1 00:00:00,004 --> 00:00:05,003 «« تقدیـم به شما مردمـان ایـران زمـیـن »» 2 00:00:22,673 --> 00:00:23,504 چتونه؟ 3 00:00:23,506 --> 00:00:25,492 آروم باش کار اشتباهی نکن 4 00:00:25,494 --> 00:00:27,474 خیلی‌خب، فرانک، یه چند تا شلوار پیدا کن 5 00:00:27,476 --> 00:00:29,006 ،لباساتو بپوش 6 00:00:29,008 --> 00:00:30,084 !همین الان 7 00:00:30,086 --> 00:00:32,180 !اصلاً بهش فکرم نکن، بهش فکرم نکن 8 00:00:32,182 --> 00:00:34,200 ریدم دهنت، ولم کن - آروم باش - 9 00:00:34,202 --> 00:00:36,666 ولم کن - آروم باش، آروم - 10 00:00:36,668 --> 00:00:37,953 بجنب، بزن بریم 11 00:00:37,955 --> 00:00:38,790 بزن بریم 12 00:00:39,877 --> 00:00:41,028 فرانک، حواست به راه رفتنت باشه 13 00:00:42,049 --> 00:00:43,294 بجنب - ولم کن برم - 14 00:00:43,296 --> 00:00:44,127 بجنب 15 00:00:44,129 --> 00:00:45,322 نذار بره، دستشو بگیر 16 00:00:47,143 --> 00:00:50,954 وایسید، بذارید برم - خیلی‌خب - 17 00:00:50,956 --> 00:00:51,788 رسیدیم 18 00:00:51,790 --> 00:00:52,766 خیلی‌خب - جندهِ حرومی - 19 00:00:52,768 --> 00:00:53,747 باشه، دیگه بسه 20 00:00:53,749 --> 00:00:55,263 من هیچ‌وقت نمی‌بخشمت 21 00:00:55,265 --> 00:00:56,450 خیلی‌خب، خیلی‌خب، باشه 22 00:00:56,452 --> 00:00:57,285 بیا بیا 23 00:01:01,805 --> 00:01:02,636 بیا 24 00:01:02,638 --> 00:01:04,973 اینجا باهاش مخالفت کن 25 00:01:04,975 --> 00:01:07,206 خیلی‌خب، وایسا - بسه - 26 00:01:07,208 --> 00:01:09,387 گرفتمش، گرفتیش؟ - اره، دارمش - 27 00:01:10,824 --> 00:01:12,051 آروم باش، نفس بکش 28 00:01:12,053 --> 00:01:12,885 نفس بکش 29 00:01:16,166 --> 00:01:17,079 اره، خوبه 30 00:01:17,081 --> 00:01:18,745 باشه؟ - گرفتمش، گرفتمش - 31 00:01:18,747 --> 00:01:21,550 خیلی‌خب 32 00:01:21,552 --> 00:01:22,970 وایسا، وایسا 33 00:01:48,386 --> 00:01:56,385 - - .::: Abolfazl_Fx / مترجـم : ابوالفضل :::. - - .::: @PunsiferPV : کانال تلگرام ::: 34 00:03:19,390 --> 00:03:21,369 خیلی‌خب، آروم باش 35 00:03:21,371 --> 00:03:22,517 اووپس 36 00:03:32,947 --> 00:03:35,582 اره، قشنگه، اره؟ 37 00:03:35,584 --> 00:03:38,764 هی رفقا - اوه، هی، هی - 38 00:03:38,766 --> 00:03:40,042 اون یه دختره 39 00:03:40,044 --> 00:03:41,537 ببین 40 00:03:41,539 --> 00:03:42,973 اونقدرام قرار نیست بد باشه 41 00:03:44,320 --> 00:03:45,171 تو باید اِد باشی 42 00:03:46,542 --> 00:03:47,376 ها؟ 43 00:03:49,335 --> 00:03:50,263 حالش چطور بود؟ 44 00:03:50,265 --> 00:03:52,160 اوه، حتی یه کلمه‌ام حرف نزد 45 00:03:53,207 --> 00:03:54,047 از اینجا به بعد من دارمش 46 00:03:54,049 --> 00:03:55,127 خیلی‌خب - ممنونم فیل - 47 00:03:55,129 --> 00:03:56,844 اره - بجنب، از این ور - 48 00:04:26,052 --> 00:04:27,289 بذار چشمات عادت کنه 49 00:04:28,127 --> 00:04:29,030 اینجا خیلی زیباست 50 00:04:38,966 --> 00:04:40,375 بهش می‌گن اسپیندلیگ 51 00:04:40,377 --> 00:04:42,957 این‌طوریه که بومیان قرن‌ها اینجا زنده موندن 52 00:04:42,959 --> 00:04:44,644 به ریچ سلام کن - نیازی نیست - 53 00:04:45,811 --> 00:04:47,400 فقط یادت باشه باید هر روز اون کارو بکنی 54 00:04:47,402 --> 00:04:49,054 اگه می‌خوای رو ذغال غذا بپزی 55 00:04:50,255 --> 00:04:52,596 اونا نمی‌تونن تا زمانی که از کمپ اول بیرون بری، باهات حرف بزنن 56 00:04:52,598 --> 00:04:53,648 بیا آمادت کنیم 57 00:04:55,480 --> 00:04:56,313 همین‌جا صبر کن 58 00:05:01,094 --> 00:05:02,383 هی، جیمز 59 00:05:02,385 --> 00:05:03,915 اِد رو آوردم 60 00:05:03,917 --> 00:05:04,751 یه لحظه 61 00:05:09,789 --> 00:05:11,613 بیا داخل 62 00:05:11,615 --> 00:05:12,447 بیا 63 00:05:22,772 --> 00:05:23,724 چه خبرا، اِد؟ 64 00:05:28,957 --> 00:05:29,952 اون حرف نمی‌زنه 65 00:05:33,911 --> 00:05:35,290 مل، می‌شه مایلز رو ببری بیرون؟ 66 00:05:35,292 --> 00:05:36,468 تو عمل جذب رو انجام می‌دی 67 00:05:43,850 --> 00:05:45,859 باید مطمئن بشیم که چیز خطرناکی رو 68 00:05:45,861 --> 00:05:46,766 از بیابون نیاوردی 69 00:05:49,404 --> 00:05:52,495 بیشتر مواده، ولی تو سوپرایز می‌شی 70 00:05:52,497 --> 00:05:54,148 ببینی چه آدمایی سعی می‌کنن تا از اینجا فرار کنن 71 00:05:55,169 --> 00:05:56,283 لطفا لخت شو 72 00:06:06,216 --> 00:06:08,864 کل روزو وقت داریم 73 00:06:17,401 --> 00:06:19,432 بیا توی کمپ اول شروع کنیم 74 00:06:20,326 --> 00:06:21,319 این برنامه‌ی خارج کردن ذهن یه فرد از باوری یا چیزیه 75 00:06:21,321 --> 00:06:24,206 تو یاد می‌گیری چطور توی طبیعتِ وحشی زنده بمونی 76 00:06:52,097 --> 00:06:53,992 اوه، خب، خم شو 77 00:06:59,332 --> 00:07:02,544 تو یاد می‌گیری وله پشتی خودت 78 00:07:02,546 --> 00:07:03,804 ،و ابزار‌های اولیه روشن کردن آتش رو درست کنی 79 00:07:03,806 --> 00:07:06,146 و وقتی آماده شدی، به بقیه بچه‌ها ملحق می‌شی 80 00:07:06,148 --> 00:07:06,992 یه سرفه کن 81 00:07:09,546 --> 00:07:11,137 یکی دیگه 82 00:07:14,015 --> 00:07:15,244 تو نمی‌تونی روی ذغال غذا بپزی 83 00:07:15,246 --> 00:07:17,375 تا خودت یه شعله روشن کنی 84 00:07:17,377 --> 00:07:19,152 طبیعت این‌طوری می‌خواد 85 00:07:20,290 --> 00:07:21,820 ،من بچه‌هایی دیدم که خودشون بهترن 86 00:07:21,822 --> 00:07:24,076 ولی باید از داخل خودشون بیاد 87 00:07:25,065 --> 00:07:27,284 ما تورو توی کمپ اول آماده می‌کنیم 88 00:07:27,286 --> 00:07:29,871 و بعدش ماجراجوییت رو شروع می‌کنیم 89 00:07:31,820 --> 00:07:33,471 به بیابان خوش اومدی 90 00:10:04,950 --> 00:10:05,971 بیدار شو، رفیق 91 00:10:08,490 --> 00:10:09,341 بجنب، بیدار شو 92 00:10:16,056 --> 00:10:20,653 فکر کردی داری کجا می‌ری؟ 93 00:10:23,983 --> 00:10:27,163 اووف، حسابی درگیرش شدی 94 00:10:27,165 --> 00:10:27,999 هوم 95 00:10:33,116 --> 00:10:35,201 ما خوش‌شانسیم که پیدات کردیم 96 00:10:38,809 --> 00:10:40,694 اینجا مردن خیلی راحته 97 00:10:46,083 --> 00:10:47,167 یا علی 98 00:10:48,008 --> 00:10:49,092 آفرین 99 00:10:53,764 --> 00:10:55,117 انگاری ایشون قراره 100 00:10:55,119 --> 00:10:56,169 یکمی چالشی باشه 101 00:10:58,331 --> 00:10:59,789 من سریعتر می‌رم و به بقیه می‌گم 102 00:10:59,791 --> 00:11:00,622 خیلی‌خب 103 00:11:00,624 --> 00:11:01,459 ممنونم 104 00:11:14,885 --> 00:11:19,767 بعد از 10 سال کار درمانی ،با نوجوانان مشکل‌دار 105 00:11:19,769 --> 00:11:21,539 من این تراپی طبیعتِ وحشی رو راه انداختم 106 00:11:21,541 --> 00:11:25,321 من خیلی سریع یاد گرفتم چی کار می‌کنه چی کار نمی‌کنه 107 00:11:25,323 --> 00:11:28,084 خب بیا با این‌که چه چیزایی کار می‌کنه شروع کنیم 108 00:11:28,086 --> 00:11:28,920 ،انضباط 109 00:11:30,067 --> 00:11:33,223 اعتماد، ایمان 110 00:11:34,211 --> 00:11:38,778 اینا همه ستون‌های یه مرد جوون موفقن 111 00:11:39,886 --> 00:11:42,556 می‌دونی، مردم خیلی بی هدف از کنارش رد می‌شن، و بدون این‌که 112 00:11:42,558 --> 00:11:44,628 به آینه نگاه کنن 113 00:11:44,630 --> 00:11:48,201 ولی اینجا، نه گوشی‌ای هست، نه ساعتی هست 114 00:11:48,203 --> 00:11:50,693 هرچی، هرغذایی به دست آورده می‌شه 115 00:11:50,695 --> 00:11:55,376 هر تختی توسط، مردای جوون ساخته می‌شه 116 00:11:55,378 --> 00:11:58,680 و همه‌چی با اراده شکل می‌گیره 117 00:11:58,682 --> 00:12:01,296 می‌دونی، جالبه توی این زندگی‌ای ،که ما توشیم 118 00:12:02,165 --> 00:12:05,915 بعضی اوقات ما از میان تپه‌ها و دره‌ها عبور می‌کنیم 119 00:12:05,917 --> 00:12:10,840 و ما هیچ‌وقت دقیق مطمئن نیستیم دقیقا کجاییم 120 00:12:10,842 --> 00:12:15,223 ولی اون همه جوونایی که پیش من میان، توی دره‌ان 121 00:12:15,225 --> 00:12:19,367 و پدر مادرشون، به آخر خط تلاش 122 00:12:19,369 --> 00:12:21,439 برای فهمیدن این‌که چطور باید بهشون کمک کنن رسیدن 123 00:12:21,441 --> 00:12:22,841 و اونجا جاییه که ما وارد می‌شیم 124 00:12:28,247 --> 00:12:30,206 اسمِ من جیمز بیگزبیه 125 00:12:30,208 --> 00:12:34,259 من مدیر اردوگاه هستم، و هم‌چنین یه روانشناس کودک 126 00:12:34,261 --> 00:12:36,314 و من اینجا در خدمت بچه‌تون هستم 127 00:12:36,316 --> 00:12:39,218 تا بهشون کمک کنم تا راه‌شونو در طبیعتِ وحشی پیدا کنن 128 00:12:41,227 --> 00:12:42,221 خفه نمی‌شه، نه؟ 129 00:12:46,658 --> 00:12:47,912 چطور تحمل می‌کنی؟ 130 00:12:51,466 --> 00:12:52,297 نه؟ 131 00:12:52,299 --> 00:12:53,325 هرچقدر دوست داشتی ساکت بمون 132 00:12:53,327 --> 00:12:55,102 من عجله‌ای ندارم 133 00:12:56,960 --> 00:12:57,794 اوهوم 134 00:13:02,965 --> 00:13:04,516 سابقه‌ی خفنی داری 135 00:13:06,989 --> 00:13:08,840 ،چند بار از مدرسه بیرون انداخته شدی 136 00:13:11,131 --> 00:13:12,636 بخاطر دزدی از مغازه دستگیر شدی 137 00:13:13,625 --> 00:13:14,498 اوردوز کردی 138 00:13:17,046 --> 00:13:18,041 و تقریبا هم داشتی می‌مردی 139 00:13:20,349 --> 00:13:21,250 آیا اونو می‌خواستی؟ 140 00:13:28,922 --> 00:13:29,755 هوم 141 00:13:36,504 --> 00:13:37,604 یکمی آسپیرین می‌خوای؟ 142 00:13:40,737 --> 00:13:43,622 اول باید باهام حرف بزنی 143 00:13:48,783 --> 00:13:50,738 لطفا بده بهم 144 00:13:51,816 --> 00:13:52,647 اون حرف زد 145 00:14:13,386 --> 00:14:15,555 چند وقت اینجا می‌مونم؟ 146 00:14:18,419 --> 00:14:20,169 تا هر موقع من صلاح بدونم این‌جایی 147 00:14:23,642 --> 00:14:25,343 یه چیزی هست که می‌تونم بهت بگم 148 00:14:26,855 --> 00:14:29,770 من تورو بیشتر از زمانی که نیازه نمی‌خوامت 149 00:14:31,209 --> 00:14:32,593 ،من می‌خوام موفق بشی 150 00:14:34,031 --> 00:14:34,964 و یه مرد بشی 151 00:14:39,090 --> 00:14:40,485 من گوشیمو می‌خوام 152 00:14:40,487 --> 00:14:41,320 نه‌خیرم 153 00:14:42,378 --> 00:14:44,783 نه گوشی، نه کامپیوتر، نه حواس پرتی‌ای 154 00:14:46,341 --> 00:14:47,425 فقط تو و طبیعت 155 00:14:48,443 --> 00:14:49,276 بیا 156 00:14:54,568 --> 00:14:57,093 روی این اسپیندل کار کن 157 00:15:04,498 --> 00:15:07,296 کسی شکر قهوه‌ای منو برداشته؟ 158 00:15:07,298 --> 00:15:09,789 اره، اون یارو سیاه‌پوسته رو سرزنش کن 159 00:15:09,791 --> 00:15:11,320 بذار یه نگاهی به داخل کیفت بندازیم - چرا همیشه - 160 00:15:11,322 --> 00:15:12,813 طرف اونو می‌گیری؟ 161 00:15:12,815 --> 00:15:14,383 می‌خوای برای منو بگیری؟ 162 00:15:14,385 --> 00:15:16,814 مایلز، نیکو، آروم باشید 163 00:15:16,816 --> 00:15:18,796 چطور من بخاطر اینکه وسایلمو دزدیدن توی دردسر میفتم؟ 164 00:15:18,798 --> 00:15:22,252 اوه، چون تو هیچی درباره دزدیدن نمی‌دونی مگه نه، نیکو؟ 165 00:15:22,254 --> 00:15:24,418 ها؟ - حالا هرچی - 166 00:15:24,420 --> 00:15:29,424 اوه، ریدم توش، آخ 167 00:15:34,623 --> 00:15:36,124 عذر می‌خوام 168 00:15:59,534 --> 00:16:04,537 خانوم‌ها، این ممکنه بهترین مورد باشه 169 00:16:07,018 --> 00:16:11,430 امشب با استیو ایروین یه جایی توی جنگل‌های بارانی 170 00:16:11,432 --> 00:16:14,042 ماهی سالمون وحشی می‌خورم 171 00:16:14,044 --> 00:16:17,405 سالمون وحشی، چقدر چندش 172 00:16:17,407 --> 00:16:20,292 خب، بعد از شکار از دست شکارچی 173 00:16:21,310 --> 00:16:22,845 هر پروتئینی خوبه 174 00:16:24,553 --> 00:16:28,499 خب، من توی کو چانگم 175 00:16:28,501 --> 00:16:30,075 ،دارم مای تایمو هورت می‌کشم 176 00:16:30,077 --> 00:16:31,572 وقتی که اون داره هورت می‌کشه 177 00:16:32,432 --> 00:16:33,684 !هی - !کافیه - 178 00:16:40,478 --> 00:16:41,979 اره، درسته 179 00:16:48,957 --> 00:16:49,791 اره 180 00:16:55,274 --> 00:16:56,108 البته 181 00:16:57,383 --> 00:16:59,360 اره، خب، باشه 182 00:16:59,362 --> 00:17:01,932 اره، من چند دقیقه پیش باهاش حرف زدم 183 00:17:01,934 --> 00:17:04,670 اون اوکیه، روحیه‌ی خوبی داره 184 00:17:06,255 --> 00:17:09,923 نه، نه، نه، با سرعت خوبی پیش می‌ره 185 00:17:11,061 --> 00:17:13,163 نمی‌خوام بیشتر از تو اینجا بمونه 186 00:17:16,556 --> 00:17:18,809 مشکلی نیست 187 00:17:18,811 --> 00:17:22,348 نه، مشکلی نیست 188 00:17:22,350 --> 00:17:23,934 اون وضعیتش خوبه 189 00:18:08,882 --> 00:18:09,715 چیکار می‌کنی؟ 190 00:18:09,717 --> 00:18:10,550 هیچی نشده تسلیم شدی؟ 191 00:18:13,904 --> 00:18:15,004 فقط دارم یه استراحتی می‌کنم 192 00:18:15,957 --> 00:18:18,019 تو اصلاً از پاهات استفاده نمی‌کنی 193 00:18:18,021 --> 00:18:19,937 درست مثل اینه، توی پارک اسکیت بیفتی 194 00:18:19,939 --> 00:18:22,500 بابا، فقط دارم یکمی استراحت می‌کنم 195 00:18:22,502 --> 00:18:24,230 خیلی‌خب، باشه 196 00:18:24,232 --> 00:18:25,106 استراحت کن 197 00:18:30,207 --> 00:18:32,403 اون چپی که خوردی، خفن بود 198 00:18:35,221 --> 00:18:36,973 دخترای کنار ساحل احتمالاً کندنش 199 00:18:43,268 --> 00:18:44,888 اوه، ولی اونا همیشه باید حواسشون ،بهت باشه 200 00:18:44,890 --> 00:18:46,695 یه بچه‌ی خوشگل و با استعداد 201 00:19:09,342 --> 00:19:11,705 به هرحال، خوشحالم که دیدمت، میچ 202 00:19:11,707 --> 00:19:13,440 منم همین‌طور - اره - 203 00:19:14,489 --> 00:19:16,491 اره، از دیدنت خوشحالم 204 00:19:21,930 --> 00:19:25,183 بقیه رو دنبال کن، فقط دنبال کن 205 00:19:31,892 --> 00:19:33,523 اره، فکر نکنم اونا بهت چیزی بگن 206 00:19:33,525 --> 00:19:37,941 اره، خب یکی از اونا 207 00:20:12,942 --> 00:20:13,776 لعنتی 208 00:20:50,519 --> 00:20:51,350 تو اهل دلاوری 209 00:20:51,352 --> 00:20:52,794 تو که رپر نیستی مشتی 210 00:20:52,796 --> 00:20:54,047 اوه، تو روستا رو ترجیح می‌دی؟ 211 00:20:55,836 --> 00:20:57,287 ریدم توش، رفیق 212 00:20:57,289 --> 00:20:58,121 بسه 213 00:21:04,583 --> 00:21:06,010 اون هیچ‌وقت خفه نمی‌شه 214 00:21:08,949 --> 00:21:09,913 اون یکیشون نیکو 215 00:21:10,901 --> 00:21:12,553 اون انگاری یه پیامبری چیزیه 216 00:21:16,155 --> 00:21:17,006 تو اِدی، درسته؟ 217 00:21:19,458 --> 00:21:21,313 فکر کردم که قرار نیست باهام حرف بزنی 218 00:21:24,443 --> 00:21:25,275 من مایلزم 219 00:21:30,778 --> 00:21:33,027 چند وقته اینجایی؟ 220 00:21:33,029 --> 00:21:35,582 خیلی وقته، اگه دوست داری بدونی 221 00:21:39,575 --> 00:21:41,169 پس ما این‌کارو هر روز انجام می‌دیم؟ 222 00:21:42,397 --> 00:21:43,349 همه‌اش یه روزه 223 00:21:45,010 --> 00:21:45,933 روزا مثل هفته‌ان 224 00:21:48,613 --> 00:21:49,865 هفته‌ها مثل روزا 225 00:23:22,307 --> 00:23:23,223 گرفتیش؟ 226 00:23:29,456 --> 00:23:31,271 گرفتیش؟ - اوه، الان می‌ره - 227 00:23:33,760 --> 00:23:35,634 باید بره، اینجا، اینجا 228 00:23:39,032 --> 00:23:40,888 بزنش، بزنش، بزنش 229 00:23:40,890 --> 00:23:41,721 اینجا 230 00:23:41,723 --> 00:23:43,135 دیدی؟ 231 00:23:43,137 --> 00:23:43,969 خیلی‌خب 232 00:23:43,971 --> 00:23:45,701 دارمش، دارمش، دارمش 233 00:23:45,703 --> 00:23:47,455 ببین، الان بهت نشون می‌دم 234 00:23:48,751 --> 00:23:50,419 دیدی، این‌طوریه 235 00:24:37,353 --> 00:24:40,628 چیکار می‌کنی؟ - بخورش - 236 00:24:41,614 --> 00:24:43,060 مطمئنم که گشنته 237 00:24:52,726 --> 00:24:53,727 تو یه کوله‌پشتی نیاز داری 238 00:24:55,097 --> 00:24:56,749 کوهنوردی فردا بدتره 239 00:24:57,619 --> 00:24:59,449 دیگه چه جهنمی از این بدتره؟ 240 00:24:59,451 --> 00:25:00,802 این دو روز آسون بود 241 00:25:02,243 --> 00:25:03,944 هیچ‌وقت دو روز آُسون پشت سرهم نداشتیم 242 00:25:08,399 --> 00:25:12,420 پس فردا، قراره روی نخ ریسی کار کنم 243 00:25:12,422 --> 00:25:13,923 قبل از تلاش برای درست کردن یه شعله 244 00:25:17,766 --> 00:25:19,318 داشتم برای خودمو تموم می‌کردم 245 00:25:26,264 --> 00:25:27,728 با این راحت تره 246 00:25:30,331 --> 00:25:31,512 تو درستش کردی؟ 247 00:25:32,359 --> 00:25:33,643 من مبتکرم 248 00:25:35,662 --> 00:25:37,162 چرا داری بهم کمک می‌کنی؟ 249 00:25:40,975 --> 00:25:42,321 یکی باید کمکت می‌کرد 250 00:25:46,831 --> 00:25:47,731 جیمز بهت کمک می‌کنه؟ 251 00:25:58,435 --> 00:25:59,325 شب بخیر 252 00:26:26,133 --> 00:26:26,967 عجب کوله‌پشتی‌ای داری 253 00:26:28,686 --> 00:26:30,388 ،برای یه تازه کار کارِ چوبیه خوبیه 254 00:26:31,628 --> 00:26:33,430 مخصوصا برای یه نفری که هنوز توی کمپ اوله 255 00:26:35,039 --> 00:26:37,135 یه چیزی می‌خوای بگو، بگو 256 00:26:39,735 --> 00:26:41,059 فقط طبق قوانین عمل کن 257 00:26:42,768 --> 00:26:46,463 ،اگه موقع تقلب کردن بگیرنت همه‌مون اینجا بیش‌تر می‌مونیم 258 00:26:49,523 --> 00:26:52,078 قراره یه روز زیبای دیگه باشه، اه 259 00:27:37,894 --> 00:27:39,148 بجنب کمپر اول 260 00:27:39,150 --> 00:27:41,434 تو که دلت نمی‌خواد توی تاریکی کوهنوردی کنی 261 00:27:41,436 --> 00:27:44,438 من توی تاریکی کوهنوردی نمی‌کنم 262 00:27:56,426 --> 00:27:58,200 هی، هی، هی 263 00:27:58,202 --> 00:27:59,088 بیا 264 00:27:59,090 --> 00:28:00,727 یکمی آب بخور 265 00:28:07,288 --> 00:28:08,121 ریچ 266 00:28:10,380 --> 00:28:11,281 ما به کمک نیاز داریم 267 00:28:13,563 --> 00:28:15,117 هی 268 00:28:15,119 --> 00:28:20,123 تو حالت خوبه؟ 269 00:28:26,534 --> 00:28:27,793 من می‌رم به جیمز خبر بردم 270 00:28:27,795 --> 00:28:29,045 اون نمی‌تونه خیلی دور باشه 271 00:28:32,497 --> 00:28:34,299 بیا ببریمش توی سایه 272 00:28:56,836 --> 00:28:58,363 من نمی‌تونم دوباره این‌کارو بکنم 273 00:29:01,543 --> 00:29:02,656 تقریبا داشتم از دستت می‌دادم، اِد 274 00:29:06,609 --> 00:29:07,726 نمی‌تونم هی این‌کارو بکنم 275 00:29:07,728 --> 00:29:08,579 پس بس کن 276 00:29:15,493 --> 00:29:16,661 این‌جوری بهتره 277 00:29:37,613 --> 00:29:39,438 قراره مسیر سختی باشه، اِد 278 00:29:40,936 --> 00:29:42,019 تو یه بیماری داری 279 00:29:44,928 --> 00:29:45,929 من باید برم خونه 280 00:29:53,674 --> 00:29:55,608 تو جایی هستی که باید باشی 281 00:30:09,259 --> 00:30:10,660 می‌دونم که این کارت نیست 282 00:30:12,702 --> 00:30:15,205 فقط حواست باشه اون بیرون از کی درخواست کمک می‌کنی 283 00:30:16,154 --> 00:30:18,926 این بچه‌ها همه انگیزه‌های خودشونو دارن 284 00:30:18,928 --> 00:30:21,142 ما داریم با نوجوانان مشکل‌دار سرو کله می‌زنیم 285 00:30:24,081 --> 00:30:24,913 این چیزیه که هستم؟ 286 00:30:24,915 --> 00:30:26,022 تو؟ 287 00:30:26,024 --> 00:30:28,042 نه 288 00:30:28,044 --> 00:30:29,746 تو فقط باید یه شعله درست کنی، رفیق 289 00:30:31,106 --> 00:30:34,683 از کمپ اول بیا بیرون، و به پسرا بپیوند 290 00:30:36,422 --> 00:30:37,723 و ماجراجوییت رو شروع کن 291 00:30:51,768 --> 00:30:56,773 لعنتی 292 00:31:37,286 --> 00:31:39,664 هی، هی، تونستم 293 00:31:39,666 --> 00:31:40,835 نفس بکش، فوت نکن 294 00:31:40,837 --> 00:31:43,383 نفس بکش - هی - 295 00:32:00,836 --> 00:32:02,068 هی، اون آتیش روشن کرد 296 00:32:03,687 --> 00:32:04,520 خب، بجنب 297 00:32:27,526 --> 00:32:28,360 وهووو 298 00:32:31,580 --> 00:32:32,413 عاشقشم 299 00:32:40,605 --> 00:32:43,528 می‌دونی توی تایلند تو می‌تونی با 5 دلار 300 00:32:43,530 --> 00:32:44,643 مثل یه پادشاه زندگی کنی 301 00:32:47,132 --> 00:32:49,928 می‌دونی چقدر راحته که 5 دلار در بیاری؟ 302 00:32:51,486 --> 00:32:52,570 کو چانگ، حرومی 303 00:32:55,931 --> 00:32:57,832 موج‌سواری هم قراره خیلی خفن باشه 304 00:32:58,722 --> 00:33:00,289 تو موج‌سواری می‌کنی؟ 305 00:33:00,291 --> 00:33:01,757 خب، می‌تونی بهم یاد بدی؟ 306 00:33:04,297 --> 00:33:05,716 اره، می‌خوای فردا بری؟ 307 00:33:05,718 --> 00:33:07,895 اره، لعنتی اره، می‌خوام برم 308 00:33:07,897 --> 00:33:10,520 من می‌خوام، می‌خوام یه مِی‌خونه توی ساحل باز کنم 309 00:33:10,522 --> 00:33:12,892 می‌خوام به همه توریستای سفید‌پوست چای قارچ بفروشم 310 00:33:12,894 --> 00:33:14,752 شاه مهره باش، رفیق 311 00:33:14,754 --> 00:33:16,555 حالا تو می‌تونی بهم یاد بدی چطور موج‌سواری کنم 312 00:33:17,758 --> 00:33:19,258 سالت لیک به فینیکس 313 00:33:19,260 --> 00:33:20,157 فینیکس به بانکوک 314 00:33:20,159 --> 00:33:21,006 بانکوک به کو چانگ 315 00:33:21,008 --> 00:33:22,770 تقریبا 900 دلار، یه طرفه 316 00:33:22,772 --> 00:33:23,604 هیچ‌وقت برنمی‌گردم 317 00:33:23,606 --> 00:33:24,701 ولی تو 900 دلار داری؟ 318 00:33:24,703 --> 00:33:26,438 من 1800 دلار دارم، دیوث 319 00:33:28,627 --> 00:33:29,577 اوهوم 320 00:33:31,028 --> 00:33:32,168 ،اره 321 00:33:32,170 --> 00:33:34,281 هرموقع رفتی بهم بگو - حتما می‌گم - 322 00:33:45,050 --> 00:33:46,050 دلم برات تنگ می‌شه 323 00:33:49,243 --> 00:33:51,328 اوه، من متاسفم، متاسفم 324 00:33:53,798 --> 00:33:54,632 اوه 325 00:33:56,257 --> 00:33:58,575 اوه، من خیلی عاشقتم، خیلی 326 00:33:58,577 --> 00:34:00,162 من خیلی عاشقتم 327 00:34:05,084 --> 00:34:06,752 خوشبحالت 328 00:34:10,292 --> 00:34:12,800 بهش می‌گفتن حلقه‌ی برجسته، تازه‌کار 329 00:34:14,083 --> 00:34:15,084 یکی داری؟ 330 00:35:45,751 --> 00:35:47,552 خیلی‌خب، بیا اینجا کمپو برپا کنیم 331 00:35:53,939 --> 00:35:58,661 تموم شد؟ 332 00:36:46,792 --> 00:36:48,206 چیکار می‌کنی؟ 333 00:36:50,802 --> 00:36:53,461 این‌جوری می‌شه فهمید کی خورشید غروب می‌کنه 334 00:36:54,751 --> 00:36:57,934 هر انگشتی بین خورشید و زمین نشون دهنده 15 دقیقست 335 00:36:59,373 --> 00:37:03,999 پس خورشید توی 45 دقیقه غروب می‌کنه 336 00:37:07,737 --> 00:37:08,978 فکر می‌کنی چقدر طول می‌کشه 337 00:37:08,980 --> 00:37:10,804 تا ما از اون کوه رد بشیم؟ 338 00:37:13,364 --> 00:37:16,190 چند ساعتی، یه روز کامل 339 00:37:17,237 --> 00:37:18,389 بیش‌تر از این نه؟ 340 00:37:20,780 --> 00:37:21,830 چهار نفر برامون رزرو می‌کنه 341 00:37:22,782 --> 00:37:24,387 ساعت 2 بامداد رزروش کن 342 00:37:26,515 --> 00:37:28,417 تا طلوع آفتاب اون طرف می‌رسیم 343 00:37:32,122 --> 00:37:33,416 مطمئن نیستم 344 00:37:33,418 --> 00:37:34,805 چی داری می‌گی؟ 345 00:37:37,684 --> 00:37:40,599 یه شهر اون‌طرف هست 346 00:37:43,419 --> 00:37:44,720 از کجا می‌دونی؟ 347 00:37:48,613 --> 00:37:50,798 چون من می‌دونم پدر مادرم باز منو برمی‌گردونن همین‌جا 348 00:37:56,029 --> 00:37:59,725 پس من وقتی خونه بودم، نقشه بیابون ها رو خوندم 349 00:38:03,745 --> 00:38:04,797 از اینجا رفتی بیرون؟ 350 00:38:07,327 --> 00:38:08,222 رفیق، ادامه بده 351 00:38:10,577 --> 00:38:11,885 می‌دونی تی بی اس چیه؟ 352 00:38:13,264 --> 00:38:14,372 نه 353 00:38:14,374 --> 00:38:16,990 مدرسه شبانه‌روزی درمانی برای نوجوانان مشکل‌دار 354 00:38:18,877 --> 00:38:20,778 ،اونا می‌خوان ما رو تا وقتی 18 سالمون بشه اینجا نگه دارن 355 00:38:23,112 --> 00:38:24,813 از پدر مادرمون تا عین چی پول گرفتن 356 00:38:26,024 --> 00:38:26,922 اونا نمی‌تونن این‌کارو بکنن؟ 357 00:38:26,924 --> 00:38:28,125 هوم 358 00:38:28,127 --> 00:38:28,959 چرا، می‌تونن 359 00:38:31,068 --> 00:38:31,902 بیدار شو 360 00:38:33,763 --> 00:38:37,266 ببین، ما اصلاً توی خونه براشون مهم نیستیم 361 00:38:43,952 --> 00:38:46,605 ،وقتی برای اولین‌بار از بیابون عبور کردم 362 00:38:48,903 --> 00:38:52,750 یه ماشین از تی بی اس دزدیدم و اونو به چاتانوگا برگردوندم 363 00:38:55,479 --> 00:38:59,415 وقتی بیدار شدم، منو به دار آویزون کرده بودن، چشمام بسته بود 364 00:39:01,274 --> 00:39:02,724 و توی صندوق عقب یه پونتیاک بودم 365 00:39:05,235 --> 00:39:07,432 شاید بخاطر این بود که یه ماشین دزدیدی 366 00:39:12,233 --> 00:39:13,467 اره، شاید 367 00:39:29,927 --> 00:39:31,242 توقف‌گاه بعدی در تایلند 368 00:39:35,532 --> 00:39:36,366 مایلز 369 00:39:38,264 --> 00:39:39,098 وقت تراپیه 370 00:40:02,118 --> 00:40:03,999 ریدم حاجی، این یکی طولانی بود 371 00:40:06,578 --> 00:40:07,411 هی 372 00:40:10,362 --> 00:40:12,941 جیمز همیشه مورد علاقه‌های خودشو داره 373 00:40:12,943 --> 00:40:14,683 اره، چرخه‌ی زندگی 374 00:40:14,685 --> 00:40:17,990 قبلاً اندی بود، الان مایلزه 375 00:40:20,119 --> 00:40:21,653 خوشحالم می‌شنوم یکی زنده مونده 376 00:40:27,146 --> 00:40:29,547 مایلز خیلی سریع شیرجه زد تا جای خالی رو پر کنه 377 00:40:31,529 --> 00:40:32,582 انگاری حسودیت شده 378 00:40:33,870 --> 00:40:35,106 مایلز بازیای خودشو داره 379 00:40:36,002 --> 00:40:37,652 منم همین‌طور 380 00:40:37,654 --> 00:40:39,542 اوه، پس عمداً نخواستی مورد علاقه باشی 381 00:40:40,377 --> 00:40:41,255 اون رفیق جدیدت سعی می‌کنه 382 00:40:41,257 --> 00:40:42,758 که نفر بعدی‌ای باشه که از اینجا می‌ره 383 00:40:43,899 --> 00:40:45,974 هرکاری که می‌کنه برای کمک به خودشه 384 00:40:47,262 --> 00:40:48,119 اون این‌طوری نیست 385 00:40:48,121 --> 00:40:51,017 ما همه‌مون این‌طوری هستیم 386 00:41:18,007 --> 00:41:19,158 آفرین، اِد 387 00:41:21,787 --> 00:41:22,620 درموردِ چی؟ 388 00:41:23,790 --> 00:41:28,241 اوه، با دست و پنجه نرم کردن با تعدادی از تغییرات 389 00:41:29,468 --> 00:41:30,996 خیلی آسون نیست 390 00:41:30,998 --> 00:41:31,830 اره 391 00:41:35,558 --> 00:41:37,807 خب، انگاری داری با گروه گرم می‌گیری 392 00:41:38,678 --> 00:41:41,261 تو و مایلز خیلی بهم نزدیکید 393 00:41:45,998 --> 00:41:47,148 اون درباره من چی می‌گه؟ 394 00:41:50,618 --> 00:41:52,218 اون فقط می‌خواد بره خونه 395 00:41:54,308 --> 00:41:56,158 منظورت اینه اون راه آسونو می‌خواد 396 00:41:57,219 --> 00:41:58,091 مگه همه‌مون نمی‌خوایم؟ 397 00:41:59,078 --> 00:42:02,861 می‌خوای، یا واقعا می‌خوای تغییر کنی؟ 398 00:42:07,268 --> 00:42:09,757 از وقتی عموت برگشته به شهر 399 00:42:09,759 --> 00:42:11,466 این چند روز خیلی دیوونه‌وار بوده 400 00:42:11,468 --> 00:42:12,487 اره، مگه چیکار کرده؟ 401 00:42:12,489 --> 00:42:13,488 چیکارا که نکرده؟ 402 00:42:18,069 --> 00:42:19,446 ماشین دوباره خراب شد 403 00:42:19,448 --> 00:42:22,446 البته که هیچ تلفنی نداره 404 00:42:22,448 --> 00:42:26,347 دارم به همه بیمارستانای این شهر زنگ می‌زنم تا بفهمم کجاست 405 00:42:26,349 --> 00:42:30,666 ،می‌خوام کاری کنم بیاد دمه خونه مامان‌بزرگت 406 00:42:30,668 --> 00:42:33,127 با دستی پر از وسایل، و با اون لبخندش 407 00:42:33,129 --> 00:42:33,961 عوضی 408 00:42:35,229 --> 00:42:36,881 خدای من، هنری 409 00:42:38,208 --> 00:42:40,558 البته که اون زیر 1 دقیقه منو به خنده می‌ندازه 410 00:42:41,679 --> 00:42:45,050 من اونو تا محل توقیف ماشینش رسوندم 411 00:42:46,779 --> 00:42:51,726 و اون یه جوری ازشون خواست ماشینشو پس بدن 412 00:42:51,728 --> 00:42:53,129 بدون حتی خرج کردن یه قرون پول 413 00:42:54,340 --> 00:42:55,172 عالی بود 414 00:42:56,922 --> 00:42:59,372 به هرحال، تو باید به خانوادت کمک کنی 415 00:43:00,459 --> 00:43:03,160 پسرم، اگه یه درس باشه که بهت یاد بدم ،اونم اینه که 416 00:43:05,260 --> 00:43:08,408 حالا که صحبتش شد، دارم فکر می‌کنم 417 00:43:08,410 --> 00:43:10,709 شاید بتونی توی یه چیزی بهم کمک کنی 418 00:43:13,644 --> 00:43:15,686 این چند روز خیلی سخت بوده، می‌دونی؟ 419 00:43:15,688 --> 00:43:18,877 و من یه چیز کوچولو می‌خوام، یه چیز 420 00:43:18,879 --> 00:43:20,203 که باهاش آروم بشم 421 00:43:21,249 --> 00:43:22,081 می‌دونی؟ 422 00:43:22,083 --> 00:43:23,113 چیزی داری؟ 423 00:43:31,120 --> 00:43:31,950 مشکلی نیست 424 00:43:31,952 --> 00:43:33,338 نباید اینو می‌پرسیدم 425 00:43:33,340 --> 00:43:34,328 نباید می‌پرسیدم 426 00:43:34,330 --> 00:43:35,161 من باید برم 427 00:43:35,163 --> 00:43:35,994 بعدا می‌بینمت 428 00:43:35,996 --> 00:43:36,828 نه وایسا، بابا 429 00:44:25,876 --> 00:44:27,293 من متاسفم، پسرم 430 00:45:02,854 --> 00:45:05,104 هی، داری به چی نگاه می‌کنی؟ 431 00:45:06,911 --> 00:45:08,410 هیچی 432 00:46:03,928 --> 00:46:04,760 اوه 433 00:46:05,946 --> 00:46:07,693 خب، خوش‌گذرونی تمومه پسرا 434 00:46:07,695 --> 00:46:09,485 قبلا وقتی داشتیم از این دره پایین می‌رفتیم 435 00:46:09,487 --> 00:46:11,836 کل روز و هفته رو طول می‌کشید 436 00:46:14,419 --> 00:46:18,607 اوه 437 00:47:00,703 --> 00:47:04,036 خب لیوای، تو قبل از این‌که بفهمی مردی 438 00:47:06,553 --> 00:47:10,666 من می‌خوام به زندگی بیرون بیابان فکر کنی 439 00:47:12,064 --> 00:47:14,507 فکر کردم 440 00:47:15,583 --> 00:47:17,687 باور کن، خیلی فکر کردم 441 00:47:18,703 --> 00:47:19,534 خیلی‌خب 442 00:47:19,536 --> 00:47:20,370 خب، پس بیا بشنویم 443 00:47:22,354 --> 00:47:23,221 خب، من قراره سوار یه قایق‌مسکونی بشم 444 00:47:28,755 --> 00:47:33,317 با زیدم، و توی ابدیت شناور بشیم 445 00:47:37,034 --> 00:47:40,908 خب، یکمی اطلاعات شخصیم دادی 446 00:47:43,694 --> 00:47:46,692 قدش حدود 175 و 176 سانتی‌متره 447 00:47:47,654 --> 00:47:48,554 ...نه، من 448 00:47:50,586 --> 00:47:53,982 به این فکر کن قبل این‌که بیای اینجا کی بودی؟ 449 00:47:53,984 --> 00:47:54,818 باشه؟ 450 00:47:56,684 --> 00:47:58,284 چشم، آقا - بهش فکر کن - 451 00:48:04,872 --> 00:48:06,227 حالت چطوره، مایلز؟ 452 00:48:10,095 --> 00:48:11,803 خوبم - خوبی؟ - 453 00:48:11,805 --> 00:48:12,637 اره 454 00:48:14,715 --> 00:48:15,547 اره 455 00:48:17,025 --> 00:48:17,858 هوم 456 00:48:20,895 --> 00:48:22,759 یه جورایی حس می‌کنم بهم بی توجهی می‌کنی 457 00:48:24,795 --> 00:48:26,448 ،به برنامه بی توجهی می‌کنی 458 00:48:27,315 --> 00:48:28,615 از پسرایی که دورتن فرار می‌کنی 459 00:48:29,564 --> 00:48:31,038 چی؟ - اره - 460 00:48:35,715 --> 00:48:36,565 خودت نمی‌فهمی؟ 461 00:48:39,015 --> 00:48:40,633 تو برنامه رو 462 00:48:40,635 --> 00:48:43,308 با تموم کردن ساخت کوله‌پشتی اِد نادیده نگرفتی؟ 463 00:48:45,285 --> 00:48:46,435 نه، من نکردم 464 00:48:48,391 --> 00:48:51,343 برنامه، برنامست، مایلز 465 00:48:51,345 --> 00:48:52,909 به یه دلیلی این‌جوریه 466 00:48:59,475 --> 00:49:00,944 من می‌خوام همه‌تون موفق بشید 467 00:49:00,946 --> 00:49:01,909 این مشخص نیست؟ 468 00:49:03,016 --> 00:49:04,066 هدف اینجا همینه 469 00:49:07,276 --> 00:49:08,108 هدف همینه 470 00:49:14,686 --> 00:49:16,536 می‌خوام بهت مرخصی درمانی بدم 471 00:49:17,866 --> 00:49:18,700 چی؟ 472 00:49:20,086 --> 00:49:21,584 ،مثل اینه که کمپر اولی باشی 473 00:49:21,586 --> 00:49:23,535 ،نه تنها با هیچ‌کسی ارتباط برقرار نمی‌کنی 474 00:49:24,406 --> 00:49:25,610 حتی با مشاوران هم ارتباط برقرار نمی‌کنی 475 00:49:28,426 --> 00:49:29,624 چرا؟ 476 00:49:29,626 --> 00:49:31,176 چون تو قانع نشدی 477 00:49:34,359 --> 00:49:36,857 تو انگاری فقط داری روی یه سطحی اسکی می‌ری 478 00:49:39,406 --> 00:49:41,685 تو از این برنامه هیچی گیرت نمیاد، مایلز 479 00:49:41,687 --> 00:49:42,519 هیچی 480 00:49:44,927 --> 00:49:46,605 حتما شوخیه 481 00:49:46,607 --> 00:49:49,122 چی گفتی؟ - این یه شوخیه - 482 00:49:49,124 --> 00:49:50,093 اوه، نه من شوخی نمی‌کنم 483 00:49:50,095 --> 00:49:51,140 این تویی که شوخی می‌کنی 484 00:49:52,751 --> 00:49:55,395 تو این برنامه رو جدی نمی‌گیری، مایلز 485 00:49:55,397 --> 00:49:57,380 من ازت می‌خوام بهم اعتماد کنی 486 00:50:00,137 --> 00:50:02,474 بذار بهت کمک کنم، لطفا 487 00:50:02,476 --> 00:50:03,774 فقط بذار بهت کمک کنم 488 00:50:12,974 --> 00:50:15,525 اسمه اون بازیه چی بود وقتی وانمود می‌کنی 489 00:50:15,527 --> 00:50:17,775 داری یه جایی یه چیزه دیگه‌ای می‌خوری؟ 490 00:50:17,777 --> 00:50:18,611 این دیگه چیه؟ 491 00:50:20,807 --> 00:50:21,861 اِد، برام انجامش بده 492 00:50:27,197 --> 00:50:28,202 بجنب، اِد 493 00:50:28,204 --> 00:50:30,801 یه چیزی بده باهاش کار کنم 494 00:50:37,037 --> 00:50:38,721 اِد، این‌ور 495 00:50:41,267 --> 00:50:42,586 نیازی نیست بهش نگاه کنی 496 00:50:42,588 --> 00:50:43,420 هی اینجا 497 00:50:45,198 --> 00:50:46,455 ،کجایی 498 00:50:46,457 --> 00:50:47,836 ،داری چی می‌خوری 499 00:50:47,838 --> 00:50:48,671 و با کی؟ 500 00:50:52,717 --> 00:50:54,885 ،من توی ساحلم 501 00:50:54,887 --> 00:50:56,788 دارم با رفیقم مایک به ساندویچ می‌خورم 502 00:51:00,649 --> 00:51:01,798 حالا شد 503 00:51:46,293 --> 00:51:47,961 برگرد عقب - چی؟ - 504 00:51:50,279 --> 00:51:51,497 ما داریم می‌ریم 505 00:51:51,499 --> 00:51:52,456 فقط برو 506 00:51:52,458 --> 00:51:53,987 چی، منظورت چیه داریم می‌ریم؟ 507 00:51:53,989 --> 00:51:55,426 ما می‌ریم 508 00:51:55,428 --> 00:51:56,933 خب کجا؟ 509 00:51:56,935 --> 00:51:58,334 چیو متوجه نیستی؟ 510 00:52:00,108 --> 00:52:01,873 ما هیچ‌وقت نزدیک اون شهر نمی‌شیم 511 00:52:01,875 --> 00:52:04,375 اگه می‌خوایم تا صبح بهش برسیم باید الان بریم 512 00:52:08,059 --> 00:52:11,015 وایسا، رفیق، رفیق وایسا، وایسا، وایسا 513 00:52:11,017 --> 00:52:13,703 اگه از انزوا بیای بیرون، می‌تونی بری خونه 514 00:52:15,859 --> 00:52:16,693 خونه؟ 515 00:52:19,910 --> 00:52:21,742 فکر می‌کنی اون ما رو می‌فرسته خونه؟ 516 00:52:24,409 --> 00:52:25,425 مهم نیست چیکار می‌کنی 517 00:52:25,427 --> 00:52:28,227 می‌تونی بری براش ساک بزنی و اصلاً اهمیتی نداره 518 00:52:30,435 --> 00:52:31,763 ببین، من دوتا گزینه دارم 519 00:52:32,959 --> 00:52:34,059 می‌تونم برای 2 سال اینجا بمونم 520 00:52:35,659 --> 00:52:40,342 یا می‌تونم همین الان برم 521 00:52:46,250 --> 00:52:47,083 تایلند، اره؟ 522 00:52:50,300 --> 00:52:54,623 دخترا، شراب، موج‌سواری 523 00:52:56,016 --> 00:52:57,773 پول توی بانک لعنتی 524 00:52:59,389 --> 00:53:00,690 من تا دو روز دیگه می‌رسم اونجا 525 00:53:05,425 --> 00:53:06,925 میای یا نه؟ 526 00:53:20,315 --> 00:53:22,285 ریدم توش 527 00:53:22,287 --> 00:53:23,845 مطمئنی داری کجا می‌ری؟ 528 00:53:23,847 --> 00:53:24,679 البته 529 00:53:24,681 --> 00:53:26,280 چشمام روی جایزس، عزیزم 530 00:53:31,880 --> 00:53:33,439 به این شهره چی می‌گن؟ 531 00:53:33,441 --> 00:53:37,309 یه فرقه مرگ مورمونی، یه اسم ترسناک و تخمی 532 00:53:37,311 --> 00:53:39,135 نمی‌دونم بخدا، رفیقم 533 00:53:39,137 --> 00:53:40,609 خب، تو نمی‌دونی بهش چی می‌گن 534 00:53:40,611 --> 00:53:41,569 وقتی ببینمش می‌فهمم 535 00:53:41,571 --> 00:53:42,404 باشه؟ 536 00:53:43,522 --> 00:53:46,159 هی، شاید بتونیم با یکی از اون زنای خونهِ‌دار 537 00:53:46,161 --> 00:53:48,229 یکمی حال کنیم 538 00:53:48,231 --> 00:53:50,308 چی؟ - بیخیال، رفیق - 539 00:53:50,310 --> 00:53:52,968 یکمی خوش بگذرون 540 00:53:52,970 --> 00:53:53,802 و بکنش 541 00:53:53,804 --> 00:53:56,394 می‌دونی، می‌تونیم یه ماشین بگیریم و بریم سمت پروو 542 00:53:59,771 --> 00:54:01,490 قضیه اینه؟ 543 00:54:01,492 --> 00:54:02,989 می‌خوای مست کنی؟ 544 00:54:02,991 --> 00:54:03,979 چی؟ 545 00:54:03,981 --> 00:54:08,599 نه، ببین، به زودی ما می‌رسیم به تایلند 546 00:54:08,601 --> 00:54:11,899 ،می‌ریم سمت اقیانوس و لم می‌دیم و امواجی رو می‌بینیم که درحال برخوردن 547 00:54:11,901 --> 00:54:13,879 و توام داری موج‌سواریتو می‌کنی 548 00:54:13,881 --> 00:54:17,119 و توام یه بچه 12 ساله داری که برای 10 پزو باید یه هفته کار کنه 549 00:54:17,121 --> 00:54:19,495 قراره مهره اصلی بشی، رفیق 550 00:54:19,497 --> 00:54:21,224 فقط باید بهم اعتماد کنی 551 00:54:25,574 --> 00:54:27,144 فکر کنم باید برگردیم 552 00:54:33,742 --> 00:54:35,241 داری شوخی می‌کنی، رفیق؟ 553 00:54:36,832 --> 00:54:39,140 ما بالاخره از اونجا زدیم بیرون 554 00:54:39,142 --> 00:54:40,129 ما آزادیم - نه، می‌دونم - 555 00:54:40,131 --> 00:54:44,089 ،ولی اگه الان برگردیم اونا حتی نمی‌فهمن که ما رفتیم 556 00:54:44,091 --> 00:54:45,590 هیچ‌وقت زمان ایده‌آلی وجود نداره 557 00:54:45,592 --> 00:54:46,765 مایلز، تو به کمک نیاز داری 558 00:54:59,062 --> 00:55:00,798 تو مثل جیمز می‌مونی - ،اره - 559 00:55:00,800 --> 00:55:02,451 و توام مثل یه معتادی 560 00:55:02,453 --> 00:55:03,653 و تو چی هستی، ها؟ 561 00:55:05,953 --> 00:55:07,330 می‌خوای بری؟ 562 00:55:07,332 --> 00:55:08,276 راه باز جاده دراز 563 00:55:11,260 --> 00:55:13,972 مایلز، وایسا - دیگه هیچ‌وقت برنگرد - 564 00:55:40,515 --> 00:55:42,432 !هی، داره بارون می‌باره 565 00:55:43,609 --> 00:55:45,192 !هی، داره بارون می‌باره 566 00:55:46,525 --> 00:55:48,525 باید ماشینو رو آماده کنیم 567 00:55:56,551 --> 00:55:57,383 !بجنبید 568 00:56:06,861 --> 00:56:08,395 !بجنبید 569 00:56:08,397 --> 00:56:11,059 بجنب - باید چیکار کنیم؟ - 570 00:56:11,061 --> 00:56:12,311 بیا اینجا 571 00:56:14,532 --> 00:56:16,782 اِد، تو برو بالای نهر 572 00:56:17,726 --> 00:56:19,686 گره مربعی بزن - نمی‌دونم این چیه - 573 00:56:19,688 --> 00:56:22,187 اوه بیخیال - یعنی چی؟ - 574 00:56:23,339 --> 00:56:25,455 برو یه چندتا سنگ بزرگ بیار 575 00:56:27,447 --> 00:56:28,658 خیلی‌خب 576 00:56:28,660 --> 00:56:30,159 آماده، داریش؟ 577 00:56:31,793 --> 00:56:33,427 مایلز کجاست؟ 578 00:56:34,262 --> 00:56:35,593 بجنب، بجنب 579 00:56:35,595 --> 00:56:37,845 !مایلز - سریع باش، مایلز - 580 00:56:40,454 --> 00:56:41,953 !بجنب، سریع باش 581 00:56:45,347 --> 00:56:48,514 پس، هیچ‌کی نمی‌دونه کجا رفته، اره؟ 582 00:56:53,402 --> 00:56:54,502 هیچی زیر درختش نیست 583 00:56:54,504 --> 00:56:55,737 پوف، غیبش زده 584 00:57:19,975 --> 00:57:21,353 تو یه چیزی می‌دونی - نه - 585 00:57:21,355 --> 00:57:22,188 چرا می‌دونی 586 00:57:24,505 --> 00:57:25,438 اون بهت کمک کرد 587 00:57:27,175 --> 00:57:28,555 اون گفت تو بهش بدهکاری 588 00:57:28,557 --> 00:57:31,141 نه، من نمی‌دونم کجاست 589 00:57:35,185 --> 00:57:39,057 فکر می‌کنی اگه حرفی نزنی اون نجات پیدا می‌کنه؟ 590 00:57:40,591 --> 00:57:41,424 هوم؟ 591 00:57:48,788 --> 00:57:50,838 اون اونجا می‌میره 592 00:57:55,661 --> 00:57:57,010 ،اون بخاطر تو می‌میره 593 00:58:07,100 --> 00:58:08,432 کجا رفتش؟ 594 00:58:09,896 --> 00:58:10,895 بالای کوه 595 00:58:17,306 --> 00:58:18,956 فکر می‌کنه اون‌طرفش یه شهر هست 596 00:58:22,347 --> 00:58:23,424 به هلیکوپتر زنگ بزن 597 00:58:23,426 --> 00:58:25,277 بهش بگو بره به قله سرخ 598 00:58:33,836 --> 00:58:35,286 هیچ تعارفی وجود نداره 599 00:58:41,546 --> 00:58:42,746 ما باید بریم دنبالش 600 00:58:45,177 --> 00:58:46,494 کیا؟ - !ما - 601 00:58:46,496 --> 00:58:47,327 همه‌مون 602 00:58:47,329 --> 00:58:48,161 داخل این طوفان؟ 603 00:58:48,163 --> 00:58:49,314 خیلی خطرناکه 604 00:58:49,316 --> 00:58:50,148 برای کی؟ 605 00:58:50,150 --> 00:58:51,505 ما یا مایلز؟ 606 00:58:51,507 --> 00:58:53,220 ما ماشین نداریم - خدایا - 607 00:58:54,063 --> 00:58:55,947 ما می‌ریم 608 00:58:55,949 --> 00:58:57,367 ما همین الان می‌ریم 609 00:59:00,721 --> 00:59:01,553 آماده شید 610 00:59:05,974 --> 00:59:06,984 بجنب 611 00:59:06,986 --> 00:59:07,819 باید وسایلو جمع کنیم 612 00:59:21,657 --> 00:59:22,657 چی بهت گفتم؟ 613 00:59:23,667 --> 00:59:25,585 ،اول فرصتی که گیر مایلز بیاد اون فرار می‌کنه 614 00:59:25,587 --> 00:59:27,386 و توی این روند ما رو بگا می‌ده 615 00:59:27,388 --> 00:59:28,255 اون ازم خواست باهاش برم 616 00:59:28,257 --> 00:59:29,088 من باید الان پیشش می‌بودم 617 00:59:29,090 --> 00:59:31,020 بعدش ما باید دنبال دوتا جسد مرده می‌گشتیم 618 00:59:32,127 --> 00:59:33,536 چی گفتی؟ 619 00:59:33,538 --> 00:59:34,602 حقیقت رو 620 00:59:35,877 --> 00:59:37,440 تو یه حرومزاده‌ای 621 00:59:39,315 --> 00:59:41,066 ،اگه این‌قدر نگرانشی 622 00:59:41,068 --> 00:59:42,845 چرا این‌قدر راحت به این اطلاعات تکیه کردی 623 00:59:42,847 --> 00:59:44,066 چون اون بهم اعتماد کرد 624 00:59:44,068 --> 00:59:45,056 و این تقصیر من نیست به هیچ‌کسی اینجا اعتماد نکن 625 00:59:45,058 --> 00:59:47,550 و از اعتماد تو نسبت به مایلز چی گیر اون اومد؟ 626 00:59:50,158 --> 00:59:51,957 اعتماد به مایلز چه سودی برات داشت؟ 627 00:59:57,794 --> 00:59:59,045 مستقیم برید 628 01:00:00,241 --> 01:00:01,076 هی، مستقیم؟ 629 01:00:01,078 --> 01:00:03,632 اره، به سمت کوهستان 630 01:00:15,464 --> 01:00:16,798 !مایلز 631 01:00:18,700 --> 01:00:20,758 هی، اِد 632 01:00:20,760 --> 01:00:24,056 هی، نگران لیوای نباش 633 01:00:24,058 --> 01:00:26,187 این براش فقط سخته 634 01:00:26,189 --> 01:00:27,538 اون عقلش سر جاش نیست 635 01:00:28,610 --> 01:00:33,421 نه، این دقیقا اتفاقیه که برای اندی افتاد 636 01:00:35,189 --> 01:00:36,746 اندی فرار کرد؟ 637 01:00:36,748 --> 01:00:37,581 تلاش کرد 638 01:00:38,489 --> 01:00:40,438 ،هلیکوپتر نتونست پیداش کنه و مام نتونستیم 639 01:00:42,762 --> 01:00:44,624 اون واقعا فرار کرد 640 01:00:46,664 --> 01:00:48,164 ....اگه اینجوریه 641 01:00:50,002 --> 01:00:51,109 شاید 642 01:00:51,111 --> 01:00:53,529 همین‌طوری ادامه بدید 643 01:01:01,443 --> 01:01:02,859 !مایلز - !مایلز - 644 01:01:06,567 --> 01:01:07,735 !مایلز 645 01:01:14,195 --> 01:01:15,527 !مایلز - مایلز - 646 01:01:19,529 --> 01:01:21,696 خیلی‌خب، پخش بشید - اره - 647 01:01:26,220 --> 01:01:27,052 !مایلز 648 01:01:32,394 --> 01:01:33,227 !مایلز 649 01:01:51,095 --> 01:01:51,928 مایلز 650 01:02:07,849 --> 01:02:09,100 !مایلز 651 01:02:45,503 --> 01:02:46,669 !مایلز 652 01:03:01,933 --> 01:03:02,765 !مایلز 653 01:04:12,970 --> 01:04:15,064 تو جات امنه، مایلز 654 01:04:15,066 --> 01:04:17,160 هی، گاییدمت - تکون نخور - 655 01:04:17,162 --> 01:04:18,629 هی، شمادوتارو باهم گاییدم 656 01:04:18,631 --> 01:04:19,921 اِد، برو بقیه رو بیار 657 01:04:19,923 --> 01:04:20,944 بهشون بگو اون طرف می‌بینیمشون 658 01:04:20,946 --> 01:04:23,460 هی، اِد لعنتی اینجا ولم نکن 659 01:04:23,462 --> 01:04:24,295 !بخدا قسم 660 01:04:26,013 --> 01:04:28,200 ...اگه تو - اِد، برو - 661 01:04:28,202 --> 01:04:29,241 !اِد 662 01:04:29,243 --> 01:04:30,570 الان، الان برمی‌گردم 663 01:04:30,572 --> 01:04:32,599 نه، بخدا قسم می‌خورم 664 01:04:32,601 --> 01:04:34,132 !اِد 665 01:04:34,134 --> 01:04:34,968 !اِد 666 01:04:55,714 --> 01:04:56,556 چه اتفاقی افتاد؟ 667 01:04:57,664 --> 01:05:00,545 اون سعی کرد فرار کنه و لیز خورد 668 01:05:05,283 --> 01:05:06,183 تو چیکار کردی؟ 669 01:05:09,153 --> 01:05:10,769 اون فقط بخاطر تو این‌جاست، اِد 670 01:05:10,771 --> 01:05:12,079 حالا کمکش کن بانداژ رو ببنده 671 01:05:12,081 --> 01:05:15,061 ما باید ببریمش بیمارستان 672 01:05:15,063 --> 01:05:15,894 پسرا، غذا بخورید 673 01:05:15,896 --> 01:05:16,730 بجنب 674 01:05:16,732 --> 01:05:18,962 راه درازی در پیش داریم 675 01:05:18,964 --> 01:05:20,971 بیا، غذاتو درست کن 676 01:05:20,973 --> 01:05:21,805 جیمز، لطفا 677 01:05:21,807 --> 01:05:24,036 می‌شه فقط یه لحظه آرامش داشته باشم؟ 678 01:05:32,024 --> 01:05:34,183 ما هنوز هیچ آنتنی نداریم 679 01:05:34,185 --> 01:05:36,636 ما با ایشون نمی‌تونیم بریم اون‌طرف کوهستان 680 01:05:40,354 --> 01:05:42,601 ما باید بریم ته دره 681 01:05:42,603 --> 01:05:46,417 و اون پایین چی هست؟ - پناهگاه - 682 01:05:48,850 --> 01:05:51,781 پس اونجا یه شهر هست؟ - من اینو نگفتم - 683 01:06:41,945 --> 01:06:42,776 اره، سلام 684 01:06:42,778 --> 01:06:44,167 منم، منم جیمز 685 01:06:45,875 --> 01:06:47,198 جیمز بیگزبی 686 01:06:48,335 --> 01:06:49,166 اره 687 01:06:49,168 --> 01:06:52,315 اگه می‌شه از کمک‌های پزشکی استفاده کنیم 688 01:06:56,714 --> 01:06:58,040 بعد از شما 689 01:07:53,516 --> 01:07:55,929 چیزی داری سمتش پرت کنی؟ 690 01:08:07,879 --> 01:08:09,462 چطور تحمل می‌کنی؟ 691 01:08:13,116 --> 01:08:14,705 نمی‌تونم بخوابم 692 01:08:14,707 --> 01:08:17,409 این تختا خیلی سفتن، اره؟ 693 01:08:22,086 --> 01:08:23,687 من درباره اندی چیزی نمی‌دونستم 694 01:08:28,276 --> 01:08:29,777 بخاطرش متاسفم 695 01:08:32,660 --> 01:08:37,600 و بخاطر همه اینا 696 01:08:46,537 --> 01:08:47,961 می‌دونم چه حسی داری 697 01:08:52,714 --> 01:08:53,681 گناه 698 01:08:56,858 --> 01:08:57,910 ناامید کردن یه نفر 699 01:09:01,583 --> 01:09:03,847 می‌دونم چه چیزایی رو تجربه کردی 700 01:09:47,951 --> 01:09:49,301 مایلز رو ندیدی؟ 701 01:10:01,298 --> 01:10:02,298 اشکالی نداره یکی بردارم؟ 702 01:10:08,079 --> 01:10:08,981 نمی‌شه 703 01:10:16,888 --> 01:10:18,315 چرا فرار نکردی؟ 704 01:10:33,766 --> 01:10:35,015 نمی‌دونم 705 01:11:36,130 --> 01:11:41,130 من عاشق منظره‌های خوبم 706 01:12:28,132 --> 01:12:29,949 این چیزیه که بدست میاری 707 01:12:29,951 --> 01:12:31,534 مایلز 708 01:12:31,536 --> 01:12:32,370 حالت خوبه؟ 709 01:12:34,253 --> 01:12:35,404 اره، عالیم، رفیق 710 01:12:36,611 --> 01:12:37,444 انگار توی بهشتم 711 01:12:39,221 --> 01:12:41,625 غذاهای خوب، دخترای کیوت 712 01:12:42,851 --> 01:12:44,024 و یه پرستار که کونمو پاک کنه 713 01:12:51,991 --> 01:12:54,574 تو فکر می‌کنی دیوونه‌ام، نه؟ 714 01:12:57,521 --> 01:12:58,355 نه 715 01:12:59,259 --> 01:13:00,508 فکر می‌کنی گند زدم؟ 716 01:13:04,405 --> 01:13:06,040 تو حتما فکر می‌کنی خیلی احمقم 717 01:13:06,042 --> 01:13:06,999 نه، رفیق 718 01:13:07,001 --> 01:13:08,345 چطور تورو به حرف آورد؟ 719 01:13:09,792 --> 01:13:11,470 بهت قول چی رو داد؟ 720 01:13:11,472 --> 01:13:12,384 ها؟ 721 01:13:12,386 --> 01:13:15,490 اون گفت تو می‌ری خونه؟ پیش مامان جونت؟ 722 01:13:15,492 --> 01:13:16,692 نه، اون گفت تو می‌میری 723 01:13:24,177 --> 01:13:25,725 ما همه‌مون می‌میریم، اِد 724 01:13:27,522 --> 01:13:28,472 این بهترین بخشه 725 01:13:31,842 --> 01:13:33,141 دوست ندارم تو بمیری 726 01:13:36,131 --> 01:13:37,483 ...مایلز - خیلی باحاله، رفیق - 727 01:13:39,462 --> 01:13:40,296 فراموشش کن 728 01:13:42,382 --> 01:13:43,216 مایلز 729 01:14:14,579 --> 01:14:19,579 می‌خوای یکی از اینا باشی؟ - نه - 730 01:14:48,731 --> 01:14:49,564 هی 731 01:14:57,217 --> 01:14:58,491 چیه؟ 732 01:16:57,542 --> 01:16:59,539 اون بهم گفت این اتفاق میفته 733 01:17:04,756 --> 01:17:06,948 حتما همین‌جا نشسته بود 734 01:17:08,956 --> 01:17:10,906 اولین بار منو آورد به این ساحل 735 01:17:14,027 --> 01:17:16,304 اون روز داشتن پارو می‌زدن 736 01:17:16,306 --> 01:17:21,306 و اون بهم اشاره کرد و گفت "یه روزی اگه من مردم" 737 01:17:25,366 --> 01:17:26,600 تو این‌کارو برام بکن 738 01:17:43,355 --> 01:17:46,034 خیلی از آدما عاشق بابات بودن، اِد 739 01:17:50,098 --> 01:17:52,998 ...تو بهترینِ اونو داری، تو 740 01:17:55,199 --> 01:17:58,315 بدترینش چطور؟ 741 01:17:58,317 --> 01:18:01,150 تو باید بهم بگی که اونم دارم 742 01:20:02,808 --> 01:20:04,307 هی، مامانی، منم 743 01:20:05,716 --> 01:20:06,549 اره 744 01:20:08,345 --> 01:20:11,178 من فقط، گوشی قرض گرفتم 745 01:20:12,057 --> 01:20:13,723 اوه، مشکلی نیست، حله 746 01:20:17,566 --> 01:20:19,066 ...ببین، مامان، من فقط 747 01:20:23,833 --> 01:20:28,833 فقط خواستم زنگ بزنم و بگم که متاسفم 748 01:20:39,249 --> 01:20:40,082 ،مامان 749 01:20:46,673 --> 01:20:49,308 مامان، من قسم می‌خورم، من من هیچی نمی‌خوام 750 01:20:49,310 --> 01:20:50,143 ....من فقط 751 01:20:53,240 --> 01:20:58,188 فقط می‌خواستم بهت بگم که متاسفم 752 01:20:58,190 --> 01:20:59,370 برای همه‌چی و 753 01:21:03,800 --> 01:21:07,423 من درک می‌کنم، چرا تو مجبور شدی منو بفرستی اینجا 754 01:21:27,019 --> 01:21:29,239 پس می‌ذاریم یکمی بخوابه 755 01:21:29,241 --> 01:21:31,404 اره، خیلی دیر نه 756 01:21:32,271 --> 01:21:33,613 برو تختارم یه چکی بکن 757 01:21:52,012 --> 01:21:54,919 برمی‌گردیم به طبیعتِ وحشی 758 01:21:54,921 --> 01:21:56,350 خدایا شکرت 759 01:21:56,352 --> 01:21:57,895 ازت ممنونم، خدای من 760 01:21:59,781 --> 01:22:01,982 اوه، من از این تخت بزرگ و راحت خسته شدم 761 01:23:46,292 --> 01:23:47,541 حالت خوبه؟ 762 01:23:52,404 --> 01:23:53,236 حق با توئه 763 01:23:55,314 --> 01:23:56,363 من نباید فرار می‌کردم 764 01:23:58,463 --> 01:24:01,342 من باید بهش گوش می‌دادم 765 01:24:01,344 --> 01:24:03,441 من فقط باید بازیو انجام بدم 766 01:24:03,443 --> 01:24:06,697 هی، شما دوتا درباره چی حرف می‌زنید؟ 767 01:24:06,699 --> 01:24:08,276 هی، باهاش حرف نزن 768 01:24:28,436 --> 01:24:32,930 هی، اِد 769 01:24:32,932 --> 01:24:33,766 هی 770 01:24:50,034 --> 01:24:54,931 متوجه شدم که چندتا تغییر اساسی داره درونت رخ می‌ده، اِد 771 01:24:56,288 --> 01:24:57,388 حسش می‌کنی؟ 772 01:24:58,975 --> 01:25:01,588 اره، فکر کنم 773 01:25:03,937 --> 01:25:05,539 اره 774 01:25:05,541 --> 01:25:07,858 تو داری برای آیندت تصمیم می‌گیری 775 01:25:09,865 --> 01:25:13,427 تو می‌تونستی پیش مایلز بمونی، 776 01:25:13,429 --> 01:25:15,178 ولی برگشتی 777 01:25:16,855 --> 01:25:19,282 این یه تصمیم بزرگسالانست 778 01:25:19,284 --> 01:25:21,285 این‌طوری از پس این برنامه برمیای 779 01:25:29,095 --> 01:25:33,317 ...سرو کله زدن با اون، اون 780 01:25:35,816 --> 01:25:37,824 نمی‌تونم بگم که اون یه فرد از دست رفتس 781 01:25:37,826 --> 01:25:39,893 ،من به این اعتقاد ندارم 782 01:25:39,895 --> 01:25:44,038 ولی اره، من نگرانشم 783 01:25:48,457 --> 01:25:49,290 تو چطور؟ 784 01:25:52,856 --> 01:25:54,656 تو حس می‌کنی آماده‌ی رفتنی؟ 785 01:25:59,906 --> 01:26:00,739 چون من این‌طوری فکر می‌کنم 786 01:26:06,198 --> 01:26:07,032 واقعا؟ 787 01:26:10,020 --> 01:26:11,437 اره واقعا 788 01:26:15,155 --> 01:26:17,455 می‌خوای منو بفرستی به یکی از اون مدارس شبانه‌روزی؟ 789 01:26:17,457 --> 01:26:19,259 نه، اِد 790 01:26:20,816 --> 01:26:22,166 خونه، تو می‌ری خونه 791 01:26:23,336 --> 01:26:25,049 تو نمی‌تونی برای همیشه این بیرون بمونی 792 01:26:38,396 --> 01:26:39,229 هی 793 01:27:07,887 --> 01:27:08,720 چرا الان؟ 794 01:27:12,807 --> 01:27:14,610 چرا الان منو می‌فرستی خونه؟ 795 01:27:24,747 --> 01:27:25,997 زیاد بهش فکر نکن، اِد 796 01:27:28,408 --> 01:27:29,356 تو اینو بدست آوردی 797 01:27:30,478 --> 01:27:31,310 تو داریش 798 01:27:37,732 --> 01:27:39,210 فکر می‌کردم خوشحال می‌شی 799 01:27:47,005 --> 01:27:48,923 تو باید خوشحال باشی 800 01:27:53,908 --> 01:27:54,741 ممنونم 801 01:28:06,015 --> 01:28:09,599 تا وقتی بری، توی قرنطینه می‌مونی 802 01:28:11,546 --> 01:28:13,046 وسایلتو جمع کن 803 01:29:01,254 --> 01:29:03,172 چه خبر شده، رفیق؟ 804 01:29:18,016 --> 01:29:20,486 کاری باهات کرد؟ 805 01:29:26,910 --> 01:29:27,859 رفتن به خونه مبارک 806 01:29:32,773 --> 01:29:34,465 مایلز، می‌تونی بهم بگی 807 01:29:34,467 --> 01:29:39,466 اه، ببین، دلیل اینکه این بیرونم بخاطرِ اینه که 808 01:29:46,156 --> 01:29:47,493 یکمی آُسپیرین می‌خوام 809 01:29:49,920 --> 01:29:53,437 من فقط، نخواستم ریچ و مِل رو بیدار کنم 810 01:29:57,447 --> 01:29:59,426 بازم داری؟ 811 01:29:59,428 --> 01:30:00,260 مایلز 812 01:30:01,525 --> 01:30:02,775 بجنب، رفیق 813 01:30:11,694 --> 01:30:12,693 توی ژاکتمه 814 01:30:15,732 --> 01:30:16,566 ممنونم 815 01:30:58,842 --> 01:30:59,842 ممنونم، رفیق 816 01:31:12,482 --> 01:31:14,065 فردا می‌بینمت 817 01:33:55,444 --> 01:33:56,881 خیلی زیباست، مگه نه؟ 818 01:34:00,027 --> 01:34:00,859 اره 819 01:35:46,104 --> 01:35:48,124 چه خبر شده؟ چه اتفاقی افتاده؟ 820 01:35:48,126 --> 01:35:49,177 با یه چاقو 821 01:35:50,869 --> 01:35:52,030 مچ دستشو بریده 822 01:35:55,087 --> 01:35:57,005 اون رفته - نه، نه، نه - 823 01:35:57,007 --> 01:35:58,967 هی، نه، نه، نه 824 01:35:58,969 --> 01:36:00,459 خیلی‌خب، من متوجه‌ام 825 01:36:02,061 --> 01:36:03,470 اون مرده 826 01:37:44,519 --> 01:37:49,242 می‌دونم چیکار کردی 827 01:37:49,244 --> 01:37:50,814 می‌دونم چیکار کردی 828 01:37:50,816 --> 01:37:53,415 این تقصیر توئه، می‌دونم چیکار کردی 829 01:37:53,417 --> 01:37:54,817 نه، نه، نه - نکن - 830 01:37:54,819 --> 01:37:56,437 ازم دور شو، منحرفِ عوضی - 831 01:37:56,439 --> 01:37:57,619 می‌دونم باهاش چیکار کردی 832 01:37:59,422 --> 01:38:01,178 بس کن، داری بهش آُسیب می‌زنی 833 01:38:03,969 --> 01:38:05,677 مایلز یه پیغام گذاشته 834 01:38:05,679 --> 01:38:06,701 اون یه پیغام گذاشته 835 01:38:07,839 --> 01:38:08,951 مِل، بیا اینجا 836 01:38:08,953 --> 01:38:10,775 مِل - نه، بس کن - 837 01:38:10,777 --> 01:38:11,610 مِل 838 01:38:12,819 --> 01:38:14,217 این مسخرس 839 01:38:14,219 --> 01:38:17,647 هرچی که اون پیغام می‌گه به اون دیوث اعتماد نکن 840 01:38:17,649 --> 01:38:19,447 اون دروغ می‌گه 841 01:38:19,449 --> 01:38:20,282 ریچ 842 01:38:23,529 --> 01:38:24,779 این بچه‌ها معتادن 843 01:38:25,729 --> 01:38:26,559 نگاشون کن 844 01:38:26,561 --> 01:38:27,701 نگاشون کن 845 01:38:27,703 --> 01:38:28,535 ببینشون 846 01:38:28,537 --> 01:38:30,487 ...داریم درباره بچه‌ای که باهاش سرو کله می‌زدیم حرف می‌زنیم 847 01:38:30,489 --> 01:38:33,273 ما اونو توی تمام اون کوهِ لعنتی دنبالش کردیم 848 01:38:36,879 --> 01:38:38,280 به هیچ‌کدوم از اینا گوش نده 849 01:38:43,669 --> 01:38:44,503 افسرا، 850 01:38:45,700 --> 01:38:46,750 شما باید اینو ببینید 851 01:38:49,668 --> 01:38:51,957 این یکمی زیادیه، مگه نه، ریچ؟ 852 01:38:52,847 --> 01:38:55,350 ...ریچ، این آدما، اینا، اینا فقط 853 01:38:58,810 --> 01:38:59,948 به کی قراره اعتماد کنی؟ 854 01:38:59,950 --> 01:39:01,150 به کی قراره اعتماد کنی؟ 855 01:39:02,020 --> 01:39:04,371 اینا همه‌شون معتادن 856 01:39:04,373 --> 01:39:05,600 اینا همه‌شون معتادای لعنتین 857 01:39:10,150 --> 01:39:13,147 به اون گوش بده 858 01:39:13,171 --> 01:39:33,151 - - .::: Abolfazl_Fx / مترجـم : ابوالفضل :::. - - .::: @PunsiferPV : کانال تلگرام :::