1 00:00:07,182 --> 00:00:10,837 ♪ Hazel moved to the city, feeling all alone ♪ 2 00:00:10,924 --> 00:00:13,144 ♪ Till her whole life changed with a pair quite strange ♪ 3 00:00:13,231 --> 00:00:15,190 ♪ 'Cause in reality ♪ 4 00:00:15,277 --> 00:00:18,367 ♪ They're her new OddParents, Fairly OddParents ♪ 5 00:00:18,454 --> 00:00:20,847 - ♪ Wands and wings ♪ - ♪ Floaty crowny things ♪ 6 00:00:20,934 --> 00:00:23,111 ♪ OddParents, Fairly OddParents ♪ 7 00:00:23,198 --> 00:00:25,635 ♪ A new wish for magic hijinks ♪ 8 00:00:25,722 --> 00:00:26,940 ♪ Fish guy, pizza fries ♪ 9 00:00:27,028 --> 00:00:28,159 ♪ Penny-farthing dirt bike rides ♪ 10 00:00:28,246 --> 00:00:29,291 ♪ Ghost snoops, major whoops ♪ 11 00:00:29,378 --> 00:00:31,032 ♪ Baryonyx, time loops ♪ 12 00:00:31,119 --> 00:00:32,685 ♪ Pretty great, you've got it made ♪ 13 00:00:32,772 --> 00:00:34,557 ♪ With Fairly OddParents! ♪ 14 00:00:37,734 --> 00:00:40,606 [dramatic western music] 15 00:00:40,693 --> 00:00:46,569 ♪ ♪ 16 00:00:48,049 --> 00:00:49,267 And that's when I became president 17 00:00:49,354 --> 00:00:51,835 of the Iguana Society at my school. 18 00:00:51,922 --> 00:00:54,142 Oh, look at you following in your old man's footsteps. 19 00:00:54,229 --> 00:00:57,667 [both squawking] 20 00:00:57,754 --> 00:00:59,190 [laughter] 21 00:00:59,277 --> 00:01:00,974 Who's that next to you? 22 00:01:01,062 --> 00:01:03,281 Oh. That's my best friend, Deja. 23 00:01:03,368 --> 00:01:05,109 That's when Deja and I fell into the fountain 24 00:01:05,196 --> 00:01:06,719 on the way to class. 25 00:01:06,806 --> 00:01:07,938 Best friend? 26 00:01:08,025 --> 00:01:09,505 I thought I was your best friend. 27 00:01:09,592 --> 00:01:13,291 Wha-- I mean, best friend at college, obviously. 28 00:01:13,378 --> 00:01:16,642 Ooh, so tell us more about this Deja, son. 29 00:01:16,729 --> 00:01:18,644 Well, we spent a lot of time together, 30 00:01:18,731 --> 00:01:20,255 and we had the same sense of humor. 31 00:01:20,342 --> 00:01:22,170 And I feel most myself when I'm with her. 32 00:01:22,257 --> 00:01:24,389 [sighs] We even made up this game where-- 33 00:01:24,476 --> 00:01:25,956 Y'all made up a game? 34 00:01:26,043 --> 00:01:28,089 I bet it's not as cool as the game we made up. 35 00:01:28,176 --> 00:01:29,612 [loud clattering] 36 00:01:29,699 --> 00:01:31,918 Look what I found. 37 00:01:32,005 --> 00:01:33,181 Oh, wow. 38 00:01:33,268 --> 00:01:34,225 This is a blast from the past. 39 00:01:34,312 --> 00:01:35,226 Rattle-- 40 00:01:35,313 --> 00:01:36,706 Conda-- 41 00:01:36,793 --> 00:01:38,882 both: Racers! 42 00:01:38,969 --> 00:01:39,883 Come on! 43 00:01:39,970 --> 00:01:41,624 Let's play! 44 00:01:41,711 --> 00:01:43,321 Oh, uh, let me finish showing my photos first. 45 00:01:43,408 --> 00:01:44,714 We'll play after, OK? 46 00:01:44,801 --> 00:01:45,976 OK. 47 00:01:46,063 --> 00:01:48,152 Oh, no. Hold up. I didn't mean-- 48 00:01:48,239 --> 00:01:49,197 [door slams] 49 00:01:49,284 --> 00:01:52,200 [gentle music] 50 00:01:52,287 --> 00:01:53,940 ♪ ♪ 51 00:01:54,027 --> 00:01:55,159 Hey, Hazel. 52 00:01:55,246 --> 00:01:58,206 Ooh! What's this? 53 00:01:58,293 --> 00:02:00,077 It's "Rattleconda Racers." 54 00:02:00,164 --> 00:02:02,079 Me and Antony made it when we were kids. 55 00:02:02,166 --> 00:02:03,428 Fun. 56 00:02:03,515 --> 00:02:05,474 Are you two going to play the game today? 57 00:02:05,561 --> 00:02:08,477 He said we would, but that was two whole minutes ago. 58 00:02:08,564 --> 00:02:11,306 Maybe he doesn't want to play with me anymore. 59 00:02:11,393 --> 00:02:13,699 Oh, that's a pretty big leap, squirt. 60 00:02:13,786 --> 00:02:15,832 Not as big as this one. 61 00:02:15,919 --> 00:02:17,921 We used to be really into this game. 62 00:02:18,008 --> 00:02:19,792 I wish he was into it now. 63 00:02:21,490 --> 00:02:24,362 [dramatic western music] 64 00:02:24,449 --> 00:02:28,845 ♪ ♪ 65 00:02:28,932 --> 00:02:30,542 Ta-da! 66 00:02:30,629 --> 00:02:32,370 You wished for Antony to be into the game. 67 00:02:32,457 --> 00:02:34,633 So we brought you both into the game. 68 00:02:34,720 --> 00:02:36,548 And we'll act as the townsfolk 69 00:02:36,635 --> 00:02:38,202 that give you side quests. 70 00:02:38,289 --> 00:02:39,986 You remember your lines, Cosmo? 71 00:02:40,073 --> 00:02:41,118 "Howdy. 72 00:02:41,205 --> 00:02:42,989 "I'm Cosmo the Kid. 73 00:02:43,076 --> 00:02:44,077 "Howdy. 74 00:02:44,165 --> 00:02:45,557 I'm Cosmo the Kid." 75 00:02:45,644 --> 00:02:46,558 Oh! 76 00:02:46,645 --> 00:02:48,430 Cool! 77 00:02:48,517 --> 00:02:49,909 This is going to be just like old times. 78 00:02:49,996 --> 00:02:52,608 Antony, isn't this-- 79 00:02:52,695 --> 00:02:53,652 Come on, Hazel! 80 00:02:53,739 --> 00:02:57,134 Let's Rattleconda race! 81 00:02:57,221 --> 00:02:58,091 Antony! 82 00:02:58,179 --> 00:03:01,051 We have to stay on the trail! 83 00:03:01,138 --> 00:03:02,879 Why? 84 00:03:02,966 --> 00:03:04,663 This is the best dirt bike course I've ever seen. 85 00:03:04,750 --> 00:03:05,925 Whoa! 86 00:03:06,012 --> 00:03:07,449 Yeah! [laughs] 87 00:03:07,536 --> 00:03:08,972 Let's play a little different today. 88 00:03:09,059 --> 00:03:09,668 We could free ride it. 89 00:03:09,755 --> 00:03:11,366 No! 90 00:03:11,453 --> 00:03:13,281 I want to play the way we used to. 91 00:03:13,368 --> 00:03:14,978 All right, fine. 92 00:03:15,065 --> 00:03:18,764 But full disclosure, I might have forgotten how to play. 93 00:03:18,851 --> 00:03:19,765 I didn't. 94 00:03:19,852 --> 00:03:21,376 OK. 95 00:03:21,463 --> 00:03:22,899 So I'm Doc Hazelnut, and you're Wheelier. 96 00:03:22,986 --> 00:03:24,553 We're the Rattleconda Racers. 97 00:03:24,640 --> 00:03:26,511 We're going to follow this trail all 98 00:03:26,598 --> 00:03:28,513 the way to the finish line. 99 00:03:28,600 --> 00:03:30,385 We have to follow the directions on the cards 100 00:03:30,472 --> 00:03:32,300 to move forward. 101 00:03:32,387 --> 00:03:34,606 And we can only leave the trail if the cards tell us to. 102 00:03:34,693 --> 00:03:37,087 So no more willy nilly wheelies. 103 00:03:37,174 --> 00:03:40,177 Ooh, but willy nilly wheelies are so fun. 104 00:03:42,527 --> 00:03:44,747 "Round up the cactus critters." 105 00:03:44,834 --> 00:03:48,272 [critters bleating] 106 00:03:48,359 --> 00:03:49,099 Howdy. 107 00:03:49,186 --> 00:03:50,753 Yee-haw there, racers. 108 00:03:50,840 --> 00:03:52,058 I'm Cosmo the Kid. 109 00:03:52,145 --> 00:03:53,669 And this is Wanda Petey. 110 00:03:53,756 --> 00:03:54,713 Please. 111 00:03:54,800 --> 00:03:56,193 Won't you help us? 112 00:03:56,280 --> 00:03:57,803 The cactus critters chased us up here. 113 00:03:57,890 --> 00:03:59,805 [bleats] 114 00:03:59,892 --> 00:04:02,808 If we spend much more time in this blazing sun. 115 00:04:02,895 --> 00:04:05,594 I'm afraid we'll get desert fever, the disease which 116 00:04:05,681 --> 00:04:09,467 claimed the lives of my whole family after a tragic 117 00:04:09,554 --> 00:04:11,034 journey to-- 118 00:04:11,121 --> 00:04:13,471 Uh, Wanda, can you get to the point? 119 00:04:13,558 --> 00:04:17,170 Round the cactus critters up so we can come down. 120 00:04:17,258 --> 00:04:22,088 [critters bleating] 121 00:04:22,175 --> 00:04:24,177 We have to get them into the corral! 122 00:04:24,265 --> 00:04:25,614 [energetic music] 123 00:04:25,701 --> 00:04:28,007 [critters bleating] 124 00:04:28,094 --> 00:04:29,618 [tires screech] 125 00:04:29,705 --> 00:04:31,010 [critters bleating] 126 00:04:31,097 --> 00:04:37,756 ♪ ♪ 127 00:04:37,843 --> 00:04:41,020 Well, thank you kindly, Rattleconda Racers. 128 00:04:41,107 --> 00:04:43,545 Now that the critters have been safely recovered, 129 00:04:43,632 --> 00:04:47,026 the debt that I owe to that evil land developer 130 00:04:47,113 --> 00:04:48,724 Deborah Diamondback can be-- 131 00:04:48,811 --> 00:04:50,203 Ahem. 132 00:04:50,291 --> 00:04:52,118 Oh, you're no fun. 133 00:04:52,205 --> 00:04:54,643 Y'all can advance 12 squares. 134 00:04:54,730 --> 00:04:55,731 both: 12 squares! 135 00:04:55,818 --> 00:04:56,993 12 squares! 136 00:04:57,080 --> 00:04:58,081 Whoo-whoo! 137 00:04:58,168 --> 00:05:01,127 [twangy music] 138 00:05:01,214 --> 00:05:05,610 ♪ ♪ 139 00:05:05,697 --> 00:05:07,090 "Jump the canyon?" 140 00:05:07,177 --> 00:05:08,526 Fancy seeing you here. 141 00:05:08,613 --> 00:05:11,268 You've reached Rattleconda Canyon. 142 00:05:11,355 --> 00:05:16,534 Beware, all who have tried to cross this treacherous canyon 143 00:05:16,621 --> 00:05:21,974 have perished under mysterious circumstances. 144 00:05:22,061 --> 00:05:23,889 OK. 145 00:05:23,976 --> 00:05:25,064 [teeth chattering] 146 00:05:25,151 --> 00:05:27,110 What she means to say is, can you 147 00:05:27,197 --> 00:05:28,894 help us get across the canyon? 148 00:05:28,981 --> 00:05:30,853 [chuckles] Can I? 149 00:05:30,940 --> 00:05:32,768 Hop on. [engine revving] 150 00:05:32,855 --> 00:05:33,769 [tires squealing] 151 00:05:33,856 --> 00:05:35,161 [laughs] 152 00:05:35,248 --> 00:05:36,293 both: Whoo-hoo! Yeah! 153 00:05:36,380 --> 00:05:38,687 Take that, canyon. 154 00:05:38,774 --> 00:05:41,994 We jump canyons like you for breakfast, lunch, and dinner! 155 00:05:42,081 --> 00:05:44,910 And dessert. 156 00:05:44,997 --> 00:05:47,565 "Race the Rattleconda to the finish line"? 157 00:05:47,652 --> 00:05:49,219 Huh? 158 00:05:49,306 --> 00:05:51,308 [snake hissing] 159 00:05:51,395 --> 00:05:54,355 Ah, It's the Rattleconda! 160 00:05:54,442 --> 00:05:57,314 That's Ronda the Rattleconda to you. 161 00:05:57,401 --> 00:06:01,362 No one jumps my canyon, not for breakfast, 162 00:06:01,449 --> 00:06:06,236 lunch, dinner, or dessert. 163 00:06:06,323 --> 00:06:07,759 Come on! Let's get out of here! 164 00:06:07,846 --> 00:06:09,500 [roars] 165 00:06:09,587 --> 00:06:11,023 I wish we were out of the game. 166 00:06:11,110 --> 00:06:12,155 We can't grant wishes. 167 00:06:12,242 --> 00:06:13,983 That would be cheating. 168 00:06:14,070 --> 00:06:18,553 And cheating is for lowdown coyote scoundrels. 169 00:06:18,640 --> 00:06:21,251 In the West, your word is law. 170 00:06:21,338 --> 00:06:23,296 And the law is-- 171 00:06:23,384 --> 00:06:25,211 Uh, not now, Wanda. 172 00:06:25,298 --> 00:06:29,564 The only way out of the game is by crossing the finish line. 173 00:06:29,651 --> 00:06:32,915 [gasps] She's gonna catch up. 174 00:06:33,002 --> 00:06:35,047 Our only hope is to get off the trail. 175 00:06:35,134 --> 00:06:37,093 But we can't leave the trail unless the cards 176 00:06:37,180 --> 00:06:39,269 tell us to, remember? 177 00:06:39,356 --> 00:06:41,706 "Dodge tumbleweeds on the trail." 178 00:06:41,793 --> 00:06:43,795 [groans] 179 00:06:43,882 --> 00:06:46,145 "Watch our for crossing cactus critters!" 180 00:06:46,232 --> 00:06:47,103 [critters bleating] 181 00:06:47,190 --> 00:06:48,365 both: Ahh! 182 00:06:51,803 --> 00:06:53,414 [bleats] 183 00:06:53,501 --> 00:06:55,546 Hazel, if we stay on the trail, she's going to get us. 184 00:06:55,633 --> 00:06:59,289 We have to play like we used to! 185 00:06:59,376 --> 00:07:03,119 "Slow down. Quicksand." 186 00:07:03,206 --> 00:07:04,425 That's not good. 187 00:07:04,512 --> 00:07:06,383 Whatever you do, don't panic. 188 00:07:06,470 --> 00:07:08,211 Well, I feel like my character 189 00:07:08,298 --> 00:07:10,126 would panic like this. 190 00:07:10,213 --> 00:07:15,261 Ahh! We've been vanquished by the harsh frontier! 191 00:07:15,348 --> 00:07:17,742 [cackles] 192 00:07:17,829 --> 00:07:23,313 Looks like my fast food slowed down. 193 00:07:23,400 --> 00:07:25,489 Antony, help! 194 00:07:25,576 --> 00:07:28,100 Huh? [tires screeching] 195 00:07:28,187 --> 00:07:29,145 [tires squealing] 196 00:07:29,232 --> 00:07:30,189 [engine revving] 197 00:07:30,276 --> 00:07:33,976 [dramatic music] 198 00:07:34,585 --> 00:07:37,893 Uh, are you going to eat us? 199 00:07:37,980 --> 00:07:43,899 You'll make the perfect nighttime snacks. 200 00:07:43,986 --> 00:07:45,988 Whoa! 201 00:07:46,075 --> 00:07:48,120 We have to go back for Cosmo and Wanda! 202 00:07:48,207 --> 00:07:49,165 Huh? 203 00:07:49,252 --> 00:07:50,253 Those NPCs? 204 00:07:50,340 --> 00:07:51,950 Why? 205 00:07:52,037 --> 00:07:54,126 Because we can't cross the finish line without 206 00:07:54,213 --> 00:07:55,432 them, remember? 207 00:07:55,519 --> 00:07:57,129 I don't, but sure. 208 00:07:57,216 --> 00:07:58,174 All right, let's think. 209 00:07:58,261 --> 00:07:59,784 We don't have our bikes. 210 00:07:59,871 --> 00:08:01,307 If Ronda sees us, she'll eat us. 211 00:08:01,394 --> 00:08:04,093 And the cards are ruined thanks to somebody 212 00:08:04,180 --> 00:08:05,529 jumping on them. 213 00:08:05,616 --> 00:08:06,965 You mean when I was saving you? 214 00:08:07,052 --> 00:08:08,967 What is it with you and these cards? 215 00:08:09,054 --> 00:08:11,274 I just wanted our game to be the same as it was. 216 00:08:11,361 --> 00:08:12,797 But why? 217 00:08:12,884 --> 00:08:14,756 Because ever since you left for school 218 00:08:14,843 --> 00:08:16,235 it feels like everything is different! 219 00:08:16,322 --> 00:08:18,107 Well, it is different. 220 00:08:18,194 --> 00:08:19,717 And you're not the only one going through it. 221 00:08:19,804 --> 00:08:21,806 I eat all my meals in a cafeteria now. 222 00:08:21,893 --> 00:08:23,678 I live with a roommate who snores. 223 00:08:23,765 --> 00:08:24,896 And I want Deja to be my girlfriend, 224 00:08:24,983 --> 00:08:26,898 but I don't know how to tell her. 225 00:08:26,985 --> 00:08:29,161 Well, I didn't know that! 226 00:08:29,248 --> 00:08:31,642 Maybe you would if you ever wanted to hear about my life 227 00:08:31,729 --> 00:08:33,078 now, but you didn't even want to look 228 00:08:33,165 --> 00:08:34,515 at the slideshow I made. 229 00:08:34,602 --> 00:08:35,864 Well, if I knew how much it meant to you, 230 00:08:35,951 --> 00:08:37,126 I would have paid more attention. 231 00:08:37,213 --> 00:08:38,388 And I'm sorry! 232 00:08:38,475 --> 00:08:39,520 Apology accepted. 233 00:08:39,607 --> 00:08:40,521 I love you, and I miss you. 234 00:08:40,608 --> 00:08:41,565 I love you! 235 00:08:41,652 --> 00:08:43,088 And I miss you too! 236 00:08:43,175 --> 00:08:46,483 And I want to stop yelling and hug now! 237 00:08:49,355 --> 00:08:50,966 [crickets chirping] 238 00:08:51,053 --> 00:08:54,447 Ronda? 239 00:08:54,535 --> 00:08:55,710 This isn't Ronda. 240 00:08:55,797 --> 00:08:58,887 It's her shed skin! 241 00:08:58,974 --> 00:09:00,018 Gross. 242 00:09:00,105 --> 00:09:02,020 OK. 243 00:09:02,107 --> 00:09:03,413 I think I know how we can save Cosmo and Wanda. 244 00:09:03,500 --> 00:09:05,154 [wolf howling] 245 00:09:05,241 --> 00:09:08,636 I can't put my finger on why, but this game feels way 246 00:09:08,723 --> 00:09:10,551 more intense than it used to. 247 00:09:13,118 --> 00:09:15,033 [panting] 248 00:09:15,120 --> 00:09:21,126 Ronda, I challenge you to a snake off. 249 00:09:21,213 --> 00:09:26,218 And if I win, I want those tasty townsfolk you got. 250 00:09:26,305 --> 00:09:28,046 Who are you? 251 00:09:28,133 --> 00:09:30,483 Um. 252 00:09:30,571 --> 00:09:34,400 Uh, my name's Sheri the Snake. 253 00:09:34,487 --> 00:09:39,797 OK, Sheri the Snake, let's do this. 254 00:09:41,320 --> 00:09:45,237 [dramatic music] 255 00:09:45,324 --> 00:09:49,198 [whimpering] 256 00:09:49,285 --> 00:09:52,201 [roars] 257 00:09:52,288 --> 00:09:53,506 Not today. 258 00:09:53,594 --> 00:09:58,381 My food is-- getting away! 259 00:09:58,468 --> 00:10:01,471 Oh, I'll get you racers! 260 00:10:01,558 --> 00:10:04,300 ♪ ♪ 261 00:10:04,387 --> 00:10:07,912 I knew you'd come for us, Rattleconda Racers. 262 00:10:07,999 --> 00:10:10,915 Yee-haw! 263 00:10:11,002 --> 00:10:13,831 Looks like it's game over, racers. 264 00:10:13,918 --> 00:10:15,441 [tires screeching] 265 00:10:15,528 --> 00:10:17,879 [wind whistling] 266 00:10:17,966 --> 00:10:19,489 You thinking what I'm thinking? 267 00:10:19,576 --> 00:10:22,405 [engine revving] 268 00:10:22,492 --> 00:10:24,015 [tires squealing] 269 00:10:24,102 --> 00:10:25,713 Let's turn this Rattleconda rattler 270 00:10:25,800 --> 00:10:30,631 into a Rattleconda racecourse. 271 00:10:30,718 --> 00:10:32,502 Hey! 272 00:10:32,589 --> 00:10:36,245 [groans] Come here. 273 00:10:36,332 --> 00:10:37,507 Whoa! 274 00:10:37,594 --> 00:10:40,466 [adventurous music] 275 00:10:40,553 --> 00:10:42,643 ♪ ♪ 276 00:10:42,730 --> 00:10:45,167 - Whoo-hoo! - Yeah! 277 00:10:45,254 --> 00:10:47,038 ♪ ♪ 278 00:10:47,125 --> 00:10:51,564 both: Whoo-hoo! Yeah! 279 00:10:51,652 --> 00:10:53,175 [engine revving] 280 00:10:53,262 --> 00:10:55,220 [growling] 281 00:10:55,307 --> 00:11:00,269 ♪ ♪ 282 00:11:00,356 --> 00:11:01,009 [tires screeching] 283 00:11:02,663 --> 00:11:04,273 Wow! 284 00:11:04,360 --> 00:11:06,971 I really got sucked up in the game this time, huh? 285 00:11:07,058 --> 00:11:08,103 It almost felt real. 286 00:11:08,190 --> 00:11:09,060 Want to play again? 287 00:11:09,147 --> 00:11:10,888 Nah. 288 00:11:10,975 --> 00:11:12,455 I'd rather hear more about your college updates. 289 00:11:12,542 --> 00:11:14,631 Want to see the rest of my slideshow? 290 00:11:14,718 --> 00:11:16,502 There's, like, 64 slides left. 291 00:11:16,589 --> 00:11:20,419 I'll pop some popcorn. 292 00:11:20,506 --> 00:11:21,812 Yee-haw!