1 00:00:06,006 --> 00:00:08,341 -Scheiß auf True Thread! -Ja! 2 00:00:08,425 --> 00:00:13,930 Der frühere Winston-Cup-Sieger Ron Dobbins bewies seine Fahrkünste bei Trunkenheit 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 während eines Meet and Greet 4 00:00:16,099 --> 00:00:19,310 im Valley Forge Auto Center in West Chester, Pennsylvania. 5 00:00:19,394 --> 00:00:20,228 Wo ist Cal? 6 00:00:20,729 --> 00:00:24,315 Noch nicht da. Er wollte mit dem Wagen zur Karosseriewerkstatt. 7 00:00:25,734 --> 00:00:28,445 -Er ist bestimmt echt traurig. -Supertraurig. 8 00:00:29,821 --> 00:00:31,364 Mein Auto ist auch kaputt. 9 00:00:31,448 --> 00:00:32,365 -Echt? -Ja. 10 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 -Das ist scheiße. -Ja. 11 00:00:34,701 --> 00:00:36,244 Reparier es doch selbst. 12 00:00:36,953 --> 00:00:41,458 Ich brauche Cal. Es sind die Kabel. Seine winzigen Hände sind ideal dafür. 13 00:00:41,541 --> 00:00:44,961 Winzige Hände? Was soll das heißen? Deine sind auch klein. 14 00:00:45,628 --> 00:00:47,756 -Seine sind viel kleiner. -Zeig mal. 15 00:00:47,839 --> 00:00:49,674 -Halt die Hand hoch. -Nein. Du… 16 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 -Was? -Du hast riesige… 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,761 Weil ich athletischer bin? 18 00:00:53,470 --> 00:00:54,304 Yo. 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,765 Scheiße. Was geht, Jared? 20 00:00:56,848 --> 00:00:58,016 Was geht? 21 00:00:59,309 --> 00:01:03,146 Mann. Mach ein bisschen Konversation, wenn du hier reinkommst. 22 00:01:03,980 --> 00:01:06,191 Ich bin heute hier. Cal kommt nicht. 23 00:01:06,274 --> 00:01:07,400 Cal fehlt doch nie. 24 00:01:08,651 --> 00:01:10,612 -Hallo. -Scheiße! Hi, Jared. 25 00:01:12,322 --> 00:01:14,866 Ist bei euch… 26 00:01:17,577 --> 00:01:20,371 "Alles klar"? Meinst du: "Alles klar bei euch?" 27 00:01:22,415 --> 00:01:24,459 -Alles gut. -Was zum… 28 00:01:24,542 --> 00:01:26,711 Was liegt bei dir so an? 29 00:01:26,795 --> 00:01:30,215 Mein Onkel wollte einen Pfau abrichten. Jetzt ist er blind. 30 00:01:31,174 --> 00:01:33,927 Okay, Jared. Geh doch nach hinten und fang an. 31 00:01:34,010 --> 00:01:36,429 Ich komme dann… später dazu. 32 00:01:36,513 --> 00:01:39,808 Dauert noch etwas. Es wird dir gefallen. Ein neuer Tag. 33 00:01:39,891 --> 00:01:43,019 -Ich hab abgeschaltet. -Ja, bei mir kam gar nichts an. 34 00:02:09,546 --> 00:02:12,841 WAR ES DAS WERT? 35 00:02:12,924 --> 00:02:14,175 Ist das kochendes Blut? 36 00:02:14,759 --> 00:02:17,637 Nein, Lava. Sie bedeutet, dass wir am Arsch sind. 37 00:02:17,720 --> 00:02:20,473 Wir sind im Zahlungsrückstand, alles brennt. 38 00:02:20,557 --> 00:02:23,893 Mein Gott. Musstest du das so grauenvoll darstellen? 39 00:02:23,977 --> 00:02:27,355 Es ist ein akkurates Abbild unserer momentanen Situation. 40 00:02:27,438 --> 00:02:31,025 -Wo sind Kilah und Cal? -Vermutlich der Lava erlegen. 41 00:02:31,109 --> 00:02:34,112 Wir beide kämpfen, natürlich, obwohl es sinnlos ist. 42 00:02:34,195 --> 00:02:35,947 Shane genießt die Zerstörung. 43 00:02:36,030 --> 00:02:38,950 Ich habe aber ganz schöne Muskeln. 44 00:02:39,033 --> 00:02:44,330 Nein, das bin ich. Siehst du? Du bist der mit dem Schnurrbart. 45 00:02:44,414 --> 00:02:46,082 -Ich habe trainiert. -Okay. 46 00:02:46,166 --> 00:02:49,210 Was sollten wir tun, aus deiner Sicht als Manager? 47 00:02:49,294 --> 00:02:51,254 Ist das nicht dein Fachgebiet? 48 00:02:51,337 --> 00:02:54,132 True Thread stellt uns ein Jahr auf den Prüfstand. 49 00:02:54,215 --> 00:02:57,719 Keine andere Marke lässt uns zum Selbstkostenpreis verkaufen. 50 00:02:57,802 --> 00:02:59,512 Unser Geschäft ist am Arsch. 51 00:02:59,596 --> 00:03:03,266 Will, du bist der Manager. Was wäre ein guter erster Schritt? 52 00:03:03,349 --> 00:03:04,767 Vielleicht… 53 00:03:05,977 --> 00:03:08,062 Soll ich meine Beraterin dazuholen? 54 00:03:08,146 --> 00:03:11,649 Sie ist diejenige, die das Gutachten erstellt hat 55 00:03:11,733 --> 00:03:15,945 und mich davon überzeugt hat, diesen stinkenden Schrottkahn zu kaufen. 56 00:03:16,029 --> 00:03:18,865 Es war kein Schrottkahn, als du ihn gekauft hast. 57 00:03:18,948 --> 00:03:23,161 Der Schrott wurde draufgeschmissen, vorher war es ein normaler Lastkahn. 58 00:03:23,244 --> 00:03:25,872 Aber ja, ich glaube, deine Beraterin… 59 00:03:25,955 --> 00:03:28,833 -Das ist eine gute Idee. -Bist du sicher? 60 00:03:29,584 --> 00:03:31,544 -Ja. -Sie war beim Militär. 61 00:03:32,253 --> 00:03:33,796 Sie hat Menschen getötet. 62 00:03:34,464 --> 00:03:38,092 Geheimoperationen. CIA. Sie hat Blut an den Händen. 63 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Klingt gruselig. 64 00:03:42,805 --> 00:03:45,350 Krasses Bild. Wo sind Kilah und Cal? 65 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 -Sie sind tot. -Tot. 66 00:03:47,060 --> 00:03:49,187 -Schön. -Nein, das ist nicht schön. 67 00:03:49,270 --> 00:03:51,981 Wir sind noch drei bis vier Monate solvent. 68 00:03:52,065 --> 00:03:55,026 Noch drei bis vier Monate? Und was macht ihr? 69 00:03:55,109 --> 00:03:57,654 Ihr zwei Wirtschaftsbosse. Rumheulen? 70 00:03:57,737 --> 00:03:59,781 Im Pausenraum sitzen und jammern? 71 00:03:59,864 --> 00:04:02,784 Will meint, wir sollten meine Beraterin hinzuziehen. 72 00:04:05,078 --> 00:04:07,205 -Was? -Sie wird alle feuern wollen. 73 00:04:07,288 --> 00:04:10,667 -Wir feuern niemanden. -Sie wird es dir empfehlen. 74 00:04:12,085 --> 00:04:14,963 -Höchstens Jared. -Sie wird sagen: "Wirf ihn raus". 75 00:04:15,046 --> 00:04:15,964 Für dich. 76 00:04:20,176 --> 00:04:23,346 -Deine Schrift hat sich verbessert. -Halt die Klappe. 77 00:04:23,429 --> 00:04:25,181 -Was steht da? -Waschlappen. 78 00:04:26,182 --> 00:04:28,434 -Könnte schlimmer sein. -Er macht sich. 79 00:04:28,518 --> 00:04:32,021 Vor einem Jahr hätte da echt furchtbares Zeug gestanden. 80 00:04:32,730 --> 00:04:36,401 Hey, Cal, hier Shane. Ruf mal zurück. Kilah denkt, du bist tot. 81 00:04:37,026 --> 00:04:39,570 Hier ist sauviel zu tun. Ich mach's nicht. 82 00:04:39,654 --> 00:04:42,657 Und bei meinem Auto ist wieder was an den Kabeln. 83 00:04:42,740 --> 00:04:45,451 Hilf mir dabei, sonst muss ich Belmont anrufen. 84 00:04:45,535 --> 00:04:46,744 Das werde ich nicht. 85 00:04:46,828 --> 00:04:50,039 Wenn ich dich sehe, blas ich dir einen, nehm dich von hinten 86 00:04:50,123 --> 00:04:52,667 und mache Sachen, die du noch nie erlebt hast. 87 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 Wieso rufst du nicht zurück? 88 00:04:58,172 --> 00:04:59,507 Es ist total hinüber. 89 00:05:01,801 --> 00:05:02,844 Ja. 90 00:05:04,012 --> 00:05:05,263 Sind Sie versichert? 91 00:05:06,472 --> 00:05:07,682 Leider nein. 92 00:05:08,182 --> 00:05:09,142 Verdammt. 93 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Versicherung wäre gut gewesen. 94 00:05:16,065 --> 00:05:17,442 So müssen Sie zahlen. 95 00:05:17,525 --> 00:05:19,569 -Ich weiß, wie das läuft. -Okay. 96 00:05:22,613 --> 00:05:23,906 Totalschaden. 97 00:05:25,783 --> 00:05:28,870 Ich kann Ihnen Teile abkaufen. Ansonsten wird's teuer. 98 00:05:29,495 --> 00:05:33,166 Dieses Schild draußen… Suchen Sie immer noch Autotechniker? 99 00:05:33,833 --> 00:05:35,251 -Ja, Mann. -Ja? 100 00:05:35,752 --> 00:05:40,006 Wär cool, wenn Sie hier anfangen. Wir brauchen einen zweiten coolen Typen. 101 00:05:43,009 --> 00:05:44,594 Das ist ein cooles Auto. 102 00:05:45,303 --> 00:05:48,097 -Ja, ich habe viel Zeit reingesteckt. -Ja. 103 00:05:48,598 --> 00:05:51,809 Aber das ist jetzt auch egal. Es ist total hinüber. 104 00:05:53,811 --> 00:05:55,646 Es ist mir egal. Total egal. 105 00:05:57,857 --> 00:05:58,900 Komm schon. 106 00:05:59,400 --> 00:06:01,194 Kelly hier. Nachricht, bitte. 107 00:06:01,694 --> 00:06:02,820 Fuck, ist es nicht. 108 00:06:05,073 --> 00:06:08,534 Hey, Jared. Ich muss weg. Kannst du meine Arbeit übernehmen? 109 00:06:11,496 --> 00:06:13,414 Das sind viele Autos. 110 00:06:13,498 --> 00:06:16,709 Stimmt. Darum ist es toll, dass du das für mich machst. 111 00:06:16,793 --> 00:06:20,630 Aber ich wäre dann ganz allein. 112 00:06:20,713 --> 00:06:22,715 Das war John Wilkes Booth auch. 113 00:06:22,799 --> 00:06:24,926 Und seinetwegen stand die Welt kopf. 114 00:06:26,844 --> 00:06:28,721 Dein Smalltalk wird besser. 115 00:06:29,972 --> 00:06:31,015 Ach, egal. 116 00:06:38,606 --> 00:06:41,692 Ihr müsst Personal abbauen. Und nicht zu knapp. 117 00:06:41,776 --> 00:06:46,864 Schließt eine Filiale. Vielleicht diese. Belmont sieht auch nicht gut aus. 118 00:06:46,948 --> 00:06:52,537 Wir wollten eine neue Filiale aufmachen. Aber das müssen wir wohl verschieben. 119 00:06:52,620 --> 00:06:54,872 Ja, das müsst ihr verschieben. 120 00:06:56,749 --> 00:06:58,626 -Wer hat das gemalt? -Mein Neffe. 121 00:06:59,293 --> 00:07:00,378 Er ist 41. 122 00:07:01,629 --> 00:07:05,299 Ja, das sind ich, er und mein Sohn Shane, mit dem Ziegenbart. 123 00:07:05,383 --> 00:07:08,177 In etwa sechs Monaten verbrennen wir in Lava. 124 00:07:08,261 --> 00:07:10,513 Nun… das trifft es genau. 125 00:07:11,097 --> 00:07:15,643 Wir könnten schauen, ob eine größere Kette bereit wäre, diese aufzukaufen. 126 00:07:15,726 --> 00:07:19,856 Ich kann Valley Forge nicht verkaufen. Ich habe es gerade erst gekauft. 127 00:07:19,939 --> 00:07:22,024 Leg mal die Brechstange beiseite. 128 00:07:22,525 --> 00:07:24,986 Hilf mir, eine bessere Lösung zu finden. 129 00:07:26,529 --> 00:07:27,363 Okay. 130 00:07:27,447 --> 00:07:29,615 Wer ist Dave? 131 00:07:29,699 --> 00:07:30,950 Der leitende Manager. 132 00:07:31,033 --> 00:07:35,413 Okay. Er verschlingt 165.000 pro Jahr. Er sollte als Erstes gehen. 133 00:07:35,496 --> 00:07:36,956 Mein Gott! 134 00:07:37,665 --> 00:07:39,250 Er muss als Erster gehen. 135 00:07:39,333 --> 00:07:42,753 Und wer ist dieser Typ, der mich so gruselig anstarrt? 136 00:07:46,132 --> 00:07:48,885 Das ist mein begabter Neffe, der Künstler. 137 00:07:48,968 --> 00:07:51,637 Er denkt, du hättest für die CIA gearbeitet. 138 00:07:52,430 --> 00:07:53,973 Mit Blut an den Händen. 139 00:07:54,724 --> 00:07:55,558 Ja. 140 00:07:56,100 --> 00:08:00,188 Also, dass du Menschen getötet hättest. 141 00:08:01,606 --> 00:08:02,940 Das war ein Witz. 142 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 Hey, Tommy. 143 00:08:16,078 --> 00:08:18,498 Was gibt's? Alles klar bei dir? 144 00:08:18,581 --> 00:08:20,082 Ja. Ich brauche ein Auto. 145 00:08:20,166 --> 00:08:23,544 -Was ist mit deinem Honda? -Der ist am Arsch. 146 00:08:24,045 --> 00:08:26,047 Das Problem ist, ich habe kein Geld. 147 00:08:27,840 --> 00:08:31,219 Von Kerlen nehmen wir nur Geld. Da hast du kein Glück. 148 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 Das glaubst du, netter Junge. 149 00:08:36,057 --> 00:08:38,935 -Nein. -Du bist ein netter Junge. 150 00:08:39,018 --> 00:08:40,394 Was ist mit dem da? 151 00:08:40,895 --> 00:08:42,939 -Du glaubst das. -Zu teuer für dich. 152 00:08:43,022 --> 00:08:46,317 -Für mich ist alles zu teuer. -Der am allermeisten. 153 00:08:46,400 --> 00:08:49,529 Dann lass uns einen Deal machen. Ihr liebt doch Deals. 154 00:08:50,530 --> 00:08:56,077 Wie wär's mit 10 % Rabatt, ein Jahr lang, für jede einzelne Scheißkarre, 155 00:08:56,160 --> 00:08:58,704 die ihr uns bringt, und ich kriege das Auto? 156 00:09:01,332 --> 00:09:03,626 Ich kann keine Deals ohne Andy machen. 157 00:09:03,709 --> 00:09:05,336 Ich brauche das Auto heute. 158 00:09:05,419 --> 00:09:08,965 Ich weiß. Er ist in New Jersey, eine Warze entfernen lassen. 159 00:09:09,048 --> 00:09:12,593 Er wird sich freuen, wenn er kommt und von dem Deal erfährt. 160 00:09:12,677 --> 00:09:16,681 Ja, aber die wichtigen Dinge entscheidet immer er. 161 00:09:16,764 --> 00:09:17,682 Du kannst das. 162 00:09:17,765 --> 00:09:20,142 Es ist auch dein Laden. Du darfst das. 163 00:09:20,935 --> 00:09:22,228 Ja, aber… 164 00:09:27,316 --> 00:09:28,568 Das sind viele Autos. 165 00:09:28,651 --> 00:09:31,737 Klar. Ich habe den Nachteil. Für euch ist es super. 166 00:09:32,822 --> 00:09:35,575 Ich denke, Andy würde 15 % sagen. 167 00:09:35,658 --> 00:09:39,203 Wir haben uns auf 10 % geeinigt. Und keine Spielchen. 168 00:09:39,287 --> 00:09:42,540 Nicht die Reifen bei uns und die Wartung woanders. 169 00:09:42,623 --> 00:09:44,959 Ich will eure ganze Flotte für das Auto. 170 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 Die ganze Flotte? 171 00:09:46,711 --> 00:09:47,712 Die ganze Flotte. 172 00:09:48,504 --> 00:09:50,756 Also ein Flotten-Vertrag? 173 00:09:50,840 --> 00:09:53,426 Oh, das gefällt mir. Ein Flotten-Vertrag. 174 00:09:54,093 --> 00:09:56,637 Mir gefällt's auch. Das war meine Idee. 175 00:09:57,388 --> 00:09:58,598 Beeindruckend, Mann. 176 00:09:59,557 --> 00:10:02,059 Hey, Jared, hast du Shane gesehen? 177 00:10:02,560 --> 00:10:06,022 Er sagte, er… 178 00:10:06,105 --> 00:10:06,939 Ist egal. 179 00:10:09,150 --> 00:10:10,860 Hey, Kumpel, wie geht's? 180 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 -Das Auto ist hinüber. -Tut mir leid. 181 00:10:13,321 --> 00:10:15,698 Ich hätte es einfach verkaufen sollen. 182 00:10:16,365 --> 00:10:19,368 Nein. Man sollte nicht verkaufen, woran man hängt. 183 00:10:19,952 --> 00:10:22,830 Aber ich habe gewartet, bis Ron es mir wegnahm 184 00:10:22,913 --> 00:10:24,248 und zu Schrott fuhr. 185 00:10:24,332 --> 00:10:27,960 Jetzt ist es nicht mehr wiederzuerkennen und absolut wertlos. 186 00:10:31,547 --> 00:10:33,215 Und mir wurde ein Job angeboten. 187 00:10:36,844 --> 00:10:38,638 Denkst du etwa drüber nach? 188 00:10:38,721 --> 00:10:39,555 Das tue ich. 189 00:10:40,056 --> 00:10:43,392 Cal, wir befinden uns im freien Fall, und du verlässt mich? 190 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 Ich verlasse dich nicht. Aber ich muss drüber nachdenken. 191 00:10:47,772 --> 00:10:50,399 Ja? Denk mal über das hier nach. Fick dich! 192 00:10:50,900 --> 00:10:54,403 Nein, warte. Entschuldige. Das habe ich im Affekt gesagt. 193 00:10:54,487 --> 00:10:59,492 Was soll ich ohne dich tun? Die Teetassen und dein Ziegenbart würden mir fehlen. 194 00:10:59,575 --> 00:11:03,704 Kannst du noch mal in dich gehen und nichts Unüberlegtes tun, bitte? 195 00:11:15,549 --> 00:11:17,009 Hallo… was zur Hölle? 196 00:11:17,093 --> 00:11:18,719 -Oh Gott! Shane! -Was geht? 197 00:11:18,803 --> 00:11:21,347 -Was ist das denn? -Wir haben rumgemacht. 198 00:11:21,430 --> 00:11:23,641 Sag bloß! Ich hatte also recht. 199 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Nein. Vorher lief nichts zwischen uns. 200 00:11:27,853 --> 00:11:28,729 -Nein. -Nein. 201 00:11:28,813 --> 00:11:30,606 Aber nach unserem Streit 202 00:11:30,690 --> 00:11:34,652 habe ich mit Ollie geredet und mich dadurch viel besser gefühlt. 203 00:11:34,735 --> 00:11:36,862 -Dann hatten wir ein bisschen Sex. -Ja. 204 00:11:36,946 --> 00:11:39,824 -Ja. -Und dann hatten wir viel Sex. 205 00:11:39,907 --> 00:11:42,284 -Ja. -Und das bringt uns zu diesem… 206 00:11:42,785 --> 00:11:43,661 …Moment. 207 00:11:43,744 --> 00:11:46,122 Mann, Ollie. Wir hätten Freunde sein können. 208 00:11:46,205 --> 00:11:48,124 Was? Ich dachte, du hasst mich. 209 00:11:48,207 --> 00:11:50,376 So fängt eine große Freundschaft an. 210 00:11:50,459 --> 00:11:52,795 Ich hätte dich allmählich nett gefunden 211 00:11:52,878 --> 00:11:55,172 und dich auf lustige Art beleidigt. 212 00:11:55,256 --> 00:11:59,218 Hättest du cool reagiert, hätte ich dich in meine Freundesgruppe eingeladen. 213 00:11:59,301 --> 00:12:02,471 Da wärst du gern drin, aber das kannst du jetzt vergessen. 214 00:12:02,555 --> 00:12:05,349 Wenn ich das geahnt hätte, hätte ich das nie getan. 215 00:12:06,058 --> 00:12:07,017 Was? 216 00:12:07,101 --> 00:12:09,478 -Ich glaube dir nicht. -Wie bitte? 217 00:12:09,562 --> 00:12:13,149 Wir waren nie zusammen, okay? Du weißt nichts über mich. 218 00:12:13,232 --> 00:12:14,734 Dachtest du, wir heiraten? 219 00:12:14,817 --> 00:12:18,195 Ich hab nichts dergleichen geplant. Bin ich Inder? 220 00:12:18,279 --> 00:12:19,405 Sorry fürs Brüllen. 221 00:12:19,488 --> 00:12:22,825 Ich wurde noch nie so betrogen. Das ist echt demütigend. 222 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 Du wurdest nicht betrogen. Wir waren kein Paar. 223 00:12:25,703 --> 00:12:27,955 Du verstehst es einfach nicht. 224 00:12:28,038 --> 00:12:30,750 Ich habe dich echt gemocht, aber dann… 225 00:12:31,333 --> 00:12:33,502 Es ist so viel Scheiße passiert, 226 00:12:33,586 --> 00:12:37,298 dass ich dachte: "Den kann ich nicht ernsthaft daten." 227 00:12:37,381 --> 00:12:40,134 Du hast einmal morgens um 11 Uhr gekokst. 228 00:12:40,217 --> 00:12:42,887 Manchmal kokst man tagsüber. Wen kümmert das? 229 00:12:42,970 --> 00:12:47,016 Und so einer ist mein Mann, in den ich Zeit investieren soll. 230 00:12:47,099 --> 00:12:49,685 -Ich kokse auch manchmal tagsüber. -Halt die Klappe. 231 00:12:49,769 --> 00:12:54,315 Ja, Ollie. Wir werden nie Freunde sein. Du hast einen Ständer von meiner Freundin. 232 00:12:54,398 --> 00:12:56,692 -Hab ich nicht. -Ich war nicht deine Freundin. 233 00:12:56,776 --> 00:12:59,028 Toll. Ihr lügt mir beide ins Gesicht. 234 00:12:59,111 --> 00:13:01,614 Du bist ein wandelndes Alarmzeichen. 235 00:13:01,697 --> 00:13:05,159 -Du bist selber eins. -Inwiefern? Sag's, ich bessere mich. 236 00:13:05,242 --> 00:13:08,037 Die polynesischen Sandwiches? Die waren scheiße. 237 00:13:08,120 --> 00:13:10,164 Ach ja? Die hab nicht ich gemacht. 238 00:13:10,247 --> 00:13:12,792 -Wer dann? Ein Arsch? -Jemand aus der Küche. 239 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 -Jemand aus Polynesien? -Nein. 240 00:13:14,752 --> 00:13:17,379 Ich wusste es. Die schmeckten beschissen. 241 00:13:17,463 --> 00:13:19,840 -Du hast uns mit Scheiße bewirtet. -Okay. 242 00:13:19,924 --> 00:13:22,384 Es tut mir leid, wenn du verletzt bist. 243 00:13:22,468 --> 00:13:25,054 -Du verletzt mich nicht. -Für wen sind die Blumen? 244 00:13:27,431 --> 00:13:28,265 Für dich. 245 00:13:29,642 --> 00:13:32,311 Ich mag keine Blumen. Tut mir leid, Shane. 246 00:13:33,312 --> 00:13:34,647 Du solltest gehen. 247 00:13:35,981 --> 00:13:36,982 Ich gehe. 248 00:13:41,195 --> 00:13:43,697 -Ist deine Chefin noch da? -Sie ist hinten. 249 00:13:44,698 --> 00:13:47,409 -Beschwerst du dich über mich? -Nein. 250 00:13:47,910 --> 00:13:52,039 Ich will einen Flotten-Vertrag machen. Davon habt ihr Trottel keine Ahnung. 251 00:13:52,122 --> 00:13:54,208 -Okay. -Und du magst keine Blumen? 252 00:13:57,920 --> 00:13:59,129 Ich bin nicht sauer. 253 00:14:03,676 --> 00:14:06,136 Sorry, Shane. Was ist ein Flotten-Vertrag? 254 00:14:06,220 --> 00:14:07,304 Sei einfach ruhig. 255 00:14:12,643 --> 00:14:13,519 Super. 256 00:14:18,107 --> 00:14:19,024 Okay, los. 257 00:14:19,817 --> 00:14:23,821 Hi, Rick. Freut mich. Ich bin Will Jacobs, Valley Forge Auto. 258 00:14:23,904 --> 00:14:27,241 Wir haben vor, unser Reifensortiment zu erweitern. 259 00:14:27,324 --> 00:14:31,453 Wir waren bisher bei True Thread und überlegen, zu Commander zu wechseln. 260 00:14:31,537 --> 00:14:36,458 Ja, wir sind der Laden mit dem Ron-Dobbins-Fiasko. 261 00:14:36,542 --> 00:14:39,086 Es war kein Kunden-Auto. Er hat es geklaut. 262 00:14:39,169 --> 00:14:41,005 Das kam von zu viel Whiskey. 263 00:14:41,672 --> 00:14:45,092 Will Jacobs, Valley Forge Auto. Es geht um einen Reifen-Deal. 264 00:14:45,175 --> 00:14:49,138 Wir wollen Ihre Reifen bei uns zum Selbstkostenpreis verkaufen. 265 00:14:49,221 --> 00:14:52,975 Das ist eben unser Geschäftsmodell. Was geht Sie das an? 266 00:14:53,058 --> 00:14:56,145 Tire World läuft herum und schüchtert alle ein. 267 00:14:56,228 --> 00:14:57,646 Das ist lächerlich. 268 00:14:57,730 --> 00:15:00,608 Hier ist Will Jacobs von Valley Forge Auto. 269 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 Ich möchte einen Deal zum Verkauf Ihrer Reifen abschließen. 270 00:15:04,153 --> 00:15:08,240 Ja. Also… "Mit nackten Nippeln"! So kann man es auch formulieren. 271 00:15:08,324 --> 00:15:10,492 Sagen wir, ich hatte kein Hemd an. 272 00:15:10,576 --> 00:15:13,245 Mein Oberkörper war entblößt. Wieso Nippel? 273 00:15:13,329 --> 00:15:17,666 Können wir wieder über den Deal sprechen, den ich mit Ihnen machen wollte? 274 00:15:19,501 --> 00:15:20,336 Oh Mann. 275 00:15:24,256 --> 00:15:26,675 Will Jacobs noch mal, von vorhin. 276 00:15:26,759 --> 00:15:31,805 Ich wollte fragen, ob es in der Sache vielleicht Verhandlungsspielraum gibt. 277 00:15:31,889 --> 00:15:35,559 Wir könnten ein paar Dollar überm Selbstkostenpreis verkaufen. 278 00:15:39,313 --> 00:15:40,397 Fantastisch. 279 00:15:40,481 --> 00:15:42,650 Ich schicke Ihnen gleich eine E-Mail. 280 00:15:42,733 --> 00:15:47,404 Dann klären wir die Details, und wir leiten die Zahlung ein. 281 00:15:47,488 --> 00:15:48,739 Okay, danke. 282 00:15:51,825 --> 00:15:52,660 Ja! 283 00:15:55,704 --> 00:15:56,830 Fick dich! 284 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 Hallo, Lisa. Ich suche Dave. 285 00:16:01,418 --> 00:16:02,920 -Er isst zu Hause. -Was? 286 00:16:03,003 --> 00:16:05,464 -Aber er wohnt hinterm Laden. -Natürlich. 287 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 Trish, das ist Lisa. Jede Menge Drama. 288 00:16:09,718 --> 00:16:10,844 Frechheit. 289 00:16:21,897 --> 00:16:23,065 Dave, wach auf! 290 00:16:25,025 --> 00:16:26,735 Kommen wir zu den Fragen. 291 00:16:28,696 --> 00:16:32,783 Es ist etwas eng hier. Das ist eine Übergangslösung. 292 00:16:34,493 --> 00:16:37,162 Ich überlasse Barb das Haus, bis das mit der… 293 00:16:37,955 --> 00:16:39,456 …Scheidung geklärt ist. 294 00:16:40,165 --> 00:16:44,169 Oh. Ich find's ziemlich nett. Du hast alles, was du brauchst. 295 00:16:45,796 --> 00:16:46,630 Ja. 296 00:16:50,092 --> 00:16:51,593 Trish, was machen Sie so? 297 00:16:52,177 --> 00:16:54,138 Trish ist meine Beraterin. 298 00:16:54,221 --> 00:16:58,017 Sie wird uns helfen, unsere finanziellen Probleme zu lösen. 299 00:17:02,146 --> 00:17:04,231 Moment mal. Werde ich gefeuert? 300 00:17:04,314 --> 00:17:05,357 Ja. 301 00:17:06,025 --> 00:17:07,651 Ich glaub's nicht. 302 00:17:08,152 --> 00:17:12,114 Du kommst in mein Haus, um mich in meiner einzigen freien Stunde, 303 00:17:12,197 --> 00:17:15,826 meiner heiligen Mittagspause, zu feuern? Mit einer Fremden? 304 00:17:15,909 --> 00:17:17,286 Dave, du bist zu teuer. 305 00:17:17,369 --> 00:17:21,123 Ich bin spottbillig. Eigentlich wollte ich eine Gehaltserhöhung. 306 00:17:21,206 --> 00:17:24,418 Ich kann dir garantieren, das wäre nicht passiert. 307 00:17:24,501 --> 00:17:25,586 Nein. 308 00:17:25,669 --> 00:17:28,130 Deine Mutter will eine nette Frau für dich. 309 00:17:28,630 --> 00:17:30,424 Du willst eine, die was hat? 310 00:17:30,507 --> 00:17:31,675 Einen Jetski. 311 00:17:33,093 --> 00:17:35,554 -Einen guten Beruf. -Einen guten Beruf. 312 00:17:36,889 --> 00:17:37,890 Was soll's. 313 00:17:39,224 --> 00:17:42,144 In sechs Monaten hätte ich eh was Neues gebraucht. 314 00:17:43,103 --> 00:17:44,813 Wie? Du wolltest kündigen? 315 00:17:45,314 --> 00:17:48,650 Nein, nicht kündigen. Jeder weiß, was hier los ist. 316 00:17:48,734 --> 00:17:52,404 Dein Papa-Sohn-Versöhnungsprojekt geht jetzt schon in die Binsen. 317 00:17:52,488 --> 00:17:56,283 In sechs Monaten sind wir pleite, und du verkaufst den Laden. 318 00:17:57,409 --> 00:18:01,080 Shane hatte recht. Bevor du kamst, war alles okay. Es lief gut. 319 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 Alle Filialen hatten genug zu tun, Geld kam rein. 320 00:18:04,208 --> 00:18:08,295 Ich hatte ein schönes Haus, eine Frau und Sex mit Lisa. 321 00:18:09,421 --> 00:18:12,883 Ihre Cousine, die ihr sehr ähnelt, hat mir auch einen geblasen. 322 00:18:12,966 --> 00:18:16,678 Sie hat aber vorstehende Zähne, das fand ich sehr interessant. 323 00:18:16,762 --> 00:18:17,971 Bleib bei der Sache. 324 00:18:19,515 --> 00:18:21,225 -Hey, Kilah! -Ja? 325 00:18:21,308 --> 00:18:22,267 Wo ist Phil? 326 00:18:22,768 --> 00:18:25,479 Er meinte, er wollte Dave in die Lava schubsen. 327 00:18:28,148 --> 00:18:29,066 Oh, Scheiße! 328 00:18:29,817 --> 00:18:34,238 Und nun? Du bezahlst einen Hinterwäldler, damit er betrunken herumfährt. 329 00:18:34,321 --> 00:18:35,864 Ich, dein bester Leutnant, 330 00:18:35,948 --> 00:18:38,617 wurde degradiert und lebe auf einem Parkplatz. 331 00:18:38,700 --> 00:18:41,495 Und Lisa guckt meinen Penis nicht mal mehr an. 332 00:18:42,121 --> 00:18:44,414 -Was gibt's, Will? -Phil, wo bist du? 333 00:18:44,498 --> 00:18:47,876 Ich bin in Daves Wohnmobil. Echt ganz cool hier. 334 00:18:47,960 --> 00:18:50,921 Ich habe einen Deal gemacht, du musst ihn dir anhören. 335 00:18:51,004 --> 00:18:54,758 Und Dave ist gut in seinem Job. 336 00:18:54,842 --> 00:18:55,968 Feuer ihn nicht. 337 00:18:57,344 --> 00:18:59,847 Ich bin zwar gerade dabei, aber… 338 00:19:00,556 --> 00:19:02,808 …ich überleg's mir noch mal. Bis dann. 339 00:19:05,936 --> 00:19:07,146 Also, Dave, 340 00:19:08,313 --> 00:19:10,732 du kannst hier noch ein paar Monate wohnen. 341 00:19:12,860 --> 00:19:15,195 Möchte Will das denn? 342 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 Er, und ich auch. 343 00:19:17,865 --> 00:19:20,117 -Trish, du kannst gehen. -Okay, super. 344 00:19:20,701 --> 00:19:24,121 Oder bleiben Sie einfach noch. Wir essen zu Mittag. 345 00:19:24,204 --> 00:19:26,582 Sardinen? Wie eine streunende Katze? 346 00:19:27,207 --> 00:19:29,668 -Sardellen. -Eher bringe ich mich um. 347 00:19:29,751 --> 00:19:31,753 -Bitte nicht. -Oder zünde mich an. 348 00:19:31,837 --> 00:19:34,506 Ich muss sagen, diese Farbe steht Ihnen. 349 00:19:35,674 --> 00:19:38,260 Wunderschöne Tasche, ansprechender Blazer. 350 00:19:38,343 --> 00:19:40,095 Sie haben Talent für Outfits. 351 00:19:42,598 --> 00:19:44,183 Bis dann, Trish! 352 00:19:44,266 --> 00:19:46,185 -Arschloch. -Wir sehen uns. 353 00:20:07,497 --> 00:20:08,582 Was meinst du? 354 00:20:09,458 --> 00:20:10,834 Was ist das? 355 00:20:10,918 --> 00:20:13,921 Dein neues Auto. Es ist viel schöner als das letzte. 356 00:20:14,004 --> 00:20:14,963 Dein Ernst? 357 00:20:15,047 --> 00:20:16,798 Klar ist das mein Ernst. 358 00:20:16,882 --> 00:20:20,385 Wenn ich da einsteige, werde ich aber nicht rausgeschleudert 359 00:20:20,469 --> 00:20:21,887 und du postest das? 360 00:20:21,970 --> 00:20:23,639 Mist, gute Idee. Nein. 361 00:20:24,139 --> 00:20:25,474 Es ist ein Geschenk. 362 00:20:27,726 --> 00:20:31,563 Ich habe Ron Whiskey gegeben. Daher nehm ich das auf mich. 363 00:20:31,647 --> 00:20:34,316 Damit kannst du noch mal neu anfangen. 364 00:20:36,568 --> 00:20:39,196 Das ist das Schönste, was je einer für mich getan hat. 365 00:20:39,279 --> 00:20:42,241 Und das Schönste, was ich für jemanden getan habe. 366 00:20:42,324 --> 00:20:43,617 Darf ich dich umarmen? 367 00:20:43,700 --> 00:20:45,077 Nein, Mann. Komm schon. 368 00:20:46,578 --> 00:20:47,412 Hab dich lieb. 369 00:20:48,080 --> 00:20:48,914 Was? 370 00:20:51,250 --> 00:20:52,334 Ich hab dich lieb. 371 00:20:53,085 --> 00:20:56,046 -Jetzt umarme ich dich aber. -Nein. 372 00:20:56,129 --> 00:20:57,464 -Ich liebe dich. -Cal! 373 00:20:57,547 --> 00:20:59,383 Das ist echt unglaublich. 374 00:20:59,883 --> 00:21:00,968 Wie fährt es sich? 375 00:21:01,051 --> 00:21:01,885 Furchtbar. 376 00:21:03,345 --> 00:21:04,263 Perfekt. 377 00:21:07,432 --> 00:21:08,267 Mann. 378 00:21:09,142 --> 00:21:10,185 Flotten-Verträge. 379 00:21:11,144 --> 00:21:12,020 Flotten-Verträge? 380 00:21:12,104 --> 00:21:13,480 Ja, Flotten-Verträge. 381 00:21:13,563 --> 00:21:16,775 Wir gehen zu allen Firmen mit vier oder mehr Fahrzeugen 382 00:21:16,858 --> 00:21:21,029 und sagen: "Bringt die Autos nur zu uns und ihr kriegt 10 % Rabatt." 383 00:21:21,113 --> 00:21:23,865 Das ist super. Die Spaghettis sind dabei. 384 00:21:24,366 --> 00:21:27,953 Kellys Catering-Firma macht mit. Dado's Klimatechnik auch. 385 00:21:28,036 --> 00:21:30,622 Das bedeutet jede Menge Arbeit für uns. 386 00:21:30,706 --> 00:21:32,874 -Haben die schon zugesagt? -Ja, heute. 387 00:21:32,958 --> 00:21:36,503 Wahnsinn. Ich habe das auch mal versucht, aber es hat nicht… 388 00:21:37,045 --> 00:21:41,174 Du Verkaufsgenie! Ich wusste doch, dass du es draufhast. 389 00:21:41,258 --> 00:21:42,092 Sei ruhig. 390 00:21:42,175 --> 00:21:43,635 Das ist so cool. 391 00:21:43,719 --> 00:21:46,054 Dann sparen wir auch Werbekosten ein, 392 00:21:46,138 --> 00:21:47,681 weil wir gar nichts mehr… 393 00:21:47,764 --> 00:21:49,433 -Genau. -Oh Mann. 394 00:21:50,058 --> 00:21:52,144 Also… das ist echt was. 395 00:21:52,227 --> 00:21:53,312 Das ist was. 396 00:21:58,317 --> 00:22:00,360 Realitätscheck. Wir sind am Arsch. 397 00:22:00,444 --> 00:22:02,654 Ich dachte, du hättest dich umgebracht. 398 00:22:02,738 --> 00:22:04,865 Wie du siehst, hat's nicht geklappt. 399 00:22:05,657 --> 00:22:06,742 Aber wisst ihr was? 400 00:22:07,242 --> 00:22:10,495 Dave wird nicht gehen. Du nicht, du nicht, und ich nicht. 401 00:22:10,579 --> 00:22:14,207 Vielleicht verbrennen wir in sechs Monaten in der Lava. 402 00:22:14,708 --> 00:22:16,251 Aber wir tun es zusammen. 403 00:22:17,252 --> 00:22:19,171 -Wie Männer. -Gute Einstellung. 404 00:22:19,254 --> 00:22:21,506 -Das ist echt super. -Danke. 405 00:22:23,550 --> 00:22:26,219 -Kannst du mich wohin fahren? -Klar. 406 00:22:27,721 --> 00:22:31,141 -Kannst du eine Knarre mitnehmen? -Ja, meine Arbeitsknarre… 407 00:22:31,224 --> 00:22:32,768 Scheiße, wo ist die? 408 00:22:32,851 --> 00:22:34,770 Ist das dein Ernst? Shane! 409 00:22:34,853 --> 00:22:37,314 Meine Knarre muss hier irgendwo sein. 410 00:22:37,397 --> 00:22:40,275 -Das ist eine tödliche Waffe! -Wir müssen sie finden. 411 00:22:40,776 --> 00:22:44,321 Unfassbar, dass du über Dinge wie Waffen lachen kannst. 412 00:22:44,404 --> 00:22:46,782 -Ich habe dir Links für Safes geschickt! -Hey! 413 00:22:47,783 --> 00:22:48,867 Das ist was. 414 00:22:50,869 --> 00:22:52,079 Wir sterben nicht. 415 00:22:52,621 --> 00:22:53,955 Flotten-Verträge. 416 00:22:59,628 --> 00:23:01,046 -Nice. -Und jetzt? 417 00:23:01,129 --> 00:23:02,005 Eiskaffee. 418 00:23:02,839 --> 00:23:05,759 -Kilah, verschütte ihn nicht. -Heul nicht rum. 419 00:23:05,842 --> 00:23:07,177 Ich verschütte nichts. 420 00:23:08,095 --> 00:23:11,515 -Kann ich hier drin einen Joint rauchen? -Nein, Kilah. 421 00:23:13,809 --> 00:23:14,643 GEÖFFNET 422 00:23:53,432 --> 00:23:54,266 Fick dich. 423 00:24:06,361 --> 00:24:07,404 Tschüss, Jerome. 424 00:24:13,285 --> 00:24:14,161 Weißt du, 425 00:24:15,912 --> 00:24:17,873 manchmal bin ich 426 00:24:19,124 --> 00:24:20,125 ein bisschen… 427 00:24:22,461 --> 00:24:23,378 Du weißt schon. 428 00:24:24,129 --> 00:24:24,963 Ja. 429 00:24:30,719 --> 00:24:32,220 Ich bin auch nicht immer… 430 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 Absolut. 431 00:26:01,101 --> 00:26:04,020 Untertitel von: Catharina Zimmermann