1
00:00:12,124 --> 00:00:14,961
دیالوگ اون فیلمه چی بود که
2
00:00:14,961 --> 00:00:17,500
بیل هولدن توش بازی میکرد؟
3
00:00:17,713 --> 00:00:20,018
«جُم خوردن، ناکارشون کن»
4
00:00:22,424 --> 00:00:27,067
بهت گفته بودم جدیداً توی اداره،
سگهای رباتیک باب شده؟
5
00:00:28,723 --> 00:00:31,589
دوبرمنهایی از جنس فولاد
با دندونهایی تیز عین ارّه
6
00:00:31,614 --> 00:00:35,349
با موشکانداز و شعلهافکن
7
00:00:36,672 --> 00:00:38,743
سربازهام به گردِ پاشون هم نمیرسن
8
00:00:41,646 --> 00:00:43,391
خودم هم همینطور
9
00:00:46,279 --> 00:00:47,715
مارش...
10
00:00:47,834 --> 00:00:51,038
چندوقتیـه که فقط به زورِ ودکا و
11
00:00:51,063 --> 00:00:53,602
مواد سرِپام
12
00:00:57,112 --> 00:00:59,030
قبلاً دلخوشیم تو بودی
13
00:00:59,905 --> 00:01:01,641
مدتها پیش
14
00:01:06,581 --> 00:01:10,823
این کَریهنام داره سربهسرم میذاره
15
00:01:13,452 --> 00:01:15,622
دقیقاً عینهو خودت...
16
00:01:16,279 --> 00:01:17,815
به آخر خط رسیدم
17
00:01:18,004 --> 00:01:20,542
میدونی آخرِ خطی دیگه؟
18
00:01:22,334 --> 00:01:27,094
نیچه، بزرگترین دشمنت، بیراه نمیگفت
19
00:01:27,119 --> 00:01:29,289
«خدا مُرده»
20
00:01:29,913 --> 00:01:33,119
دارید ضبط میکنید دیگه؟
مدرک لازم دارم
21
00:01:33,553 --> 00:01:36,825
توی این پرونده هیچ سرنخی ندارم
22
00:01:36,825 --> 00:01:38,657
دستم خالیـه
23
00:01:38,682 --> 00:01:41,664
نباید... نباید دَم بزنم
24
00:01:42,002 --> 00:01:43,673
باید تمرکز کنم
25
00:01:43,673 --> 00:01:46,311
تا بتونم این روانی رو گیر بندازم
26
00:01:46,311 --> 00:01:48,449
میخوام بهت بگم که، مارش،
27
00:01:48,449 --> 00:01:51,712
نمیتونم هرروز بیام اینجا دیدنت
28
00:01:51,737 --> 00:01:53,306
متارکه!
29
00:01:53,428 --> 00:01:56,999
این مرد به مراقبت و محبت نیاز داره
30
00:01:56,999 --> 00:02:00,640
اگه خودش با پای خودش بیاد بالاسرم،
که خب...
31
00:02:00,640 --> 00:02:03,044
همچین هم بعید نیست...
32
00:02:10,138 --> 00:02:12,129
دارم غزل خداحافظی رو میخونم
33
00:02:12,302 --> 00:02:17,011
جفتمون، مرتکب گناهانی شدیم
که حالا مستحق مرگایم
34
00:02:18,876 --> 00:02:22,217
شاید اونموقع با همدیگه مهربونتر باشیم
35
00:02:22,323 --> 00:02:24,922
ارواح مهربون
36
00:02:25,348 --> 00:02:27,135
توی سرزمین مُردگان
37
00:02:27,160 --> 00:02:30,507
«ارواح مهربون»؟
رسماً ودکا مغزش رو تیلیت کرده
38
00:02:30,532 --> 00:02:34,148
ولی اگه این پرونده رو حل کنم و
39
00:02:34,173 --> 00:02:36,077
زنده بمونم،
40
00:02:36,077 --> 00:02:38,870
از شرّ همهی کتابهات خلاص میشم
41
00:02:38,895 --> 00:02:42,470
هم کتابهات و هم یادداشتهای
گوشهی کادرشون... به چه کارت اومدن؟
42
00:02:42,495 --> 00:02:44,236
منفعتی هم برات داشتن؟
43
00:02:44,261 --> 00:02:47,446
عزیزم، آخرالزمان از راه رسیده و
44
00:02:47,555 --> 00:02:49,591
اینو
45
00:02:49,616 --> 00:02:53,191
آقای کریه میگه
46
00:02:54,101 --> 00:02:55,970
«چیزی تا پایان نمونده»
47
00:02:56,862 --> 00:02:59,535
ای فغان، پاک عقلش رو از دست داده
48
00:03:00,320 --> 00:03:04,394
حق وکالت از آنِ ماست. از آنِ ما
49
00:03:04,418 --> 00:03:15,411
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
50
00:03:15,435 --> 00:03:17,755
« کَـریـه »
« فصل اول، قسمت سوم »
51
00:03:17,779 --> 00:03:37,982
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
52
00:03:43,572 --> 00:03:45,109
اینجا نقطهی عطف شماست، رفقا
53
00:03:45,134 --> 00:03:47,505
آیندهی کلیسای کاتولیک
54
00:03:47,554 --> 00:03:49,724
در گروِ این دورهست
55
00:03:49,724 --> 00:03:51,094
یه نموره سرعتو ببریم بالا
56
00:03:51,094 --> 00:03:53,299
میخوام همه مقاومتشون رو بالا ببرن
57
00:03:53,299 --> 00:03:55,370
پنج تا ده ثانیهی دیگه میریم
58
00:03:55,370 --> 00:03:57,874
پنج تا ده ثانیه، رفقا. یالا بریم
59
00:03:58,877 --> 00:04:00,480
خیلیخب
60
00:04:00,847 --> 00:04:04,776
با رکاب زدن، معصیتها رو
از خودتون دور میکنید
61
00:04:04,801 --> 00:04:06,004
یالا
62
00:04:07,260 --> 00:04:09,631
از پسش برمیاید، شک ندارم
63
00:04:10,505 --> 00:04:13,005
♪ Peter Godwin - Images Of Heaven ♪
64
00:04:14,910 --> 00:04:17,059
خیلیخب، خیلیخب
65
00:04:18,269 --> 00:04:21,923
برو که رفتیم.
آماده شید و نفس عمیق بکشید
66
00:04:27,768 --> 00:04:30,073
تا پنج ثانیهی دیگه شروع میکنیم
67
00:04:30,073 --> 00:04:31,809
همگی، آماده
68
00:04:31,809 --> 00:04:35,234
همینـه، حالا بریم دو
69
00:04:36,819 --> 00:04:38,823
پنج، چهار،
70
00:04:38,823 --> 00:04:42,698
سه، دو، یک
71
00:04:43,131 --> 00:04:44,834
آب بپاشید رو خودتون
72
00:04:45,136 --> 00:04:47,407
اجازه بدید روحالقدس
وارد ضمیرتون بشه
73
00:04:47,407 --> 00:04:49,010
آمین
74
00:04:51,003 --> 00:05:01,003
« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »
.:: FarahSub & iredsub ::.
75
00:05:01,504 --> 00:05:06,504
در تلگرام:
t.me/iredsub
t.me/FarahSub
76
00:05:15,912 --> 00:05:17,059
ای وای!
77
00:05:17,084 --> 00:05:19,039
شرمنده، پدر
78
00:05:19,958 --> 00:05:21,794
فقط میخواستم...
79
00:05:22,026 --> 00:05:25,434
میخواستم یه نگاهی به گزارش جدیدم بندازید
80
00:05:30,733 --> 00:05:31,802
نه
81
00:05:32,147 --> 00:05:34,009
نه، تأیید نیست
82
00:05:34,034 --> 00:05:36,371
- حقیقت ماجرا همینـه
- نمیشه داستانی رو روایت کنیم که
83
00:05:36,371 --> 00:05:39,531
پلیس دستش به جایی بند نیست و
تو گِل گیر کرده
84
00:05:39,556 --> 00:05:41,092
حوصله...
85
00:05:41,715 --> 00:05:43,016
حوصلهسربر میشه
86
00:05:43,586 --> 00:05:45,856
جذابیتی نداره
87
00:05:53,741 --> 00:05:55,979
بله، شرمنده، خودت خوب میدونی که
88
00:05:56,004 --> 00:05:57,662
به چشم من نویسندهی مستعدی هستی
89
00:05:57,687 --> 00:05:59,424
مسئله اینجاست که...
90
00:05:59,449 --> 00:06:02,310
انگار آش دهنسوزی نیست
91
00:06:02,335 --> 00:06:03,470
شاید
92
00:06:05,850 --> 00:06:07,506
گمونم نوشتهی خبرنگاری مثل تو
93
00:06:07,531 --> 00:06:09,569
قلم بهتری میطلبه
94
00:06:10,526 --> 00:06:13,765
چون، شرمنده ها... ولی عطشش کجا رفته؟
95
00:06:14,179 --> 00:06:16,283
ترس و وحشتش چی میشه پس؟
96
00:06:18,327 --> 00:06:20,632
این داستان همچین چیزی رو القا نمیکنه
97
00:06:36,926 --> 00:06:38,462
غصه نخور
98
00:06:39,531 --> 00:06:41,835
بخشی از روال کاره
99
00:06:42,582 --> 00:06:44,853
این انتظار
100
00:06:47,246 --> 00:06:49,116
با اجازه
101
00:06:51,642 --> 00:06:52,811
تو ناظری
102
00:06:52,836 --> 00:06:55,207
همین باعث شده
خبرنگار خِبرهای از آب دربیای
103
00:06:59,691 --> 00:07:01,628
خوراکت زیر نظر داشتن بقیهست
104
00:07:06,685 --> 00:07:08,589
شاید گیر کردم
105
00:07:08,589 --> 00:07:10,727
شاید لازمه یکمی به خودم فشار بیارم
106
00:07:10,752 --> 00:07:13,959
همچین بیراه هم نمیگی، آخه همیشه
یه چیزی هست که چشم آدم رو بگیره
107
00:07:14,234 --> 00:07:17,306
البته اگه با دقت نگاه کنی
108
00:07:20,098 --> 00:07:21,583
دیدم منو زیرنظر داشتی
109
00:07:21,608 --> 00:07:23,946
امروز، توی اتاق ورزش
110
00:07:26,491 --> 00:07:28,762
چیزی چشمت رو گرفته بود؟
111
00:07:31,133 --> 00:07:32,818
تجلیِ...
112
00:07:35,190 --> 00:07:38,863
تجلی شکوه و عظمت خداوند
توی قدرت بدنی شما بود
113
00:07:39,766 --> 00:07:41,536
دیگه شده شغل دومم
114
00:07:41,561 --> 00:07:43,031
کشیش رکابزن
115
00:07:43,056 --> 00:07:44,576
یهپا مربی شدم
116
00:07:44,601 --> 00:07:46,105
میتونم برنامهی خودم رو راه بندازم
117
00:07:46,130 --> 00:07:48,568
چندتا از این اسقفهای مُسن،
118
00:07:48,568 --> 00:07:52,378
تمرینات افراطی رو به سُخره
میگیرن و خودپرستی میشمرن
119
00:07:53,358 --> 00:07:56,497
به خیالشون حکم خودپرستی رو داره
120
00:07:56,806 --> 00:07:59,457
نفس امّاره، اما...
121
00:07:59,457 --> 00:08:00,926
به نظرم در این رابطه...
122
00:08:00,926 --> 00:08:02,804
«آیا هنوز نمیدانید که بدنِ شما،
(قرنتس باب ۶ آیات ۱۹ و ۲۰)
123
00:08:02,829 --> 00:08:05,034
مَسکن روحالقدس میباشد که
او را خدا به شما عطا کرده؟
124
00:08:05,269 --> 00:08:08,341
پس تمام اعضای بدن خود را متقابلاً
برای نشان دادن جلال و عظمت خدا بکار ببرید»
125
00:08:10,860 --> 00:08:12,396
آره
126
00:08:13,779 --> 00:08:15,616
احسنت
127
00:08:37,379 --> 00:08:39,383
دقیقاً نقل محافلِ
128
00:08:39,530 --> 00:08:42,270
واتیکان هم همینـه
129
00:08:42,295 --> 00:08:44,899
یه شورای جامع
130
00:08:44,981 --> 00:08:49,891
برای مباحثه در رابطه با
مسئلهای اساسی تشکیل دادن که
131
00:08:49,891 --> 00:08:51,890
باعث میشه تمامیِ
132
00:08:51,915 --> 00:08:54,787
تفسیرهای کهنِ متون مقدس،
133
00:08:54,812 --> 00:08:56,249
اعم از تفسیرهای جنسیتی و
134
00:08:56,274 --> 00:08:59,747
سبک زندگی رو نقض کنه
135
00:09:00,697 --> 00:09:03,669
حتی ممکنه...
136
00:09:04,184 --> 00:09:05,754
به احتمال قوی...
137
00:09:06,967 --> 00:09:09,104
اشارهای به
138
00:09:09,497 --> 00:09:11,568
تجردِ روحانیون هم داشته باشه
139
00:09:12,276 --> 00:09:13,579
آهان
140
00:09:16,744 --> 00:09:19,550
تو مخیلهی آدمی نمیگنجه
141
00:09:23,284 --> 00:09:24,886
در این حد؟
142
00:09:25,503 --> 00:09:27,296
اعضای کلیسا دارن ایمانشون رو از دست میدن و
143
00:09:27,321 --> 00:09:30,664
دیگه مثل ایام گذشته،
144
00:09:30,766 --> 00:09:32,892
فراخوانی برای جوونها ارائه نمیشه
145
00:09:34,049 --> 00:09:36,016
کلیسا رو به افولـه
146
00:09:36,016 --> 00:09:39,524
حتی اسقف و پاپ هم
به این مسئله واقفان
147
00:09:42,964 --> 00:09:46,504
میدونن که وقت تغییر و تحولـه
148
00:10:08,669 --> 00:10:10,772
باز هم معصیت به شمار میره
149
00:10:23,103 --> 00:10:24,839
امروز و...
150
00:10:30,325 --> 00:10:32,197
تا به همیشه، در زمرهی گناهکاران
151
00:10:33,312 --> 00:10:35,149
خواهیم بود
152
00:10:38,048 --> 00:10:40,251
پس به درک
153
00:11:26,844 --> 00:11:29,316
آهای، کارآگاه خانمِ بداخلاق
154
00:11:30,760 --> 00:11:33,531
روبهراهی؟ روز سختی داشتی؟
155
00:11:33,556 --> 00:11:36,964
دست رو دلم نذار، تابلوئـه؟
156
00:11:37,066 --> 00:11:38,435
خستگی از سر و روت میباره
157
00:11:39,351 --> 00:11:40,686
مارشال چطوره؟
158
00:11:44,884 --> 00:11:47,355
رو به موتـه دیگه
159
00:11:47,561 --> 00:11:49,565
من هم...
160
00:11:49,717 --> 00:11:52,326
گوش کن عزیزم، بخاطر
161
00:11:52,351 --> 00:11:54,971
بیشمار دفعاتی که چیزی فرای
162
00:11:54,996 --> 00:11:56,999
خوش مسلکی ازم دیدی، شرمندهام
163
00:11:56,999 --> 00:11:58,369
خوش مسلکی؟
164
00:11:58,369 --> 00:12:01,446
منظورت همون آدم بودنـه دیگه؟
165
00:12:01,471 --> 00:12:03,208
طوری نیست، به دل نگرفتم
166
00:12:06,826 --> 00:12:09,364
- به دل نگرفتی؟
- نه
167
00:12:12,211 --> 00:12:14,648
حرف نداری
168
00:12:14,673 --> 00:12:17,582
همیشه انقدر آقایی؟
169
00:12:17,822 --> 00:12:19,485
چی بگم والا
170
00:12:19,759 --> 00:12:22,592
اصلاً میدونی چیه؟
بیا یه چیزی برات درست کنم
171
00:12:22,617 --> 00:12:24,621
چه کیکی از همه بیشتر دوست داری؟
172
00:12:26,166 --> 00:12:29,372
جونم برات بگه که،
پاپ تارت بدون خامه دوست دارم
173
00:12:29,397 --> 00:12:30,594
چی؟
174
00:12:30,619 --> 00:12:32,889
اون که دیگه کیک حساب نمیشه
175
00:12:33,439 --> 00:12:34,942
بیا یه حرکتی بزنیم
176
00:12:35,751 --> 00:12:37,410
منظورت قرار عاشقانهست؟
177
00:12:38,249 --> 00:12:39,878
چرا که نه، بذار رو همین حساب
178
00:12:41,652 --> 00:12:44,576
یه واعظی بود از دلِ
179
00:12:44,601 --> 00:12:46,799
بّر و بیابون سخنرانی میکرد و
180
00:12:46,824 --> 00:12:48,695
سخنانش رو از رادیو پخش میکردن
181
00:12:48,892 --> 00:12:50,436
میگفت: «درواقع، جهنم...
182
00:12:50,461 --> 00:12:51,964
همینجاست، روی این کرهی خاکی»
183
00:12:52,476 --> 00:12:55,282
یعنی وقتی بمیریم، جهنم نمیریم
184
00:12:56,169 --> 00:12:58,306
با خودم گفتم: «خب، پس چی بهتر از مُردن؟»
185
00:12:58,331 --> 00:13:00,609
واسه همین عزمم رو جزم کردم
تا با تکیلا کارم رو یهسره کنم
186
00:13:00,918 --> 00:13:02,278
از شغلم استعفا دادم
187
00:13:02,303 --> 00:13:03,910
بیخیال همهچی شدم، پسر
188
00:13:03,935 --> 00:13:05,923
به جز همین تکیلا
189
00:13:06,458 --> 00:13:09,131
خودکشی با تکیلا کار هر کسی نیست
190
00:13:10,171 --> 00:13:13,388
حالت بد میشه،
سر از بیمارستان درمیاری،
191
00:13:13,413 --> 00:13:15,315
بعد همهی عزیزهات گریون و پریشون
192
00:13:15,340 --> 00:13:17,618
التماست رو میکنن زنده بمونی
193
00:13:18,651 --> 00:13:20,254
اینـه که جهنمـه
194
00:13:20,605 --> 00:13:22,209
ضربه زدن به عزیزهات
195
00:13:22,428 --> 00:13:25,476
من هم سه باری لغزیدم و
196
00:13:25,860 --> 00:13:27,897
هر دفعه هم،
197
00:13:27,922 --> 00:13:30,452
یکی از جمع خود شما به دادم رسیده
198
00:13:31,653 --> 00:13:33,325
پس، اگه اینجا جهنم تلقی میشه
199
00:13:33,325 --> 00:13:35,262
چجوریه که امثال شما هم توشین؟
200
00:13:41,084 --> 00:13:44,774
میشه دیگه بریم یه چیزی بخوریم؟
201
00:13:51,027 --> 00:13:52,839
میفهمی دیگه، نه؟
202
00:13:52,864 --> 00:13:54,715
باید مصرف الکلت رو کم کنی
203
00:13:54,874 --> 00:13:56,554
تو چطوری گذاشتیش کنار؟
204
00:13:57,811 --> 00:14:00,319
خب، من توی تفریحگاه اسکی کار میکردم
205
00:14:00,344 --> 00:14:01,762
خوراکم اسکی تو سراشیبی بود که
206
00:14:01,787 --> 00:14:04,159
دست بر قضا، رباطم پاره میشه
207
00:14:04,687 --> 00:14:07,860
دیگه بعدش معطل نکردم و
راهیِ جونو توی آلاسکا شدم
208
00:14:07,860 --> 00:14:09,064
آلاسکا؟
209
00:14:09,064 --> 00:14:11,468
- اوهوم
- اونجا چیکار میکردی؟
210
00:14:11,468 --> 00:14:13,408
بگو ببینم
211
00:14:13,984 --> 00:14:16,923
توی کابارههای لختیِ مردونه مشغول به کار شدم
212
00:14:17,614 --> 00:14:19,061
واسه مامانخانمهای حشریای که
213
00:14:19,086 --> 00:14:20,547
از کشتیهای گردشی میاومدن، دلبری میکردم
214
00:14:20,572 --> 00:14:21,816
ادامه بده
215
00:14:21,841 --> 00:14:23,459
یه شورت موزی هم میپوشیدم
216
00:14:23,459 --> 00:14:27,391
که روش نوشته بود
«پیتر گندهبک و موز جردهندهاش»
217
00:14:27,708 --> 00:14:30,006
میدونم از خودت درآوردی ها
218
00:14:30,031 --> 00:14:31,447
خیال میکردم بامزهست
219
00:14:31,472 --> 00:14:32,474
نه
220
00:14:32,499 --> 00:14:33,628
نه؟
221
00:14:34,280 --> 00:14:37,339
خب، پیش خانمهایی که از
کِشتی میاومدن خوب کارو درمیآورد،
222
00:14:37,364 --> 00:14:39,098
چون با همدیگه مست میکردیم و
223
00:14:39,123 --> 00:14:41,294
با یکیشون میرفتم تو اتاقم و
224
00:14:41,637 --> 00:14:42,924
...اگه انعام هم میگرفتم
225
00:14:42,949 --> 00:14:45,121
به خودم میگفتم واسه خاطر رقصیدنتـه،
226
00:14:45,603 --> 00:14:47,272
نه مابقی قضایا
227
00:14:50,346 --> 00:14:51,949
تهش سر از خیابون درآوردم
228
00:14:55,129 --> 00:14:56,882
تهِ خطت اونجا بود؟
229
00:14:58,608 --> 00:15:01,404
اوه، آب و تابش بیشتر از این حرفهاست، بانو لو
230
00:15:02,570 --> 00:15:05,576
ولی مَخلص کلام همینـه
231
00:15:08,188 --> 00:15:10,312
چی بگم والا، القصه،
232
00:15:10,479 --> 00:15:12,916
دیگه شرافتی
233
00:15:14,189 --> 00:15:16,193
برام نمونده بود
234
00:15:22,043 --> 00:15:23,645
دقیقاً
235
00:15:27,908 --> 00:15:29,476
گوش بده، لو
236
00:15:31,728 --> 00:15:35,358
باید بهونهای برای زندگی پیدا میکردم. تو چی؟
237
00:15:35,857 --> 00:15:37,853
تو چیزی از شرافتت کم نشده
238
00:15:37,878 --> 00:15:39,326
پس نکن
239
00:15:41,100 --> 00:15:42,669
خب؟
240
00:16:07,733 --> 00:16:09,337
دوست داشتم بیای تو،
241
00:16:09,337 --> 00:16:12,540
اما فعلاً زمان مناسبی نیست
242
00:16:13,345 --> 00:16:15,379
آره. بچه داری، نه؟
243
00:16:15,404 --> 00:16:16,973
یه دختر
244
00:16:16,998 --> 00:16:19,168
- مثل خودت خوب چیزیـه؟
- دست بردار
245
00:16:20,179 --> 00:16:22,382
الان نمیخوام درموردش حرفی بزنم
246
00:16:22,407 --> 00:16:23,866
یه فرشتهی به تموم معناست
247
00:16:23,866 --> 00:16:25,535
فقط...
248
00:16:25,714 --> 00:16:28,687
مطمئن نیستم خودم مادر خوبی براش هستم یا نه
249
00:16:31,888 --> 00:16:34,093
وایسا، بذار من بازش کنم
250
00:16:35,935 --> 00:16:37,569
ممنونم
251
00:16:49,435 --> 00:16:52,139
دل آدم رو میبری ها، در جریانی؟
252
00:16:53,043 --> 00:16:55,014
عینهو خودت، بانو لو
253
00:17:53,412 --> 00:17:55,015
خواهر
254
00:17:55,015 --> 00:17:58,021
سلام، دیروقت که زنگ نزدم، ها؟
255
00:18:10,451 --> 00:18:12,783
پدر چارلی خیلی از این بابت خرسنده
256
00:18:12,783 --> 00:18:14,923
خوشحالـه که توی هجوم این مشکلات،
257
00:18:14,948 --> 00:18:16,632
میتونه برات کاری کنه
258
00:18:16,657 --> 00:18:18,728
میخوای قبل اینکه بری پیشش،
باهام حرف بزنی؟
259
00:18:18,728 --> 00:18:20,532
آره؟ شاید بتونیم چندتا فرضیه
260
00:18:20,532 --> 00:18:21,634
من باب قاتل پروندهمون رد و بدل کنیم
261
00:18:21,634 --> 00:18:22,989
حالت خوبه؟
262
00:18:23,014 --> 00:18:24,309
انگار پریشونی
263
00:18:24,334 --> 00:18:25,570
خوبم. فقط زیادی خستهام
264
00:18:25,595 --> 00:18:26,778
که خب، درخصوص پروندهمون،
265
00:18:26,778 --> 00:18:28,362
ظاهراً به بنبست خوردیم
266
00:18:28,387 --> 00:18:30,090
داریم به هرچیزی که هست متوسل میشیم
267
00:18:30,115 --> 00:18:32,019
پروندهها هم یه جایی حل میشن
268
00:18:32,189 --> 00:18:33,726
مریضها هم شفا پیدا میکنن
269
00:18:33,726 --> 00:18:35,429
اکثراً پروندههای قتل بیجواب میمونه و
270
00:18:36,389 --> 00:18:39,137
بیشتر مریضهایی که بستریان،
همونجا راهیِ دیار باقی میشن
271
00:18:39,137 --> 00:18:40,473
بیکس و تنها
272
00:18:40,926 --> 00:18:42,648
خوشخیال نباش
273
00:18:42,911 --> 00:18:45,248
خیال میکردم زرنگتر از این حرفهایی
274
00:18:50,192 --> 00:18:51,694
اونجاست
275
00:18:51,694 --> 00:18:53,238
توی اتاقک
276
00:19:14,179 --> 00:19:15,830
خب...
277
00:19:16,793 --> 00:19:18,041
روال این مسخرهبازیها چجوریه؟
278
00:19:18,066 --> 00:19:20,087
منظورم این کارهاست
279
00:19:20,131 --> 00:19:22,679
پس اولین بارتونه که اعتراف میکنید؟
280
00:19:24,860 --> 00:19:26,966
هر حرفی توی اتاقک زده بشه،
همینجا هم خاک میشه
281
00:19:26,966 --> 00:19:29,203
همین کفایت میکنه؟
282
00:19:33,378 --> 00:19:34,547
دیگه...
283
00:19:34,547 --> 00:19:37,886
حالم از خودِ مزخرفم به هم میخوره
284
00:19:38,818 --> 00:19:41,482
روی خیلیها رو زمین انداختم
285
00:19:41,628 --> 00:19:43,665
بیشتر از همه هم، خودم
286
00:19:43,665 --> 00:19:46,738
باید پلیس توانمندتر و
287
00:19:46,738 --> 00:19:49,537
کاردونتری بشم
288
00:19:49,562 --> 00:19:51,125
یا همسر و
289
00:19:51,648 --> 00:19:53,986
مادر بهتر، اما...
290
00:19:56,115 --> 00:19:58,476
درعوض، به مشروب پناه بردم
291
00:19:58,501 --> 00:19:59,744
دیگه نمیخوری
292
00:19:59,769 --> 00:20:02,107
در آستانهی این اتفاقی.
در تو میبینم.
293
00:20:02,629 --> 00:20:06,777
الان هم که شوهرم رو به موتـه،
دارم وارد یه رابطهی جدید میشم
294
00:20:06,802 --> 00:20:07,912
طبیعیـه
295
00:20:07,937 --> 00:20:11,914
اما خداوند چشمش رو
به روی نواقصمون میبنده، مادامی که...
296
00:20:11,939 --> 00:20:14,002
مادامی که چی؟
297
00:20:14,128 --> 00:20:16,537
چند وقتی میشه که
حضور خداوند رو حس نمیکنم
298
00:20:16,562 --> 00:20:18,936
اصلاً صدامون رو میشنوه؟
299
00:20:18,936 --> 00:20:21,641
خب، شاید این سکوت لازمهی اختیارمونـه
300
00:20:21,641 --> 00:20:23,111
حتماً اساس فطرت انسانها
301
00:20:23,111 --> 00:20:25,315
دستخوش تغییراتی شده
302
00:20:26,083 --> 00:20:30,358
موجودی کهن، خونخوار و منزجرکننده بین ماست
303
00:20:32,320 --> 00:20:34,670
در این مورد باهاتون موافقم
304
00:20:34,695 --> 00:20:36,399
تو هم حسش میکنی
305
00:20:36,424 --> 00:20:38,809
از دست کسی کاری ساخته نیست
306
00:20:38,809 --> 00:20:42,050
انگار که... حتی توی روزهای
307
00:20:42,050 --> 00:20:46,439
آفتابی و روشن هم این ظلمت
دست از سرمون برنمیداره
308
00:20:46,464 --> 00:20:48,301
انگار خدا...
309
00:20:48,326 --> 00:20:50,300
در رو قفل کرده و گذاشته رفته
310
00:20:50,331 --> 00:20:53,841
- ما رو به خیر و شما رو به سلامت
- خب اگه ولمون کرده باشه چی، لوئیس؟
311
00:20:55,068 --> 00:20:56,712
اگه واقعاً رفته باشه چی؟
312
00:20:56,869 --> 00:20:59,207
اگه حرفت عین حقیقت باشه چی؟
313
00:21:00,519 --> 00:21:03,894
پدرجان ما رو ول کرده و
رفته مأموریت، پس...
314
00:21:05,561 --> 00:21:07,328
اصول کار دست خودمونه،
315
00:21:07,565 --> 00:21:10,935
قوانین حاکم رو تموم و کمال میشناسیم
316
00:21:12,076 --> 00:21:14,013
شاید اینطوری میخواد بهمون بفهمونه که
317
00:21:14,013 --> 00:21:16,117
این دفعه، خودمون باید
گلیممون رو از آب بکشیم بیرون
318
00:21:17,746 --> 00:21:20,119
نه تنها رفته، پدر
319
00:21:20,994 --> 00:21:25,068
بلکه کلیدهاشو هم
توی قنادیِ شیطان گذاشته
320
00:21:33,016 --> 00:21:34,753
ساده پیش میریم
321
00:21:34,778 --> 00:21:36,826
با چندتا مواد اولیهی معمولی
322
00:21:37,399 --> 00:21:38,779
کره سیر،
323
00:21:38,804 --> 00:21:40,539
مقداری شراب سفید و جعفری تازه
324
00:21:40,640 --> 00:21:41,894
بیاید با...
325
00:21:41,919 --> 00:21:45,510
خانم مریت، با این مبل قرارداد بستی؟
326
00:21:45,535 --> 00:21:47,380
تموم شب نشستی پای تلویزیون؟
327
00:21:47,380 --> 00:21:49,183
میون کلامت باید بگم که
328
00:21:49,529 --> 00:21:51,366
بازش کردم
329
00:21:51,402 --> 00:21:53,748
اولش خیال کردم تو مایههای
جعبهی بازی کاراکوریـه
330
00:21:53,773 --> 00:21:55,495
اینکه توی چند مرحله باز میشه
اما ممکنه سِیرِ باز کردنش
331
00:21:55,495 --> 00:21:57,247
بگینگی گیجکننده باشه
332
00:21:57,272 --> 00:21:59,627
اما بعدش با خودم گفتم:
«نه، شاید هم عینهو مکعب روبیک باشه»
333
00:21:59,652 --> 00:22:02,007
یعنی طبق یه الگوریتمی ساخته شده باشه
334
00:22:02,007 --> 00:22:03,829
ولی نه، این ماسماسک منطق خاص خودش رو داره
335
00:22:03,854 --> 00:22:06,242
همین که پیش بری بهت آموزش میده.
تا حالا همچین چیزی به پُستم نخورده.
1
00:22:06,267 --> 00:22:09,172
ببین، اینا برام مهم نیست.
بگو توش چی بوده!
2
00:22:11,901 --> 00:22:13,244
این
3
00:22:21,267 --> 00:22:24,240
خواهر، یه سرنخی پیدا کردم
4
00:22:24,413 --> 00:22:26,250
مختصاتـه
5
00:22:50,457 --> 00:22:52,829
ادیخان زبل،
هرچه زودتر به کمکت نیاز دارم
6
00:22:53,314 --> 00:22:56,066
میدونم کلهی سحره،
ولی میتونی یه سر تا خونهمون بیای؟
7
00:22:56,091 --> 00:22:57,694
قهوهی خوبی داریم
8
00:23:06,910 --> 00:23:08,109
این اینجا چی میگه؟
9
00:23:08,134 --> 00:23:09,877
نکنه برام دنبال شوهر میگردی، مامان؟
10
00:23:09,877 --> 00:23:11,307
شوهر پیدا کردن انقدر بامزهست؟
11
00:23:11,332 --> 00:23:15,101
مریت، من به فکر امنیتتام، خب؟
12
00:23:15,255 --> 00:23:17,648
یکی دنبالمه
13
00:23:17,673 --> 00:23:19,744
شایدم دنبال ما باشه، خب؟
14
00:23:20,031 --> 00:23:21,801
برو اونجا بشین
15
00:23:22,203 --> 00:23:25,069
مامانت نمیخواد شب تنهایی بخوابی
16
00:23:25,094 --> 00:23:26,119
ممنون
17
00:23:26,144 --> 00:23:28,080
کجاش بده؟
18
00:23:28,080 --> 00:23:30,017
من که نمیشناسمت
19
00:23:30,917 --> 00:23:32,410
ولی یه کاسهای زیر نیمکاسهست
20
00:23:32,435 --> 00:23:34,339
منو خنگ فرض نکن، مامان
21
00:23:35,004 --> 00:23:36,908
شما دوتا باهم رابطه دارید؟
22
00:23:36,933 --> 00:23:38,607
اینجا اومدی زاغ سیاه منو
چوب بزنی و به مامان بگی؟
23
00:23:38,632 --> 00:23:40,169
خدایا!
24
00:23:40,451 --> 00:23:41,808
مریت
25
00:23:41,833 --> 00:23:45,207
اون کارمند بیمارستانه،
از پدرت مراقبت میکنـه
26
00:23:46,846 --> 00:23:49,885
مطمئنی باهاش رابطهی نامشروع نداری؟
27
00:23:51,018 --> 00:23:53,656
خوشحالم این قضیه
انقدر برات سرگرمکنندهست
28
00:23:53,681 --> 00:23:55,118
من خیلی هم مجردم
29
00:23:55,143 --> 00:23:58,650
- تو؟ چرا؟ نکنه همجنسگرایی؟
- نه، لاأقل هنوز نه
30
00:23:58,675 --> 00:24:00,223
ولی باید ببینیم خدا برامون چی طلبیده
31
00:24:00,248 --> 00:24:02,186
هوم، خب
32
00:24:02,713 --> 00:24:05,273
دوست داری کل شب فیلمهای قدیمی ببینی؟
33
00:24:06,018 --> 00:24:07,893
وقتی خوابم نمیبره مامان میاد و
34
00:24:07,893 --> 00:24:08,990
فیلمهای قدیمی تماشا میکنیم
35
00:24:09,015 --> 00:24:10,851
من بیشتر وسترن دوست دارم
36
00:24:10,876 --> 00:24:12,981
و برنامههای آشپزی
37
00:24:13,006 --> 00:24:14,869
- برنامههای آشپزی؟
- اوهوم
38
00:24:14,894 --> 00:24:16,719
چی بلدی؟
39
00:24:16,879 --> 00:24:18,715
فیلهی مرغ سوخاری
40
00:24:18,740 --> 00:24:22,290
با سس لیمو و کَبَست و نون سوخاری
41
00:24:22,735 --> 00:24:25,406
از پاستای تُنتوفری
معروف مامانم هم نمیشه گذشت
42
00:24:25,431 --> 00:24:27,340
پاستای تُنتوفری دیگه چه سمیه؟
43
00:24:27,365 --> 00:24:29,045
شبیه کَسرولـه
44
00:24:29,261 --> 00:24:32,024
توی خونه چه قانونهایی داره؟
45
00:24:32,309 --> 00:24:33,612
لازمه بهش دستور بدم؟
46
00:24:33,612 --> 00:24:35,916
- تو به من دستور بدی؟
- اوهوم
47
00:24:35,916 --> 00:24:38,014
عزیزم، دستور بده
ببین باهات چیکار میکنم
48
00:24:38,039 --> 00:24:42,363
هی، این اسپری فلفل همیشه کنارت باشه
49
00:24:42,363 --> 00:24:44,399
قویه، ولی...
50
00:24:44,399 --> 00:24:46,879
خیلی قانونی نیست، خب؟
51
00:24:47,298 --> 00:24:48,645
خوبه
52
00:24:48,670 --> 00:24:50,975
شاید تو چشم تو زدم
53
00:24:51,180 --> 00:24:53,821
هی، هیچکس شب خونه رو ترک نمیکنه...
54
00:24:53,846 --> 00:24:55,650
تا من برگردم، خب؟
55
00:24:55,789 --> 00:24:58,883
اد واسه اینکه مراقب تو باشه
یه چند روزی رو مرخصی گرفته
56
00:24:58,908 --> 00:25:01,546
درست همونجوری که مراقب منه
57
00:25:12,422 --> 00:25:15,462
سریال «اوقات خوش» رو دیدی؟
58
00:25:16,203 --> 00:25:19,082
راجعبه خونوادهی سیاهپوستیه که
توی محلهی فقیرنشین زندگی میکنن
59
00:25:19,107 --> 00:25:21,541
فلوریدا مادر خونوادهست، جیمز،
60
00:25:21,566 --> 00:25:24,011
تلما، جیجی و مایکل
61
00:25:24,104 --> 00:25:26,504
اونا هم مثل خودت
62
00:25:26,529 --> 00:25:28,693
نزد مسیح سفیدپوستشون دعا میکردن
63
00:25:28,718 --> 00:25:30,701
هرگز این قسمتش رو نفهمیدم
64
00:25:30,726 --> 00:25:33,698
بهنظرت خدات نباید
مثل خودت سیاهپوست باشه؟
65
00:26:02,423 --> 00:26:08,501
♪ نمیدونم که چطور (مسیح رو) ♪
♪ دوست داشته باشم، ♪
66
00:26:09,368 --> 00:26:14,188
♪ چیکار کنم، ♪
♪ چطور نظرش رو جلب کنم، ♪
67
00:26:14,213 --> 00:26:16,884
♪ من دیگه عوض شدم، ♪
68
00:26:17,004 --> 00:26:19,509
♪ طی این چند روز اخیر، ♪
69
00:26:20,812 --> 00:26:23,864
♪ واقعاً متحول شدم ♪
70
00:26:23,889 --> 00:26:27,497
♪ وقتی که خودم رو دیدم، ♪
71
00:26:27,522 --> 00:26:32,164
♪ انگار که یه آدم دیگه بودم ♪
72
00:26:34,186 --> 00:26:40,536
♪ نمیدونم چطور باهاش کنار بیام ♪
73
00:26:41,046 --> 00:26:45,942
♪ نمیفهمم چرا منو تحتتاثیر قرار میده ♪
74
00:26:45,942 --> 00:26:48,481
♪ اونم یه آدمه ♪
75
00:26:48,481 --> 00:26:51,085
♪ اونم فقط یه آدمه ♪
76
00:26:52,440 --> 00:26:56,135
♪ منم (مریم مجدلیه) با کلی مرد ♪
77
00:26:56,442 --> 00:26:58,698
♪ رابطه داشتم ♪
78
00:26:58,859 --> 00:27:04,255
♪ از خیلی از جهات ♪
79
00:27:04,280 --> 00:27:08,554
♪ اونم یکی مثل بقیه ♪
80
00:27:09,016 --> 00:27:12,255
♪ یعنی از پا دربیارمش؟ ♪
81
00:27:12,280 --> 00:27:15,210
♪ جیغ و داد بزنم؟ ♪
82
00:27:15,235 --> 00:27:18,006
♪ از عشق حرف بزنم؟ ♪
83
00:27:18,006 --> 00:27:20,946
♪ احساساتم رو بروز بدم؟ ♪
84
00:27:20,946 --> 00:27:26,624
♪ فکرش هم نمیکردم کارم به اینجا بکشه ♪
85
00:27:27,090 --> 00:27:33,388
♪ قضیه چیه؟ ♪
86
00:27:34,807 --> 00:27:39,850
♪ بهنظرت خندهدار نیست؟ ♪
87
00:27:40,725 --> 00:27:45,168
♪ من توی این وضع چیکار میکنم؟ ♪
88
00:27:45,193 --> 00:27:47,597
♪ من همونیام که... ♪
89
00:27:48,081 --> 00:27:50,961
♪ همیشهی خدا ♪
90
00:27:51,731 --> 00:27:54,737
♪ آروم و خونسرد بوده ♪
91
00:27:55,281 --> 00:27:57,661
♪ عشق چشمم رو کور نمیکنه ♪
92
00:27:57,686 --> 00:28:02,839
♪ توی تموم نمایشها درحال فرارم ♪
93
00:28:02,864 --> 00:28:06,695
♪ اون وحشت به دلم میندازه ♪
94
00:28:09,664 --> 00:28:13,664
♪ Yvonne Elliman ♪
♪ I Don't Know How to Love Him ♪
95
00:28:18,587 --> 00:28:23,916
♪ فکرش هم نمیکردم کارم به اینجا بکشه ♪
96
00:28:24,148 --> 00:28:27,327
♪ قضیه چیه؟ ♪
97
00:28:27,352 --> 00:28:32,656
♪ قضیه چیه؟ ♪
98
00:28:32,983 --> 00:28:38,761
♪ با اینحال اگه میگفت دوستم داره ♪
99
00:28:38,918 --> 00:28:40,698
♪ از دست میرفتم ♪
100
00:28:40,723 --> 00:28:43,495
♪ وحشت میکردم ♪
101
00:28:43,520 --> 00:28:46,193
♪ تحملش رو نداشتم ♪
102
00:28:46,218 --> 00:28:48,889
♪ نمیتونستم باهاش کنار بیام ♪
103
00:28:49,823 --> 00:28:53,631
♪ سرم رو میچرخوندم و ♪
104
00:28:53,631 --> 00:28:55,935
♪ برمیگشتم ♪
105
00:28:55,935 --> 00:29:00,942
♪ نمیخواستم بدونم ♪
106
00:29:00,967 --> 00:29:03,940
♪ اون وحشت به دلم میندازه ♪
107
00:29:03,965 --> 00:29:06,795
♪ منم بدجوری میخوامش ♪
108
00:29:06,820 --> 00:29:11,997
♪ بدجوری عاشقشام ♪
109
00:29:13,771 --> 00:29:15,475
شما به موج «لایت ۱۰۰.۹» گوش میدید
110
00:29:15,475 --> 00:29:17,579
برنامهی نسیم صحرا
111
00:29:18,955 --> 00:29:20,892
نمایش عیسی مسیح سوپراستار
112
00:29:20,917 --> 00:29:22,676
آهنگ «دختر دلبر، عجب سعادتی»
113
00:29:22,701 --> 00:29:24,032
این نمایش باعث شد بخوام...
114
00:29:24,057 --> 00:29:26,161
یا راهبه یا ستارهی برادوِی شم
115
00:29:26,299 --> 00:29:27,570
عاشق این آهنگم
116
00:29:27,595 --> 00:29:29,232
حتی توی تست بازیگریم هم
همین رو خوندم
117
00:29:29,257 --> 00:29:31,819
راجعبه یه فاحشه
به اسم مریم مجدلیهست
118
00:29:31,844 --> 00:29:33,553
گیج و سراسیمهست
119
00:29:33,578 --> 00:29:36,584
دل به مردی میبنده که
هرگز نمیتونه بهش برسه
120
00:29:36,584 --> 00:29:38,420
میفهمم چی کشیده
121
00:29:38,420 --> 00:29:40,993
مشکل اینه که نمیدونه چطور به مسیح عشق بورزه
122
00:29:41,018 --> 00:29:42,663
مسیح مثل بقیهی مردها نیست
123
00:29:42,663 --> 00:29:45,000
اون... بیهمتاست
124
00:29:45,000 --> 00:29:48,440
و... ترسناکه
125
00:29:49,589 --> 00:29:50,671
ولش کن
126
00:29:50,696 --> 00:29:52,090
خیلیخب، تمومش کن
127
00:29:52,115 --> 00:29:53,072
نمیتونم
128
00:29:53,097 --> 00:29:54,299
وایسا، وایسا
129
00:29:54,324 --> 00:29:56,195
گفتی کجا تست دادی؟
130
00:29:56,220 --> 00:29:57,344
مدرسه جولیارد
131
00:29:57,369 --> 00:30:00,677
قبول شدم، ولی کلیسا بیشتر پیگیرم بود
132
00:30:04,132 --> 00:30:06,536
منو یاد یه گربهای میندازی
133
00:30:35,768 --> 00:30:38,596
اعتراف میکنم
این سفرمون انگاری بیهودهست
134
00:30:38,621 --> 00:30:39,857
حُقهی شیطانه
135
00:30:39,882 --> 00:30:41,220
منظورت چیه؟
136
00:30:41,245 --> 00:30:42,830
خودت میدونی منظورم چیه
137
00:30:42,855 --> 00:30:44,859
تلهست، ساختگیـه
138
00:30:45,121 --> 00:30:46,624
مثل فیلمهای ژانر وحشتـه
139
00:30:46,624 --> 00:30:48,727
مردم توی تاریکی نشستن و
دارن تماشا میکنن،
140
00:30:48,727 --> 00:30:50,616
درحالی که قهرمانِ زنِ احمق ماجرا
داره سمت زیرزمین تاریکشون...
141
00:30:50,641 --> 00:30:52,269
میخزه و حضار...
142
00:30:52,294 --> 00:30:53,345
همه داد میزنن:
143
00:30:53,370 --> 00:30:55,450
«زیرزمین نرو، جیمی لی!»
144
00:30:55,475 --> 00:30:56,712
چون همه میدونن
145
00:30:56,737 --> 00:30:58,519
قاتل اونجاست و آمادهست که حمله کنه
146
00:30:58,544 --> 00:31:01,117
یه پاپوشه،
اونوقت ما اینجاییم
147
00:31:01,620 --> 00:31:04,324
داریم صاف تو دلِ زیرزمین میریم
148
00:31:04,818 --> 00:31:07,338
مگه قرار نبود باهوشتر از این حرفها باشیم؟
149
00:31:08,601 --> 00:31:10,838
مگه ته فیلم رو نمیدونیم؟
150
00:31:31,814 --> 00:31:33,645
بوی دود رو میشنوی؟
151
00:31:33,670 --> 00:31:35,294
فصل آتیشسوزیه
152
00:31:35,319 --> 00:31:37,289
نزدیکیم
153
00:32:24,626 --> 00:32:27,299
چیزی میخواد بهمون بگه؟
154
00:32:27,324 --> 00:32:30,373
آره. مزمور باب ۸۸ آیات ۶ و ۷
155
00:32:30,398 --> 00:32:34,084
«مرا در عمیقترین حفره نهادهای،
در تاریکیها، در ژرفناها!»
156
00:32:34,109 --> 00:32:36,248
«خشم تو بر من سنگین شده است؛
157
00:32:36,409 --> 00:32:38,743
با همهی امواجت مرا مبتلا ساختهای، سِلاه.»
158
00:32:38,768 --> 00:32:40,906
زیر دیپلم، لطفاً
159
00:32:41,875 --> 00:32:44,513
اون الان توی تاریکترین جای ممکنه
160
00:32:44,538 --> 00:32:47,771
به دور از خدا و محبتش
161
00:32:47,796 --> 00:32:50,405
و اونجایی که راجعبه امواج گفتم
مربوط به سنگدلی و بیرحمیش...
162
00:32:50,405 --> 00:32:51,873
توی مجازاته
163
00:32:51,999 --> 00:32:54,371
اصلاً چطور همچین آتیشسوزیای شد؟
164
00:32:54,522 --> 00:32:57,730
یه آتشدان بزرگ وسط ناکجاآباد!
165
00:32:59,161 --> 00:33:01,800
لوئیس، مهمون داریم
166
00:33:07,605 --> 00:33:09,477
هی! هی!
167
00:33:09,543 --> 00:33:11,780
باید از اینجا برید!
168
00:33:12,059 --> 00:33:14,486
دستها! دستها بالا!
169
00:33:14,625 --> 00:33:18,045
خیلیخب، باشه.
دستهام رو بالا بردم
170
00:33:19,624 --> 00:33:21,294
نمیدونم اینجا چه غلطی میکنید،
171
00:33:21,319 --> 00:33:24,441
- ولی تا شب اون آتیش بزرگتر میشه
- کارت شناسایی داری؟
172
00:33:25,006 --> 00:33:26,710
میشه لطفاً سر اسلحه رو اونور بگیری؟
173
00:33:26,710 --> 00:33:28,380
میبینی که مسلح نیستم
174
00:33:29,042 --> 00:33:30,978
ببینید خانمها، به نفعتونه اینورها نباشید
175
00:33:31,003 --> 00:33:33,313
طی دو هفتهی اخیر دائماً زمینلرزهای...
176
00:33:33,338 --> 00:33:35,759
به قدرت ۳.۴ الی ۴.۲ ریشتر
اینجا رو تکون داده
177
00:33:38,973 --> 00:33:40,073
من جو ریترم
178
00:33:40,098 --> 00:33:42,469
دکتر جوزف ریتر،
از سازمان زمینشناسی ایالات متحده
179
00:33:42,494 --> 00:33:45,567
اینجا اردوگاه زده بودیم که بهمون خبر دادن
180
00:33:45,815 --> 00:33:48,720
- به چشم دیدم که گسترش پیدا کرد
- این چه کوفتیه؟
181
00:33:49,489 --> 00:33:52,608
یه فروچاله روی منبع گاز طبیعیه
182
00:33:52,633 --> 00:33:54,680
الان روی یه خط گسلی وایسادید
183
00:33:54,705 --> 00:33:56,709
خودت اینجا چیکار میکنی؟
184
00:33:57,583 --> 00:34:01,334
خب، امثال شما رو
از اینجا دور نگه میدارم تا...
185
00:34:01,359 --> 00:34:03,571
یکی تصمیم بگیره که یا گارد ملی،
186
00:34:03,596 --> 00:34:06,335
ارتش ایالات متحده یا یه ارگان دیگهای
مسئولیتش رو به عهده بگیره
187
00:34:08,227 --> 00:34:09,763
شما اینجا چیکار میکنید؟
188
00:34:09,763 --> 00:34:11,800
هنوز کسی از این ماجرا خبر نداره
189
00:34:12,722 --> 00:34:15,287
کسی رو این دور و بر ندیدی؟
190
00:34:15,589 --> 00:34:18,117
یه ماشین دیدم. یه پیکاپ بود
191
00:34:18,285 --> 00:34:20,358
ولی قبل از اینکه راننده رو ببینم
192
00:34:20,383 --> 00:34:22,655
روشن کرد و رفت
193
00:34:25,008 --> 00:34:28,213
نمیدونستم اینجا میدون گاز طبیعیه
194
00:34:29,315 --> 00:34:31,012
جدیداً شناساییش کردن
195
00:34:33,668 --> 00:34:35,940
میلیارها دلار ارزش داره
196
00:34:38,173 --> 00:34:39,876
خودم هم نمیدونم
197
00:34:42,208 --> 00:34:44,545
شاید جهنم بالاخره دهن باز کرده و
198
00:34:46,636 --> 00:34:48,774
هیچ ربطی هم به علوم جغرافیایی نداره
199
00:34:51,413 --> 00:34:53,150
...بدون قدّوسیت خداوند
200
00:34:53,150 --> 00:34:55,855
اگر گناهکار نزد خداوند بروید،
201
00:34:55,855 --> 00:34:58,026
او شما را به راستی نابود خواهد ساخت
202
00:34:58,026 --> 00:34:59,963
شما ترجیح میدهید که زنده در جهنم باشید
203
00:34:59,963 --> 00:35:02,730
تا نزد خداوند تعالی بروید
204
00:35:02,755 --> 00:35:05,627
گریه سر دهید:
«خداوندا، خداوندا، خداوندا، خداوندا»
205
00:35:05,652 --> 00:35:07,905
چطور جرئت میکنید
بی آنکه روحتان غرق خون شود،
206
00:35:07,930 --> 00:35:10,242
به پیشگاه خداوند بروید!
207
00:35:10,267 --> 00:35:13,330
فریاد سر داده و به او التماس میکنید
208
00:35:13,355 --> 00:35:15,713
از اون آدما متنفرم
209
00:35:15,738 --> 00:35:17,593
نه بابا؟
210
00:35:28,894 --> 00:35:31,299
کریهنام میخواد ما رو بترسونـه
211
00:35:32,194 --> 00:35:35,234
تا اینجا هم خوب پیش رفته، مگه نه؟
212
00:35:38,080 --> 00:35:40,183
اوه، گندش بزنن
213
00:35:45,889 --> 00:35:47,798
حالا چیکار کنیم؟
214
00:35:50,311 --> 00:35:53,217
توی روستا یه مسافرخونه بود
215
00:35:53,242 --> 00:35:55,981
شب رو باید اونجا بمونیم
216
00:36:42,568 --> 00:36:45,374
♪ یادمه کوچولو که بودم، ♪
217
00:36:45,374 --> 00:36:48,191
♪ خونهمون آتیش گرفت ♪
218
00:36:48,216 --> 00:36:50,489
♪ هرگز چهرهی پدرم رو فراموش نمیکنم ♪
219
00:36:50,514 --> 00:36:52,743
♪ وقتی که منو بغل کرد و ♪
220
00:36:52,768 --> 00:36:56,374
♪ از توی خونهای که داشت میسوخت ♪
♪ تا پیادهرو دوید ♪
221
00:36:56,838 --> 00:37:00,271
♪ منم با لباس خوابم میلرزیدم و ♪
222
00:37:00,611 --> 00:37:04,217
♪ میدیدم که تمام دنیام شعلهور شده ♪
223
00:37:05,835 --> 00:37:09,810
♪ وقتی هم که همهچی تموم شد، ♪
♪ به خودم گفتم: ♪
224
00:37:10,725 --> 00:37:14,198
♪ «ته زور آتیش همین بود؟» ♪
225
00:37:16,400 --> 00:37:19,467
♪ تهش همین بود؟ ♪
226
00:37:20,884 --> 00:37:24,291
♪ تهش همین بود؟ ♪
227
00:37:25,458 --> 00:37:29,633
♪ اگه تهش فقط همین باشه، دوستان من، ♪
228
00:37:29,896 --> 00:37:34,071
♪ پس بذارید به پایکوبی ادامه بدیم ♪
229
00:37:34,310 --> 00:37:38,288
♪ بذار مشروبها رو از انبار برداریم و ♪
230
00:37:38,313 --> 00:37:42,053
♪ خوش بگذرونیم ♪
231
00:37:43,056 --> 00:37:44,459
سلام
232
00:37:44,559 --> 00:37:47,131
♪ اگه تهش فقط... ♪
233
00:37:49,068 --> 00:37:51,573
♪ همین باشه ♪
234
00:37:54,212 --> 00:37:56,283
♪ و وقتی ۱۲ سالم بود ♪
235
00:37:56,283 --> 00:37:58,353
♪ بابام منو سیرک برد ♪
236
00:37:58,378 --> 00:38:00,878
♪ Peggy Lee - Is That All There Is ♪
237
00:38:18,567 --> 00:38:22,879
گمونم خودت سگ داری
238
00:38:23,123 --> 00:38:24,525
قبلاً داشتم
239
00:38:25,379 --> 00:38:28,380
چطور مگه؟
240
00:38:28,553 --> 00:38:30,572
ازت خوشش میاد
241
00:38:31,697 --> 00:38:33,390
معمولاً از خانمها خوشش نمیاد
242
00:38:33,390 --> 00:38:35,160
ولی اونایی که دوست داره...
243
00:38:35,160 --> 00:38:37,498
معمولاً اونایی هستن که سگ دارن
244
00:38:38,300 --> 00:38:40,504
دنبال گنج میگردی؟
245
00:38:41,310 --> 00:38:43,011
آتشبُر درست میکنم
246
00:38:43,036 --> 00:38:44,798
انگار این آتیش...
247
00:38:44,823 --> 00:38:46,604
یهو پیداش شد، مگه نه؟
248
00:38:46,629 --> 00:38:49,810
نه، هیچچیز یهو پیدا نمیشه
249
00:38:50,490 --> 00:38:51,860
تقصیر خودمونه
250
00:38:51,998 --> 00:38:54,292
سوختهای فسیلیای که میسوزونیم
251
00:38:54,317 --> 00:38:56,165
باعث افزایش گازهای گلخانهای میشه و
252
00:38:56,190 --> 00:38:58,027
لایهی اوزون رو تخریب میکنه
253
00:38:58,073 --> 00:39:00,542
چون هیچکس... اهمیت نداده
254
00:39:00,567 --> 00:39:02,337
راهی واسه دور زدن آتیش بلد نیستی؟
255
00:39:03,370 --> 00:39:04,911
الان دیگه دیره
256
00:39:05,160 --> 00:39:06,664
میگی برگردیم؟
257
00:39:06,689 --> 00:39:10,231
واسه برگشتن که شک نکن دیر شده
258
00:39:11,053 --> 00:39:13,488
میدونی نقطهی عطف ماجرا کجاست؟
259
00:39:14,218 --> 00:39:17,111
دمای جهانی سه درجهی سانتیگراد افزایش داشته
260
00:39:17,111 --> 00:39:19,264
حدنصابش چهار درجهست
261
00:39:19,289 --> 00:39:22,255
الان تنها کاری که
از دستمون برمیاد اینه که
262
00:39:22,255 --> 00:39:25,995
یه چارهی موقت پیدا کنیم،
خودمون رو وفق بدیم و بهش غلبه کنیم
263
00:39:25,995 --> 00:39:27,605
باید ازش رد شی
264
00:39:28,011 --> 00:39:30,188
- از آتیش؟
- آره
265
00:39:30,213 --> 00:39:31,995
گرما بیشتر میشه
266
00:39:32,375 --> 00:39:34,679
به نفعته که به زمینهای پستتر بری
267
00:39:35,334 --> 00:39:37,407
امنترین جای ممکن جادهست
268
00:39:37,432 --> 00:39:38,902
شانس باهات یاره
269
00:39:38,927 --> 00:39:40,781
ماشین داری
270
00:39:40,806 --> 00:39:43,912
زنده میمونی، احتمالاً
271
00:39:44,791 --> 00:39:47,379
ولی همه انقدر خوششانس نیستن، مگه نه؟
272
00:39:48,039 --> 00:39:50,076
هرگز شانس با همه یار نبوده
273
00:39:51,419 --> 00:39:53,425
خب، خودت چی؟
274
00:39:53,450 --> 00:39:55,488
کسی نیومده اینجا رو...
275
00:39:55,488 --> 00:39:57,060
تخلیه کنه؟
276
00:39:57,085 --> 00:39:59,724
منظورت اینه که فرار کنه؟
277
00:40:00,104 --> 00:40:04,112
دیگه جایی واسه فرار نمونده
278
00:40:08,514 --> 00:40:10,060
بیا
279
00:40:10,831 --> 00:40:12,909
اینو ببر
280
00:40:18,674 --> 00:40:21,445
باید واسه بدترینها خودت رو آماده کنی
281
00:40:22,062 --> 00:40:23,926
اگه یکم گرمتون شد،
282
00:40:24,310 --> 00:40:27,418
آب بپاشید رو خودتون تا پاکسازی...
283
00:40:29,863 --> 00:40:31,866
وقتشه راه بیفتیم
284
00:40:35,407 --> 00:40:38,714
دیگه وقتشه از این خرابشده بریم
285
00:40:38,739 --> 00:40:41,124
اینجا چجوری آنتن داری؟
286
00:40:55,054 --> 00:40:57,625
« آخرین راه مقابله: آتشپناه »
287
00:41:05,200 --> 00:41:07,404
من که هیچی نمیبینم
288
00:41:27,839 --> 00:41:29,308
هی
289
00:41:29,764 --> 00:41:33,350
نمیذارم یه تار مو ازت کم بشه، خب؟
290
00:41:33,686 --> 00:41:35,301
چیزیمون نمیشه
291
00:41:35,326 --> 00:41:39,268
امنترین جای ممکن واسه ما
همین جادهست
292
00:41:39,293 --> 00:41:41,818
تازه اون چادر سیبزمینیـه رو داریم
293
00:41:41,843 --> 00:41:44,147
میتونیم باهم توش پناه بگیریم
294
00:41:47,637 --> 00:41:48,673
تقصیر منه
295
00:41:48,698 --> 00:41:50,884
خب، اَل گور که اونجا میگفت
296
00:41:50,884 --> 00:41:52,099
تقصیر همهمونه
297
00:41:52,124 --> 00:41:54,555
پس انقدر خودت رو سرزنش نکن
298
00:41:54,580 --> 00:41:57,007
نه، یه کاری کردم
299
00:41:57,525 --> 00:41:58,816
یه گناهی کردم
300
00:41:58,841 --> 00:42:01,806
بخاطر اینکه تو کفِ پدر چارلی هستی میگی؟
301
00:42:01,806 --> 00:42:04,411
فکر و خیالهای مستهجن کردی؟
302
00:42:06,276 --> 00:42:08,188
فکر و خیال نبود
303
00:42:08,677 --> 00:42:11,234
پشمام، دختر!
304
00:42:11,359 --> 00:42:12,890
یعنی باهم آره؟
305
00:42:12,915 --> 00:42:15,394
قسم خوردم که به خدا وفادار باشم
306
00:42:15,419 --> 00:42:17,783
زِنای غیرمحصنه سرپیچی از
بزرگترین دستور خداست
307
00:42:17,808 --> 00:42:19,144
هی، هی، هی
308
00:42:19,294 --> 00:42:21,692
حالا چون مردی که رئیستـه و
309
00:42:21,717 --> 00:42:24,017
نسبت بهت اولیاء اموره
310
00:42:24,017 --> 00:42:26,471
تو رو برده یه خلوتی و دستمالی کرده،
311
00:42:26,496 --> 00:42:28,332
تو که نباید خودت رو سرزنش کنی!
312
00:42:30,831 --> 00:42:34,239
ببین، من کلی پروندهی تجاوز داشتم و
313
00:42:34,239 --> 00:42:37,575
نه، خودم میخواستم.
براش بیتابی میکردم
314
00:42:37,717 --> 00:42:39,821
خودم خواستم این اتفاق بیفته
315
00:42:39,846 --> 00:42:42,404
- همهش تقصیر خودمه
- خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب
316
00:42:42,429 --> 00:42:44,609
یه لحظه بهش فکر نکن، خب؟
317
00:42:44,634 --> 00:42:47,244
الان میخوای بگی تمام این اتفاقها
318
00:42:47,269 --> 00:42:50,533
به این خاطر داره میفته
چون یه راهبه فکرهای ناجوری کرده
319
00:42:50,558 --> 00:42:52,128
مرتکب به گناهی شده و
320
00:42:52,153 --> 00:42:55,156
حالا جهنم دهن باز کرده و
321
00:42:55,181 --> 00:42:57,641
- میخواد فقط تو رو ببلعه؟
- نه
322
00:42:57,861 --> 00:42:59,456
فقط من نیستم
323
00:42:59,456 --> 00:43:01,325
بزرگتر از این حرفهاست
324
00:43:01,630 --> 00:43:03,480
داره سراغ همهمون میاد
325
00:43:03,505 --> 00:43:06,710
کاری که کردم
فقط جزئی از اون ماجراست
326
00:43:12,582 --> 00:43:15,621
لوئیس، تابحال مرتکب چنین گناهی شدی؟
327
00:43:16,461 --> 00:43:18,627
زنا کردی؟
328
00:43:21,632 --> 00:43:22,702
لوئیس
329
00:43:22,702 --> 00:43:23,737
ترمز!
330
00:43:31,826 --> 00:43:35,199
بیا، سوار شو!
331
00:43:37,397 --> 00:43:39,630
- بیا داخل، جات امنه
- داره میاد!
332
00:43:39,655 --> 00:43:41,667
- داره میاد، داره میاد!
- چی؟ کی؟
333
00:43:41,692 --> 00:43:43,011
اون!
334
00:43:44,010 --> 00:43:45,100
برو!
335
00:43:45,883 --> 00:43:55,883
« ترجمه از iredprincess و امیر فرحناک »
.:: FarahSub & iredsub ::.
336
00:43:55,908 --> 00:44:01,908
در تلگرام:
t.me/iredsub
t.me/FarahSub
337
00:44:01,933 --> 00:44:11,933
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
338
00:44:11,958 --> 00:44:21,958
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
:دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez