1
00:00:07,182 --> 00:00:10,837
♪ Hazel moved to the city,
feeling all alone ♪
2
00:00:10,924 --> 00:00:13,144
♪ Till her whole life changed
with a pair quite strange ♪
3
00:00:13,231 --> 00:00:15,190
♪ 'Cause in reality ♪
4
00:00:15,277 --> 00:00:18,367
♪ They're her new OddParents,
Fairly OddParents ♪
5
00:00:18,454 --> 00:00:20,847
- ♪ Wands and wings ♪
- ♪ Floaty crowny things ♪
6
00:00:20,934 --> 00:00:23,111
♪ OddParents,
Fairly OddParents ♪
7
00:00:23,198 --> 00:00:25,635
♪ A new wish
for magic hijinks ♪
8
00:00:25,722 --> 00:00:26,940
♪ Fish guy, pizza fries ♪
9
00:00:27,028 --> 00:00:28,159
♪ Penny-farthing
dirt bike rides ♪
10
00:00:28,246 --> 00:00:29,291
♪ Ghost snoops, major whoops ♪
11
00:00:29,378 --> 00:00:31,032
♪ Baryonyx, time loops ♪
12
00:00:31,119 --> 00:00:32,685
♪ Pretty great,
you've got it made ♪
13
00:00:32,772 --> 00:00:34,557
♪ With Fairly OddParents! ♪
14
00:00:37,734 --> 00:00:40,606
[dramatic western music]
15
00:00:40,693 --> 00:00:46,569
♪ ♪
16
00:00:48,049 --> 00:00:49,267
And that's when I
became president
17
00:00:49,354 --> 00:00:51,835
of the Iguana Society
at my school.
18
00:00:51,922 --> 00:00:54,142
Oh, look at you following
in your old man's footsteps.
19
00:00:54,229 --> 00:00:57,667
[both squawking]
20
00:00:57,754 --> 00:00:59,190
[laughter]
21
00:00:59,277 --> 00:01:00,974
Who's that next to you?
22
00:01:01,062 --> 00:01:03,281
Oh.
That's my best friend, Deja.
23
00:01:03,368 --> 00:01:05,109
That's when Deja and I fell
into the fountain
24
00:01:05,196 --> 00:01:06,719
on the way to class.
25
00:01:06,806 --> 00:01:07,938
Best friend?
26
00:01:08,025 --> 00:01:09,505
I thought I was
your best friend.
27
00:01:09,592 --> 00:01:13,291
Wha-- I mean, best friend
at college, obviously.
28
00:01:13,378 --> 00:01:16,642
Ooh, so tell us more
about this Deja, son.
29
00:01:16,729 --> 00:01:18,644
Well, we spent
a lot of time together,
30
00:01:18,731 --> 00:01:20,255
and we had the same
sense of humor.
31
00:01:20,342 --> 00:01:22,170
And I feel most myself
when I'm with her.
32
00:01:22,257 --> 00:01:24,389
[sighs] We even made
up this game where--
33
00:01:24,476 --> 00:01:25,956
Y'all made up a game?
34
00:01:26,043 --> 00:01:28,089
I bet it's not as cool
as the game we made up.
35
00:01:28,176 --> 00:01:29,612
[loud clattering]
36
00:01:29,699 --> 00:01:31,918
Look what I found.
37
00:01:32,005 --> 00:01:33,181
Oh, wow.
38
00:01:33,268 --> 00:01:34,225
This is a blast from the past.
39
00:01:34,312 --> 00:01:35,226
Rattle--
40
00:01:35,313 --> 00:01:36,706
Conda--
41
00:01:36,793 --> 00:01:38,882
both: Racers!
42
00:01:38,969 --> 00:01:39,883
Come on!
43
00:01:39,970 --> 00:01:41,624
Let's play!
44
00:01:41,711 --> 00:01:43,321
Oh, uh, let me finish
showing my photos first.
45
00:01:43,408 --> 00:01:44,714
We'll play after, OK?
46
00:01:44,801 --> 00:01:45,976
OK.
47
00:01:46,063 --> 00:01:48,152
Oh, no. Hold up.
I didn't mean--
48
00:01:48,239 --> 00:01:49,197
[door slams]
49
00:01:49,284 --> 00:01:52,200
[gentle music]
50
00:01:52,287 --> 00:01:53,940
♪ ♪
51
00:01:54,027 --> 00:01:55,159
Hey, Hazel.
52
00:01:55,246 --> 00:01:58,206
Ooh!
What's this?
53
00:01:58,293 --> 00:02:00,077
It's "Rattleconda Racers."
54
00:02:00,164 --> 00:02:02,079
Me and Antony made it
when we were kids.
55
00:02:02,166 --> 00:02:03,428
Fun.
56
00:02:03,515 --> 00:02:05,474
Are you two going to
play the game today?
57
00:02:05,561 --> 00:02:08,477
He said we would, but that
was two whole minutes ago.
58
00:02:08,564 --> 00:02:11,306
Maybe he doesn't want
to play with me anymore.
59
00:02:11,393 --> 00:02:13,699
Oh, that's a pretty
big leap, squirt.
60
00:02:13,786 --> 00:02:15,832
Not as big as this one.
61
00:02:15,919 --> 00:02:17,921
We used to be
really into this game.
62
00:02:18,008 --> 00:02:19,792
I wish he was into it now.
63
00:02:21,490 --> 00:02:24,362
[dramatic western music]
64
00:02:24,449 --> 00:02:28,845
♪ ♪
65
00:02:28,932 --> 00:02:30,542
Ta-da!
66
00:02:30,629 --> 00:02:32,370
You wished for Antony
to be into the game.
67
00:02:32,457 --> 00:02:34,633
So we brought you
both into the game.
68
00:02:34,720 --> 00:02:36,548
And we'll act
as the townsfolk
69
00:02:36,635 --> 00:02:38,202
that give you side quests.
70
00:02:38,289 --> 00:02:39,986
You remember your lines, Cosmo?
71
00:02:40,073 --> 00:02:41,118
"Howdy.
72
00:02:41,205 --> 00:02:42,989
"I'm Cosmo the Kid.
73
00:02:43,076 --> 00:02:44,077
"Howdy.
74
00:02:44,165 --> 00:02:45,557
I'm Cosmo the Kid."
75
00:02:45,644 --> 00:02:46,558
Oh!
76
00:02:46,645 --> 00:02:48,430
Cool!
77
00:02:48,517 --> 00:02:49,909
This is going to be
just like old times.
78
00:02:49,996 --> 00:02:52,608
Antony, isn't this--
79
00:02:52,695 --> 00:02:53,652
Come on, Hazel!
80
00:02:53,739 --> 00:02:57,134
Let's Rattleconda race!
81
00:02:57,221 --> 00:02:58,091
Antony!
82
00:02:58,179 --> 00:03:01,051
We have to stay on the trail!
83
00:03:01,138 --> 00:03:02,879
Why?
84
00:03:02,966 --> 00:03:04,663
This is the best dirt bike
course I've ever seen.
85
00:03:04,750 --> 00:03:05,925
Whoa!
86
00:03:06,012 --> 00:03:07,449
Yeah!
[laughs]
87
00:03:07,536 --> 00:03:08,972
Let's play
a little different today.
88
00:03:09,059 --> 00:03:09,668
We could free ride it.
89
00:03:09,755 --> 00:03:11,366
No!
90
00:03:11,453 --> 00:03:13,281
I want to play
the way we used to.
91
00:03:13,368 --> 00:03:14,978
All right, fine.
92
00:03:15,065 --> 00:03:18,764
But full disclosure, I might
have forgotten how to play.
93
00:03:18,851 --> 00:03:19,765
I didn't.
94
00:03:19,852 --> 00:03:21,376
OK.
95
00:03:21,463 --> 00:03:22,899
So I'm Doc Hazelnut,
and you're Wheelier.
96
00:03:22,986 --> 00:03:24,553
We're the Rattleconda Racers.
97
00:03:24,640 --> 00:03:26,511
We're going to
follow this trail all
98
00:03:26,598 --> 00:03:28,513
the way to the finish line.
99
00:03:28,600 --> 00:03:30,385
We have to follow
the directions on the cards
100
00:03:30,472 --> 00:03:32,300
to move forward.
101
00:03:32,387 --> 00:03:34,606
And we can only leave the
trail if the cards tell us to.
102
00:03:34,693 --> 00:03:37,087
So no more
willy nilly wheelies.
103
00:03:37,174 --> 00:03:40,177
Ooh, but willy nilly
wheelies are so fun.
104
00:03:42,527 --> 00:03:44,747
"Round up the
cactus critters."
105
00:03:44,834 --> 00:03:48,272
[critters bleating]
106
00:03:48,359 --> 00:03:49,099
Howdy.
107
00:03:49,186 --> 00:03:50,753
Yee-haw there, racers.
108
00:03:50,840 --> 00:03:52,058
I'm Cosmo the Kid.
109
00:03:52,145 --> 00:03:53,669
And this is Wanda Petey.
110
00:03:53,756 --> 00:03:54,713
Please.
111
00:03:54,800 --> 00:03:56,193
Won't you help us?
112
00:03:56,280 --> 00:03:57,803
The cactus critters
chased us up here.
113
00:03:57,890 --> 00:03:59,805
[bleats]
114
00:03:59,892 --> 00:04:02,808
If we spend much more
time in this blazing sun.
115
00:04:02,895 --> 00:04:05,594
I'm afraid we'll get desert
fever, the disease which
116
00:04:05,681 --> 00:04:09,467
claimed the lives of my whole
family after a tragic
117
00:04:09,554 --> 00:04:11,034
journey to--
118
00:04:11,121 --> 00:04:13,471
Uh, Wanda,
can you get to the point?
119
00:04:13,558 --> 00:04:17,170
Round the cactus critters
up so we can come down.
120
00:04:17,258 --> 00:04:22,088
[critters bleating]
121
00:04:22,175 --> 00:04:24,177
We have to get them
into the corral!
122
00:04:24,265 --> 00:04:25,614
[energetic music]
123
00:04:25,701 --> 00:04:28,007
[critters bleating]
124
00:04:28,094 --> 00:04:29,618
[tires screech]
125
00:04:29,705 --> 00:04:31,010
[critters bleating]
126
00:04:31,097 --> 00:04:37,756
♪ ♪
127
00:04:37,843 --> 00:04:41,020
Well, thank you kindly,
Rattleconda Racers.
128
00:04:41,107 --> 00:04:43,545
Now that the critters
have been safely recovered,
129
00:04:43,632 --> 00:04:47,026
the debt that I owe
to that evil land developer
130
00:04:47,113 --> 00:04:48,724
Deborah Diamondback can be--
131
00:04:48,811 --> 00:04:50,203
Ahem.
132
00:04:50,291 --> 00:04:52,118
Oh, you're no fun.
133
00:04:52,205 --> 00:04:54,643
Y'all can advance 12 squares.
134
00:04:54,730 --> 00:04:55,731
both: 12 squares!
135
00:04:55,818 --> 00:04:56,993
12 squares!
136
00:04:57,080 --> 00:04:58,081
Whoo-whoo!
137
00:04:58,168 --> 00:05:01,127
[twangy music]
138
00:05:01,214 --> 00:05:05,610
♪ ♪
139
00:05:05,697 --> 00:05:07,090
"Jump the canyon?"
140
00:05:07,177 --> 00:05:08,526
Fancy seeing you here.
141
00:05:08,613 --> 00:05:11,268
You've reached
Rattleconda Canyon.
142
00:05:11,355 --> 00:05:16,534
Beware, all who have tried to
cross this treacherous canyon
143
00:05:16,621 --> 00:05:21,974
have perished under
mysterious circumstances.
144
00:05:22,061 --> 00:05:23,889
OK.
145
00:05:23,976 --> 00:05:25,064
[teeth chattering]
146
00:05:25,151 --> 00:05:27,110
What she means
to say is, can you
147
00:05:27,197 --> 00:05:28,894
help us get across the canyon?
148
00:05:28,981 --> 00:05:30,853
[chuckles]
Can I?
149
00:05:30,940 --> 00:05:32,768
Hop on.
[engine revving]
150
00:05:32,855 --> 00:05:33,769
[tires squealing]
151
00:05:33,856 --> 00:05:35,161
[laughs]
152
00:05:35,248 --> 00:05:36,293
both: Whoo-hoo! Yeah!
153
00:05:36,380 --> 00:05:38,687
Take that, canyon.
154
00:05:38,774 --> 00:05:41,994
We jump canyons like you for
breakfast, lunch, and dinner!
155
00:05:42,081 --> 00:05:44,910
And dessert.
156
00:05:44,997 --> 00:05:47,565
"Race the Rattleconda
to the finish line"?
157
00:05:47,652 --> 00:05:49,219
Huh?
158
00:05:49,306 --> 00:05:51,308
[snake hissing]
159
00:05:51,395 --> 00:05:54,355
Ah, It's the Rattleconda!
160
00:05:54,442 --> 00:05:57,314
That's Ronda
the Rattleconda to you.
161
00:05:57,401 --> 00:06:01,362
No one jumps my canyon,
not for breakfast,
162
00:06:01,449 --> 00:06:06,236
lunch, dinner, or dessert.
163
00:06:06,323 --> 00:06:07,759
Come on!
Let's get out of here!
164
00:06:07,846 --> 00:06:09,500
[roars]
165
00:06:09,587 --> 00:06:11,023
I wish we were
out of the game.
166
00:06:11,110 --> 00:06:12,155
We can't grant wishes.
167
00:06:12,242 --> 00:06:13,983
That would be cheating.
168
00:06:14,070 --> 00:06:18,553
And cheating is for
lowdown coyote scoundrels.
169
00:06:18,640 --> 00:06:21,251
In the West, your word is law.
170
00:06:21,338 --> 00:06:23,296
And the law is--
171
00:06:23,384 --> 00:06:25,211
Uh, not now, Wanda.
172
00:06:25,298 --> 00:06:29,564
The only way out of the game
is by crossing the finish line.
173
00:06:29,651 --> 00:06:32,915
[gasps]
She's gonna catch up.
174
00:06:33,002 --> 00:06:35,047
Our only hope is to
get off the trail.
175
00:06:35,134 --> 00:06:37,093
But we can't leave
the trail unless the cards
176
00:06:37,180 --> 00:06:39,269
tell us to, remember?
177
00:06:39,356 --> 00:06:41,706
"Dodge tumbleweeds
on the trail."
178
00:06:41,793 --> 00:06:43,795
[groans]
179
00:06:43,882 --> 00:06:46,145
"Watch our for
crossing cactus critters!"
180
00:06:46,232 --> 00:06:47,103
[critters bleating]
181
00:06:47,190 --> 00:06:48,365
both: Ahh!
182
00:06:51,803 --> 00:06:53,414
[bleats]
183
00:06:53,501 --> 00:06:55,546
Hazel, if we stay on the
trail, she's going to get us.
184
00:06:55,633 --> 00:06:59,289
We have to play
like we used to!
185
00:06:59,376 --> 00:07:03,119
"Slow down. Quicksand."
186
00:07:03,206 --> 00:07:04,425
That's not good.
187
00:07:04,512 --> 00:07:06,383
Whatever you do, don't panic.
188
00:07:06,470 --> 00:07:08,211
Well,
I feel like my character
189
00:07:08,298 --> 00:07:10,126
would panic like this.
190
00:07:10,213 --> 00:07:15,261
Ahh! We've been vanquished
by the harsh frontier!
191
00:07:15,348 --> 00:07:17,742
[cackles]
192
00:07:17,829 --> 00:07:23,313
Looks like my fast food
slowed down.
193
00:07:23,400 --> 00:07:25,489
Antony, help!
194
00:07:25,576 --> 00:07:28,100
Huh?
[tires screeching]
195
00:07:28,187 --> 00:07:29,145
[tires squealing]
196
00:07:29,232 --> 00:07:30,189
[engine revving]
197
00:07:30,276 --> 00:07:33,976
[dramatic music]
198
00:07:34,585 --> 00:07:37,893
Uh, are you going to eat us?
199
00:07:37,980 --> 00:07:43,899
You'll make the
perfect nighttime snacks.
200
00:07:43,986 --> 00:07:45,988
Whoa!
201
00:07:46,075 --> 00:07:48,120
We have to go back
for Cosmo and Wanda!
202
00:07:48,207 --> 00:07:49,165
Huh?
203
00:07:49,252 --> 00:07:50,253
Those NPCs?
204
00:07:50,340 --> 00:07:51,950
Why?
205
00:07:52,037 --> 00:07:54,126
Because we can't cross
the finish line without
206
00:07:54,213 --> 00:07:55,432
them, remember?
207
00:07:55,519 --> 00:07:57,129
I don't, but sure.
208
00:07:57,216 --> 00:07:58,174
All right, let's think.
209
00:07:58,261 --> 00:07:59,784
We don't have our bikes.
210
00:07:59,871 --> 00:08:01,307
If Ronda sees us,
she'll eat us.
211
00:08:01,394 --> 00:08:04,093
And the cards are ruined
thanks to somebody
212
00:08:04,180 --> 00:08:05,529
jumping on them.
213
00:08:05,616 --> 00:08:06,965
You mean
when I was saving you?
214
00:08:07,052 --> 00:08:08,967
What is it with you
and these cards?
215
00:08:09,054 --> 00:08:11,274
I just wanted our game
to be the same as it was.
216
00:08:11,361 --> 00:08:12,797
But why?
217
00:08:12,884 --> 00:08:14,756
Because ever since
you left for school
218
00:08:14,843 --> 00:08:16,235
it feels like
everything is different!
219
00:08:16,322 --> 00:08:18,107
Well, it is different.
220
00:08:18,194 --> 00:08:19,717
And you're not the only
one going through it.
221
00:08:19,804 --> 00:08:21,806
I eat all my meals
in a cafeteria now.
222
00:08:21,893 --> 00:08:23,678
I live with a
roommate who snores.
223
00:08:23,765 --> 00:08:24,896
And I want Deja
to be my girlfriend,
224
00:08:24,983 --> 00:08:26,898
but I don't know
how to tell her.
225
00:08:26,985 --> 00:08:29,161
Well, I didn't know that!
226
00:08:29,248 --> 00:08:31,642
Maybe you would if you ever
wanted to hear about my life
227
00:08:31,729 --> 00:08:33,078
now, but you didn't
even want to look
228
00:08:33,165 --> 00:08:34,515
at the slideshow I made.
229
00:08:34,602 --> 00:08:35,864
Well, if I knew how
much it meant to you,
230
00:08:35,951 --> 00:08:37,126
I would have paid
more attention.
231
00:08:37,213 --> 00:08:38,388
And I'm sorry!
232
00:08:38,475 --> 00:08:39,520
Apology accepted.
233
00:08:39,607 --> 00:08:40,521
I love you, and I miss you.
234
00:08:40,608 --> 00:08:41,565
I love you!
235
00:08:41,652 --> 00:08:43,088
And I miss you too!
236
00:08:43,175 --> 00:08:46,483
And I want to stop
yelling and hug now!
237
00:08:49,355 --> 00:08:50,966
[crickets chirping]
238
00:08:51,053 --> 00:08:54,447
Ronda?
239
00:08:54,535 --> 00:08:55,710
This isn't Ronda.
240
00:08:55,797 --> 00:08:58,887
It's her shed skin!
241
00:08:58,974 --> 00:09:00,018
Gross.
242
00:09:00,105 --> 00:09:02,020
OK.
243
00:09:02,107 --> 00:09:03,413
I think I know how we
can save Cosmo and Wanda.
244
00:09:03,500 --> 00:09:05,154
[wolf howling]
245
00:09:05,241 --> 00:09:08,636
I can't put my finger on
why, but this game feels way
246
00:09:08,723 --> 00:09:10,551
more intense than it used to.
247
00:09:13,118 --> 00:09:15,033
[panting]
248
00:09:15,120 --> 00:09:21,126
Ronda,
I challenge you to a snake off.
249
00:09:21,213 --> 00:09:26,218
And if I win, I want those
tasty townsfolk you got.
250
00:09:26,305 --> 00:09:28,046
Who are you?
251
00:09:28,133 --> 00:09:30,483
Um.
252
00:09:30,571 --> 00:09:34,400
Uh, my name's Sheri the Snake.
253
00:09:34,487 --> 00:09:39,797
OK, Sheri the Snake,
let's do this.
254
00:09:41,320 --> 00:09:45,237
[dramatic music]
255
00:09:45,324 --> 00:09:49,198
[whimpering]
256
00:09:49,285 --> 00:09:52,201
[roars]
257
00:09:52,288 --> 00:09:53,506
Not today.
258
00:09:53,594 --> 00:09:58,381
My food is-- getting away!
259
00:09:58,468 --> 00:10:01,471
Oh, I'll get you racers!
260
00:10:01,558 --> 00:10:04,300
♪ ♪
261
00:10:04,387 --> 00:10:07,912
I knew you'd come for
us, Rattleconda Racers.
262
00:10:07,999 --> 00:10:10,915
Yee-haw!
263
00:10:11,002 --> 00:10:13,831
Looks like
it's game over, racers.
264
00:10:13,918 --> 00:10:15,441
[tires screeching]
265
00:10:15,528 --> 00:10:17,879
[wind whistling]
266
00:10:17,966 --> 00:10:19,489
You thinking
what I'm thinking?
267
00:10:19,576 --> 00:10:22,405
[engine revving]
268
00:10:22,492 --> 00:10:24,015
[tires squealing]
269
00:10:24,102 --> 00:10:25,713
Let's turn
this Rattleconda rattler
270
00:10:25,800 --> 00:10:30,631
into a Rattleconda racecourse.
271
00:10:30,718 --> 00:10:32,502
Hey!
272
00:10:32,589 --> 00:10:36,245
[groans]
Come here.
273
00:10:36,332 --> 00:10:37,507
Whoa!
274
00:10:37,594 --> 00:10:40,466
[adventurous music]
275
00:10:40,553 --> 00:10:42,643
♪ ♪
276
00:10:42,730 --> 00:10:45,167
- Whoo-hoo!
- Yeah!
277
00:10:45,254 --> 00:10:47,038
♪ ♪
278
00:10:47,125 --> 00:10:51,564
both: Whoo-hoo! Yeah!
279
00:10:51,652 --> 00:10:53,175
[engine revving]
280
00:10:53,262 --> 00:10:55,220
[growling]
281
00:10:55,307 --> 00:11:00,269
♪ ♪
282
00:11:00,356 --> 00:11:01,009
[tires screeching]
283
00:11:02,663 --> 00:11:04,273
Wow!
284
00:11:04,360 --> 00:11:06,971
I really got sucked up
in the game this time, huh?
285
00:11:07,058 --> 00:11:08,103
It almost felt real.
286
00:11:08,190 --> 00:11:09,060
Want to play again?
287
00:11:09,147 --> 00:11:10,888
Nah.
288
00:11:10,975 --> 00:11:12,455
I'd rather hear more about
your college updates.
289
00:11:12,542 --> 00:11:14,631
Want to see
the rest of my slideshow?
290
00:11:14,718 --> 00:11:16,502
There's, like, 64 slides left.
291
00:11:16,589 --> 00:11:20,419
I'll pop some popcorn.
292
00:11:20,506 --> 00:11:21,812
Yee-haw!