1 00:00:17,017 --> 00:00:19,102 Hazel je ve městě novém, 2 00:00:19,185 --> 00:00:21,104 sama samotná. 3 00:00:21,187 --> 00:00:23,857 Pak vešel dál jeden zvláštní pár. 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,609 Tahle dvojka nová jsou kouzelní… 5 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Kmotříčci kouzelní. 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,030 Hůlka! Křídla! 7 00:00:30,113 --> 00:00:31,573 Malá korunka! 8 00:00:31,656 --> 00:00:33,533 Kmotříčci kouzelní. 9 00:00:33,616 --> 00:00:35,660 Kouzla, přání, dovádění. 10 00:00:36,244 --> 00:00:38,580 Rybák, pizzrolky, dvoumetrové motorky! 11 00:00:38,663 --> 00:00:41,291 Duchové, přešlapy, dinosauří párty! 12 00:00:41,374 --> 00:00:44,753 Strach neměj, už tu jsou. Kmotříčci čarujou! 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 KOUZELNÍ KMOTŘÍČCI: NOVÉ PŘÁNÍ 14 00:00:46,379 --> 00:00:48,298 BITVA O VELKOU HŮLKU 15 00:01:03,229 --> 00:01:05,356 Podívej na naši kmotřenku. 16 00:01:05,440 --> 00:01:07,192 Spinká jako mimino. 17 00:01:07,859 --> 00:01:09,235 Tak ji vzbudíme. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,114 Vstávej, Hazel! 19 00:01:15,366 --> 00:01:17,786 Přeješ si dopadnout na měkké? 20 00:01:17,869 --> 00:01:19,245 Jasně že jo. 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 A nechtěla bys náhodou obléct? 22 00:01:23,958 --> 00:01:25,835 Jasně. Proč ne? 23 00:01:28,671 --> 00:01:29,672 Díky. 24 00:01:31,382 --> 00:01:34,928 - Tys mi vyčistila zuby? - Přála sis to. 25 00:01:35,011 --> 00:01:37,639 - Přála, ne? - Tak jo. O co jde? 26 00:01:38,223 --> 00:01:44,896 Jde o to, že jsi právě vyslovila svoje 999 999. přání. 27 00:01:44,979 --> 00:01:49,984 A za milion máš nárok na jedno, na které se nevztahují pravidla. 28 00:01:50,902 --> 00:01:53,154 Nevztahují pravidla? 29 00:01:53,238 --> 00:01:54,239 Přesně tak! 30 00:01:54,322 --> 00:01:58,284 A pokud bylo tohle přání číslo 999 999, 31 00:01:58,368 --> 00:01:59,702 zbývá ti ještě… 32 00:02:02,455 --> 00:02:03,706 Dej mi chvilku. 33 00:02:04,207 --> 00:02:08,211 Jedno! A pak si budu moct přát cokoliv. 34 00:02:08,294 --> 00:02:11,714 Fakt cokoliv? Nemá to vůbec žádná omezení? 35 00:02:12,674 --> 00:02:14,759 Jsem z toho trochu nesvá. 36 00:02:14,843 --> 00:02:19,556 Jako bych porušovala pravidla. Což v tomhle případě nejde. 37 00:02:21,558 --> 00:02:25,436 Tak jo, jdu na to. Usušte tu poslintanou postel. 38 00:02:29,315 --> 00:02:31,818 Je to konečně tu. 39 00:02:31,901 --> 00:02:35,321 Naše holka si přála milion přání. 40 00:02:35,405 --> 00:02:38,908 Nejde o žádnou záhadu. 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,493 Přála si 42 00:02:40,577 --> 00:02:43,913 milion přání. 43 00:02:48,001 --> 00:02:52,380 Propáníčka. Nemáme signál. Nemůžeme kouzlit. 44 00:02:52,463 --> 00:02:55,800 - Půjdeme zjistit, co se stalo? - Jak jinak. 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,553 Jako by se to stalo už tak 40krát. 46 00:02:59,429 --> 00:03:02,974 Vzhůru do vílího… Co se tu proboha stalo? 47 00:03:03,558 --> 00:03:07,770 - Všechny mraky zhnědly. - A obloha je šedá. 48 00:03:07,854 --> 00:03:10,106 Nebo teda spíš modrozelená. 49 00:03:10,190 --> 00:03:12,984 Možná se něco stalo s Velkou hůlkou. 50 00:03:13,067 --> 00:03:15,236 Starou dobrou žlutou hůlkou. 51 00:03:15,320 --> 00:03:17,780 Žlutou? Vypadá spíš modře. 52 00:03:19,115 --> 00:03:22,410 Že by zlobil čip? Zavolám ajťákům. 53 00:03:22,493 --> 00:03:25,371 Ajťákům? Máte obyčejné IT oddělení? 54 00:03:25,455 --> 00:03:29,334 Copak myslíš, že ho potřebují jenom lidi? 55 00:03:31,419 --> 00:03:34,672 Ach jo, chození je pěkně únavné. 56 00:03:34,756 --> 00:03:38,468 Takhle se cítíš pořád, Hazel? 57 00:03:38,551 --> 00:03:39,636 Mně to neva. 58 00:03:39,719 --> 00:03:42,305 Ty jsi zatím neudělal ani krok. 59 00:03:42,388 --> 00:03:45,433 Když už je řeč o krocích… 60 00:03:45,516 --> 00:03:47,268 Alexandr Veliký, 61 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Ivan Hrozný 62 00:03:49,103 --> 00:03:51,022 nebo Vlad Napichovač. 63 00:03:51,105 --> 00:03:54,525 Všechny tyhle legendární vládce 64 00:03:54,609 --> 00:03:58,238 jsem předčil mílovými kroky. 65 00:03:58,321 --> 00:04:02,659 Král Dev, dobyvatel pohádkového světa. 66 00:04:07,247 --> 00:04:10,291 - Deve? - A nezapomínej na mě. 67 00:04:10,375 --> 00:04:13,461 Tebe si pamatuju. Přinesl jsi mi smůlu. 68 00:04:13,544 --> 00:04:16,756 Přesně tak. To jsem já, Irep. 69 00:04:16,839 --> 00:04:20,301 No jo, spoludobyvatel vílího světa Irep. 70 00:04:20,385 --> 00:04:23,221 Jdeme Dev-astovat. 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,138 DEVASTACE! 72 00:04:24,639 --> 00:04:26,266 „Vílí svět“? Změň to. 73 00:04:26,766 --> 00:04:27,767 Hotovo! 74 00:04:27,850 --> 00:04:28,768 DEVŮV SVĚT 75 00:04:30,395 --> 00:04:31,562 Jsou moc velké? 76 00:04:31,646 --> 00:04:32,897 Moc malé. 77 00:04:33,982 --> 00:04:35,149 Moje řeč. 78 00:04:37,527 --> 00:04:40,780 - Nad čím přemýšlíš? - Dej tam „E“. 79 00:04:43,741 --> 00:04:46,077 - Tadá! - Co to teď znamená? 80 00:04:47,287 --> 00:04:52,875 Oddělení všeho, co jsem kdy chtěl. 81 00:04:53,668 --> 00:04:56,379 Nemělo by to být O-V-C-J-K-CH? 82 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 Chyť je! 83 00:04:58,673 --> 00:04:59,507 CHYCENI! 84 00:05:00,341 --> 00:05:01,301 Ty jo. 85 00:05:01,384 --> 00:05:05,263 Dev ovládl vílí svět. To jsem teda nečekal. 86 00:05:07,390 --> 00:05:11,853 O co ti ve skutečnosti jde, Deve? Všechno jen moc řešíš. 87 00:05:11,936 --> 00:05:14,814 Moc řeším? 88 00:05:14,897 --> 00:05:18,151 Vůbec nevíš, jak těžký to v životě mám. 89 00:05:19,027 --> 00:05:24,115 Chápu, kam tím míří, a nemám z toho dobrý pocit. 90 00:05:24,198 --> 00:05:26,367 Všichni si všímají jen tebe. 91 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 Nastoupíš do mojí školy, 92 00:05:28,411 --> 00:05:31,497 ve městě si vykračuješ se dvěma vílama 93 00:05:31,581 --> 00:05:33,666 a ve velkých kloboucích 94 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 a táta si pak všímá jenom tebe. 95 00:05:36,336 --> 00:05:40,131 Tak jsem si na antivílím antinetu 96 00:05:40,214 --> 00:05:42,342 našel něco o antivílách. 97 00:05:42,425 --> 00:05:45,178 Ukázalo se, že máme stejný cíl. 98 00:05:45,261 --> 00:05:47,430 Ovládnout vílí svět. 99 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 Ony si pak podmaní Zemi 100 00:05:49,682 --> 00:05:54,062 a já tátovi ukážu, že by měl věnovat pozornost mně. 101 00:05:55,355 --> 00:05:56,397 Moje řeč. 102 00:05:56,481 --> 00:06:00,193 Tak jsem si nechal vytisknout nový čip, 103 00:06:00,276 --> 00:06:04,364 který místo těch vílích pohání antivílí hůlky. 104 00:06:04,447 --> 00:06:07,617 A tadá, je ze mě král. 105 00:06:08,117 --> 00:06:12,705 A já jsem jeho pravá ruka, takže si může dělat, co chce. 106 00:06:12,789 --> 00:06:16,501 Pravidla ani ten ubožák Peri ho nezastaví. 107 00:06:16,584 --> 00:06:20,421 - Co jsi provedl Perimu? - Jo. Kde je náš syn? 108 00:06:20,505 --> 00:06:25,009 - O to jsem se asi měla zajímat dřív. - Vydrž, Pam. 109 00:06:25,093 --> 00:06:28,137 Pam přece ani nezní jako Wanda. 110 00:06:28,221 --> 00:06:31,391 Je čas zahájit druhou fázi mého plánu. 111 00:06:31,474 --> 00:06:34,727 On si celou dobu myslí, že se jmenuju Pam? 112 00:06:34,811 --> 00:06:37,271 Nemá dobrou paměť na jména. 113 00:06:38,272 --> 00:06:43,778 Obyvatelé Země, jsem Dev Dimmadome, syn Dalea Dimmadomea. 114 00:06:43,861 --> 00:06:46,948 Jste připravení na pořádný šok? 115 00:06:47,031 --> 00:06:49,784 Magie a víly jsou skutečné. 116 00:06:49,867 --> 00:06:50,910 Já to věděl! 117 00:06:50,993 --> 00:06:54,247 Právě stojím v jejich domovině. 118 00:06:54,330 --> 00:06:59,377 Vílím světě, který teď vedu. 119 00:06:59,460 --> 00:07:02,463 Já a Irep. Pozdrav, Irepe. 120 00:07:02,547 --> 00:07:04,048 Zdar, ubožáci. 121 00:07:04,132 --> 00:07:05,091 Irepe! 122 00:07:06,342 --> 00:07:07,927 Přenes sem tátu. 123 00:07:08,428 --> 00:07:12,432 Můj syn, Developer „Devin“ Dimmadome, 124 00:07:12,515 --> 00:07:16,352 násilně ovládl celou magickou zemi. 125 00:07:16,436 --> 00:07:19,021 Jsem na něj tak hrdý. 126 00:07:19,605 --> 00:07:21,858 Slyšeli jste to? Slyšeli? 127 00:07:21,941 --> 00:07:25,361 Samou radostí bych nejradši odhodil boty. 128 00:07:25,445 --> 00:07:27,029 To stačí. Irepe! 129 00:07:29,365 --> 00:07:34,370 Ty jo. Dev všem odhalil existenci magie. To jsem taky nečekal. 130 00:07:34,454 --> 00:07:36,581 Je čas na třetí fázi. 131 00:07:36,664 --> 00:07:41,502 Přeju si, aby všechny kmotříčky nahradily antivíly. 132 00:07:41,586 --> 00:07:44,338 To ne! Pravidla jsou potřeba. 133 00:07:44,422 --> 00:07:48,509 Pokud si děti budou moct přát cokoliv, zavládne chaos. 134 00:07:48,593 --> 00:07:52,889 Tohle je přesně důvod, proč ty žádnou nedostaneš. 135 00:07:52,972 --> 00:07:53,806 Irepe! 136 00:07:55,933 --> 00:07:57,727 To ne! 137 00:07:58,436 --> 00:07:59,979 - Hazel! - Prcku! 138 00:08:00,897 --> 00:08:03,566 Pozdravujte Periho. 139 00:08:05,401 --> 00:08:09,864 Ať žije král Dev. Volejte sláva. 140 00:08:17,538 --> 00:08:20,541 - Nemáte někdo zázvorové pivo? - Peri! 141 00:08:24,212 --> 00:08:27,048 Nevypadá vůbec dobře, Cosmo. 142 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 To jsi ty, Deve? 143 00:08:32,553 --> 00:08:33,971 Nadbytek magie? 144 00:08:43,147 --> 00:08:45,066 Cosmo! Wando! 145 00:08:45,775 --> 00:08:46,817 Zdravíčko. 146 00:08:46,901 --> 00:08:51,489 Vzpomínáš si na nás? Jsme vaši úplně normální domácí. 147 00:08:52,532 --> 00:08:53,866 A my jejich děti. 148 00:08:55,284 --> 00:08:56,410 Zabouchla sis? 149 00:08:56,494 --> 00:09:01,916 Jo. Cosmo a Wanda chtěli, ať jim zaliju rybky. 150 00:09:01,999 --> 00:09:03,459 Teda kytky. 151 00:09:04,043 --> 00:09:05,419 Jasně. 152 00:09:09,215 --> 00:09:12,677 My taky našim rybičkám zalíváme kytky. 153 00:09:21,852 --> 00:09:23,187 Ale ale. 154 00:09:23,271 --> 00:09:28,317 Jestlipak to nejsou naši úhlavní nepřátelé Cosmoula a Wanbída. 155 00:09:29,610 --> 00:09:34,782 Ale ne. Zajaly nás naše antivíly! 156 00:09:34,865 --> 00:09:37,493 Jo, tohle jsem celkem čekal. 157 00:09:38,619 --> 00:09:44,500 Nebudu tolerovat nic, co mě dráždí. Zbav se vší laktózy! 158 00:09:46,544 --> 00:09:47,378 PÁ PÁ! 159 00:09:47,461 --> 00:09:51,674 Zeměpis je moc těžký. Všechno přesuneme na jedno místo. 160 00:09:54,343 --> 00:09:57,305 A na světě je až moc hudby. 161 00:09:57,388 --> 00:09:59,432 Zkusíme něco nového. 162 00:09:59,515 --> 00:10:01,601 Budu tomu říkat Dev step. 163 00:10:03,394 --> 00:10:05,646 Jsem… 164 00:10:05,730 --> 00:10:07,565 Jsem na něj tak hrdý. 165 00:10:07,648 --> 00:10:10,318 Jsem… Jsem na něj tak hrdý. 166 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 Samou radostí bych nejradši 167 00:10:12,737 --> 00:10:14,196 odhodil boty. 168 00:10:15,114 --> 00:10:17,199 Boty. 169 00:10:17,283 --> 00:10:19,702 …bych nejradši odhodil boty. 170 00:10:19,785 --> 00:10:20,786 Irepe. 171 00:10:20,870 --> 00:10:24,415 Promiň, jsem hroznej. 172 00:10:25,082 --> 00:10:27,376 Jsem… Jsem na něj tak hrdý. 173 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Samou radostí… 174 00:10:29,128 --> 00:10:32,256 - Dimmadelfské zprávy. - Natáčíme? 175 00:10:32,340 --> 00:10:37,595 Bývalý král Ameriky Dev Dimmadome je zpět a rozjíždí to naplno. 176 00:10:37,678 --> 00:10:38,929 VÍLY EXISTUJÍ 177 00:10:39,013 --> 00:10:42,600 Následky činů jeho antivílích kmotříčků 178 00:10:42,683 --> 00:10:45,561 pociťujeme po celém světě. 179 00:10:45,645 --> 00:10:50,483 Všichni závodníci končí na stupni vítězů. Sport je teď nuda. 180 00:10:50,566 --> 00:10:55,363 Zamilovaní se náhodně rozcházejí. Co se stalo s láskou? Nevíme. 181 00:10:55,446 --> 00:10:58,616 A ti, kdo bydlí u hřbitovů pro mazlíčky, 182 00:10:58,699 --> 00:11:01,577 by se radši měli přestěhovat. 183 00:11:02,703 --> 00:11:05,665 Hlásím se vám živě 184 00:11:05,748 --> 00:11:09,168 z naší nově pojmenované stanice Devovize. 185 00:11:09,251 --> 00:11:12,129 Přinášíme vám novinky o Devovi. 186 00:11:14,507 --> 00:11:19,512 Určitě přemýšlíte, proč jsem vás sem svolala. Něco vám tajím. 187 00:11:19,595 --> 00:11:25,893 Už rok mám vílí kmotříčky. 188 00:11:28,354 --> 00:11:32,400 Jasně, jste v šoku. Promiňte, bylo to tajemství. 189 00:11:33,234 --> 00:11:37,988 Nejsem v šoku. Vlastně mě to nepřekvapuje. 190 00:11:38,072 --> 00:11:43,494 Bylo jasné, že se něco děje, když ožily moje noční můry. 191 00:11:43,577 --> 00:11:46,539 Váš byt se změnil v hotel a zase zpět. 192 00:11:46,622 --> 00:11:50,835 Vtáhla jsi mě do hry, kde jsme se oblíkli do hadí kůže. 193 00:11:50,918 --> 00:11:53,003 Takže jste to věděli? 194 00:11:53,087 --> 00:11:56,882 Vzhledem k tomu, že Dev právě odhalil vílí svět, 195 00:11:56,966 --> 00:11:59,468 všechno dává mnohem větší smysl. 196 00:11:59,552 --> 00:12:01,011 Aha. Tak to jo. 197 00:12:02,263 --> 00:12:04,682 To jsem si fakt oddychla. 198 00:12:05,891 --> 00:12:08,144 Vážně mě to tížilo. 199 00:12:08,227 --> 00:12:10,604 Potřebuju to rozdýchat. 200 00:12:12,606 --> 00:12:15,484 Tak jak zachráníme Cosma a Wandu? 201 00:12:15,568 --> 00:12:18,028 To jsou tvoji kmotříčci, ne? 202 00:12:18,112 --> 00:12:19,405 A tohle víš jak? 203 00:12:19,488 --> 00:12:24,243 No, jejich vlasy mají stejnou barvu jako ty tvoje přívěsky. 204 00:12:24,326 --> 00:12:28,664 Celkem tomu napovídá i to, že jsme u nich a oni nikde. 205 00:12:28,748 --> 00:12:32,918 Tak jo. Plán je jednoduchý a má jenom jednu fázi. 206 00:12:33,002 --> 00:12:37,715 Vplížíme se do vílího světa, kde Dev ovládl Velkou hůlku, 207 00:12:37,798 --> 00:12:43,929 a v druhé části první fáze ji opravíme tím, že získáme původní čip. 208 00:12:44,013 --> 00:12:48,851 V podfázi C osvobodíme Cosma a Wandu, ať jsou kdekoliv. 209 00:12:48,934 --> 00:12:51,937 A nakonec zachráníme vílí svět. 210 00:12:53,272 --> 00:12:57,151 To bylo tak čtyři až pět fází, ale počítej se mnou. 211 00:12:57,234 --> 00:12:58,486 Se mnou taky. 212 00:12:58,569 --> 00:12:59,945 I se mnou. 213 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 Bitva o Velkou hůlku začíná! 214 00:13:02,448 --> 00:13:05,743 Nejdřív ale musím obvolat pár kontaktů. 215 00:13:07,286 --> 00:13:10,915 My antivíly jsme mistři v mučení. 216 00:13:10,998 --> 00:13:13,000 Známe vaše slabiny. 217 00:13:13,083 --> 00:13:18,672 Pro Cosma jsem si například připravil slovník, abych ho… 218 00:13:19,924 --> 00:13:21,801 konsternoval. 219 00:13:22,718 --> 00:13:24,303 Co to znamená? 220 00:13:24,386 --> 00:13:26,222 Půjč to sem. 221 00:13:26,305 --> 00:13:28,933 Co s tím slovníkem hodláš dělat? 222 00:13:29,016 --> 00:13:31,018 Antiwando, co s ním… 223 00:13:31,101 --> 00:13:34,063 Takhle se přece knihy nečtou. 224 00:13:35,147 --> 00:13:38,234 Přestaň! Ne! 225 00:13:41,946 --> 00:13:44,114 Pochytal jsi všechny víly? 226 00:13:44,198 --> 00:13:45,324 Samozřejmě. 227 00:13:49,328 --> 00:13:52,623 Chtěl jsem jen Periho, Cosma, Wandu a Jorgena. 228 00:13:52,706 --> 00:13:55,292 Ty, co mě omezovali. 229 00:13:55,376 --> 00:13:58,838 To jo, ale kdybych je nepochytal všechny, 230 00:13:58,921 --> 00:14:02,299 ostatní víly by mohly zastavit náš převrat. 231 00:14:03,759 --> 00:14:06,554 Má pravdu. Poslouchej svého parťáka. 232 00:14:06,637 --> 00:14:09,390 To by přece mělo platit pro oba. 233 00:14:09,473 --> 00:14:11,100 Když jsme ti parťáci. 234 00:14:11,183 --> 00:14:16,313 Jste obchodní parťáci. Mělo by vám jít o odstranění konkurence. 235 00:14:16,397 --> 00:14:21,777 Pověz mi víc o svých plánech na světovou vládu, Irepe. 236 00:14:21,861 --> 00:14:23,904 S radostí, Dale. 237 00:14:23,988 --> 00:14:26,073 V mém plánu jde o tohle. 238 00:14:26,156 --> 00:14:28,951 - Víš… - Konsolidace. 239 00:14:29,034 --> 00:14:31,620 Prosím? Myslíte můj plán? 240 00:14:31,704 --> 00:14:33,080 Říkám pro… 241 00:14:34,623 --> 00:14:39,712 Takhle to dopadne vždycky. Na mě kašle a stará se jen o obchod. 242 00:14:39,795 --> 00:14:43,173 Hej, Deve. Teda králi Deve. 243 00:14:43,257 --> 00:14:44,884 Co je, Pam? 244 00:14:44,967 --> 00:14:47,219 To jako fakt? No nic. 245 00:14:47,303 --> 00:14:51,056 Zdá se, že tě přepadly pochyby. 246 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 V hloubi duše jsi přece jenom hodný kluk, ne? 247 00:14:54,643 --> 00:14:57,062 Hodně, hodně hluboko. 248 00:14:57,146 --> 00:14:58,022 Wando! 249 00:14:58,105 --> 00:15:00,524 Až úplně na dně. 250 00:15:00,608 --> 00:15:02,651 Možná to nevíš, 251 00:15:02,735 --> 00:15:05,571 ale když víly nemůžou plnit přání, 252 00:15:05,654 --> 00:15:08,699 kvůli Nadbytku magie 253 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 vybuchnou jako konfety. 254 00:15:14,747 --> 00:15:18,751 - Rozkošný! - To teda není. Pro víly to znamená smrt. 255 00:15:23,505 --> 00:15:25,591 Co tady dělá anomálie? 256 00:15:25,674 --> 00:15:27,635 Musíme ochránit čip. 257 00:15:29,803 --> 00:15:31,597 O mě se neboj, tati. 258 00:15:31,680 --> 00:15:34,183 Já to tady sám zvládnu. 259 00:15:35,267 --> 00:15:39,188 Všem vám děkuju, že jste dorazili. 260 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 Víte, co máte dělat. 261 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 Na ně! 262 00:15:43,400 --> 00:15:45,110 - Jasmine. - Jdu na to. 263 00:15:46,111 --> 00:15:48,489 Antivíly, ani hnout. 264 00:15:48,572 --> 00:15:51,116 Nechte se hudbou ovládnout! 265 00:15:51,200 --> 00:15:53,702 Nemůžeš mě k ničemu nutit. 266 00:15:53,786 --> 00:15:56,413 Počkat. Zvedám ruce, že jo? 267 00:15:56,497 --> 00:15:59,166 Ukaž jim co proto, Winn! 268 00:15:59,667 --> 00:16:00,960 Jasně, Hazel. 269 00:16:04,797 --> 00:16:07,132 Hustý! 270 00:16:07,216 --> 00:16:09,969 To teda není! Ani trochu! 271 00:16:15,265 --> 00:16:16,976 To bylo tak hustý. 272 00:16:17,059 --> 00:16:18,602 OBROMKASKA 273 00:16:18,852 --> 00:16:22,356 Co to je? Chutná to nezdravě. 274 00:16:23,524 --> 00:16:26,402 Počkat, asi je v tom brokolice. 275 00:16:26,485 --> 00:16:28,529 Teď je to na tobě, Pulče. 276 00:16:28,612 --> 00:16:30,406 Jasně, Pulečku. 277 00:16:35,035 --> 00:16:36,286 Cesta je volná. 278 00:16:36,370 --> 00:16:38,122 Vzhůru k Velké hůlce! 279 00:16:38,706 --> 00:16:41,208 Vraťte se! 280 00:16:45,254 --> 00:16:47,214 Jak se sem dostala Hazel? 281 00:16:47,297 --> 00:16:51,468 Půjdeme za ní a necháme ty klece bez dozoru? 282 00:16:51,552 --> 00:16:53,345 Dobrý nápad. Jdeme. 283 00:16:53,846 --> 00:16:58,892 Deve, prosím, udělej něco. Nadbytek magie je nebezpečný. 284 00:16:58,976 --> 00:17:03,147 Peri už týdny nesplnil žádné přání. 285 00:17:03,230 --> 00:17:07,026 Podívej, už to začalo. 286 00:17:07,693 --> 00:17:10,195 Deve, jsi to ty? 287 00:17:10,279 --> 00:17:15,284 Nesu ti tvoje oblíbené cereálie z našeho bufetu. 288 00:17:15,367 --> 00:17:19,121 Pokud mu nevrátíš magii, vybuchne jako konfety. 289 00:17:19,204 --> 00:17:22,541 Mám vyhodit do povětří planety? 290 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Mrknu se do pravidel. 291 00:17:25,377 --> 00:17:30,799 Už zase začíná s pravidly. Nikdy mi nedopřál, co vážně chci. 292 00:17:31,383 --> 00:17:34,261 Snažím se všechno dělat správně, 293 00:17:34,344 --> 00:17:38,766 protože jsi můj první kmotřenec a mám tě moc rád. 294 00:17:41,351 --> 00:17:44,188 Nejsi naštvaný, protože chceš něco, 295 00:17:44,271 --> 00:17:47,441 co ti nedokáže splnit žádná víla? 296 00:17:51,195 --> 00:17:52,613 Čip je v trůnu. 297 00:17:58,202 --> 00:18:01,246 Teď už jen zjistit, kde je ten čip. 298 00:18:01,330 --> 00:18:03,665 Cosmo! Wando! Jste v pořádku! 299 00:18:08,712 --> 00:18:13,634 - Kdo vás pustil ven? - V podstatě Dev. Čip je prý v trůnu. 300 00:18:13,717 --> 00:18:15,010 Vážně? 301 00:18:18,764 --> 00:18:22,267 Hluboko uvnitř možná nechtěl nikomu ublížit. 302 00:18:22,351 --> 00:18:26,480 Hodně, hodně hluboko. Až úplně na dně. 303 00:18:26,563 --> 00:18:29,775 Teď už jenom opravíme Velkou hůlku, 304 00:18:29,858 --> 00:18:33,320 než Peri nebo kdokoliv jiný vybuchne. 305 00:18:33,862 --> 00:18:34,780 Cosmo? 306 00:18:34,863 --> 00:18:35,864 Co je? 307 00:18:35,948 --> 00:18:39,326 - Z uší ti lítají konfety. - Pomoc, Pam. 308 00:18:52,464 --> 00:18:55,509 Musíme ten čip dostat na vrchol Hůlky. 309 00:18:55,592 --> 00:18:57,177 Necháme se svézt. 310 00:19:00,848 --> 00:19:06,645 Vítejte na palubě aerolinek Smráďa. Smradlavěji cestovat nejde. 311 00:19:06,728 --> 00:19:10,107 Raz, dva, tři, tahej! 312 00:19:15,154 --> 00:19:16,446 Co se děje? 313 00:19:16,530 --> 00:19:18,866 Zkusíme ho ofoukat. 314 00:19:22,578 --> 00:19:23,745 Hazel? 315 00:19:24,997 --> 00:19:27,166 To ne! Wando! 316 00:19:27,249 --> 00:19:29,251 Jak ho mám zapojit? 317 00:19:30,419 --> 00:19:31,378 Už vím. 318 00:19:31,461 --> 00:19:35,924 Bary, potřebujeme tu pomoct s elektřinou. 319 00:19:51,106 --> 00:19:53,025 Wando, slyšíš mě? 320 00:19:53,108 --> 00:19:54,526 Už září žlutě. 321 00:19:57,029 --> 00:20:02,201 Wando, kéž bys mohla zařídit, aby byl vílí svět jako dřív. 322 00:20:10,000 --> 00:20:11,043 OBNOVA! 323 00:20:11,126 --> 00:20:11,960 VÍLÍ SVĚT 324 00:20:14,880 --> 00:20:16,423 UŽ ŽÁDNÝ DEV! 325 00:20:18,634 --> 00:20:22,387 Antivíly, hybaj zpátky do antivílího světa! 326 00:20:22,471 --> 00:20:23,305 DOMŮ! 327 00:20:26,308 --> 00:20:28,769 Víly ani kouzla neexistují. 328 00:20:28,852 --> 00:20:32,231 Vše zosnovali vydavatelé pohádkových knih. 329 00:20:32,314 --> 00:20:36,860 Jsou vážně zoufalí. A teď na všechno zapomeňte. 330 00:20:42,991 --> 00:20:44,534 A jak se cítíš? 331 00:20:46,203 --> 00:20:49,206 Přišla ses mi vysmívat? Vyhrála jsi. 332 00:20:49,289 --> 00:20:52,376 Prý jsi zachránil Periho. 333 00:20:52,459 --> 00:20:54,044 A teď ty, Deve! 334 00:20:54,628 --> 00:20:56,964 Věděl jsi, že když uspějeme, 335 00:20:57,047 --> 00:21:01,260 přijdeš o něj i o vzpomínky, a stejně jsi mu pomohl. 336 00:21:01,343 --> 00:21:04,346 No, možná si to zasloužím, Hazel. 337 00:21:04,429 --> 00:21:08,976 To rozhodně, ale jsem ráda, že ses rozhodl správně. 338 00:21:09,059 --> 00:21:11,728 Máte v tomhle světě burzu akcií… 339 00:21:13,063 --> 00:21:13,897 A VEN! 340 00:21:14,731 --> 00:21:17,234 Je to blb, ale řekl mi „Hazel“. 341 00:21:17,317 --> 00:21:20,028 Hluboko uvnitř ví, jak se jmenuješ. 342 00:21:20,112 --> 00:21:24,074 Hodně, hodně hluboko. Až úplně na dně. 343 00:21:24,157 --> 00:21:26,618 Díky za pomoc, vyžlata. 344 00:21:26,702 --> 00:21:29,079 - A teď všechno… - Počkat! 345 00:21:29,162 --> 00:21:31,832 Nemám nárok na přání bez pravidel? 346 00:21:31,915 --> 00:21:34,001 Na jedno libovolné přání? 347 00:21:34,084 --> 00:21:36,670 Jo, už dosáhla milionu! 348 00:21:36,753 --> 00:21:41,300 Přesněji řečeno teď provedla už milion a jedno přání. 349 00:21:41,383 --> 00:21:45,762 Jak jsi k tomu došla? Nejdřív jich udělala 999 999… 350 00:21:45,846 --> 00:21:48,640 Moji kámoši a brácha vás zachránili, 351 00:21:48,724 --> 00:21:54,771 tak si přeju, aby si zachovali vzpomínky a navždy si pamatovali, že existujete. 352 00:21:55,647 --> 00:21:56,481 Co… 353 00:21:58,942 --> 00:22:01,069 Pravidla jsou pravidla. 354 00:22:01,153 --> 00:22:04,489 A v tomhle případě je můžeme porušit. 355 00:22:05,115 --> 00:22:08,744 Vůbec se mi to nelíbí, ale dobře. 356 00:22:08,827 --> 00:22:10,871 Tak jo! 357 00:22:10,954 --> 00:22:12,581 A teď zmizte! 358 00:22:16,543 --> 00:22:18,420 Jedeme, kmotřenko! 359 00:22:18,503 --> 00:22:21,340 A… kmotřenčí kámoši? 360 00:22:22,215 --> 00:22:24,009 Jak se tomu říká? 361 00:22:24,593 --> 00:22:25,635 Rodina! 362 00:22:30,807 --> 00:22:32,142 Počkat! 363 00:22:32,225 --> 00:22:34,770 Takže tahle řada skončí prděním? 364 00:22:34,853 --> 00:22:37,397 Radši by nám měli dát další. 365 00:23:01,171 --> 00:23:05,926 Překlad titulků: Eliška K. Vítová