1
00:00:06,345 --> 00:00:08,483
♪ ♪
2
00:00:31,764 --> 00:00:33,801
[wind whistling]
3
00:00:36,239 --> 00:00:38,276
♪ ♪
4
00:00:41,182 --> 00:00:43,453
[crow caws]
5
00:00:43,453 --> 00:00:44,857
[preacher on radio]
...he's coming with fire,
6
00:00:44,857 --> 00:00:46,226
the Lord Jesus Christ,
7
00:00:46,226 --> 00:00:48,196
and the elements are gonna melt.
8
00:00:48,196 --> 00:00:50,702
[man] Tonight on Channel Four,
a true-crime event series.
9
00:00:50,702 --> 00:00:52,305
[man 2]
The sand is literally on fire
10
00:00:52,305 --> 00:00:53,741
is what I'm trying to say.
11
00:00:53,741 --> 00:00:55,879
- [continues indistinctly]
- [siren wailing]
12
00:00:55,879 --> 00:00:59,152
Hey, kid, what happened to you?
13
00:00:59,152 --> 00:01:00,722
- I got hit.
- [distant horn honks]
14
00:01:00,722 --> 00:01:02,793
It was an accident.
15
00:01:02,793 --> 00:01:04,629
Was it?
16
00:01:05,698 --> 00:01:08,504
We can help you.
17
00:01:08,504 --> 00:01:11,544
I know a place up ahead,
a motel. Please?
18
00:01:11,544 --> 00:01:13,213
- I need to clean up.
- [man 2] Crime is up,
19
00:01:13,213 --> 00:01:14,883
murders are up, war is up.
20
00:01:14,883 --> 00:01:16,486
What's your name?
21
00:01:16,486 --> 00:01:18,557
It's Andrea.
22
00:01:20,193 --> 00:01:22,230
Get out of the way.
23
00:01:23,332 --> 00:01:24,903
[preacher on radio] Yeah,
but God's not too happy...
24
00:01:24,903 --> 00:01:27,642
- [tires squealing]
- [horn honking]
25
00:01:28,443 --> 00:01:31,617
["Unfriendly Woman"
by John Lee Hooker playing]
26
00:01:31,617 --> 00:01:34,255
♪ Say unfriendly woman... ♪
27
00:01:34,255 --> 00:01:36,259
This place looks like
it was built
28
00:01:36,259 --> 00:01:38,564
for some good,
old-fashioned fornicating.
29
00:01:38,564 --> 00:01:40,602
Don't it?
30
00:01:40,602 --> 00:01:43,775
♪ ♪
31
00:01:43,775 --> 00:01:45,444
[siren wailing]
32
00:01:45,444 --> 00:01:46,847
[Andrea] That's Nick's car,
parked over there.
33
00:01:46,847 --> 00:01:48,618
- I know him.
- [Lois] Nick?
34
00:01:48,618 --> 00:01:50,688
[Andrea]
He-he works here. He's okay.
35
00:01:52,391 --> 00:01:55,799
[Lois]
Andrea, listen, someone beat you
and beat you bad.
36
00:01:55,799 --> 00:01:58,336
[Andrea]
Really, I don't need anything.
37
00:01:58,336 --> 00:02:01,309
Thank you. You're kind.
38
00:02:01,309 --> 00:02:02,779
You should stay here...
39
00:02:02,779 --> 00:02:04,783
until the fires are out.
40
00:02:04,783 --> 00:02:06,553
You'll be safe here.
41
00:02:10,661 --> 00:02:12,899
♪ ♪
42
00:02:12,899 --> 00:02:14,570
[door opens, slams closed]
43
00:02:14,570 --> 00:02:16,540
Should she be alone?
44
00:02:16,540 --> 00:02:19,311
Well, she is not a baby
in a basket.
45
00:02:20,080 --> 00:02:22,786
You heard the girl.
She doesn't want a sitter, so...
46
00:02:22,786 --> 00:02:24,823
Dear Lord, what is happening?
47
00:02:24,823 --> 00:02:26,894
I feel like
everything is tilted,
48
00:02:26,894 --> 00:02:30,433
like some kind of hallucinogen
is in that smoke.
49
00:02:31,302 --> 00:02:36,413
Well, maybe there is some kind
of hallucinogen in the smoke.
50
00:02:36,413 --> 00:02:38,282
Look at the fucking pool.
51
00:02:45,430 --> 00:02:47,334
[panting]
52
00:02:47,334 --> 00:02:48,738
Should we keep going?
53
00:02:48,738 --> 00:02:50,542
[Lois]
Where?
54
00:02:50,542 --> 00:02:52,946
This is the safest place
for us to be tonight.
55
00:02:52,946 --> 00:02:54,650
Come on.
56
00:02:54,650 --> 00:02:58,724
Okay. [clears throat]
57
00:03:01,964 --> 00:03:03,667
[light buzzing]
58
00:03:05,671 --> 00:03:07,241
- Hello, ladies.
- [Lois] Hey.
59
00:03:07,241 --> 00:03:09,345
Need a room? We have plenty.
60
00:03:09,345 --> 00:03:11,817
Fire drove out all the tourists.
61
00:03:11,817 --> 00:03:14,690
[Lois] I feel like this fire
is never gonna go out.
62
00:03:14,690 --> 00:03:16,326
They always go out.
63
00:03:16,326 --> 00:03:17,762
Head on in. I'll be right there.
64
00:03:17,762 --> 00:03:19,600
Come on.
65
00:03:19,600 --> 00:03:21,335
[door bells jingle]
66
00:03:24,375 --> 00:03:26,514
This part of the world,
we get it all--
67
00:03:26,514 --> 00:03:31,289
fires, floods, locusts,
all of it.
68
00:03:31,289 --> 00:03:33,326
- [country music playing]
- But a couple times a year,
69
00:03:33,326 --> 00:03:36,567
when the wildflowers bloom
and the birds migrate
70
00:03:36,567 --> 00:03:39,305
and the butterflies stop here,
it's heaven.
71
00:03:39,305 --> 00:03:41,042
Though it can seem like hell.
72
00:03:41,042 --> 00:03:42,813
Why is the pool that color?
73
00:03:42,813 --> 00:03:45,985
Ah, it's the, uh,
the ash from the fire.
74
00:03:45,985 --> 00:03:47,989
It has copper in it, and, uh,
75
00:03:47,989 --> 00:03:50,929
copper will turn pools purple
if they have a lot of chlorine.
76
00:03:50,929 --> 00:03:52,766
They interact
with those chemicals.
77
00:03:52,766 --> 00:03:54,536
- I mean,
that's-that's what Nick says.
- [door closes]
78
00:03:54,536 --> 00:03:56,406
He's kind of
our everything guy around here.
79
00:03:56,406 --> 00:03:59,813
♪ ♪
80
00:03:59,813 --> 00:04:02,351
Anyways, don't go in it.
81
00:04:02,351 --> 00:04:03,988
It's acidic.
82
00:04:03,988 --> 00:04:06,426
The color reminds me
of this cocktail I used to have
83
00:04:06,426 --> 00:04:08,430
at this bar called
"The Five Spot," the--
84
00:04:08,430 --> 00:04:10,535
Aviation! Yeah, doesn't it?
85
00:04:10,535 --> 00:04:14,576
Gin, lemon juice, maraschino
liqueur and crème de violette.
86
00:04:14,576 --> 00:04:16,312
I'll meet you at the room.
87
00:04:16,312 --> 00:04:18,651
I was a...
I was a barback in Amarillo.
88
00:04:18,651 --> 00:04:20,655
Mm-hmm.
89
00:04:20,655 --> 00:04:22,692
Let me talk to you for a second.
90
00:04:22,692 --> 00:04:24,863
Listen, just a little tip.
91
00:04:24,863 --> 00:04:26,967
Next time,
put some lipstick on that
92
00:04:26,967 --> 00:04:28,538
before you put the concealer.
93
00:04:28,538 --> 00:04:30,774
The red neutralizes the green.
94
00:04:31,743 --> 00:04:33,814
What green?
95
00:04:33,814 --> 00:04:36,085
Somebody did that to you?
96
00:04:36,085 --> 00:04:38,323
A man? A boyfriend? Nick?
97
00:04:38,323 --> 00:04:40,562
Nick? No, no. He's... he's okay.
98
00:04:40,562 --> 00:04:43,534
I mean, he's-he's Nick,
but he's... he's not a bad guy.
99
00:04:43,534 --> 00:04:44,570
Okay, is he... is he here?
100
00:04:44,570 --> 00:04:46,574
- Are you afraid?
- Uh-uh.
101
00:04:46,574 --> 00:04:48,644
We can protect you.
I can get you somewhere.
102
00:04:48,644 --> 00:04:50,548
Don't concern yourself.
103
00:04:50,548 --> 00:04:52,652
Not any concern of yours, is it?
104
00:04:53,821 --> 00:04:56,392
I'm fine. It's fine. Really.
105
00:04:56,392 --> 00:04:57,629
Okay.
106
00:04:57,629 --> 00:04:59,600
Can I interest you
in a souvenir?
107
00:04:59,600 --> 00:05:02,370
- We make our own snow globes.
- No, you cannot.
108
00:05:05,010 --> 00:05:07,114
[door bells jingle]
109
00:05:07,114 --> 00:05:09,753
This girl in here
is being beaten, too.
110
00:05:09,753 --> 00:05:12,491
She was using makeup
to cover up a black eye.
111
00:05:12,491 --> 00:05:15,999
We got two abused women
running around here.
112
00:05:15,999 --> 00:05:18,103
Let's find Andrea.
113
00:05:18,103 --> 00:05:19,640
Did you tell her you're a cop?
114
00:05:19,640 --> 00:05:21,877
No. There's only so much
you can do.
115
00:05:21,877 --> 00:05:24,148
I mean, you can't force people
to leave.
116
00:05:24,148 --> 00:05:27,522
I've seen it so many times
in my career, you know?
117
00:05:27,522 --> 00:05:29,058
Andrea, you okay?
118
00:05:29,058 --> 00:05:31,563
The-the women
that stay end up dead.
119
00:05:31,563 --> 00:05:33,033
- I'm coming in, okay?
- What can you do?
120
00:05:33,033 --> 00:05:35,705
You cannot get involved
unless they ask for help.
121
00:05:35,705 --> 00:05:39,044
- That's a fact.
- Andrea, we just want
to make sure you're okay.
122
00:05:43,654 --> 00:05:45,691
[Lois]
Oh, my God.
123
00:05:47,895 --> 00:05:49,600
I knew we shouldn't have
left her alone.
124
00:05:49,600 --> 00:05:51,604
You trying to say
this is my fault?
125
00:05:51,604 --> 00:05:53,608
Do not look at me like that.
126
00:05:53,608 --> 00:05:55,444
I pulled over,
I picked the girl up.
127
00:05:55,444 --> 00:05:57,748
What you want me to do,
put her on a fucking leash?
128
00:06:00,220 --> 00:06:02,692
[door creaks]
129
00:06:07,635 --> 00:06:09,873
Y'all just saw a bloody girl
running through here
130
00:06:09,873 --> 00:06:12,010
with no reaction, huh?
131
00:06:15,718 --> 00:06:18,189
Look at this.
132
00:06:18,189 --> 00:06:20,695
- Afternoon, ladies.
- Yes, it is.
133
00:06:20,695 --> 00:06:22,899
Look, I got to get out
of this fucking smoke.
134
00:06:22,899 --> 00:06:24,536
- I got a migraine.
- [Nick whistles]
135
00:06:24,536 --> 00:06:26,573
My eyes hurt so bad,
I can't even see.
136
00:06:26,573 --> 00:06:27,909
[Nick continues whistling]
137
00:06:27,909 --> 00:06:29,546
I hate it here.
138
00:06:29,546 --> 00:06:31,717
Something is so off
about this place.
139
00:06:31,717 --> 00:06:33,787
Yes. It is.
140
00:06:43,106 --> 00:06:44,776
[Megan]
You think we're safe here?
141
00:06:44,776 --> 00:06:47,782
Safe? Very.
There's only ash raining down
142
00:06:47,782 --> 00:06:49,720
and bloody women
running all around the place.
143
00:06:49,720 --> 00:06:52,057
But sure, we are so safe.
144
00:06:56,767 --> 00:07:00,140
[Megan praying quietly]
145
00:07:00,140 --> 00:07:02,712
You drop a contact lens
or something?
146
00:07:04,048 --> 00:07:06,854
You're welcome to join me.
147
00:07:06,854 --> 00:07:08,557
You don't even have
to say anything.
148
00:07:08,557 --> 00:07:10,494
Oh. No.
149
00:07:10,494 --> 00:07:12,532
I'd just feel silly.
150
00:07:12,532 --> 00:07:15,571
So what? Feel silly.
I dare you.
151
00:07:15,571 --> 00:07:17,141
Fuck off.
Read the room.
152
00:07:17,141 --> 00:07:18,811
I'm not gonna hold your hand
153
00:07:18,811 --> 00:07:20,881
while you write a letter
to Santa.
154
00:07:23,554 --> 00:07:27,227
I understand this is a reflex
for you, a reaction to stress--
155
00:07:27,227 --> 00:07:29,065
to be sharp--
156
00:07:29,065 --> 00:07:31,069
but this is how
I deal with stress.
157
00:07:31,069 --> 00:07:32,672
You can't speak to me that way.
158
00:07:32,672 --> 00:07:34,843
[sighs]
You are absolutely right.
159
00:07:34,843 --> 00:07:36,780
It is how I deal with stress.
160
00:07:36,780 --> 00:07:38,283
I get sharp.
161
00:07:38,283 --> 00:07:43,126
I mean, I have done it
for 35 years in my career.
162
00:07:43,126 --> 00:07:45,631
And that's how I survived, okay?
163
00:07:45,631 --> 00:07:47,502
So you don't get
to tell me how to be,
164
00:07:47,502 --> 00:07:50,574
'cause, mm-mm,
you are not my partner.
165
00:07:51,576 --> 00:07:53,547
Actually, I am your partner...
166
00:07:53,547 --> 00:07:55,551
today.
167
00:07:55,551 --> 00:07:57,187
In this, I am.
168
00:07:57,187 --> 00:07:59,257
Does anything
around this fucking place work?
169
00:08:00,059 --> 00:08:02,231
[newsman]
This is now the fourth day
of civil unrest
170
00:08:02,231 --> 00:08:03,968
as clashes between protesters
171
00:08:03,968 --> 00:08:05,838
and the National Guard
have only escalated.
172
00:08:05,838 --> 00:08:07,842
Most Christians haven't read it.
173
00:08:07,842 --> 00:08:09,044
They've never read it through
from Genesis to Revelation.
174
00:08:09,044 --> 00:08:10,748
[Lois]
This fucking asshole.
175
00:08:10,748 --> 00:08:12,151
[newswoman] A raging fire
that have engulfed
176
00:08:12,151 --> 00:08:13,721
- more than 20,000 acres.
- [Lois] Jesus.
177
00:08:13,721 --> 00:08:15,223
[man 2]
Another one in a thousand--
178
00:08:15,223 --> 00:08:16,593
[man 3]
Less than five percent--
179
00:08:17,796 --> 00:08:19,833
[woman] We're not even safe
in our own communities anymore
180
00:08:19,833 --> 00:08:21,302
- because...
- [Lois sighs]
181
00:08:21,302 --> 00:08:24,275
It is the same goddamn thing
on every channel.
182
00:08:24,275 --> 00:08:26,947
- [phone buzzing]
- Where's my phone?
183
00:08:26,947 --> 00:08:29,218
That man at the gas station
had the right idea.
184
00:08:29,218 --> 00:08:31,322
What? Dig fire lines?
185
00:08:31,322 --> 00:08:32,926
We should at least
clear away the brush,
186
00:08:32,926 --> 00:08:34,328
the debris from the side
of the building.
187
00:08:34,328 --> 00:08:36,332
Lord knows
Nick ain't gonna do it.
188
00:08:36,332 --> 00:08:38,871
It only takes one ember to catch
the wind, to blow our way.
189
00:08:38,871 --> 00:08:40,875
- You want to give me a hand?
- I do not.
190
00:08:40,875 --> 00:08:43,580
- I want to take a shower.
- [scoffs]
191
00:08:47,688 --> 00:08:50,227
- [line ringing]
- For Christ's sake.
192
00:08:50,227 --> 00:08:53,701
I am, uh, so sorry
I couldn't get back to you.
193
00:08:53,701 --> 00:08:57,007
I'm in the middle of nowhere,
and the reception here is shit.
194
00:08:57,007 --> 00:09:00,648
Um, they're really bad
wildfires. You heard about it?
195
00:09:00,648 --> 00:09:03,319
We are right
in the middle of it.
196
00:09:03,319 --> 00:09:05,323
[Redd] Lois, I wonder
if you've given any more thought
197
00:09:05,323 --> 00:09:07,595
to our conversation.
198
00:09:09,699 --> 00:09:11,870
- What conversation is that?
- [pipes groaning]
199
00:09:11,870 --> 00:09:14,609
The one we had...
a couple of weeks ago.
200
00:09:14,609 --> 00:09:16,245
Shit.
201
00:09:16,245 --> 00:09:17,982
Remind me.
202
00:09:17,982 --> 00:09:20,621
The resources at our facility,
like I said,
203
00:09:20,621 --> 00:09:23,861
we can't just keep somebody
on life support in perpetuity.
204
00:09:23,861 --> 00:09:26,967
I can't legally make any changes
to Marshall's status
205
00:09:26,967 --> 00:09:28,938
without you giving the go-ahead,
206
00:09:28,938 --> 00:09:31,108
- but we do need these beds.
- [wind whistling]
207
00:09:31,108 --> 00:09:32,879
If I didn't know any better,
208
00:09:32,879 --> 00:09:35,383
I'd think you were telling me
to end my husband's life.
209
00:09:35,383 --> 00:09:37,888
♪ ♪
210
00:09:48,175 --> 00:09:51,181
Lois? I think
there's somebody out there.
211
00:09:52,718 --> 00:09:55,691
- [horn blaring]
- [loud car crash]
212
00:09:55,691 --> 00:09:57,261
- [man] What the fuck?!
- [baby crying]
213
00:09:57,261 --> 00:09:58,898
You came in my lane!
214
00:09:58,898 --> 00:10:01,670
- [speaks Spanish]
- What are you, fucking stoned?
215
00:10:01,670 --> 00:10:04,008
This is America--
we speak English in America!
216
00:10:04,008 --> 00:10:05,811
- I'm coming!
- I can't understand you, either!
217
00:10:05,811 --> 00:10:07,414
Nicholas,
you're fucking stupid!
218
00:10:07,414 --> 00:10:09,084
- Who do you think
you're talking to?
- Are you okay?
219
00:10:09,084 --> 00:10:10,655
- I'm sick of this!
- Do you know why we're here?
220
00:10:10,655 --> 00:10:11,990
[woman]
You're just talking,
221
00:10:11,990 --> 00:10:13,393
and I'm trying
to have a conversation.
222
00:10:13,393 --> 00:10:14,996
- You came in my lane!
- [speaking Spanish]
223
00:10:14,996 --> 00:10:17,134
It's okay. Is anyone hurt?
Is anyone hurt?
224
00:10:17,134 --> 00:10:19,138
- [speaking Spanish]
- I can't understand you.
225
00:10:19,138 --> 00:10:21,242
- [man] You came in my lane!
- [speaking Spanish]
226
00:10:21,242 --> 00:10:22,946
- [baby crying]
- Okay. Okay.
227
00:10:22,946 --> 00:10:25,083
You okay? Are you okay?
228
00:10:25,083 --> 00:10:27,154
Okay. Okay.
I'm gonna help you.
229
00:10:27,154 --> 00:10:29,692
- [Nick] This is you!
- [woman] Nick!
230
00:10:32,097 --> 00:10:34,736
[gasping, crying]
231
00:10:34,736 --> 00:10:36,072
- Hey!
- [overlapping arguing]
232
00:10:36,072 --> 00:10:38,243
I'm gonna come back
in just a second.
233
00:10:38,243 --> 00:10:39,745
I'm sorry.
234
00:10:40,781 --> 00:10:42,317
Stop it!
235
00:10:42,317 --> 00:10:44,054
You're hurting her!
236
00:10:44,054 --> 00:10:45,758
What are you doing?!
237
00:10:45,758 --> 00:10:48,129
[panting]
238
00:10:48,129 --> 00:10:50,200
Just... You're gonna
make it worse.
239
00:10:50,200 --> 00:10:51,937
You're gonna make it worse.
240
00:10:51,937 --> 00:10:53,473
Get the fuck out of here.
241
00:10:53,473 --> 00:10:55,243
[Megan]
You're awful.
242
00:10:56,179 --> 00:10:58,383
[Redd over phone]
You're not getting any better.
243
00:10:58,383 --> 00:11:01,188
Wait, what do you mean
I'm not getting better? I...
244
00:11:01,188 --> 00:11:02,424
[line beeping]
245
00:11:02,424 --> 00:11:04,261
- What? Hello? Hello?
- Lois. Lois.
246
00:11:04,261 --> 00:11:05,965
We have to get out of here.
247
00:11:05,965 --> 00:11:08,236
Nick is drowning her
in the pool, in the acidic pool.
248
00:11:08,236 --> 00:11:11,341
- He's dangerous.
- I... I need a phone now.
249
00:11:14,047 --> 00:11:16,720
- It's dead. It's--
- Shit.
250
00:11:16,720 --> 00:11:18,757
- I'll be right back.
- Where are you going?
251
00:11:18,757 --> 00:11:21,161
- I need a fucking phone.
- Lois.
252
00:11:22,464 --> 00:11:24,200
Afternoon.
253
00:11:29,979 --> 00:11:32,350
[whispers] I just need a phone.
I need a phone.
254
00:11:33,553 --> 00:11:35,122
[door bells jingle]
255
00:11:37,360 --> 00:11:39,198
Would you like us to open
the restaurant for you?
256
00:11:39,198 --> 00:11:40,935
Nick can make you some food.
257
00:11:40,935 --> 00:11:43,941
What the fuck is going on?
Did you get beat again?
258
00:11:43,941 --> 00:11:47,014
- No, I-I bruise easy.
- Uh, you know what? Phone.
259
00:11:47,014 --> 00:11:48,449
Let me get the phone.
260
00:11:50,954 --> 00:11:53,125
[line beeping]
261
00:11:54,494 --> 00:11:56,767
[Nick]
Andrea! Get back here now.
262
00:11:56,767 --> 00:11:58,837
[line beeping]
263
00:12:03,412 --> 00:12:05,449
♪ ♪
264
00:12:11,128 --> 00:12:14,769
- [gunshots]
- [gasps, screaming]
265
00:12:17,508 --> 00:12:19,745
[gunfire continues]
266
00:12:20,714 --> 00:12:23,920
Grab that box of shells.
Get in the bathroom now.
267
00:12:30,166 --> 00:12:33,239
He is out there. He just
tried to kill me. Shells.
268
00:12:33,239 --> 00:12:36,345
- Give me shells.
- Here. Here.
269
00:12:36,345 --> 00:12:38,917
- Dear Lord...
- He is stalking us.
270
00:12:38,917 --> 00:12:41,255
- He is hunting us.
- [Megan continues praying]
271
00:12:41,255 --> 00:12:43,994
Please, stop praying.
272
00:12:43,994 --> 00:12:45,931
I fear we are near the end.
273
00:12:45,931 --> 00:12:47,869
- I trust in you...
- Do you feel that energy?
274
00:12:47,869 --> 00:12:51,442
I've felt it around me all day.
Do you feel it?
275
00:12:51,442 --> 00:12:53,312
Yes, I felt something.
276
00:12:53,312 --> 00:12:55,851
Why do you think
I've been praying so much?
277
00:12:55,851 --> 00:12:59,091
We got to get out of here.
Okay, um...
278
00:12:59,091 --> 00:13:02,297
We will wait until it's dark,
and then we'll make a move.
279
00:13:02,297 --> 00:13:04,168
Heavenly Father, touch us now
with your healing hands,
280
00:13:04,168 --> 00:13:05,571
- for I believe it is your will
for Lois to be...
- Stop it.
281
00:13:05,571 --> 00:13:07,474
...well in mind, body,
soul, and spirit.
282
00:13:07,474 --> 00:13:09,111
Cover us with the most precious
blood of your Son, our Lord.
283
00:13:09,111 --> 00:13:11,115
It's enough bloody people
running around
284
00:13:11,115 --> 00:13:13,386
- here already, Sister.
- Who else am I
supposed to speak to?
285
00:13:13,386 --> 00:13:15,123
- I don't know. What is this,
the last fucking rights?
- No one else is listening.
286
00:13:15,123 --> 00:13:16,626
- Stop it.
- Shh! Shh!
287
00:13:16,626 --> 00:13:18,196
[Nick] Get your skinny ass
back inside like I...
288
00:13:18,196 --> 00:13:19,364
[woman] There's nobody
out there, please.
289
00:13:19,364 --> 00:13:20,433
[Nick]
The fuck do you know?
290
00:13:20,433 --> 00:13:22,070
[whispering]
Come here.
291
00:13:22,070 --> 00:13:25,243
- [indistinct arguing]
- Listen.
292
00:13:25,243 --> 00:13:27,180
[woman crying]
293
00:13:27,180 --> 00:13:28,951
She needs help.
294
00:13:28,951 --> 00:13:31,222
- [Nick] Hey! Who is that?
- [woman] Nick, please, don't.
295
00:13:31,222 --> 00:13:33,993
- It's Andrea.
- [woman] Please help me!
296
00:13:35,329 --> 00:13:36,465
- [Lois] You stay behind me.
- [Nick] Fucking stop!
297
00:13:36,465 --> 00:13:38,904
Stop! Don't shoot her, please!
298
00:13:38,904 --> 00:13:40,508
- Stop!
- Please don't shoot me, please.
299
00:13:40,508 --> 00:13:42,144
- Please don't...
- [racks shotgun]
300
00:13:42,144 --> 00:13:44,348
You stay behind me
and do exactly what I say.
301
00:13:44,348 --> 00:13:46,318
- She needs help.
- Go get a blanket. Hey!
302
00:13:46,318 --> 00:13:48,322
Put the gun down! She's with us!
303
00:13:48,322 --> 00:13:51,362
I don't trust
any of you bitches.
304
00:13:51,362 --> 00:13:52,999
No, no, no.
No, no, no. Andrea!
305
00:13:52,999 --> 00:13:55,571
Can you come to us?
Come here, baby.
306
00:13:55,571 --> 00:13:58,409
- Everybody, calm down!
- Stay the fuck down!
307
00:13:58,409 --> 00:14:02,017
- We have to go to her.
- We cannot. We will be exposed
on all sides.
308
00:14:02,017 --> 00:14:04,088
[engine revving]
309
00:14:04,088 --> 00:14:06,893
- Shit.
- [Nick] Who's that?
310
00:14:06,893 --> 00:14:08,096
Stay in your car!
311
00:14:08,096 --> 00:14:10,668
- [gunfire]
- [screaming]
312
00:14:10,668 --> 00:14:12,170
Lois.
313
00:14:14,307 --> 00:14:15,945
I'm out.
314
00:14:15,945 --> 00:14:18,282
- Shit. Don't you move.
- [gunfire continues]
315
00:14:19,317 --> 00:14:21,455
Andrea!
316
00:14:21,455 --> 00:14:23,058
[gunshot blasts]
317
00:14:31,543 --> 00:14:33,580
♪ ♪
318
00:14:38,122 --> 00:14:39,491
[Lois]
Megan!
319
00:14:41,529 --> 00:14:42,999
[gasps]
320
00:14:42,999 --> 00:14:45,336
Okay. Okay.
It's okay. You're okay.
321
00:14:45,336 --> 00:14:48,209
You're gonna be okay.
Don't try to talk, baby.
322
00:14:48,209 --> 00:14:51,482
- Don't try to talk.
- Pray.... with me.
323
00:14:51,482 --> 00:14:53,587
You gonna try
to get your way, huh?
324
00:14:53,587 --> 00:14:56,125
- Okay. Come on.
- [Megan] Angels watch me...
325
00:14:56,125 --> 00:14:57,595
- [Lois] Angels watch me...
- [Megan] Through the night.
326
00:14:57,595 --> 00:14:59,231
[Lois]
Through the night.
327
00:14:59,231 --> 00:15:01,135
[Megan] Keep me safe
till morning light.
328
00:15:01,135 --> 00:15:02,538
[Lois] Okay. Keep me safe till
morning light. Shh, shh, shh.
329
00:15:02,538 --> 00:15:04,709
It's okay, baby.
It's okay.
330
00:15:04,709 --> 00:15:07,949
- [continues quietly]
- [helicopter blades whirring]
331
00:15:07,949 --> 00:15:10,019
Call for help!
332
00:15:12,156 --> 00:15:14,194
♪ ♪
333
00:15:37,440 --> 00:15:39,646
[muffled siren wailing]
334
00:15:39,646 --> 00:15:42,184
[medic]
One GSW, through and through.
335
00:15:42,184 --> 00:15:44,021
[Lois]
Is she gonna be okay?
336
00:15:44,021 --> 00:15:45,423
[medic] She's bleeding out.
Definitely have a hemo.
337
00:15:45,423 --> 00:15:46,491
[Lois]
She's gonna be okay, right?
338
00:15:47,728 --> 00:15:49,231
Hang in there, Sister.
339
00:15:49,231 --> 00:15:50,534
Hang in there.
340
00:15:50,534 --> 00:15:51,770
[medic]
Tachy at 144.
341
00:15:51,770 --> 00:15:54,141
[chatter continues]
342
00:15:54,141 --> 00:15:56,512
[monitor flatlining]
343
00:16:02,791 --> 00:16:05,396
[monitor beeping steadily]
344
00:16:05,396 --> 00:16:08,101
[footsteps approaching]
345
00:16:12,143 --> 00:16:15,717
Don't hover in the doorway.
In or out.
346
00:16:21,061 --> 00:16:22,296
[Charlie kisses]
347
00:16:25,671 --> 00:16:27,473
Who gave her carnations?
348
00:16:30,547 --> 00:16:33,485
These, uh... depress her.
349
00:16:40,734 --> 00:16:42,069
Picked these for you.
350
00:16:43,072 --> 00:16:45,042
They're wildflowers.
351
00:16:47,715 --> 00:16:49,150
They smell great.
352
00:16:51,254 --> 00:16:52,825
She used to take me
on these little trips
353
00:16:52,825 --> 00:16:54,328
off the beaten path,
354
00:16:54,328 --> 00:16:56,498
on the, uh,
Palms to Pines Highway.
355
00:16:56,498 --> 00:16:59,706
We'd pick flowers
just like that.
356
00:16:59,706 --> 00:17:01,609
We would make fun of the names.
357
00:17:02,711 --> 00:17:05,216
"Hoary tansy aster."
358
00:17:05,216 --> 00:17:06,620
She said it was like something
359
00:17:06,620 --> 00:17:08,657
like a pickpocket
out of a Dickens book.
360
00:17:08,657 --> 00:17:12,564
- [chuckles]
- How are you doing, Father?
361
00:17:14,401 --> 00:17:16,138
What are they saying?
362
00:17:16,138 --> 00:17:19,511
They do not want to set up
false hope.
363
00:17:23,787 --> 00:17:26,291
What the fuck was she doing
out there with you?
364
00:17:27,093 --> 00:17:31,402
Covering murders, that was
your brilliant idea, right?
365
00:17:31,402 --> 00:17:33,239
Kind of like the Catholic
366
00:17:33,239 --> 00:17:34,809
National goddamn Enquirer,
right?
367
00:17:34,809 --> 00:17:36,712
Do you have any idea
who shot her?
368
00:17:40,252 --> 00:17:43,627
They were following you. Hey.
369
00:17:43,627 --> 00:17:45,129
Hey.
370
00:17:46,231 --> 00:17:47,500
You were hunted.
371
00:17:47,500 --> 00:17:49,270
Yes.
372
00:17:50,674 --> 00:17:53,580
Yes, I was, and clearly,
it was personal
373
00:17:53,580 --> 00:17:55,383
and has been from the beginning.
374
00:17:55,383 --> 00:17:56,753
So you think that somebody
wants you dead?
375
00:17:56,753 --> 00:17:58,255
Yes, I do.
376
00:17:59,725 --> 00:18:01,394
You used her for bait.
377
00:18:02,698 --> 00:18:04,234
Wingman and bait.
378
00:18:04,234 --> 00:18:06,371
- Excuse me.
- Do you think this is easy?
379
00:18:07,373 --> 00:18:08,643
[sighs]
380
00:18:09,779 --> 00:18:11,782
God, you fucking use people.
381
00:18:14,588 --> 00:18:16,826
And you have no idea
who this is.
382
00:18:16,826 --> 00:18:20,232
You have no idea
who's lying in this bed.
383
00:18:21,769 --> 00:18:23,172
You need to find this person,
384
00:18:23,172 --> 00:18:25,511
and I will be here
alone with her.
385
00:18:25,511 --> 00:18:27,413
So, go.
386
00:18:28,382 --> 00:18:30,620
Go, go, go, go, go.
387
00:18:31,789 --> 00:18:34,193
Go now, please.
388
00:18:45,751 --> 00:18:49,458
Yeah, well, I guess I'll save
my critique of you for later,
389
00:18:49,458 --> 00:18:51,295
so it doesn't just piggyback
390
00:18:51,295 --> 00:18:53,399
onto the prior one in a blur.
391
00:18:53,399 --> 00:18:56,372
I do need help, though. I...
I need another set of eyes.
392
00:18:56,372 --> 00:18:58,543
Already ahead of you.
393
00:18:58,543 --> 00:19:01,516
Your ten most likely cases
to come back and haunt you,
394
00:19:01,516 --> 00:19:03,620
someone who wants revenge,
to make you pay.
395
00:19:03,620 --> 00:19:07,227
Not easy winnowing down
that fucking rogues' gallery.
396
00:19:07,227 --> 00:19:10,333
- Want to play three guesses?
- Um...
397
00:19:10,333 --> 00:19:12,738
- [snaps fingers]
- Butch DeGrot.
398
00:19:12,738 --> 00:19:14,542
He's still at Pelican Bay.
399
00:19:14,542 --> 00:19:16,746
- He's in solitary forever.
- Mm.
400
00:19:16,746 --> 00:19:18,750
Then there's Liam Mabuto.
401
00:19:18,750 --> 00:19:19,952
He got a law degree inside.
402
00:19:19,952 --> 00:19:21,388
He's a Buddhist lawyer
403
00:19:21,388 --> 00:19:22,591
- with rheumatoid arthritis.
- [sighs]
404
00:19:22,591 --> 00:19:24,227
Also, no chance of parole.
405
00:19:24,227 --> 00:19:25,831
Then there's, uh,
Donny O'Malley.
406
00:19:25,831 --> 00:19:26,966
OD'd on fentanyl
407
00:19:26,966 --> 00:19:28,402
during a bank robbery,
408
00:19:28,402 --> 00:19:29,972
and he's on life support
in Vacaville.
409
00:19:29,972 --> 00:19:32,645
During? Dumb fucker. Who else?
410
00:19:32,645 --> 00:19:36,318
So, that leaves Oldham Haynes
and Marco Mardigian.
411
00:19:36,318 --> 00:19:38,489
And Glorious McKall,
412
00:19:38,489 --> 00:19:40,894
but she's got life in prison.
413
00:19:43,265 --> 00:19:45,904
W... Glorious got out?
414
00:19:45,904 --> 00:19:48,677
She was released two months ago.
415
00:19:48,677 --> 00:19:50,379
How come no one told me?
416
00:19:50,379 --> 00:19:52,250
That's right around the time
the murders started.
417
00:19:52,250 --> 00:19:54,020
The timeline fits.
418
00:19:54,020 --> 00:19:55,456
W...
419
00:19:55,456 --> 00:19:56,926
Jesus.
420
00:19:56,926 --> 00:19:58,630
How did she get out?
421
00:19:58,630 --> 00:20:00,734
What can I say?
422
00:20:00,734 --> 00:20:02,436
Strange days.
423
00:20:03,438 --> 00:20:05,242
Strange days, indeed.
424
00:20:16,331 --> 00:20:17,835
- [wind blowing]
- [crickets chirping]
425
00:20:17,835 --> 00:20:19,470
[thunder rumbling]
426
00:20:23,913 --> 00:20:25,950
[sirens wailing]
427
00:20:30,392 --> 00:20:32,932
[sirens approaching]
428
00:20:32,932 --> 00:20:35,637
[phone ringing]
429
00:20:35,637 --> 00:20:37,574
Mm.
430
00:20:40,747 --> 00:20:42,718
[groaning]
431
00:20:42,718 --> 00:20:45,757
- [phone continues ringing]
- [thunder rumbling]
432
00:20:49,063 --> 00:20:51,803
This is Lois.
433
00:20:51,803 --> 00:20:53,807
Yes.
434
00:20:53,807 --> 00:20:57,313
[stammers]
Can you repeat that?
435
00:20:58,082 --> 00:21:01,020
- [thunder rumbling]
- [man retching]
436
00:21:06,398 --> 00:21:09,003
♪ ♪
437
00:21:22,931 --> 00:21:25,971
- What is this place?
- It's a maternity house,
438
00:21:25,971 --> 00:21:27,841
connected to Saint Agnes Church
439
00:21:27,841 --> 00:21:29,912
where pregnant women can decide
440
00:21:29,912 --> 00:21:33,485
whether they want to give
their children up for adoption.
441
00:21:34,989 --> 00:21:36,559
It's right down this way.
442
00:21:40,967 --> 00:21:42,336
Over here.
443
00:21:46,144 --> 00:21:48,381
♪ ♪
444
00:22:02,143 --> 00:22:04,648
♪ ♪
445
00:22:09,658 --> 00:22:12,096
[Lois]
"Follow me, Detective Tryon."
446
00:22:16,839 --> 00:22:19,411
She was 30 weeks,
447
00:22:19,411 --> 00:22:21,549
she was 32 weeks,
and this one
448
00:22:21,549 --> 00:22:23,887
made it all the way to 40 weeks.
449
00:22:23,887 --> 00:22:26,559
He used C-section retractors.
450
00:22:26,559 --> 00:22:28,095
They bled out.
451
00:22:28,095 --> 00:22:29,932
Good cesarean work, though.
452
00:22:30,734 --> 00:22:32,571
No sign of the babies.
453
00:22:32,571 --> 00:22:34,441
All he had to do was
stitch them up
454
00:22:34,441 --> 00:22:36,445
and they would've lived.
455
00:22:36,445 --> 00:22:38,449
They died of shock
and blood loss.
456
00:22:38,449 --> 00:22:40,887
He waited until I was
out of town to do this, Jack.
457
00:22:40,887 --> 00:22:42,591
Yep.
458
00:22:42,591 --> 00:22:45,731
The governor just asked
the FBI to take over.
459
00:22:45,731 --> 00:22:47,066
- Wh--?
- I don't think
460
00:22:47,066 --> 00:22:48,837
I'll have my job
by this time tomorrow.
461
00:22:48,837 --> 00:22:51,776
And Lo, they're probably
gonna ask you to retire, too.
462
00:22:51,776 --> 00:22:54,180
- We're out.
- I won't do it.
463
00:22:54,180 --> 00:22:56,753
I'm not going out on this fucker
beating me like this.
464
00:22:56,753 --> 00:22:58,790
The Daily News has an editorial
465
00:22:58,790 --> 00:23:01,128
insisting
on federal intervention.
466
00:23:01,128 --> 00:23:06,104
They reluctantly conclude that,
"This is too much for us."
467
00:23:09,712 --> 00:23:10,881
He's...
468
00:23:10,881 --> 00:23:12,851
he's taunting you.
469
00:23:13,920 --> 00:23:16,091
You're his fucking mouse, his...
470
00:23:16,091 --> 00:23:18,763
his lab rat.
471
00:23:18,763 --> 00:23:21,068
I don't know, maybe...
472
00:23:21,068 --> 00:23:22,604
maybe if you're not on the case,
473
00:23:22,604 --> 00:23:24,074
he won't kill anybody else.
474
00:23:24,074 --> 00:23:26,746
Jack, are you
fucking delusional?
475
00:23:26,746 --> 00:23:29,484
He's never gonna stop.
Not ever.
476
00:23:29,484 --> 00:23:31,689
He-- or she--
477
00:23:31,689 --> 00:23:33,158
wants me to hunt them.
478
00:23:33,158 --> 00:23:36,164
And for some reason,
it has to be me.
479
00:23:36,164 --> 00:23:37,734
Yeah, maybe.
480
00:23:38,570 --> 00:23:41,909
Okay, look.
I want every street camera,
481
00:23:41,909 --> 00:23:44,548
security, uh, uh, door front,
482
00:23:44,548 --> 00:23:46,719
everything within
a three-mile radius.
483
00:23:46,719 --> 00:23:49,859
In the meantime,
until we're fired,
484
00:23:49,859 --> 00:23:52,029
"let the dead bury the dead."
485
00:23:53,566 --> 00:23:55,804
[Cranburn]
What does that phrase even mean?
486
00:23:55,804 --> 00:23:59,110
It means our killer is
inviting me to be a follower.
487
00:23:59,110 --> 00:24:01,180
[phone ringing]
488
00:24:04,688 --> 00:24:05,924
This is Cranburn.
489
00:24:05,924 --> 00:24:08,095
Yeah.
490
00:24:08,095 --> 00:24:11,101
Where? Hey, Lo.
491
00:24:11,101 --> 00:24:12,904
We got something.
492
00:24:13,840 --> 00:24:15,175
[thunder rumbling]
493
00:24:30,707 --> 00:24:32,778
[Franklin]
You know what I find?
494
00:24:32,778 --> 00:24:34,882
If you scratch them right
behind the ear, just like this,
495
00:24:34,882 --> 00:24:37,286
they won't even move an inch.
See?
496
00:24:37,286 --> 00:24:39,859
Works every time.
My dog's the same way.
497
00:24:39,859 --> 00:24:42,998
You know what kind I have?
He's a black lab.
498
00:24:42,998 --> 00:24:44,802
- Name's Carl.
- [car door closes]
499
00:24:44,802 --> 00:24:46,739
He's got this big tail.
500
00:24:46,739 --> 00:24:49,745
When he gets excited, he wags it
and just knocks everything over.
501
00:24:49,745 --> 00:24:51,047
[both laugh]
502
00:24:51,047 --> 00:24:52,918
You called like there was
an emergency.
503
00:24:52,918 --> 00:24:54,053
I was expecting the cavalry.
504
00:24:55,690 --> 00:24:56,759
Give me one sec.
505
00:25:00,967 --> 00:25:03,038
Uh, nothing like that.
506
00:25:04,040 --> 00:25:06,078
The oldest, the girl.
507
00:25:06,078 --> 00:25:08,015
She went and knocked
on the neighbor's door.
508
00:25:08,015 --> 00:25:11,021
Neighbor came over and found
the boys hiding under the bed.
509
00:25:11,021 --> 00:25:13,793
- Mom nowhere to be found.
- Whoa, whoa, whoa.
510
00:25:13,793 --> 00:25:16,899
I know I'm not here 'cause these
kids don't have a babysitter.
511
00:25:17,868 --> 00:25:20,774
Finally, the girl said that
a man stopped by last night.
512
00:25:20,774 --> 00:25:22,711
Mom left with him.
513
00:25:22,711 --> 00:25:24,013
Uh, forced entry?
514
00:25:26,785 --> 00:25:28,690
You're good with them.
515
00:25:28,690 --> 00:25:30,827
I don't know why you want
to be a goddamn cop.
516
00:25:30,827 --> 00:25:32,664
It's a waste.
517
00:25:34,267 --> 00:25:36,572
Hey, pretty girl.
518
00:25:36,572 --> 00:25:39,244
What do you say we crack open
a bag of these M&Ms?
519
00:25:39,244 --> 00:25:41,716
- [Franklin] What's up, guys?
- Peanut are my favorite.
520
00:25:41,716 --> 00:25:44,688
It's not for us.
Mom will be mad.
521
00:25:44,688 --> 00:25:46,124
Okay.
522
00:25:46,124 --> 00:25:49,030
Well, we don't want
Mom to get mad.
523
00:25:49,030 --> 00:25:51,001
My name is Lois.
524
00:25:51,001 --> 00:25:55,108
And my job is to get Mommy
back home as soon as possible.
525
00:25:56,177 --> 00:25:57,648
And Clancy.
526
00:25:57,648 --> 00:26:00,185
Who's Clancy, baby?
527
00:26:05,730 --> 00:26:09,069
Mommy was pregnant?
She had a baby in her stomach?
528
00:26:11,374 --> 00:26:13,111
Okay, you know what?
529
00:26:13,111 --> 00:26:15,817
I'm gonna get Mom
and Clancy back home.
530
00:26:15,817 --> 00:26:17,186
- Like that.
- [snaps fingers]
531
00:26:18,188 --> 00:26:20,827
You told my friend over there
532
00:26:20,827 --> 00:26:23,700
that, um, a man came.
533
00:26:23,700 --> 00:26:25,269
Can you tell me about the man?
534
00:26:25,269 --> 00:26:27,306
Can you tell me
what he looked like?
535
00:26:28,408 --> 00:26:30,012
No, no, no. No, no, no.
536
00:26:30,012 --> 00:26:31,716
Shh, shh, shh. Don't cry, baby.
537
00:26:31,716 --> 00:26:34,788
Hey, hey, hey. Hey.
I'm gonna take care of it, okay?
538
00:26:34,788 --> 00:26:37,126
I promise.
539
00:26:37,126 --> 00:26:38,696
Kid.
540
00:26:41,301 --> 00:26:42,804
You're Franklin.
541
00:26:43,839 --> 00:26:45,242
Good job. You saw something.
542
00:26:45,242 --> 00:26:47,179
I can use you.
543
00:26:52,389 --> 00:26:55,864
♪ ♪
544
00:26:55,864 --> 00:26:59,036
[chatter in Spanish]
545
00:27:06,217 --> 00:27:08,254
♪ ♪
546
00:27:12,897 --> 00:27:14,366
[shuts off engine]
547
00:27:18,408 --> 00:27:20,646
♪ ♪
548
00:27:31,434 --> 00:27:33,672
♪ ♪
549
00:27:51,474 --> 00:27:53,445
♪ ♪
550
00:27:53,445 --> 00:27:55,716
[woman crying]
551
00:28:00,158 --> 00:28:02,195
[panting rapidly]
552
00:28:13,519 --> 00:28:15,356
[woman crying]
553
00:28:15,356 --> 00:28:17,894
Is the baby breathing?
554
00:28:17,894 --> 00:28:19,898
[sniffles] Please, ma'am,
you got to get us
555
00:28:19,898 --> 00:28:21,434
- to a hospital.
- Okay.
556
00:28:21,434 --> 00:28:24,508
I will make sure you both get
to a hospital, okay?
557
00:28:24,508 --> 00:28:26,278
He's-he's gonna kill me.
558
00:28:26,278 --> 00:28:28,482
- [shushing] Calm down.
- [whimpers]
559
00:28:28,482 --> 00:28:30,152
- [panting]
- Calm-- Here, give me the baby.
560
00:28:30,152 --> 00:28:32,456
- [crying]
- Come on. Give me the baby.
561
00:28:32,456 --> 00:28:34,027
Give me the baby.
562
00:28:34,027 --> 00:28:36,398
[crying]
He's coming.
563
00:28:36,398 --> 00:28:39,203
[trembling] He's coming.
564
00:28:39,203 --> 00:28:41,041
[cooing]
565
00:28:41,041 --> 00:28:42,878
He's coming. He's coming!
566
00:28:42,878 --> 00:28:46,284
- [crying]
- He's coming!
567
00:28:46,284 --> 00:28:46,892
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
568
00:29:22,798 --> 00:29:24,735
♪ ♪
569
00:29:51,822 --> 00:30:13,633
♪ ♪