1 00:00:06,345 --> 00:00:08,483 ♪ ♪ 2 00:00:31,764 --> 00:00:33,801 [wind whistling] 3 00:00:36,239 --> 00:00:38,276 ♪ ♪ 4 00:00:41,182 --> 00:00:43,453 [crow caws] 5 00:00:43,453 --> 00:00:44,857 [preacher on radio] ...he's coming with fire, 6 00:00:44,857 --> 00:00:46,226 the Lord Jesus Christ, 7 00:00:46,226 --> 00:00:48,196 and the elements are gonna melt. 8 00:00:48,196 --> 00:00:50,702 [man] Tonight on Channel Four, a true-crime event series. 9 00:00:50,702 --> 00:00:52,305 [man 2] The sand is literally on fire 10 00:00:52,305 --> 00:00:53,741 is what I'm trying to say. 11 00:00:53,741 --> 00:00:55,879 - [continues indistinctly] - [siren wailing] 12 00:00:55,879 --> 00:00:59,152 Hey, kid, what happened to you? 13 00:00:59,152 --> 00:01:00,722 - I got hit. - [distant horn honks] 14 00:01:00,722 --> 00:01:02,793 It was an accident. 15 00:01:02,793 --> 00:01:04,629 Was it? 16 00:01:05,698 --> 00:01:08,504 We can help you. 17 00:01:08,504 --> 00:01:11,544 I know a place up ahead, a motel. Please? 18 00:01:11,544 --> 00:01:13,213 - I need to clean up. - [man 2] Crime is up, 19 00:01:13,213 --> 00:01:14,883 murders are up, war is up. 20 00:01:14,883 --> 00:01:16,486 What's your name? 21 00:01:16,486 --> 00:01:18,557 It's Andrea. 22 00:01:20,193 --> 00:01:22,230 Get out of the way. 23 00:01:23,332 --> 00:01:24,903 [preacher on radio] Yeah, but God's not too happy... 24 00:01:24,903 --> 00:01:27,642 - [tires squealing] - [horn honking] 25 00:01:28,443 --> 00:01:31,617 ["Unfriendly Woman" by John Lee Hooker playing] 26 00:01:31,617 --> 00:01:34,255 ♪ Say unfriendly woman... ♪ 27 00:01:34,255 --> 00:01:36,259 This place looks like it was built 28 00:01:36,259 --> 00:01:38,564 for some good, old-fashioned fornicating. 29 00:01:38,564 --> 00:01:40,602 Don't it? 30 00:01:40,602 --> 00:01:43,775 ♪ ♪ 31 00:01:43,775 --> 00:01:45,444 [siren wailing] 32 00:01:45,444 --> 00:01:46,847 [Andrea] That's Nick's car, parked over there. 33 00:01:46,847 --> 00:01:48,618 - I know him. - [Lois] Nick? 34 00:01:48,618 --> 00:01:50,688 [Andrea] He-he works here. He's okay. 35 00:01:52,391 --> 00:01:55,799 [Lois] Andrea, listen, someone beat you and beat you bad. 36 00:01:55,799 --> 00:01:58,336 [Andrea] Really, I don't need anything. 37 00:01:58,336 --> 00:02:01,309 Thank you. You're kind. 38 00:02:01,309 --> 00:02:02,779 You should stay here... 39 00:02:02,779 --> 00:02:04,783 until the fires are out. 40 00:02:04,783 --> 00:02:06,553 You'll be safe here. 41 00:02:10,661 --> 00:02:12,899 ♪ ♪ 42 00:02:12,899 --> 00:02:14,570 [door opens, slams closed] 43 00:02:14,570 --> 00:02:16,540 Should she be alone? 44 00:02:16,540 --> 00:02:19,311 Well, she is not a baby in a basket. 45 00:02:20,080 --> 00:02:22,786 You heard the girl. She doesn't want a sitter, so... 46 00:02:22,786 --> 00:02:24,823 Dear Lord, what is happening? 47 00:02:24,823 --> 00:02:26,894 I feel like everything is tilted, 48 00:02:26,894 --> 00:02:30,433 like some kind of hallucinogen is in that smoke. 49 00:02:31,302 --> 00:02:36,413 Well, maybe there is some kind of hallucinogen in the smoke. 50 00:02:36,413 --> 00:02:38,282 Look at the fucking pool. 51 00:02:45,430 --> 00:02:47,334 [panting] 52 00:02:47,334 --> 00:02:48,738 Should we keep going? 53 00:02:48,738 --> 00:02:50,542 [Lois] Where? 54 00:02:50,542 --> 00:02:52,946 This is the safest place for us to be tonight. 55 00:02:52,946 --> 00:02:54,650 Come on. 56 00:02:54,650 --> 00:02:58,724 Okay. [clears throat] 57 00:03:01,964 --> 00:03:03,667 [light buzzing] 58 00:03:05,671 --> 00:03:07,241 - Hello, ladies. - [Lois] Hey. 59 00:03:07,241 --> 00:03:09,345 Need a room? We have plenty. 60 00:03:09,345 --> 00:03:11,817 Fire drove out all the tourists. 61 00:03:11,817 --> 00:03:14,690 [Lois] I feel like this fire is never gonna go out. 62 00:03:14,690 --> 00:03:16,326 They always go out. 63 00:03:16,326 --> 00:03:17,762 Head on in. I'll be right there. 64 00:03:17,762 --> 00:03:19,600 Come on. 65 00:03:19,600 --> 00:03:21,335 [door bells jingle] 66 00:03:24,375 --> 00:03:26,514 This part of the world, we get it all-- 67 00:03:26,514 --> 00:03:31,289 fires, floods, locusts, all of it. 68 00:03:31,289 --> 00:03:33,326 - [country music playing] - But a couple times a year, 69 00:03:33,326 --> 00:03:36,567 when the wildflowers bloom and the birds migrate 70 00:03:36,567 --> 00:03:39,305 and the butterflies stop here, it's heaven. 71 00:03:39,305 --> 00:03:41,042 Though it can seem like hell. 72 00:03:41,042 --> 00:03:42,813 Why is the pool that color? 73 00:03:42,813 --> 00:03:45,985 Ah, it's the, uh, the ash from the fire. 74 00:03:45,985 --> 00:03:47,989 It has copper in it, and, uh, 75 00:03:47,989 --> 00:03:50,929 copper will turn pools purple if they have a lot of chlorine. 76 00:03:50,929 --> 00:03:52,766 They interact with those chemicals. 77 00:03:52,766 --> 00:03:54,536 - I mean, that's-that's what Nick says. - [door closes] 78 00:03:54,536 --> 00:03:56,406 He's kind of our everything guy around here. 79 00:03:56,406 --> 00:03:59,813 ♪ ♪ 80 00:03:59,813 --> 00:04:02,351 Anyways, don't go in it. 81 00:04:02,351 --> 00:04:03,988 It's acidic. 82 00:04:03,988 --> 00:04:06,426 The color reminds me of this cocktail I used to have 83 00:04:06,426 --> 00:04:08,430 at this bar called "The Five Spot," the-- 84 00:04:08,430 --> 00:04:10,535 Aviation! Yeah, doesn't it? 85 00:04:10,535 --> 00:04:14,576 Gin, lemon juice, maraschino liqueur and crème de violette. 86 00:04:14,576 --> 00:04:16,312 I'll meet you at the room. 87 00:04:16,312 --> 00:04:18,651 I was a... I was a barback in Amarillo. 88 00:04:18,651 --> 00:04:20,655 Mm-hmm. 89 00:04:20,655 --> 00:04:22,692 Let me talk to you for a second. 90 00:04:22,692 --> 00:04:24,863 Listen, just a little tip. 91 00:04:24,863 --> 00:04:26,967 Next time, put some lipstick on that 92 00:04:26,967 --> 00:04:28,538 before you put the concealer. 93 00:04:28,538 --> 00:04:30,774 The red neutralizes the green. 94 00:04:31,743 --> 00:04:33,814 What green? 95 00:04:33,814 --> 00:04:36,085 Somebody did that to you? 96 00:04:36,085 --> 00:04:38,323 A man? A boyfriend? Nick? 97 00:04:38,323 --> 00:04:40,562 Nick? No, no. He's... he's okay. 98 00:04:40,562 --> 00:04:43,534 I mean, he's-he's Nick, but he's... he's not a bad guy. 99 00:04:43,534 --> 00:04:44,570 Okay, is he... is he here? 100 00:04:44,570 --> 00:04:46,574 - Are you afraid? - Uh-uh. 101 00:04:46,574 --> 00:04:48,644 We can protect you. I can get you somewhere. 102 00:04:48,644 --> 00:04:50,548 Don't concern yourself. 103 00:04:50,548 --> 00:04:52,652 Not any concern of yours, is it? 104 00:04:53,821 --> 00:04:56,392 I'm fine. It's fine. Really. 105 00:04:56,392 --> 00:04:57,629 Okay. 106 00:04:57,629 --> 00:04:59,600 Can I interest you in a souvenir? 107 00:04:59,600 --> 00:05:02,370 - We make our own snow globes. - No, you cannot. 108 00:05:05,010 --> 00:05:07,114 [door bells jingle] 109 00:05:07,114 --> 00:05:09,753 This girl in here is being beaten, too. 110 00:05:09,753 --> 00:05:12,491 She was using makeup to cover up a black eye. 111 00:05:12,491 --> 00:05:15,999 We got two abused women running around here. 112 00:05:15,999 --> 00:05:18,103 Let's find Andrea. 113 00:05:18,103 --> 00:05:19,640 Did you tell her you're a cop? 114 00:05:19,640 --> 00:05:21,877 No. There's only so much you can do. 115 00:05:21,877 --> 00:05:24,148 I mean, you can't force people to leave. 116 00:05:24,148 --> 00:05:27,522 I've seen it so many times in my career, you know? 117 00:05:27,522 --> 00:05:29,058 Andrea, you okay? 118 00:05:29,058 --> 00:05:31,563 The-the women that stay end up dead. 119 00:05:31,563 --> 00:05:33,033 - I'm coming in, okay? - What can you do? 120 00:05:33,033 --> 00:05:35,705 You cannot get involved unless they ask for help. 121 00:05:35,705 --> 00:05:39,044 - That's a fact. - Andrea, we just want to make sure you're okay. 122 00:05:43,654 --> 00:05:45,691 [Lois] Oh, my God. 123 00:05:47,895 --> 00:05:49,600 I knew we shouldn't have left her alone. 124 00:05:49,600 --> 00:05:51,604 You trying to say this is my fault? 125 00:05:51,604 --> 00:05:53,608 Do not look at me like that. 126 00:05:53,608 --> 00:05:55,444 I pulled over, I picked the girl up. 127 00:05:55,444 --> 00:05:57,748 What you want me to do, put her on a fucking leash? 128 00:06:00,220 --> 00:06:02,692 [door creaks] 129 00:06:07,635 --> 00:06:09,873 Y'all just saw a bloody girl running through here 130 00:06:09,873 --> 00:06:12,010 with no reaction, huh? 131 00:06:15,718 --> 00:06:18,189 Look at this. 132 00:06:18,189 --> 00:06:20,695 - Afternoon, ladies. - Yes, it is. 133 00:06:20,695 --> 00:06:22,899 Look, I got to get out of this fucking smoke. 134 00:06:22,899 --> 00:06:24,536 - I got a migraine. - [Nick whistles] 135 00:06:24,536 --> 00:06:26,573 My eyes hurt so bad, I can't even see. 136 00:06:26,573 --> 00:06:27,909 [Nick continues whistling] 137 00:06:27,909 --> 00:06:29,546 I hate it here. 138 00:06:29,546 --> 00:06:31,717 Something is so off about this place. 139 00:06:31,717 --> 00:06:33,787 Yes. It is. 140 00:06:43,106 --> 00:06:44,776 [Megan] You think we're safe here? 141 00:06:44,776 --> 00:06:47,782 Safe? Very. There's only ash raining down 142 00:06:47,782 --> 00:06:49,720 and bloody women running all around the place. 143 00:06:49,720 --> 00:06:52,057 But sure, we are so safe. 144 00:06:56,767 --> 00:07:00,140 [Megan praying quietly] 145 00:07:00,140 --> 00:07:02,712 You drop a contact lens or something? 146 00:07:04,048 --> 00:07:06,854 You're welcome to join me. 147 00:07:06,854 --> 00:07:08,557 You don't even have to say anything. 148 00:07:08,557 --> 00:07:10,494 Oh. No. 149 00:07:10,494 --> 00:07:12,532 I'd just feel silly. 150 00:07:12,532 --> 00:07:15,571 So what? Feel silly. I dare you. 151 00:07:15,571 --> 00:07:17,141 Fuck off. Read the room. 152 00:07:17,141 --> 00:07:18,811 I'm not gonna hold your hand 153 00:07:18,811 --> 00:07:20,881 while you write a letter to Santa. 154 00:07:23,554 --> 00:07:27,227 I understand this is a reflex for you, a reaction to stress-- 155 00:07:27,227 --> 00:07:29,065 to be sharp-- 156 00:07:29,065 --> 00:07:31,069 but this is how I deal with stress. 157 00:07:31,069 --> 00:07:32,672 You can't speak to me that way. 158 00:07:32,672 --> 00:07:34,843 [sighs] You are absolutely right. 159 00:07:34,843 --> 00:07:36,780 It is how I deal with stress. 160 00:07:36,780 --> 00:07:38,283 I get sharp. 161 00:07:38,283 --> 00:07:43,126 I mean, I have done it for 35 years in my career. 162 00:07:43,126 --> 00:07:45,631 And that's how I survived, okay? 163 00:07:45,631 --> 00:07:47,502 So you don't get to tell me how to be, 164 00:07:47,502 --> 00:07:50,574 'cause, mm-mm, you are not my partner. 165 00:07:51,576 --> 00:07:53,547 Actually, I am your partner... 166 00:07:53,547 --> 00:07:55,551 today. 167 00:07:55,551 --> 00:07:57,187 In this, I am. 168 00:07:57,187 --> 00:07:59,257 Does anything around this fucking place work? 169 00:08:00,059 --> 00:08:02,231 [newsman] This is now the fourth day of civil unrest 170 00:08:02,231 --> 00:08:03,968 as clashes between protesters 171 00:08:03,968 --> 00:08:05,838 and the National Guard have only escalated. 172 00:08:05,838 --> 00:08:07,842 Most Christians haven't read it. 173 00:08:07,842 --> 00:08:09,044 They've never read it through from Genesis to Revelation. 174 00:08:09,044 --> 00:08:10,748 [Lois] This fucking asshole. 175 00:08:10,748 --> 00:08:12,151 [newswoman] A raging fire that have engulfed 176 00:08:12,151 --> 00:08:13,721 - more than 20,000 acres. - [Lois] Jesus. 177 00:08:13,721 --> 00:08:15,223 [man 2] Another one in a thousand-- 178 00:08:15,223 --> 00:08:16,593 [man 3] Less than five percent-- 179 00:08:17,796 --> 00:08:19,833 [woman] We're not even safe in our own communities anymore 180 00:08:19,833 --> 00:08:21,302 - because... - [Lois sighs] 181 00:08:21,302 --> 00:08:24,275 It is the same goddamn thing on every channel. 182 00:08:24,275 --> 00:08:26,947 - [phone buzzing] - Where's my phone? 183 00:08:26,947 --> 00:08:29,218 That man at the gas station had the right idea. 184 00:08:29,218 --> 00:08:31,322 What? Dig fire lines? 185 00:08:31,322 --> 00:08:32,926 We should at least clear away the brush, 186 00:08:32,926 --> 00:08:34,328 the debris from the side of the building. 187 00:08:34,328 --> 00:08:36,332 Lord knows Nick ain't gonna do it. 188 00:08:36,332 --> 00:08:38,871 It only takes one ember to catch the wind, to blow our way. 189 00:08:38,871 --> 00:08:40,875 - You want to give me a hand? - I do not. 190 00:08:40,875 --> 00:08:43,580 - I want to take a shower. - [scoffs] 191 00:08:47,688 --> 00:08:50,227 - [line ringing] - For Christ's sake. 192 00:08:50,227 --> 00:08:53,701 I am, uh, so sorry I couldn't get back to you. 193 00:08:53,701 --> 00:08:57,007 I'm in the middle of nowhere, and the reception here is shit. 194 00:08:57,007 --> 00:09:00,648 Um, they're really bad wildfires. You heard about it? 195 00:09:00,648 --> 00:09:03,319 We are right in the middle of it. 196 00:09:03,319 --> 00:09:05,323 [Redd] Lois, I wonder if you've given any more thought 197 00:09:05,323 --> 00:09:07,595 to our conversation. 198 00:09:09,699 --> 00:09:11,870 - What conversation is that? - [pipes groaning] 199 00:09:11,870 --> 00:09:14,609 The one we had... a couple of weeks ago. 200 00:09:14,609 --> 00:09:16,245 Shit. 201 00:09:16,245 --> 00:09:17,982 Remind me. 202 00:09:17,982 --> 00:09:20,621 The resources at our facility, like I said, 203 00:09:20,621 --> 00:09:23,861 we can't just keep somebody on life support in perpetuity. 204 00:09:23,861 --> 00:09:26,967 I can't legally make any changes to Marshall's status 205 00:09:26,967 --> 00:09:28,938 without you giving the go-ahead, 206 00:09:28,938 --> 00:09:31,108 - but we do need these beds. - [wind whistling] 207 00:09:31,108 --> 00:09:32,879 If I didn't know any better, 208 00:09:32,879 --> 00:09:35,383 I'd think you were telling me to end my husband's life. 209 00:09:35,383 --> 00:09:37,888 ♪ ♪ 210 00:09:48,175 --> 00:09:51,181 Lois? I think there's somebody out there. 211 00:09:52,718 --> 00:09:55,691 - [horn blaring] - [loud car crash] 212 00:09:55,691 --> 00:09:57,261 - [man] What the fuck?! - [baby crying] 213 00:09:57,261 --> 00:09:58,898 You came in my lane! 214 00:09:58,898 --> 00:10:01,670 - [speaks Spanish] - What are you, fucking stoned? 215 00:10:01,670 --> 00:10:04,008 This is America-- we speak English in America! 216 00:10:04,008 --> 00:10:05,811 - I'm coming! - I can't understand you, either! 217 00:10:05,811 --> 00:10:07,414 Nicholas, you're fucking stupid! 218 00:10:07,414 --> 00:10:09,084 - Who do you think you're talking to? - Are you okay? 219 00:10:09,084 --> 00:10:10,655 - I'm sick of this! - Do you know why we're here? 220 00:10:10,655 --> 00:10:11,990 [woman] You're just talking, 221 00:10:11,990 --> 00:10:13,393 and I'm trying to have a conversation. 222 00:10:13,393 --> 00:10:14,996 - You came in my lane! - [speaking Spanish] 223 00:10:14,996 --> 00:10:17,134 It's okay. Is anyone hurt? Is anyone hurt? 224 00:10:17,134 --> 00:10:19,138 - [speaking Spanish] - I can't understand you. 225 00:10:19,138 --> 00:10:21,242 - [man] You came in my lane! - [speaking Spanish] 226 00:10:21,242 --> 00:10:22,946 - [baby crying] - Okay. Okay. 227 00:10:22,946 --> 00:10:25,083 You okay? Are you okay? 228 00:10:25,083 --> 00:10:27,154 Okay. Okay. I'm gonna help you. 229 00:10:27,154 --> 00:10:29,692 - [Nick] This is you! - [woman] Nick! 230 00:10:32,097 --> 00:10:34,736 [gasping, crying] 231 00:10:34,736 --> 00:10:36,072 - Hey! - [overlapping arguing] 232 00:10:36,072 --> 00:10:38,243 I'm gonna come back in just a second. 233 00:10:38,243 --> 00:10:39,745 I'm sorry. 234 00:10:40,781 --> 00:10:42,317 Stop it! 235 00:10:42,317 --> 00:10:44,054 You're hurting her! 236 00:10:44,054 --> 00:10:45,758 What are you doing?! 237 00:10:45,758 --> 00:10:48,129 [panting] 238 00:10:48,129 --> 00:10:50,200 Just... You're gonna make it worse. 239 00:10:50,200 --> 00:10:51,937 You're gonna make it worse. 240 00:10:51,937 --> 00:10:53,473 Get the fuck out of here. 241 00:10:53,473 --> 00:10:55,243 [Megan] You're awful. 242 00:10:56,179 --> 00:10:58,383 [Redd over phone] You're not getting any better. 243 00:10:58,383 --> 00:11:01,188 Wait, what do you mean I'm not getting better? I... 244 00:11:01,188 --> 00:11:02,424 [line beeping] 245 00:11:02,424 --> 00:11:04,261 - What? Hello? Hello? - Lois. Lois. 246 00:11:04,261 --> 00:11:05,965 We have to get out of here. 247 00:11:05,965 --> 00:11:08,236 Nick is drowning her in the pool, in the acidic pool. 248 00:11:08,236 --> 00:11:11,341 - He's dangerous. - I... I need a phone now. 249 00:11:14,047 --> 00:11:16,720 - It's dead. It's-- - Shit. 250 00:11:16,720 --> 00:11:18,757 - I'll be right back. - Where are you going? 251 00:11:18,757 --> 00:11:21,161 - I need a fucking phone. - Lois. 252 00:11:22,464 --> 00:11:24,200 Afternoon. 253 00:11:29,979 --> 00:11:32,350 [whispers] I just need a phone. I need a phone. 254 00:11:33,553 --> 00:11:35,122 [door bells jingle] 255 00:11:37,360 --> 00:11:39,198 Would you like us to open the restaurant for you? 256 00:11:39,198 --> 00:11:40,935 Nick can make you some food. 257 00:11:40,935 --> 00:11:43,941 What the fuck is going on? Did you get beat again? 258 00:11:43,941 --> 00:11:47,014 - No, I-I bruise easy. - Uh, you know what? Phone. 259 00:11:47,014 --> 00:11:48,449 Let me get the phone. 260 00:11:50,954 --> 00:11:53,125 [line beeping] 261 00:11:54,494 --> 00:11:56,767 [Nick] Andrea! Get back here now. 262 00:11:56,767 --> 00:11:58,837 [line beeping] 263 00:12:03,412 --> 00:12:05,449 ♪ ♪ 264 00:12:11,128 --> 00:12:14,769 - [gunshots] - [gasps, screaming] 265 00:12:17,508 --> 00:12:19,745 [gunfire continues] 266 00:12:20,714 --> 00:12:23,920 Grab that box of shells. Get in the bathroom now. 267 00:12:30,166 --> 00:12:33,239 He is out there. He just tried to kill me. Shells. 268 00:12:33,239 --> 00:12:36,345 - Give me shells. - Here. Here. 269 00:12:36,345 --> 00:12:38,917 - Dear Lord... - He is stalking us. 270 00:12:38,917 --> 00:12:41,255 - He is hunting us. - [Megan continues praying] 271 00:12:41,255 --> 00:12:43,994 Please, stop praying. 272 00:12:43,994 --> 00:12:45,931 I fear we are near the end. 273 00:12:45,931 --> 00:12:47,869 - I trust in you... - Do you feel that energy? 274 00:12:47,869 --> 00:12:51,442 I've felt it around me all day. Do you feel it? 275 00:12:51,442 --> 00:12:53,312 Yes, I felt something. 276 00:12:53,312 --> 00:12:55,851 Why do you think I've been praying so much? 277 00:12:55,851 --> 00:12:59,091 We got to get out of here. Okay, um... 278 00:12:59,091 --> 00:13:02,297 We will wait until it's dark, and then we'll make a move. 279 00:13:02,297 --> 00:13:04,168 Heavenly Father, touch us now with your healing hands, 280 00:13:04,168 --> 00:13:05,571 - for I believe it is your will for Lois to be... - Stop it. 281 00:13:05,571 --> 00:13:07,474 ...well in mind, body, soul, and spirit. 282 00:13:07,474 --> 00:13:09,111 Cover us with the most precious blood of your Son, our Lord. 283 00:13:09,111 --> 00:13:11,115 It's enough bloody people running around 284 00:13:11,115 --> 00:13:13,386 - here already, Sister. - Who else am I supposed to speak to? 285 00:13:13,386 --> 00:13:15,123 - I don't know. What is this, the last fucking rights? - No one else is listening. 286 00:13:15,123 --> 00:13:16,626 - Stop it. - Shh! Shh! 287 00:13:16,626 --> 00:13:18,196 [Nick] Get your skinny ass back inside like I... 288 00:13:18,196 --> 00:13:19,364 [woman] There's nobody out there, please. 289 00:13:19,364 --> 00:13:20,433 [Nick] The fuck do you know? 290 00:13:20,433 --> 00:13:22,070 [whispering] Come here. 291 00:13:22,070 --> 00:13:25,243 - [indistinct arguing] - Listen. 292 00:13:25,243 --> 00:13:27,180 [woman crying] 293 00:13:27,180 --> 00:13:28,951 She needs help. 294 00:13:28,951 --> 00:13:31,222 - [Nick] Hey! Who is that? - [woman] Nick, please, don't. 295 00:13:31,222 --> 00:13:33,993 - It's Andrea. - [woman] Please help me! 296 00:13:35,329 --> 00:13:36,465 - [Lois] You stay behind me. - [Nick] Fucking stop! 297 00:13:36,465 --> 00:13:38,904 Stop! Don't shoot her, please! 298 00:13:38,904 --> 00:13:40,508 - Stop! - Please don't shoot me, please. 299 00:13:40,508 --> 00:13:42,144 - Please don't... - [racks shotgun] 300 00:13:42,144 --> 00:13:44,348 You stay behind me and do exactly what I say. 301 00:13:44,348 --> 00:13:46,318 - She needs help. - Go get a blanket. Hey! 302 00:13:46,318 --> 00:13:48,322 Put the gun down! She's with us! 303 00:13:48,322 --> 00:13:51,362 I don't trust any of you bitches. 304 00:13:51,362 --> 00:13:52,999 No, no, no. No, no, no. Andrea! 305 00:13:52,999 --> 00:13:55,571 Can you come to us? Come here, baby. 306 00:13:55,571 --> 00:13:58,409 - Everybody, calm down! - Stay the fuck down! 307 00:13:58,409 --> 00:14:02,017 - We have to go to her. - We cannot. We will be exposed on all sides. 308 00:14:02,017 --> 00:14:04,088 [engine revving] 309 00:14:04,088 --> 00:14:06,893 - Shit. - [Nick] Who's that? 310 00:14:06,893 --> 00:14:08,096 Stay in your car! 311 00:14:08,096 --> 00:14:10,668 - [gunfire] - [screaming] 312 00:14:10,668 --> 00:14:12,170 Lois. 313 00:14:14,307 --> 00:14:15,945 I'm out. 314 00:14:15,945 --> 00:14:18,282 - Shit. Don't you move. - [gunfire continues] 315 00:14:19,317 --> 00:14:21,455 Andrea! 316 00:14:21,455 --> 00:14:23,058 [gunshot blasts] 317 00:14:31,543 --> 00:14:33,580 ♪ ♪ 318 00:14:38,122 --> 00:14:39,491 [Lois] Megan! 319 00:14:41,529 --> 00:14:42,999 [gasps] 320 00:14:42,999 --> 00:14:45,336 Okay. Okay. It's okay. You're okay. 321 00:14:45,336 --> 00:14:48,209 You're gonna be okay. Don't try to talk, baby. 322 00:14:48,209 --> 00:14:51,482 - Don't try to talk. - Pray.... with me. 323 00:14:51,482 --> 00:14:53,587 You gonna try to get your way, huh? 324 00:14:53,587 --> 00:14:56,125 - Okay. Come on. - [Megan] Angels watch me... 325 00:14:56,125 --> 00:14:57,595 - [Lois] Angels watch me... - [Megan] Through the night. 326 00:14:57,595 --> 00:14:59,231 [Lois] Through the night. 327 00:14:59,231 --> 00:15:01,135 [Megan] Keep me safe till morning light. 328 00:15:01,135 --> 00:15:02,538 [Lois] Okay. Keep me safe till morning light. Shh, shh, shh. 329 00:15:02,538 --> 00:15:04,709 It's okay, baby. It's okay. 330 00:15:04,709 --> 00:15:07,949 - [continues quietly] - [helicopter blades whirring] 331 00:15:07,949 --> 00:15:10,019 Call for help! 332 00:15:12,156 --> 00:15:14,194 ♪ ♪ 333 00:15:37,440 --> 00:15:39,646 [muffled siren wailing] 334 00:15:39,646 --> 00:15:42,184 [medic] One GSW, through and through. 335 00:15:42,184 --> 00:15:44,021 [Lois] Is she gonna be okay? 336 00:15:44,021 --> 00:15:45,423 [medic] She's bleeding out. Definitely have a hemo. 337 00:15:45,423 --> 00:15:46,491 [Lois] She's gonna be okay, right? 338 00:15:47,728 --> 00:15:49,231 Hang in there, Sister. 339 00:15:49,231 --> 00:15:50,534 Hang in there. 340 00:15:50,534 --> 00:15:51,770 [medic] Tachy at 144. 341 00:15:51,770 --> 00:15:54,141 [chatter continues] 342 00:15:54,141 --> 00:15:56,512 [monitor flatlining] 343 00:16:02,791 --> 00:16:05,396 [monitor beeping steadily] 344 00:16:05,396 --> 00:16:08,101 [footsteps approaching] 345 00:16:12,143 --> 00:16:15,717 Don't hover in the doorway. In or out. 346 00:16:21,061 --> 00:16:22,296 [Charlie kisses] 347 00:16:25,671 --> 00:16:27,473 Who gave her carnations? 348 00:16:30,547 --> 00:16:33,485 These, uh... depress her. 349 00:16:40,734 --> 00:16:42,069 Picked these for you. 350 00:16:43,072 --> 00:16:45,042 They're wildflowers. 351 00:16:47,715 --> 00:16:49,150 They smell great. 352 00:16:51,254 --> 00:16:52,825 She used to take me on these little trips 353 00:16:52,825 --> 00:16:54,328 off the beaten path, 354 00:16:54,328 --> 00:16:56,498 on the, uh, Palms to Pines Highway. 355 00:16:56,498 --> 00:16:59,706 We'd pick flowers just like that. 356 00:16:59,706 --> 00:17:01,609 We would make fun of the names. 357 00:17:02,711 --> 00:17:05,216 "Hoary tansy aster." 358 00:17:05,216 --> 00:17:06,620 She said it was like something 359 00:17:06,620 --> 00:17:08,657 like a pickpocket out of a Dickens book. 360 00:17:08,657 --> 00:17:12,564 - [chuckles] - How are you doing, Father? 361 00:17:14,401 --> 00:17:16,138 What are they saying? 362 00:17:16,138 --> 00:17:19,511 They do not want to set up false hope. 363 00:17:23,787 --> 00:17:26,291 What the fuck was she doing out there with you? 364 00:17:27,093 --> 00:17:31,402 Covering murders, that was your brilliant idea, right? 365 00:17:31,402 --> 00:17:33,239 Kind of like the Catholic 366 00:17:33,239 --> 00:17:34,809 National goddamn Enquirer, right? 367 00:17:34,809 --> 00:17:36,712 Do you have any idea who shot her? 368 00:17:40,252 --> 00:17:43,627 They were following you. Hey. 369 00:17:43,627 --> 00:17:45,129 Hey. 370 00:17:46,231 --> 00:17:47,500 You were hunted. 371 00:17:47,500 --> 00:17:49,270 Yes. 372 00:17:50,674 --> 00:17:53,580 Yes, I was, and clearly, it was personal 373 00:17:53,580 --> 00:17:55,383 and has been from the beginning. 374 00:17:55,383 --> 00:17:56,753 So you think that somebody wants you dead? 375 00:17:56,753 --> 00:17:58,255 Yes, I do. 376 00:17:59,725 --> 00:18:01,394 You used her for bait. 377 00:18:02,698 --> 00:18:04,234 Wingman and bait. 378 00:18:04,234 --> 00:18:06,371 - Excuse me. - Do you think this is easy? 379 00:18:07,373 --> 00:18:08,643 [sighs] 380 00:18:09,779 --> 00:18:11,782 God, you fucking use people. 381 00:18:14,588 --> 00:18:16,826 And you have no idea who this is. 382 00:18:16,826 --> 00:18:20,232 You have no idea who's lying in this bed. 383 00:18:21,769 --> 00:18:23,172 You need to find this person, 384 00:18:23,172 --> 00:18:25,511 and I will be here alone with her. 385 00:18:25,511 --> 00:18:27,413 So, go. 386 00:18:28,382 --> 00:18:30,620 Go, go, go, go, go. 387 00:18:31,789 --> 00:18:34,193 Go now, please. 388 00:18:45,751 --> 00:18:49,458 Yeah, well, I guess I'll save my critique of you for later, 389 00:18:49,458 --> 00:18:51,295 so it doesn't just piggyback 390 00:18:51,295 --> 00:18:53,399 onto the prior one in a blur. 391 00:18:53,399 --> 00:18:56,372 I do need help, though. I... I need another set of eyes. 392 00:18:56,372 --> 00:18:58,543 Already ahead of you. 393 00:18:58,543 --> 00:19:01,516 Your ten most likely cases to come back and haunt you, 394 00:19:01,516 --> 00:19:03,620 someone who wants revenge, to make you pay. 395 00:19:03,620 --> 00:19:07,227 Not easy winnowing down that fucking rogues' gallery. 396 00:19:07,227 --> 00:19:10,333 - Want to play three guesses? - Um... 397 00:19:10,333 --> 00:19:12,738 - [snaps fingers] - Butch DeGrot. 398 00:19:12,738 --> 00:19:14,542 He's still at Pelican Bay. 399 00:19:14,542 --> 00:19:16,746 - He's in solitary forever. - Mm. 400 00:19:16,746 --> 00:19:18,750 Then there's Liam Mabuto. 401 00:19:18,750 --> 00:19:19,952 He got a law degree inside. 402 00:19:19,952 --> 00:19:21,388 He's a Buddhist lawyer 403 00:19:21,388 --> 00:19:22,591 - with rheumatoid arthritis. - [sighs] 404 00:19:22,591 --> 00:19:24,227 Also, no chance of parole. 405 00:19:24,227 --> 00:19:25,831 Then there's, uh, Donny O'Malley. 406 00:19:25,831 --> 00:19:26,966 OD'd on fentanyl 407 00:19:26,966 --> 00:19:28,402 during a bank robbery, 408 00:19:28,402 --> 00:19:29,972 and he's on life support in Vacaville. 409 00:19:29,972 --> 00:19:32,645 During? Dumb fucker. Who else? 410 00:19:32,645 --> 00:19:36,318 So, that leaves Oldham Haynes and Marco Mardigian. 411 00:19:36,318 --> 00:19:38,489 And Glorious McKall, 412 00:19:38,489 --> 00:19:40,894 but she's got life in prison. 413 00:19:43,265 --> 00:19:45,904 W... Glorious got out? 414 00:19:45,904 --> 00:19:48,677 She was released two months ago. 415 00:19:48,677 --> 00:19:50,379 How come no one told me? 416 00:19:50,379 --> 00:19:52,250 That's right around the time the murders started. 417 00:19:52,250 --> 00:19:54,020 The timeline fits. 418 00:19:54,020 --> 00:19:55,456 W... 419 00:19:55,456 --> 00:19:56,926 Jesus. 420 00:19:56,926 --> 00:19:58,630 How did she get out? 421 00:19:58,630 --> 00:20:00,734 What can I say? 422 00:20:00,734 --> 00:20:02,436 Strange days. 423 00:20:03,438 --> 00:20:05,242 Strange days, indeed. 424 00:20:16,331 --> 00:20:17,835 - [wind blowing] - [crickets chirping] 425 00:20:17,835 --> 00:20:19,470 [thunder rumbling] 426 00:20:23,913 --> 00:20:25,950 [sirens wailing] 427 00:20:30,392 --> 00:20:32,932 [sirens approaching] 428 00:20:32,932 --> 00:20:35,637 [phone ringing] 429 00:20:35,637 --> 00:20:37,574 Mm. 430 00:20:40,747 --> 00:20:42,718 [groaning] 431 00:20:42,718 --> 00:20:45,757 - [phone continues ringing] - [thunder rumbling] 432 00:20:49,063 --> 00:20:51,803 This is Lois. 433 00:20:51,803 --> 00:20:53,807 Yes. 434 00:20:53,807 --> 00:20:57,313 [stammers] Can you repeat that? 435 00:20:58,082 --> 00:21:01,020 - [thunder rumbling] - [man retching] 436 00:21:06,398 --> 00:21:09,003 ♪ ♪ 437 00:21:22,931 --> 00:21:25,971 - What is this place? - It's a maternity house, 438 00:21:25,971 --> 00:21:27,841 connected to Saint Agnes Church 439 00:21:27,841 --> 00:21:29,912 where pregnant women can decide 440 00:21:29,912 --> 00:21:33,485 whether they want to give their children up for adoption. 441 00:21:34,989 --> 00:21:36,559 It's right down this way. 442 00:21:40,967 --> 00:21:42,336 Over here. 443 00:21:46,144 --> 00:21:48,381 ♪ ♪ 444 00:22:02,143 --> 00:22:04,648 ♪ ♪ 445 00:22:09,658 --> 00:22:12,096 [Lois] "Follow me, Detective Tryon." 446 00:22:16,839 --> 00:22:19,411 She was 30 weeks, 447 00:22:19,411 --> 00:22:21,549 she was 32 weeks, and this one 448 00:22:21,549 --> 00:22:23,887 made it all the way to 40 weeks. 449 00:22:23,887 --> 00:22:26,559 He used C-section retractors. 450 00:22:26,559 --> 00:22:28,095 They bled out. 451 00:22:28,095 --> 00:22:29,932 Good cesarean work, though. 452 00:22:30,734 --> 00:22:32,571 No sign of the babies. 453 00:22:32,571 --> 00:22:34,441 All he had to do was stitch them up 454 00:22:34,441 --> 00:22:36,445 and they would've lived. 455 00:22:36,445 --> 00:22:38,449 They died of shock and blood loss. 456 00:22:38,449 --> 00:22:40,887 He waited until I was out of town to do this, Jack. 457 00:22:40,887 --> 00:22:42,591 Yep. 458 00:22:42,591 --> 00:22:45,731 The governor just asked the FBI to take over. 459 00:22:45,731 --> 00:22:47,066 - Wh--? - I don't think 460 00:22:47,066 --> 00:22:48,837 I'll have my job by this time tomorrow. 461 00:22:48,837 --> 00:22:51,776 And Lo, they're probably gonna ask you to retire, too. 462 00:22:51,776 --> 00:22:54,180 - We're out. - I won't do it. 463 00:22:54,180 --> 00:22:56,753 I'm not going out on this fucker beating me like this. 464 00:22:56,753 --> 00:22:58,790 The Daily News has an editorial 465 00:22:58,790 --> 00:23:01,128 insisting on federal intervention. 466 00:23:01,128 --> 00:23:06,104 They reluctantly conclude that, "This is too much for us." 467 00:23:09,712 --> 00:23:10,881 He's... 468 00:23:10,881 --> 00:23:12,851 he's taunting you. 469 00:23:13,920 --> 00:23:16,091 You're his fucking mouse, his... 470 00:23:16,091 --> 00:23:18,763 his lab rat. 471 00:23:18,763 --> 00:23:21,068 I don't know, maybe... 472 00:23:21,068 --> 00:23:22,604 maybe if you're not on the case, 473 00:23:22,604 --> 00:23:24,074 he won't kill anybody else. 474 00:23:24,074 --> 00:23:26,746 Jack, are you fucking delusional? 475 00:23:26,746 --> 00:23:29,484 He's never gonna stop. Not ever. 476 00:23:29,484 --> 00:23:31,689 He-- or she-- 477 00:23:31,689 --> 00:23:33,158 wants me to hunt them. 478 00:23:33,158 --> 00:23:36,164 And for some reason, it has to be me. 479 00:23:36,164 --> 00:23:37,734 Yeah, maybe. 480 00:23:38,570 --> 00:23:41,909 Okay, look. I want every street camera, 481 00:23:41,909 --> 00:23:44,548 security, uh, uh, door front, 482 00:23:44,548 --> 00:23:46,719 everything within a three-mile radius. 483 00:23:46,719 --> 00:23:49,859 In the meantime, until we're fired, 484 00:23:49,859 --> 00:23:52,029 "let the dead bury the dead." 485 00:23:53,566 --> 00:23:55,804 [Cranburn] What does that phrase even mean? 486 00:23:55,804 --> 00:23:59,110 It means our killer is inviting me to be a follower. 487 00:23:59,110 --> 00:24:01,180 [phone ringing] 488 00:24:04,688 --> 00:24:05,924 This is Cranburn. 489 00:24:05,924 --> 00:24:08,095 Yeah. 490 00:24:08,095 --> 00:24:11,101 Where? Hey, Lo. 491 00:24:11,101 --> 00:24:12,904 We got something. 492 00:24:13,840 --> 00:24:15,175 [thunder rumbling] 493 00:24:30,707 --> 00:24:32,778 [Franklin] You know what I find? 494 00:24:32,778 --> 00:24:34,882 If you scratch them right behind the ear, just like this, 495 00:24:34,882 --> 00:24:37,286 they won't even move an inch. See? 496 00:24:37,286 --> 00:24:39,859 Works every time. My dog's the same way. 497 00:24:39,859 --> 00:24:42,998 You know what kind I have? He's a black lab. 498 00:24:42,998 --> 00:24:44,802 - Name's Carl. - [car door closes] 499 00:24:44,802 --> 00:24:46,739 He's got this big tail. 500 00:24:46,739 --> 00:24:49,745 When he gets excited, he wags it and just knocks everything over. 501 00:24:49,745 --> 00:24:51,047 [both laugh] 502 00:24:51,047 --> 00:24:52,918 You called like there was an emergency. 503 00:24:52,918 --> 00:24:54,053 I was expecting the cavalry. 504 00:24:55,690 --> 00:24:56,759 Give me one sec. 505 00:25:00,967 --> 00:25:03,038 Uh, nothing like that. 506 00:25:04,040 --> 00:25:06,078 The oldest, the girl. 507 00:25:06,078 --> 00:25:08,015 She went and knocked on the neighbor's door. 508 00:25:08,015 --> 00:25:11,021 Neighbor came over and found the boys hiding under the bed. 509 00:25:11,021 --> 00:25:13,793 - Mom nowhere to be found. - Whoa, whoa, whoa. 510 00:25:13,793 --> 00:25:16,899 I know I'm not here 'cause these kids don't have a babysitter. 511 00:25:17,868 --> 00:25:20,774 Finally, the girl said that a man stopped by last night. 512 00:25:20,774 --> 00:25:22,711 Mom left with him. 513 00:25:22,711 --> 00:25:24,013 Uh, forced entry? 514 00:25:26,785 --> 00:25:28,690 You're good with them. 515 00:25:28,690 --> 00:25:30,827 I don't know why you want to be a goddamn cop. 516 00:25:30,827 --> 00:25:32,664 It's a waste. 517 00:25:34,267 --> 00:25:36,572 Hey, pretty girl. 518 00:25:36,572 --> 00:25:39,244 What do you say we crack open a bag of these M&Ms? 519 00:25:39,244 --> 00:25:41,716 - [Franklin] What's up, guys? - Peanut are my favorite. 520 00:25:41,716 --> 00:25:44,688 It's not for us. Mom will be mad. 521 00:25:44,688 --> 00:25:46,124 Okay. 522 00:25:46,124 --> 00:25:49,030 Well, we don't want Mom to get mad. 523 00:25:49,030 --> 00:25:51,001 My name is Lois. 524 00:25:51,001 --> 00:25:55,108 And my job is to get Mommy back home as soon as possible. 525 00:25:56,177 --> 00:25:57,648 And Clancy. 526 00:25:57,648 --> 00:26:00,185 Who's Clancy, baby? 527 00:26:05,730 --> 00:26:09,069 Mommy was pregnant? She had a baby in her stomach? 528 00:26:11,374 --> 00:26:13,111 Okay, you know what? 529 00:26:13,111 --> 00:26:15,817 I'm gonna get Mom and Clancy back home. 530 00:26:15,817 --> 00:26:17,186 - Like that. - [snaps fingers] 531 00:26:18,188 --> 00:26:20,827 You told my friend over there 532 00:26:20,827 --> 00:26:23,700 that, um, a man came. 533 00:26:23,700 --> 00:26:25,269 Can you tell me about the man? 534 00:26:25,269 --> 00:26:27,306 Can you tell me what he looked like? 535 00:26:28,408 --> 00:26:30,012 No, no, no. No, no, no. 536 00:26:30,012 --> 00:26:31,716 Shh, shh, shh. Don't cry, baby. 537 00:26:31,716 --> 00:26:34,788 Hey, hey, hey. Hey. I'm gonna take care of it, okay? 538 00:26:34,788 --> 00:26:37,126 I promise. 539 00:26:37,126 --> 00:26:38,696 Kid. 540 00:26:41,301 --> 00:26:42,804 You're Franklin. 541 00:26:43,839 --> 00:26:45,242 Good job. You saw something. 542 00:26:45,242 --> 00:26:47,179 I can use you. 543 00:26:52,389 --> 00:26:55,864 ♪ ♪ 544 00:26:55,864 --> 00:26:59,036 [chatter in Spanish] 545 00:27:06,217 --> 00:27:08,254 ♪ ♪ 546 00:27:12,897 --> 00:27:14,366 [shuts off engine] 547 00:27:18,408 --> 00:27:20,646 ♪ ♪ 548 00:27:31,434 --> 00:27:33,672 ♪ ♪ 549 00:27:51,474 --> 00:27:53,445 ♪ ♪ 550 00:27:53,445 --> 00:27:55,716 [woman crying] 551 00:28:00,158 --> 00:28:02,195 [panting rapidly] 552 00:28:13,519 --> 00:28:15,356 [woman crying] 553 00:28:15,356 --> 00:28:17,894 Is the baby breathing? 554 00:28:17,894 --> 00:28:19,898 [sniffles] Please, ma'am, you got to get us 555 00:28:19,898 --> 00:28:21,434 - to a hospital. - Okay. 556 00:28:21,434 --> 00:28:24,508 I will make sure you both get to a hospital, okay? 557 00:28:24,508 --> 00:28:26,278 He's-he's gonna kill me. 558 00:28:26,278 --> 00:28:28,482 - [shushing] Calm down. - [whimpers] 559 00:28:28,482 --> 00:28:30,152 - [panting] - Calm-- Here, give me the baby. 560 00:28:30,152 --> 00:28:32,456 - [crying] - Come on. Give me the baby. 561 00:28:32,456 --> 00:28:34,027 Give me the baby. 562 00:28:34,027 --> 00:28:36,398 [crying] He's coming. 563 00:28:36,398 --> 00:28:39,203 [trembling] He's coming. 564 00:28:39,203 --> 00:28:41,041 [cooing] 565 00:28:41,041 --> 00:28:42,878 He's coming. He's coming! 566 00:28:42,878 --> 00:28:46,284 - [crying] - He's coming! 567 00:28:46,284 --> 00:28:46,892 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 568 00:29:22,798 --> 00:29:24,735 ♪ ♪ 569 00:29:51,822 --> 00:30:13,633 ♪ ♪