 495 00:42:11,510 --> 00:42:12,190 是嗎 496 00:42:28,150 --> 00:42:28,800 阿瓚 497 00:42:30,630 --> 00:42:31,550 你經歷過什麼 498 00:42:31,550 --> 00:42:32,960 不想告訴我的事嗎 499 00:42:35,110 --> 00:42:36,840 你現在不願意講 沒關係 500 00:42:38,630 --> 00:42:39,510 我可以等 501 00:42:48,510 --> 00:42:49,590 我明天 502 00:42:49,590 --> 00:42:51,670 想去馬圖曼崗的陵園采風 503 00:42:52,150 --> 00:42:53,670 聽說那裡很難進 504 00:42:54,480 --> 00:42:55,800 你能帶我去嗎